All language subtitles for Monkey.Business.1952.1080p.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,057 --> 00:00:05,057
Translated and produced by
Sat and Kub
0
00:00:05,059 --> 00:00:10,057
:تنظیم مجدد
کامیکازه
1
00:00:17,533 --> 00:00:19,467
هنوز نه، کری
2
00:00:33,867 --> 00:00:36,633
هنوز نه، کری
4
00:01:37,300 --> 00:01:40,633
بارنابی کلید دست توعه -
ها؟ -
5
00:01:40,700 --> 00:01:42,833
خب دنبالش بگرد عزیزم
7
00:01:48,700 --> 00:01:51,733
توی این جیبتُ نگاه کن
معمولا اونجا قایمش میکنی
8
00:01:51,800 --> 00:01:54,233
اوه آره، ولی من قایمش نمیکنم
9
00:01:54,300 --> 00:01:57,067
اونجا میذارمش که پیداش کنم
ایناهاش
10
00:01:57,133 --> 00:01:59,867
میشه چراغ ایوانو روشن کنی و
چراغ هالو خاموش کنی؟
11
00:02:00,067 --> 00:02:02,533
درو ببند و مطمئن شو که قفله
و منم میرم ماشینو روشن کنم
12
00:02:02,600 --> 00:02:04,533
متوجه شدم
14
00:02:29,967 --> 00:02:32,133
اوه تویی، بیا داخل
15
00:02:32,200 --> 00:02:34,767
!بارنابی -
ها؟ -
16
00:02:34,833 --> 00:02:37,733
ما قراره بریم برای رقص -
اوه، بله -
17
00:02:37,800 --> 00:02:41,767
و دیر میرسیم اگه عجله نکنیم -
اوه، بله -
18
00:02:41,833 --> 00:02:44,233
:خب حالا از اول مرور میکنیم
کلیدت همراهته
19
00:02:44,300 --> 00:02:46,733
نه تو اون جیبته
20
00:02:46,800 --> 00:02:48,867
اوه بله از قصد اونجا گذاشتمش
21
00:02:48,933 --> 00:02:52,900
و تو قراره که چراغ ایوانو روشن
و چراغ هالو خاموش کنی
22
00:02:52,967 --> 00:02:55,100
و بعد درو قفل کنی
23
00:02:55,167 --> 00:02:57,400
درسته -
حالا بیا بریم، عزیزم -
24
00:03:15,200 --> 00:03:18,100
بارنابی، داری فکر میکنی؟
25
00:03:18,167 --> 00:03:20,300
اوه، بله بله
26
00:03:20,367 --> 00:03:22,633
اینجا یکم تاریکه، نیست؟
27
00:03:24,367 --> 00:03:26,300
بهتر شد
28
00:03:26,367 --> 00:03:28,700
داری به چی فکر میکنی؟
29
00:03:28,767 --> 00:03:31,267
به آزمایشی که امروز
توی آزمایشگاه تست کردیم
30
00:03:31,333 --> 00:03:35,267
اونا ثابت کردند که فقط 23% از فرمول
میتونه شبیهسازی شه
31
00:03:35,333 --> 00:03:38,433
اوه، فرمول معروف -
آره. خب، میدونی که یعنی چی -
32
00:03:38,500 --> 00:03:42,267
یعنی 73% به کلی هرز میشه
33
00:03:42,333 --> 00:03:44,400
هفتاد و سه؟
چه بلایی سر بقیش اومد؟
34
00:03:44,467 --> 00:03:47,167
نه،73 نه، 77
!من چی گفتم؟
35
00:03:47,233 --> 00:03:49,800
77 -
خب -
36
00:03:49,867 --> 00:03:54,733
حدس میزنم بخاطر همینه که اینقدر کم اثر کرده
روی اون شامپانزههایی که داریم روشون ازمایش میکنیم
37
00:03:54,800 --> 00:03:57,967
تا الان بیشتر از 2 ماهه
داریم بهشون میدیم
38
00:03:58,067 --> 00:04:01,733
قطعا اون کاری که باید
انجام میشد رو انجام نداده
39
00:04:01,800 --> 00:04:03,867
من فکر میکردم درست پیش میره
40
00:04:03,933 --> 00:04:06,267
نه نه
41
00:04:06,333 --> 00:04:08,933
مشکل اینجاس که درست پیش نمیره
!اصلا
42
00:04:09,067 --> 00:04:11,500
اون میمونی که راجعبش بهم گفتی چی؟
43
00:04:11,567 --> 00:04:14,333
اوه رودالفو میگی -
اون یکم پیره نیست؟ -
44
00:04:14,400 --> 00:04:16,933
... خب رودالف تقریبا
45
00:04:17,067 --> 00:04:18,967
معادل 84 سال عمر یک آدمه
46
00:04:19,067 --> 00:04:21,567
خب مگه فرمول، رماتیسمشو درمان نکرد؟
47
00:04:21,633 --> 00:04:23,567
کتشو براقتر نکرد؟
48
00:04:23,633 --> 00:04:25,833
نگفتی حالش بهتر شده؟ -
خب یکجورایی -
49
00:04:25,900 --> 00:04:27,933
خب پس چه انتظاری داری؟
50
00:04:28,067 --> 00:04:29,933
خب اون چیزی که باید باشه نیس، ادوینا
51
00:04:30,067 --> 00:04:32,067
چه چیزی باید میبود تا قبل اینکه ازش راضی شدی؟
52
00:04:32,067 --> 00:04:34,900
فرضا از نظر علمی، باید اثر خیلی بهتری میداشت
53
00:04:34,967 --> 00:04:38,500
فقط باید راهی پیدا کنم که قابلیت جذبش بره بالا
54
00:04:38,567 --> 00:04:40,600
چی؟ -
جذب؟ -
55
00:04:40,667 --> 00:04:44,767
قابلیت جذب -
اوه، بله -
56
00:04:44,833 --> 00:04:47,600
دم در که بودم؛ فک میکردم ایدهی خوبی دارم
57
00:04:47,667 --> 00:04:50,400
یا فکر میکردم که داشته باشم
به هرحال رفته
58
00:04:50,467 --> 00:04:52,900
خب دوباره بهیاد میاریش -
شک دارم -
59
00:04:52,967 --> 00:04:56,933
به یاد میاریش -
مشکل شیمیدان بودن همینه -
60
00:04:57,067 --> 00:04:59,333
میدونی، واقعا نمیشه فکر کرد
61
00:04:59,400 --> 00:05:02,467
هر چند وقت یکبار احساس میکنی
مجبور شدی بشینی و زل بزنی به یک ورق کاغذ
62
00:05:02,533 --> 00:05:05,067
به این امید که باهات حرف بزنه
ولی هیچوقت نمیزنه
63
00:05:08,300 --> 00:05:10,367
اوه, این لباس جدیده؟
64
00:05:10,433 --> 00:05:14,133
اوه، دوسش دارم
بذار ببینمش
65
00:05:14,200 --> 00:05:16,367
اینطور که برجسته و دلربا دیده میشه رو دوست دارم
66
00:05:16,433 --> 00:05:19,300
یا این تویی که اینجور دیده میشه -
خب، خودت باید تشخیص بدی -
67
00:05:19,367 --> 00:05:21,300
نه تو نیستی
68
00:05:22,800 --> 00:05:25,367
تو باید با این لباس حتما باید یه جایی بری
69
00:05:25,433 --> 00:05:29,067
آره خب، خوشحالم دوسش داشتی
70
00:05:29,067 --> 00:05:31,300
ای وای
71
00:05:31,367 --> 00:05:34,433
مراسم رو فراموش کردیم
چرا بهم یادآوری نکردی؟
72
00:05:34,500 --> 00:05:37,067
قرار نیست بریم -
چرا آخه؟ -
73
00:05:37,133 --> 00:05:41,133
ما نمیریم به چند دلیل
74
00:05:41,200 --> 00:05:45,767
اول اینکه وقتی باهات میرقصم
دوست دارم با خود خودت برقصم
75
00:05:45,833 --> 00:05:48,067
نمیخوام مغزت جای دیگهای باشه
76
00:05:48,133 --> 00:05:51,433
میدونم -
... تو زیاد اون پروفسور فراموشکار نمیشی -
77
00:05:51,500 --> 00:05:54,100
ولی وقتی میشی، درست مثل زامبی میشی
78
00:05:54,167 --> 00:05:57,867
آره قبول دارم -
و دوست ندارم مردم تو رو اونجوری ببینن -
79
00:05:57,933 --> 00:06:00,233
حالا برو
بشین و استراحت کن
80
00:06:00,300 --> 00:06:03,367
و به با استعداد بودن ادامه بده
82
00:06:08,967 --> 00:06:11,767
میدونی, تو خوبی -
دوست داری تخممرغت چجوری باشه؟ -
83
00:06:11,833 --> 00:06:15,333
چجوری تخممرغ وارد بحث شد؟ -
گرسنه ای، مگه نه؟ -
84
00:06:17,367 --> 00:06:20,667
یچیزی برات درست میکنم بخوری
و به هنک زنگ میزنم و میگم نمیایم
85
00:06:33,067 --> 00:06:35,333
به هنک زنگ زدی؟ -
اوهوم, ولی نبود -
86
00:06:35,400 --> 00:06:37,933
پیام گذاشتم براش -
اوه -
87
00:06:38,067 --> 00:06:41,400
نگو که فرمولو هیچی نشده حل کردی
88
00:06:41,467 --> 00:06:44,633
نه. نه. ذهنمو درگیر چیزای دیگه کردم
89
00:06:44,700 --> 00:06:48,667
تو یک ماهه منتظر این مراسم بودی اینطور نیست؟
90
00:06:48,733 --> 00:06:50,767
عزیزم قرار نیست حتی راجع بهش بحث کنیم
91
00:06:50,833 --> 00:06:53,067
میدونم فقط داشتم فکر میکردم
92
00:06:53,067 --> 00:06:56,200
این عجیبه دربارهی مردم -
چه چیزی؟ -
93
00:06:56,267 --> 00:06:58,567
بدون اینکه مقصرش باشن پیرتر میشن
94
00:06:58,633 --> 00:07:00,733
نظر فوقالعادهایه -
نه واقعا پیرتر میشن -
95
00:07:00,800 --> 00:07:04,733
یچیزیشون میشه -
داری به من اشاره میکنی بارنابی؟ -
96
00:07:04,800 --> 00:07:08,100
نه منظورم کل نسل بشریته
تقریبا گروه افسردهاین
97
00:07:08,167 --> 00:07:10,300
میشه چندتا بشقاب سوپ خوری بهم بدی عزیزم؟
98
00:07:11,767 --> 00:07:15,500
اگه فک نمیکنی که
... بشریت رفته رفته بدتر نمیشه
100
00:07:15,900 --> 00:07:18,933
توصیه میکنم جشن اورت وینستون رو بخاطر بیاری
101
00:07:19,067 --> 00:07:21,233
من هیچ مهمونی اورت وینستونی به یاد نمیارم
102
00:07:21,300 --> 00:07:23,233
ماه عسلمون رو یادته؟
103
00:07:23,300 --> 00:07:26,867
معلومه یادمه عزیزم -
انتظارشم داشتم که به یاد داشته باشی -
104
00:07:26,933 --> 00:07:29,800
... هفته بعدی که از ماه عسل برگشتیم
105
00:07:29,867 --> 00:07:33,600
اورت وینستون ما رو به یک مهمونی دعوت کرد
106
00:07:33,667 --> 00:07:36,500
متاسفم عزیزم ولی به یاد نمیارم رفته باشم -
ما نرفتیم -
107
00:07:37,933 --> 00:07:40,100
!نرفتیم؟
108
00:07:40,167 --> 00:07:43,367
اوه آره
الان یادم اومد
109
00:07:43,433 --> 00:07:47,367
خونه موندیم درست مثل امشب
110
00:07:47,433 --> 00:07:49,933
میدونی ادوینا این همون چیزیه که میگفتم
111
00:07:50,067 --> 00:07:53,067
ما شب اون مهمونی هم
به دلایل کاملا متفاوت موندیم خونه
112
00:07:53,100 --> 00:07:55,667
امشب میمونیم خونه به یک دلیل منطقی
113
00:07:55,733 --> 00:07:59,633
یادم میاد که نمیخواستیم قاطی بقیه شیم
تو خیلی مهربون بودی
114
00:07:59,700 --> 00:08:03,400
یادم میاد که چطور تلفن هی زنگ میخورد
برای ساعتها و ساعتها
116
00:08:06,933 --> 00:08:09,200
من جواب میدم
117
00:08:09,267 --> 00:08:12,067
آآ میبینی منظورم چیه؟
118
00:08:12,133 --> 00:08:14,200
امشب به زنگ خوردنا جواب میدیم
119
00:08:17,933 --> 00:08:19,867
سلام هنک -
سلام -
120
00:08:19,933 --> 00:08:22,400
بگو ببینم جریان این پیام که
میگه امشب بیرون نمیرین چیه؟
121
00:08:22,467 --> 00:08:24,400
درسته -
چرا؟ -
122
00:08:24,467 --> 00:08:27,400
بعضی وقتا چیزای مهمتر از رفتن به رقص هست
123
00:08:27,467 --> 00:08:29,900
اوه نابغمون از سرکار دوباره، آره؟
124
00:08:29,967 --> 00:08:32,400
خوشحالم که وکیلم نه شیمیدان
کجاست؟
125
00:08:32,467 --> 00:08:37,333
تو آشپزخونه. دارم شام درست میکنم -
یهسری چیزا هست که میخوام بهش بگم -
126
00:08:37,400 --> 00:08:39,533
این اتفاق زیاد پیش اومده
127
00:08:39,600 --> 00:08:43,067
اینجارو نگاه کن
... چرا باید کاریو امشب انجام بدی
128
00:08:43,067 --> 00:08:45,067
وقتی که میشه فردا انجامش داد؟
129
00:08:45,067 --> 00:08:47,067
برات یک نوشیدنی میارم حالت بهتر میشه
130
00:08:47,067 --> 00:08:50,200
چرا نمیتونی قبل از غروب یک نابغه باشی
و بعدش آدم باشی؟
131
00:08:50,267 --> 00:08:52,633
چون من نمیدونم کی قراره یک نابغه باشم
132
00:08:55,100 --> 00:08:58,067
اینم از نوشیدنیت
... نمیتونی یک برنامه رو تو اخرین لحظه کنسل کنی
133
00:08:58,100 --> 00:09:00,533
وقتی زنت لباس جدید گرفته و من جا رزرو کردم
134
00:09:00,600 --> 00:09:02,567
معقول نیست
135
00:09:04,867 --> 00:09:06,967
نه فکر نکنم باشه
136
00:09:09,600 --> 00:09:11,533
داری چیکار میکنی؟
137
00:09:11,600 --> 00:09:14,533
هیچی عزیزم فقط فکر کنم بهتر باشه بشینی -
چی؟ برای چی؟ -
138
00:09:14,600 --> 00:09:17,067
چیزی که میگمو انجام بده میفهمی
139
00:09:17,067 --> 00:09:19,533
سرده؟
140
00:09:19,600 --> 00:09:22,467
الان میفهمم چی میگی
و حالا هیچکدومتون معقول نیستین
141
00:09:22,533 --> 00:09:25,700
... نه. فکر میکنم آقای انتویستل آشفتس
142
00:09:25,767 --> 00:09:28,067
چون نمیتونه تو رو به مهونی ببره
... و موقع رقصیدن روی پاهات بره
143
00:09:28,067 --> 00:09:30,067
مثل دفعه قبل
144
00:09:30,067 --> 00:09:33,567
و قطعا هم جایی رزرو نکردم و گل هم سفارش ندادم
که فقط به قیافه تو نگاه کنم
145
00:09:33,633 --> 00:09:37,400
فکر نمیکنم اینکارو انجام داده باشی -
بشین، سوپتو بخور تا هنک نوشیدنیشو تموم میکنه -
146
00:09:37,467 --> 00:09:39,433
و مراقب باش خیلی داغه
147
00:09:39,500 --> 00:09:42,267
الان اوکیه؟
... خانم فالتون میتونم بهتون بگم
148
00:09:42,333 --> 00:09:45,500
اگه به اندازه کافی باهوش بودید که بجای این
... با من ازدواج میکردید
149
00:09:45,567 --> 00:09:47,900
الان تو اشپزخونه مشغول اشپزی نمیبودید
150
00:09:47,967 --> 00:09:50,100
نه؟ پس کجا میتونست آشپزی کنه؟
151
00:09:50,167 --> 00:09:52,500
بارنبی خودتو سوزوندی؟ -
!امیدوارم که سوزونده باشه -
152
00:09:52,567 --> 00:09:55,167
عزیزم بهت گفتم که داغه -
نگران نباش اون هیچ احساسی نداره -
153
00:09:55,233 --> 00:09:58,300
بیا یکم نون بخور
عزیزم یک چیزی بگو
154
00:09:58,367 --> 00:10:00,500
گرما -
میدونم روش فوت کن -
155
00:10:00,567 --> 00:10:04,267
گرما. فقط گرمای معمولی
هیچوقت بهش فکر نکرده بودم
156
00:10:04,333 --> 00:10:06,733
گرما میتونه فرمول رو 100% موثر کنه
157
00:10:06,800 --> 00:10:09,000
عزیزم، فکر کنم تو مشکلو برام حل کردی
158
00:10:09,067 --> 00:10:11,167
واقعا اینجوری فکر میکنی؟ -
من تقریبا مطمئنم -
159
00:10:11,233 --> 00:10:14,267
هنک میدونی الان چی شد؟
اون دهنشو سوزوند
160
00:10:14,333 --> 00:10:17,133
نه دیوونه. اون مشکل کل آیندمونو حل کرد
161
00:10:17,200 --> 00:10:20,167
اگر کل آینده شما به
... داغ بودن یک بشقاب سوپ بستگی داره
162
00:10:20,233 --> 00:10:22,200
هی یک لحظه صبر کن. بهش بگو عزیزم
163
00:10:22,267 --> 00:10:24,733
به من قول یک شغل خوبو دادن
اگه بتونم این فرمولو اجرا کنم
164
00:10:24,800 --> 00:10:28,900
دیگه خبری از قراردادهای تبلیغات نیست
... دیگه خبری از کار کردن روی کمربندهای لاغری
165
00:10:28,967 --> 00:10:30,900
یا جعبههای بیصدای پاپکورن نیست
166
00:10:30,967 --> 00:10:32,967
جدی میگی؟ -
بله، یک ماموریت جدید -
167
00:10:33,033 --> 00:10:34,967
انتخاب شده از رشته پژوهش خودم
168
00:10:35,033 --> 00:10:37,767
تبادل نظر با پروفسورهای سراسر دنیا
همراه با درصدش
169
00:10:37,833 --> 00:10:41,267
عالیه. بنظرم که به این مناسبت باید جشن گرفت
170
00:10:41,333 --> 00:10:43,833
پس دلیلی برای نرفتن به مهمونی
نیست Yacht Club
171
00:10:43,900 --> 00:10:47,867
نه فقط اینکه ما قرار نیست
به مهونی اورت وینستون بریم
172
00:10:47,933 --> 00:10:51,800
اورت وینستون 3 سال پیش از شهر رفت
173
00:10:51,867 --> 00:10:53,833
ما به مهونیش نمیریم
174
00:10:53,900 --> 00:10:57,667
... ولی شما نمیتونین به مهمونیای که دعوت
175
00:10:57,733 --> 00:11:00,967
تلفن داره زنگ میخوره -
بله میدونم -
176
00:11:01,067 --> 00:11:04,067
باید جواب بدم؟ -
نه بذار زنگ بخوره -
177
00:11:04,133 --> 00:11:06,433
مهمه مگه نه؟ -
خیلی مهمه -
178
00:11:06,500 --> 00:11:10,367
درکتون نمیکنم -
لطفا به اورت وینستون بگو که متاسفم هستیم -
179
00:11:10,433 --> 00:11:13,233
بگو که خیلی متاسفم هستیم
180
00:11:13,300 --> 00:11:17,267
حرف زدنتون گیج کنندس
ولی حرکات کاملا حساب شدس
181
00:11:17,333 --> 00:11:19,833
شبتون بخیر
183
00:11:31,200 --> 00:11:34,067
یک لحظه اجازه بدین -
صبح بخیر -
184
00:11:34,067 --> 00:11:38,133
اوه دکتر فالتون, آقای آکسلی
میخوان شمارو در دفترشون ببینن
185
00:11:38,200 --> 00:11:40,167
ممنون
186
00:11:44,900 --> 00:11:46,967
صبح بخیر دکتر فالتون -
صبح بخیر -
187
00:11:47,067 --> 00:11:49,533
زود نیومدی؟
188
00:11:49,600 --> 00:11:53,100
اوه آره آقای آکسلی گله میکردن
189
00:11:53,167 --> 00:11:56,533
واسه همین مواظبم تا قبل از ساعت 9 اینجا باشم
