All language subtitles for No.Way.Out.The.Roulette.S01E01.KOREAN.DSNP.WEB-DL.H264.DDP5.1-ADWeb.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,321 --> 00:00:31,284 TEMPAT, KARAKTER, ORGANISASI, DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF. 2 00:01:26,339 --> 00:01:27,340 YOON CHANGJAE 3 00:01:35,974 --> 00:01:36,975 Yoon Changjae. 4 00:01:56,244 --> 00:01:57,245 Changjae. 5 00:02:18,642 --> 00:02:19,643 SATU MILIAR WON 6 00:02:22,062 --> 00:02:23,104 Kuberikan setengahnya. 7 00:02:26,608 --> 00:02:27,651 Tidak. 8 00:02:28,777 --> 00:02:29,778 Kita bagi 60/40. 9 00:02:31,029 --> 00:02:32,030 POTONG TELINGA 10 00:02:32,614 --> 00:02:33,990 Kau ambil 60 dan aku 40. 11 00:02:36,076 --> 00:02:38,328 Berengsek, kau sudah gila. 12 00:02:38,411 --> 00:02:40,121 Dasar berengsek! 13 00:02:40,622 --> 00:02:41,623 Sialan. 14 00:02:55,637 --> 00:02:56,638 Hei! 15 00:02:56,721 --> 00:02:58,265 Tunggu, Changjae! 16 00:02:59,516 --> 00:03:00,517 PEMBEKU 17 00:03:01,518 --> 00:03:02,519 Changjae! 18 00:03:03,019 --> 00:03:04,396 Changjae! 19 00:03:06,147 --> 00:03:07,232 Dasar berengsek. 20 00:03:23,248 --> 00:03:24,249 Sial. 21 00:03:28,378 --> 00:03:29,379 Changjae! 22 00:04:01,995 --> 00:04:03,121 Dasar kau... 23 00:04:03,205 --> 00:04:04,664 Hentikan saja. 24 00:04:05,582 --> 00:04:06,583 Hei. 25 00:04:06,666 --> 00:04:09,044 Meski kita menjagal babi seumur hidup, 26 00:04:09,127 --> 00:04:10,962 kita tak akan bisa dapat uang sebanyak itu. 27 00:04:11,046 --> 00:04:13,423 Siapa yang mau memberimu satu miliar won, Berengsek? 28 00:04:13,507 --> 00:04:15,133 Semua itu bohong! 29 00:04:15,217 --> 00:04:17,511 Kau tak akan mati karena kehilangan telinga. 30 00:04:17,594 --> 00:04:19,179 Aku akan cepat. Jangan bergerak. 31 00:04:34,236 --> 00:04:35,237 Aku tak mau. 32 00:04:48,542 --> 00:04:49,543 Dasar kau... 33 00:04:58,927 --> 00:05:00,595 Itu 600 juta won. 34 00:05:00,679 --> 00:05:02,180 Akan kuberikan 600 juta won! 35 00:05:04,266 --> 00:05:05,267 Sumpah demi ibuku. 36 00:05:09,896 --> 00:05:11,731 {\an8}YOON CHANGJAE 37 00:05:12,524 --> 00:05:14,192 {\an8}SATU MILIAR WON 38 00:05:14,276 --> 00:05:16,528 {\an8}POTONG TELINGA 39 00:05:49,644 --> 00:05:53,356 {\an8}NO WAY OUT: THE ROULETTE 40 00:05:53,440 --> 00:05:55,066 20 MILIAR WON UNTUK PENJAHAT TERKENAL 41 00:05:55,150 --> 00:05:56,651 TARGET PRIA BERTOPENG, KIM GUKHO 42 00:05:56,735 --> 00:05:58,361 SIAPA PRIA BERTOPENG DALANG PEMBUNUHAN? 43 00:05:58,445 --> 00:06:00,822 Pergi ke mana bajingan itu? 44 00:06:01,531 --> 00:06:03,408 {\an8}Astaga, ini gila. 45 00:06:03,491 --> 00:06:05,619 {\an8}EP01. NO WAY OUT 46 00:06:07,746 --> 00:06:09,873 {\an8}Kau tak bisa duduk di tempat lain? 47 00:06:09,956 --> 00:06:11,208 {\an8}Apa? 48 00:06:12,292 --> 00:06:13,585 {\an8}Kau! 49 00:06:14,211 --> 00:06:15,795 {\an8}- Kau mengenalku, bukan? - Apa? 50 00:06:16,796 --> 00:06:17,923 {\an8}Siapa dia? 51 00:06:21,676 --> 00:06:22,969 {\an8}Kau direktur di sini. 52 00:06:23,053 --> 00:06:24,638 {\an8}Kau memberiku kartu nama. 53 00:06:24,721 --> 00:06:25,722 {\an8}Aku bukan direktur. 54 00:06:26,306 --> 00:06:27,891 {\an8}Kau terlibat dengan penipu itu? 55 00:06:27,974 --> 00:06:29,226 {\an8}- Direktur? - Pak? 56 00:06:30,685 --> 00:06:32,771 {\an8}- Jawab dia. - Diamlah. 57 00:06:32,854 --> 00:06:34,105 {\an8}Biarkan aku berpikir, sialan! 58 00:06:34,189 --> 00:06:35,232 {\an8}INVESTASI KONTRAK BERJANGKA LUAR NEGERI 59 00:06:41,029 --> 00:06:42,447 Apa-apaan? 60 00:06:45,075 --> 00:06:46,660 - Kau mau pergi? - Tidak kita hentikan? 61 00:06:46,743 --> 00:06:47,744 Kau mau ke mana? 62 00:07:02,968 --> 00:07:04,845 Itulah maksudku. 63 00:07:04,928 --> 00:07:05,929 Dengarkan! 64 00:07:07,138 --> 00:07:10,350 Kau bilang tak tahu sekali lagi, 65 00:07:10,433 --> 00:07:13,687 akan kudeportasikan keluarga dan teman-temanmu. 66 00:07:14,563 --> 00:07:15,564 "Teman sebangsa"? 67 00:07:16,773 --> 00:07:18,233 Ya, teman sebangsa berengsek. 68 00:07:18,316 --> 00:07:19,985 Apa teman sebangsa akan mencuri uangku? 69 00:07:20,068 --> 00:07:21,444 Kau hanya penipu! 70 00:07:22,737 --> 00:07:23,780 Sialan. 71 00:07:55,061 --> 00:07:56,271 Sialan. 72 00:07:56,354 --> 00:07:57,606 Akan kutangkap bajingan ini. 73 00:08:02,319 --> 00:08:03,361 Kau mengejutkanku. 74 00:08:03,445 --> 00:08:05,030 - Sedang apa kau di sini? - Bos Jang. 75 00:08:05,614 --> 00:08:07,699 Aku tahu segalanya. Buka pintunya. 76 00:08:10,368 --> 00:08:12,245 Akan kubukakan jika kau menekan ini. 77 00:08:12,329 --> 00:08:14,247 Kenapa kau mencoba menerobos masuk? 78 00:08:14,331 --> 00:08:15,332 Kenapa? 79 00:08:18,001 --> 00:08:19,461 Kau merusaknya! 80 00:08:19,544 --> 00:08:21,129 Diamlah. 81 00:08:21,213 --> 00:08:22,380 Di mana Yanggyeong? 82 00:08:22,464 --> 00:08:23,798 Dia tidak di sini. 83 00:08:24,508 --> 00:08:25,800 Berhenti. Dia tidak di sini. 84 00:08:26,384 --> 00:08:27,677 Ayolah. 85 00:08:28,261 --> 00:08:29,596 Dia tidak di sini! 86 00:08:30,263 --> 00:08:31,973 Kenapa kau tak percaya kepadaku? 87 00:08:32,057 --> 00:08:34,184 Bagaimana detektif bisa melakukan ini? 88 00:08:43,818 --> 00:08:45,362 Siapa bajingan ini? 89 00:08:45,445 --> 00:08:46,696 Kau siapa? 90 00:08:47,280 --> 00:08:48,949 Cukup! 91 00:08:49,032 --> 00:08:50,825 Aku menjalankan bisnis di sini! 92 00:08:52,452 --> 00:08:53,703 Kau tak punya tempat lain? 93 00:08:53,787 --> 00:08:56,706 Cari dia sepuasmu. 94 00:08:56,790 --> 00:08:57,916 Dia kabur dari negara ini. 95 00:08:57,999 --> 00:08:59,834 Si bodoh itu sudah lama pergi. 96 00:08:59,918 --> 00:09:01,545 Dia kabur? Ke mana? 97 00:09:01,628 --> 00:09:03,547 Kudengar dia pergi ke Vietnam. 98 00:09:03,630 --> 00:09:04,965 Ada yang bilang Malaysia. 99 00:09:05,048 --> 00:09:06,049 Begitukah? 100 00:09:06,132 --> 00:09:08,426 Kau pikir aku akan percaya dan pergi? 101 00:09:08,510 --> 00:09:10,262 Bagaimanapun, 102 00:09:10,345 --> 00:09:11,888 jika aku menemukannya sebelum kau, 103 00:09:11,972 --> 00:09:13,431 akan kuhancurkan Tempat Mahyong ini 104 00:09:13,515 --> 00:09:15,225 dan semua milikmu, mengerti? 105 00:09:15,809 --> 00:09:16,810 Astaga. 106 00:09:17,435 --> 00:09:20,397 Kami juga melakukan semua sesuai aturan! Bahkan membayar pajak! 107 00:09:20,480 --> 00:09:21,773 Kenapa kau mengusikku? 108 00:09:24,985 --> 00:09:26,444 Bos Jang, dengar. 109 00:09:26,528 --> 00:09:29,573 Manajemen pertukaran asing, pemadam kebakaran, sanitasi makanan. 