Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,321 --> 00:00:31,284
TEMPAT, KARAKTER, ORGANISASI,
DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF.
2
00:01:26,339 --> 00:01:27,340
YOON CHANGJAE
3
00:01:35,974 --> 00:01:36,975
Yoon Changjae.
4
00:01:56,244 --> 00:01:57,245
Changjae.
5
00:02:18,642 --> 00:02:19,643
SATU MILIAR WON
6
00:02:22,062 --> 00:02:23,104
Kuberikan setengahnya.
7
00:02:26,608 --> 00:02:27,651
Tidak.
8
00:02:28,777 --> 00:02:29,778
Kita bagi 60/40.
9
00:02:31,029 --> 00:02:32,030
POTONG TELINGA
10
00:02:32,614 --> 00:02:33,990
Kau ambil 60 dan aku 40.
11
00:02:36,076 --> 00:02:38,328
Berengsek, kau sudah gila.
12
00:02:38,411 --> 00:02:40,121
Dasar berengsek!
13
00:02:40,622 --> 00:02:41,623
Sialan.
14
00:02:55,637 --> 00:02:56,638
Hei!
15
00:02:56,721 --> 00:02:58,265
Tunggu, Changjae!
16
00:02:59,516 --> 00:03:00,517
PEMBEKU
17
00:03:01,518 --> 00:03:02,519
Changjae!
18
00:03:03,019 --> 00:03:04,396
Changjae!
19
00:03:06,147 --> 00:03:07,232
Dasar berengsek.
20
00:03:23,248 --> 00:03:24,249
Sial.
21
00:03:28,378 --> 00:03:29,379
Changjae!
22
00:04:01,995 --> 00:04:03,121
Dasar kau...
23
00:04:03,205 --> 00:04:04,664
Hentikan saja.
24
00:04:05,582 --> 00:04:06,583
Hei.
25
00:04:06,666 --> 00:04:09,044
Meski kita menjagal babi seumur hidup,
26
00:04:09,127 --> 00:04:10,962
kita tak akan bisa
dapat uang sebanyak itu.
27
00:04:11,046 --> 00:04:13,423
Siapa yang mau memberimu
satu miliar won, Berengsek?
28
00:04:13,507 --> 00:04:15,133
Semua itu bohong!
29
00:04:15,217 --> 00:04:17,511
Kau tak akan mati
karena kehilangan telinga.
30
00:04:17,594 --> 00:04:19,179
Aku akan cepat. Jangan bergerak.
31
00:04:34,236 --> 00:04:35,237
Aku tak mau.
32
00:04:48,542 --> 00:04:49,543
Dasar kau...
33
00:04:58,927 --> 00:05:00,595
Itu 600 juta won.
34
00:05:00,679 --> 00:05:02,180
Akan kuberikan 600 juta won!
35
00:05:04,266 --> 00:05:05,267
Sumpah demi ibuku.
36
00:05:09,896 --> 00:05:11,731
{\an8}YOON CHANGJAE
37
00:05:12,524 --> 00:05:14,192
{\an8}SATU MILIAR WON
38
00:05:14,276 --> 00:05:16,528
{\an8}POTONG TELINGA
39
00:05:49,644 --> 00:05:53,356
{\an8}NO WAY OUT: THE ROULETTE
40
00:05:53,440 --> 00:05:55,066
20 MILIAR WON UNTUK PENJAHAT TERKENAL
41
00:05:55,150 --> 00:05:56,651
TARGET PRIA BERTOPENG, KIM GUKHO
42
00:05:56,735 --> 00:05:58,361
SIAPA PRIA BERTOPENG DALANG PEMBUNUHAN?
43
00:05:58,445 --> 00:06:00,822
Pergi ke mana bajingan itu?
44
00:06:01,531 --> 00:06:03,408
{\an8}Astaga, ini gila.
45
00:06:03,491 --> 00:06:05,619
{\an8}EP01. NO WAY OUT
46
00:06:07,746 --> 00:06:09,873
{\an8}Kau tak bisa duduk di tempat lain?
47
00:06:09,956 --> 00:06:11,208
{\an8}Apa?
48
00:06:12,292 --> 00:06:13,585
{\an8}Kau!
49
00:06:14,211 --> 00:06:15,795
{\an8}- Kau mengenalku, bukan?
- Apa?
50
00:06:16,796 --> 00:06:17,923
{\an8}Siapa dia?
51
00:06:21,676 --> 00:06:22,969
{\an8}Kau direktur di sini.
52
00:06:23,053 --> 00:06:24,638
{\an8}Kau memberiku kartu nama.
53
00:06:24,721 --> 00:06:25,722
{\an8}Aku bukan direktur.
54
00:06:26,306 --> 00:06:27,891
{\an8}Kau terlibat dengan penipu itu?
55
00:06:27,974 --> 00:06:29,226
{\an8}- Direktur?
- Pak?
56
00:06:30,685 --> 00:06:32,771
{\an8}- Jawab dia.
- Diamlah.
57
00:06:32,854 --> 00:06:34,105
{\an8}Biarkan aku berpikir, sialan!
58
00:06:34,189 --> 00:06:35,232
{\an8}INVESTASI KONTRAK BERJANGKA LUAR NEGERI
59
00:06:41,029 --> 00:06:42,447
Apa-apaan?
60
00:06:45,075 --> 00:06:46,660
- Kau mau pergi?
- Tidak kita hentikan?
61
00:06:46,743 --> 00:06:47,744
Kau mau ke mana?
62
00:07:02,968 --> 00:07:04,845
Itulah maksudku.
63
00:07:04,928 --> 00:07:05,929
Dengarkan!
64
00:07:07,138 --> 00:07:10,350
Kau bilang tak tahu sekali lagi,
65
00:07:10,433 --> 00:07:13,687
akan kudeportasikan
keluarga dan teman-temanmu.
66
00:07:14,563 --> 00:07:15,564
"Teman sebangsa"?
67
00:07:16,773 --> 00:07:18,233
Ya, teman sebangsa berengsek.
68
00:07:18,316 --> 00:07:19,985
Apa teman sebangsa akan mencuri uangku?
69
00:07:20,068 --> 00:07:21,444
Kau hanya penipu!
70
00:07:22,737 --> 00:07:23,780
Sialan.
71
00:07:55,061 --> 00:07:56,271
Sialan.
72
00:07:56,354 --> 00:07:57,606
Akan kutangkap bajingan ini.
73
00:08:02,319 --> 00:08:03,361
Kau mengejutkanku.
74
00:08:03,445 --> 00:08:05,030
- Sedang apa kau di sini?
- Bos Jang.
75
00:08:05,614 --> 00:08:07,699
Aku tahu segalanya. Buka pintunya.
76
00:08:10,368 --> 00:08:12,245
Akan kubukakan jika kau menekan ini.
77
00:08:12,329 --> 00:08:14,247
Kenapa kau mencoba menerobos masuk?
78
00:08:14,331 --> 00:08:15,332
Kenapa?
79
00:08:18,001 --> 00:08:19,461
Kau merusaknya!
80
00:08:19,544 --> 00:08:21,129
Diamlah.
81
00:08:21,213 --> 00:08:22,380
Di mana Yanggyeong?
82
00:08:22,464 --> 00:08:23,798
Dia tidak di sini.
83
00:08:24,508 --> 00:08:25,800
Berhenti. Dia tidak di sini.
84
00:08:26,384 --> 00:08:27,677
Ayolah.
85
00:08:28,261 --> 00:08:29,596
Dia tidak di sini!
86
00:08:30,263 --> 00:08:31,973
Kenapa kau tak percaya kepadaku?
87
00:08:32,057 --> 00:08:34,184
Bagaimana detektif bisa melakukan ini?
88
00:08:43,818 --> 00:08:45,362
Siapa bajingan ini?
89
00:08:45,445 --> 00:08:46,696
Kau siapa?
90
00:08:47,280 --> 00:08:48,949
Cukup!
91
00:08:49,032 --> 00:08:50,825
Aku menjalankan bisnis di sini!
92
00:08:52,452 --> 00:08:53,703
Kau tak punya tempat lain?
93
00:08:53,787 --> 00:08:56,706
Cari dia sepuasmu.
94
00:08:56,790 --> 00:08:57,916
Dia kabur dari negara ini.
95
00:08:57,999 --> 00:08:59,834
Si bodoh itu sudah lama pergi.
96
00:08:59,918 --> 00:09:01,545
Dia kabur? Ke mana?
97
00:09:01,628 --> 00:09:03,547
Kudengar dia pergi ke Vietnam.
98
00:09:03,630 --> 00:09:04,965
Ada yang bilang Malaysia.
99
00:09:05,048 --> 00:09:06,049
Begitukah?
100
00:09:06,132 --> 00:09:08,426
Kau pikir aku akan percaya dan pergi?
101
00:09:08,510 --> 00:09:10,262
Bagaimanapun,
102
00:09:10,345 --> 00:09:11,888
jika aku menemukannya sebelum kau,
103
00:09:11,972 --> 00:09:13,431
akan kuhancurkan Tempat Mahyong ini
104
00:09:13,515 --> 00:09:15,225
dan semua milikmu, mengerti?
105
00:09:15,809 --> 00:09:16,810
Astaga.
106
00:09:17,435 --> 00:09:20,397
Kami juga melakukan semua sesuai aturan!
Bahkan membayar pajak!
107
00:09:20,480 --> 00:09:21,773
Kenapa kau mengusikku?
108
00:09:24,985 --> 00:09:26,444
Bos Jang, dengar.