190
00:11:56,600 --> 00:12:00,733
آقای آکسلی دارن با تلفن حرف میزنن
نمیشینید؟
191
00:12:00,800 --> 00:12:04,900
خوشحالم یک لحظه برای خودمون داریم
میخوام چیزی نشونتون بدم
192
00:12:04,967 --> 00:12:07,067
چه چیزی؟
193
00:12:08,467 --> 00:12:10,800
عالی نیست؟
194
00:12:10,867 --> 00:12:14,167
!ببخشید؟ -
جورابهای پلاستیکی غیرقابل پاره شدنی که اختراع کردین
195
00:12:14,233 --> 00:12:18,267
اوه، ان فور وان
پروژه استات
196
00:12:18,333 --> 00:12:21,333
این یک جفت آزمایشیه
اولین نمونههای تولیدی کارخونه
197
00:12:21,400 --> 00:12:23,800
مفتخر نیسیتین؟ -
خیلی عالی دراومده -
198
00:12:23,867 --> 00:12:26,167
من میگم که هرگز پاره نمیشه
یا هرکار دیگهای
199
00:12:26,233 --> 00:12:28,300
با محصول آشنام -
هرچقدم که سخت تلاش کنین -
200
00:12:28,367 --> 00:12:31,067
شگفت زده خواهید شد دکتر -
اوه نه، حقیقتا -
201
00:12:31,100 --> 00:12:33,633
من انواع آزمایشاتو روش انجام دادم
202
00:12:33,700 --> 00:12:35,767
الان دیگه باهاش کاملا آشنام
203
00:12:37,333 --> 00:12:39,967
اوه آقای آکسلی، دکتر فالتون اینجان
204
00:12:40,067 --> 00:12:42,467
صبح بخیر قربان -
صبح بخیر. میتونین بیاین داخل -
205
00:12:42,533 --> 00:12:44,567
ممنون -
اگه سرتون شلوغ نیست -
206
00:12:44,633 --> 00:12:47,500
خانم لارل فقظ داشتن
استاتشون رو نشون میدادن
207
00:12:47,567 --> 00:12:51,567
بله. تماسی برای امروز نباشه -
بله قربان -
208
00:12:51,633 --> 00:12:54,533
بارنابی میخوام باهات صحبت کنم -
بله قربان -
209
00:12:54,600 --> 00:12:57,733
من خیلی جذب این آزمایش جدیدت شدم
210
00:12:57,800 --> 00:13:00,233
درواقع خیلی بابتش هیجان زدم
211
00:13:00,300 --> 00:13:02,233
چطور پیش میره؟
212
00:13:02,300 --> 00:13:04,667
مشکلمون بالا بردن تاثیرگذاری فرموله
213
00:13:04,733 --> 00:13:06,833
میتونه چیزی باشه برای خودش میدونین -
بله -
214
00:13:06,900 --> 00:13:09,833
دیشب چیزی به ذهنم رسید که ممکنه کمک کنه -
خب، این خبر خوبیه -
215
00:13:09,900 --> 00:13:14,067
آم میخواستم نظرتو واسه این
طرح تبلیغاتی بگی
216
00:13:14,133 --> 00:13:17,233
یکم واسش عجله کردیم
ولی هر چه زودتر بهتر
217
00:13:18,867 --> 00:13:21,167
خب ... خب
چرا بیفور؟
218
00:13:21,233 --> 00:13:23,767
اون به معنی قبل و بعده
219
00:13:23,833 --> 00:13:26,200
روی دوره جوانی تاکید داره
220
00:13:26,267 --> 00:13:29,800
متوجهی؟ -
کرکس داره چیکار میکنه؟ -
221
00:13:29,867 --> 00:13:31,967
اون یک ققنوسه
... یه پرنده افسانهای که
222
00:13:32,067 --> 00:13:34,267
از خاکستر سنین بلند میشه
223
00:13:34,333 --> 00:13:36,267
روی جوانی دوباره مانور میده
224
00:13:36,333 --> 00:13:38,267
موقر در عین حال نیرومند
225
00:13:38,333 --> 00:13:41,133
میشه یه نظری بدم؟ -
بله با کمال میل میپذیریم -
226
00:13:41,200 --> 00:13:43,833
بنظرم ترسناکه -
از چه نظر؟ -
227
00:13:43,900 --> 00:13:45,933
خب این زننده و نادرسته
228
00:13:46,067 --> 00:13:49,300
انگار به عموم داره ماده مخدری
به اسم "سرچشمه جوانی" نشون میده
229
00:13:49,367 --> 00:13:51,300
ولی خب مگه این، مردم رو جوون نمیکنه؟
230
00:13:51,367 --> 00:13:55,467
آقای آکسلی ما داریم
... با عناصری کار میکنیم که
231
00:13:55,533 --> 00:13:58,933
که هرکدوم تا جایی که میدونیم
برخی نتایج مفید رو انجام میدن
232
00:13:59,067 --> 00:14:01,167
خب؟ -
... خب، بستگی داره -
233
00:14:01,233 --> 00:14:03,567
... به ترکیبهای اجزایی که ما استفاده میکنیم
234
00:14:03,633 --> 00:14:05,667
و نسبت اونا باهم
235
00:14:05,733 --> 00:14:08,967
از لحاظ ریاضی شاید اصلا نتونیم
ترکیب درست رو پیدا کنیم
236
00:14:09,067 --> 00:14:12,400
یا نسبتهای دقیقی پیدا کنیم
تا اثری که میگی رو تولید کنن
237
00:14:12,467 --> 00:14:15,700
یک معجزه خواهد بود -
تو میتونی پسرم -
238
00:14:15,767 --> 00:14:18,567
گفتم که جواب تلفن نمیدم
239
00:14:18,633 --> 00:14:21,067
آقای آکسلی
دکتر لینتن پشت خطن
240
00:14:21,133 --> 00:14:23,233
بهشون گفتم سرتون شلوغه
ولی گفتن کار مهمی دارن
241
00:14:23,300 --> 00:14:26,067
کی هست؟ -
اون ... دستیار جدید منه -
242
00:14:26,133 --> 00:14:29,500
اوه بله، یک لحظه خانم لارل
243
00:14:29,567 --> 00:14:31,600
یکیو پیدا کن که اینو تایپ کنه
244
00:14:31,667 --> 00:14:33,767
آقای آکسلی نمیتونم یبار دیگه امتحان کنم؟
245
00:14:33,833 --> 00:14:37,367
نه خیلی مهمه
بهتره که یکیُ پیدا کنی برات تایپش کنه
246
00:14:37,433 --> 00:14:39,367
بله قربان
248
00:14:44,767 --> 00:14:46,700
هرکسی میتونه تایپ کنه
249
00:14:49,167 --> 00:14:51,433
گفت کی پشت خطه؟ -
دکتر لینتن -
250
00:14:51,500 --> 00:14:54,067
اوه بله, دکتر لینتل؟
251
00:14:54,133 --> 00:14:57,700
بله؟
میدونم اونجا نیست
252
00:14:57,767 --> 00:14:59,900
دکتر فالتون اینجا پیش منه
253
00:15:00,067 --> 00:15:02,700
آر...چی؟
254
00:15:02,767 --> 00:15:06,267
جدی؟
چجور واکنشایی؟
255
00:15:06,333 --> 00:15:09,133
!چرا, این عالیه
سریع میایم اونجا
256
00:15:09,200 --> 00:15:12,367
زودباش بارنابی کارتو بهتر از اون چیزی
که فکرشو بکنی انجام دادی
257
00:15:12,433 --> 00:15:15,633
خانم لارل با ما بیا
شگفتانگیزه
258
00:15:15,700 --> 00:15:18,967
چی شگفت انگیزه؟ -
دکتر واچمکالیت گفت که یکی از میمونهاتون شل شده -
259
00:15:19,067 --> 00:15:20,967
باید عجله کنیم
260
00:15:21,067 --> 00:15:24,467
اون خیلی عجیب داره رفتار میکنه
قطعا واکنشیه به فرمولت
261
00:15:24,533 --> 00:15:27,367
میدونستم میتونی بارنابی
!میدونستم
263
00:15:31,167 --> 00:15:33,733
مراقب باش آقای آکسلی
میمون وحشی شده
264
00:15:33,800 --> 00:15:36,767
درست رفتار کن -
چه اتفاقی افتاد جروم؟ -
265
00:15:36,833 --> 00:15:38,767
من کوچکترین نظری در این باره ندارم دکتر
266
00:15:38,833 --> 00:15:41,600
تمام چیزی که میدونم اینه که در قفسشو باز کرد
و شروع به رفتارهای عجیب کرد
267
00:15:41,667 --> 00:15:43,800
ولش کنین آقایون بذارین ببینیم چیکار میکنه
268
00:15:43,867 --> 00:15:46,633
چیزی که وظیفه داره انجام بده رو بهش نگید قربان -
!ولش کنید -
270
00:15:53,967 --> 00:15:55,900
به این شامپانزه پیر نگاه کن خانم لارل
271
00:15:55,967 --> 00:15:58,867
هشتاد و چهار سالشه
چهارده سال از من پیر تره
272
00:15:58,933 --> 00:16:01,933
نگاش کن -
دارم نگاش میکنم آقای آکسلی -
274
00:16:05,533 --> 00:16:08,633
این باورنکردنیه
275
00:16:15,900 --> 00:16:18,600
رودالف بیا پایین
276
00:16:21,100 --> 00:16:24,333
نمیفهمم, بهش محرک دادین؟
277
00:16:24,400 --> 00:16:27,733
فقط فرمول
دکتر فقط، ایکس پنجاه و هفت
278
00:16:27,800 --> 00:16:30,867
تستی که دیروز انجام دادیم
... هیچ نشانی ازش نداد
279
00:16:30,933 --> 00:16:33,833
اندازه سنت رفتار کن، امروز چته؟
280
00:16:33,900 --> 00:16:35,967
رودالف بیا پایین -
مثل خودت رفتار نمیکنی -
281
00:16:36,067 --> 00:16:39,067
انگار خودت نیستی
282
00:16:39,067 --> 00:16:41,300
بیا
بیا
283
00:16:43,067 --> 00:16:45,900
بیا پایین رودالف به خودت بیا
284
00:16:45,967 --> 00:16:48,067
الان بهتر شد -
اون داره چیکار میکنه؟ -
285
00:16:48,100 --> 00:16:50,200
اون قفسه میمون مونث جدیدمونه
287
00:16:52,833 --> 00:16:56,633
بیا اینجا. آقای آکسلی
به اندازه کافی ندیدین؟
288
00:16:58,300 --> 00:17:00,500
بیا اینجا
289
00:17:00,567 --> 00:17:02,367
یچیز درست نیست
290
00:17:02,433 --> 00:17:04,467
بذار ببینم میتونم چیزیو روش امتحان کنم
291
00:17:04,533 --> 00:17:06,967
هرکار میخوای بکن -
آروم باش رودالف -
292
00:17:07,067 --> 00:17:09,700
بیا رودالف درست رفتار کن
حالا بهتر شد
293
00:17:09,767 --> 00:17:12,667
پسر خوبی باش
هرکار میگم انجام بده و بیا پایین
294
00:17:12,733 --> 00:17:15,367
احسنت. خوبه
بیا اینجا. بیا اینجا
295
00:17:15,433 --> 00:17:17,933
خیلیخب
296
00:17:18,067 --> 00:17:21,667
آروم باش و بذار نگات کنم. آره
297
00:17:21,733 --> 00:17:24,767
خب آقایون، فکر کنم به اندازه کافی دیدیم
298
00:17:24,833 --> 00:17:27,200
میخوام با آقای فالتون تنهایی مشورت کنم
299
00:17:27,267 --> 00:17:30,400
بارنابی اگه فرمولت
نتیجه مشابه داشته باشه رو آدما
300
00:17:30,467 --> 00:17:33,600
این بهترین چیز در علم مدرن خواهد بود
بشین رودالف
301
00:17:33,667 --> 00:17:36,433
قصد داریم بقیه
محصولات کارخونه رو متوقف کنیم
302
00:17:36,500 --> 00:17:38,667
فقط روی بیفور مانور میدیم
303
00:17:38,733 --> 00:17:41,333
من خودم حاضرم به عنوان
اولین انسان امتحانش کنم
304
00:17:41,400 --> 00:17:43,433
آقای آکسلی خطرناکه
305
00:17:43,500 --> 00:17:46,700
من حاضرم این شانسو قبول کنم
306
00:17:46,767 --> 00:17:49,733
اوه، این رودالف نیست
307
00:17:49,800 --> 00:17:51,833
چی؟ -
نه، نه، نه -
308
00:17:51,900 --> 00:17:54,867
این شامپانزه فقط 6 ماهشه
309
00:17:54,933 --> 00:17:57,067
رودالف مرده
این زنه
310
00:17:57,100 --> 00:17:59,333
بارنابی مطمئنی؟ -
منطقا -
311
00:17:59,400 --> 00:18:02,133
اون لباس رودالفو پوشیده -
ولی این استره -
312
00:18:02,200 --> 00:18:04,900
میشه یه لحظه استر رو نگهداری؟
بیا بهت ثابت میکنم
313
00:18:04,967 --> 00:18:07,667
حالا. رودالف اینجاس با شماره لباس استر
314
00:18:07,733 --> 00:18:11,100
فکر کنم سرایدار موقع حموم کردنشون
لباس اشتباه تنشون کرده
315
00:18:11,167 --> 00:18:14,600
خب به هرحال اتفاقیه که افتاده -
مطمئنا احساس ناامیدی میکنم -
316
00:18:14,667 --> 00:18:17,633
شخصا خوشحالم این اتفاق افتاد
317
00:18:17,700 --> 00:18:20,533
شما توقع زیادی از فرمول دارین
318
00:18:20,600 --> 00:18:24,700
... عه آقای آکسلی بیفور اون
فکر کنم اسمش شما رو گمراه کرده
319
00:18:24,767 --> 00:18:27,067
اگه شما فقط بذارین
من برای چند ساعت تو آزمایشگاه کار کنم
320
00:18:27,067 --> 00:18:29,300
راحتتر میتونم نشون بدم
فرمول میتونه چیکار کنه
321
00:18:29,367 --> 00:18:33,233
خبرم کن وقتی آماده بودی
و لطفا دیگه از این اشتباها اتفاق نیفته
322
00:18:33,300 --> 00:18:35,300
این اشتباها فقط از آدما برمیاد
323
00:18:35,367 --> 00:18:38,333
بیا خانم لارل
324
00:18:38,400 --> 00:18:40,867
چه شروع مسخرهای واسه آغاز روز بود
325
00:18:40,933 --> 00:18:42,867
امیدوارم از این بدتر نشه
326
00:18:49,500 --> 00:18:51,433
سدیم رو اضافه کنید
327
00:18:55,967 --> 00:18:58,433
سه هزار میلیگرم
329
00:19:00,667 --> 00:19:03,467
ساکت باش استر
330
00:19:30,800 --> 00:19:33,500
دوست نداری کاری که انجام میدمو؟
332
00:19:50,500 --> 00:19:52,467
مولیبدن
333
00:19:52,533 --> 00:19:54,467
مولیبدن سدیم -
بله -
334
00:19:54,533 --> 00:19:56,467
بذار ببینم
چهاردهم، هر دوز
335
00:19:56,533 --> 00:19:59,467
سه دوز میشه 1200 میلیگرم، آره؟
336
00:20:01,467 --> 00:20:03,667
پاپاین
337
00:20:03,733 --> 00:20:06,000
دو هزار میلیگرم برای کل 3 دوز
339
00:20:08,967 --> 00:20:11,100
خب این باید انجامش بده
340
00:20:11,167 --> 00:20:14,067
... جروم ما اینارو سرد میکنیم
341
00:20:14,133 --> 00:20:16,067
و اینارو گرم
342
00:20:16,133 --> 00:20:18,967
اینا هم میونن. ما از خنک کننده و
از انکوباتور آقای میلر استفاده میکنیم
343
00:20:19,033 --> 00:20:21,100
باید اسم اینو ایکس57 بزنیم مثل همیشه؟
344
00:20:21,167 --> 00:20:23,733
نه ایکس58 و نه بی4
345
00:20:23,800 --> 00:20:26,233
صبح بخیر -
!اوه گاس -
346
00:20:26,300 --> 00:20:28,500
میمونها رو امروز حموم کردی؟
347
00:20:28,567 --> 00:20:30,700
چرا؟
یکیشون گم شده؟
348
00:20:30,767 --> 00:20:32,733
نه، نه، گاس -
بله؟ -
349
00:20:32,800 --> 00:20:35,667
میمونها رو امروز حموم کردی؟ -
بله معلومه -
350
00:20:35,733 --> 00:20:38,167
خب تو یونیفرمشون رو جابهجا تنشون کردی -
اوه، واقعا؟ -
351
00:20:38,233 --> 00:20:40,800
متاسفم دکتر همین الان درستش میکنم
352
00:20:40,867 --> 00:20:43,467
میتونی بعدظهر که داشتی
بهشون غذا میدادی اینکارو بکنی
353
00:20:43,533 --> 00:20:45,867
ولی لطفا تکرار نشه -
نه قربان، نمیشه -
354
00:20:45,933 --> 00:20:48,667
ساکت باش
355
00:20:48,733 --> 00:20:51,267
به انداره کافی برام دردسر درست کردی
356
00:20:51,333 --> 00:20:55,833
هه! مردای گنده با میمون بازی میکنن
357
00:20:55,900 --> 00:20:58,067
موش، خرگوش، خوکهای گینه
358
00:20:58,133 --> 00:21:00,200
حالا میمونا
359
00:22:21,867 --> 00:22:25,400
!اوه، اوه -
چی شده؟ -
360
00:22:25,467 --> 00:22:27,433
!بورسایتیس
361
00:22:27,500 --> 00:22:30,800
این یکی از چیزهاییه که
امیدوارم فرمول تسکین بده
362
00:22:30,867 --> 00:22:33,467
میخوای خودت امتحانش کنی؟ -
قطعا اینکارو میکنم -
363
00:22:33,533 --> 00:22:36,400
چرا رو جروم انجام ندیم؟ -
من جرات ندارم روی جروم انجامش بدم -
364
00:22:36,467 --> 00:22:38,533
یادته چه بلایی سر ترمیم کننده موها اومد؟
365
00:22:38,600 --> 00:22:41,367
بله. یکی دیگه از آزمایشهای موفقمون
366
00:22:41,433 --> 00:22:43,467
خب به هرحال یاد گرفتیم چجوری مو رو جدا کنیم
367
00:22:43,533 --> 00:22:46,500
میشه راجع به یه چیز دیگه صحبت کنید
371
00:23:53,533 --> 00:23:56,533
هی، هی، هی. چجوری از اونجا دراومدی؟
372
00:23:56,600 --> 00:24:00,767
گوش بده استر یا رودالف یا هرکدوم که هستی
373
00:24:00,833 --> 00:24:04,900
بیا برگرد تو قفست
374
00:24:04,967 --> 00:24:07,167
من بغلت نمیکنم راه بیا
375
00:24:07,233 --> 00:24:10,900
بیا. بیرون اومدی چیکار کنی؟
برگرد داخل
376
00:24:10,967 --> 00:24:13,600
برو
اصلا چجوری اومدی بیرون؟
377
00:24:18,133 --> 00:24:21,300
گاس فکر کردم بعدا میخوای بهش رسیدگی کنی
378
00:24:21,367 --> 00:24:23,967
عوضشون نمیکردم دکتر
379
00:24:24,067 --> 00:24:26,400
استر اومده بود بیرون برگردوندمش داخل
380
00:24:26,467 --> 00:24:29,233
اوه فکر کنم تقصیر منه که
یادم رفته بود قفسو قفل کنم
381
00:24:29,300 --> 00:24:31,333
یجورایی وسایلتونو قاطی کرده
382
00:24:31,400 --> 00:24:33,500
خودم درستش میکنم -
باشه -
383
00:24:36,867 --> 00:24:38,967
اوه جروم زحمت نکش
384
00:24:39,067 --> 00:24:41,267
من مشتاقم اینو امتحان کنم
385
00:24:41,333 --> 00:24:43,967
جدا دکتر میخواین امتحانش کنین؟
386
00:24:44,067 --> 00:24:47,367
خودآزمایی خلاف قوانین تمام پژوهشاست
387
00:24:47,433 --> 00:24:49,567
... جروم، تاریخ اکتشافات
388
00:24:49,633 --> 00:24:52,967
مربوط به آدماییه که از قوانین پیروی نکردن
389
00:24:53,067 --> 00:24:54,967
خب، بفرما
390
00:24:55,067 --> 00:24:57,833
به سلامتی ایکس58
و دنیایی بهتر
391
00:25:02,267 --> 00:25:05,067