110 00:09:29,656 --> 00:09:31,825 Mau kubacakan jargon hukum sulit 111 00:09:31,908 --> 00:09:32,909 dan lihat akibatnya? 112 00:09:32,993 --> 00:09:36,288 Atau mau kuperiksa semua visa bajingan di sini? 113 00:09:36,371 --> 00:09:37,956 Haruskah aku mulai bekerja keras? 114 00:09:38,039 --> 00:09:39,833 - Bagaimana, Bajingan? - Ayolah! 115 00:09:39,916 --> 00:09:41,459 - Kenapa denganmu? - Lepaskan! 116 00:09:42,377 --> 00:09:43,378 Apa masalahnya? 117 00:09:43,461 --> 00:09:46,506 Kau yang akan dirugikan jika aku bekerja dengan benar. 118 00:09:46,590 --> 00:09:48,717 Itu akan membuat kalian kesulitan. Mengerti? 119 00:09:50,510 --> 00:09:52,804 Aku juga kehilangan lebih dari 200 juta won. 120 00:09:52,888 --> 00:09:55,056 Untuk apa aku menyembunyikannya? 121 00:09:55,140 --> 00:09:56,725 Apa pun alasannya, 122 00:09:57,309 --> 00:09:59,811 jika kau ingin terus mencari uang di negara ini, 123 00:10:00,770 --> 00:10:02,355 bawa bajingan itu kepadaku sekarang. 124 00:10:04,524 --> 00:10:05,525 Tunggu. 125 00:10:06,484 --> 00:10:08,403 Bagaimana dengan pintunya? 126 00:10:09,112 --> 00:10:10,238 Bagaimana dengan kameranya? 127 00:10:10,322 --> 00:10:12,365 Hei, Sayang. 128 00:10:12,449 --> 00:10:13,867 Aku sedang bekerja. 129 00:10:15,202 --> 00:10:16,203 Apa? 130 00:10:17,495 --> 00:10:18,663 Tunggu. 131 00:10:18,747 --> 00:10:20,624 Kenapa kau menjual selonya? 132 00:10:21,208 --> 00:10:22,584 Bagaimana dia akan sekolah? 133 00:10:23,585 --> 00:10:25,962 Aku menjualnya selagi masih bisa. Kau tak mengerti? 134 00:10:26,671 --> 00:10:28,882 Kita tak punya apa-apa selain itu. 135 00:10:30,383 --> 00:10:32,427 Rumah kita akan dilelang jika kita gagal bayar. 136 00:10:32,511 --> 00:10:33,553 Kau tahu itu. 137 00:10:34,221 --> 00:10:36,890 Kita harus menyelesaikan masalah darurat dahulu! 138 00:10:39,601 --> 00:10:41,144 Bank yang mana itu? 139 00:10:41,228 --> 00:10:43,021 Akan kucoba perbaiki. Tunggulah. 140 00:10:43,104 --> 00:10:44,481 Bagaimana kau memperbaikinya? 141 00:10:45,607 --> 00:10:47,275 - Itu... - Bagaimana? Katakan. 142 00:10:47,359 --> 00:10:48,902 Bagaimana kau memperbaiki ini? 143 00:10:48,985 --> 00:10:50,820 Kau bukan investor. 144 00:10:50,904 --> 00:10:53,657 Aku tahu ada yang salah saat kau membahasnya. 145 00:10:54,658 --> 00:10:56,785 Kau tak tahu apa-apa soal investasi. 146 00:10:56,868 --> 00:10:58,954 Kenapa menginvestasikan uang sebanyak itu? 147 00:10:59,037 --> 00:11:00,247 Dasar bodoh! 148 00:11:00,330 --> 00:11:01,540 - Sungguh... - Aku tahu. 149 00:11:02,040 --> 00:11:03,124 Itu tak penting. 150 00:11:03,208 --> 00:11:04,209 Akan kulakukan sebisaku. 151 00:11:04,292 --> 00:11:05,919 - Tunggulah. - Beri tahu aku! 152 00:11:06,002 --> 00:11:07,254 Apa yang akan kau lakukan? 153 00:11:07,337 --> 00:11:08,880 - Sayang... - Beri tahu aku! 154 00:11:08,964 --> 00:11:10,632 Bisa sambung nanti? Aku harus kerja. 155 00:11:10,715 --> 00:11:12,342 - Akan kutelepon kembali. - Tidak... 156 00:11:12,425 --> 00:11:13,426 Hei! Halo? 157 00:11:13,510 --> 00:11:14,886 Jangan... Dia menutupnya! 158 00:11:14,970 --> 00:11:15,971 Dia menutupnya. 159 00:11:17,138 --> 00:11:18,807 Kenapa dia menjual selonya? Sial. 160 00:11:20,892 --> 00:11:23,270 - Tidak mungkin? - Tidak, Pak. 161 00:11:24,187 --> 00:11:26,690 Aku polisi. Pejabat publik. 162 00:11:26,773 --> 00:11:27,774 KONSELING PINJAMAN 163 00:11:27,899 --> 00:11:30,986 Aku bahkan punya rekening gaji di sini. Apa maksudmu tidak mungkin? 164 00:11:31,069 --> 00:11:33,196 Kau sudah memaksimalkan pinjaman hipotekmu. 165 00:11:33,280 --> 00:11:36,783 - Ada sejarah gagal bayar... - Ya, aku tahu itu. 166 00:11:36,867 --> 00:11:40,620 Tapi tak ada negara di mana pejabat pemerintahan tak dapat pinjaman, bukan? 167 00:11:41,454 --> 00:11:44,291 Bukan kami, tapi negara yang mencegah pinjaman. 168 00:11:44,374 --> 00:11:45,834 Kami ingin memberimu pinjaman. 169 00:11:46,877 --> 00:11:48,295 Kalau begitu, berikanlah. 170 00:11:50,630 --> 00:11:51,798 Halo, selamat siang. 171 00:11:52,632 --> 00:11:55,260 Ini Letnan Baek Joongsik dari Tim 2. 172 00:11:55,343 --> 00:11:56,887 - Ya? - Halo. 173 00:11:56,970 --> 00:11:58,930 Aku ingin memeriksa catatan imigrasi. 174 00:11:59,014 --> 00:12:00,015 Atas nama siapa? 175 00:12:00,640 --> 00:12:01,641 Namanya... 176 00:12:02,350 --> 00:12:03,768 Lim Yanggyeong. 177 00:12:04,519 --> 00:12:05,645 Nama belakangnya Lim. 178 00:12:05,729 --> 00:12:07,189 Dia dalam Daftar Dilarang Terbang? 179 00:12:07,272 --> 00:12:08,565 Mungkin tidak. 180 00:12:09,774 --> 00:12:10,775 Astaga. 181 00:12:10,859 --> 00:12:12,110 Malaysia? 182 00:12:12,194 --> 00:12:13,195 Kapan? 183 00:12:16,907 --> 00:12:19,075 Baik, aku mengerti. Terima kasih. 184 00:12:19,868 --> 00:12:21,578 Ya, baik. Terima kasih. 185 00:12:26,041 --> 00:12:27,500 Apa yang kau lakukan? 186 00:12:28,919 --> 00:12:30,045 Apa? 187 00:12:31,129 --> 00:12:33,673 Apa yang kau lakukan seharian? 188 00:12:33,757 --> 00:12:36,301 Aku menyelidiki dan pergi ke bank. 189 00:12:36,384 --> 00:12:38,094 Aku bekerja di sana-sini. 190 00:12:39,012 --> 00:12:41,848 Kenapa polisi tidak bisa dapat pinjaman di negara ini? 191 00:12:41,932 --> 00:12:42,933 Menyelidiki? 192 00:12:44,059 --> 00:12:45,602 Apa yang kau selidiki? 193 00:12:45,685 --> 00:12:46,770 Apa? Mari kita dengar. 194 00:12:47,938 --> 00:12:50,440 Kau tahu itu rahasia. 195 00:12:50,524 --> 00:12:52,567 Hei! Kau tak lihat semua orang bekerja keras 196 00:12:52,651 --> 00:12:54,402 - di TKP? - Pak, aku... 197 00:12:55,070 --> 00:12:58,406 Bisa pinjami aku lima juta won? Kumohon? 198 00:12:58,490 --> 00:13:00,033 Atau bisa kau ambil pinjaman untukku? 199 00:13:00,116 --> 00:13:01,368 Aku tak punya uang. 200 00:13:01,451 --> 00:13:02,702 Aku tak bisa ambil pinjaman. 201 00:13:03,495 --> 00:13:05,080 Kau menyombong? 202 00:13:07,249 --> 00:13:08,458 Joongsik. 203 00:13:08,542 --> 00:13:10,710 Kau minta Tim 1 meminjamkan uang juga? 204 00:13:11,503 --> 00:13:12,754 Ada yang terjadi di rumah? 205 00:13:12,838 --> 00:13:15,173 Tidak ada apa-apa. 206 00:13:15,257 --> 00:13:17,384 Kau bisa beri tahu aku. 207 00:13:17,467 --> 00:13:19,886 Aku perlu tahu untuk meminjamimu uang. 208 00:13:19,970 --> 00:13:22,806 Kau bilang tak punya uang. Bahkan tak bisa dapat pinjaman. 209 00:13:23,974 --> 00:13:25,684 Benar. 