All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S07E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:06,137 Sam returned to work with the cia task force. 2 00:00:06,139 --> 00:00:07,471 Focus of his investigation 3 00:00:07,473 --> 00:00:09,573 Was sudanese ex-governor tahir khaled. 4 00:00:09,575 --> 00:00:11,308 Hetty: That's khaled's sister, jada. 5 00:00:11,310 --> 00:00:12,609 Callen: How are you gonna handle jada? 6 00:00:12,611 --> 00:00:14,410 I'm gonna take her back to the united states. 7 00:00:14,412 --> 00:00:16,311 There are times that I have hated my brother, 8 00:00:16,313 --> 00:00:18,146 But I could not betray him like this. 9 00:00:18,148 --> 00:00:21,149 He would have to kill me to restore honor to our family. 10 00:00:21,151 --> 00:00:23,518 You're a spy. Kill him. 11 00:00:23,520 --> 00:00:25,753 Go, go! Go, go, go! Move. 12 00:00:25,755 --> 00:00:27,354 Get down! (automatic gun fires) 13 00:00:28,690 --> 00:00:30,423 You're on american soil now. 14 00:00:30,425 --> 00:00:32,191 You'll be asked to testify against your brother. 15 00:00:32,193 --> 00:00:34,059 What are you talking about? 16 00:00:34,061 --> 00:00:36,327 You'll never see me again. 17 00:00:36,329 --> 00:00:38,462 Jada: You made me turn my back on the only family I had left. 18 00:00:38,464 --> 00:00:41,164 Life with my brother was not perfect. 19 00:00:41,166 --> 00:00:43,466 But at least I thought I had you. 20 00:01:01,418 --> 00:01:03,084 Cheer up, jada. 21 00:01:03,086 --> 00:01:05,486 You're not gonna get traffic like this in wisconsin. 22 00:01:08,424 --> 00:01:10,424 What is it I will get? 23 00:01:10,426 --> 00:01:13,760 Hmm, thousand types of cheese, great skiing, 24 00:01:13,762 --> 00:01:15,227 And no one trying to murder you. 25 00:01:18,799 --> 00:01:22,467 I will never again see my family or my homeland. 26 00:01:22,469 --> 00:01:25,470 This does not sound like much of a reward to me. 27 00:01:25,472 --> 00:01:28,840 The reward is life on your terms not your family. 28 00:01:28,842 --> 00:01:31,309 New name, new identity. 29 00:01:31,311 --> 00:01:34,178 This horror story, it's over. 30 00:01:34,180 --> 00:01:36,180 You testified against your brother. 31 00:01:36,182 --> 00:01:37,314 I don't have to tell you 32 00:01:37,316 --> 00:01:39,649 How many lives that'll save in the end. 33 00:01:39,651 --> 00:01:41,317 You're a hero. 34 00:01:41,319 --> 00:01:43,352 I don't meet many of those nowadays. 35 00:01:43,354 --> 00:01:45,753 I'm gonna miss having you around, jada. 36 00:01:49,525 --> 00:01:52,659 What will be my new name? 37 00:01:52,661 --> 00:01:55,261 (chuckles) 38 00:01:55,263 --> 00:01:56,328 It's... 39 00:02:01,668 --> 00:02:04,235 (ears ringing) 40 00:02:04,237 --> 00:02:07,137 (automatic guns fire) (men shout) 41 00:02:09,641 --> 00:02:11,340 (muffled): I got you, jada. 42 00:02:11,342 --> 00:02:12,774 (marshal speaks indistinctly) 43 00:02:22,118 --> 00:02:23,484 (ear ringing ends) 44 00:02:46,175 --> 00:02:47,507 Marshal: Jada. 45 00:02:58,586 --> 00:03:01,353 ¶ ¶ 46 00:03:19,672 --> 00:03:21,204 I'm not trying to give her a hard time. 47 00:03:21,206 --> 00:03:22,772 I'm just pointing out that she's late. 48 00:03:22,773 --> 00:03:24,339 Deeks: Yeah, but "late" is a relative concept. 49 00:03:24,342 --> 00:03:26,308 Callen: There's nothing relative about showing up 50 00:03:26,310 --> 00:03:27,642 At a specific point in time. 51 00:03:27,644 --> 00:03:29,176 Either you're there or you're not. 52 00:03:29,178 --> 00:03:30,744 Yeah, but I'm talking about l.A. Time, 53 00:03:30,745 --> 00:03:32,311 Which is a chronological zone unto itself. 54 00:03:32,314 --> 00:03:33,846 See, in this town you get a buffer 55 00:03:33,848 --> 00:03:36,181 Of 20 minutes for traffic, cloudy skies-- 56 00:03:36,183 --> 00:03:39,651 God forbid it actually rains-- and general selfishness. 57 00:03:39,653 --> 00:03:41,319 None of which changes the fact that kensi is late. 58 00:03:41,321 --> 00:03:42,453 Again. 59 00:03:42,455 --> 00:03:43,620 That's true. 60 00:03:43,622 --> 00:03:44,954 Where's sam? 61 00:03:44,956 --> 00:03:47,489 Sam is having a little alone time in the gym. 62 00:03:47,491 --> 00:03:51,192 Jada khaled is going into witness protection today. 63 00:03:51,194 --> 00:03:53,594 Wow, has he talked to her? 64 00:03:53,596 --> 00:03:54,928 They haven't spoken in four years, 65 00:03:54,930 --> 00:03:57,297 Not since jada found out that sam was actually ncis. 66 00:03:58,466 --> 00:04:01,767 Woman was ready to give up her entire life to be with him. 67 00:04:01,769 --> 00:04:03,568 Yeah, I think I'd want some alone time too. 68 00:04:03,570 --> 00:04:05,236 Mm-hmm. 69 00:04:05,238 --> 00:04:07,771 (hums) your coffee's cold. 70 00:04:07,773 --> 00:04:09,305 Compliments of the psb. 71 00:04:09,307 --> 00:04:11,774 What?! Kensi, no! 72 00:04:11,776 --> 00:04:13,742 Don't make a joke, I am not in the mood for this right now. 73 00:04:13,744 --> 00:04:16,778 Why don't you let me handle the psb? 74 00:04:16,780 --> 00:04:19,247 Because I don't need you to handle the psb. 75 00:04:19,249 --> 00:04:20,314 What is the psb? 76 00:04:20,316 --> 00:04:22,316 Deeks: Parking... Kensi: Don't... 77 00:04:22,318 --> 00:04:23,483 Get him involved in this, okay? 78 00:04:23,485 --> 00:04:26,252 Do you want me to google psb right now? 79 00:04:26,254 --> 00:04:27,720 It stands for "parking spot bitch," okay? 80 00:04:27,722 --> 00:04:29,755 What? 81 00:04:29,757 --> 00:04:31,289 Every day, I go to starbucks, 82 00:04:31,291 --> 00:04:33,291 And this chick in a red porsche pulls up 83 00:04:33,293 --> 00:04:35,426 About 30 seconds behind me and double-parks, 84 00:04:35,428 --> 00:04:37,594 Completely blocking me in, so I can't leave 85 00:04:37,596 --> 00:04:39,596 Until she gets her pumpkin-spiced 86 00:04:39,598 --> 00:04:41,298 Double-shot flavored concoction 87 00:04:41,299 --> 00:04:42,999 That basic girls like her get on the way to the office, 88 00:04:43,001 --> 00:04:46,335 An office which, unlike me, she arrives to on time. 89 00:04:46,337 --> 00:04:48,337 Are you sure this isn't iced? 90 00:04:48,339 --> 00:04:50,289 Okay, what am I supposed to do? 91 00:04:50,290 --> 00:04:52,240 Badge her and claim it's national security? 92 00:04:52,242 --> 00:04:54,375 Tomorrow morning, we show up in the challenger, 93 00:04:54,377 --> 00:04:56,710 We block her in after she's blocked you. 94 00:04:56,712 --> 00:04:58,445 That's what I'm talking about. 95 00:04:58,447 --> 00:05:01,314 I'm not sure that blocking the entire street at rush hour 96 00:05:01,316 --> 00:05:04,250 And intimidating the psb is my idea of subtle. 97 00:05:04,252 --> 00:05:07,319 Psb will be mia asap. 98 00:05:07,321 --> 00:05:09,654 All right, yeah, I just wanted to talk about this. 99 00:05:09,656 --> 00:05:12,356 I wasn't looking to initiate an operation to neutralize her. 100 00:05:12,358 --> 00:05:14,257 That is the perfect solution. 101 00:05:14,259 --> 00:05:15,691 I'm not asking you for a solution. 102 00:05:15,693 --> 00:05:17,576 Sounded like she was asking for help. 103 00:05:17,577 --> 00:05:19,460 I don't understand why you're freaking out so much. 104 00:05:19,463 --> 00:05:21,396 Oh, you are such guys. 105 00:05:21,398 --> 00:05:23,998 Women sometimes just want to talk about something. 106 00:05:24,000 --> 00:05:26,733 They're not looking for advice or a solution. 107 00:05:28,870 --> 00:05:30,669 Wow. 108 00:05:30,671 --> 00:05:33,672 Sometimes I wish I wasn't the only female in this bullpen. 