اوه خدا تلخه
392
00:25:05,100 --> 00:25:07,067
باید یکم آب بخورم
393
00:25:08,867 --> 00:25:10,800
اوه گاس
395
00:25:18,567 --> 00:25:20,867
حتی آّب رو هم تلخ مزه میکنه
396
00:25:25,100 --> 00:25:27,067
خب بهتره اینارو کنار بذارم
397
00:25:27,100 --> 00:25:29,633
فرضا دکتر
اولین واکنش چی میتونه باشه؟
398
00:25:29,700 --> 00:25:32,600
هیچ ایدهای ندارم -
تاخیر زمانی چطور؟ -
399
00:25:32,667 --> 00:25:34,600
بستگی به مدت جذب داره
400
00:25:34,667 --> 00:25:37,733
... احتمالا ممکنه
401
00:25:37,800 --> 00:25:41,067
یکم سرگیجه -
و یکمم قرمز شدی -
402
00:25:41,100 --> 00:25:44,833
این احتمالا از هیجان خودمه
403
00:25:44,900 --> 00:25:47,600
همم حوالی 150
404
00:25:47,667 --> 00:25:51,067
خب این عجیبه
هیچی توی مخلوط نبود که سرعت قلبو بالا ببره
405
00:25:51,100 --> 00:25:53,967
و گفتی سرگیجه داری؟
406
00:25:54,067 --> 00:25:56,100
فکر میکنم داره بیشتر میشه
407
00:25:56,167 --> 00:25:58,767
باید واکنشامو ضبط کنم
408
00:26:03,200 --> 00:26:05,233
نبض 150
درسته؟
409
00:26:05,300 --> 00:26:07,367
صدوپنجاه
410
00:26:07,433 --> 00:26:10,433
پیش زمینهای از سرگیجه
411
00:26:10,500 --> 00:26:13,200
بدون تهوع
412
00:26:13,267 --> 00:26:16,467
... احساس مثل
413
00:26:16,533 --> 00:26:21,400
یه سری از شوکهای الکتریکی کوچیکه
414
00:26:28,767 --> 00:26:31,267
جروم جروم کجایی؟ -
من اینجام -
415
00:26:31,333 --> 00:26:33,900
چی شده؟ -
نمیتونم ببینم. من کور شدم -
416
00:26:33,967 --> 00:26:36,100
لطفا برام بنویس -
نه این داره جدی میشه میرم کمک بیارم -
417
00:26:36,167 --> 00:26:38,600
نه هرکار میگم بکن وقت نداریم
میدونم چی خوردم
418
00:26:38,667 --> 00:26:40,633
اگه پادزهری باشه خودمون باید درست کنیم
419
00:26:40,700 --> 00:26:43,167
حالا فقط بنویس
420
00:26:43,233 --> 00:26:47,400
مثل یک ابر. یک احساس عجیب
421
00:26:47,467 --> 00:26:49,900
کاملا شیرین ولی اصلا بد نیست
422
00:26:49,967 --> 00:26:53,767
در واقع احساس مطلقا خوبیه
423
00:26:53,833 --> 00:26:55,767
... انگار میتونم
424
00:26:57,067 --> 00:26:59,067
دکتر چیه؟
425
00:26:59,133 --> 00:27:01,733
فلجی؟
میتونی صحبت کنی؟
426
00:27:01,800 --> 00:27:04,867
سعی کن 12 بار واسه آره ضربه بزنی
و 2بار واسه نه
427
00:27:04,933 --> 00:27:08,400
صدامو میشنوی؟
دکتر، صدامو میشنوی؟
428
00:27:08,467 --> 00:27:11,467
کاملا. دفتر تلفنو بده لطفا
429
00:27:11,533 --> 00:27:15,267
شماره کیو میخوای؟ -
کتابو بده بهم -
430
00:27:19,567 --> 00:27:22,600
اینگلوود
شرکت قطعهسازی و ابزار
431
00:27:22,667 --> 00:27:25,267
... خیابون غربی هاسر
432
00:27:25,333 --> 00:27:28,133
اینگلوود غرب
433
00:27:28,200 --> 00:27:31,133
ممکن نیست
434
00:27:31,200 --> 00:27:34,533
ممکنه جروم
... برای اولین بار بعد از 10 سال
435
00:27:34,600 --> 00:27:36,533
میتونم بدون عینک ببینم
436
00:27:36,600 --> 00:27:38,633
بینایی کامل -
باورم نمیشه -
437
00:27:38,700 --> 00:27:42,700
ایناهاش دوباره کور شدم
مه شده، میبینی؟
438
00:27:42,767 --> 00:27:46,567
حالا دوباره میتونم ببینم
دکتر؛ بنظر موفقه X-58
439
00:27:46,633 --> 00:27:48,567
اوه قطعا همینه
440
00:27:48,633 --> 00:27:50,833
بذار بورسایتیسمو امتحان کنم
441
00:27:50,900 --> 00:27:52,833
اوه معذرت میخوام
442
00:27:56,633 --> 00:27:59,333
!یذره درد هم نیست -
این خارقالعادست -
443
00:27:59,400 --> 00:28:03,800
دکتر بارنابی فالتون بذارین بهتون دست بدم
برنده بعدی جایزه نوبل
444
00:28:03,867 --> 00:28:07,767
خوشحالم! -
ببخشید؛ تلفنم داره زنگ میخوره -
445
00:28:07,833 --> 00:28:11,200
سازمان آب و نیرو، بفرمایید
میخواید کدومشو براتون قطع کنیم؟
446
00:28:11,267 --> 00:28:13,933
الو؟ الو؟ -
الو -
447
00:28:14,067 --> 00:28:18,167
بارنابی از صدات میشه تشخیص داد فرمول جواب داده
خوب پیش رفت؟
448
00:28:18,233 --> 00:28:21,200
امشب هیچکس مهمونی نداره که
نریم بمونیم خونه؟
449
00:28:21,267 --> 00:28:23,800
نه تا جایی که من میدونم
450
00:28:23,867 --> 00:28:26,067
حیف شد
خب پس لباس جدیدتو بپوش
451
00:28:26,067 --> 00:28:28,200
میریم جشن بگیریم -
باشه آماده میشم -
452
00:28:28,267 --> 00:28:30,633
ولی یادت نره باید چیکار کنی -
من باید چیکار کنم؟ -
453
00:28:30,700 --> 00:28:32,867
اول اصلاح مو -
بله، اصلاح مو -
454
00:28:32,933 --> 00:28:35,533
و بعد کت و شلوار جدید بگیر -
کت و شلوار جدید، باشه -
455
00:28:35,600 --> 00:28:38,600
.اوه راستی عزیزم جای آژانس خودرو هم برو
456
00:28:38,667 --> 00:28:41,733
آقای پیبادی زنگ زد گفت خرید خوبی داره
457
00:28:41,800 --> 00:28:44,667
خرید خوب؟
خب .. خداحافظ شما
458
00:28:44,733 --> 00:28:47,967
!اوه، چه شوخیای
یه زانوبند واقعی
459
00:28:48,067 --> 00:28:50,567
حالتون خوبه؟ -
من جواب میدم -
460
00:28:50,633 --> 00:28:53,167
باغوحش گرفیث بخش مارها، بفرمائید
461
00:28:53,233 --> 00:28:55,833
الو الو این چیه؟ -
چی میخوای؟ -
462
00:28:55,900 --> 00:28:58,133
آقای آکسلی هستم -
نگاه میکنم ببینم اینجاس -
463
00:28:58,200 --> 00:29:00,233
نه گفتم من آکسلیم -
کی؟ -
464
00:29:00,300 --> 00:29:02,433
من که دارم حرف میزنم -
اوه شما آقای حراف هستین -
465
00:29:02,500 --> 00:29:06,633
آکسلی حرف میزنه -
آکسی حرف میزنه! نسبتی با آکسلی دارین؟ -
466
00:29:06,700 --> 00:29:09,733
بارنابی فالتون تویی؟
منم بارنابی
467
00:29:09,800 --> 00:29:12,600
شما بارنابی نیستین، من بارنابیم
من باید بدونم کی هستم
468
00:29:12,667 --> 00:29:15,833
!آکسلی داره صحبت میکنه بارنابی -
این مسخرس -
469
00:29:15,900 --> 00:29:18,633
تو نمیتونی هر 3 تاش باشی
هر وقت فهمیدی کدومی دوباره زنگ بزن
470
00:29:18,700 --> 00:29:20,767
!دارم میام اونجا
471
00:29:20,833 --> 00:29:23,300
هر 3تاشون دارن میان اینجا
472
00:29:23,367 --> 00:29:26,067
چیکار میخوای بکنی؟
چی میخوای بهش بگی؟
473
00:29:26,067 --> 00:29:28,067
من اینجا نمیمونم -
کجا داری میری؟ -
474
00:29:28,067 --> 00:29:30,967
چی؟ -
موهامو اصلاح کنم و کت شلوار و ماشین جدید بگیرم -
475
00:29:31,067 --> 00:29:33,133
ولی آقای آکسلی عصبانی میشه, چی بهش بگم؟
476
00:29:33,200 --> 00:29:36,267
حقیقیتو .. بهش بگو کیه -
من نمیتونم اینو بگم -
477
00:29:36,333 --> 00:29:39,167
فقط بذار بنسن به سوختن ادامه بده -
... ولی دکتر -
478
00:29:39,233 --> 00:29:42,467
دکتر فالتون کجاس؟ دکتر فالتون کجاس؟
میخوام ببینمش
479
00:29:42,533 --> 00:29:44,933
همین الان رفت -
منکه ندیدمش تو راهرو -
480
00:29:45,067 --> 00:29:47,067
از پنجره رفت -
پنجره؟ -
481
00:29:47,100 --> 00:29:49,133
این کارا چیه؟
چه بلایی سرش اومده؟
482
00:29:49,200 --> 00:29:51,333
... اون یکم از فرمول خورد و از اینجا رفت
483
00:29:51,400 --> 00:29:55,300
و مثله یک 20 ساله رفتار میکرد
484
00:29:55,367 --> 00:29:57,867
میدونی کجا رفت؟
485
00:29:57,933 --> 00:30:01,367
بله قربان -
سلام، برام خانوم .. سلام خانم لارل رو برام بگیرین سریع -
486
00:30:01,433 --> 00:30:03,633
کجا رفت؟ -
رفت ماشین جدید بگیره قربان -
487
00:30:03,700 --> 00:30:05,800
چجور ماشینی میرونه؟ -
فورد -
488
00:30:05,867 --> 00:30:08,867
سلام خانم لارل
با دقت گوش بده
489
00:30:08,933 --> 00:30:11,933
... ازت میخوام به تمام آژانسهای فورد سر بزنی
490
00:30:12,000 --> 00:30:13,933
و دکتر فالتونو پیدا کنی
491
00:30:14,000 --> 00:30:17,433
ولی آقای آکسلی
کدوم کارو باید اول انجام بدم؟
492
00:30:18,667 --> 00:30:20,833
اون تو آژانسا خواهد بود
493
00:30:20,900 --> 00:30:23,000
برای پیدا کردنش باید بری اونجا
494
00:30:23,067 --> 00:30:26,567
اوه فهمیدم آقای آکسلی -
و برش گردون اینجا -
495
00:30:26,633 --> 00:30:28,567
چشم قربان
الساعه
496
00:30:33,767 --> 00:30:36,433
خب دکتر همونطور که خواستین اصلاح کردم
497
00:30:38,167 --> 00:30:41,000
امیدوارم خانم فالتون خوشش بیاد -
خوشش میاد -
498
00:30:44,733 --> 00:30:47,933
نظرت چیه؟ -
عالیه -
499
00:30:48,000 --> 00:30:50,167
ولی مطمئنین این چیزیه که میخواین دکتر؟
500
00:30:50,233 --> 00:30:53,600
بگو ببینم واسه مچ کردن
شلوار پارچهای میپوشن؟
501
00:30:53,667 --> 00:30:57,700
خیلی به ندرت معمولا فلانل خاکستری -
متوجهم -
502
00:30:57,767 --> 00:31:00,900
این جورابا باید بهش بیاد
503
00:31:10,067 --> 00:31:13,167
حقیقتا آقای فالتون
نه شما نه خانمتون
504
00:31:13,233 --> 00:31:15,833
با این مدل ماشین خوشحال نخواهید بود
505
00:31:15,900 --> 00:31:17,933
این دقیقا اون چیزی نیست که در نظر داشتین
506
00:31:18,067 --> 00:31:20,633
آره راست میگی. بیا گلگیراشو برداریم
507
00:31:20,700 --> 00:31:23,067
متاسفانه نمیتونیم دکتر خلاف قوانین ایالته
508
00:31:23,133 --> 00:31:25,833
اوه چه بد
509
00:31:25,900 --> 00:31:28,667
... احیانا دم سگ آبی این اطراف نداری، دار
510
00:31:30,767 --> 00:31:32,733
سلام خانم لارل
511
00:31:35,067 --> 00:31:38,667
اوه سلام دکتر فالتون -
!سلام -
512
00:31:38,733 --> 00:31:41,200
سلام
513
00:31:41,267 --> 00:31:44,067
خیلی خوشحالم پیدات کردم -
نه من پیدات کردم -
514
00:31:44,133 --> 00:31:46,633
انگشتمو بکش -
!دکتر فالتون -
515
00:31:46,700 --> 00:31:49,100
اوه اینو بلدی؟ -
!بله - چه حیف -
516
00:31:49,167 --> 00:31:51,867
آقای آکسلی منو فرستاد
میخواد سریعا شمارو ببینه
517
00:31:51,933 --> 00:31:55,067
خب بپر تو اتوبوس سریعا میبرمت اونجا
518
00:31:55,133 --> 00:31:57,067
این ماشین شماس؟ -
بله -
519
00:31:57,133 --> 00:32:00,233
اوه عجب جیگریه -
یک جیگر میتونه یک جیگر دیگرو تشخیص بده -
520
00:32:00,300 --> 00:32:03,700
اوه، آقای پیبادی. میشه بسته کت و شلوارمو
از ماشین قدیمیم بدی لطفا؟
521
00:32:06,400 --> 00:32:08,200
خب همه چیز میزونه؟
522
00:32:08,267 --> 00:32:10,200
موتورت کار میکنه؟ -
برا تو میکنه؟ -
523
00:32:10,267 --> 00:32:14,167
بفرمائید دکتر
ممنون آقای پیبادی لطفا قبضشو برام بفرستین
524
00:32:14,233 --> 00:32:16,367
حتما -
یکم طول میکشه گرم بشه -
525
00:32:16,433 --> 00:32:18,367
منم همینطور
526
00:32:18,433 --> 00:32:21,067
مراقب سرت باش
منم مراقب بقیه چیزام
529
00:32:30,267 --> 00:32:32,267
اوه دکتر فالتون این خیلی باحاله
530
00:32:32,333 --> 00:32:34,400
آقای آکسلی چی میشه؟
کارخونه از اون طرفه
531
00:32:34,467 --> 00:32:36,467
میدونم باید محوطه رو دور بزنیم
532
00:32:36,533 --> 00:32:38,667
پس کمربندتو ببند و سیگار هم نکش
534
00:33:21,267 --> 00:33:24,467
!اوه دکتر -
ببین فلاپها پایین اومدن -
538
00:33:40,867 --> 00:33:43,067
خب دکتر تا ساعت 5 مثل روز اولش میشه
539
00:33:43,067 --> 00:33:46,400
ساعت 5؟ کلی کار میشه کرد تا اونموقع
540
00:33:46,467 --> 00:33:48,800
مگه نه؟ -
البته دکتر -
541
00:33:53,633 --> 00:33:55,933
بیا -
شما معمولا میاین اسکیت؟ -
542
00:33:56,067 --> 00:33:58,700
نه اخیرا ولی نگران نباش
نشون میدم چجوری اسکیت کنی
543
00:34:01,600 --> 00:34:04,767
!مواظب باش دکتر
544
00:34:06,167 --> 00:34:08,667
!مراقب باش
545
00:34:08,733 --> 00:34:10,767
من خوبم زود دستم میاد
546
00:34:10,833 --> 00:34:13,733
من خوبم تو منتظر باش
!اوه خدا، وای
547
00:34:23,167 --> 00:34:25,067
دکتر اون خیلی بلنده
548
00:34:25,133 --> 00:34:28,567
نه برای من
همه به من نگاه میکنن؟
549
00:34:48,367 --> 00:34:52,333
نظرت راجع به یکم موزیک چیه؟ -
عاشقشم -
550
00:34:52,400 --> 00:34:54,700
مشخصه میدونی چجوری خوش بگذرونی
551
00:34:54,767 --> 00:34:57,867
میدونی چیه؟
قبلا فکر میکردم از من خوشت نمیاد
552
00:34:57,933 --> 00:34:59,667
یه دقیقه -
یکم ازم خوشت میاد؟ -
553
00:34:59,733 --> 00:35:02,867
یه دقیقه -
خب بگو -
554
00:35:02,933 --> 00:35:06,833
ازت خوشم میاد -
خب من دیوونه شمام -
555
00:35:06,900 --> 00:35:09,833
نه نه نه صبر کن به این گوش بده
556
00:35:09,900 --> 00:35:12,833
... اوه این خیلی قشنگه -
جرات داری خاموشش کن -
557
00:35:12,900 --> 00:35:15,333
این آهنگ مورد علاقمونه -
علاقمون؟ -
558
00:35:15,400 --> 00:35:17,533
آره. منو و ادوینا -
ادوینا؟ -
559
00:35:17,600 --> 00:35:19,500
همسرم -
اوه -
561
00:35:25,833 --> 00:35:29,233
بنظر که آهنگ مسخرهایه
562
00:35:29,300 --> 00:35:31,267
چرا اینو میگی؟
563
00:35:31,333 --> 00:35:33,733
از نظر من آهنگ مسخرهایه
564
00:35:33,800 --> 00:35:36,333
... از نظر منم، نظر تو که میگی آهنگ مسخرهایه
565
00:35:36,400 --> 00:35:39,433
نظر مسخرهایه
567
00:35:47,633 --> 00:35:50,867
هوا داره تاریک میشه؟ -
نه مسلما -
568
00:35:50,933 --> 00:35:55,067
چی شده؟ -
چشام مشکل پیدا کرده -
569
00:35:55,133 --> 00:35:57,200
من میتونم کاری انجام بدم؟
570
00:35:57,267 --> 00:35:59,333
نه، نه
فقط نمیتونم درست ببینم
571
00:35:59,400 --> 00:36:02,233
لطفا از من عصبانی نباش -
من عصبانی نیستم -
572
00:36:02,300 --> 00:36:04,200
... چون من میخوام
573
00:36:06,233 --> 00:36:09,500
چرا داد زدی؟
574
00:36:09,567 --> 00:36:12,200
... چون
575
00:36:12,267 --> 00:36:15,067
هیچی
576
00:36:15,067 --> 00:36:17,533
از من ناراحت نباش -
ناراحت نیستم -
577
00:36:17,600 --> 00:36:20,467
بگو ببینم کارخونه همینجاهاس؟ -
بله -
578
00:36:20,533 --> 00:36:22,833
میشه بگی کی باید بپیچم؟
579
00:36:22,900 --> 00:36:25,300
بپیچ راست
حالا
581
00:36:29,233 --> 00:36:31,700
!بپیچ دکتر، بپیچ -
الان؟ -
582
00:36:31,767 --> 00:36:33,900
آره، بپیچ، بپیچ
583
00:36:36,767 --> 00:36:39,633
!دکتر -
حالتون خوبه خانم لارل؟ -
584
00:36:39,700 --> 00:36:41,767
بهتون گفتم بپیچین -
بله بله میدونم -
585
00:36:41,833 --> 00:36:45,533
خیلی متاسفم ولی من نمیتونم ببینم
586
00:36:45,600 --> 00:36:48,367
میشه لطف کنی و ماشینو پارک کنی
لطفا؟
587
00:36:48,433 --> 00:36:50,800
بله حتما انجام میدم -
مرسی -
588
00:36:54,633 --> 00:36:57,067
سلام خانم فالتون -
عصربخیر جو. ممنون که زنگ زدی -
589
00:36:57,133 --> 00:36:59,100
دکتر تو دفترشه؟ -
بله خانم -
590
00:36:59,167 --> 00:37:02,400
وقتی میخواستم بهشون خبر اومدن شمارو بدم
خوابشون برده بود. پس بیدارشون نکردم
591
00:37:02,467 --> 00:37:04,767
آقای آکسلی میدونه دکتر برگشته؟
592
00:37:04,833 --> 00:37:07,567
بله خانم. گفتن که میخوان بیان پایین -
ممنون جو -
593
00:37:34,867 --> 00:37:36,800
کیه؟
594
00:37:36,867 --> 00:37:41,400
منم عزیزم -
اوه سلام ادوینا. نمیتونم ببینمت -
595
00:37:41,467 --> 00:37:43,933
عینکت کجاس؟ -
بذار فکر کنم -
596
00:37:44,067 --> 00:37:46,767
توی آزمایشگاس. جروم احتمالا یجا گذاشتش
597