210 00:13:25,767 --> 00:13:27,561 Kenapa aku tak bisa dapat pinjaman? 211 00:13:27,644 --> 00:13:29,729 Kau ini benar-benar... 212 00:13:32,065 --> 00:13:35,318 Terima kasih sudah menghubungi Kantor Polisi Hosan. 213 00:13:35,402 --> 00:13:37,237 Ini Letnan Baek Joongsik. 214 00:13:37,320 --> 00:13:39,656 Ini laporan dari Rumah Sakit Hosan Jeil. 215 00:13:40,532 --> 00:13:42,200 - Rumah Sakit Hosan Jeil? - Ya. 216 00:13:44,035 --> 00:13:45,287 - Apa ini darurat? - Ya. 217 00:13:45,370 --> 00:13:47,080 Ini Park Eunjeong dari Polsek 2. 218 00:13:47,163 --> 00:13:49,207 - Petugas Park Eunjeong. - Ya. 219 00:13:50,458 --> 00:13:53,044 Ya, aku mengerti. Baik. 220 00:13:54,421 --> 00:13:55,422 Joongsik. 221 00:13:55,922 --> 00:13:57,883 Aku hanya mencemaskanmu. 222 00:13:57,966 --> 00:14:00,302 Katakan jika ada masalah dan biarkan aku membantumu. 223 00:14:00,385 --> 00:14:01,720 Bagaimana jika kau bermasalah? 224 00:14:01,803 --> 00:14:03,722 Bagaimana bisa melindungimu jika aku tak tahu? 225 00:14:03,805 --> 00:14:05,682 Aku harus keluar. 226 00:14:06,266 --> 00:14:07,517 Kau mau ke mana? 227 00:14:07,601 --> 00:14:09,186 Itu panggilan darurat. 228 00:14:09,769 --> 00:14:10,770 Selamat siang. 229 00:14:15,066 --> 00:14:17,652 Akan kubayar kembali. Aku janji. 230 00:14:17,736 --> 00:14:20,238 - Aku hanya butuh lima juta won. - Biar kupikirkan. 231 00:14:20,322 --> 00:14:22,240 Ya, aku yakin kau harus berpikir. 232 00:14:22,324 --> 00:14:23,408 Cobalah berpikir positif... 233 00:14:27,913 --> 00:14:29,414 Ini konyol. 234 00:14:35,754 --> 00:14:38,089 {\an8}PENGINGAT PEMBAYARAN TERTUNGGAK 235 00:14:42,344 --> 00:14:43,345 Terserahlah. 236 00:14:50,727 --> 00:14:52,229 Apa-apaan? 237 00:14:53,647 --> 00:14:54,940 Apa? 238 00:14:55,065 --> 00:14:56,608 Apa kau Letnan Baek Joongsik? 239 00:14:56,691 --> 00:14:58,235 Petugas Park Eunjeong? 240 00:14:58,318 --> 00:14:59,319 Ya! 241 00:14:59,903 --> 00:15:00,904 Ayo berangkat. 242 00:15:00,987 --> 00:15:01,988 Baik, Pak! 243 00:15:04,908 --> 00:15:06,243 Omong-omong, 244 00:15:06,326 --> 00:15:07,661 jangan mengejutkanku begitu. 245 00:15:07,744 --> 00:15:11,039 Serambi kiri jantungku membesar dan lemah. 246 00:15:11,122 --> 00:15:14,584 {\an8}RUMAH SAKIT HOSAN JEIL 247 00:15:15,544 --> 00:15:18,880 Aku juga mengalami aritmia saat muda. 248 00:15:18,964 --> 00:15:20,799 Dokter bilang aku perlu dioperasi. 249 00:15:20,882 --> 00:15:23,093 Tapi nenekku bilang itu terlalu berbahaya. 250 00:15:23,176 --> 00:15:24,719 Dia membuatkanku jus tomat kale 251 00:15:24,803 --> 00:15:26,680 dan kuminum dua kali sehari. 252 00:15:26,763 --> 00:15:28,723 Sulit sekali mendapatkan kale saat itu, 253 00:15:28,807 --> 00:15:31,476 jadi, kami menanamnya sendiri di halaman. 254 00:15:31,560 --> 00:15:33,812 Rasanya tidak enak, 255 00:15:33,895 --> 00:15:36,106 tapi sangat efektif. 256 00:15:36,189 --> 00:15:38,149 Aku masih hati-hati dengan jantungku, 257 00:15:38,233 --> 00:15:41,236 tapi hasil pemeriksaan medisku mengatakan tak ada masalah, 258 00:15:41,319 --> 00:15:43,697 jadi, kurasa itu sangat efektif! 259 00:15:43,780 --> 00:15:46,741 Tapi, untuk jaga-jaga, aku meminumnya sekali sehari sekarang. 260 00:15:46,825 --> 00:15:48,618 Jadi, Petugas Park, 261 00:15:48,702 --> 00:15:50,912 kau mudah bergaul, ya? 262 00:15:50,996 --> 00:15:53,623 Benar! Ibuku punya tujuh saudara. 263 00:15:53,707 --> 00:15:55,625 Jadi, selama beberapa generasi, ibuku... 264 00:15:55,709 --> 00:15:57,252 - Apa kita sudah sampai? - Dia... Apa? 265 00:15:57,335 --> 00:15:58,837 Kamar yang mana? Tunjukkan. 266 00:15:58,920 --> 00:16:01,089 Ya. Baik, Pak! Sebelah sini! 267 00:16:02,382 --> 00:16:04,551 Anestesi seharusnya hilang dalam satu jam, 268 00:16:05,135 --> 00:16:07,721 tapi dia kehilangan banyak darah, jadi, mungkin lebih lama. 269 00:16:07,804 --> 00:16:10,682 Selain kehilangan telinga, dia baik-baik saja, bukan? 270 00:16:10,765 --> 00:16:13,560 Seorang pria menggendongnya kemari. 271 00:16:13,643 --> 00:16:15,353 Katanya dia berlumuran darah. 272 00:16:15,437 --> 00:16:18,607 Tapi dia pergi tanpa membuat laporan? 273 00:16:18,690 --> 00:16:21,860 Ya, kami melakukan perawatan darurat karena dia banyak berdarah. 274 00:16:21,943 --> 00:16:25,197 Tapi luka potongnya tampak tidak normal. 275 00:16:25,780 --> 00:16:26,907 Bagaimana bisa? 276 00:16:26,990 --> 00:16:29,576 Jika itu kecelakaan, biasanya itu akan sobek 277 00:16:29,659 --> 00:16:32,704 atau robek karena tertindih benda berat. 278 00:16:32,787 --> 00:16:34,873 Tapi kasus pasien ini berbeda. 279 00:16:34,956 --> 00:16:36,958 Kurasa itu sengaja dipotong. 280 00:16:37,042 --> 00:16:39,169 Seolah dipotong oleh tukang daging. 281 00:16:39,252 --> 00:16:40,378 Potongannya bersih. 282 00:16:40,462 --> 00:16:41,755 Memotong daging? 283 00:16:48,553 --> 00:16:49,554 Ini. 284 00:16:50,764 --> 00:16:51,765 Mari kita lihat. 285 00:16:55,602 --> 00:16:56,728 Stop! 286 00:16:57,229 --> 00:16:58,313 Apa itu? 287 00:16:58,396 --> 00:16:59,606 Di sana! 288 00:17:00,357 --> 00:17:02,817 Di sana! Ada sesuatu di tangannya. 289 00:17:02,901 --> 00:17:04,611 Bisa kau perbesar itu? 290 00:17:04,694 --> 00:17:06,029 Tidak bisa. 291 00:17:06,112 --> 00:17:08,281 Kau tak bisa memperbesar rekaman keamanan. 292 00:17:08,365 --> 00:17:09,658 Bisa. 293 00:17:12,285 --> 00:17:13,578 {\an8}Bisa? 294 00:17:13,662 --> 00:17:14,996 {\an8}Ternyata bisa. 295 00:17:15,539 --> 00:17:16,540 {\an8}Itu telinga! 296 00:17:17,207 --> 00:17:18,542 Mari kita lihat. 297 00:17:19,668 --> 00:17:20,752 Petugas Park. 298 00:17:20,835 --> 00:17:23,129 Pria yang memotong telinganya 299 00:17:24,047 --> 00:17:26,550 menggendong korban ke sini, membongkar kedoknya. 300 00:17:26,633 --> 00:17:28,885 Apa itu masuk akal bagimu? 301 00:17:28,969 --> 00:17:30,595 Lalu satu lagi. 302 00:17:31,263 --> 00:17:34,266 Seharusnya ditinggalkan untuk dijahit. Kenapa dia mengambilnya? 303 00:17:34,808 --> 00:17:37,102 Benar, bukan? Bukankah menurutmu juga aneh? 304 00:17:37,727 --> 00:17:39,938 Apa kau punya kamera keamanan di tempat parkir? 305 00:17:40,438 --> 00:17:41,565 Ya, ada. 306 00:17:41,648 --> 00:17:42,899 Sudah cukup. 307 00:17:42,983 --> 00:17:44,317 - Tunggu sebentar. - Hentikan. 308 00:17:46,194 --> 00:17:48,071 - Itu! - Ini dia. 309 00:17:48,154 --> 00:17:50,240 Itu dia. Letnan, lihat! 