109
00:09:26,528 --> 00:09:29,573
Manajemen pertukaran asing,
pemadam kebakaran, sanitasi makanan.
110
00:09:29,656 --> 00:09:31,825
Mau kubacakan jargon hukum sulit
111
00:09:31,908 --> 00:09:32,909
dan lihat akibatnya?
112
00:09:32,993 --> 00:09:36,288
Atau mau kuperiksa
semua visa bajingan di sini?
113
00:09:36,371 --> 00:09:37,956
Haruskah aku mulai bekerja keras?
114
00:09:38,039 --> 00:09:39,833
- Bagaimana, Bajingan?
- Ayolah!
115
00:09:39,916 --> 00:09:41,459
- Kenapa denganmu?
- Lepaskan!
116
00:09:42,377 --> 00:09:43,378
Apa masalahnya?
117
00:09:43,461 --> 00:09:46,506
Kau yang akan dirugikan
jika aku bekerja dengan benar.
118
00:09:46,590 --> 00:09:48,717
Itu akan membuat
kalian kesulitan. Mengerti?
119
00:09:50,510 --> 00:09:52,804
Aku juga kehilangan
lebih dari 200 juta won.
120
00:09:52,888 --> 00:09:55,056
Untuk apa aku menyembunyikannya?
121
00:09:55,140 --> 00:09:56,725
Apa pun alasannya,
122
00:09:57,309 --> 00:09:59,811
jika kau ingin terus
mencari uang di negara ini,
123
00:10:00,770 --> 00:10:02,355
bawa bajingan itu kepadaku sekarang.
124
00:10:04,524 --> 00:10:05,525
Tunggu.
125
00:10:06,484 --> 00:10:08,403
Bagaimana dengan pintunya?
126
00:10:09,112 --> 00:10:10,238
Bagaimana dengan kameranya?
127
00:10:10,322 --> 00:10:12,365
Hei, Sayang.
128
00:10:12,449 --> 00:10:13,867
Aku sedang bekerja.
129
00:10:15,202 --> 00:10:16,203
Apa?
130
00:10:17,495 --> 00:10:18,663
Tunggu.
131
00:10:18,747 --> 00:10:20,624
Kenapa kau menjual selonya?
132
00:10:21,208 --> 00:10:22,584
Bagaimana dia akan sekolah?
133
00:10:23,585 --> 00:10:25,962
Aku menjualnya selagi masih bisa.
Kau tak mengerti?
134
00:10:26,671 --> 00:10:28,882
Kita tak punya apa-apa selain itu.
135
00:10:30,383 --> 00:10:32,427
Rumah kita akan dilelang
jika kita gagal bayar.
136
00:10:32,511 --> 00:10:33,553
Kau tahu itu.
137
00:10:34,221 --> 00:10:36,890
Kita harus menyelesaikan
masalah darurat dahulu!
138
00:10:39,601 --> 00:10:41,144
Bank yang mana itu?
139
00:10:41,228 --> 00:10:43,021
Akan kucoba perbaiki. Tunggulah.
140
00:10:43,104 --> 00:10:44,481
Bagaimana kau memperbaikinya?
141
00:10:45,607 --> 00:10:47,275
- Itu...
- Bagaimana? Katakan.
142
00:10:47,359 --> 00:10:48,902
Bagaimana kau memperbaiki ini?
143
00:10:48,985 --> 00:10:50,820
Kau bukan investor.
144
00:10:50,904 --> 00:10:53,657
Aku tahu ada yang salah
saat kau membahasnya.
145
00:10:54,658 --> 00:10:56,785
Kau tak tahu apa-apa soal investasi.
146
00:10:56,868 --> 00:10:58,954
Kenapa menginvestasikan uang sebanyak itu?
147
00:10:59,037 --> 00:11:00,247
Dasar bodoh!
148
00:11:00,330 --> 00:11:01,540
- Sungguh...
- Aku tahu.
149
00:11:02,040 --> 00:11:03,124
Itu tak penting.
150
00:11:03,208 --> 00:11:04,209
Akan kulakukan sebisaku.
151
00:11:04,292 --> 00:11:05,919
- Tunggulah.
- Beri tahu aku!
152
00:11:06,002 --> 00:11:07,254
Apa yang akan kau lakukan?
153
00:11:07,337 --> 00:11:08,880
- Sayang...
- Beri tahu aku!
154
00:11:08,964 --> 00:11:10,632
Bisa sambung nanti? Aku harus kerja.
155
00:11:10,715 --> 00:11:12,342
- Akan kutelepon kembali.
- Tidak...
156
00:11:12,425 --> 00:11:13,426
Hei! Halo?
157
00:11:13,510 --> 00:11:14,886
Jangan... Dia menutupnya!
158
00:11:14,970 --> 00:11:15,971
Dia menutupnya.
159
00:11:17,138 --> 00:11:18,807
Kenapa dia menjual selonya? Sial.
160
00:11:20,892 --> 00:11:23,270
- Tidak mungkin?
- Tidak, Pak.
161
00:11:24,187 --> 00:11:26,690
Aku polisi. Pejabat publik.
162
00:11:26,773 --> 00:11:27,774
KONSELING PINJAMAN
163
00:11:27,899 --> 00:11:30,986
Aku bahkan punya rekening gaji di sini.
Apa maksudmu tidak mungkin?
164
00:11:31,069 --> 00:11:33,196
Kau sudah memaksimalkan
pinjaman hipotekmu.
165
00:11:33,280 --> 00:11:36,783
- Ada sejarah gagal bayar...
- Ya, aku tahu itu.
166
00:11:36,867 --> 00:11:40,620
Tapi tak ada negara di mana pejabat
pemerintahan tak dapat pinjaman, bukan?
167
00:11:41,454 --> 00:11:44,291
Bukan kami, tapi negara
yang mencegah pinjaman.
168
00:11:44,374 --> 00:11:45,834
Kami ingin memberimu pinjaman.
169
00:11:46,877 --> 00:11:48,295
Kalau begitu, berikanlah.
170
00:11:50,630 --> 00:11:51,798
Halo, selamat siang.
171
00:11:52,632 --> 00:11:55,260
Ini Letnan Baek Joongsik dari Tim 2.
172
00:11:55,343 --> 00:11:56,887
- Ya?
- Halo.
173
00:11:56,970 --> 00:11:58,930
Aku ingin memeriksa catatan imigrasi.
174
00:11:59,014 --> 00:12:00,015
Atas nama siapa?
175
00:12:00,640 --> 00:12:01,641
Namanya...
176
00:12:02,350 --> 00:12:03,768
Lim Yanggyeong.
177
00:12:04,519 --> 00:12:05,645
Nama belakangnya Lim.
178
00:12:05,729 --> 00:12:07,189
Dia dalam Daftar Dilarang Terbang?
179
00:12:07,272 --> 00:12:08,565
Mungkin tidak.
180
00:12:09,774 --> 00:12:10,775
Astaga.
181
00:12:10,859 --> 00:12:12,110
Malaysia?
182
00:12:12,194 --> 00:12:13,195
Kapan?
183
00:12:16,907 --> 00:12:19,075
Baik, aku mengerti. Terima kasih.
184
00:12:19,868 --> 00:12:21,578
Ya, baik. Terima kasih.
185
00:12:26,041 --> 00:12:27,500
Apa yang kau lakukan?
186
00:12:28,919 --> 00:12:30,045
Apa?
187
00:12:31,129 --> 00:12:33,673
Apa yang kau lakukan seharian?
188
00:12:33,757 --> 00:12:36,301
Aku menyelidiki dan pergi ke bank.
189
00:12:36,384 --> 00:12:38,094
Aku bekerja di sana-sini.
190
00:12:39,012 --> 00:12:41,848
Kenapa polisi tidak bisa
dapat pinjaman di negara ini?
191
00:12:41,932 --> 00:12:42,933
Menyelidiki?
192
00:12:44,059 --> 00:12:45,602
Apa yang kau selidiki?
193
00:12:45,685 --> 00:12:46,770
Apa? Mari kita dengar.
194
00:12:47,938 --> 00:12:50,440
Kau tahu itu rahasia.
195
00:12:50,524 --> 00:12:52,567
Hei! Kau tak lihat
semua orang bekerja keras
196
00:12:52,651 --> 00:12:54,402
- di TKP?
- Pak, aku...
197
00:12:55,070 --> 00:12:58,406
Bisa pinjami aku lima juta won? Kumohon?
198
00:12:58,490 --> 00:13:00,033
Atau bisa kau ambil pinjaman untukku?
199
00:13:00,116 --> 00:13:01,368
Aku tak punya uang.
200
00:13:01,451 --> 00:13:02,702
Aku tak bisa ambil pinjaman.
201
00:13:03,495 --> 00:13:05,080
Kau menyombong?
202
00:13:07,249 --> 00:13:08,458
Joongsik.
203
00:13:08,542 --> 00:13:10,710
Kau minta Tim 1 meminjamkan uang juga?
204
00:13:11,503 --> 00:13:12,754
Ada yang terjadi di rumah?
205
00:13:12,838 --> 00:13:15,173
Tidak ada apa-apa.
206
00:13:15,257 --> 00:13:17,384
Kau bisa beri tahu aku.
207
00:13:17,467 --> 00:13:19,886
Aku perlu tahu untuk meminjamimu uang.
208
00:13:19,970 --> 00:13:22,806
Kau bilang tak punya uang.
Bahkan tak bisa dapat pinjaman.
209
00:13:23,974 --> 00:13:25,684
Benar.
210
00:13:25,767 --> 00:13:27,561
Kenapa aku tak bisa dapat pinjaman?