00:37:46,833 --> 00:37:49,667
برات پیداش میکنم
!ایناهاش
598
00:37:51,733 --> 00:37:53,667
بارنابی
599
00:37:53,733 --> 00:37:55,967
مطمئنی حالت خوبه؟
600
00:37:56,067 --> 00:37:59,233
فقط یکم گیجم. ساعت چنده؟
601
00:37:59,300 --> 00:38:01,267
تقریبا 8
602
00:38:01,333 --> 00:38:03,267
اوه، نه. اینقد دیر؟
603
00:38:03,333 --> 00:38:06,567
اوه دوباره انجامش دادم
میریم واسه شام بیرون
604
00:38:06,633 --> 00:38:10,067
من شام خوردم ولی برات یکم آوردم
605
00:38:10,067 --> 00:38:12,367
... ادوینا خیلی متاسفم. نمیخواستم
606
00:38:12,433 --> 00:38:15,300
میدونم نمیخواستی عزیزم
607
00:38:15,367 --> 00:38:17,533
پودل رو از کجا آوردی؟ -
پودل؟ -
(نوعی نژاد سگ)
608
00:38:17,600 --> 00:38:19,533
نگو که یک پودل گرفتم
609
00:38:19,600 --> 00:38:23,200
موهات -
اوه، اون آره -
610
00:38:23,267 --> 00:38:27,100
عجب ژاکتی هم گرفتی -
آره میدونم -
611
00:38:27,167 --> 00:38:29,267
فقط واستا ببین چه ماشینی گرفتم
612
00:38:29,333 --> 00:38:32,733
نه، چه مدلی؟ -
به زودی میبینی -
613
00:38:32,800 --> 00:38:35,433
عزیزم کار احمقانهای بود
فرمول رو روی خودت تست کردی
614
00:38:35,500 --> 00:38:37,467
ممکن بود اتفاقی بیفته -
افتاد -
615
00:38:37,533 --> 00:38:39,733
منظورم یچیز جدیتره
بیا یکم قهوه بخور
616
00:38:39,800 --> 00:38:43,600
مرسی. اوه تمام عضلاتم کشیده شده
617
00:38:43,667 --> 00:38:46,933
رولر اسکیت -
!نگو که اسکیت میکردی -
618
00:38:47,067 --> 00:38:51,467
متاسفانه چرا -
صورتتم داره لکه قرمز میفته -
619
00:38:51,533 --> 00:38:54,100
لکه نیس عزیزم، رژلبه
621
00:38:56,167 --> 00:38:59,100
آره ادوینا چیزی که
میخوام بهت بگم باورکردنی نیست
622
00:38:59,167 --> 00:39:02,700
بله قطعا غیر قابل باوره روی اسکیت
عجب تعادلی
623
00:39:02,767 --> 00:39:05,100
من که کل عصرو اسکیت نمیکردم
624
00:39:05,167 --> 00:39:08,067
مشخصه -
نه. باور نمیکنی من چیکار کردم -
625
00:39:08,067 --> 00:39:10,067
رکورد جدید زدم -
هاع؟ -
626
00:39:10,067 --> 00:39:12,067
شگفت زده میشدی
کاش اونجا میبودی
627
00:39:12,067 --> 00:39:14,267
آره کاش میبودم
628
00:39:14,333 --> 00:39:16,433
کارایی کردم که هچیوقت فکرشم نمیکردم
629
00:39:16,500 --> 00:39:18,433
سعی کردم سوان-دایو کنم
(نوعی شیرجه که تا قبل از وارد شدن به آب دستها باز است)
630
00:39:18,500 --> 00:39:20,767
موفق نشدم
631
00:39:20,833 --> 00:39:23,367
بیخود نیس اینقد خسته بنظر میای
632
00:39:23,433 --> 00:39:25,667
بارنابی همه اینا خیلی گیجکنندس
633
00:39:25,733 --> 00:39:29,433
فرمول چی شد؟ -
همینو داشتم بهت میگفتم -
634
00:39:29,500 --> 00:39:33,900
!اوه. اوه -
از اول شروع میکنم -
635
00:39:33,967 --> 00:39:35,900
... ساعت 11:52 امروز صبح
636
00:39:35,967 --> 00:39:37,900
یکم از دوز فرمول خوردم
637
00:39:37,967 --> 00:39:41,067
و بعد چند دقیقه
... شروع کردم مثه یک بچه دانشگاهی رفتار کردن
638
00:39:41,133 --> 00:39:43,767
با بینایی 20 در 20
و بورسایتس هم نداشتم
639
00:39:43,833 --> 00:39:47,633
و یه عالمه رژ لب -
آه .. خب فرمول ربطی به این نداره -
640
00:39:47,700 --> 00:39:49,967
اونم بعدا برات میگم
641
00:39:50,067 --> 00:39:52,900
... ادوینا ما چیزی کشف کردیم
642
00:39:52,967 --> 00:39:56,367
که بشریت از همون ابتدا دنبالش بوده
643
00:39:56,433 --> 00:39:58,700
مطمئنی بارنابی که این قراره جواب بده؟
644
00:39:58,767 --> 00:40:02,133
خب رو من که جواب داد
البته که نمیتونم واکنشارو توضیح بدم
645
00:40:02,200 --> 00:40:04,467
انگار که رو مغز اثر میذاره
646
00:40:04,533 --> 00:40:07,333
ادوینا تصور کن
مردم هیچوقت پیر نشن
647
00:40:07,400 --> 00:40:11,400
وحشتناک بنظر میاد
واقعا همچین کاری میکنه؟
648
00:40:11,467 --> 00:40:15,033
خب معلومه، نمیدونم بقیش چیکار میکنه
649
00:40:15,100 --> 00:40:18,400
دوزی که مصرف کردم از بین رفته تا الان
... بذار ببینم
650
00:40:18,467 --> 00:40:20,700
ساعت 8 بود
651
00:40:20,767 --> 00:40:22,967
اوه احتمالا دوز اشتباه بوده
652
00:40:23,033 --> 00:40:25,167
خب خواهیم دید -
کجا داری میری؟ -
653
00:40:25,233 --> 00:40:27,167
میخوام دوباره امتحان کنم
654
00:40:27,233 --> 00:40:30,267
ولی ایندفعه با دوز بیشتر -
!هاه؟ اوه -
655
00:40:33,333 --> 00:40:35,567
میشه چراغو روشن کنی عزیزم؟
656
00:40:40,467 --> 00:40:43,067
بارنابی
657
00:40:43,133 --> 00:40:45,067
مجبوری دوباره امتحان کنی؟
658
00:40:45,133 --> 00:40:47,067
احتمالا بیشتر از یبار
659
00:40:47,133 --> 00:40:49,167
خوشحالم اینجایی که ببینی
ایندفعه چیزی اشتباه پیش نره
660
00:40:49,233 --> 00:40:52,100
ازت میخوام ببینی و هر چیزی که
اتفاق میفته رو یادداشت کنی
661
00:40:52,167 --> 00:40:55,000
... منو خوب میشناسی پس میتونی
662
00:40:55,067 --> 00:40:57,633
دقیق، الگوی رفتاری منو توصیف کنی
663
00:40:59,333 --> 00:41:01,433
فکر نمیکنی قبل از این کار
... باید اون کتو عوض کنی
664
00:41:01,500 --> 00:41:04,733
و اونو از رو صورتت پاک کنی؟
665
00:41:04,800 --> 00:41:07,833
اوه درست میگی -
رژلب کیه؟ -
666
00:41:07,900 --> 00:41:10,533
... اوه اسمش چیه؟
منشی آقای آکسلی؟
667
00:41:10,600 --> 00:41:14,067
اوه منظورت اون دختر کوچولوی زیباس؟
668
00:41:14,133 --> 00:41:18,367
بامزس -
تقریبا، ولی بچس -
669
00:41:18,433 --> 00:41:21,967
ظاهرا که نیست -
خب به من که نمیخوره -
670
00:41:23,467 --> 00:41:26,200
بارنابی چقدر از اینو مصرف میکنی؟
671
00:41:26,267 --> 00:41:28,500
همونقدری که ریختم. دوزشو بردم بالا
672
00:41:28,567 --> 00:41:31,233
... میدونی، در اونصورت من قراره
673
00:41:31,300 --> 00:41:35,400
ادوینا داری چیکار میکنی؟
برای چی اینکارو کردی؟
674
00:41:35,467 --> 00:41:38,833
چون باید اینجوری باشه
675
00:41:38,900 --> 00:41:41,600
به هرحال تو دانشمندی و باید مشاهده کنی
676
00:41:41,667 --> 00:41:44,067
... ولی -
بحث نکن. برو دفترتو بیار -
677
00:41:44,133 --> 00:41:46,667
انجامش دادم به هرحال
اوه تلخه. یکم آب بده
678
00:41:46,733 --> 00:41:48,933
اوه، الان! واقعا! ادوینا
!پناه بر خدا
679
00:41:49,067 --> 00:41:53,933
درضمن طبق داستان خودت
تو 100% دانشمند نبودی وقتی خوردیش
680
00:41:54,067 --> 00:41:57,367
همه چیز جالبتر شده بود -
احتمالا درست میگی -
681
00:41:58,667 --> 00:42:01,633
اه حتی آب هم تلخه
682
00:42:01,700 --> 00:42:03,633
برای منم همین بود
684
00:42:09,167 --> 00:42:11,933
بارنابی من یکم ترسیدم
685
00:42:12,067 --> 00:42:14,600
من اینجام عزیزم -
یکم احمقانس مگه نه؟ -
686
00:42:14,667 --> 00:42:16,600
من حواسم بهت هست
687
00:42:17,767 --> 00:42:19,700
هیچی احساس نمیکنم
688
00:42:19,767 --> 00:42:22,667
قراره همون لحظه عمل کنه؟ -
یکم دیگه زمان میبره -
689
00:42:24,400 --> 00:42:26,433
میشه اونو پاک کنی؟
690
00:42:26,500 --> 00:42:29,933
چون اگه 10 سال جوونتر شم
... و اون رژلبو ببینم
691
00:42:30,067 --> 00:42:33,933
دخل یکیو میارم -
بله عزیزم -
692
00:42:34,067 --> 00:42:36,533
بارنابی، بیفور حقیقت داره؟
693
00:42:36,600 --> 00:42:39,533
همین الان چیزای جالبی راجبت شنیدم
حقیقت داره؟
694
00:42:39,600 --> 00:42:42,400
خودتون بزودی میتونین قضاوت کنین آقای آکسلی
695
00:42:42,467 --> 00:42:45,200
زنم همین الان 50 سیسی از فرمولو خورده
696
00:42:45,267 --> 00:42:48,067
واقعا؟
697
00:42:48,133 --> 00:42:51,700
دکتر برونر و خانم لارل تو راهن
بهشون بگو سریعتر بیان اینجا
698
00:42:51,767 --> 00:42:56,200
خانم فالتون خیلی لطف کردین که
این آزمایشو روی خودتون انجام میدین
699
00:42:56,267 --> 00:42:58,433
ممنون آقای آکسلی
700
00:43:06,467 --> 00:43:09,533
خب ما باید به کارات نگاه کنیم عزیزم
701
00:43:10,833 --> 00:43:12,867
آره فکر کنم
702
00:43:14,933 --> 00:43:18,067
حالا میفهمم خوک گینه چه احساسی داره
703
00:43:25,400 --> 00:43:28,167
میشه بشینم؟ -
بله عزیزم -
704
00:43:30,433 --> 00:43:33,300
اونجا وانستا یکاری بکن
705
00:43:33,367 --> 00:43:35,300
باشه عزیزم
707
00:43:44,267 --> 00:43:47,433
نبض نزدیک 150 دقیقا مثل موقع من
708
00:43:49,667 --> 00:43:51,600
بنظر نمیاد تب داشته باشه
709
00:43:51,667 --> 00:43:54,600
یکم خجالت میکشم ولی در کل خیلی خوبم
710
00:43:54,667 --> 00:43:57,067
انتظار چه واکنشایی داری بارنابی؟
711
00:43:57,133 --> 00:44:00,433
هنوز نمیدونم
فکر کنم واسه هر فرد فرق داره
712
00:44:00,500 --> 00:44:02,900
در رابطه با تو
اینطور بنظر میمومد که انگار 20 سالته
713
00:44:02,967 --> 00:44:05,600
اره درسته
ثابت بمون ادوینا
714
00:44:05,667 --> 00:44:10,100
خانم فالتون تو اون سن چجوری بوده؟ -
هاع؟ -
715
00:44:10,167 --> 00:44:12,633
خب ادوینا یک دانشجوی جدی بود
716
00:44:12,700 --> 00:44:15,833
... اون دارای تخصص تو رشته اقتصاده
717
00:44:15,900 --> 00:44:18,633
و چندتا دوره آشپزی و ماهیشناسی گذرونده
718
00:44:18,700 --> 00:44:21,100
ماهی شناسی؟ -
آره راجع به ماهیا خونده -
719
00:44:21,167 --> 00:44:25,500
جروم گفت اولین نشانت چشمات بوده
دیدت عالی شده بوده
720
00:44:25,567 --> 00:44:27,800
آره، ولی نمیشه روش زیاد حساب کرد
721
00:44:27,867 --> 00:44:30,067
میبینی ادوینا همین الانشم دیدش عالیه
722
00:44:30,067 --> 00:44:32,867
احتمالا کاملا واسش فرق داشته باشه
723
00:44:32,933 --> 00:44:34,967
عزیزم چیز عجیبی احساس نمیکنی؟
724
00:44:35,067 --> 00:44:38,367
هیچی -
شما چی آقای آکسلی؟ -
725
00:44:38,433 --> 00:44:40,367
اوه منکه چیزی مصرف نکردم
726
00:44:40,433 --> 00:44:42,900
اوه، چرا آقای آکسلی
727
00:44:42,967 --> 00:44:45,600
میشنوی بارنابی؟
یک واکنش عجیب
728
00:44:45,667 --> 00:44:48,067
بدون شک یک چیز عجیب بزودی رخ میده
729
00:44:48,067 --> 00:44:50,967
بله قطعا -
اون خیلی ثابت نشسته -
730
00:44:51,067 --> 00:44:53,067
ممکنه که حرکاتش کافی نباشه؟
731
00:44:53,133 --> 00:44:57,067
اگه نباشه، بزودی خواهد بود -
صبرم برای دیدن نتیجه داره تموم میشه -
732
00:44:57,067 --> 00:45:00,133
لحظه مهمیه
733
00:45:00,200 --> 00:45:03,367
!خودشه آکسلی
!نگاش کن بارنابی! داره اثر میکنه
734
00:45:03,433 --> 00:45:06,400
داره کار میکنه شنیدی چی گفت بارنابی؟
داره اثر میکنه
735
00:45:06,467 --> 00:45:08,600
اتفاقی افتاده بارنابی؟ -
چی شده قربان؟ -
736
00:45:08,667 --> 00:45:11,767
نمیدونم -
شاید هیجانش زیاد بوده واست -
737
00:45:11,833 --> 00:45:16,233
شاید باید بشینین و آروم باشید آقای آکسلی
738
00:45:16,300 --> 00:45:18,633
راحت باشید آقای آکسلی
739
00:45:18,700 --> 00:45:22,433
بهتر شد
بشینین و راحت باشید
740
00:45:24,100 --> 00:45:27,400
... اوه مای
# اوه مای بهم یکم کیک پای بده #
741
00:45:27,467 --> 00:45:29,767
# اوه مای بهم یکم کیک پای بده #
742
00:45:29,833 --> 00:45:32,067
ما همین الان باید بریم -
# اوه مای بهم یکم کیک پای بده # -
743
00:45:32,067 --> 00:45:34,333
ما باید بریم. آره -
# اوه مای بهم یکم کیک پای بده # -
744
00:45:34,400 --> 00:45:37,100
بارنابی داری چیکار میکنی؟ -
الان برمیگردم -
746
00:45:39,300 --> 00:45:42,200
سلام دکتر فالتون -
سلام -
747
00:45:42,267 --> 00:45:46,567
چی بهش گفتی؟ -
خانم فالتون اون گفت؛ سلام -
748
00:45:46,633 --> 00:45:50,067
شنیدم چی گفت حشرهی پروکساید بوسکننده
749
00:45:50,067 --> 00:45:52,333
ادوینا اون هیچ کاری نکرده
750
00:45:52,400 --> 00:45:55,600
اون موهای بلوندشو از
ریشههای سیاهش میکشم بیرون
751
00:45:55,667 --> 00:45:57,867
ادوینا بیا
خانم لارل از سر راه برو کنار
752
00:45:57,933 --> 00:45:59,900
!بده بالا! بده بالا -
ادوینا تمومش کن -
753
00:46:00,067 --> 00:46:02,767
آقای آکسلی برمیگردم -
!بده بالا! بده بالا -
754
00:46:02,833 --> 00:46:06,067
باحال نبود؟
دیدی میپرید بالا؟ ماهی انداختم تو شلوارش
755
00:46:06,100 --> 00:46:08,200
بیا برگردیم و بیشتر خوش بگذورنیم -
بهتره نریم -
756
00:46:08,267 --> 00:46:10,333
چرا که نه؟ کجا داریم میریم؟ -
هرجا -
757
00:46:10,400 --> 00:46:12,333
بریم برقصیم -
... ادوینا -
758
00:46:12,400 --> 00:46:14,900
باشه میریم برقصیم هرچی تو بگی
759
00:46:14,967 --> 00:46:17,233
اوه، ماشین جدیدمون اینه؟
760
00:46:17,300 --> 00:46:19,533
آره متاسفانه -
خیلی باحاله -
761
00:46:19,600 --> 00:46:22,067
دوسش داری؟ -
!اوه پسر معلومه -
762
00:46:22,100 --> 00:46:24,867
هی چرا نمیذاری من برونم و تو اونور بشینی، هاع؟
763
00:46:24,933 --> 00:46:28,767
میدونم
میریم پیکویک آرمز برقصیم
764
00:46:28,833 --> 00:46:31,900
پیکویک آرمز؟ -
آره تو لاهولی، یادت نیس؟ -
765
00:46:31,967 --> 00:46:35,233
معلومه یادمه
اتاق 304 جایی که ماه عسلمونو گذروندیم
767
00:46:37,400 --> 00:46:39,333
!این همه راه؟
768
00:46:39,400 --> 00:46:42,467
آره، قبلش میریم خونه. یسری چیزمیز برداریم
باحال نیست؟
769
00:46:42,533 --> 00:46:44,933
فقط واسه رقص؟
770
00:46:45,067 --> 00:46:47,600
ادوینا کیفارو گذاشتم تو ماشین
771
00:46:47,667 --> 00:46:50,167
... میتونیم کتتو بذاریم
772
00:46:50,233 --> 00:46:53,333
بارنابی فکر نمیکنی اینم یکم پوشیدس؟
773
00:46:53,400 --> 00:46:55,333
... خب آمم -
نظرت چیه؟ -
774
00:46:55,400 --> 00:46:57,333
... خب آمم -
یچیزی بگو -
775
00:46:57,400 --> 00:46:59,733
خب آمم ... خوشحالم خوشت اومده -
من میرونم تو خیلی کندی
776
00:46:59,800 --> 00:47:03,300
چجوری با این کار میکنی؟
اوه خودشه
779
00:47:08,300 --> 00:47:12,633
اوه بارنابی قراره مثل
شب ماه عسلمون بشه دوباره
780
00:47:12,700 --> 00:47:15,200
!بدون دست -
آره، آره، آره -
781
00:47:15,267 --> 00:47:17,200
ماه عسل بدون دست. قطعا
782
00:47:17,267 --> 00:47:19,733
هیجان زده نیستی؟ -
چرا عزیزم -
783
00:47:19,800 --> 00:47:22,167
ولی لزومی به عجله نیست
784
00:47:22,233 --> 00:47:25,067
نمیخوای یکم آهسته بری تا بشه حرف زد؟
785
00:47:25,133 --> 00:47:27,267
کی حوصله حرف زدن داره؟
786
00:47:27,333 --> 00:47:29,933
خب ادوینا من باید واکنشاتو تست کنم
787
00:47:30,067 --> 00:47:32,833
!اوه بارنابی
788
00:47:32,900 --> 00:47:37,533
خیلی عالیه که باد میره تو موهام
... و میشه ستارهها و ماهو ببینی
789
00:47:37,600 --> 00:47:39,900
!و جاده -
اوه آره جاده -
791
00:47:54,067 --> 00:47:56,833
عصر بخیر جناب
792
00:47:56,900 --> 00:47:58,967
عصربخیر -
میخواین اتاق بگیرین؟ -
793
00:47:59,067 --> 00:48:01,167
بله لطفا
794
00:48:04,700 --> 00:48:07,600
یه سوئیت کوچیک رو به دریا دارین؟
795
00:48:07,667 --> 00:48:10,067
بله قربان -
ممنون -
796
00:48:10,067 --> 00:48:12,667
!پیس! پیسس -