310 00:18:40,498 --> 00:18:43,210 Maksudku, apa gunanya pergi ke sana? 311 00:18:43,293 --> 00:18:45,712 Kau tahu meski kita mengajukan laporan, 312 00:18:45,795 --> 00:18:47,964 penyerangan hanya akan berakhir dengan denda. 313 00:18:48,048 --> 00:18:50,509 Itu sudah dilaporkan, 314 00:18:50,592 --> 00:18:52,761 jadi, cari tahu apa yang terjadi. 315 00:18:52,844 --> 00:18:55,805 Kau sudah periksa detail kendaraannya. Apa maksudmu? 316 00:18:55,889 --> 00:18:59,392 Tunggu, siapa yang periksa kendaraannya? Aku di TKP. Siapa yang mengajukan laporan? 317 00:18:59,476 --> 00:19:00,477 Di sini tertulis... 318 00:19:01,311 --> 00:19:02,312 Polsek 2 Daeju. 319 00:19:02,395 --> 00:19:04,064 - Aku yang melapor! - Daeju... Apa-apaan? 320 00:19:04,147 --> 00:19:05,148 Kau mengejutkanku. 321 00:19:08,568 --> 00:19:10,445 - Lalu apa? - Sudah cukup. Tangani itu! 322 00:19:11,279 --> 00:19:12,864 - Kau juga sudah di sana. - Baik, Pak! 323 00:19:12,948 --> 00:19:14,324 Akan kuusahakan yang terbaik. 324 00:19:16,910 --> 00:19:18,578 Apa lagi sekarang? 325 00:19:18,662 --> 00:19:19,663 Bukankah aku ikut? 326 00:19:20,872 --> 00:19:22,123 Baiklah. Dengar. 327 00:19:22,207 --> 00:19:24,876 Korban tidak sadar, bukan? 328 00:19:25,460 --> 00:19:27,045 Tapi bagaimana jika dia bangun? 329 00:19:27,754 --> 00:19:29,464 Kita harus selidiki. Siapa yang bisa? 330 00:19:32,884 --> 00:19:34,094 Itu misimu. 331 00:19:34,678 --> 00:19:35,679 Baik, Pak! 332 00:19:39,432 --> 00:19:42,060 PENGGILINGAN 333 00:20:32,402 --> 00:20:33,653 NAMA PELANGGAN: LEEM JIHONG 334 00:20:37,032 --> 00:20:38,033 Pak Leem Jihong? 335 00:20:43,538 --> 00:20:44,539 Pak Leem Jihong? 336 00:20:47,876 --> 00:20:48,877 Pak Leem Jihong? 337 00:21:01,932 --> 00:21:02,933 Pak Leem Jihong? 338 00:21:12,651 --> 00:21:13,652 Pak Leem Jihong? 339 00:21:48,895 --> 00:21:49,896 Apa itu? 340 00:21:55,610 --> 00:21:56,736 Sialan. 341 00:22:15,130 --> 00:22:16,631 Pak Leem Jihong? 342 00:22:20,135 --> 00:22:21,636 Apa dia tak di rumah? 343 00:22:48,038 --> 00:22:49,956 UNTUK PAK STEIK SANCAN 344 00:22:58,715 --> 00:23:00,509 Sial. 345 00:23:05,180 --> 00:23:06,181 Apa ini? 346 00:23:21,655 --> 00:23:22,697 Sial. 347 00:23:23,448 --> 00:23:24,699 Apa ini? 348 00:23:49,432 --> 00:23:50,433 Siapa itu? 349 00:23:50,517 --> 00:23:52,435 Pak Leem Jihong? 350 00:23:52,519 --> 00:23:54,729 Aku polisi. 351 00:23:55,856 --> 00:23:56,857 Pak Leem Jihong! 352 00:23:58,817 --> 00:23:59,818 Hei! 353 00:24:01,111 --> 00:24:02,320 Dasar berengsek! 354 00:24:02,404 --> 00:24:03,405 Hei! 355 00:24:03,488 --> 00:24:06,199 Dasar berengsek! Kenapa dia lari? 356 00:24:06,283 --> 00:24:08,243 Hei, kenapa kau lari? Kenapa? 357 00:24:08,326 --> 00:24:10,203 Kenapa kau lari? Sial! 358 00:24:10,287 --> 00:24:11,830 Hei! 359 00:24:15,125 --> 00:24:17,168 Dasar bodoh. 360 00:24:20,505 --> 00:24:21,965 Habislah kau. 361 00:24:25,468 --> 00:24:26,469 Kemarilah! 362 00:24:26,553 --> 00:24:27,596 Hei! 363 00:24:28,805 --> 00:24:29,806 Sial! 364 00:24:30,348 --> 00:24:32,267 Dasar bodoh. 365 00:24:35,270 --> 00:24:38,565 Itu tinggi sekali. Dasar bajingan! 366 00:24:43,695 --> 00:24:44,738 Tunggu, hei! 367 00:24:48,200 --> 00:24:49,534 Kenapa... 368 00:24:49,618 --> 00:24:50,619 Kenapa kau lari? 369 00:24:56,416 --> 00:24:57,417 Pergi ke mana dia? 370 00:25:00,879 --> 00:25:01,922 Di mana dia? 371 00:25:02,005 --> 00:25:03,131 Sialan! Pak! 372 00:25:03,215 --> 00:25:04,758 Sial. 373 00:25:06,968 --> 00:25:08,386 Kenapa? 374 00:25:10,680 --> 00:25:13,517 Apa kau melakukan kesalahan? 375 00:25:16,102 --> 00:25:17,521 Sial. 376 00:25:17,604 --> 00:25:18,605 Sialan. 377 00:25:18,688 --> 00:25:19,689 Berengsek! 378 00:25:19,773 --> 00:25:20,899 Ayolah. 379 00:25:23,276 --> 00:25:25,987 Kenapa kau lari? Dasar berengsek. 380 00:25:34,538 --> 00:25:35,622 Dasar berengsek! 381 00:25:38,416 --> 00:25:39,417 Hei. 382 00:25:46,299 --> 00:25:47,300 Berhenti, Bajingan. 383 00:25:47,384 --> 00:25:50,220 Hei, ini bukit. Dasar berengsek. 384 00:25:52,389 --> 00:25:53,473 Kenapa? 385 00:25:53,557 --> 00:25:55,308 Kenapa kau lari? Kenapa? 386 00:25:59,104 --> 00:26:00,647 Dasar berengsek... 387 00:26:02,524 --> 00:26:03,900 Hei, berhenti. 388 00:26:06,778 --> 00:26:08,655 - Hei. - Sial. Kau gigih. 389 00:26:09,906 --> 00:26:12,158 Lihat si bodoh itu. 390 00:26:12,242 --> 00:26:13,702 Jadi, kenapa... 391 00:26:14,911 --> 00:26:16,121 Kenapa kau harus lari? 392 00:26:19,666 --> 00:26:21,501 Aku hanya ingin bicara. 393 00:26:21,585 --> 00:26:23,003 Sialan. 394 00:26:29,342 --> 00:26:30,677 Apa-apaan? 395 00:26:30,760 --> 00:26:31,761 Pak? 396 00:26:33,346 --> 00:26:34,347 Pak... 397 00:26:34,848 --> 00:26:35,849 Sialan. 398 00:26:37,017 --> 00:26:38,018 Pak! 399 00:26:42,772 --> 00:26:45,358 Sial. Bagaimana ini? 400 00:26:50,155 --> 00:26:52,199 Astaga, aku harus... 401 00:27:24,814 --> 00:27:26,566 Apa ini panggilan darurat? 402 00:27:26,650 --> 00:27:29,027 Ada orang pingsan di sini. Ya. 403 00:27:29,110 --> 00:27:31,029 Cepatlah datang. 404 00:27:31,112 --> 00:27:32,113 Ya. 405 00:27:33,907 --> 00:27:35,325 Alamatnya... 406 00:27:49,047 --> 00:27:52,008 Orang gila itu memotong telinga orang. 407 00:27:54,594 --> 00:27:55,595 Kenapa dia kabur? 408 00:27:56,638 --> 00:27:57,848 Dengar. 409 00:27:58,431 --> 00:27:59,432 Dia melihatku. 410 00:28:00,183 --> 00:28:01,476 Kubilang, "Aku polisi." 411 00:28:01,685 --> 00:28:02,727 Lalu dia lari. 412 00:28:03,353 --> 00:28:04,396 Ya, jadi, kenapa? 413 00:28:05,188 --> 00:28:06,189 Apa maksudmu? 414 00:28:06,273 --> 00:28:07,649 Jadi, kau mengejarnya? 415 00:28:07,732 --> 00:28:09,568 Tentu saja, bukan? 416 00:28:10,610 --> 00:28:11,611 Lalu? 417 00:28:12,988 --> 00:28:13,989 Apa? 418 00:28:14,072 --> 00:28:15,866 Bagaimana itu bisa terjadi kepadanya? 419 00:28:15,949 --> 00:28:18,577 Aku tak tahu! Bagaimana aku tahu? 420 00:28:19,202 --> 00:28:20,203 Kau mengejarnya. 421 00:28:21,746 --> 00:28:24,624 Maksudku, dia kabur 422 00:28:24,708 --> 00:28:26,042 dan menjatuhkan ini. 423 00:28:26,668 --> 00:28:28,086 Jadi, aku mengambilnya. 424 00:28:28,879 --> 00:28:30,088 Kau tak melihatnya jatuh? 425 00:28:32,507 --> 00:28:34,843 Saat aku berbelok dan melihat tangga, 426 00:28:34,926 --> 00:28:36,428 dia sudah di bawah sana 427 00:28:36,511 --> 00:28:38,388 dengan leher yang patah. Bagaimana aku... 428 00:28:38,471 --> 00:28:40,348 Saat itulah aku meneleponmu. 429 00:28:43,518 --> 00:28:46,188 Tentu. Dia bisa jatuh sendiri. 