211
00:13:27,644 --> 00:13:29,729
Kau ini benar-benar...
212
00:13:32,065 --> 00:13:35,318
Terima kasih sudah menghubungi
Kantor Polisi Hosan.
213
00:13:35,402 --> 00:13:37,237
Ini Letnan Baek Joongsik.
214
00:13:37,320 --> 00:13:39,656
Ini laporan dari Rumah Sakit Hosan Jeil.
215
00:13:40,532 --> 00:13:42,200
- Rumah Sakit Hosan Jeil?
- Ya.
216
00:13:44,035 --> 00:13:45,287
- Apa ini darurat?
- Ya.
217
00:13:45,370 --> 00:13:47,080
Ini Park Eunjeong dari Polsek 2.
218
00:13:47,163 --> 00:13:49,207
- Petugas Park Eunjeong.
- Ya.
219
00:13:50,458 --> 00:13:53,044
Ya, aku mengerti. Baik.
220
00:13:54,421 --> 00:13:55,422
Joongsik.
221
00:13:55,922 --> 00:13:57,883
Aku hanya mencemaskanmu.
222
00:13:57,966 --> 00:14:00,302
Katakan jika ada masalah
dan biarkan aku membantumu.
223
00:14:00,385 --> 00:14:01,720
Bagaimana jika kau bermasalah?
224
00:14:01,803 --> 00:14:03,722
Bagaimana bisa melindungimu
jika aku tak tahu?
225
00:14:03,805 --> 00:14:05,682
Aku harus keluar.
226
00:14:06,266 --> 00:14:07,517
Kau mau ke mana?
227
00:14:07,601 --> 00:14:09,186
Itu panggilan darurat.
228
00:14:09,769 --> 00:14:10,770
Selamat siang.
229
00:14:15,066 --> 00:14:17,652
Akan kubayar kembali. Aku janji.
230
00:14:17,736 --> 00:14:20,238
- Aku hanya butuh lima juta won.
- Biar kupikirkan.
231
00:14:20,322 --> 00:14:22,240
Ya, aku yakin kau harus berpikir.
232
00:14:22,324 --> 00:14:23,408
Cobalah berpikir positif...
233
00:14:27,913 --> 00:14:29,414
Ini konyol.
234
00:14:35,754 --> 00:14:38,089
{\an8}PENGINGAT PEMBAYARAN TERTUNGGAK
235
00:14:42,344 --> 00:14:43,345
Terserahlah.
236
00:14:50,727 --> 00:14:52,229
Apa-apaan?
237
00:14:53,647 --> 00:14:54,940
Apa?
238
00:14:55,065 --> 00:14:56,608
Apa kau Letnan Baek Joongsik?
239
00:14:56,691 --> 00:14:58,235
Petugas Park Eunjeong?
240
00:14:58,318 --> 00:14:59,319
Ya!
241
00:14:59,903 --> 00:15:00,904
Ayo berangkat.
242
00:15:00,987 --> 00:15:01,988
Baik, Pak!
243
00:15:04,908 --> 00:15:06,243
Omong-omong,
244
00:15:06,326 --> 00:15:07,661
jangan mengejutkanku begitu.
245
00:15:07,744 --> 00:15:11,039
Serambi kiri jantungku membesar dan lemah.
246
00:15:11,122 --> 00:15:14,584
{\an8}RUMAH SAKIT HOSAN JEIL
247
00:15:15,544 --> 00:15:18,880
Aku juga mengalami aritmia saat muda.
248
00:15:18,964 --> 00:15:20,799
Dokter bilang aku perlu dioperasi.
249
00:15:20,882 --> 00:15:23,093
Tapi nenekku bilang itu terlalu berbahaya.
250
00:15:23,176 --> 00:15:24,719
Dia membuatkanku jus tomat kale
251
00:15:24,803 --> 00:15:26,680
dan kuminum dua kali sehari.
252
00:15:26,763 --> 00:15:28,723
Sulit sekali mendapatkan kale saat itu,
253
00:15:28,807 --> 00:15:31,476
jadi, kami menanamnya sendiri di halaman.
254
00:15:31,560 --> 00:15:33,812
Rasanya tidak enak,
255
00:15:33,895 --> 00:15:36,106
tapi sangat efektif.
256
00:15:36,189 --> 00:15:38,149
Aku masih hati-hati dengan jantungku,
257
00:15:38,233 --> 00:15:41,236
tapi hasil pemeriksaan medisku
mengatakan tak ada masalah,
258
00:15:41,319 --> 00:15:43,697
jadi, kurasa itu sangat efektif!
259
00:15:43,780 --> 00:15:46,741
Tapi, untuk jaga-jaga,
aku meminumnya sekali sehari sekarang.
260
00:15:46,825 --> 00:15:48,618
Jadi, Petugas Park,
261
00:15:48,702 --> 00:15:50,912
kau mudah bergaul, ya?
262
00:15:50,996 --> 00:15:53,623
Benar! Ibuku punya tujuh saudara.
263
00:15:53,707 --> 00:15:55,625
Jadi, selama beberapa generasi, ibuku...
264
00:15:55,709 --> 00:15:57,252
- Apa kita sudah sampai?
- Dia... Apa?
265
00:15:57,335 --> 00:15:58,837
Kamar yang mana? Tunjukkan.
266
00:15:58,920 --> 00:16:01,089
Ya. Baik, Pak! Sebelah sini!
267
00:16:02,382 --> 00:16:04,551
Anestesi seharusnya hilang dalam satu jam,
268
00:16:05,135 --> 00:16:07,721
tapi dia kehilangan banyak darah,
jadi, mungkin lebih lama.
269
00:16:07,804 --> 00:16:10,682
Selain kehilangan telinga,
dia baik-baik saja, bukan?
270
00:16:10,765 --> 00:16:13,560
Seorang pria menggendongnya kemari.
271
00:16:13,643 --> 00:16:15,353
Katanya dia berlumuran darah.
272
00:16:15,437 --> 00:16:18,607
Tapi dia pergi tanpa membuat laporan?
273
00:16:18,690 --> 00:16:21,860
Ya, kami melakukan perawatan darurat
karena dia banyak berdarah.
274
00:16:21,943 --> 00:16:25,197
Tapi luka potongnya tampak tidak normal.
275
00:16:25,780 --> 00:16:26,907
Bagaimana bisa?
276
00:16:26,990 --> 00:16:29,576
Jika itu kecelakaan,
biasanya itu akan sobek
277
00:16:29,659 --> 00:16:32,704
atau robek karena tertindih benda berat.
278
00:16:32,787 --> 00:16:34,873
Tapi kasus pasien ini berbeda.
279
00:16:34,956 --> 00:16:36,958
Kurasa itu sengaja dipotong.
280
00:16:37,042 --> 00:16:39,169
Seolah dipotong oleh tukang daging.
281
00:16:39,252 --> 00:16:40,378
Potongannya bersih.
282
00:16:40,462 --> 00:16:41,755
Memotong daging?
283
00:16:48,553 --> 00:16:49,554
Ini.
284
00:16:50,764 --> 00:16:51,765
Mari kita lihat.
285
00:16:55,602 --> 00:16:56,728
Stop!
286
00:16:57,229 --> 00:16:58,313
Apa itu?
287
00:16:58,396 --> 00:16:59,606
Di sana!
288
00:17:00,357 --> 00:17:02,817
Di sana! Ada sesuatu di tangannya.
289
00:17:02,901 --> 00:17:04,611
Bisa kau perbesar itu?
290
00:17:04,694 --> 00:17:06,029
Tidak bisa.
291
00:17:06,112 --> 00:17:08,281
Kau tak bisa memperbesar rekaman keamanan.
292
00:17:08,365 --> 00:17:09,658
Bisa.
293
00:17:12,285 --> 00:17:13,578
{\an8}Bisa?
294
00:17:13,662 --> 00:17:14,996
{\an8}Ternyata bisa.
295
00:17:15,539 --> 00:17:16,540
{\an8}Itu telinga!
296
00:17:17,207 --> 00:17:18,542
Mari kita lihat.
297
00:17:19,668 --> 00:17:20,752
Petugas Park.
298
00:17:20,835 --> 00:17:23,129
Pria yang memotong telinganya
299
00:17:24,047 --> 00:17:26,550
menggendong korban ke sini,
membongkar kedoknya.
300
00:17:26,633 --> 00:17:28,885
Apa itu masuk akal bagimu?
301
00:17:28,969 --> 00:17:30,595
Lalu satu lagi.
302
00:17:31,263 --> 00:17:34,266
Seharusnya ditinggalkan untuk dijahit.
Kenapa dia mengambilnya?
303
00:17:34,808 --> 00:17:37,102
Benar, bukan?
Bukankah menurutmu juga aneh?
304
00:17:37,727 --> 00:17:39,938
Apa kau punya kamera keamanan
di tempat parkir?
305
00:17:40,438 --> 00:17:41,565
Ya, ada.
306
00:17:41,648 --> 00:17:42,899
Sudah cukup.
307
00:17:42,983 --> 00:17:44,317
- Tunggu sebentar.
- Hentikan.
308
00:17:46,194 --> 00:17:48,071
- Itu!
- Ini dia.
309
00:17:48,154 --> 00:17:50,240
Itu dia. Letnan, lihat!
310
00:18:40,498 --> 00:18:43,210
Maksudku, apa gunanya pergi ke sana?
311
00:18:43,293 --> 00:18:45,712
Kau tahu meski kita mengajukan laporan,
312
00:18:45,795 --> 00:18:47,964
penyerangan hanya akan berakhir
dengan denda.