ببخشید؟ -
797
00:48:12,733 --> 00:48:15,100
!پیس -
اوه -
798
00:48:19,800 --> 00:48:22,667
اتاق 304 خالیه؟ -
بله -
799
00:48:22,733 --> 00:48:26,167
اتاق عروس و داماده، میدونین -
بله میدونم -
800
00:48:26,233 --> 00:48:28,167
!پیس
801
00:48:31,900 --> 00:48:33,833
اوه، بله
802
00:48:33,900 --> 00:48:36,800
میشه علامت لطفا مزاحم نشید
رو هم روی در بذارین؟
803
00:48:36,867 --> 00:48:38,800
بله قربان
804
00:48:41,200 --> 00:48:43,700
304 -
بیا عزیزم -
805
00:48:43,767 --> 00:48:46,367
خیلی خیلی ممنون -
بله حتما -
807
00:48:58,767 --> 00:49:01,067
ادوینا ... ادوینا عزیزم
808
00:49:01,067 --> 00:49:03,600
بارنی گوش بده. بیا وقت هدر نده
809
00:49:03,667 --> 00:49:05,600
بذار کیفارو اون ببره اتاقمون
810
00:49:05,667 --> 00:49:07,867
عزیزم ساعت 11ست من روز سختی داشتم
811
00:49:07,933 --> 00:49:10,800
اوه بارنی قول دادی
812
00:49:10,867 --> 00:49:13,533
کلیدارو بذار تو اتاق و
...کیفارو بیار پیش من و
815
00:49:58,067 --> 00:50:01,133
#Bing Crosby - Whiffenpoof Song#
818
00:50:07,300 --> 00:50:10,400
!بارنی
بارنی نخواب این آهنگ ماست
819
00:50:10,467 --> 00:50:12,400
اوه، بله عزیزم
822
00:50:18,600 --> 00:50:20,533
بارنی؟ -
هوم؟ -
823
00:50:20,600 --> 00:50:22,600
... هروقت اینو گوش میدم به من احساس
824
00:50:22,667 --> 00:50:26,067
عزیزم نمیتونم عصبانی یا ناراحت باشم
هروقت که میشنومش
825
00:50:26,133 --> 00:50:28,467
فقط دلم میخواد کنارت باشم
826
00:50:28,533 --> 00:50:30,467
بله عزیزم
827
00:50:34,133 --> 00:50:36,600
!بارنی
!والس .. والس
828
00:50:36,667 --> 00:50:38,600
بله عزیزم
831
00:51:03,067 --> 00:51:05,067
!بیا ادوینا
835
00:51:13,700 --> 00:51:15,467
بلند شو ادوینا
836
00:51:16,467 --> 00:51:18,400
... حالا ادوینا
837
00:51:18,467 --> 00:51:20,400
بلند شو ادوینا
بلند شو
838
00:51:20,467 --> 00:51:23,400
کمک کن پاشم
840
00:51:25,067 --> 00:51:27,967
آه، باحال بود بارنی امتحانش کن -
فکرشم نمیکنم -
841
00:51:28,067 --> 00:51:30,767
زودباش امتحان کن
842
00:51:31,933 --> 00:51:34,700
گوش بده عزیزم
843
00:51:34,767 --> 00:51:37,900
من میدونم کلید کجاس
اینجاس. همیشه اینجا میذاری
844
00:51:37,967 --> 00:51:40,467
اوه -
ایناها. دیدی؟ -
845
00:51:40,533 --> 00:51:42,600
بزن بریم -
واقعا؟ -
846
00:51:42,667 --> 00:51:46,600
در و باز کن ... هورا
847
00:51:48,900 --> 00:51:52,167
ادوینا اصلا خسته نیستی؟
848
00:51:52,233 --> 00:51:54,500
نه حتی یذره
چرا؟ میخوای جایی بریم؟
849
00:51:54,567 --> 00:51:57,067
نه نه. داشتم فکر میکردم
850
00:51:57,067 --> 00:52:00,933
باید چنتا تست ازت بگیرم ببینم
وضعیت قلب و فشارخونت چجوریه
851
00:52:01,067 --> 00:52:03,500
اوه، بارنابی
852
00:52:04,967 --> 00:52:06,933
امشب نه
853
00:52:07,067 --> 00:52:11,133
ادوینا آدم همچین آزمایشی رو انجام میده
... همیشه خوبه که یکم
854
00:52:11,200 --> 00:52:13,400
بارنی؟ -
بله؟ -
855
00:52:13,467 --> 00:52:15,900
مطمئنی دوستم داری؟
856
00:52:15,967 --> 00:52:19,133
معلومه که دارم عزیزم
چیشد که اینو پرسیدی؟
857
00:52:19,200 --> 00:52:21,833
یهو به ذهنم رسید
858
00:52:29,300 --> 00:52:32,400
حالا جواب سوالتو گرفتی؟
859
00:52:32,467 --> 00:52:35,400
میدونی اینقد دوستت دارم که بهم سرگیجه میده
860
00:52:35,467 --> 00:52:37,400
واقعا؟
861
00:52:37,467 --> 00:52:40,600
کی شروع شد؟ -
اولین بار که دیدمت -
862
00:52:40,667 --> 00:52:43,167
نه، نه. سرگیجه رو میگم
863
00:52:43,233 --> 00:52:45,167
نمیدونم
864
00:52:45,233 --> 00:52:48,067
امشب، شب ماه عسلمونه
تنها چیزی که بهش فکر میکنم همینه
865
00:52:48,100 --> 00:52:50,067
بله عزیزم
866
00:52:51,200 --> 00:52:54,933
بارنی. بارنی؟
داری چیکار میکنی؟
867
00:52:55,067 --> 00:52:57,267
میخوام لباس راحتی بپوشم
868
00:52:57,333 --> 00:52:59,267
خب ...آمم، آمم
869
00:52:59,333 --> 00:53:02,267
بهتر نیست لباستو اونجا عوض کنی؟
870
00:53:03,600 --> 00:53:06,867
واسه چی؟ -
خب، خب. مهم نیست -
871
00:53:06,933 --> 00:53:10,267
من .. من وسایلمو میبرم تو دستشویی
872
00:53:16,167 --> 00:53:18,200
پناه بر خدا
873
00:53:18,267 --> 00:53:20,400
زیاد طولش نمیدم
874
00:53:21,800 --> 00:53:25,267
هممم. یهویی خجالتی شد
بهتره بنویسمش
877
00:53:32,067 --> 00:53:34,933
پونزده دقیقه لباس عوض کردن طول کشید
878
00:53:35,067 --> 00:53:38,300
کاملا برعکس الگوی رفتار همیشگیش
880
00:53:41,600 --> 00:53:44,067
ادوینا؟
ادوینا حالت خوبه؟
881
00:53:44,100 --> 00:53:46,367
آره عزیزم الان میام
882
00:53:46,433 --> 00:53:48,367
اوه. خوبه
883
00:53:50,400 --> 00:53:52,800
اوه، بارنی
من خیلی خوشحالم
885
00:54:00,433 --> 00:54:02,367
چی شده؟
886
00:54:03,433 --> 00:54:05,833
... چی
887
00:54:05,900 --> 00:54:08,333
چی شده عزیزم چرا گریه میکنی؟
888
00:54:08,400 --> 00:54:11,333
نمیتونم جلوشو بگیرم
889
00:54:11,400 --> 00:54:14,900
من کاری کردم یا حرفی زدم؟ -
نه -
890
00:54:14,967 --> 00:54:16,900
پس چیه؟
891
00:54:18,167 --> 00:54:20,100
داشتم فکر میکردم
892
00:54:20,167 --> 00:54:22,100
راجع به چی؟
893
00:54:22,167 --> 00:54:24,100
!مامان
894
00:54:25,167 --> 00:54:27,933
اوه، مادر
حالا درک میکنم
895
00:54:28,067 --> 00:54:30,567
نه نمیکنی
896
00:54:30,633 --> 00:54:32,567
خب، پس چیه؟
897
00:54:32,633 --> 00:54:37,400
نمیتونم جلوی فکر کردن به اینکه
امشب چه حالی داره رو بگیرم
898
00:54:38,467 --> 00:54:40,400
اون هیچوقت از تو خوشش نمیومد
899
00:54:40,467 --> 00:54:43,067
اونم سعی بر دوست داشتنم نکرد
900
00:54:43,133 --> 00:54:45,133
من هرکاری بتونم برای رضایتش میکنم
901
00:54:45,200 --> 00:54:48,067
چطور میتونی اینقد بیاحساس باشی؟
902
00:54:48,100 --> 00:54:51,967
اون کلی آرزو و رویا داشت واسه آیندم
903
00:54:52,067 --> 00:54:53,967
هنوزم میتونه داشته باشه، نمیتونه؟
904
00:54:54,067 --> 00:54:56,133
نه نمیتونه
اون نمیتونه
905
00:54:56,200 --> 00:54:59,767
ادوینا ما اینهمه راه اومدیم
... تا اینجا که خوش باشیم
906
00:54:59,833 --> 00:55:02,933
و همزمان پیگیر یک آزمایش مهم هم باشیم
907
00:55:03,067 --> 00:55:06,700
میشه بخاطر یک دعوای مسخره خرابش نکنیم
908
00:55:06,767 --> 00:55:09,700
مادر منو "مسخره" خطاب نکن
909
00:55:09,767 --> 00:55:11,867
من مادرتو مسخره خطاب نکردم
910
00:55:11,933 --> 00:55:14,667
صداتو واسم بلند نکن
911
00:55:14,733 --> 00:55:16,667
!من صدامو بلند نکردم
912
00:55:16,733 --> 00:55:18,867
... هنک انتویسل، هیچوقت یهو دیوونه نمیشد
913
00:55:18,933 --> 00:55:21,633
فقط بخاطر اینکه یک دختر اسم مادرشو بیاره
914
00:55:21,700 --> 00:55:25,200
پناه بر خدا
هنک انتویسل این وسط چی میگه؟
915
00:55:25,267 --> 00:55:27,300
... من اسمشو آوردم چون که
916
00:55:27,367 --> 00:55:29,867
مادرم همیشه ازش خوشش میومد
917
00:55:29,933 --> 00:55:31,867
اون میدونست چجوری مادرمو راضی کنه
918
00:55:31,933 --> 00:55:34,767
... وقتی اسم هنکو میاری
919
00:55:34,833 --> 00:55:36,767
به من بیتوجهی
920
00:55:36,833 --> 00:55:38,900
پشیمونی که با اون ازدواج نکردی؟
921
00:55:38,967 --> 00:55:40,967
!ببین کی داره اینو میگه
922
00:55:41,067 --> 00:55:42,967
الوایرا بلیس رو که یادته؟
923
00:55:43,067 --> 00:55:46,267
!اوه، خداوندا الوایرا بلیس؟
اون مربوط به مدرسه گرامر بود
924
00:55:46,333 --> 00:55:48,833
میدونم اون معلم بود
925
00:55:48,900 --> 00:55:51,700
و فکر کنم مایرا مکلیپ هم
تو مدرسه گرامر بود
926
00:55:51,767 --> 00:55:56,067
و میریام اینگلز همونی که
سعی کردی بهش گلف یاد بدی به مدت 3 سال
927
00:55:56,133 --> 00:55:58,567
اوه آره یادم افتاد
هنوز چوب گلفم دست اونه
928
00:55:58,633 --> 00:56:01,300
و چطور جرات میکنی
از هنک حرف بزنی
929
00:56:01,367 --> 00:56:04,100
کسی که فقط یبار منو بوسید
930
00:56:04,167 --> 00:56:06,100
اون بوست کرده؟
931
00:56:06,167 --> 00:56:08,433
خب قبلا که حال نمیکردی اینو بهم بگی
932
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
تو هنک انتویسل رو بوس کردی؟
933
00:56:10,567 --> 00:56:12,500
!من هیچوقت اینو نگفتم -
... اوه خدا -
934
00:56:12,567 --> 00:56:14,567
!گفتم اون منو بوس کرد
!من هیچوقت بوسش نکردم
935
00:56:14,633 --> 00:56:17,333
تو دقیقا همینو گفتی -
!من مشابهشم نگفتم -
936
00:56:17,400 --> 00:56:19,400
!نه نه. عینکم
937
00:56:19,467 --> 00:56:21,900
!تو منو زدی! تو منو زدی -
!نه نزدم -
938
00:56:21,967 --> 00:56:24,100
!آدم پست بیرحم
939
00:56:24,167 --> 00:56:27,067
!از اتاقم برو بیرون -
!واقعا باید تمومش کنی -
940
00:56:27,133 --> 00:56:29,167
!از اتاقم برو بیرون
941
00:56:29,233 --> 00:56:32,200
نه، نه. ادوینا تمومش کن جدی
942
00:56:32,267 --> 00:56:35,100
ادوینا این مسخرس
میدونی که نمیتونم ببینم
943
00:56:35,167 --> 00:56:37,167
ادوینا لطفا بذار بیام تو
944
00:56:37,233 --> 00:56:39,833
... متوجهی که من تو راهرو در
945
00:56:41,200 --> 00:56:44,100
نه نه نه
946
00:56:45,900 --> 00:56:49,467
ادوینا یه چیزی لای در گیر کرده
بذار بیام تو
947
00:56:50,733 --> 00:56:52,733
تقصیر خودته
948
00:56:52,800 --> 00:56:55,767
لطفا بذار بیام تو -
نه -
950
00:56:57,967 --> 00:57:01,300
خب، اگه فقط راهی بود که متوجهت میکردم
951
00:57:01,367 --> 00:57:03,400
اوه، میدونم
ادوینا؟
952
00:57:03,467 --> 00:57:05,900
ادوینا عزیزم بهم گوش بده
956
00:57:16,767 --> 00:57:18,800
ادوینا اونجایی؟
957
00:57:20,067 --> 00:57:22,067
ادوینا؟
ادوینا، لطفا
958
00:57:22,133 --> 00:57:23,933
!اوپراتور
959
00:57:25,433 --> 00:57:28,367
ادوینا، دیگه نمیتونم این بیرون بمونم
963
00:57:40,767 --> 00:57:43,600
اوه بالاخره درو باز کردی
چه خوب، تو وقت صرفهجویی کردی
964
00:57:43,667 --> 00:57:47,167
... خب عزیزم اگه فقط همکاری کنی
965
00:57:47,233 --> 00:57:49,833
!کمک! پلیس
یه مرد اینجاس
967
00:57:52,900 --> 00:57:54,833
اوه، خدا
968
00:57:54,900 --> 00:57:58,833
کاش میدونستم تلفن کجاست
شاید یکی اینجا پیدا شه
969
00:58:04,100 --> 00:58:07,600
باید تلفن همینجاها باشه
972
00:58:11,833 --> 00:58:13,967
من کجام؟
974
00:58:16,933 --> 00:58:20,067
بذار بیام تو ادوینا
975
00:58:20,100 --> 00:58:22,067
کلید تو ماشینه خانوم
976
00:58:22,100 --> 00:58:24,833
بسیار خب، خیلی ممنونم -
ممنون -
977
00:58:27,567 --> 00:58:30,500
همینجا خوبه آقا؟ -
بله ممنون -
978
00:58:30,567 --> 00:58:34,267
!بارنابی
اوه عزیزکم
979
00:58:34,333 --> 00:58:36,567
ادوینا تویی؟
980
00:58:36,633 --> 00:58:39,300
عزیزم همهجا رو دنبالت گشتم
981
00:58:39,367 --> 00:58:42,233
اینجا چیکار میکنی؟ -
از رختشوی خونه برگشم -
982
00:58:42,300 --> 00:58:45,267
این خانما لطف کردن کمکم کردن
983
00:58:45,333 --> 00:58:48,067
ممنونم ازتون الان دیگه خوبم
984
00:58:48,067 --> 00:58:50,133
خوشحال شدیم کمک کردیم -
خواهش میکنم جناب -
985
00:58:50,200 --> 00:58:53,467
امیدوارم دیگه تکرارش نکنم
بارنابی میخوای بریم هتل لباس عوض کنی؟
986
00:58:53,533 --> 00:58:55,967
اوه، نه، نه
فقط منو از اینجا ببر
987
00:58:56,067 --> 00:58:58,467
منو ببر خونه -
ماشین اونجاس -
988
00:58:58,533 --> 00:59:00,533
چجور سر از رختشوی خونه درآوردی؟
989
00:59:00,600 --> 00:59:02,767
نمیدونم فک کنم افتادم توش
990
00:59:02,833 --> 00:59:05,600
حواست به قدمت باشه -
ولی عینکمو نداشتم -
991
00:59:05,667 --> 00:59:07,667
آره میدونم من پام رفت روش
992
00:59:07,733 --> 00:59:10,067
بهتره اینو بپوشی -
برا چی؟ -
993
00:59:10,067 --> 00:59:12,433
ممکنه سردت بشه
994
00:59:12,500 --> 00:59:15,067
احسنت حالا سوار شو
995
00:59:15,067 --> 00:59:17,833
... اوه، این
996
00:59:17,900 --> 00:59:19,833
حالت خوبه؟
997
00:59:19,900 --> 00:59:22,133
آره مرسی عزیزم
تو چی؟
998
00:59:22,200 --> 00:59:25,133
بله اثرات فرمول هم از بین رفته
999
00:59:25,200 --> 00:59:28,467
حالا حرف نزن
فقط استراحت کن و بخواب تا خونه
1000
00:59:28,533 --> 00:59:30,467
باشه عزیزم
1001
00:59:50,067 --> 00:59:52,067
عزیزم؟
1002
00:59:52,067 --> 00:59:54,067
رسیدیم خونه بیدار شو
1003
00:59:54,067 --> 00:59:57,333
اوه خوبه، خوبه
1005
00:59:59,400 --> 01:00:01,333
اوه -
بذار کمکت کنم -
1006
01:00:01,400 --> 01:00:04,200
میدونی چیه؟
یک خواب عجیب راجع به هنک دیدم
1007
01:00:04,267 --> 01:00:06,267
واقعیت داشت که بوسش کردی؟
1008
01:00:06,333 --> 01:00:09,767
نه اینکه مهم باشه، البته -
عزیزم این مسخرس -
1009
01:00:09,833 --> 01:00:13,500
اوه الان یادم اومد
دیشب یکاری کردم که یادم رفت بهت بگم
1010
01:00:13,567 --> 01:00:15,000
هی
1011
01:00:15,067 --> 01:00:17,100
شما؟ -
واستا -
1012
01:00:17,167 --> 01:00:19,100
گرفتی؟ -
آره -
1013
01:00:19,167 --> 01:00:22,167
دکتر فالتون؟ - بله -
ما خبرنگار هستیم دوست داریم یک بیانیه داشته باشیم -
1014
01:00:22,233 --> 01:00:25,233
راجع به چی؟ -
تماسی از وکیلتون آقای انتویسل داشتیم -
1015
01:00:25,300 --> 01:00:29,067
امیدوارم هنک راجع به کارم
به مطبوعات چیزی نگفته باشه
1016
01:00:29,133 --> 01:00:31,933
داستانو برامون بگین دکتر -
... بارنابی من فکر میکنم -
1017
01:00:32,000 --> 01:00:33,933
عزیزم، با این آقایون نمیتونم بیادب باشم
1018
01:00:34,000 --> 01:00:36,667
من هیچی برا گفتن ندارم
تا وقتی کارم تموم نشده
1019
01:00:36,733 --> 01:00:39,500
زن دیگهای در میونه؟ -
نه زنه دیگهای نیست -
1020
01:00:39,567 --> 01:00:42,067
زنم تا الان تنها قربانیم بوده
1021
01:00:42,133 --> 01:00:46,467
من داستان خیلی بهتری دارم برات
وقتی با 10 الی 20 نفر دیگه آزمایشو انجام بدم
1022
01:00:46,533 --> 01:00:49,667
و قصد ندارم برای مدتی
رو آدم دیگهای امتحانش کنم
1023
01:00:49,733 --> 01:00:52,167
رو شامپانزهها انجام میدم -
جدا؟ -
1024
01:00:52,233 --> 01:00:55,533
یک لحظه واستا بارنابی
تو ... داری راجع به 2 تا چیز متفاوت حرف میزنی
1025
01:00:55,600 --> 01:00:58,100
چی شد دکتر؟
زنت لونه عشقت رو لو داد؟
1026
01:00:58,167 --> 01:01:00,467
بهش جواب نده بارنابی
نمیدونی چی داره میگه
1027
01:01:00,533 --> 01:01:02,967
سعی نکن ازش محافظت کنی این به نفع جبهه ماست -
تو اینجا چیکار میکنی؟ -
1028
01:01:03,067 --> 01:01:05,800
حواست باشه. بیا داخل -
اینکارو نکنین خانم فالتون -
1029
01:01:05,867 --> 01:01:08,733
این تمام چیزیه که گرفتم -
و تمام چیزیه که میگیری -
1030
01:01:08,800 --> 01:01:11,467
ایده بیانیه واسه مطبوعات برای چی بود؟
1031