109 00:05:33,674 --> 00:05:36,041 There, I said it. 110 00:05:40,047 --> 00:05:42,047 Sam. 111 00:05:42,049 --> 00:05:45,315 I know you wanted to be alone, but we need to talk. 112 00:05:47,285 --> 00:05:48,751 Did jada make her flight? 113 00:05:48,753 --> 00:05:51,420 No, it's bad. 114 00:05:51,422 --> 00:05:54,456 Jada's transport vehicle was attacked 20 minutes ago. 115 00:05:54,458 --> 00:05:56,691 Two u.S. Marshals killed, two wounded. 116 00:05:56,693 --> 00:06:00,027 She managed to survive the ambush. 117 00:06:00,029 --> 00:06:01,995 Where is she? 118 00:06:01,997 --> 00:06:04,430 Well, that's our first problem. 119 00:06:04,432 --> 00:06:06,432 The traffic cams on the street went dark 120 00:06:06,434 --> 00:06:08,567 Five minutes before the ambush. 121 00:06:08,569 --> 00:06:10,435 Now, the point man on the scene 122 00:06:10,437 --> 00:06:12,537 Was a u.S. Marshal named drew groller. 123 00:06:12,539 --> 00:06:15,006 Nell: He's been handling jada's protective detail 124 00:06:15,008 --> 00:06:16,874 Since we brought her back from sudan. 125 00:06:16,876 --> 00:06:18,442 Eric: Groller said the assault team used 126 00:06:18,444 --> 00:06:19,443 Smoke grenades to cover their retreat. 127 00:06:19,445 --> 00:06:21,978 Vanished without a trace. 128 00:06:21,980 --> 00:06:23,980 And so did jada. Without camera coverage 129 00:06:23,982 --> 00:06:25,348 Or the ability to see through the smoke, 130 00:06:25,350 --> 00:06:27,450 We can't confirm her whereabouts. 131 00:06:27,452 --> 00:06:28,918 Could have used bigger explosives 132 00:06:28,919 --> 00:06:30,385 On the transport vehicle and killed everyone inside. 133 00:06:30,388 --> 00:06:32,354 Which means they wanted jada to come out alive. 134 00:06:32,356 --> 00:06:35,990 So she's somewhere hoping that we find her before they do. 135 00:06:35,992 --> 00:06:37,758 Who are these guys? 136 00:06:37,760 --> 00:06:40,093 Marshals captured one of them, diego salazar-- 137 00:06:40,095 --> 00:06:43,563 A mexican national with ties to the molina cartel. 138 00:06:43,565 --> 00:06:44,897 Jada's from sudan. 139 00:06:44,899 --> 00:06:46,832 She doesn't have any ties to the molina cartel. 140 00:06:46,834 --> 00:06:48,834 But her brother tahir is still on the loose. 141 00:06:48,836 --> 00:06:49,935 She testified against him. 142 00:06:49,937 --> 00:06:51,270 Turns out the war criminals 143 00:06:51,271 --> 00:06:52,604 Are not the most forgiving of types. 144 00:06:52,606 --> 00:06:54,839 Kensi: Tahir would have inflicted revenge himself, 145 00:06:54,841 --> 00:06:56,373 But he's stuck in sudan. 146 00:06:56,375 --> 00:06:59,509 Molina cartel specializes in hits and kidnapping. 147 00:06:59,511 --> 00:07:02,011 Could have outsourced it to them. 148 00:07:02,013 --> 00:07:04,480 You want me to interrogate diego salazar? 149 00:07:04,482 --> 00:07:06,515 I had him moved to the boatshed. 150 00:07:06,517 --> 00:07:10,118 He took a bullet to the thigh during the ambush. 151 00:07:10,120 --> 00:07:11,452 The wound's been cleaned and bandaged 152 00:07:11,454 --> 00:07:13,454 But otherwise untreated. 153 00:07:13,456 --> 00:07:16,924 He's probably very uncomfortable at the moment. 154 00:07:16,926 --> 00:07:19,459 Who leaked jada's convoy route? 155 00:07:19,461 --> 00:07:21,627 Well, the hague just learned their database was hacked. 156 00:07:21,629 --> 00:07:23,528 The packet of files that were breached 157 00:07:23,530 --> 00:07:26,063 Contains jada's itinerary while in los angeles. 158 00:07:26,065 --> 00:07:27,898 I reviewed the hack. 159 00:07:27,899 --> 00:07:29,732 It's the kind of high-end job you only see from nation states 160 00:07:29,735 --> 00:07:33,670 And cartels with the resources of nation states. 161 00:07:33,672 --> 00:07:35,038 Callen: This ambush is a bold move. 162 00:07:35,040 --> 00:07:37,023 Would have had to have been approved 163 00:07:37,024 --> 00:07:39,007 By molina's senior leadership in los angeles. 164 00:07:39,010 --> 00:07:40,743 Well, we think that's alex molina. 165 00:07:40,745 --> 00:07:43,078 He's the eldest son of arturo 166 00:07:43,080 --> 00:07:45,513 And rumored to be next in line to the throne. 167 00:07:45,515 --> 00:07:47,515 We "think" alex? 168 00:07:47,517 --> 00:07:49,517 Nell: Well, this is the dea's only photograph of him, 169 00:07:49,519 --> 00:07:51,519 Taken at age 12. 170 00:07:51,521 --> 00:07:52,653 His father made sure he was protected 171 00:07:52,655 --> 00:07:54,655 From the public eye his entire life. 172 00:07:54,657 --> 00:07:56,990 The only intel we have on alex indicates 173 00:07:56,992 --> 00:07:58,658 That while he's extremely private, 174 00:07:58,660 --> 00:08:00,660 He does fit the mold of the dashing playboy. 175 00:08:00,662 --> 00:08:02,728 Fortunately, the dea is close to getting 176 00:08:02,730 --> 00:08:05,030 Its first look at alex as a grown man. 177 00:08:05,032 --> 00:08:08,933 So you combine the molina cartel with a dashing playboy scion 178 00:08:08,935 --> 00:08:10,935 Being investigated by the dea, 179 00:08:10,937 --> 00:08:14,605 That can only lead to one possible... Scenario. 180 00:08:14,607 --> 00:08:17,407 Dea agent talia del campo. 181 00:08:17,409 --> 00:08:18,808 Exactly. 182 00:08:18,810 --> 00:08:21,043 She was assigned to the case last month. 183 00:08:21,045 --> 00:08:24,046 She recently scored an invite to alex molina's mansion 184 00:08:24,048 --> 00:08:26,048 For a pool party, and she just notified us 185 00:08:26,050 --> 00:08:28,116 That she'd, quote-unquote, 186 00:08:28,118 --> 00:08:31,419 "be happy to have kensi tag along as her plus one." 187 00:08:31,421 --> 00:08:32,753 So charming. 188 00:08:32,755 --> 00:08:35,155 Work with talia. 189 00:08:35,157 --> 00:08:36,756 Find out everything you can on alex molina. 190 00:08:36,758 --> 00:08:38,891 We'll hit the ambush site, debrief groller. 191 00:08:38,893 --> 00:08:40,893 What about sam? 192 00:08:40,895 --> 00:08:43,896 Sam is gonna have his hands full. 193 00:08:43,898 --> 00:08:45,898 You think I got emotionally involved with jada 194 00:08:45,900 --> 00:08:47,866 During that undercover op in the sudan. 195 00:08:47,868 --> 00:08:51,703 You think it's a risk for me to interrogate salazar, 196 00:08:51,705 --> 00:08:53,772 But you think it's less of a risk 197 00:08:53,773 --> 00:08:55,840 Than me crossing paths with jada somewhere out there. 198 00:08:55,842 --> 00:08:57,741 I'm not worried about you and salazar. 199 00:08:59,578 --> 00:09:02,579 And you did get emotionally involved with jada on that job. 200 00:09:02,581 --> 00:09:04,847 She'll always be my responsibility, granger. 201 00:09:04,849 --> 00:09:06,181 Then this interrogation's 202 00:09:06,183 --> 00:09:08,550 Your way of making sure she stays alive. 203 00:09:10,654 --> 00:09:13,988 How uncomfortable is salazar allowed to get? 204 00:09:13,990 --> 00:09:17,558 That's entirely up to you, agent hanna. 205 00:09:17,560 --> 00:09:19,626 Extra strength pain killers. 206 00:09:46,020 --> 00:09:47,019 Thank you, sir. 207 00:09:47,021 --> 00:09:48,553 Callen: Marshal groller? 208 00:09:48,555 --> 00:09:50,555 (groans) 209 00:09:50,557 --> 00:09:51,856 That hit squad's good. 210 00:09:51,858 --> 00:09:54,859 Small unit, uh, tactics. 211 00:09:54,861 --> 00:09:56,193 Well-organized. 212 00:09:56,195 --> 00:09:57,928 Probably former military. 213 00:09:57,930 --> 00:10:00,764 I lost two good men today. 214 00:10:00,766 --> 00:10:02,031 But any of us would have sacrificed 215 00:10:02,033 --> 00:10:03,799 Just to get jada out alive. 