313
00:18:48,048 --> 00:18:50,509
Itu sudah dilaporkan,
314
00:18:50,592 --> 00:18:52,761
jadi, cari tahu apa yang terjadi.
315
00:18:52,844 --> 00:18:55,805
Kau sudah periksa detail kendaraannya.
Apa maksudmu?
316
00:18:55,889 --> 00:18:59,392
Tunggu, siapa yang periksa kendaraannya?
Aku di TKP. Siapa yang mengajukan laporan?
317
00:18:59,476 --> 00:19:00,477
Di sini tertulis...
318
00:19:01,311 --> 00:19:02,312
Polsek 2 Daeju.
319
00:19:02,395 --> 00:19:04,064
- Aku yang melapor!
- Daeju... Apa-apaan?
320
00:19:04,147 --> 00:19:05,148
Kau mengejutkanku.
321
00:19:08,568 --> 00:19:10,445
- Lalu apa?
- Sudah cukup. Tangani itu!
322
00:19:11,279 --> 00:19:12,864
- Kau juga sudah di sana.
- Baik, Pak!
323
00:19:12,948 --> 00:19:14,324
Akan kuusahakan yang terbaik.
324
00:19:16,910 --> 00:19:18,578
Apa lagi sekarang?
325
00:19:18,662 --> 00:19:19,663
Bukankah aku ikut?
326
00:19:20,872 --> 00:19:22,123
Baiklah. Dengar.
327
00:19:22,207 --> 00:19:24,876
Korban tidak sadar, bukan?
328
00:19:25,460 --> 00:19:27,045
Tapi bagaimana jika dia bangun?
329
00:19:27,754 --> 00:19:29,464
Kita harus selidiki. Siapa yang bisa?
330
00:19:32,884 --> 00:19:34,094
Itu misimu.
331
00:19:34,678 --> 00:19:35,679
Baik, Pak!
332
00:19:39,432 --> 00:19:42,060
PENGGILINGAN
333
00:20:32,402 --> 00:20:33,653
NAMA PELANGGAN: LEEM JIHONG
334
00:20:37,032 --> 00:20:38,033
Pak Leem Jihong?
335
00:20:43,538 --> 00:20:44,539
Pak Leem Jihong?
336
00:20:47,876 --> 00:20:48,877
Pak Leem Jihong?
337
00:21:01,932 --> 00:21:02,933
Pak Leem Jihong?
338
00:21:12,651 --> 00:21:13,652
Pak Leem Jihong?
339
00:21:48,895 --> 00:21:49,896
Apa itu?
340
00:21:55,610 --> 00:21:56,736
Sialan.
341
00:22:15,130 --> 00:22:16,631
Pak Leem Jihong?
342
00:22:20,135 --> 00:22:21,636
Apa dia tak di rumah?
343
00:22:48,038 --> 00:22:49,956
UNTUK PAK STEIK SANCAN
344
00:22:58,715 --> 00:23:00,509
Sial.
345
00:23:05,180 --> 00:23:06,181
Apa ini?
346
00:23:21,655 --> 00:23:22,697
Sial.
347
00:23:23,448 --> 00:23:24,699
Apa ini?
348
00:23:49,432 --> 00:23:50,433
Siapa itu?
349
00:23:50,517 --> 00:23:52,435
Pak Leem Jihong?
350
00:23:52,519 --> 00:23:54,729
Aku polisi.
351
00:23:55,856 --> 00:23:56,857
Pak Leem Jihong!
352
00:23:58,817 --> 00:23:59,818
Hei!
353
00:24:01,111 --> 00:24:02,320
Dasar berengsek!
354
00:24:02,404 --> 00:24:03,405
Hei!
355
00:24:03,488 --> 00:24:06,199
Dasar berengsek! Kenapa dia lari?
356
00:24:06,283 --> 00:24:08,243
Hei, kenapa kau lari? Kenapa?
357
00:24:08,326 --> 00:24:10,203
Kenapa kau lari? Sial!
358
00:24:10,287 --> 00:24:11,830
Hei!
359
00:24:15,125 --> 00:24:17,168
Dasar bodoh.
360
00:24:20,505 --> 00:24:21,965
Habislah kau.
361
00:24:25,468 --> 00:24:26,469
Kemarilah!
362
00:24:26,553 --> 00:24:27,596
Hei!
363
00:24:28,805 --> 00:24:29,806
Sial!
364
00:24:30,348 --> 00:24:32,267
Dasar bodoh.
365
00:24:35,270 --> 00:24:38,565
Itu tinggi sekali. Dasar bajingan!
366
00:24:43,695 --> 00:24:44,738
Tunggu, hei!
367
00:24:48,200 --> 00:24:49,534
Kenapa...
368
00:24:49,618 --> 00:24:50,619
Kenapa kau lari?
369
00:24:56,416 --> 00:24:57,417
Pergi ke mana dia?
370
00:25:00,879 --> 00:25:01,922
Di mana dia?
371
00:25:02,005 --> 00:25:03,131
Sialan! Pak!
372
00:25:03,215 --> 00:25:04,758
Sial.
373
00:25:06,968 --> 00:25:08,386
Kenapa?
374
00:25:10,680 --> 00:25:13,517
Apa kau melakukan kesalahan?
375
00:25:16,102 --> 00:25:17,521
Sial.
376
00:25:17,604 --> 00:25:18,605
Sialan.
377
00:25:18,688 --> 00:25:19,689
Berengsek!
378
00:25:19,773 --> 00:25:20,899
Ayolah.
379
00:25:23,276 --> 00:25:25,987
Kenapa kau lari? Dasar berengsek.
380
00:25:34,538 --> 00:25:35,622
Dasar berengsek!
381
00:25:38,416 --> 00:25:39,417
Hei.
382
00:25:46,299 --> 00:25:47,300
Berhenti, Bajingan.
383
00:25:47,384 --> 00:25:50,220
Hei, ini bukit. Dasar berengsek.
384
00:25:52,389 --> 00:25:53,473
Kenapa?
385
00:25:53,557 --> 00:25:55,308
Kenapa kau lari? Kenapa?
386
00:25:59,104 --> 00:26:00,647
Dasar berengsek...
387
00:26:02,524 --> 00:26:03,900
Hei, berhenti.
388
00:26:06,778 --> 00:26:08,655
- Hei.
- Sial. Kau gigih.
389
00:26:09,906 --> 00:26:12,158
Lihat si bodoh itu.
390
00:26:12,242 --> 00:26:13,702
Jadi, kenapa...
391
00:26:14,911 --> 00:26:16,121
Kenapa kau harus lari?
392
00:26:19,666 --> 00:26:21,501
Aku hanya ingin bicara.
393
00:26:21,585 --> 00:26:23,003
Sialan.
394
00:26:29,342 --> 00:26:30,677
Apa-apaan?
395
00:26:30,760 --> 00:26:31,761
Pak?
396
00:26:33,346 --> 00:26:34,347
Pak...
397
00:26:34,848 --> 00:26:35,849
Sialan.
398
00:26:37,017 --> 00:26:38,018
Pak!
399
00:26:42,772 --> 00:26:45,358
Sial. Bagaimana ini?
400
00:26:50,155 --> 00:26:52,199
Astaga, aku harus...
401
00:27:24,814 --> 00:27:26,566
Apa ini panggilan darurat?
402
00:27:26,650 --> 00:27:29,027
Ada orang pingsan di sini. Ya.
403
00:27:29,110 --> 00:27:31,029
Cepatlah datang.
404
00:27:31,112 --> 00:27:32,113
Ya.
405
00:27:33,907 --> 00:27:35,325
Alamatnya...
406
00:27:49,047 --> 00:27:52,008
Orang gila itu memotong telinga orang.
407
00:27:54,594 --> 00:27:55,595
Kenapa dia kabur?
408
00:27:56,638 --> 00:27:57,848
Dengar.
409
00:27:58,431 --> 00:27:59,432
Dia melihatku.
410
00:28:00,183 --> 00:28:01,476
Kubilang, "Aku polisi."
411
00:28:01,685 --> 00:28:02,727
Lalu dia lari.
412
00:28:03,353 --> 00:28:04,396
Ya, jadi, kenapa?
413
00:28:05,188 --> 00:28:06,189
Apa maksudmu?
414
00:28:06,273 --> 00:28:07,649
Jadi, kau mengejarnya?
415
00:28:07,732 --> 00:28:09,568
Tentu saja, bukan?
416
00:28:10,610 --> 00:28:11,611
Lalu?
417
00:28:12,988 --> 00:28:13,989
Apa?
418
00:28:14,072 --> 00:28:15,866
Bagaimana itu bisa terjadi kepadanya?
419
00:28:15,949 --> 00:28:18,577
Aku tak tahu! Bagaimana aku tahu?
420
00:28:19,202 --> 00:28:20,203
Kau mengejarnya.
421
00:28:21,746 --> 00:28:24,624
Maksudku, dia kabur
422
00:28:24,708 --> 00:28:26,042
dan menjatuhkan ini.
423
00:28:26,668 --> 00:28:28,086
Jadi, aku mengambilnya.
424
00:28:28,879 --> 00:28:30,088
Kau tak melihatnya jatuh?
425
00:28:32,507 --> 00:28:34,843
Saat aku berbelok dan melihat tangga,
426
00:28:34,926 --> 00:28:36,428
dia sudah di bawah sana
427
00:28:36,511 --> 00:28:38,388
dengan leher yang patah. Bagaimana aku...