01:01:11,533 --> 01:01:13,867
تظاهر نکن که نمیدونی دلیلشو
... خب، من
1032
01:01:13,933 --> 01:01:15,867
... سعی کردم رو ایوون بهت بگم ولی تو
1033
01:01:15,933 --> 01:01:18,200
تظاهر نکن که نمیدونی دلیلشو
خیلیم خوب میدونی
1034
01:01:18,267 --> 01:01:21,100
تو هتل دیشب اتفاق افتاد -
فاصلتو حفظ کن -
1035
01:01:21,167 --> 01:01:23,600
... بعد از اینکه تو رفتی -
اگه دستت بهش بخوره باید به من جواب پس بدی -
1036
01:01:23,667 --> 01:01:25,933
هنک میشه خفه شی و بری خونه؟
1037
01:01:26,067 --> 01:01:28,400
... بارنابی سعی کردم
!مادر
1038
01:01:28,467 --> 01:01:30,767
!خب -
اوه، نه -
1039
01:01:30,833 --> 01:01:33,067
ادوینا
هنک بهم گفت
1040
01:01:33,133 --> 01:01:35,833
انتظار داشتم کبود و کوفته شده باشی
1041
01:01:35,900 --> 01:01:38,967
ولی مادر تو متوجه نیستی -
شماها راجع به چی حرف میزنین؟ -
1042
01:01:39,067 --> 01:01:40,967
!تو ازش فاصله بگیر مرد کتکزن
1043
01:01:41,067 --> 01:01:43,400
مادر چیزی که شما فکر میکنین نیست
همش تقصیر منه
1044
01:01:43,467 --> 01:01:46,500
نمیذارم ببخشیش -
هنک میشه خفه شی؟ -
1045
01:01:46,567 --> 01:01:48,567
ادوینا هنک درست میگه -
!مادرتم همینطور -
1046
01:01:48,633 --> 01:01:51,100
... به عنوان دوست و وکیلت -
هنک داری میری -
1047
01:01:51,167 --> 01:01:53,100
... ولی وظیفه منه -
تو فقط زیادی هستی -
1048
01:01:53,167 --> 01:01:55,367
... ولی بهم گفتی -
میدونم چی گفتم -
1049
01:01:55,433 --> 01:01:58,600
... ازم میخوای چیکار کنم وقتی ازم نمیخوای -
بهت زنگ میزنم حالا برو -
1050
01:01:58,667 --> 01:02:00,667
حالا شما دو تا گوش بدین
1051
01:02:00,733 --> 01:02:04,633
نه تو گوش بده
من نمیذارم بقیه عمرتو به باد بدی
1052
01:02:04,700 --> 01:02:07,367
میشه لطفا بگی چخبره؟
1053
01:02:07,433 --> 01:02:10,733
... بارنابی، اگه فقط به من -
اوه میدونستم یک همچین اتفاقی میفته -
1054
01:02:10,800 --> 01:02:13,400
... ادوینا میشه بگی -
ساکت -
1055
01:02:13,467 --> 01:02:18,600
مادر من داشتم نقش خوک گینه رو برای
بارنابی بازی میکردم. برای فرمول جدیدش
1056
01:02:18,667 --> 01:02:21,967
و تحت اثرات اون تمام اینا پیش اومد
1057
01:02:22,067 --> 01:02:25,567
اوه اوه ینی تو به هنک زنگ زدی؟
1058
01:02:25,633 --> 01:02:28,700
آره عزیزم، دیشب بعد از اینکه تو رفتی
1059
01:02:28,767 --> 01:02:30,700
من واقعا شرمندم
نمیتونستم جلوشو بگیرم
1060
01:02:30,767 --> 01:02:33,067
خب فکر کنم زیادم تقصیر تو نبوده
1061
01:02:33,133 --> 01:02:35,433
نذار دوباره سوارت شه
1062
01:02:35,500 --> 01:02:37,633
... یکاری بکن فقط نذار
1063
01:02:37,700 --> 01:02:40,800
مادر ناتنی عزیزم -
بله؟ -
1064
01:02:40,867 --> 01:02:44,333
من اعصابمو سر شما 7 ساله از دست ندادم
1065
01:02:44,400 --> 01:02:46,333
شانس خودتونو به باد ندین
1066
01:02:46,400 --> 01:02:49,333
بیاین تو این قضیه متمدن باشیم -
خب، حالا بهتر شد -
1067
01:02:49,400 --> 01:02:52,300
بهتره که شما حواست به خودت باشه
!و خفهشی
1068
01:02:52,367 --> 01:02:54,867
حالا میشه ادوینا منو تا کارخونه برسونی لطفا؟
1069
01:02:54,933 --> 01:02:56,867
همین الان؟ -
بله، بله -
1070
01:02:56,933 --> 01:02:59,367
به محض اینکه لباس پوشیدم
... سعی میکنم بعضی از این خرابکاریا
1071
01:02:59,433 --> 01:03:01,433
که وارد زندگیمون کردم رو درست کنم
1072
01:03:01,500 --> 01:03:04,767
... خب من -
مادر فکر کنم بهتره سکوت کنی -
1073
01:03:07,767 --> 01:03:10,067
سلام جروم -
صبح بخییر خانم فالتون -
1074
01:03:10,100 --> 01:03:12,933
دکتر من همجا دنبالتون گشتم دیشب -
بعدا لطفا جروم -
1075
01:03:13,067 --> 01:03:15,800
الان فقط میخوام آزمایشگاه رو
برای خودم داشته باشم
1076
01:03:15,867 --> 01:03:18,200
اوه باشه، حتما دکتر
1077
01:03:18,267 --> 01:03:21,267
ادوینا عینک زاپاسم تو کشو اول اون میزه
1078
01:03:21,333 --> 01:03:24,433
میشه بهم بدیش؟ -
حتما عزیزم -
1079
01:03:24,500 --> 01:03:27,600
اینه؟ بله همینه
1080
01:03:27,667 --> 01:03:30,100
عزیزم عبوس بنظر میای
1081
01:03:30,167 --> 01:03:33,333
از کاری که من دیشب انجام دادم عصبانی هستی؟
1082
01:03:33,400 --> 01:03:35,967
... ادوینا راجبش دقیق فکر کردم
1083
01:03:36,067 --> 01:03:38,433
... و تقریبا به این نتیجه رسیدم که
1084
01:03:38,500 --> 01:03:40,900
فرمولو از بین ببرم
1085
01:03:40,967 --> 01:03:43,733
از بین ببری؟
پس عصبانی هستی
1086
01:03:43,800 --> 01:03:45,867
بهتر از این بودم
1087
01:03:45,933 --> 01:03:48,867
اگه برات یکم تست و قهوه
درست کنم حالت بهتر میشه؟
1088
01:03:48,933 --> 01:03:51,367
صبحونه نخوردی یادته؟ -
بله. ممنونم -
1089
01:03:51,433 --> 01:03:54,433
آره شدیدا گرسنمه
قهوه و کتری قهوه اونجاس
1090
01:03:54,500 --> 01:03:57,767
میتونی ازین دوشاخه که
جروم داره استفاده کنی
1091
01:03:57,833 --> 01:04:02,233
میدونی که فرمول از زمان پودر خارشآور مشکوکترین کشفه
1092
01:04:02,300 --> 01:04:04,233
و به همون اندازه بدرد بخور
1093
01:04:04,300 --> 01:04:08,333
من بودم اینو نمیگفتم
بورسایتس و بیناییت رو خوب کرد
1094
01:04:08,400 --> 01:04:11,833
و باید بگم که باهاش احساس جوونی کردی
1095
01:04:11,900 --> 01:04:15,833
دارم به این فکر میکنم که
جوونی همونی بود که فکر میکردم یا نه
1096
01:04:15,900 --> 01:04:17,833
رویای جوونی
1097
01:04:17,900 --> 01:04:21,933
اون چیزی که تو ذهنمون مونده ولنتاین و شبای عاشقونس
اما حقیقت چی میگه؟
1098
01:04:22,067 --> 01:04:25,733
ناسازگاری، حماقت و فاجعههای خندهدار
1099
01:04:25,800 --> 01:04:29,233
جوونی ینی این
موندم چجوری میشه از دستش قسر در رفت
1100
01:04:30,300 --> 01:04:32,233
خب حالا ادوینا؟ -
همم؟ -
1101
01:04:32,300 --> 01:04:35,233
بهم بگو ببیبنم، یچیزی منو داره اذیت میکنه -
بله عزیزم؟ -
1102
01:04:35,300 --> 01:04:37,500
چرا طلاق میخواستی؟
1103
01:04:37,567 --> 01:04:39,867
اوه بارنابی من نبودم
1104
01:04:39,933 --> 01:04:42,367
فرمول بود
اینو باید درک کنی
1105
01:04:42,433 --> 01:04:45,367
متوجهم که فرمول این موضوع رو ازت بیرون کشید
1106
01:04:46,567 --> 01:04:48,500
چیرو بیرون کشید؟
1107
01:04:48,567 --> 01:04:52,067
خب بعضی از ناخودآگاهاست که منو اذیت میکنه
1108
01:04:52,100 --> 01:04:54,100
اذیتت میکنه؟
1109
01:04:54,167 --> 01:04:56,767
!خب من دوستت دارم؛ مغز نخودی
1110
01:04:58,067 --> 01:05:00,300
... از کجا بدونم یه خشم دفن شده درت وجود نداره که
1111
01:05:00,367 --> 01:05:02,367
موقع هشیاری ازش خبر نداری؟
1112
01:05:02,433 --> 01:05:05,467
... خب قطعا موقع هشیاری متوجه نیستم
1113
01:05:05,533 --> 01:05:07,700
و این حرفت خیلی پوچ بود
1114
01:05:07,767 --> 01:05:09,700
صبر کن ببینم
1115
01:05:09,767 --> 01:05:11,767
مواقعی که هی از هنک حرف میزنی چی؟
1116
01:05:11,833 --> 01:05:15,200
اوه چرنده -
دوسش داری؟ -
1117
01:05:15,267 --> 01:05:17,467
دیگه داره مسخره میشه -
من نمیدونم -
1118
01:05:17,533 --> 01:05:21,100
تو بودی بوسش کردی، نکردی؟ -
نمیتونی بیخیال اون شی نه؟ -
1119
01:05:21,167 --> 01:05:23,400
نه نمیتونم -
خیلیخب -
1120
01:05:23,467 --> 01:05:26,167
تو چی، توام این آمم فلانی رو دوست داری؟
1121
01:05:26,233 --> 01:05:30,333
معلومه نه -
خب باهاش که رفتی عشق و حال و اسکیت کردی -
1122
01:05:30,400 --> 01:05:34,400
میتونم بپرسم نارضایتی ناخودآگاهت چی بود
1123
01:05:34,467 --> 01:05:36,400
یا هر چیز دیگهای که میخوای اسمشو بذاری
1124
01:05:36,467 --> 01:05:39,167
بازی کنی تو کل شهر؟ Patty-Cake اون تورو مجبور کرد بری
(اسم یک بازیه که دستاشونو بهم میزنن و شعر میخونن)
1125
01:05:39,233 --> 01:05:42,167
... شیرجه سوان بزنی و مثل یه
1126
01:05:43,667 --> 01:05:45,600
خب، ادامه بده
1127
01:05:47,067 --> 01:05:49,067
اوه، بارنابی
1128
01:05:49,133 --> 01:05:52,067
هیچی نگو عزیزم منم نمیگم
1129
01:05:53,200 --> 01:05:56,067
ما نباید دعوا کنیم
1130
01:05:56,100 --> 01:05:58,100
به ازدواجمون شک کنیم
1131
01:05:58,167 --> 01:06:01,067
این درست نیست -
خب نظرم منم همینه -
1132
01:06:01,067 --> 01:06:03,733
واسه همین میخوام
فرمولو از بین ببرم
1133
01:06:07,667 --> 01:06:10,333
اوه نگو که داری گریه میکنی؟
1135
01:06:15,600 --> 01:06:18,467
مطمئنی میخوای 2 سال کار سختو از بین ببری؟
1136
01:06:18,533 --> 01:06:22,567
بله مطمئنم
ولی متاسفانه هنوزم همشو یادمه
1137
01:06:22,633 --> 01:06:26,067
فراموشش میکنم
خیلی خطرناکه کاملا قابل پیش بینیه
1138
01:06:28,867 --> 01:06:32,133
اوه، نه، نه، خواهشا
از این آب استفاده نکن، علامتشو نمیبینی؟
1139
01:06:32,200 --> 01:06:34,800
از آبسرد کن آبش کن
1140
01:06:36,133 --> 01:06:39,600
و قهوه زیاد درست کن که فردا صبح نیاز دارم
1141
01:06:39,667 --> 01:06:41,600
اینم از این
1142
01:06:47,067 --> 01:06:48,967
بله؟ آقای آکسلی هستم
1143
01:06:49,067 --> 01:06:52,600
اوه آقای آکسلی، دکتر فالتون اینجا تو کارخونن
همین الان با خانومش اومد
1144
01:06:52,667 --> 01:06:54,600
مطمئنی؟ -
بله قربان -
1145
01:06:54,667 --> 01:06:57,567
خب خانم فالتون چطوره؟ نرماله؟
1146
01:06:57,633 --> 01:07:01,067
سعی نکرد منو بزنه ولی
زیادم خوش برخورد نبود
1147
01:07:01,100 --> 01:07:03,067
... اون گفت که -
هرچی -
1148
01:07:03,100 --> 01:07:06,267
حالا با دقت گوش بده خانم
نمیخوام که از اونجا برن
1149
01:07:06,333 --> 01:07:08,600
اگر خواستن برن با نگهبانا جلوشونو بگیر
1150
01:07:08,667 --> 01:07:10,600
فهمیدی؟ -
بله قربان -
1151
01:07:10,667 --> 01:07:12,600
... و کل اعضای هیئت مدیره رو خبر کن
1152
01:07:12,667 --> 01:07:15,067
و بگو سریعا میخوام همین الان
سالن کنفرانس باشن
1153
01:07:15,067 --> 01:07:17,333
الان میام پایین -
بله قربان -
1155
01:07:22,133 --> 01:07:24,900
مزه این قهوه مسخرس. تلخه
1156
01:07:24,967 --> 01:07:27,400
آره متوجه شدم
از قهوه نیست
1157
01:07:27,467 --> 01:07:30,867
اثرات بعد فرموله
همم ... فرمول
1158
01:07:30,933 --> 01:07:34,167
عجب حماقتی کردم گذاشتم ازش بخوری
1159
01:07:34,233 --> 01:07:36,500
کاری هم ازت برنمیومد
1160
01:07:36,567 --> 01:07:38,900
هی سومین فنجونیه که داری میخوری -
میدونم -
1161
01:07:38,967 --> 01:07:40,900
برا تو دومیش نیست؟
1162
01:07:40,967 --> 01:07:42,900
چرا -
خوبه -
1163
01:07:42,967 --> 01:07:45,933
فکر میکنم اوردوز کردی؟
1164
01:07:46,067 --> 01:07:49,633
فکر کنم آره -
نه جدی گفتم -
1165
01:07:49,700 --> 01:07:54,333
میدونی، کاملا منطقیه که
تو داشتی جوونتر رفتار میکردی
1166
01:07:54,400 --> 01:07:57,367
یادته آقای آکسلی میپرید اینور اونور؟ -
آره -
1167
01:07:57,433 --> 01:08:00,933
خدا، کلی قراره خجالت بکشم وقتی دیدمش
1168
01:08:03,233 --> 01:08:07,700
بنظرت چقد جوون میشه آدم
اگه کل لیوانو بخوره؟
1169
01:08:07,767 --> 01:08:10,067
اوه، نمیدونم
1170
01:08:10,067 --> 01:08:13,133
دوازده سال، ده، پنج
1171
01:08:13,200 --> 01:08:15,267
حتی ممکنه تبدیلت کنه به یک نوزاد
1173
01:08:17,900 --> 01:08:21,067
من حتی داشتم تصور میکردم که
... نتونی حرف بزنی
1174
01:08:21,067 --> 01:08:23,633
یا خودت غذا بخوری
1175
01:08:23,700 --> 01:08:25,967
شرمآور میشد
1176
01:08:26,067 --> 01:08:28,467
آره، مگه نه؟
1177
01:08:28,533 --> 01:08:31,267
خب، انتظار دیگهای نمیرفت
1178
01:08:31,333 --> 01:08:34,667
تادا! من جواب میدم
1179
01:08:34,733 --> 01:08:36,867
!بله؟ سلام
1180
01:08:36,933 --> 01:08:39,867
راستی ماهیرو پیدا کردی؟
باهاش چیکار کردی؟
1181
01:08:39,933 --> 01:08:43,867
بله مشتاقم. اینجاس. یه لحظه
آقای آکسلیه
1182
01:08:43,933 --> 01:08:47,333
چیشده؟
1183
01:08:47,400 --> 01:08:49,700
بارنابی میشه تو و زنت سریعا بیاین؟
1184
01:08:49,767 --> 01:08:51,700
ما فقط داریم قهوه میخوریم
1185
01:08:51,767 --> 01:08:54,567
من تو سالن کنفرانسم -
الان میایم -
1186
01:08:54,633 --> 01:08:57,400
بذارش سرجاش
بذارش سرجاش
1187
01:08:58,533 --> 01:09:01,933
امر دیگهای ندارین قربان؟
بلندشو
1188
01:09:02,067 --> 01:09:04,133
صبح بخیر آقایون -
صبح بخیر -
1189
01:09:04,200 --> 01:09:07,133
دکتر فالتون یکم دیگه میان اینجا
پس لطفا بشینین
1190
01:09:07,200 --> 01:09:09,133
ما باید سریعا اقدام کنیم
1191
01:09:09,200 --> 01:09:12,667
همه میدونیم چرا اینجایین
تا با دکتر فالتون راجع به فرمولش صحبت کنیم
1192
01:09:12,733 --> 01:09:15,333
در رابطه با پول، تا میتونید
خرج کنید جای نگرانی نیس
1193
01:09:15,400 --> 01:09:17,433
بله، اما به عنوان مدیر هیئت مدیره
... باید بگم که
1194
01:09:17,500 --> 01:09:19,933
دکتر فالتون کشفشون
رو در زمان ما انجام دادن
1195
01:09:20,067 --> 01:09:23,767
خب من خبرای بدی دارم برات، جی.جی
ما فرمولو نداریم
1196
01:09:23,833 --> 01:09:26,733
چی ؟ -
... دیشب دکتر لینتل -
1197
01:09:26,800 --> 01:09:29,733
!دکتر لینتن -
... دکتر لینت دستیار دکتر فالتون -
1198
01:09:29,800 --> 01:09:32,067
یه دوز از فرمولو آورد و خوردم
1199
01:09:32,133 --> 01:09:36,900
نمیدونی با چه اشتیاقی منتظر جواب بودم
1200
01:09:36,967 --> 01:09:39,133
ولی هیچ اتفاقی نیفتاد
1201
01:09:39,200 --> 01:09:42,667
هیچ واکنشی نبود
فرمولی که دکتر ثینگاباب آوردن کامل نیست
1202
01:09:42,733 --> 01:09:45,767
حتما باید یک ترکیب دیگه باشه که
ازش خبر نداره
1203
01:09:45,833 --> 01:09:47,767
... دکتر فالتون هیچجا ثبتش نکرده و
1204
01:09:47,833 --> 01:09:50,533
هیچی تو نوشتههاش نیست که بگه چیه
1205
01:09:50,600 --> 01:09:52,800
و بدون اون ترکیب ما نمیتونیم کاری بکنیم
1206
01:09:52,867 --> 01:09:56,467
کامل نکردن دفاتر ثبت برخلاف
تک تک قوانین این سازمانه
1207
01:09:56,533 --> 01:09:58,967
فالتون اینو میدونه
ده ساله اینجا کار میکنه
1208
01:09:59,067 --> 01:10:00,967
ثبت نشدنش احتمالا از قصد نیست
1209
01:10:01,033 --> 01:10:03,967
فالتون خودش نبود دیروز -
قطعا نبود -
1210
01:10:04,033 --> 01:10:07,300
خب، بذار امیدوار باشیم که امروز خودش هست -
شکی درش نیست -
1211
01:10:07,367 --> 01:10:09,800
ما با یه دانشمند بالغ و عاقل طرف هستیم
1212
01:10:09,867 --> 01:10:12,067
انتظار مشکلی رو ندارم
1213
01:10:12,133 --> 01:10:14,067
خب؟
1214
01:10:14,133 --> 01:10:16,733
خیلیخب اولیور هرکار میخوای بکن
همش باخودته
1215
01:10:16,800 --> 01:10:18,733
موندم کجا گیر کردن
1216
01:10:18,800 --> 01:10:21,300
دکتر میشه بری ببینی کجان؟ -
بله -
1218
01:10:30,967 --> 01:10:33,600
اوه، بارنابی خانم فالتون بیاین داخل
1219
01:10:33,667 --> 01:10:37,167
اوه قضیه چیه؟
نه بیاین داخل