216 00:10:03,801 --> 00:10:05,133 You like her? 217 00:10:05,135 --> 00:10:06,534 Groller: Yeah, I do. 218 00:10:06,536 --> 00:10:08,936 I saw her every day for four years. 219 00:10:08,938 --> 00:10:10,771 She became my responsibility 220 00:10:10,773 --> 00:10:12,939 When your team pulled her out of sudan. 221 00:10:12,941 --> 00:10:14,941 Why'd she run? 222 00:10:14,942 --> 00:10:16,942 As opposed to getting trapped in the truck and killed? 223 00:10:16,945 --> 00:10:19,812 If we don't find jada, chances are the molina cartel will, 224 00:10:19,814 --> 00:10:22,914 So now is not the time to withhold things, groller. 225 00:10:25,018 --> 00:10:27,718 She didn't want to enter witness protection. 226 00:10:27,720 --> 00:10:31,521 She doesn't have any friends here. 227 00:10:31,523 --> 00:10:34,090 Tahir is the only family she's got left. 228 00:10:34,092 --> 00:10:35,558 You mean the homicidal maniac 229 00:10:35,560 --> 00:10:36,959 That probably masterminded this thing? 230 00:10:38,195 --> 00:10:39,961 Your team does a lot of good 231 00:10:39,963 --> 00:10:42,263 And saves a lot of lives. 232 00:10:42,265 --> 00:10:43,797 But have you ever thought about 233 00:10:43,799 --> 00:10:46,966 What happens to people after the case is wrapped? 234 00:10:46,968 --> 00:10:48,634 Every day. 235 00:10:48,636 --> 00:10:49,635 Does sam hanna? 236 00:10:49,637 --> 00:10:51,737 He was jada's 237 00:10:51,739 --> 00:10:53,105 Only friend in america. 238 00:10:53,107 --> 00:10:55,240 As soon as she agreed to testify against tahir, 239 00:10:55,242 --> 00:10:57,742 He vanished from her life. 240 00:10:57,744 --> 00:10:58,909 You ever run a deep cover op? 241 00:10:58,911 --> 00:11:01,544 No. 242 00:11:01,546 --> 00:11:03,846 Sam accomplished his mission. 243 00:11:03,848 --> 00:11:04,947 Groller: And I failed mine, 244 00:11:04,949 --> 00:11:08,016 Because jada's missing. 245 00:11:08,018 --> 00:11:09,717 But if you want to find her, 246 00:11:09,719 --> 00:11:11,402 I suggest you ask yourselves 247 00:11:11,403 --> 00:11:13,086 Whether she wanted to be saved by you in the first place. 248 00:11:19,194 --> 00:11:21,194 Jada may reach out to him. 249 00:11:21,196 --> 00:11:22,862 I'm gonna have nell and eric tag his phone. 250 00:11:22,864 --> 00:11:25,631 He's a piece of work. 251 00:11:25,633 --> 00:11:27,232 He's also right. 252 00:11:27,234 --> 00:11:28,900 Come on, man. 253 00:11:28,902 --> 00:11:30,701 It's just the ugly part of what we do. 254 00:11:30,703 --> 00:11:32,969 I mean, I think about this all the time. 255 00:11:32,971 --> 00:11:35,638 And the truth is, if I'm undercover by the time we meet, 256 00:11:35,640 --> 00:11:37,806 Chances are nobody's gonna get that fairy-tale ending. 257 00:11:37,808 --> 00:11:38,940 You think about sam, 258 00:11:38,942 --> 00:11:40,608 You think about this job... 259 00:11:40,609 --> 00:11:42,275 He handled it the only way he could. 260 00:11:42,278 --> 00:11:44,011 Never doubted that for a second. 261 00:11:44,013 --> 00:11:45,145 And he's right about jada. 262 00:11:45,147 --> 00:11:46,846 We came into this mission 263 00:11:46,848 --> 00:11:48,314 Thinking that she wanted to be found. 264 00:11:48,316 --> 00:11:49,848 That we were rescuing her 265 00:11:49,850 --> 00:11:52,050 From tahir and the molina cartel. 266 00:11:52,052 --> 00:11:54,886 What if the people she hates the most are us? 267 00:12:15,875 --> 00:12:17,774 (door opens) 268 00:12:17,776 --> 00:12:19,142 (door closes) 269 00:12:19,144 --> 00:12:20,776 Is he talking? 270 00:12:20,778 --> 00:12:23,779 Not even to the medics 271 00:12:23,781 --> 00:12:25,380 Who pulled the bullet out of his leg. 272 00:12:27,250 --> 00:12:29,850 But this is your interrogation, not mine. 273 00:12:32,754 --> 00:12:35,154 This file's thin. 274 00:12:35,156 --> 00:12:36,822 Then I'd get to work, mr. Hanna. 275 00:12:49,169 --> 00:12:51,369 I took a bullet in the leg once. 276 00:12:51,371 --> 00:12:53,771 In lebanon, years ago. 277 00:12:53,773 --> 00:12:57,841 That's when guys like us fall back on our training, right? 278 00:12:57,843 --> 00:13:01,044 Made a paracord tourniquet... 279 00:13:01,046 --> 00:13:02,412 Had my leg up for about seven hours. 280 00:13:02,414 --> 00:13:04,080 When it finally came off, 281 00:13:04,082 --> 00:13:07,015 My leg was as good as new. 282 00:13:08,885 --> 00:13:10,851 I'm sorry, am I boring you? 283 00:13:10,853 --> 00:13:12,886 I had the same training you did. 284 00:13:12,888 --> 00:13:14,220 Mexican special forces, right? 285 00:13:16,824 --> 00:13:18,824 World-class interrogators. 286 00:13:18,825 --> 00:13:20,825 You probably know what's gonna come out of my mouth 287 00:13:20,828 --> 00:13:22,194 Before I even say it. 288 00:13:22,196 --> 00:13:23,979 You're establishing a rapport 289 00:13:23,980 --> 00:13:25,763 Based on our military backgrounds, yeah. 290 00:13:25,766 --> 00:13:27,732 Yeah. 291 00:13:27,734 --> 00:13:30,801 Well, gotta start somewhere, diego. 292 00:13:30,803 --> 00:13:32,335 Painkillers. 293 00:13:35,039 --> 00:13:37,706 I know what you're feeling. 294 00:13:37,708 --> 00:13:39,908 The pain racing through your body 295 00:13:39,910 --> 00:13:44,345 After all the adrenaline's gone. 296 00:13:44,347 --> 00:13:45,813 Hmm. 297 00:13:45,815 --> 00:13:49,316 The thing is, 298 00:13:49,318 --> 00:13:51,818 You're gonna break way before seven hours. 299 00:13:51,820 --> 00:13:55,054 Because you need me to talk 300 00:13:55,056 --> 00:13:57,322 Before my team hunts down jada khaled? 301 00:13:57,324 --> 00:14:00,758 Because you never been in the military. 302 00:14:00,760 --> 00:14:03,193 Otherwise, you'd have known that the only thing that happens 303 00:14:03,195 --> 00:14:06,129 After you've had a paracord tourniquet on your leg 304 00:14:06,131 --> 00:14:08,331 For seven hours is amputation. 305 00:14:08,333 --> 00:14:10,398 Week one boot camp. 306 00:14:13,469 --> 00:14:16,102 Which part of your file shall we debunk next? 307 00:14:16,104 --> 00:14:17,903 Callen: Talk to me, eric. 308 00:14:17,905 --> 00:14:19,704 Eric: Marshall groller just took a call 309 00:14:19,706 --> 00:14:20,705 From an unknown number. 310 00:14:20,707 --> 00:14:22,740 It's coming from a burn phone 311 00:14:22,742 --> 00:14:23,907 And the signal's originating 312 00:14:23,909 --> 00:14:26,142 Three miles from the ambush site. 313 00:14:26,144 --> 00:14:27,309 Where's groller now? 314 00:14:27,311 --> 00:14:28,577 Eric: He's driving in 315 00:14:28,578 --> 00:14:29,844 The opposite direction of the caller, 316 00:14:29,846 --> 00:14:30,778 Headed to the 101. 317 00:14:30,780 --> 00:14:32,880 Any anomalies in his file? 318 00:14:32,882 --> 00:14:34,915 He's totally clean. 319 00:14:34,917 --> 00:14:36,016 He wouldn't have been assigned 320 00:14:36,018 --> 00:14:37,450 To protect a high value witness 321 00:14:37,452 --> 00:14:38,951 Like jada otherwise. 322 00:14:38,953 --> 00:14:40,018 Callen: Keep tracking him. 323 00:14:40,020 --> 00:14:42,020 We'll see where he leads us. 324 00:14:42,022 --> 00:14:44,088 (latin rock music playing) 325 00:14:54,366 --> 00:14:56,199 All right, run me through our cover story one more time. 326 00:14:56,201 --> 00:14:59,035 I'm a former runway model from buenos aires. 327 00:14:59,037 --> 00:14:59,902 You're my sister. 328 00:14:59,904 --> 00:15:01,870 And? That's it. 329 00:15:01,872 --> 00:15:02,871 That's kind of thin. 330 00:15:02,873 --> 00:15:04,373 Yeah, well, it got me 331 00:15:04,374 --> 00:15:05,874 To alex molina's doorstep in less than a month. 332 00:15:05,876 --> 00:15:07,342 Trust me, as long as you fill out that bikini, 333 00:15:07,344 --> 00:15:09,143 They won't ask too many questions in there. 