430 00:28:47,606 --> 00:28:50,025 Kau meragukanku sekarang? Kau mencurigaiku? 431 00:28:50,108 --> 00:28:52,360 Kau gila. Sungguh. 432 00:28:52,944 --> 00:28:55,071 Lihat semua rekaman keamanan. 433 00:28:55,155 --> 00:28:57,240 Serta periksa laporan autopsi. 434 00:28:57,324 --> 00:28:58,783 Kau gila. 435 00:29:00,493 --> 00:29:03,246 Aku tak meragukanmu, hanya bertanya. 436 00:29:03,330 --> 00:29:04,748 Kau menjadi lebih mudah marah. 437 00:29:04,831 --> 00:29:07,584 Aku tak mau melakukan ini lagi. 438 00:29:07,667 --> 00:29:09,502 - Aku pergi. - Bagaimana dengan laporanmu? 439 00:29:09,586 --> 00:29:11,338 Kulakukan besok pagi. Kirim berkasnya. 440 00:29:12,214 --> 00:29:13,882 Ada yang meninggal. 441 00:29:13,965 --> 00:29:16,134 Jantungku masih berdebar. 442 00:29:16,635 --> 00:29:18,470 Kau tahu serambi kiri jantungku membesar. 443 00:29:18,553 --> 00:29:20,013 Itu lagi. 444 00:29:21,181 --> 00:29:22,182 Barang bukti. 445 00:29:23,058 --> 00:29:25,310 Kenapa memperlakukan barang bukti seperti itu? 446 00:29:26,144 --> 00:29:27,312 Jaga dirimu. 447 00:29:27,395 --> 00:29:28,396 Baik. 448 00:29:41,493 --> 00:29:42,744 Hati-hati mengemudi. 449 00:29:46,831 --> 00:29:48,875 Galak sekali dia. 450 00:29:49,459 --> 00:29:50,835 Hei, ayo kita pergi! 451 00:29:52,254 --> 00:29:53,463 Sial. 452 00:30:27,664 --> 00:30:28,665 Tunggu. 453 00:30:38,091 --> 00:30:40,510 Sial, tempat ini dipenuhi kamera. 454 00:30:45,098 --> 00:30:46,099 Ada kamera di sini? 455 00:30:49,603 --> 00:30:50,812 Apa? 456 00:30:56,067 --> 00:30:57,152 Baiklah. 457 00:31:03,408 --> 00:31:06,453 {\an8}DILARANG MASUK 458 00:31:27,849 --> 00:31:29,059 Apa-apaan? 459 00:32:28,827 --> 00:32:30,328 Sial. 460 00:32:37,544 --> 00:32:39,254 Ini sepuluh juta... Tidak, 100 juta won. 461 00:32:40,714 --> 00:32:41,798 Tunggu, 200 juta... 462 00:32:42,465 --> 00:32:44,426 Satu miliar... Satu miliar won! 463 00:32:45,927 --> 00:32:47,762 Satu miliar won. 464 00:32:54,561 --> 00:32:55,562 UNTUK PAK STEIK SANCAN 465 00:35:03,607 --> 00:35:04,608 Apa? 466 00:35:11,156 --> 00:35:12,657 Sialan. 467 00:35:48,860 --> 00:35:50,695 Joongsik. Bangun! 468 00:35:52,322 --> 00:35:54,699 Ayo nyalakan pemanasnya. 469 00:35:54,783 --> 00:35:55,784 Dari mana kau dapat ini? 470 00:35:58,495 --> 00:36:00,830 Kenapa kau memeriksa barang-barangku? 471 00:36:01,748 --> 00:36:03,416 Apa ini? 472 00:36:03,500 --> 00:36:05,085 Apa menurutmu? 473 00:36:05,168 --> 00:36:07,546 Sudah kubilang akan kutangani. 474 00:36:08,505 --> 00:36:09,798 Kau menangkapnya? 475 00:36:09,881 --> 00:36:12,259 Ya, aku menemukannya. 476 00:36:13,093 --> 00:36:15,136 Dia juga punya alasan. 477 00:36:16,096 --> 00:36:17,347 Lalu bagaimana dengan uangnya? 478 00:36:17,931 --> 00:36:19,683 Hanya ini? Kau memberinya 400 juta. 479 00:36:19,766 --> 00:36:22,018 Akan kuambil sisanya, ditambah bunga. 480 00:36:22,102 --> 00:36:24,479 Jadi, pakai itu untuk membayar bunga dahulu. 481 00:36:24,563 --> 00:36:25,689 Astaga. 482 00:36:26,690 --> 00:36:27,983 Sudah kuduga. 483 00:36:29,067 --> 00:36:31,152 Dia bukan tipe yang akan melakukan itu. 484 00:36:31,695 --> 00:36:34,656 Sudah kubilang dia tampak seperti orang baik saat pertama bertemu. 485 00:36:34,739 --> 00:36:36,366 - Aku tahu itu. - Apa itu, Ayah? 486 00:36:36,449 --> 00:36:37,534 - Itu uang? - Astaga. 487 00:36:38,118 --> 00:36:39,494 Putriku! 488 00:36:40,328 --> 00:36:41,454 Jadi, seloku aman? 489 00:36:41,538 --> 00:36:43,331 Tentu saja, simpan selomu. 490 00:36:43,415 --> 00:36:45,041 Lalu aku tak perlu kerja paruh waktu? 491 00:36:45,125 --> 00:36:46,626 - Aku tak perlu pindah? - Apa? 492 00:36:46,710 --> 00:36:48,295 Kau sangat dramatis. 493 00:36:48,378 --> 00:36:50,046 - Sungguh. - Bukan begitu. 494 00:36:50,130 --> 00:36:51,923 Somi, ibumu hanya dramatis. 495 00:36:52,007 --> 00:36:54,676 Kita hampir menjadi tunawisma karenamu! 496 00:36:54,759 --> 00:36:57,762 Lupakanlah. Ayah belikan selo baru. 497 00:36:58,805 --> 00:37:00,599 Pak Baek yang terbaik! 498 00:37:00,682 --> 00:37:02,976 Keren sekali! 499 00:37:03,977 --> 00:37:05,979 Aku bisa mengandalkan Ayah! 500 00:37:06,062 --> 00:37:08,064 - Tentu saja. - Astaga! 501 00:37:08,148 --> 00:37:09,482 {\an8}Pak Yoon Changjae? 502 00:37:19,075 --> 00:37:20,911 Permisi! Di mana pasien kamar 4113? 503 00:37:20,994 --> 00:37:22,162 Kamar 4113? 504 00:37:22,245 --> 00:37:24,289 Ya! Telinganya terpotong. Dia tidak di kamarnya! 505 00:37:24,372 --> 00:37:25,373 Apa? 506 00:37:26,958 --> 00:37:29,294 - Dia seharusnya di sana. - Apa? 507 00:37:29,377 --> 00:37:30,504 LAPORAN PENUTUPAN KASUS 508 00:37:30,587 --> 00:37:31,838 Ditutup? 509 00:37:32,589 --> 00:37:34,174 Ya. Ada apa? 510 00:37:35,425 --> 00:37:37,719 Bukankah kita harus bicara dengan korban dahulu? 511 00:37:37,802 --> 00:37:39,846 Tapi pelakunya sudah mati. 512 00:37:39,930 --> 00:37:41,598 Tidak ada alasan untuk menuntut. 513 00:37:41,681 --> 00:37:43,517 Lagi pula, kita tak mau mengganggunya 514 00:37:43,600 --> 00:37:46,728 saat anak itu terbaring di ranjang rumah sakit, bukan? 515 00:37:46,811 --> 00:37:48,396 Ya, kau benar. 516 00:37:49,189 --> 00:37:50,482 Tapi ada prosedurnya. 517 00:37:50,565 --> 00:37:52,359 Benar, bukan? Apa ini kali pertamamu? 518 00:37:53,068 --> 00:37:56,071 Setidaknya tambahkan satu atau dua pernyataan di sini. 519 00:37:56,154 --> 00:37:57,405 Baik, Pak. 520 00:38:00,534 --> 00:38:02,494 Apa kau mendapatkan uang? 521 00:38:03,870 --> 00:38:04,871 Apa? 522 00:38:07,791 --> 00:38:10,043 Seharian kau meminta pinjaman uang. 523 00:38:10,126 --> 00:38:11,962 Aku kagum melihatmu tiba-tiba bekerja. 524 00:38:12,045 --> 00:38:14,840 Jangan berlebihan. 525 00:38:14,923 --> 00:38:16,258 Aku rajin bekerja. 526 00:38:16,341 --> 00:38:18,051 Kapan kau rajin bekerja? 527 00:38:18,134 --> 00:38:19,803 Jangan bohong! 528 00:38:20,762 --> 00:38:22,848 Menjawab panggilan saat berbincang... 529 00:38:26,393 --> 00:38:27,394 Ya. 530 00:38:27,477 --> 00:38:29,980 Ini Park Eunjeong dari Polsek 2 Daeju. 531 00:38:30,063 --> 00:38:31,648 Hei, Petugas Park. 532 00:38:31,731 --> 00:38:33,108 Yoon Changjae menghilang. 533 00:38:34,025 --> 00:38:35,986 Tunggu sebentar. 534 00:38:37,612 --> 00:38:39,322 Halo. Apa katamu? 535 00:38:40,031 --> 00:38:42,075 Dia pergi tanpa izin. 536 00:38:42,158 --> 00:38:43,952 Perawat tidak tahu. 537 00:38:44,035 --> 00:38:46,246 Haruskah kulaporkan dia menghilang? 