428
00:28:38,471 --> 00:28:40,348
Saat itulah aku meneleponmu.
429
00:28:43,518 --> 00:28:46,188
Tentu. Dia bisa jatuh sendiri.
430
00:28:47,606 --> 00:28:50,025
Kau meragukanku sekarang?
Kau mencurigaiku?
431
00:28:50,108 --> 00:28:52,360
Kau gila. Sungguh.
432
00:28:52,944 --> 00:28:55,071
Lihat semua rekaman keamanan.
433
00:28:55,155 --> 00:28:57,240
Serta periksa laporan autopsi.
434
00:28:57,324 --> 00:28:58,783
Kau gila.
435
00:29:00,493 --> 00:29:03,246
Aku tak meragukanmu, hanya bertanya.
436
00:29:03,330 --> 00:29:04,748
Kau menjadi lebih mudah marah.
437
00:29:04,831 --> 00:29:07,584
Aku tak mau melakukan ini lagi.
438
00:29:07,667 --> 00:29:09,502
- Aku pergi.
- Bagaimana dengan laporanmu?
439
00:29:09,586 --> 00:29:11,338
Kulakukan besok pagi. Kirim berkasnya.
440
00:29:12,214 --> 00:29:13,882
Ada yang meninggal.
441
00:29:13,965 --> 00:29:16,134
Jantungku masih berdebar.
442
00:29:16,635 --> 00:29:18,470
Kau tahu serambi kiri jantungku membesar.
443
00:29:18,553 --> 00:29:20,013
Itu lagi.
444
00:29:21,181 --> 00:29:22,182
Barang bukti.
445
00:29:23,058 --> 00:29:25,310
Kenapa memperlakukan
barang bukti seperti itu?
446
00:29:26,144 --> 00:29:27,312
Jaga dirimu.
447
00:29:27,395 --> 00:29:28,396
Baik.
448
00:29:41,493 --> 00:29:42,744
Hati-hati mengemudi.
449
00:29:46,831 --> 00:29:48,875
Galak sekali dia.
450
00:29:49,459 --> 00:29:50,835
Hei, ayo kita pergi!
451
00:29:52,254 --> 00:29:53,463
Sial.
452
00:30:27,664 --> 00:30:28,665
Tunggu.
453
00:30:38,091 --> 00:30:40,510
Sial, tempat ini dipenuhi kamera.
454
00:30:45,098 --> 00:30:46,099
Ada kamera di sini?
455
00:30:49,603 --> 00:30:50,812
Apa?
456
00:30:56,067 --> 00:30:57,152
Baiklah.
457
00:31:03,408 --> 00:31:06,453
{\an8}DILARANG MASUK
458
00:31:27,849 --> 00:31:29,059
Apa-apaan?
459
00:32:28,827 --> 00:32:30,328
Sial.
460
00:32:37,544 --> 00:32:39,254
Ini sepuluh juta... Tidak, 100 juta won.
461
00:32:40,714 --> 00:32:41,798
Tunggu, 200 juta...
462
00:32:42,465 --> 00:32:44,426
Satu miliar... Satu miliar won!
463
00:32:45,927 --> 00:32:47,762
Satu miliar won.
464
00:32:54,561 --> 00:32:55,562
UNTUK PAK STEIK SANCAN
465
00:35:03,607 --> 00:35:04,608
Apa?
466
00:35:11,156 --> 00:35:12,657
Sialan.
467
00:35:48,860 --> 00:35:50,695
Joongsik. Bangun!
468
00:35:52,322 --> 00:35:54,699
Ayo nyalakan pemanasnya.
469
00:35:54,783 --> 00:35:55,784
Dari mana kau dapat ini?
470
00:35:58,495 --> 00:36:00,830
Kenapa kau memeriksa barang-barangku?
471
00:36:01,748 --> 00:36:03,416
Apa ini?
472
00:36:03,500 --> 00:36:05,085
Apa menurutmu?
473
00:36:05,168 --> 00:36:07,546
Sudah kubilang akan kutangani.
474
00:36:08,505 --> 00:36:09,798
Kau menangkapnya?
475
00:36:09,881 --> 00:36:12,259
Ya, aku menemukannya.
476
00:36:13,093 --> 00:36:15,136
Dia juga punya alasan.
477
00:36:16,096 --> 00:36:17,347
Lalu bagaimana dengan uangnya?
478
00:36:17,931 --> 00:36:19,683
Hanya ini? Kau memberinya 400 juta.
479
00:36:19,766 --> 00:36:22,018
Akan kuambil sisanya, ditambah bunga.
480
00:36:22,102 --> 00:36:24,479
Jadi, pakai itu
untuk membayar bunga dahulu.
481
00:36:24,563 --> 00:36:25,689
Astaga.
482
00:36:26,690 --> 00:36:27,983
Sudah kuduga.
483
00:36:29,067 --> 00:36:31,152
Dia bukan tipe yang akan melakukan itu.
484
00:36:31,695 --> 00:36:34,656
Sudah kubilang dia tampak seperti
orang baik saat pertama bertemu.
485
00:36:34,739 --> 00:36:36,366
- Aku tahu itu.
- Apa itu, Ayah?
486
00:36:36,449 --> 00:36:37,534
- Itu uang?
- Astaga.
487
00:36:38,118 --> 00:36:39,494
Putriku!
488
00:36:40,328 --> 00:36:41,454
Jadi, seloku aman?
489
00:36:41,538 --> 00:36:43,331
Tentu saja, simpan selomu.
490
00:36:43,415 --> 00:36:45,041
Lalu aku tak perlu kerja paruh waktu?
491
00:36:45,125 --> 00:36:46,626
- Aku tak perlu pindah?
- Apa?
492
00:36:46,710 --> 00:36:48,295
Kau sangat dramatis.
493
00:36:48,378 --> 00:36:50,046
- Sungguh.
- Bukan begitu.
494
00:36:50,130 --> 00:36:51,923
Somi, ibumu hanya dramatis.
495
00:36:52,007 --> 00:36:54,676
Kita hampir menjadi tunawisma karenamu!
496
00:36:54,759 --> 00:36:57,762
Lupakanlah. Ayah belikan selo baru.
497
00:36:58,805 --> 00:37:00,599
Pak Baek yang terbaik!
498
00:37:00,682 --> 00:37:02,976
Keren sekali!
499
00:37:03,977 --> 00:37:05,979
Aku bisa mengandalkan Ayah!
500
00:37:06,062 --> 00:37:08,064
- Tentu saja.
- Astaga!
501
00:37:08,148 --> 00:37:09,482
{\an8}Pak Yoon Changjae?
502
00:37:19,075 --> 00:37:20,911
Permisi! Di mana pasien kamar 4113?
503
00:37:20,994 --> 00:37:22,162
Kamar 4113?
504
00:37:22,245 --> 00:37:24,289
Ya! Telinganya terpotong.
Dia tidak di kamarnya!
505
00:37:24,372 --> 00:37:25,373
Apa?
506
00:37:26,958 --> 00:37:29,294
- Dia seharusnya di sana.
- Apa?
507
00:37:29,377 --> 00:37:30,504
LAPORAN PENUTUPAN KASUS
508
00:37:30,587 --> 00:37:31,838
Ditutup?
509
00:37:32,589 --> 00:37:34,174
Ya. Ada apa?
510
00:37:35,425 --> 00:37:37,719
Bukankah kita harus bicara
dengan korban dahulu?
511
00:37:37,802 --> 00:37:39,846
Tapi pelakunya sudah mati.
512
00:37:39,930 --> 00:37:41,598
Tidak ada alasan untuk menuntut.
513
00:37:41,681 --> 00:37:43,517
Lagi pula, kita tak mau mengganggunya
514
00:37:43,600 --> 00:37:46,728
saat anak itu terbaring
di ranjang rumah sakit, bukan?
515
00:37:46,811 --> 00:37:48,396
Ya, kau benar.
516
00:37:49,189 --> 00:37:50,482
Tapi ada prosedurnya.
517
00:37:50,565 --> 00:37:52,359
Benar, bukan? Apa ini kali pertamamu?
518
00:37:53,068 --> 00:37:56,071
Setidaknya tambahkan
satu atau dua pernyataan di sini.
519
00:37:56,154 --> 00:37:57,405
Baik, Pak.
520
00:38:00,534 --> 00:38:02,494
Apa kau mendapatkan uang?
521
00:38:03,870 --> 00:38:04,871
Apa?
522
00:38:07,791 --> 00:38:10,043
Seharian kau meminta pinjaman uang.
523
00:38:10,126 --> 00:38:11,962
Aku kagum melihatmu tiba-tiba bekerja.
524
00:38:12,045 --> 00:38:14,840
Jangan berlebihan.
525
00:38:14,923 --> 00:38:16,258
Aku rajin bekerja.
526
00:38:16,341 --> 00:38:18,051
Kapan kau rajin bekerja?
527
00:38:18,134 --> 00:38:19,803
Jangan bohong!
528
00:38:20,762 --> 00:38:22,848
Menjawab panggilan saat berbincang...
529
00:38:26,393 --> 00:38:27,394
Ya.
530
00:38:27,477 --> 00:38:29,980
Ini Park Eunjeong dari Polsek 2 Daeju.
531
00:38:30,063 --> 00:38:31,648
Hei, Petugas Park.
532
00:38:31,731 --> 00:38:33,108
Yoon Changjae menghilang.
533
00:38:34,025 --> 00:38:35,986
Tunggu sebentar.
534
00:38:37,612 --> 00:38:39,322
Halo. Apa katamu?