334 00:15:09,145 --> 00:15:10,277 All right, what's our protocol? 335 00:15:10,279 --> 00:15:11,278 They're gonna search us. 336 00:15:11,280 --> 00:15:12,813 They're gonna take our phones. 337 00:15:12,814 --> 00:15:14,347 You might want to put your gun in the glove box. 338 00:15:14,349 --> 00:15:15,915 Dea put a camera inside my lipstick 339 00:15:15,917 --> 00:15:17,249 To take pics of alex molina. 340 00:15:17,251 --> 00:15:20,018 They also gave me some gps trackers, 341 00:15:20,020 --> 00:15:21,452 Just in case we want to keep tabs on people. 342 00:15:21,454 --> 00:15:23,487 Perfect. 343 00:15:23,489 --> 00:15:26,022 We are officially in cartel country, princess. 344 00:15:26,024 --> 00:15:27,523 Ten women for every single one of those 345 00:15:27,525 --> 00:15:29,024 Sinaloa cowboys in there. 346 00:15:29,026 --> 00:15:30,959 Literally an hour ago, I was complaining 347 00:15:30,961 --> 00:15:33,394 About being surrounded by men all day every day at work. 348 00:15:33,396 --> 00:15:35,028 This makes me feel like I'm pretty lucky. 349 00:15:35,030 --> 00:15:37,096 I hate being treated like a piece of fresh meat, 350 00:15:37,098 --> 00:15:38,363 Even if it is just undercover. 351 00:15:38,365 --> 00:15:40,131 You and I both. 352 00:15:40,133 --> 00:15:41,966 Honestly, 353 00:15:41,968 --> 00:15:44,134 Sometimes it takes me a week, if not more, 354 00:15:44,136 --> 00:15:46,970 To start respecting men again after a job like this. 355 00:15:46,972 --> 00:15:49,806 Really? I thought I was the only one. 356 00:15:49,808 --> 00:15:51,658 You kidding? 357 00:15:51,659 --> 00:15:53,509 Didn't peg you for the sensitive type. Well, I guess 358 00:15:53,511 --> 00:15:56,144 You should see my after-work routine on days like this. Ah, let me guess. 359 00:15:56,146 --> 00:15:58,246 An hour in the shower scrubbing yourself raw, 360 00:15:58,248 --> 00:16:00,414 And a pint of haagen-dazs on the couch. 361 00:16:00,416 --> 00:16:02,349 Not even close. Oh. 362 00:16:02,351 --> 00:16:05,018 Cold stone on the chaise. 363 00:16:05,020 --> 00:16:07,020 I like it. 364 00:16:07,022 --> 00:16:08,354 Hey. 365 00:16:08,356 --> 00:16:10,222 I'm glad I'm not walking in there alone. 366 00:16:10,224 --> 00:16:13,258 (exhales) let's get to work. 367 00:16:13,260 --> 00:16:14,959 Manny! 368 00:16:14,961 --> 00:16:17,995 Long time no see. 369 00:16:17,997 --> 00:16:19,796 Who's your plus one? 370 00:16:19,798 --> 00:16:21,097 This is my sister, kensi. 371 00:16:21,099 --> 00:16:22,398 Hi. 372 00:16:22,400 --> 00:16:24,032 Kensi: So this is manny, the one you've 373 00:16:24,034 --> 00:16:25,299 Been telling me about. 374 00:16:25,301 --> 00:16:27,434 You know she only hears about the cute ones. 375 00:16:27,436 --> 00:16:29,936 Search them. 376 00:16:29,938 --> 00:16:33,472 ¶ already warned ya, he don't want it... ¶ 377 00:16:33,474 --> 00:16:34,940 Thank you. Thank you. 378 00:16:34,942 --> 00:16:35,974 Mm-hmm. 379 00:16:35,976 --> 00:16:37,241 Hey, um... 380 00:16:37,243 --> 00:16:39,309 Are we ever gonna get to meet alex? 381 00:16:39,311 --> 00:16:41,277 You girls play nice, and we'll see. 382 00:16:41,279 --> 00:16:43,078 (giggles) so cute. 383 00:16:43,080 --> 00:16:45,146 ¶ ¶ 384 00:16:47,950 --> 00:16:51,985 Eric (over radio): Marshal groller should be coming around the corner right about... 385 00:16:51,987 --> 00:16:53,353 Now. 386 00:16:53,355 --> 00:16:55,188 (shutter clicks) 387 00:16:55,190 --> 00:16:57,890 Callen: He's good. Countersurveillance route 388 00:16:57,892 --> 00:17:00,359 To get here; knows how to look for tails. 389 00:17:00,361 --> 00:17:02,327 We're lucky we got this close. 390 00:17:03,963 --> 00:17:06,830 (quietly): Come on. 391 00:17:06,832 --> 00:17:08,298 You know what this dude needs? 392 00:17:08,300 --> 00:17:11,868 This dude needs a partner. 393 00:17:11,870 --> 00:17:15,538 Think groller befriended jada just because he was riding solo? 394 00:17:15,540 --> 00:17:17,339 Well, I think we're social animals. 395 00:17:17,341 --> 00:17:19,908 Well... Most of us, 396 00:17:19,910 --> 00:17:21,876 Anyway. 397 00:17:21,878 --> 00:17:23,177 I'm social. 398 00:17:23,179 --> 00:17:24,111 You're social? 399 00:17:24,113 --> 00:17:25,846 I am. I'm just picky. 400 00:17:25,848 --> 00:17:27,080 (laughs): Okay. 401 00:17:27,082 --> 00:17:29,015 You're not buying that? No, I buy 402 00:17:29,017 --> 00:17:32,018 That in this moment that you... Believe that you're social. 403 00:17:32,020 --> 00:17:34,253 What the hell do you know? We don't even hang out. 404 00:17:34,255 --> 00:17:36,054 I'd totally hang out with you. 405 00:17:36,056 --> 00:17:38,356 You want to hang out? Yeah. What are you doing this weekend? 406 00:17:38,358 --> 00:17:40,024 (chuckles): I have no idea. 407 00:17:40,026 --> 00:17:41,558 We should go grab beers-- we can do, 408 00:17:41,560 --> 00:17:43,927 Like, a guys' night. 409 00:17:43,929 --> 00:17:45,495 All right. Could work, 410 00:17:45,497 --> 00:17:46,863 I suppose. 411 00:17:46,865 --> 00:17:48,631 "could" and "suppose"? I got to check 412 00:17:48,633 --> 00:17:51,166 My schedule, guy. Oh, that's right, 'cause you're so picky. 413 00:17:51,168 --> 00:17:53,135 What are you gonna be doing this time? 414 00:17:53,136 --> 00:17:55,103 Just gonna be, like, staring at the ocean, like, smoldering? 415 00:17:55,105 --> 00:17:57,105 Like, what could you possibly have plans for? 416 00:17:57,107 --> 00:17:59,440 Well, I may smolder. (laughs) 417 00:18:01,043 --> 00:18:02,609 (shutter clicks) here we go. 418 00:18:04,579 --> 00:18:07,345 (shutter clicking) 419 00:18:10,016 --> 00:18:13,050 Upload those to ops. On it. 420 00:18:13,052 --> 00:18:15,285 Nell: His name is wayne morris. 421 00:18:15,287 --> 00:18:16,519 Interpol has had 422 00:18:16,521 --> 00:18:19,255 A file on him since 2007. 423 00:18:19,257 --> 00:18:21,357 Says here he specializes in money laundering 424 00:18:21,359 --> 00:18:23,392 For criminal organizations. 425 00:18:23,394 --> 00:18:26,294 Among them, the molina cartel and tahir khaled's regime 426 00:18:26,296 --> 00:18:27,628 In sudan. 427 00:18:27,630 --> 00:18:29,930 Maybe the marshal's not as clean as we thought. 428 00:18:29,932 --> 00:18:31,464 If we take down these guys now, 429 00:18:31,466 --> 00:18:33,165 There's no guarantee they'll confess everything 430 00:18:33,167 --> 00:18:34,666 They know about jada. 431 00:18:34,668 --> 00:18:37,068 We're leaving him in play. 432 00:18:37,070 --> 00:18:38,636 All right, we've gotten morris's vehicle tagged. 433 00:18:41,207 --> 00:18:43,373 There goes morris. All right, 434 00:18:43,375 --> 00:18:45,174 Where's groller going now? 435 00:18:45,176 --> 00:18:47,442 Hold on. His cell phone signal indicates 436 00:18:47,444 --> 00:18:49,010 He's still at the cafe. 437 00:18:49,012 --> 00:18:50,311 He ditched his phone. 438 00:18:50,313 --> 00:18:52,446 Groller's going dark, eric. 439 00:18:52,448 --> 00:18:54,247 His car is still 440 00:18:54,249 --> 00:18:56,215 Right where he parked it-- there's no sign of him. 441 00:18:56,217 --> 00:18:57,649 He has countersurveillance training. 442 00:18:57,651 --> 00:18:59,384 Do not let him disappear. 443 00:18:59,386 --> 00:19:01,085 Checking traffic cams in the area. 444 00:19:02,955 --> 00:19:04,454 (quietly): Damn it. 445 00:19:04,456 --> 00:19:06,189 He's gone. 446 00:19:11,028 --> 00:19:12,527 Check out that cabana. 447 00:19:14,998 --> 00:19:16,530 Exclusive. 448 00:19:16,532 --> 00:19:18,999 More security than the rest of the party. 