1220
01:10:37,233 --> 01:10:39,500
خانم فالتون دیروز رو فراموش کنین
1221
01:10:39,567 --> 01:10:42,433
من که فراموش کردم. بیاین داخل -
بله، بله -
1222
01:10:42,500 --> 01:10:45,267
شماها همیشه درحال آزمایشین مگه نه؟
1223
01:10:45,333 --> 01:10:47,833
فکر کنم همه رو میشناسی
1224
01:10:47,900 --> 01:10:50,667
بله بیا. خودشه
1225
01:10:50,733 --> 01:10:52,667
بشین -
مرسی -
1226
01:10:52,733 --> 01:10:56,167
راحت باش
اوه، خانم فالتون اینطرف نمیشینین؟
1227
01:10:56,233 --> 01:10:58,300
مجبورم؟
1228
01:10:58,367 --> 01:11:00,833
نه -
پس اینجا میشینم -
1229
01:11:00,900 --> 01:11:03,067
بسیار خب
1230
01:11:03,100 --> 01:11:07,067
... بارنابی فکر کنم جای همه، من باید صحبت کنم
1231
01:11:07,067 --> 01:11:09,167
من تو رو به عنوان بزرگترین مرد علم مدرن میدونم
1232
01:11:09,233 --> 01:11:12,467
ازت خواستم بیای اینجا تا
راجع به فروش فرمولت صحبت کنیم
1233
01:11:12,533 --> 01:11:14,467
... سازمان ما
1234
01:11:16,933 --> 01:11:20,133
سازمان ما آمادس تا بهت
یک سهام پیشنهاد کنه
1235
01:11:20,200 --> 01:11:23,300
... درآمدش اونقدری هست که تو و خانم فالتون
1236
01:11:25,567 --> 01:11:28,667
تو و خانم فالتون
تا آخر زندگیتون راحت باشین
1237
01:11:28,733 --> 01:11:32,500
حالا سوال اینه که چقدر نقد میخوای؟
1239
01:11:34,800 --> 01:11:37,367
بارنابی؟
1240
01:11:37,433 --> 01:11:40,300
گفتم چقدر نقد میخوای؟
1241
01:11:42,267 --> 01:11:44,733
چقدر؟
1242
01:11:44,800 --> 01:11:47,067
هر مقداری میخوای نام ببر -
میلیاردها دلار -
1243
01:11:47,100 --> 01:11:49,733
چی؟ -
چقدر گفت؟ -
1244
01:11:49,800 --> 01:11:51,733
میلیاردها دلار میشه یک میلیون تریلیون
1245
01:11:51,800 --> 01:11:54,067
دوباره مصرف کرده -
مشخصا -
1246
01:11:54,067 --> 01:11:57,433
ببین دکتر فالتون
کشف شما محصول ما بوده از اول
1247
01:11:57,500 --> 01:11:59,767
آروم باش -
ما بهت یک سنت هم مجبور نیستیم بدیم -
1248
01:11:59,833 --> 01:12:03,133
کاش یک نیکل (پنج سنتی) داشتم -
فالتون من تو رو از صنعت شیمی محروم میکنم -
1249
01:12:03,200 --> 01:12:05,800
جی.جی، تو داری با یک بچه حرف میزنی -
مسخره نشو -
1250
01:12:05,867 --> 01:12:08,267
اون بچه نیست -
چی گفتی. دستاتو ببر بالا -
1251
01:12:08,333 --> 01:12:11,100
بیا یچی بهم بده
دستتو از شونم بردار
1252
01:12:11,167 --> 01:12:13,400
بارنابی ما عصبانی میشیم
دعوا نمیکنیم, میکنیم؟
1253
01:12:13,467 --> 01:12:15,900
چرا میکنیم -
اینو تو مدرسه بهت یاد ندادن -
1254
01:12:15,967 --> 01:12:18,533
... خب کی اهمیت
!سلام
1255
01:12:18,600 --> 01:12:20,600
سلام دکتر فالتون
1256
01:12:20,667 --> 01:12:22,900
اومدی با من بازی کنی؟ -
نه -
1257
01:12:22,967 --> 01:12:24,967
... اومدم به آقای آکسلی بگم که
مهم نیست خانم لارل
1258
01:12:25,067 --> 01:12:28,300
فکر کنم بهتره بری -
نه نه میخوام بمونه با من بازی کنه -
1259
01:12:28,367 --> 01:12:31,400
خب اگر اجازه بدم بمونه
ترکیب دیگهی فرمولو میگی؟
1260
01:12:31,467 --> 01:12:33,733
بله، بله -
باشه، بفرما -
1261
01:12:33,800 --> 01:12:36,700
خب، بسیار خب
"خب خب بگو "وحشت زده
1262
01:12:36,767 --> 01:12:38,700
وحشت زده -
"حالا بگو "دستمال کاغذی -
1263
01:12:38,767 --> 01:12:40,700
دستمال کاغذی -
حالا باهم سریع بگو -
1264
01:12:40,767 --> 01:12:42,867
وحشت زده دستمال کاغذی -
!نه -
1265
01:12:45,333 --> 01:12:47,433
چطور جرات میکنی؟ -
!اوه خوشگله -
1266
01:12:47,500 --> 01:12:49,800
... چرا خانم لارل -
... واقعا آقای آکسلی -
1267
01:12:49,867 --> 01:12:52,700
... ولی من -
!اینکارو نکن. تو هم -
1268
01:12:55,300 --> 01:12:58,067
!من بودم من بهش زدم
1269
01:12:58,133 --> 01:13:00,133
!اوه همه چیز رو خراب کردین
1270
01:13:00,200 --> 01:13:02,133
!دیدی فرار کرد؟ گربه ترسو
1271
01:13:02,200 --> 01:13:04,933
حالا تو دختر خانم تمومش کن؛ شنیدی؟
1272
01:13:05,067 --> 01:13:06,933
بیا اینجا
1273
01:13:07,067 --> 01:13:09,067
بشین رو صندلی
1274
01:13:09,067 --> 01:13:12,500
فهیمدی؟ و درست رفتار کن -
بله قربان -
1275
01:13:12,567 --> 01:13:14,767
خب بارنابی؟
1276
01:13:14,833 --> 01:13:17,300
بارنابی؟ بارنابی کجایی؟ -
زیر میزه -
1277
01:13:17,367 --> 01:13:19,300
بارنابی داری چیکار میکنی؟
1278
01:13:19,367 --> 01:13:21,300
استر رو قلقلک میدم
1279
01:13:21,367 --> 01:13:24,700
بیا بیرون میخوام. باهات صحبت کنم -
نمیخوام دیگه صحبت کنم -
1280
01:13:24,767 --> 01:13:27,867
ما داریم با یک 10 ساله سرو کله میزنیم
1281
01:13:27,933 --> 01:13:30,700
باید سر شوخی رو باهاش باز کنیم -
هرچی تو بگی -
1282
01:13:30,767 --> 01:13:34,500
بیا پایین و کمکم کن اونجا وانستا
1284
01:13:36,733 --> 01:13:39,133
بارنابی؟
بارنابی میخوام باهات صحبت کنم
1285
01:13:39,200 --> 01:13:41,733
میخوای استر و قلقلک بدیم؟ دوست داره -
نه، نه، نه، نه -
1286
01:13:41,800 --> 01:13:45,133
دوست داری ساعت طلا با زنجیرش داشته باشی؟
1287
01:13:45,200 --> 01:13:47,133
اوه -
دوسش داری بارنابی؟ -
1288
01:13:47,200 --> 01:13:49,133
خودم یکی دارم -
ولی شبیه این نیست -
1289
01:13:49,200 --> 01:13:52,300
نه نمیخوام -
خب یک دوچرخه جدید یا پونی چطور؟ -
1290
01:13:52,367 --> 01:13:55,467
چطوره؟ -
براشون باید چیکار کنم؟ -
1291
01:13:55,533 --> 01:13:58,433
... تمام کاری که باید بکنی اینکه بگی
1292
01:13:58,500 --> 01:14:01,167
ترکیب دیگهی فرمول چیه؟
1293
01:14:01,233 --> 01:14:03,567
خب شما به من میلیاردها دلار
و یک نیکل قول دادین
1294
01:14:03,633 --> 01:14:05,733
بهت یک میلیارد دلار -
و یک نیکل میدیم -
1295
01:14:05,800 --> 01:14:08,700
به همراه یک قایق موتوری و یک پونی
1296
01:14:08,767 --> 01:14:10,700
دوست داری؟ -
کی میدین؟ -
1297
01:14:10,767 --> 01:14:13,400
به محض اینکه بگی ترکیب دیگهی فرمول چیه
1298
01:14:13,467 --> 01:14:15,733
... سادس من فقط
1299
01:14:17,767 --> 01:14:20,067
... اوه ببین چیکار
1300
01:14:20,067 --> 01:14:22,833
بارنابی! بارنابی! نمیخوای بهمون بگی؟
1301
01:14:22,900 --> 01:14:25,200
چرا اینو نوشتی؟ -
!چون حقیقته حقیقت -
1302
01:14:25,267 --> 01:14:27,433
!نه نیست و پاکش میکنی -
!نمیکنم -
1303
01:14:27,500 --> 01:14:30,067
چرا میکنی
!بارنابی قول دادی ترکیبو بگی
1304
01:14:30,100 --> 01:14:32,167
!نمیتونی مجبورم کنی -
!چرا میکنم -
1305
01:14:32,233 --> 01:14:34,467
!بارنابی -
!سرشو ول کن -
1306
01:14:34,533 --> 01:14:38,600
!قلدر گنده! به مامانم میگم -
!جلوشو بگیره یکی -
1307
01:14:38,667 --> 01:14:41,733
!بارنابی تو نمیتونی منو بگیری -
چرا کمکم نمیکنی بگیرمش؟ -
1308
01:14:41,800 --> 01:14:44,233
بگیریمش میگی؟ -
!حتما -
1309
01:14:44,300 --> 01:14:47,067
!یکی بگیرتش
1310
01:14:47,133 --> 01:14:49,067
چی بود؟ -
!گرما -
1311
01:14:49,133 --> 01:14:52,533
من150 درجه فارنهایت بهش دما دادم -
فهمیدیمش -
1312
01:14:52,600 --> 01:14:54,767
!منصفانه نیست
1313
01:14:54,833 --> 01:14:57,100
گرفتمش برو پاکش کن -
نه، نمیکنم -
1314
01:14:57,167 --> 01:14:59,100
چرا میکنی -
اذیتم میکنی. ولم کن -
1315
01:14:59,167 --> 01:15:03,133
... بچه نق نقو پاکش کن و
1316
01:15:03,200 --> 01:15:05,433
استر اون بالا چیکار میکنی؟
1317
01:15:05,500 --> 01:15:08,533
فورا بیا پایین -
!آقای آکسلی دارن فرار میکنن -
1318
01:15:08,600 --> 01:15:10,600
بذار برن
1319
01:15:10,667 --> 01:15:13,833
دکتر شنیدی که چی گفت
چیزی که میخواستیمو داریم. همین مهمه
1320
01:15:13,900 --> 01:15:16,100
باید مطمئن بشیم -
مزاحمم نشو سرم شلوغه -
1321
01:15:16,167 --> 01:15:18,833
استر، صدامو میشنوی؟ بیا اینجا -
... جی.جی ما درست -
1322
01:15:18,900 --> 01:15:20,833
... لب مرز یه دنیای جدید واستادیم
1323
01:15:20,900 --> 01:15:23,167
چی میخوای؟ -
... من فرمولو گرما داده بهتون دادم -
1324
01:15:23,233 --> 01:15:26,100
استر، چیکار میکنی؟ -
اون میمونو بیارین پایین -
1325
01:15:26,167 --> 01:15:28,767
چی گفتی؟ -
من فرمولو گرما داده بهتون دادم دیشب -
1326
01:15:28,833 --> 01:15:31,467
... اون این کارو انجام نداد -
دوباره ما رو فریب داده -
1327
01:15:31,533 --> 01:15:33,933
!خب اینجا وانستا برو بگیرشون
1328
01:15:34,067 --> 01:15:37,267
!دنبالشون کن! یه دونه پلیس خبر کن
نه دوتا خبر کن
1329
01:15:41,333 --> 01:15:43,833
تا کی میخوای دنبالم بیای؟
1330
01:15:43,900 --> 01:15:45,833
هروقت بخوام
1331
01:15:45,900 --> 01:15:49,100
چرا با دخترا بازی نمیکنی؟ -
چرا نمیتونم با تو بازی کنم؟ -
1332
01:15:49,167 --> 01:15:51,167
!نمیخوام با من بازی کنی واسه همین
1333
01:15:51,233 --> 01:15:54,100
بارنابی فالتون ازت خوشم نمیاد -
پس برو پی کارت -
1334
01:15:54,167 --> 01:15:56,767
نمیخوام. تحویل بگیر
1335
01:15:59,400 --> 01:16:01,400
پس نرو
1337
01:16:11,233 --> 01:16:14,067
به مادرم میگم
1339
01:16:16,733 --> 01:16:18,733
اینم برای مادرت
1340
01:16:22,167 --> 01:16:24,433
به هنک انتویسل میگم
1341
01:16:27,533 --> 01:16:30,333
اینم دو تا واسه هنک
1342
01:16:35,100 --> 01:16:38,267
!اوه ببین چیکار کردی
1343
01:16:38,333 --> 01:16:40,733
به هنک انتویسل میگم -
!هی -
1344
01:16:40,800 --> 01:16:42,700
!قلمو رو بذار سرجاش
1345
01:16:44,400 --> 01:16:46,400
!بچه نق نقو
1347
01:16:59,100 --> 01:17:01,867
بخاطر این کارش پشیمون میشه
1348
01:17:01,933 --> 01:17:03,967
خیلی خیلی پشیمون
1349
01:17:04,067 --> 01:17:05,967
به هنک انتویسل زنگ میزنم
1350
01:17:06,067 --> 01:17:08,433
همینکارو میکنم
1351
01:17:08,500 --> 01:17:10,733
به هنک زنگ میزنم
1354
01:17:21,867 --> 01:17:23,800
الو؟
1355
01:17:23,867 --> 01:17:26,300
میخوام با هنک انتویسل حرف بزنم لطفا
1356
01:17:26,367 --> 01:17:29,200
منظورتون آقای انتویسله؟ -
منم همینو گفتم -
1357
01:17:29,267 --> 01:17:32,900
بله خانم -
... بهش نشون میدم بهش -
1358
01:17:32,967 --> 01:17:34,900
الو؟ -
الو هنک؟ -
1359
01:17:34,967 --> 01:17:37,767
ادوینام -
اوه سلام ادوینا -
1360
01:17:37,833 --> 01:17:41,400
میشه بیای خونهی من همین الان؟ -
چی شده؟ -
1361
01:17:41,467 --> 01:17:43,567
بارنابی
1362
01:17:43,633 --> 01:17:46,933
!یک سطل رنگ رو من خالی کرده
1363
01:17:47,067 --> 01:17:48,933
ببین؟
1364
01:17:49,067 --> 01:17:51,567
چیکار کرده بودی؟ -
!هیچی -
1365
01:17:51,633 --> 01:17:54,067
احتمالا دیوونه شده
1366
01:17:54,067 --> 01:17:56,367
دیگه نمیخوام ببینمش
1367
01:17:56,433 --> 01:18:00,333
ادوینا گوش کن. ایندفعه دیگه ترکش میکنی؟
1368
01:18:00,400 --> 01:18:04,767
آره میرم یجای دور
خیلی دور
1369
01:18:04,833 --> 01:18:08,067
... میخوام برم یه جای
1371
01:18:10,067 --> 01:18:13,067
الو الو ادوینا؟
چی شد؟
1372
01:18:13,067 --> 01:18:16,100
هاع؟ نمیدونم
1373
01:18:16,167 --> 01:18:19,667
یهو خوابم گرفت
1374
01:18:19,733 --> 01:18:22,533
شوکه کنندس. مشابهشو تو ارتش دیدم
1375
01:18:22,600 --> 01:18:26,533
حالا فقط دراز بکش و خودتو گرم نگهدار خودش از بین میره
من الان میام
1376
01:18:26,600 --> 01:18:28,300
خداحافظ
1378
01:18:33,200 --> 01:18:35,800
خب پس میاد اینجا ها؟
1379
01:18:35,867 --> 01:18:38,533
من چیکار میکنم باهاش؟
1380
01:18:38,600 --> 01:18:42,267
!گنگمو میارم و پوست سرشو میکنم
1381
01:18:42,333 --> 01:18:44,633
هنک انتویسل
1382
01:18:44,700 --> 01:18:47,133
!صبر کن ببین چیکارش میکنم
1383
01:18:47,200 --> 01:18:50,067
پوست سرشو میکنم. همین کارو میکنم
پوست سرشو میکنم
1386
01:18:57,867 --> 01:18:59,800
رئیس بزرگ
1387
01:18:59,867 --> 01:19:03,200
رئیس بزرگ
درستش میکنم. نشونش میدم
1388
01:19:03,267 --> 01:19:06,500
1389
01:19:06,567 --> 01:19:08,500
!چرا دکتر فالتون
1390
01:19:08,567 --> 01:19:11,800
من اینکارو میکنم که پوست سر یکیو بکنم -
... شما چیکار -
1393
01:19:25,767 --> 01:19:28,633
از دست اینا
1394
01:19:31,733 --> 01:19:33,800
صبح بخیر خانم برنیگن -
صبح بخیر -
1395
01:19:33,867 --> 01:19:36,400
اینجایین برای مدتی؟ -
آره باید باشم تا یه ساعت دیگه اینا -
1396
01:19:36,467 --> 01:19:39,967
میشه از جانی مراقبت کنین؟
باید برم سوپرمارکت سخته با خودم ببرمش
1397
01:19:40,067 --> 01:19:42,733
آره حتما -
زیاد طولش نمیدم -
1399
01:19:45,833 --> 01:19:49,067
بیا جانی
1400
01:19:49,067 --> 01:19:52,700
خب اینجا یک حیاط بزرگ
داریم واست که بازی کنی
1401
01:19:52,767 --> 01:19:55,867
حله؟
خیلیخب
1403
01:19:58,633 --> 01:20:02,133
میخوای با مرد بده چیکار کنیم عقاب سرخ؟
1404
01:20:02,200 --> 01:20:04,133
آره عقاب سرخ بهمون بگو
1405
01:20:04,200 --> 01:20:08,133
اول ماشینشو نگه میداریم و بعد میگیریمش -
بعد چیکارش میکنیم؟ -
1406
01:20:08,200 --> 01:20:10,700
میبندیمش به چوب -
و بعد میسوزونیمش -
1407
01:20:10,767 --> 01:20:12,700
آره -
!آره سوزوندن خوبه -
1408
01:20:12,767 --> 01:20:14,933
این عملی نیست -
کی گفت اینو؟ -
1409
01:20:15,000 --> 01:20:17,200
من
1410
01:20:17,267 --> 01:20:19,533
اوه تو چرا که نه؟
1411
01:20:19,600 --> 01:20:23,400
یکی جلومونو میگیره
به محض روشن کردن آتیش
1412
01:20:23,467 --> 01:20:26,433
آره درسته -
چیکار کنیم عقاب سرخ؟ -
1413
01:20:26,500 --> 01:20:30,200
خب میبندیمش به چوب
و پوست سرشو میکنیم همین
1414
01:20:30,267 --> 01:20:32,200
واقعا میگی؟ -
آره -
1415
01:20:32,267 --> 01:20:35,600
تو نمیتونی پوست سر کسیو بکنی
مگه اینکه قبلش رقص جنگ رو انجام بدی
1416
01:20:35,667 --> 01:20:38,600
اوه آره یک لحظه. یادم میمونه
1417
01:20:38,667 --> 01:20:40,600
... شما دوتا پهلوون
1418
01:20:40,667 --> 01:20:44,167
تو نمیتونی پوست سر کسیو بکنی اگه اول نرقصی -
این جوریه پس؟ -
1419
01:20:44,233 --> 01:20:47,933
اون درست میگه عقاب سرخ -
خب ما میتونیم پوست سرشو بکنیم نمیتونیم؟ -
1420
01:20:48,000 --> 01:20:50,400
باید اول رقص جنگ رو انجام بدیم
1421
01:20:50,467 --> 01:20:52,367
میدونی چجوری باید برقصی عقاب سرخ؟
1422
01:20:52,433 --> 01:20:54,833
آممم خب آره
1423
01:20:56,400 --> 01:20:59,600
این خوب نیست باید باهاش بخونی
1424
01:20:59,667 --> 01:21:02,800
اوه باید خوند باهاش
1425
01:21:02,867 --> 01:21:04,933
خب باشه، باشه میخونیم
1426
01:21:05,067 --> 01:21:07,067
تو که درام داری یک بیت بهم بده
1427
01:21:07,067 --> 01:21:12,267
بام بام بام بام .... بخون
1437
01:21:37,100 --> 01:21:40,867
پوست سر اون رنگ پریدرو میکنیم
1439
01:21:43,433 --> 01:21:46,467
حالا تو
1445
01:22:47,200 --> 01:22:49,133
بارنابی!