535
00:38:40,031 --> 00:38:42,075
Dia pergi tanpa izin.
536
00:38:42,158 --> 00:38:43,952
Perawat tidak tahu.
537
00:38:44,035 --> 00:38:46,246
Haruskah kulaporkan dia menghilang?
538
00:38:46,329 --> 00:38:48,039
Atau haruskah kupasang di DPO?
539
00:38:48,123 --> 00:38:49,124
Dipasang di DPO?
540
00:38:49,875 --> 00:38:51,042
Atas kejahatan apa?
541
00:38:51,126 --> 00:38:52,794
Lalu bagaimana? Pelakunya tewas
542
00:38:52,878 --> 00:38:54,421
- dan korbannya kabur.
- Jadi...
543
00:38:54,504 --> 00:38:56,548
Petugas Park, dengarkan aku.
544
00:38:56,631 --> 00:38:58,258
Kenapa korbannya kabur?
545
00:38:58,884 --> 00:39:00,093
Dia tidak memotong telinga.
546
00:39:00,177 --> 00:39:01,178
- Dia korbannya.
- Apa?
547
00:39:01,261 --> 00:39:02,596
Dia pergi karena baik-baik saja.
548
00:39:02,679 --> 00:39:04,890
Dia akan telepon polisi
jika merasa dirugikan, bukan?
549
00:39:05,557 --> 00:39:06,641
- Ya, bukan?
- Tetap saja.
550
00:39:06,725 --> 00:39:07,934
Aku tahu kau bekerja keras,
551
00:39:08,018 --> 00:39:10,812
tapi tak ada alasan untuk menuntut.
Biar kutangani.
552
00:39:10,896 --> 00:39:13,815
Selain itu, jangan beri laporan
atas insiden yang belum dikonfirmasi.
553
00:39:13,899 --> 00:39:15,025
Itu melelahkan, mengerti?
554
00:39:15,108 --> 00:39:16,651
Dia tetap seorang korban.
555
00:39:16,735 --> 00:39:18,403
Akan kuperiksa sendiri.
556
00:39:18,486 --> 00:39:22,032
Ya, lakukanlah sendiri
jika harus menyelidiki. Semoga berhasil.
557
00:39:45,639 --> 00:39:48,934
KANTOR POLISI HOSAN
HARAP MENGHADIRI RAPAT DARURAT
558
00:40:07,619 --> 00:40:08,828
Ada apa sekarang?
559
00:40:08,912 --> 00:40:10,872
- Kau tahu prosedurnya.
- Aku muak dengan ini.
560
00:40:14,709 --> 00:40:16,169
Apa yang terjadi?
561
00:40:16,253 --> 00:40:17,712
Entahlah.
562
00:40:17,796 --> 00:40:19,381
Mereka memanggil semua detektif.
563
00:40:19,464 --> 00:40:21,633
Kurasa kita semua dalam masalah.
564
00:40:21,716 --> 00:40:22,717
Kenapa?
565
00:40:22,801 --> 00:40:24,386
Tak perlu ada alasan, bukan?
566
00:40:24,469 --> 00:40:25,804
Ada yang terasa aneh.
567
00:40:25,887 --> 00:40:27,222
- Siapa?
- Pak Kepala.
568
00:40:27,806 --> 00:40:29,349
Kita tidak dalam masalah.
569
00:40:29,432 --> 00:40:31,685
Mereka hanya berlebihan lagi.
570
00:40:32,853 --> 00:40:34,604
- Ayo berangkat.
- Kau tak percaya lagi.
571
00:40:34,688 --> 00:40:36,481
- Ayo.
- Jangan ikut campur hari ini!
572
00:40:36,565 --> 00:40:37,691
Baiklah.
573
00:40:39,693 --> 00:40:41,945
Hei, angkat tinggi.
Yang di belakang tak bisa lihat.
574
00:40:42,737 --> 00:40:43,947
Baik, Pak!
575
00:40:45,365 --> 00:40:47,868
Dia hanya mengulur waktu.
576
00:40:48,368 --> 00:40:49,369
Lihat itu.
577
00:40:57,711 --> 00:40:59,796
KASUS PRIA BERTOPENG
KECENDERUNGAN DAN RESPONS
578
00:41:03,633 --> 00:41:05,010
- Apa itu?
- Bukankah itu rolet?
579
00:41:07,596 --> 00:41:09,139
- Apa yang tertulis?
- Itu rolet.
580
00:41:11,933 --> 00:41:12,934
{\an8}SATU MILIAR WON
581
00:41:13,018 --> 00:41:14,019
Satu miliar won!
582
00:41:15,353 --> 00:41:17,480
Apa kalian di sini untuk bersenang-senang?
583
00:41:21,693 --> 00:41:22,736
POTONG TELINGA
584
00:41:23,612 --> 00:41:24,613
Hei, Semuanya! Ini aku.
585
00:41:24,696 --> 00:41:27,949
{\an8}Kuberikan satu miliar won jika kalian
potong telinga Changjae. Mudah, bukan?
586
00:41:28,366 --> 00:41:30,619
{\an8}Taruhannya kecil,
jadi, mari kita percepat.
587
00:41:30,702 --> 00:41:32,579
Aku yakin kalian tahu aturannya,
588
00:41:32,662 --> 00:41:35,123
tapi jika Yoon Changjae
memotong telinganya sendiri,
589
00:41:36,041 --> 00:41:37,042
itu tidak sah.
590
00:41:37,584 --> 00:41:38,585
Mengerti?
591
00:41:38,668 --> 00:41:40,670
Kurasa itu sengaja dipotong.
592
00:41:40,754 --> 00:41:42,672
Seolah dipotong oleh tukang daging.
593
00:41:42,756 --> 00:41:44,341
Potongannya bersih.
594
00:41:49,387 --> 00:41:51,348
Satu miliar... Satu miliar won!
595
00:41:54,351 --> 00:41:56,102
Silakan beralih ke halaman enam.
596
00:41:56,186 --> 00:41:59,147
Target dipilih dan roda rolet diputar.
597
00:41:59,231 --> 00:42:01,233
Itu menentukan tindakan dan hadiahnya.
598
00:42:01,316 --> 00:42:03,360
Satu miliar won untuk satu telinga?
Kau yakin?
599
00:42:03,985 --> 00:42:05,028
Ya, Pak.
600
00:42:05,111 --> 00:42:07,906
Ada berita palsu di mana-mana.
Bagaimana kita bisa percaya internet?
601
00:42:07,989 --> 00:42:09,157
Bagaimanapun juga,
602
00:42:09,241 --> 00:42:11,284
kita tak bisa berbuat apa-apa
setelah tahu.
603
00:42:11,993 --> 00:42:12,994
Hei, Baek Joongsik.
604
00:42:13,578 --> 00:42:15,705
- Apa ada satu miliar won di TKP?
- Apa?
605
00:42:15,789 --> 00:42:17,332
Kau ada di TKP.
606
00:42:17,415 --> 00:42:19,167
Apa ada uang di rumah pria itu?
607
00:42:20,794 --> 00:42:22,045
Tidak ada.
608
00:42:24,756 --> 00:42:25,757
Dia bilang tidak ada.
609
00:42:25,841 --> 00:42:27,968
Bagaimana jika ada kemungkinan
itu terkait?
610
00:42:28,051 --> 00:42:30,303
Kau percaya internet, tapi tidak kolegamu?
611
00:42:31,930 --> 00:42:33,181
Mari tanyakan Yoon Changjae
612
00:42:33,265 --> 00:42:35,767
kenapa Leem Jihong menyerangnya.
613
00:42:35,851 --> 00:42:37,769
Mereka berteman. Kita akan dapat sesuatu.
614
00:42:38,562 --> 00:42:39,688
Di mana Yoon Changjae kini?
615
00:42:41,565 --> 00:42:42,566
Hei.
616
00:42:43,024 --> 00:42:44,401
Jemput dia dari rumah sakit.
617
00:42:45,569 --> 00:42:46,820
Masalahnya,
618
00:42:46,903 --> 00:42:48,780
- dia menghilang.
- Apa?
619
00:42:48,864 --> 00:42:50,073
Apa maksudmu?
620
00:42:51,283 --> 00:42:52,367
Kapan?
621
00:42:52,450 --> 00:42:54,244
Pagi ini sekitar pukul 04.00.
622
00:42:55,078 --> 00:42:57,581
Petugas di rumah sakit
baru saja memberitahuku.
623
00:42:57,664 --> 00:42:59,332
- Dasar kau...
- Maafkan aku.
624
00:42:59,416 --> 00:43:02,669
Lihat. Aku yakin ada sesuatu di sini.
625
00:43:02,752 --> 00:43:05,338
Lalu untuk apa lagi korban kabur?
626
00:43:06,548 --> 00:43:07,549
Selain itu,
627
00:43:07,632 --> 00:43:10,635
video baru diunggah hari ini.
628
00:43:15,807 --> 00:43:16,808
{\an8}Ini aku.
629
00:43:16,892 --> 00:43:19,853
{\an8}Aku membaca semua komentar kalian.
630
00:43:19,936 --> 00:43:21,563
{\an8}Orang menuduhku tidak membayar,
631
00:43:21,646 --> 00:43:24,733
{\an8}mengatakan itu pemasaran bising
yang agresif dan aku berbohong.
632
00:43:25,483 --> 00:43:27,319
{\an8}Aku paham jika kalian bilang aku cerewet,
633
00:43:27,402 --> 00:43:30,488
tapi meragukan ketulusanku
itu berlebihan, bukan?