449 00:19:19,001 --> 00:19:21,234 Think alex molina's one of them? 450 00:19:21,236 --> 00:19:23,336 I don't know-- but I'm more interested in that guy 451 00:19:23,338 --> 00:19:25,671 Who's not having any fun. 452 00:19:25,673 --> 00:19:29,141 Talia: Nuclear-grade party foul. 453 00:19:29,143 --> 00:19:32,043 Want to take a closer look? Mm-hmm. 454 00:19:32,045 --> 00:19:34,245 ¶ ¶ 455 00:19:35,181 --> 00:19:37,181 Sorry, sweetheart. Just looking 456 00:19:37,183 --> 00:19:40,350 For some shade. Oh, come on, manny, don't do us like that. 457 00:19:40,352 --> 00:19:44,187 It ain't gonna happen, talia. Talia: Okay. 458 00:19:44,189 --> 00:19:45,221 Oh. 459 00:19:45,223 --> 00:19:46,589 I heard 460 00:19:46,591 --> 00:19:47,656 You were looking for me. 461 00:19:50,260 --> 00:19:52,994 Well, that depends on who you are. 462 00:19:52,996 --> 00:19:54,061 Alex molina. 463 00:19:54,063 --> 00:19:55,729 Talia. 464 00:19:55,731 --> 00:19:58,598 I have to admit, I was looking for you. 465 00:20:00,301 --> 00:20:02,534 Then let's satisfy your curiosity. 466 00:20:02,536 --> 00:20:04,602 Yes. 467 00:20:09,542 --> 00:20:11,308 (shutter clicking) 468 00:20:11,310 --> 00:20:13,109 Hi. 469 00:20:13,111 --> 00:20:15,144 How's it going? 470 00:20:15,146 --> 00:20:16,612 Whatcha doing? 471 00:20:19,617 --> 00:20:21,350 Working? 472 00:20:26,489 --> 00:20:29,223 It's a party. I want to dance. 473 00:20:29,225 --> 00:20:31,291 He don't speak english. 474 00:20:31,293 --> 00:20:34,127 There's plenty of other guys in here, kensi. 475 00:20:47,709 --> 00:20:49,575 Hey, get off him. 476 00:20:49,577 --> 00:20:53,245 Kensi: Didn't peg you for the jealous type, manny. 477 00:20:53,247 --> 00:20:54,679 Hot chicks never listen. 478 00:20:54,681 --> 00:20:56,431 (kensi giggles) 479 00:20:56,432 --> 00:20:58,182 It's time for you to go. Hey, hey, hey, hey! 480 00:20:58,184 --> 00:20:59,349 Whoa, whoa, whoa! Get off of me! 481 00:21:08,426 --> 00:21:09,691 Go. 482 00:21:11,695 --> 00:21:14,262 Walk it off, hombre. 483 00:21:15,064 --> 00:21:16,530 Man: Go, go, go, go, go. 484 00:21:18,700 --> 00:21:21,333 You can be my plus one anytime. 485 00:21:21,335 --> 00:21:22,467 No, you can be mine. 486 00:21:22,469 --> 00:21:24,402 (laughs) 487 00:21:42,087 --> 00:21:46,422 Money guy, wayne morris... 488 00:21:46,424 --> 00:21:49,491 Who works for the molinas and, uh, tahir khaled. 489 00:21:51,461 --> 00:21:53,527 Tell me about him. 490 00:22:06,641 --> 00:22:08,641 Morris hired us. 491 00:22:08,643 --> 00:22:12,311 He knew tahir khaled wanted his sister returned to him 492 00:22:12,313 --> 00:22:14,646 Before she disappeared into witness protection. 493 00:22:14,648 --> 00:22:16,547 Why? I don't know. 494 00:22:18,150 --> 00:22:20,350 Our instructions were to take her alive. 495 00:22:21,820 --> 00:22:24,153 So tahir khaled could kill her with his own hands? 496 00:22:24,155 --> 00:22:25,487 I said I don't know. 497 00:22:25,489 --> 00:22:26,488 And I don't care either. 498 00:22:26,490 --> 00:22:27,522 A job's a job. 499 00:22:32,828 --> 00:22:34,694 So it doesn't seem like the molinas know 500 00:22:34,696 --> 00:22:35,828 Where jada is yet either, 501 00:22:35,830 --> 00:22:37,129 But there was a guy at the party 502 00:22:37,131 --> 00:22:39,464 With a laptop who was putting together 503 00:22:39,466 --> 00:22:41,799 What looked like a search strategy for her. 504 00:22:41,801 --> 00:22:44,201 What, is that tech support for the hit squad? 505 00:22:44,203 --> 00:22:45,368 Well, I put a gps tracker on him. 506 00:22:45,370 --> 00:22:46,602 He hasn't left the mansion yet. 507 00:22:46,604 --> 00:22:47,836 Well, he's probably laying low 508 00:22:47,838 --> 00:22:49,504 Now that he knows we're on to him. 509 00:22:49,506 --> 00:22:51,172 Well, we got our first clean look at alex molina. 510 00:22:51,174 --> 00:22:53,174 Which means an ncis-dea task force 511 00:22:53,176 --> 00:22:55,843 Will keep an eye on him from this point forward. 512 00:22:55,845 --> 00:22:57,244 Wow. 513 00:22:57,246 --> 00:22:58,445 Hey, guy? 514 00:22:58,447 --> 00:22:59,779 Mm-hmm. 515 00:22:59,781 --> 00:23:01,781 Can we take a moment of silence to appreciate 516 00:23:01,783 --> 00:23:03,616 The awesomeness that's happening right behind that screen? 517 00:23:03,618 --> 00:23:05,384 Callen: Yeah, guy, we can. 518 00:23:05,386 --> 00:23:07,319 But we still don't know groller's motivation. 519 00:23:07,321 --> 00:23:10,655 His field office did confirm that he had gone dark. 520 00:23:10,657 --> 00:23:13,658 Which means, for the time being, we're left with wayne morris. 521 00:23:13,660 --> 00:23:16,193 And sam said that morris is the one 522 00:23:16,195 --> 00:23:17,661 That is financially and logistically responsible 523 00:23:17,662 --> 00:23:19,128 For kidnapping jada and getting her to sudan. 524 00:23:19,131 --> 00:23:21,197 Do we know where morris is now? 525 00:23:21,199 --> 00:23:22,999 Nell: Yes, we do. 526 00:23:23,000 --> 00:23:24,800 Taking the day off from work apparently. 527 00:23:24,802 --> 00:23:27,135 He just bought a movie theater ticket online 528 00:23:27,137 --> 00:23:29,537 From the vista theatre in hollywood. 529 00:23:29,539 --> 00:23:31,539 Not exactly what I'd be doing if I was planning a snatch and grab 530 00:23:31,541 --> 00:23:33,641 On a sudanese warlord's little sister. 531 00:23:33,643 --> 00:23:35,242 He's using the theater as cover. 532 00:23:35,244 --> 00:23:36,710 Could be for a dead drop, 533 00:23:36,712 --> 00:23:39,612 Could be a rendezvous with the molina hit squad or groller. 534 00:23:39,614 --> 00:23:41,464 Either way, we should be there. 535 00:23:41,465 --> 00:23:43,315 Well, I would get there fast-- the show starts soon. 536 00:23:49,523 --> 00:23:51,689 Sam: So you've never been in a military. 537 00:23:53,292 --> 00:23:55,692 But you ran special ops for the molina cartel. 538 00:23:59,664 --> 00:24:02,197 Where'd you pick up those skills, salazar? 539 00:24:02,199 --> 00:24:06,201 The cartel has plenty of ex-operators on the payroll. 540 00:24:06,203 --> 00:24:08,336 They train us down in sinaloa. 541 00:24:08,338 --> 00:24:10,738 Some of us since we were very young. 542 00:24:10,740 --> 00:24:13,273 So you're, like, the student who surpassed his teacher. 543 00:24:13,275 --> 00:24:14,674 Is that it? 544 00:24:14,676 --> 00:24:17,276 Some men are leaders, some are followers. 545 00:24:18,345 --> 00:24:19,811 Explain that. 546 00:24:19,813 --> 00:24:24,482 It takes more than a trust fund and a college degree 547 00:24:24,484 --> 00:24:27,251 To run a business. 548 00:24:27,253 --> 00:24:28,385 Men may follow leaders like that, 549 00:24:28,387 --> 00:24:29,753 But they do not respect them. 550 00:24:29,755 --> 00:24:32,288 Ah. You're talking about alex molina. 551 00:24:33,924 --> 00:24:36,257 His reputation precedes him. 552 00:24:36,259 --> 00:24:38,592 You may be joining him in a cell soon. 553 00:24:38,594 --> 00:24:43,229 Ncis and dea both have eyes on him for the first time. 554 00:24:43,231 --> 00:24:44,830 Full surveillance package. 555 00:24:44,832 --> 00:24:46,615 No, no, no, no, no. 556 00:24:46,616 --> 00:24:48,399 See, arturo molina's eldest son and heir 557 00:24:48,402 --> 00:24:50,435 Won't be doing time in prison. 558 00:24:50,437 --> 00:24:52,303 Oh, no? No, no. 559 00:24:52,305 --> 00:24:54,305 No, see... 560 00:24:54,307 --> 00:24:56,707 That's not the way the world works, my friend. 