538 00:38:46,329 --> 00:38:48,039 Atau haruskah kupasang di DPO? 539 00:38:48,123 --> 00:38:49,124 Dipasang di DPO? 540 00:38:49,875 --> 00:38:51,042 Atas kejahatan apa? 541 00:38:51,126 --> 00:38:52,794 Lalu bagaimana? Pelakunya tewas 542 00:38:52,878 --> 00:38:54,421 - dan korbannya kabur. - Jadi... 543 00:38:54,504 --> 00:38:56,548 Petugas Park, dengarkan aku. 544 00:38:56,631 --> 00:38:58,258 Kenapa korbannya kabur? 545 00:38:58,884 --> 00:39:00,093 Dia tidak memotong telinga. 546 00:39:00,177 --> 00:39:01,178 - Dia korbannya. - Apa? 547 00:39:01,261 --> 00:39:02,596 Dia pergi karena baik-baik saja. 548 00:39:02,679 --> 00:39:04,890 Dia akan telepon polisi jika merasa dirugikan, bukan? 549 00:39:05,557 --> 00:39:06,641 - Ya, bukan? - Tetap saja. 550 00:39:06,725 --> 00:39:07,934 Aku tahu kau bekerja keras, 551 00:39:08,018 --> 00:39:10,812 tapi tak ada alasan untuk menuntut. Biar kutangani. 552 00:39:10,896 --> 00:39:13,815 Selain itu, jangan beri laporan atas insiden yang belum dikonfirmasi. 553 00:39:13,899 --> 00:39:15,025 Itu melelahkan, mengerti? 554 00:39:15,108 --> 00:39:16,651 Dia tetap seorang korban. 555 00:39:16,735 --> 00:39:18,403 Akan kuperiksa sendiri. 556 00:39:18,486 --> 00:39:22,032 Ya, lakukanlah sendiri jika harus menyelidiki. Semoga berhasil. 557 00:39:45,639 --> 00:39:48,934 KANTOR POLISI HOSAN HARAP MENGHADIRI RAPAT DARURAT 558 00:40:07,619 --> 00:40:08,828 Ada apa sekarang? 559 00:40:08,912 --> 00:40:10,872 - Kau tahu prosedurnya. - Aku muak dengan ini. 560 00:40:14,709 --> 00:40:16,169 Apa yang terjadi? 561 00:40:16,253 --> 00:40:17,712 Entahlah. 562 00:40:17,796 --> 00:40:19,381 Mereka memanggil semua detektif. 563 00:40:19,464 --> 00:40:21,633 Kurasa kita semua dalam masalah. 564 00:40:21,716 --> 00:40:22,717 Kenapa? 565 00:40:22,801 --> 00:40:24,386 Tak perlu ada alasan, bukan? 566 00:40:24,469 --> 00:40:25,804 Ada yang terasa aneh. 567 00:40:25,887 --> 00:40:27,222 - Siapa? - Pak Kepala. 568 00:40:27,806 --> 00:40:29,349 Kita tidak dalam masalah. 569 00:40:29,432 --> 00:40:31,685 Mereka hanya berlebihan lagi. 570 00:40:32,853 --> 00:40:34,604 - Ayo berangkat. - Kau tak percaya lagi. 571 00:40:34,688 --> 00:40:36,481 - Ayo. - Jangan ikut campur hari ini! 572 00:40:36,565 --> 00:40:37,691 Baiklah. 573 00:40:39,693 --> 00:40:41,945 Hei, angkat tinggi. Yang di belakang tak bisa lihat. 574 00:40:42,737 --> 00:40:43,947 Baik, Pak! 575 00:40:45,365 --> 00:40:47,868 Dia hanya mengulur waktu. 576 00:40:48,368 --> 00:40:49,369 Lihat itu. 577 00:40:57,711 --> 00:40:59,796 KASUS PRIA BERTOPENG KECENDERUNGAN DAN RESPONS 578 00:41:03,633 --> 00:41:05,010 - Apa itu? - Bukankah itu rolet? 579 00:41:07,596 --> 00:41:09,139 - Apa yang tertulis? - Itu rolet. 580 00:41:11,933 --> 00:41:12,934 {\an8}SATU MILIAR WON 581 00:41:13,018 --> 00:41:14,019 Satu miliar won! 582 00:41:15,353 --> 00:41:17,480 Apa kalian di sini untuk bersenang-senang? 583 00:41:21,693 --> 00:41:22,736 POTONG TELINGA 584 00:41:23,612 --> 00:41:24,613 Hei, Semuanya! Ini aku. 585 00:41:24,696 --> 00:41:27,949 {\an8}Kuberikan satu miliar won jika kalian potong telinga Changjae. Mudah, bukan? 586 00:41:28,366 --> 00:41:30,619 {\an8}Taruhannya kecil, jadi, mari kita percepat. 587 00:41:30,702 --> 00:41:32,579 Aku yakin kalian tahu aturannya, 588 00:41:32,662 --> 00:41:35,123 tapi jika Yoon Changjae memotong telinganya sendiri, 589 00:41:36,041 --> 00:41:37,042 itu tidak sah. 590 00:41:37,584 --> 00:41:38,585 Mengerti? 591 00:41:38,668 --> 00:41:40,670 Kurasa itu sengaja dipotong. 592 00:41:40,754 --> 00:41:42,672 Seolah dipotong oleh tukang daging. 593 00:41:42,756 --> 00:41:44,341 Potongannya bersih. 594 00:41:49,387 --> 00:41:51,348 Satu miliar... Satu miliar won! 595 00:41:54,351 --> 00:41:56,102 Silakan beralih ke halaman enam. 596 00:41:56,186 --> 00:41:59,147 Target dipilih dan roda rolet diputar. 597 00:41:59,231 --> 00:42:01,233 Itu menentukan tindakan dan hadiahnya. 598 00:42:01,316 --> 00:42:03,360 Satu miliar won untuk satu telinga? Kau yakin? 599 00:42:03,985 --> 00:42:05,028 Ya, Pak. 600 00:42:05,111 --> 00:42:07,906 Ada berita palsu di mana-mana. Bagaimana kita bisa percaya internet? 601 00:42:07,989 --> 00:42:09,157 Bagaimanapun juga, 602 00:42:09,241 --> 00:42:11,284 kita tak bisa berbuat apa-apa setelah tahu. 603 00:42:11,993 --> 00:42:12,994 Hei, Baek Joongsik. 604 00:42:13,578 --> 00:42:15,705 - Apa ada satu miliar won di TKP? - Apa? 605 00:42:15,789 --> 00:42:17,332 Kau ada di TKP. 606 00:42:17,415 --> 00:42:19,167 Apa ada uang di rumah pria itu? 607 00:42:20,794 --> 00:42:22,045 Tidak ada. 608 00:42:24,756 --> 00:42:25,757 Dia bilang tidak ada. 609 00:42:25,841 --> 00:42:27,968 Bagaimana jika ada kemungkinan itu terkait? 610 00:42:28,051 --> 00:42:30,303 Kau percaya internet, tapi tidak kolegamu? 611 00:42:31,930 --> 00:42:33,181 Mari tanyakan Yoon Changjae 612 00:42:33,265 --> 00:42:35,767 kenapa Leem Jihong menyerangnya. 613 00:42:35,851 --> 00:42:37,769 Mereka berteman. Kita akan dapat sesuatu. 614 00:42:38,562 --> 00:42:39,688 Di mana Yoon Changjae kini? 615 00:42:41,565 --> 00:42:42,566 Hei. 616 00:42:43,024 --> 00:42:44,401 Jemput dia dari rumah sakit. 617 00:42:45,569 --> 00:42:46,820 Masalahnya, 618 00:42:46,903 --> 00:42:48,780 - dia menghilang. - Apa? 619 00:42:48,864 --> 00:42:50,073 Apa maksudmu? 620 00:42:51,283 --> 00:42:52,367 Kapan? 621 00:42:52,450 --> 00:42:54,244 Pagi ini sekitar pukul 04.00. 622 00:42:55,078 --> 00:42:57,581 Petugas di rumah sakit baru saja memberitahuku. 623 00:42:57,664 --> 00:42:59,332 - Dasar kau... - Maafkan aku. 624 00:42:59,416 --> 00:43:02,669 Lihat. Aku yakin ada sesuatu di sini. 625 00:43:02,752 --> 00:43:05,338 Lalu untuk apa lagi korban kabur? 626 00:43:06,548 --> 00:43:07,549 Selain itu, 627 00:43:07,632 --> 00:43:10,635 video baru diunggah hari ini. 628 00:43:15,807 --> 00:43:16,808 {\an8}Ini aku. 629 00:43:16,892 --> 00:43:19,853 {\an8}Aku membaca semua komentar kalian. 630 00:43:19,936 --> 00:43:21,563 {\an8}Orang menuduhku tidak membayar, 631 00:43:21,646 --> 00:43:24,733 {\an8}mengatakan itu pemasaran bising yang agresif dan aku berbohong. 632 00:43:25,483 --> 00:43:27,319 {\an8}Aku paham jika kalian bilang aku cerewet, 633 00:43:27,402 --> 00:43:30,488 tapi meragukan ketulusanku itu berlebihan, bukan? 