634
00:43:30,572 --> 00:43:33,533
Sial. Kenapa ada banyak orang
yang tak percaya di luar sana?
635
00:43:36,077 --> 00:43:37,829
Aku kesal dan berpikir untuk berhenti.
636
00:43:38,788 --> 00:43:42,292
Tapi sebaliknya,
aku malah menyiapkan kejutan untuk kalian.
637
00:43:42,792 --> 00:43:45,212
Akan kuberikan tepat satu miliar won.
638
00:43:45,921 --> 00:43:49,508
Hosan NC Park, tanggal 15, pukul 17.00.
639
00:43:49,591 --> 00:43:51,468
Kalian akan tahu lebih lanjut di sana.
640
00:43:51,551 --> 00:43:53,637
Akan kuberikan waktu untuk pulang kerja.
641
00:43:53,720 --> 00:43:56,181
Jadi, percayalah
saat orang mengatakan sesuatu.
642
00:43:56,264 --> 00:43:58,433
- Pukul berapa ini?
- Pukul 15.00.
643
00:43:59,142 --> 00:44:00,560
Waktu kita dua jam lagi.
644
00:44:01,520 --> 00:44:02,771
Bagaimana menurutmu, Jeong?
645
00:44:02,854 --> 00:44:03,897
Kau tahu yang kupikirkan.
646
00:44:03,980 --> 00:44:05,690
Dia orang gila bicara omong kosong.
647
00:44:05,774 --> 00:44:07,025
Ya, dia benar.
648
00:44:07,108 --> 00:44:08,985
Orang seperti dia ada banyak di internet.
649
00:44:09,069 --> 00:44:11,446
- Kita tak bisa merespons...
- Tidak!
650
00:44:11,530 --> 00:44:13,532
Bagaimana jika warga terluka?
651
00:44:14,115 --> 00:44:17,911
Orang yang bertugas akan dipecat
jika kita diam dan sesuatu terjadi!
652
00:44:18,703 --> 00:44:19,955
Kau mau bertanggung jawab?
653
00:44:21,998 --> 00:44:23,250
Hei!
654
00:44:25,669 --> 00:44:27,879
Angkat tangan
jika menurut kalian harus direspons.
655
00:44:38,515 --> 00:44:39,766
Hei, apa yang kau lakukan?
656
00:44:39,850 --> 00:44:41,393
Kita harus menangkapnya.
657
00:45:04,291 --> 00:45:09,588
POLISI
658
00:45:14,050 --> 00:45:15,468
- Masuk.
- Terus bergerak.
659
00:45:16,303 --> 00:45:17,429
Berbaris.
660
00:45:17,512 --> 00:45:18,847
GERBANG 1, UTAMA
661
00:45:18,930 --> 00:45:21,308
Masuk.
662
00:45:23,810 --> 00:45:25,353
- Gwangil, atur mereka.
- Baik, Pak.
663
00:45:25,437 --> 00:45:26,438
- Baik, Pak.
- Kau juga.
664
00:45:28,064 --> 00:45:29,107
Masuk formasi.
665
00:45:35,614 --> 00:45:37,699
Apa yang sedang kita lakukan?
666
00:45:42,871 --> 00:45:45,373
Ada apa? Orang-orang berkumpul.
667
00:45:47,751 --> 00:45:48,877
Astaga.
668
00:46:00,764 --> 00:46:02,182
Astaga.
669
00:46:02,766 --> 00:46:04,518
Pak! Jangan mendorong! Kau akan terluka.
670
00:46:12,984 --> 00:46:13,985
Apa?
671
00:46:14,069 --> 00:46:15,070
Sial.
672
00:46:16,696 --> 00:46:17,697
Kenapa denganmu?
673
00:46:17,781 --> 00:46:19,115
Apa aku mengejutkanmu?
674
00:46:19,824 --> 00:46:20,825
Ayolah.
675
00:46:21,701 --> 00:46:23,578
Kenapa kau sangat gugup?
676
00:46:23,662 --> 00:46:25,038
Dia berbohong.
677
00:46:25,789 --> 00:46:27,082
Juho, jawablah.
678
00:46:27,165 --> 00:46:28,250
Ada sesuatu di sana?
679
00:46:29,167 --> 00:46:30,460
Tentu saja tidak.
680
00:46:30,544 --> 00:46:31,920
Tidak ada apa-apa di sini.
681
00:46:32,003 --> 00:46:34,172
Pak, dingin!
682
00:46:34,256 --> 00:46:35,715
Aku juga kedinginan.
683
00:46:35,799 --> 00:46:37,676
Turunlah. Ayo kita makan.
684
00:46:37,759 --> 00:46:38,760
Baik, Pak.
685
00:46:41,137 --> 00:46:42,973
- Pukul berapa ini?
- Pukul 16.58.
686
00:46:43,056 --> 00:46:44,558
Waktu berjalan sangat lambat!
687
00:46:44,641 --> 00:46:46,560
Apa dia akan datang? Kurasa tidak.
688
00:46:48,353 --> 00:46:49,396
- Sulit.
- Waktu habis.
689
00:46:49,479 --> 00:46:51,606
- Halo!
- Dia akan memberikan uang.
690
00:46:51,690 --> 00:46:52,691
Sudah hampir waktunya.
691
00:46:53,441 --> 00:46:55,110
Apa yang terjadi?
692
00:46:55,193 --> 00:46:56,194
Satu menit lagi!
693
00:46:56,778 --> 00:46:58,196
Satu miliar won, ayo!
694
00:46:59,531 --> 00:47:02,117
Ada banyak orang di sini.
695
00:47:02,200 --> 00:47:04,160
Mereka tak punya kegiatan lain.
696
00:47:04,244 --> 00:47:07,205
Pukul 16.59 dan 35 detik. Waspada.
697
00:47:07,956 --> 00:47:10,584
Ini konyol. Mereka semua sama.
698
00:47:11,334 --> 00:47:13,879
Semuanya! Kita mulai hitung mundur!
699
00:47:13,962 --> 00:47:15,255
- Mulai! Sepuluh!
- Sepuluh!
700
00:47:15,338 --> 00:47:17,674
Sembilan, delapan,
701
00:47:17,757 --> 00:47:19,217
tujuh, enam,
702
00:47:19,301 --> 00:47:21,094
lima, empat,
703
00:47:21,178 --> 00:47:23,597
tiga, dua, satu!
704
00:47:25,891 --> 00:47:26,892
Di mana?
705
00:47:27,225 --> 00:47:28,226
Tidak ada apa-apa.
706
00:47:28,310 --> 00:47:29,603
- Apa yang terjadi?
- Apa?
707
00:47:35,108 --> 00:47:36,109
Sudah kuduga.
708
00:47:36,193 --> 00:47:37,569
Apa ini?
709
00:47:37,652 --> 00:47:39,362
Siapa yang memberikan satu miliar won?
710
00:47:39,446 --> 00:47:41,489
Sudah kubilang itu bohong!
711
00:47:42,199 --> 00:47:43,658
- Buang-buang waktu.
- Ayo pergi.
712
00:47:43,742 --> 00:47:45,327
Semuanya, apa ini?
713
00:47:45,410 --> 00:47:46,828
Dia menipu orang-orang.
714
00:47:46,912 --> 00:47:48,330
Jangan seperti itu. Ayo tunggu.
715
00:47:48,413 --> 00:47:50,498
Semuanya, sudah kubilang!
716
00:47:50,582 --> 00:47:52,542
Dia sangat agresif!
717
00:47:52,626 --> 00:47:54,002
- Dia penuh kebohongan!
- Hei.
718
00:47:54,085 --> 00:47:55,962
Ada tempat tteokbokki enak di sini.
719
00:47:56,046 --> 00:47:57,631
Ayo kita makan.
720
00:47:57,714 --> 00:47:59,299
- Tteokbokki?
- Ayolah. Tidak!
721
00:47:59,382 --> 00:48:00,842
Hei, aku yang traktir.
722
00:48:00,926 --> 00:48:03,345
GERBANG 4, SISI DALAM BASE KE-3
723
00:48:07,516 --> 00:48:10,936
Tidak. Ibu, balonku.
724
00:48:15,106 --> 00:48:16,733
Dia penuh kebohongan!
725
00:48:16,816 --> 00:48:18,527
Dia berengsek!
726
00:48:18,610 --> 00:48:20,362
Apa itu? Lihat!
727
00:48:20,987 --> 00:48:22,239
- Apa itu?
- Itu drone!
728
00:48:22,322 --> 00:48:23,949
Sudah datang!
729
00:48:24,032 --> 00:48:25,033
- Lihat!
- Sebelah sana!
730
00:48:25,450 --> 00:48:26,451
Itu drone!
731
00:48:26,952 --> 00:48:28,328
- Itu drone!
- Tunggu...
732
00:48:28,411 --> 00:48:29,913
Sudah datang!
733
00:48:35,418 --> 00:48:36,670
Ada apa?
734
00:48:37,546 --> 00:48:38,922
Apa itu?
735
00:48:39,005 --> 00:48:40,382
- Joongsik. Apa?
- Apa itu?
736
00:48:41,883 --> 00:48:42,884
Ke mana tujuannya?
737
00:48:52,894 --> 00:48:53,895
Lihat.
738
00:48:55,605 --> 00:48:56,982
- Itukah?
- Apa itu?
739
00:49:00,986 --> 00:49:02,946
Hei, ayo masuk!
740
00:49:03,446 --> 00:49:05,198
- Ayo masuk!
- Apa?
741
00:49:05,866 --> 00:49:08,034
Hei, itu akan meletus di dalam!