561 00:24:56,709 --> 00:24:59,342 The privileged get 562 00:24:59,344 --> 00:25:02,945 A slap on the wrist and keep doing what they were born to do. 563 00:25:02,947 --> 00:25:05,280 That's not going to change anytime soon. 564 00:25:05,282 --> 00:25:07,749 You know it; I know it. 565 00:25:08,718 --> 00:25:10,250 Well... 566 00:25:10,252 --> 00:25:12,452 That's all the more reason for... 567 00:25:12,454 --> 00:25:14,554 You to keep talking to me. 568 00:25:14,556 --> 00:25:18,324 Oh, I think I've been pretty vocal already. 569 00:25:18,326 --> 00:25:20,359 What haven't you told me? What haven't you told me? 570 00:25:22,296 --> 00:25:25,397 You know, tahir khaled gave me and my team background 571 00:25:25,399 --> 00:25:29,267 On ncis and jada khaled, right? 572 00:25:29,269 --> 00:25:31,736 I know what you did to her. 573 00:25:31,738 --> 00:25:34,371 You lured her into falling in love with your lies, 574 00:25:34,373 --> 00:25:35,505 And then you just 575 00:25:35,507 --> 00:25:37,906 Tore her life apart without remorse. 576 00:25:41,578 --> 00:25:45,413 You don't know the first thing about me and jada. Oh, no, no, no. 577 00:25:45,415 --> 00:25:48,349 I-I respect what you did. 578 00:25:48,351 --> 00:25:50,517 See, you... 579 00:25:50,519 --> 00:25:52,952 You are a true professional. 580 00:25:52,954 --> 00:25:55,354 You know, a man who accepts a mission 581 00:25:55,356 --> 00:25:58,256 And sees it through till the very end. Don't say it. 582 00:25:58,258 --> 00:25:59,991 A man just like me. 583 00:25:59,993 --> 00:26:02,259 Mr. Hanna. 584 00:26:13,371 --> 00:26:15,371 (door closes) 585 00:26:25,048 --> 00:26:26,547 Morris just arrived. 586 00:26:26,549 --> 00:26:28,448 He just walked into the theater lobby. 587 00:26:30,885 --> 00:26:32,985 He's walking through the lobby now. 588 00:26:35,356 --> 00:26:36,822 Callen (over radio): I have not seen groller 589 00:26:36,824 --> 00:26:38,490 Or anyone else who matches the description 590 00:26:38,492 --> 00:26:40,658 Of the molina hit squad, either. 591 00:26:40,660 --> 00:26:42,426 I'm going in. 592 00:26:42,428 --> 00:26:44,027 I'll have a small popcorn. 593 00:26:44,029 --> 00:26:45,495 Callen: Morris just took a seat 594 00:26:45,497 --> 00:26:47,330 In the fifth row. 595 00:26:47,332 --> 00:26:49,632 He's front and center. 596 00:26:49,634 --> 00:26:51,934 (dramatic music playing on film soundtrack) 597 00:26:51,936 --> 00:26:54,603 And there's no one near him. 598 00:26:54,605 --> 00:26:57,339 ¶ ¶ 599 00:27:01,345 --> 00:27:03,478 Deeks: Who the hell is that? 600 00:27:03,480 --> 00:27:05,546 Kensi: He must have been here already. 601 00:27:05,548 --> 00:27:07,614 Callen: Morris just handed something off. 602 00:27:07,616 --> 00:27:11,651 Callen: I got the guy in the hoodie. Take morris. 603 00:27:18,792 --> 00:27:20,825 Deeks: Lapd. Hold it right there. 604 00:27:20,827 --> 00:27:23,360 Federal agent! 605 00:27:27,932 --> 00:27:30,098 Are you really going to shoot me, 606 00:27:30,100 --> 00:27:32,399 Agent callen? 607 00:27:35,670 --> 00:27:36,702 Go. 608 00:27:36,704 --> 00:27:37,836 Go! 609 00:27:56,722 --> 00:27:58,922 All right, morris, tell him what you told us. 610 00:27:58,924 --> 00:28:02,892 I've known jada khaled since she was a little girl. 611 00:28:02,894 --> 00:28:04,960 So you admit you've been doing business with a warlord 612 00:28:04,962 --> 00:28:06,962 For over 20 years? Baseless accusation 613 00:28:06,964 --> 00:28:10,565 That will be addressed once you speak to my attorneys. 614 00:28:10,567 --> 00:28:11,766 My corporation 615 00:28:11,768 --> 00:28:13,868 Is a show of good faith. You need to cooperate 616 00:28:13,870 --> 00:28:15,769 Faster, morris. Tahir doesn't care 617 00:28:15,771 --> 00:28:17,837 That jada testified against him. 618 00:28:17,839 --> 00:28:19,872 He's a ruthless warlord 619 00:28:19,874 --> 00:28:21,773 Who's going to keep on doing what he's doing 620 00:28:21,775 --> 00:28:23,674 Until someone else more ruthless stops him. 621 00:28:23,676 --> 00:28:26,443 In the meantime, he just wants to see his little sister again. 622 00:28:26,445 --> 00:28:28,745 Oh, what, so this is all about tahir trying to have 623 00:28:28,747 --> 00:28:31,814 A little family reunion with jada? Ultimately, yes. 624 00:28:31,816 --> 00:28:33,148 And you might be interested to know 625 00:28:33,150 --> 00:28:35,016 That she wants exactly the same thing. 626 00:28:36,019 --> 00:28:38,719 Well, is it that farfetched to think that... 627 00:28:38,721 --> 00:28:41,388 A brother and a sister who are the only surviving members 628 00:28:41,390 --> 00:28:43,156 Of their family could forgive each other? 629 00:28:43,158 --> 00:28:46,659 Tell me what happened after the ambush this morning. Jada called me 630 00:28:46,661 --> 00:28:50,062 On a burn phone and wanted to know if tahir was involved. 631 00:28:50,064 --> 00:28:53,765 I told her that he... He wanted to bring her home, 632 00:28:53,767 --> 00:28:56,667 Put the past behind them. 633 00:28:56,669 --> 00:28:59,803 She was understandably skeptical, and convinced 634 00:28:59,805 --> 00:29:01,938 That guy groller to vet me in person. 635 00:29:01,940 --> 00:29:03,439 Kensi: So jada was the one who called groller 636 00:29:03,441 --> 00:29:05,107 On the burn phone after the ambush-- 637 00:29:05,109 --> 00:29:06,808 She called the only friend she had. 638 00:29:06,810 --> 00:29:09,844 Why did she meet you here? So I could give her 639 00:29:09,846 --> 00:29:11,178 A forged passport. 640 00:29:12,447 --> 00:29:13,546 The molina cartel are 641 00:29:13,548 --> 00:29:15,047 Getting her out of the country today 642 00:29:15,049 --> 00:29:17,115 On a private jet. 643 00:29:17,117 --> 00:29:20,918 You just sent jada to her death. 644 00:29:20,920 --> 00:29:22,886 Sam: I don't buy it. 645 00:29:22,888 --> 00:29:24,621 I spent enough time around tahir 646 00:29:24,623 --> 00:29:26,823 To know the only thing he wants to do 647 00:29:26,825 --> 00:29:28,925 Is torture and murder jada for betraying him. 648 00:29:31,129 --> 00:29:34,196 It's not about revenge; this is about honor. 649 00:29:35,799 --> 00:29:38,766 In that culture, jada belongs to her brother. 650 00:29:38,768 --> 00:29:40,701 Killing her is the only way 651 00:29:40,703 --> 00:29:42,969 To restore the family name. 652 00:29:42,971 --> 00:29:46,872 Yes, but the only way you can save her life 653 00:29:46,874 --> 00:29:49,474 Is by forbidding her to return home. 654 00:29:49,476 --> 00:29:53,044 And that... That's like imprisoning a woman 655 00:29:53,046 --> 00:29:55,846 Because you believe that you know her brother 656 00:29:55,848 --> 00:29:57,180 Better than she does. 657 00:29:57,182 --> 00:30:01,150 Jada is dead the minute she steps foot in sudan. 658 00:30:01,152 --> 00:30:04,219 Come on, hetty, you know that as well as I do. 659 00:30:04,221 --> 00:30:05,853 Perhaps... 660 00:30:05,855 --> 00:30:08,755 But I'm afraid that jada's opinion 661 00:30:08,757 --> 00:30:11,858 Is the only one that matters. 662 00:30:16,931 --> 00:30:19,064 Then I'll get proof. 663 00:30:26,640 --> 00:30:30,575 ...After the first lie I told her. 664 00:30:30,577 --> 00:30:34,478 She didn't know my real name back then. 665 00:30:34,480 --> 00:30:37,647 She didn't know I was gonna destroy her life. 666 00:30:39,617 --> 00:30:42,250 But something inside of her told her to believe me. 667 00:30:42,252 --> 00:30:44,518 That's where it started. 668 00:30:44,520 --> 00:30:46,186 A pact of honor. 669 00:30:46,188 --> 00:30:48,188 An unspoken agreement... 670 00:30:48,190 --> 00:30:52,825 That I would take on a burden that wasn't part of my mission. 