634 00:43:30,572 --> 00:43:33,533 Sial. Kenapa ada banyak orang yang tak percaya di luar sana? 635 00:43:36,077 --> 00:43:37,829 Aku kesal dan berpikir untuk berhenti. 636 00:43:38,788 --> 00:43:42,292 Tapi sebaliknya, aku malah menyiapkan kejutan untuk kalian. 637 00:43:42,792 --> 00:43:45,212 Akan kuberikan tepat satu miliar won. 638 00:43:45,921 --> 00:43:49,508 Hosan NC Park, tanggal 15, pukul 17.00. 639 00:43:49,591 --> 00:43:51,468 Kalian akan tahu lebih lanjut di sana. 640 00:43:51,551 --> 00:43:53,637 Akan kuberikan waktu untuk pulang kerja. 641 00:43:53,720 --> 00:43:56,181 Jadi, percayalah saat orang mengatakan sesuatu. 642 00:43:56,264 --> 00:43:58,433 - Pukul berapa ini? - Pukul 15.00. 643 00:43:59,142 --> 00:44:00,560 Waktu kita dua jam lagi. 644 00:44:01,520 --> 00:44:02,771 Bagaimana menurutmu, Jeong? 645 00:44:02,854 --> 00:44:03,897 Kau tahu yang kupikirkan. 646 00:44:03,980 --> 00:44:05,690 Dia orang gila bicara omong kosong. 647 00:44:05,774 --> 00:44:07,025 Ya, dia benar. 648 00:44:07,108 --> 00:44:08,985 Orang seperti dia ada banyak di internet. 649 00:44:09,069 --> 00:44:11,446 - Kita tak bisa merespons... - Tidak! 650 00:44:11,530 --> 00:44:13,532 Bagaimana jika warga terluka? 651 00:44:14,115 --> 00:44:17,911 Orang yang bertugas akan dipecat jika kita diam dan sesuatu terjadi! 652 00:44:18,703 --> 00:44:19,955 Kau mau bertanggung jawab? 653 00:44:21,998 --> 00:44:23,250 Hei! 654 00:44:25,669 --> 00:44:27,879 Angkat tangan jika menurut kalian harus direspons. 655 00:44:38,515 --> 00:44:39,766 Hei, apa yang kau lakukan? 656 00:44:39,850 --> 00:44:41,393 Kita harus menangkapnya. 657 00:45:04,291 --> 00:45:09,588 POLISI 658 00:45:14,050 --> 00:45:15,468 - Masuk. - Terus bergerak. 659 00:45:16,303 --> 00:45:17,429 Berbaris. 660 00:45:17,512 --> 00:45:18,847 GERBANG 1, UTAMA 661 00:45:18,930 --> 00:45:21,308 Masuk. 662 00:45:23,810 --> 00:45:25,353 - Gwangil, atur mereka. - Baik, Pak. 663 00:45:25,437 --> 00:45:26,438 - Baik, Pak. - Kau juga. 664 00:45:28,064 --> 00:45:29,107 Masuk formasi. 665 00:45:35,614 --> 00:45:37,699 Apa yang sedang kita lakukan? 666 00:45:42,871 --> 00:45:45,373 Ada apa? Orang-orang berkumpul. 667 00:45:47,751 --> 00:45:48,877 Astaga. 668 00:46:00,764 --> 00:46:02,182 Astaga. 669 00:46:02,766 --> 00:46:04,518 Pak! Jangan mendorong! Kau akan terluka. 670 00:46:12,984 --> 00:46:13,985 Apa? 671 00:46:14,069 --> 00:46:15,070 Sial. 672 00:46:16,696 --> 00:46:17,697 Kenapa denganmu? 673 00:46:17,781 --> 00:46:19,115 Apa aku mengejutkanmu? 674 00:46:19,824 --> 00:46:20,825 Ayolah. 675 00:46:21,701 --> 00:46:23,578 Kenapa kau sangat gugup? 676 00:46:23,662 --> 00:46:25,038 Dia berbohong. 677 00:46:25,789 --> 00:46:27,082 Juho, jawablah. 678 00:46:27,165 --> 00:46:28,250 Ada sesuatu di sana? 679 00:46:29,167 --> 00:46:30,460 Tentu saja tidak. 680 00:46:30,544 --> 00:46:31,920 Tidak ada apa-apa di sini. 681 00:46:32,003 --> 00:46:34,172 Pak, dingin! 682 00:46:34,256 --> 00:46:35,715 Aku juga kedinginan. 683 00:46:35,799 --> 00:46:37,676 Turunlah. Ayo kita makan. 684 00:46:37,759 --> 00:46:38,760 Baik, Pak. 685 00:46:41,137 --> 00:46:42,973 - Pukul berapa ini? - Pukul 16.58. 686 00:46:43,056 --> 00:46:44,558 Waktu berjalan sangat lambat! 687 00:46:44,641 --> 00:46:46,560 Apa dia akan datang? Kurasa tidak. 688 00:46:48,353 --> 00:46:49,396 - Sulit. - Waktu habis. 689 00:46:49,479 --> 00:46:51,606 - Halo! - Dia akan memberikan uang. 690 00:46:51,690 --> 00:46:52,691 Sudah hampir waktunya. 691 00:46:53,441 --> 00:46:55,110 Apa yang terjadi? 692 00:46:55,193 --> 00:46:56,194 Satu menit lagi! 693 00:46:56,778 --> 00:46:58,196 Satu miliar won, ayo! 694 00:46:59,531 --> 00:47:02,117 Ada banyak orang di sini. 695 00:47:02,200 --> 00:47:04,160 Mereka tak punya kegiatan lain. 696 00:47:04,244 --> 00:47:07,205 Pukul 16.59 dan 35 detik. Waspada. 697 00:47:07,956 --> 00:47:10,584 Ini konyol. Mereka semua sama. 698 00:47:11,334 --> 00:47:13,879 Semuanya! Kita mulai hitung mundur! 699 00:47:13,962 --> 00:47:15,255 - Mulai! Sepuluh! - Sepuluh! 700 00:47:15,338 --> 00:47:17,674 Sembilan, delapan, 701 00:47:17,757 --> 00:47:19,217 tujuh, enam, 702 00:47:19,301 --> 00:47:21,094 lima, empat, 703 00:47:21,178 --> 00:47:23,597 tiga, dua, satu! 704 00:47:25,891 --> 00:47:26,892 Di mana? 705 00:47:27,225 --> 00:47:28,226 Tidak ada apa-apa. 706 00:47:28,310 --> 00:47:29,603 - Apa yang terjadi? - Apa? 707 00:47:35,108 --> 00:47:36,109 Sudah kuduga. 708 00:47:36,193 --> 00:47:37,569 Apa ini? 709 00:47:37,652 --> 00:47:39,362 Siapa yang memberikan satu miliar won? 710 00:47:39,446 --> 00:47:41,489 Sudah kubilang itu bohong! 711 00:47:42,199 --> 00:47:43,658 - Buang-buang waktu. - Ayo pergi. 712 00:47:43,742 --> 00:47:45,327 Semuanya, apa ini? 713 00:47:45,410 --> 00:47:46,828 Dia menipu orang-orang. 714 00:47:46,912 --> 00:47:48,330 Jangan seperti itu. Ayo tunggu. 715 00:47:48,413 --> 00:47:50,498 Semuanya, sudah kubilang! 716 00:47:50,582 --> 00:47:52,542 Dia sangat agresif! 717 00:47:52,626 --> 00:47:54,002 - Dia penuh kebohongan! - Hei. 718 00:47:54,085 --> 00:47:55,962 Ada tempat tteokbokki enak di sini. 719 00:47:56,046 --> 00:47:57,631 Ayo kita makan. 720 00:47:57,714 --> 00:47:59,299 - Tteokbokki? - Ayolah. Tidak! 721 00:47:59,382 --> 00:48:00,842 Hei, aku yang traktir. 722 00:48:00,926 --> 00:48:03,345 GERBANG 4, SISI DALAM BASE KE-3 723 00:48:07,516 --> 00:48:10,936 Tidak. Ibu, balonku. 724 00:48:15,106 --> 00:48:16,733 Dia penuh kebohongan! 725 00:48:16,816 --> 00:48:18,527 Dia berengsek! 726 00:48:18,610 --> 00:48:20,362 Apa itu? Lihat! 727 00:48:20,987 --> 00:48:22,239 - Apa itu? - Itu drone! 728 00:48:22,322 --> 00:48:23,949 Sudah datang! 729 00:48:24,032 --> 00:48:25,033 - Lihat! - Sebelah sana! 730 00:48:25,450 --> 00:48:26,451 Itu drone! 731 00:48:26,952 --> 00:48:28,328 - Itu drone! - Tunggu... 732 00:48:28,411 --> 00:48:29,913 Sudah datang! 733 00:48:35,418 --> 00:48:36,670 Ada apa? 734 00:48:37,546 --> 00:48:38,922 Apa itu? 735 00:48:39,005 --> 00:48:40,382 - Joongsik. Apa? - Apa itu? 736 00:48:41,883 --> 00:48:42,884 Ke mana tujuannya? 737 00:48:52,894 --> 00:48:53,895 Lihat. 738 00:48:55,605 --> 00:48:56,982 - Itukah? - Apa itu? 739 00:49:00,986 --> 00:49:02,946 Hei, ayo masuk! 740 00:49:03,446 --> 00:49:05,198 - Ayo masuk! - Apa? 741 00:49:05,866 --> 00:49:08,034 Hei, itu akan meletus di dalam! 742 00:49:08,118 --> 00:49:09,619 - Tunggu, hentikan! - Ayo! 743 00:49:15,417 --> 00:49:16,418 Hentikan mereka. 