742
00:49:08,118 --> 00:49:09,619
- Tunggu, hentikan!
- Ayo!
743
00:49:15,417 --> 00:49:16,418
Hentikan mereka.
744
00:49:16,501 --> 00:49:17,502
- Tangkap mereka!
- Hei!
745
00:49:18,003 --> 00:49:20,088
Bu, orang-orang menerobos masuk.
746
00:49:20,672 --> 00:49:22,048
Kerahkan semua personel yang ada!
747
00:49:32,434 --> 00:49:34,060
Apa-apaan...
748
00:49:34,936 --> 00:49:36,021
Mereka menembus Gerbang 4!
749
00:49:36,605 --> 00:49:37,647
Hei, jangan mendorong!
750
00:49:44,112 --> 00:49:45,655
Mereka masuk!
751
00:50:04,466 --> 00:50:06,301
Kirim pasukan ke lapangan!
752
00:50:07,677 --> 00:50:08,970
Mereka menembus Gerbang 1!
753
00:50:12,891 --> 00:50:13,975
Cepat datang!
754
00:50:17,187 --> 00:50:19,648
Hei, Gerbang 4 runtuh! Cepat datang!
755
00:50:22,275 --> 00:50:25,111
Semuanya, ini aku. Kalian mendengarku?
756
00:50:25,195 --> 00:50:28,406
Aku sangat kecewa.
Kuharap lebih banyak yang datang.
757
00:50:28,490 --> 00:50:31,326
Bagaimanapun, aku menepati janji.
758
00:50:31,409 --> 00:50:32,619
Pak, ayo! Lari!
759
00:50:32,702 --> 00:50:34,412
Cepat lari! Uang kalian datang!
760
00:50:59,020 --> 00:51:00,021
Lari!
761
00:51:00,438 --> 00:51:01,439
Lari!
762
00:51:31,011 --> 00:51:32,554
Apa yang kalian lakukan?
763
00:51:32,637 --> 00:51:34,097
Di sini kacau!
764
00:53:01,893 --> 00:53:02,894
Berapa lama lagi?
765
00:53:02,978 --> 00:53:03,979
Semuanya.
766
00:53:04,980 --> 00:53:07,065
Jika kalian tak bekerja sama,
767
00:53:07,148 --> 00:53:09,651
kita tak akan bisa selesai hari ini.
768
00:53:09,734 --> 00:53:11,152
Siapkan kartu identitas kalian.
769
00:53:11,236 --> 00:53:13,196
Jika kalian terluka dan berdarah parah,
770
00:53:13,280 --> 00:53:14,906
tak bisa berjalan,
771
00:53:14,990 --> 00:53:16,449
atau sakit kronis,
772
00:53:16,533 --> 00:53:18,159
- datanglah ke lantai satu...
- Pak.
773
00:53:20,829 --> 00:53:21,830
Ya?
774
00:53:22,664 --> 00:53:23,665
Apa sangat sakit?
775
00:53:24,249 --> 00:53:25,625
Bukan itu.
776
00:53:28,128 --> 00:53:29,421
Apa kata sandi Wi-Fi di sini?
777
00:53:30,881 --> 00:53:32,382
Aku harus menonton sesuatu,
778
00:53:32,465 --> 00:53:34,551
tapi semua jaringan diamankan. Sial.
779
00:53:35,218 --> 00:53:36,219
Yang ini.
780
00:53:41,725 --> 00:53:42,976
Tunggu...
781
00:53:45,061 --> 00:53:47,522
Kenapa dengannya?
Dia pergi tanpa memberitahuku.
782
00:53:48,106 --> 00:53:49,482
Bahuku sakit sekali.
783
00:53:49,566 --> 00:53:50,817
Biarkan kami pulang.
784
00:53:50,901 --> 00:53:53,028
Aku harus pulang dan membuat makan malam.
785
00:53:54,446 --> 00:53:56,323
Kita sudah selesai? Boleh aku pergi?
786
00:53:56,406 --> 00:53:58,700
- Aku tak mengambil uangnya!
- Tunggu saja!
787
00:54:01,036 --> 00:54:02,037
Kalian sudah selesai.
788
00:54:03,413 --> 00:54:05,540
Tanda tangan di sini. Ya.
789
00:54:05,624 --> 00:54:07,667
Aku hanya menyiarkan.
790
00:54:07,751 --> 00:54:09,002
- Ya.
- Aku tak ambil uangnya.
791
00:54:09,085 --> 00:54:10,086
Kau boleh pergi.
792
00:54:10,170 --> 00:54:11,171
- Aku boleh pergi?
- Ya.
793
00:54:16,801 --> 00:54:17,802
Sampai jumpa.
794
00:54:23,350 --> 00:54:24,351
Berapa lama lagi?
795
00:54:31,233 --> 00:54:32,234
Aku tak bisa tinggal.
796
00:54:32,317 --> 00:54:33,318
Aku tidak bisa.
797
00:54:33,527 --> 00:54:36,530
Joongsik, ada video lain!
798
00:54:36,613 --> 00:54:38,448
Sudah keluar!
799
00:54:38,532 --> 00:54:39,699
Sudah keluar!
800
00:54:42,577 --> 00:54:44,913
- Dia menyiarkan!
- Ada apa kali ini?
801
00:54:44,996 --> 00:54:46,957
- Besarkan.
- Besarkan volumenya!
802
00:54:47,040 --> 00:54:48,500
Tunggu sebentar.
803
00:54:48,583 --> 00:54:49,584
Astaga.
804
00:54:51,086 --> 00:54:52,087
Semuanya.
805
00:54:52,170 --> 00:54:54,297
- Ini aku.
- Permisi.
806
00:54:54,381 --> 00:54:56,341
Menurut berita, itu seratus juta won.
807
00:54:56,424 --> 00:54:58,260
Mereka yang melihatnya langsung
pasti tahu.
808
00:54:58,343 --> 00:55:01,388
Aku memberikan tepat satu miliar won.
809
00:55:01,471 --> 00:55:03,557
Untuk semua orang bodoh
yang berkomentar bodoh,
810
00:55:03,640 --> 00:55:04,975
kuharap kalian berhenti.
811
00:55:05,058 --> 00:55:07,435
Sekarang, kita main babak berikutnya?
812
00:55:24,035 --> 00:55:25,036
KIM GUKHO
813
00:55:26,121 --> 00:55:27,163
Kim Gukho?
814
00:55:27,247 --> 00:55:29,040
Apa? Dia sudah dibebaskan?
815
00:55:29,124 --> 00:55:32,836
Itu dia. Target berikutnya
adalah Kim Gukho, 49 tahun.
816
00:55:32,919 --> 00:55:34,462
Aku yakin semua orang tahu.
817
00:55:34,546 --> 00:55:36,381
Anak-anak yang lebih muda bisa mencarinya.
818
00:55:37,340 --> 00:55:38,341
Dia saat ini di penjara.
819
00:55:39,009 --> 00:55:41,178
Dia dijadwalkan
dibebaskan dalam tiga hari.
820
00:55:41,261 --> 00:55:43,638
Lalu apa taruhannya?
821
00:55:54,733 --> 00:55:55,901
20 MILIAR WON
822
00:55:57,194 --> 00:55:59,029
Dua puluh miliar won!
823
00:55:59,112 --> 00:56:00,113
Dua puluh miliar won?
824
00:56:00,780 --> 00:56:02,365
Sungguh? Kau bercanda?
825
00:56:02,449 --> 00:56:04,784
Apa? Lalu apa satu miliar won masuk akal?
826
00:56:06,578 --> 00:56:10,457
Tunggu, kalian semua berdebat
tentang aku akan membayar atau tidak?
827
00:56:10,957 --> 00:56:13,043
Sial, terserah mau percaya atau tidak.
828
00:56:13,126 --> 00:56:14,127
Sekarang, ayo lanjutkan!
829
00:56:20,884 --> 00:56:22,511
PATAH LENGAN, POTONG TUMIT
830
00:56:22,594 --> 00:56:23,595
TENGGELAM DALAM AIR
831
00:56:27,140 --> 00:56:28,808
PUTAR ROLET!
OBROLAN SIARAN
832
00:56:36,608 --> 00:56:39,069
POTONG PERGELANGAN KAKI,
POTONG LIDAH, POTONG TELINGA
833
00:56:40,278 --> 00:56:43,365
"Bunuh".
834
00:56:44,157 --> 00:56:47,702
Itu dia. Bunuh Kim Gukho
dan aku akan memberikan 20 miliar won.
835
00:56:48,995 --> 00:56:53,083
Aku tak peduli cara kalian membunuhnya,
tapi kuharap dilakukan dengan gaya.
836
00:56:55,168 --> 00:56:58,046
Akan kuberikan uangnya
meski kalian tertangkap. Jangan khawatir.
837
00:57:02,759 --> 00:57:03,760
Untuk berjaga-jaga,
838
00:57:05,262 --> 00:57:07,180
suruh dia jangan bunuh diri.
839
00:57:08,348 --> 00:57:09,683
Jika Kim Gukho bunuh diri,
840
00:57:12,060 --> 00:57:13,895
akan kugandakan di babak berikutnya.
841
00:57:14,729 --> 00:57:15,730
Mengerti?
842
00:57:19,442 --> 00:57:21,236
{\an8}KIM GUKHO
843
00:57:21,319 --> 00:57:23,905
{\an8}20 MILIAR WON
844
00:57:23,989 --> 00:57:25,866
BUNUH
845
01:00:52,656 --> 01:00:54,658
Diterjemahkan oleh Andrea Altini
55760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.