671 00:30:52,827 --> 00:30:56,061 It was just the right thing to do. And now 672 00:30:56,063 --> 00:30:58,663 You come here to engage me in one of these agreements. 673 00:30:58,665 --> 00:30:59,797 If she goes back 674 00:30:59,799 --> 00:31:02,666 To sudan, she'll die. 675 00:31:02,668 --> 00:31:04,034 You know that. 676 00:31:04,036 --> 00:31:05,802 No. 677 00:31:05,804 --> 00:31:07,570 No, I-I don't. 678 00:31:07,572 --> 00:31:10,039 You just want me to agree with you 679 00:31:10,041 --> 00:31:11,907 So you'll feel better 680 00:31:11,909 --> 00:31:14,743 About forcing this woman to spend the rest of her life 681 00:31:14,745 --> 00:31:17,011 In a place she doesn't want to be. 682 00:31:17,013 --> 00:31:19,880 You didn't come here to strike a pact of honor. 683 00:31:19,882 --> 00:31:23,149 You came here to get my permission. I came to get the truth. 684 00:31:23,151 --> 00:31:25,117 The truth is... 685 00:31:25,119 --> 00:31:29,287 No one knows what will happen to jada if she returns to sudan. 686 00:31:30,757 --> 00:31:33,190 Perhaps tahir himself does not know. 687 00:31:33,192 --> 00:31:37,527 I mean, he may have a plan, but... 688 00:31:37,529 --> 00:31:40,663 That plan may change once he sees her face 689 00:31:40,665 --> 00:31:44,099 For the first time after all these years. 690 00:31:44,101 --> 00:31:47,235 Who are you to say what will happen in that moment? 691 00:31:47,237 --> 00:31:50,271 If she dies... 692 00:31:50,273 --> 00:31:52,873 Part of me will die with her. 693 00:31:54,676 --> 00:31:57,009 Do you understand what I'm saying to you? 694 00:31:57,011 --> 00:31:58,710 Mm-hmm. 695 00:31:58,712 --> 00:32:01,946 A part of my soul will go dark. 696 00:32:01,948 --> 00:32:05,950 I will do brutal and unspeakable things to people. 697 00:32:05,952 --> 00:32:07,818 Is that all? 698 00:32:09,221 --> 00:32:13,723 It's not so bad here in the land of the brutal, my friend. 699 00:32:13,725 --> 00:32:17,660 I'll be sure to give you a warm welcome when you arrive. 700 00:32:25,335 --> 00:32:27,268 All right. 701 00:32:27,270 --> 00:32:29,903 I see how it is. See how what is? 702 00:32:29,905 --> 00:32:32,205 You turned this into a guy-versus-girls thing. 703 00:32:32,207 --> 00:32:34,006 What? Deeks... This whole thing 704 00:32:34,008 --> 00:32:36,975 Is an elaborate ruse to resume the great psb debate 705 00:32:36,977 --> 00:32:38,977 With another ladybird in the room. 706 00:32:38,979 --> 00:32:40,712 And by "this whole thing," 707 00:32:40,714 --> 00:32:43,114 Do you mean the molina ambush, jada, 708 00:32:43,116 --> 00:32:45,082 Or what'll go down when she gets on that plane? 709 00:32:45,084 --> 00:32:47,784 Talia, how do you feel about being roped into our little gender war here? 710 00:32:47,786 --> 00:32:50,586 For the record, this is not a war and I'm not on his side. 711 00:32:50,588 --> 00:32:52,087 What's a psb? 712 00:32:52,089 --> 00:32:54,122 Deeks: It's this evil lady that double-parks and blocks kensi 713 00:32:54,124 --> 00:32:56,090 Into the starbucks. Wait. 714 00:32:56,092 --> 00:32:57,658 You've got a parking spot bitch, too? 715 00:32:57,660 --> 00:32:59,893 Kensi: Yes. Oh, my god, do I hate psb's. 716 00:32:59,895 --> 00:33:01,661 Yes! Do you want to talk about it? 717 00:33:01,663 --> 00:33:03,162 Yes. Girl, I'm here for you. 718 00:33:03,164 --> 00:33:05,330 Thank you. Deeks: Okay, the only thing that proves 719 00:33:05,332 --> 00:33:08,099 Is that you're both unhinged. Am I right, callen? 720 00:33:08,101 --> 00:33:11,001 Still not taking sides. Aw, come on, man, this is supposed 721 00:33:11,003 --> 00:33:13,003 To be us versus them; conquer and divide-- 722 00:33:13,005 --> 00:33:15,271 This is what they want. The molinas are moving. 723 00:33:15,273 --> 00:33:17,740 Alex and the guy kensi tagged are headed for an airstrip 724 00:33:17,742 --> 00:33:19,341 In van nuys. Callen: Flight manifests? 725 00:33:19,343 --> 00:33:22,110 There's a private charter jet scheduled to leave in an hour. 726 00:33:22,112 --> 00:33:24,078 Let's move. Fast. 727 00:33:27,249 --> 00:33:29,315 ¶ ¶ 728 00:33:37,658 --> 00:33:41,192 All right, you're looking at the entire molina entourage, guys. 729 00:33:41,194 --> 00:33:43,160 No vehicles coming or going. 730 00:33:43,162 --> 00:33:45,162 Hold your position, callen. 731 00:33:45,164 --> 00:33:46,897 Granger: Let's see what jada really wants. 732 00:33:46,899 --> 00:33:49,099 Okay, got it. 733 00:34:01,112 --> 00:34:02,811 Out of the car. 734 00:34:02,813 --> 00:34:04,212 Don't fire until I clear you. 735 00:34:04,214 --> 00:34:06,747 Roger that. Just say the word. 736 00:34:06,749 --> 00:34:08,715 Callen: Looks like groller got himself caught 737 00:34:08,717 --> 00:34:11,084 In the middle of jada and the cartel. 738 00:34:12,821 --> 00:34:14,954 Time to go home. 739 00:34:16,190 --> 00:34:18,256 What is going to happen to you now? 740 00:34:19,759 --> 00:34:22,159 Don't worry about me, jada. 741 00:34:28,199 --> 00:34:29,865 Damn it, jada. 742 00:34:34,871 --> 00:34:36,770 Callen: Groller! 743 00:34:36,772 --> 00:34:37,670 Granger: Groller's down! 744 00:34:37,672 --> 00:34:38,437 Move in now. 745 00:34:45,078 --> 00:34:47,745 Callen: I got alex. Do not let jada get on that plane. 746 00:34:49,448 --> 00:34:50,914 (yells) 747 00:34:56,420 --> 00:34:59,220 Callen: He's still breathing. I got us covered. 748 00:34:59,222 --> 00:35:00,387 Alex. 749 00:35:00,389 --> 00:35:01,855 Look at me. 750 00:35:01,857 --> 00:35:05,258 What is tahir really gonna do with jada? 751 00:35:05,260 --> 00:35:09,195 Do the right thing, alex. You tell me the truth. 752 00:35:09,197 --> 00:35:11,263 Stay with me, alex. 753 00:35:11,265 --> 00:35:13,932 What is tahir gonna do with jada? 754 00:35:13,934 --> 00:35:16,000 (labored breathing) 755 00:35:16,002 --> 00:35:18,869 I'm not alex molina. 756 00:35:23,141 --> 00:35:24,273 (phone vibrating) 757 00:35:24,275 --> 00:35:26,174 That is your team calling you. 758 00:35:26,176 --> 00:35:28,209 They're going to tell you that 759 00:35:28,211 --> 00:35:31,111 Jada is boarding her plane now. 760 00:35:31,113 --> 00:35:34,848 There is nothing you can do anymore. 761 00:35:34,850 --> 00:35:36,783 You did all you could. 762 00:35:36,785 --> 00:35:38,851 I was right. 763 00:35:40,154 --> 00:35:43,255 When jada arrives in sudan, 764 00:35:43,257 --> 00:35:47,025 Tahir is going to welcome her with open arms. 765 00:35:48,261 --> 00:35:52,963 He's going to throw a feast in her honor that same night. 766 00:35:52,965 --> 00:35:55,031 And then a few hours later, 767 00:35:55,033 --> 00:35:58,200 After his morning prayer... 768 00:35:58,202 --> 00:36:01,936 He is going to torture her to death. 769 00:36:03,339 --> 00:36:06,273 I'm so sorry. How do you know? 770 00:36:08,043 --> 00:36:10,943 Because tahir told me himself. 771 00:36:10,945 --> 00:36:13,512 You're alex molina. 772 00:36:15,482 --> 00:36:18,316 It's nice to meet you, my friend. 773 00:36:35,101 --> 00:36:36,233 (grunts) 774 00:36:36,868 --> 00:36:37,967 Federal agents! 775 00:36:38,936 --> 00:36:40,201 Do not move. 776 00:36:41,170 --> 00:36:43,170 Jada: Enough. 777 00:36:43,172 --> 00:36:45,272 Enough! 778 00:36:45,274 --> 00:36:47,173 I have done everything 779 00:36:47,175 --> 00:36:49,175 Ncis has asked of me. 780 00:36:49,177 --> 00:36:51,010 I accepted 781 00:36:51,012 --> 00:36:54,179 That sam had to make impossible choices. 