744 00:49:16,501 --> 00:49:17,502 - Tangkap mereka! - Hei! 745 00:49:18,003 --> 00:49:20,088 Bu, orang-orang menerobos masuk. 746 00:49:20,672 --> 00:49:22,048 Kerahkan semua personel yang ada! 747 00:49:32,434 --> 00:49:34,060 Apa-apaan... 748 00:49:34,936 --> 00:49:36,021 Mereka menembus Gerbang 4! 749 00:49:36,605 --> 00:49:37,647 Hei, jangan mendorong! 750 00:49:44,112 --> 00:49:45,655 Mereka masuk! 751 00:50:04,466 --> 00:50:06,301 Kirim pasukan ke lapangan! 752 00:50:07,677 --> 00:50:08,970 Mereka menembus Gerbang 1! 753 00:50:12,891 --> 00:50:13,975 Cepat datang! 754 00:50:17,187 --> 00:50:19,648 Hei, Gerbang 4 runtuh! Cepat datang! 755 00:50:22,275 --> 00:50:25,111 Semuanya, ini aku. Kalian mendengarku? 756 00:50:25,195 --> 00:50:28,406 Aku sangat kecewa. Kuharap lebih banyak yang datang. 757 00:50:28,490 --> 00:50:31,326 Bagaimanapun, aku menepati janji. 758 00:50:31,409 --> 00:50:32,619 Pak, ayo! Lari! 759 00:50:32,702 --> 00:50:34,412 Cepat lari! Uang kalian datang! 760 00:50:59,020 --> 00:51:00,021 Lari! 761 00:51:00,438 --> 00:51:01,439 Lari! 762 00:51:31,011 --> 00:51:32,554 Apa yang kalian lakukan? 763 00:51:32,637 --> 00:51:34,097 Di sini kacau! 764 00:53:01,893 --> 00:53:02,894 Berapa lama lagi? 765 00:53:02,978 --> 00:53:03,979 Semuanya. 766 00:53:04,980 --> 00:53:07,065 Jika kalian tak bekerja sama, 767 00:53:07,148 --> 00:53:09,651 kita tak akan bisa selesai hari ini. 768 00:53:09,734 --> 00:53:11,152 Siapkan kartu identitas kalian. 769 00:53:11,236 --> 00:53:13,196 Jika kalian terluka dan berdarah parah, 770 00:53:13,280 --> 00:53:14,906 tak bisa berjalan, 771 00:53:14,990 --> 00:53:16,449 atau sakit kronis, 772 00:53:16,533 --> 00:53:18,159 - datanglah ke lantai satu... - Pak. 773 00:53:20,829 --> 00:53:21,830 Ya? 774 00:53:22,664 --> 00:53:23,665 Apa sangat sakit? 775 00:53:24,249 --> 00:53:25,625 Bukan itu. 776 00:53:28,128 --> 00:53:29,421 Apa kata sandi Wi-Fi di sini? 777 00:53:30,881 --> 00:53:32,382 Aku harus menonton sesuatu, 778 00:53:32,465 --> 00:53:34,551 tapi semua jaringan diamankan. Sial. 779 00:53:35,218 --> 00:53:36,219 Yang ini. 780 00:53:41,725 --> 00:53:42,976 Tunggu... 781 00:53:45,061 --> 00:53:47,522 Kenapa dengannya? Dia pergi tanpa memberitahuku. 782 00:53:48,106 --> 00:53:49,482 Bahuku sakit sekali. 783 00:53:49,566 --> 00:53:50,817 Biarkan kami pulang. 784 00:53:50,901 --> 00:53:53,028 Aku harus pulang dan membuat makan malam. 785 00:53:54,446 --> 00:53:56,323 Kita sudah selesai? Boleh aku pergi? 786 00:53:56,406 --> 00:53:58,700 - Aku tak mengambil uangnya! - Tunggu saja! 787 00:54:01,036 --> 00:54:02,037 Kalian sudah selesai. 788 00:54:03,413 --> 00:54:05,540 Tanda tangan di sini. Ya. 789 00:54:05,624 --> 00:54:07,667 Aku hanya menyiarkan. 790 00:54:07,751 --> 00:54:09,002 - Ya. - Aku tak ambil uangnya. 791 00:54:09,085 --> 00:54:10,086 Kau boleh pergi. 792 00:54:10,170 --> 00:54:11,171 - Aku boleh pergi? - Ya. 793 00:54:16,801 --> 00:54:17,802 Sampai jumpa. 794 00:54:23,350 --> 00:54:24,351 Berapa lama lagi? 795 00:54:31,233 --> 00:54:32,234 Aku tak bisa tinggal. 796 00:54:32,317 --> 00:54:33,318 Aku tidak bisa. 797 00:54:33,527 --> 00:54:36,530 Joongsik, ada video lain! 798 00:54:36,613 --> 00:54:38,448 Sudah keluar! 799 00:54:38,532 --> 00:54:39,699 Sudah keluar! 800 00:54:42,577 --> 00:54:44,913 - Dia menyiarkan! - Ada apa kali ini? 801 00:54:44,996 --> 00:54:46,957 - Besarkan. - Besarkan volumenya! 802 00:54:47,040 --> 00:54:48,500 Tunggu sebentar. 803 00:54:48,583 --> 00:54:49,584 Astaga. 804 00:54:51,086 --> 00:54:52,087 Semuanya. 805 00:54:52,170 --> 00:54:54,297 - Ini aku. - Permisi. 806 00:54:54,381 --> 00:54:56,341 Menurut berita, itu seratus juta won. 807 00:54:56,424 --> 00:54:58,260 Mereka yang melihatnya langsung pasti tahu. 808 00:54:58,343 --> 00:55:01,388 Aku memberikan tepat satu miliar won. 809 00:55:01,471 --> 00:55:03,557 Untuk semua orang bodoh yang berkomentar bodoh, 810 00:55:03,640 --> 00:55:04,975 kuharap kalian berhenti. 811 00:55:05,058 --> 00:55:07,435 Sekarang, kita main babak berikutnya? 812 00:55:24,035 --> 00:55:25,036 KIM GUKHO 813 00:55:26,121 --> 00:55:27,163 Kim Gukho? 814 00:55:27,247 --> 00:55:29,040 Apa? Dia sudah dibebaskan? 815 00:55:29,124 --> 00:55:32,836 Itu dia. Target berikutnya adalah Kim Gukho, 49 tahun. 816 00:55:32,919 --> 00:55:34,462 Aku yakin semua orang tahu. 817 00:55:34,546 --> 00:55:36,381 Anak-anak yang lebih muda bisa mencarinya. 818 00:55:37,340 --> 00:55:38,341 Dia saat ini di penjara. 819 00:55:39,009 --> 00:55:41,178 Dia dijadwalkan dibebaskan dalam tiga hari. 820 00:55:41,261 --> 00:55:43,638 Lalu apa taruhannya? 821 00:55:54,733 --> 00:55:55,901 20 MILIAR WON 822 00:55:57,194 --> 00:55:59,029 Dua puluh miliar won! 823 00:55:59,112 --> 00:56:00,113 Dua puluh miliar won? 824 00:56:00,780 --> 00:56:02,365 Sungguh? Kau bercanda? 825 00:56:02,449 --> 00:56:04,784 Apa? Lalu apa satu miliar won masuk akal? 826 00:56:06,578 --> 00:56:10,457 Tunggu, kalian semua berdebat tentang aku akan membayar atau tidak? 827 00:56:10,957 --> 00:56:13,043 Sial, terserah mau percaya atau tidak. 828 00:56:13,126 --> 00:56:14,127 Sekarang, ayo lanjutkan! 829 00:56:20,884 --> 00:56:22,511 PATAH LENGAN, POTONG TUMIT 830 00:56:22,594 --> 00:56:23,595 TENGGELAM DALAM AIR 831 00:56:27,140 --> 00:56:28,808 PUTAR ROLET! OBROLAN SIARAN 832 00:56:36,608 --> 00:56:39,069 POTONG PERGELANGAN KAKI, POTONG LIDAH, POTONG TELINGA 833 00:56:40,278 --> 00:56:43,365 "Bunuh". 834 00:56:44,157 --> 00:56:47,702 Itu dia. Bunuh Kim Gukho dan aku akan memberikan 20 miliar won. 835 00:56:48,995 --> 00:56:53,083 Aku tak peduli cara kalian membunuhnya, tapi kuharap dilakukan dengan gaya. 836 00:56:55,168 --> 00:56:58,046 Akan kuberikan uangnya meski kalian tertangkap. Jangan khawatir. 837 00:57:02,759 --> 00:57:03,760 Untuk berjaga-jaga, 838 00:57:05,262 --> 00:57:07,180 suruh dia jangan bunuh diri. 839 00:57:08,348 --> 00:57:09,683 Jika Kim Gukho bunuh diri, 840 00:57:12,060 --> 00:57:13,895 akan kugandakan di babak berikutnya. 841 00:57:14,729 --> 00:57:15,730 Mengerti? 842 00:57:19,442 --> 00:57:21,236 {\an8}KIM GUKHO 843 00:57:21,319 --> 00:57:23,905 {\an8}20 MILIAR WON 844 00:57:23,989 --> 00:57:25,866 BUNUH 845 01:00:52,656 --> 01:00:54,658 Diterjemahkan oleh Andrea Altini 55760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.