782 00:36:54,181 --> 00:36:56,881 Please let me go home now. 783 00:36:56,883 --> 00:36:59,016 Tahir is gonna kill you, jada. 784 00:36:59,018 --> 00:37:00,150 You do not know 785 00:37:00,152 --> 00:37:02,285 My brother as I do. 786 00:37:02,287 --> 00:37:04,920 He only wants his family back. 787 00:37:04,922 --> 00:37:07,289 My brother will not harm me. 788 00:37:07,291 --> 00:37:09,291 No, you're wrong. 789 00:37:09,293 --> 00:37:11,126 What proof do you have of this? 790 00:37:16,032 --> 00:37:19,233 (line ringing) 791 00:37:23,305 --> 00:37:25,404 Sam: It's me. 792 00:37:27,441 --> 00:37:28,540 Sam. 793 00:37:28,542 --> 00:37:30,308 Jada, listen to me. 794 00:37:30,310 --> 00:37:32,343 Don't get on that plane. 795 00:37:32,345 --> 00:37:35,346 I'll never ask you for anything else, ever. 796 00:37:35,348 --> 00:37:38,315 Just don't go back to sudan. 797 00:37:38,317 --> 00:37:40,950 I'm tired, sam. 798 00:37:41,919 --> 00:37:43,852 I want my life back. 799 00:37:43,854 --> 00:37:46,120 I'll help you start a new life. 800 00:37:46,122 --> 00:37:48,355 But I want my life back. 801 00:37:48,357 --> 00:37:50,924 I don't want to be 802 00:37:50,926 --> 00:37:52,892 In some lonely place where they have 803 00:37:52,894 --> 00:37:55,895 1,000 types of cheese and skiing. 804 00:37:55,897 --> 00:37:58,197 Your brother is going to kill you. 805 00:38:00,467 --> 00:38:03,367 I was ready to begin a new life with you. 806 00:38:04,336 --> 00:38:07,437 You remember? 807 00:38:07,439 --> 00:38:09,238 It was all lies. 808 00:38:09,240 --> 00:38:12,040 So perhaps if there was anyone else on this phone, 809 00:38:12,042 --> 00:38:13,508 I would believe them. 810 00:38:13,510 --> 00:38:15,243 Why would I lie about this? 811 00:38:15,245 --> 00:38:18,112 Because it is what you do. 812 00:38:18,114 --> 00:38:19,947 You're an undercover agent. 813 00:38:19,949 --> 00:38:21,281 It is your job. 814 00:38:21,283 --> 00:38:23,483 Good-bye. Jada... Listen... 815 00:38:23,485 --> 00:38:25,151 Jada! 816 00:38:25,153 --> 00:38:25,885 (click) 817 00:38:30,458 --> 00:38:35,093 After everything I have done for ncis... 818 00:38:35,095 --> 00:38:37,494 Will you force me to stay? 819 00:38:39,197 --> 00:38:41,530 No. 820 00:38:41,532 --> 00:38:43,598 Then this is my choice. 821 00:38:57,313 --> 00:38:59,379 (engines whirring) 822 00:38:59,381 --> 00:39:02,348 Gps tracker we put on molina's guy still active? 823 00:39:02,350 --> 00:39:04,416 Yeah, we got him. The signal's strong. 824 00:39:04,418 --> 00:39:06,217 The moment this plane lands 825 00:39:06,219 --> 00:39:09,453 Anywhere in the world, we'll know. 826 00:39:09,455 --> 00:39:12,489 I'll brief secnav now. 827 00:39:27,671 --> 00:39:31,472 I told you... Arturo molina's eldest son 828 00:39:31,474 --> 00:39:34,007 Wouldn't be spending much time in prison, remember? 829 00:39:34,009 --> 00:39:37,377 Our family's lawyers have already drawn up a deal 830 00:39:37,379 --> 00:39:41,414 That'll be too tempting for your agency to turn down. 831 00:39:41,416 --> 00:39:43,182 You should've taken me up 832 00:39:43,184 --> 00:39:45,417 On that pact of honor when I offered it to you. 833 00:39:45,419 --> 00:39:49,421 Jada's gone, and this is when your soul turns dark, huh? 834 00:39:49,423 --> 00:39:50,955 (chuckles) 835 00:39:50,957 --> 00:39:52,990 I'll be sure to look for you 836 00:39:52,992 --> 00:39:55,125 In the land of the brutal, my friend. 837 00:39:55,127 --> 00:39:58,695 By the time you see me, it'll be too late. 838 00:40:17,348 --> 00:40:19,381 Jada didn't believe me, hetty. 839 00:40:19,383 --> 00:40:21,583 The lies caught up with me. 840 00:40:21,585 --> 00:40:23,952 I told her the truth. 841 00:40:23,954 --> 00:40:26,120 It didn't make a difference. 842 00:40:26,122 --> 00:40:28,322 Jada... 843 00:40:28,324 --> 00:40:31,558 Decided to get on that plane to sudan 844 00:40:31,560 --> 00:40:33,393 Long before today. 845 00:40:33,395 --> 00:40:36,396 In fact, some would say 846 00:40:36,398 --> 00:40:39,499 She made that choice years ago. 847 00:40:39,501 --> 00:40:43,369 Yeah, the day I decided to tell her who I am. 848 00:40:43,371 --> 00:40:45,504 And who I'm not. 849 00:40:45,506 --> 00:40:49,407 I know it doesn't feel like it now, sam... 850 00:40:49,409 --> 00:40:53,277 But you did... Excellent work today. 851 00:40:53,279 --> 00:40:55,412 And thanks to you, we've learned 852 00:40:55,414 --> 00:40:58,314 That the molina cartel's future kingpin 853 00:40:58,316 --> 00:41:00,449 Is in our custody. 854 00:41:00,451 --> 00:41:04,553 And what happens to jada, only time will tell. 855 00:41:14,063 --> 00:41:16,063 Nice having you around, talia. 856 00:41:16,065 --> 00:41:18,131 You know, we should hang out sometime. 857 00:41:19,100 --> 00:41:20,399 Yeah? Yeah. 858 00:41:20,401 --> 00:41:23,468 Go to a clippers game, grab some beer. 859 00:41:23,470 --> 00:41:25,086 Mm... 860 00:41:25,087 --> 00:41:26,703 Rockets are in town this weekend. Yeah? 861 00:41:26,706 --> 00:41:28,405 What is happening here? I'm usually the object 862 00:41:28,407 --> 00:41:32,008 Of your inappropriate work-space attention. And, you, 863 00:41:32,010 --> 00:41:33,342 I thought we had plans this weekend. 864 00:41:33,344 --> 00:41:36,111 This is exactly why I didn't commit to you, deeks. 865 00:41:36,113 --> 00:41:38,146 I'll think about it. You should. 866 00:41:38,148 --> 00:41:39,347 Mm. What... 867 00:41:39,349 --> 00:41:40,514 What about me? 868 00:41:40,516 --> 00:41:42,115 Okay, settle down, deeks. 869 00:41:42,117 --> 00:41:44,450 He's obviously a social guy; you should cut him some slack. 870 00:41:44,452 --> 00:41:46,185 Callen always has plans. Yeah, what, 871 00:41:46,187 --> 00:41:47,753 To stare at the ocean and smolder? 872 00:41:47,755 --> 00:41:50,422 Mm. You do give a good smolder. 873 00:41:50,424 --> 00:41:51,423 Thank you. 874 00:41:51,425 --> 00:41:53,008 Oh! Kensi: Okay. 875 00:41:53,009 --> 00:41:54,592 Good night, deeks. Wait, where are you guys going? 876 00:41:54,594 --> 00:41:56,694 I'm gonna go crush copious amounts of ice cream 877 00:41:56,696 --> 00:41:59,463 With females only. Females only. 878 00:41:59,465 --> 00:42:02,299 I'm sorry. Who's gonna sit here and listen to me vent? 879 00:42:02,301 --> 00:42:03,500 Talia: Not us. Good night, deeks. 880 00:42:03,502 --> 00:42:05,635 Wait, I got a solution. How about tonight? 881 00:42:05,637 --> 00:42:08,804 What about tonight? You and I go grab beers tonight. 882 00:42:08,806 --> 00:42:11,640 Guy, I told you, I need to think about that. Think about what? 883 00:42:11,642 --> 00:42:13,608 Tonight is happening right now. 884 00:42:13,610 --> 00:42:15,042 We are on this ride together. 885 00:42:15,044 --> 00:42:16,710 And I know the place, the perfect place. Okay. 886 00:42:16,712 --> 00:42:18,623 Really? Yeah, right around the corner, 887 00:42:18,624 --> 00:42:20,535 And they got a happy hour for another two hours, 888 00:42:20,536 --> 00:42:22,447 And they got craft beers-- do you like craft beers? Love craft beers. 889 00:42:22,451 --> 00:42:24,551 Well, they got craft beers, and they got jalapeno poppers, 890 00:42:24,553 --> 00:42:27,420 Potato skins, they got, uh... Oh, the mozzarella stick. 891 00:42:27,422 --> 00:42:29,388 That's the trifecta-- you can't turn down 892 00:42:29,390 --> 00:42:30,589 The trifecta, 'cause you... 893 00:42:30,591 --> 00:42:32,457 Callen? 894 00:42:32,459 --> 00:42:35,193 We're-we're just gonna meet there? 895 00:42:35,195 --> 00:42:38,696 All right, I'll just, I'll just text you the address. 896 00:42:38,698 --> 00:42:40,664 Callen? 897 00:42:40,666 --> 00:42:42,432 Captioning sponsored by cbs 75493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.