1446
01:22:49,200 --> 01:22:52,133
عزیزم با من حرف بزن! یچیزی بگو
1447
01:22:52,200 --> 01:22:54,133
... اوه عزیزم
1448
01:23:01,367 --> 01:23:04,200
!اوپراتور، برام میشه یک تاکسی بگیری؟
1449
01:23:04,267 --> 01:23:08,400
اینجا گیلکرست 1605
همین الان برام یه تاکسی بفرست. مچکرم
1450
01:23:08,467 --> 01:23:10,600
!عزیزم
1451
01:23:11,933 --> 01:23:16,367
بارنابی
سعی داری چیزی بگی؟
1452
01:23:16,433 --> 01:23:19,233
خب با من حرف بزن
1453
01:23:19,300 --> 01:23:21,433
!بارنابی من زنتم
1454
01:23:21,500 --> 01:23:24,167
!یچیزی بگو
1455
01:23:24,233 --> 01:23:28,467
اوه شوهر بیچارم چیکار کردی با خودت؟
1456
01:23:28,533 --> 01:23:32,400
راننده سریع لطفا سریع -
بله خانم -
1457
01:23:33,433 --> 01:23:35,967
از اینطرف آقا
1458
01:23:36,067 --> 01:23:37,967
سلام بچهها
1459
01:23:38,067 --> 01:23:39,967
سلام
1460
01:23:40,067 --> 01:23:42,900
خب چرا خانم فالتون گفته اینجا ببینمش؟
1461
01:23:42,967 --> 01:23:44,900
نگفته
1462
01:23:44,967 --> 01:23:47,867
آقای فالتون اینجا بوده؟
منظورت تو خونهس؟
1463
01:23:47,933 --> 01:23:51,833
ممکنه -
اوه پس قضیه اینه -
1464
01:23:51,900 --> 01:23:54,500
آقا میشه با ما بازی کنی؟
1465
01:23:54,567 --> 01:23:57,400
ما به یک مرد بلند برای میپول نیاز داریم
1466
01:23:57,467 --> 01:24:00,867
خب من متاسفم زیاد وقت ندارم -
از بچهها خوشت نمیاد؟ -
1467
01:24:00,933 --> 01:24:03,133
چرا که خوشم میاد
1468
01:24:03,200 --> 01:24:05,167
پس چرا باهاشون بدجنسی؟
1469
01:24:05,233 --> 01:24:07,967
نه نیستم -
نمیخوای مارو خوشحال کنی؟ -
1470
01:24:08,067 --> 01:24:10,900
چرا که میخوام -
پس میپول رو بازی کن -
1471
01:24:10,967 --> 01:24:14,367
باشه باهاتون بازی میکنم
اگه به خانم فالتون بگین من اینجام
1472
01:24:14,433 --> 01:24:17,867
باشه -
شما آدم خوبی هستی که بازی میکنی باهامون -
1473
01:24:17,933 --> 01:24:20,967
... خب حالا یک قدم عقب برو به سمت درخت
1474
01:24:21,067 --> 01:24:22,967
و اینو بالا نگهدار
1475
01:24:23,067 --> 01:24:25,800
خیلیخب -
حله زودباشین -
1476
01:24:29,567 --> 01:24:32,067
فکر میکردم قراره به خانم فالتون بگی
1477
01:24:32,067 --> 01:24:36,667
نمیتونم یک دقیقه نگاه کنم؟ -
نه تو به من قول دادی که میری میگی اگه بازی کنم -
1478
01:24:36,733 --> 01:24:38,800
چی قرار بود بهش بگم؟
1479
01:24:38,867 --> 01:24:42,300
بهش بگو من اینجام
... چرا نمیری
1480
01:24:42,367 --> 01:24:45,667
!اینو خیلی تنگ کردین
!نمیتونم تکون بخورم
1481
01:24:45,733 --> 01:24:47,700
!میتونی بیای بیرون حالا عقاب سرخ
1484
01:24:57,967 --> 01:25:00,967
فالتون، عقلتو از دست دادی؟
1485
01:25:01,067 --> 01:25:03,233
... اوه خانم فالتون براتون پیام دارم
1486
01:25:03,300 --> 01:25:05,500
متاسفم ولی وقت ندارم -
آقای آکسلی میخوان شمارو ببینن -
1487
01:25:05,567 --> 01:25:07,967
منم همینطور
1488
01:25:08,067 --> 01:25:11,833
!اوه خانم لارل
!پناه بر خدا
1489
01:25:11,900 --> 01:25:14,100
آقای آکسلی؟ آقای آکسلی؟
1490
01:25:14,167 --> 01:25:17,167
باید یکاری بابت بارنابی بکنین فورا
1491
01:25:17,233 --> 01:25:19,400
آروم باش دخترک
زیاد هیجانی نشو
1492
01:25:19,467 --> 01:25:23,267
میخوای بهت یکم لیموناد یا شکلات بدم؟ -
آقای آکسلی تمومش کنین -
1493
01:25:23,333 --> 01:25:25,767
اثر فرمول رفته دیگه دخترک نیستم
1494
01:25:25,833 --> 01:25:28,067
مشکل بارنابیه -
مشغول چه کاریه باز؟ -
1495
01:25:28,100 --> 01:25:31,533
باید نجاتش بدی. باید برش گردونی -
سعیم رو میکنم -
1496
01:25:31,600 --> 01:25:34,300
من همه رو همراه با نصف
نیروی پلیس فرستادم پیداش کنن
1497
01:25:34,367 --> 01:25:37,133
میدونی کجاس؟ -
همینجا تو بغل منه -
1498
01:25:37,200 --> 01:25:40,767
خانم فالتون گریه نکنین
یادتون باشه شما همسر بزرگترین دانشمندین
1499
01:25:40,833 --> 01:25:43,067
اوه بارنابی بیچاره خیلی باهوش بود
1500
01:25:43,100 --> 01:25:45,767
حالا نگاش کن -
بچه خوشگلیه. واسه شماس؟ -
1501
01:25:45,833 --> 01:25:48,533
معلومه -
نمیدونستم بچه دارین -
1502
01:25:48,600 --> 01:25:51,567
آقای آکسلی این بارنابیه -
چی؟ -
1503
01:25:51,633 --> 01:25:54,433
!سعی داشتم همینو بهتون بگم
این شوهر منه
1504
01:25:54,500 --> 01:25:57,300
ینی دارین میگین اینقدر فرمول پیش رفته
!که نتیجهش شده این؟
1505
01:25:57,367 --> 01:25:59,367
بله -
نمیتونم باور کنم -
1506
01:25:59,433 --> 01:26:02,233
خب حقیقت داره و یکاری بکنین
1508
01:26:05,600 --> 01:26:08,667
آکسلی صحبت میکنه -
بله اولیور؟ -
1509
01:26:08,733 --> 01:26:10,733
جی.جی، برای یک شوک خودتو آماده کن
1510
01:26:10,800 --> 01:26:14,100
فرمول دکتر فالتون نتیجه عکس داده
و اونو تبدیل به بچه کرده
1511
01:26:14,167 --> 01:26:17,367
یک احمق به تمام معنا هاه؟ -
نه، احمق نه. یه بچه -
1512
01:26:17,433 --> 01:26:20,433
یک نوزاد ۲ فوتی -
چرت نگو اولیور -
1513
01:26:20,500 --> 01:26:23,767
چرت نمیگم میتونم ببینم مگه نه؟ -
فکر کنم -
1514
01:26:23,833 --> 01:26:28,067
باید واسش پادزهر پیدا کنیم و نمیتونیم اینکارو بکنیم
تا وقتی نفهمیم چی تو فرمول بوده
1515
01:26:28,067 --> 01:26:30,400
فقط حقیقتو یجوری از فالتون بکش بیرون
1516
01:26:30,467 --> 01:26:32,667
خب بیا اینجا و کمکم کن
1517
01:26:32,733 --> 01:26:34,867
... خب، حالا باید یه راهی پیدا کنیم
1518
01:26:34,933 --> 01:26:39,133
!شوش، آقای آکسلی داره سعی میکنه چیزی بگه
1519
01:26:39,200 --> 01:26:41,467
سعی داری چی بگی عزیزم؟
1520
01:26:41,533 --> 01:26:44,667
خب بگو. به من بگو. لطفا سعی کن
1521
01:26:44,733 --> 01:26:46,667
بذار من باهاش حرف بزنم
1522
01:26:46,733 --> 01:26:49,533
... بارنابی من میخوام آهسته باهات صحبت کنم
1523
01:26:49,600 --> 01:26:51,933
که گیج نشی
1524
01:26:52,067 --> 01:26:54,967
ما هرکاری میتونیم میکنیم که کمکت کنیم
1525
01:26:55,067 --> 01:26:57,067
ولی توام باید کمک کنی
1526
01:26:57,133 --> 01:27:01,133
میفهمی؟ -
بارنابی لطفا سعی کن. تلاش کن -
1527
01:27:01,200 --> 01:27:03,133
این ممکنه کمک کنه
گوش کن
1528
01:27:03,200 --> 01:27:06,833
اون یادشه
1529
01:27:06,900 --> 01:27:10,867
قبلا قبولش نمیکرد ولی حالا میکنه
1530
01:27:10,933 --> 01:27:13,600
... بارنابی ما تا نفهمیم فرمول اصلی چی بوده
1531
01:27:13,667 --> 01:27:15,600
نمیتونیم پادزهر واسش پیدا کنیم
1532
01:27:15,667 --> 01:27:18,567
نترسونش -
نگفتم که بترسه -
1533
01:27:18,633 --> 01:27:20,733
اون دوباره گریزون میشه
1534
01:27:20,800 --> 01:27:24,067
بارنابی تو به ما راجع به
ترکیب گمشده دروغ گفتی
1535
01:27:24,067 --> 01:27:26,967
حالا بگو چیه؟
1536
01:27:28,100 --> 01:27:30,900
اوه، آقای آکسلی، اون نمیتونه حرف بزنه
1537
01:27:30,967 --> 01:27:33,733
چیکار میشه کرد؟
نمیشه که صبر کرد تا بزرگ شه
1538
01:27:33,800 --> 01:27:38,233
تا اونموقع من مردم -
!آره و تصور کن وقتی 20 ساله شه من چقد پیر شدم -
1539
01:27:39,600 --> 01:27:41,833
خب اولیور این همون
بچه لوسیه که میگفتی؟
1540
01:27:41,900 --> 01:27:43,833
بله این دکتر فالتونه
1541
01:27:43,900 --> 01:27:45,833
!شوهر منو با این اسما صدا نکن
1542
01:27:45,900 --> 01:27:48,500
خانم با کارای شیمیایی
آقای آکسلی داری چیکار میکنی؟
1543
01:27:48,567 --> 01:27:51,867
مثل یک احمق حرف نزن
من اینجا اومدم واسه کمک و شماها مسئولین
1544
01:27:51,933 --> 01:27:55,267
جروم تو هم دانشگاهیه همسرم بودی
نمیتونی پادزهر پیدا کنی؟
1545
01:27:55,333 --> 01:27:58,700
بهش اخطار داده بودم -
این نشون میده علم، هیچ مرزی نداره -
1546
01:27:58,767 --> 01:28:01,900
داری چرت میگی
اون بیشتر از من فالتون نیست
1547
01:28:01,967 --> 01:28:03,900
من باید بشناسم شوهرمو
1548
01:28:03,967 --> 01:28:06,700
ببنین چیکار کردین. گریهش گرفت
1549
01:28:06,767 --> 01:28:09,067
هیچی نیست عزیزم گریه نکن
1550
01:28:09,100 --> 01:28:12,400
اون احتمالا خسته و خوابالوعه -
آره. خوابالو؟ -
1551
01:28:12,467 --> 01:28:15,700
خب این یک نشانس که فرمول داره از بین میره اثرش
رو من اینجوری جواب داد
1552
01:28:15,767 --> 01:28:18,400
خواب برمیگردونش به نرمال بودن؟ -
قبلا که اینجوری بود -
1553
01:28:18,467 --> 01:28:21,867
اوه چرنده -
دارین کجا میبرینش؟ -
1554
01:28:21,933 --> 01:28:26,067
میبرمش روی مبل خودش تا
چرت بزنه که احساس کنه خونس
1558
01:28:40,133 --> 01:28:42,100
!هی ببین
1559
01:28:42,167 --> 01:28:44,533
!اوه جیگرز
!پلیسه
1560
01:28:44,600 --> 01:28:47,867
!به سمت تپهها
!به سمت تپهها
1561
01:28:54,067 --> 01:28:55,900
... آقای آکسلی این تمام چیزیه که
1562
01:28:55,967 --> 01:28:57,967
این تنها چیزیه که پیدا کردم
1563
01:28:58,067 --> 01:29:00,267
بده به خانم فالتون
1564
01:29:00,333 --> 01:29:02,433
خانم فالتون این خوبه؟
1565
01:29:02,500 --> 01:29:04,733
بله. ممنونم
1566
01:29:04,800 --> 01:29:08,067
اوه، بامزه نیست؟
1567
01:29:08,100 --> 01:29:11,167
خانم لارل دستتو بکش لطفا
1568
01:29:11,233 --> 01:29:13,300
اون بیدفاعه
1569
01:29:13,367 --> 01:29:17,200
نمیتونم بذارم بهش دست بزنی
اون میخواد بخوابه
1570
01:29:17,267 --> 01:29:19,267
بله خانم
1571
01:29:22,500 --> 01:29:25,633
بنظر خوابش نمیاد -
شاید باید ازش خون بگیریم -
1572
01:29:25,700 --> 01:29:28,367
شوش! لطفا
1573
01:29:28,433 --> 01:29:31,533
میشه ساکت باشین
و بهش فرصت بدین؟
1574
01:29:31,600 --> 01:29:33,533
... دیروز که فرمولو خورد
1575
01:29:33,600 --> 01:29:35,700
باید میخوابید تا نرمال شه دوباره
1576
01:29:35,767 --> 01:29:38,167
باید بخوابه آقای آکسلی
1577
01:29:38,233 --> 01:29:41,200
من گوسفندارو میشمارم گاهی اوقات
1578
01:29:41,267 --> 01:29:44,133
... خب اون به سختی
1579
01:29:44,200 --> 01:29:47,900
اوه فهمیدم چی کمک میکنه
1580
01:29:50,400 --> 01:29:53,933
گوش بده بارنابی
1583
01:30:02,833 --> 01:30:04,067
آهنگ مسخره
1587
01:30:28,033 --> 01:30:31,400
این منتظر بودن پدر آدمو درمیاره
1588
01:30:31,467 --> 01:30:33,400
یه چیزی میخوام
1589
01:30:33,467 --> 01:30:35,467
نوشیدنی نداری این اطراف داری دکتر؟
1590
01:30:35,533 --> 01:30:37,833
ولی آقای آکسلی من الکل نمیخورم -
منم چنین چیزی نخواستم -
1591
01:30:37,900 --> 01:30:40,833
من پرسیدم نوشیدنی نداری این اطراف -
... خب بخاطر اهداف پزشکی -
1592
01:30:40,900 --> 01:30:43,733
بهونه نیار فقط بیارش -
ایده خوبیه -
1593
01:30:43,800 --> 01:30:45,733
اینم چنتا لیوان -
یکم آب میارم -
1594
01:30:45,800 --> 01:30:47,733
آره من یکم آب میخوام با نوشیدنی
1595
01:30:47,800 --> 01:30:50,667
نوشیدنی میخواین خانم فالتون؟ -
نه مرسی -
1596
01:30:50,733 --> 01:30:53,167
نوشیدنی گاهی کمک میکنه -
قطعا -
1597
01:30:53,233 --> 01:30:55,800
جی.جی، آب میخوای -
آره لطفا -
1598
01:30:55,867 --> 01:30:58,867
خب بزن بالا
1599
01:31:05,867 --> 01:31:08,800
بریزین دور قبل از اینکه کسی ازش بخوره
1600
01:31:08,867 --> 01:31:11,900
باشه قربان -
بذار کمکت کنم -
1601
01:31:11,967 --> 01:31:15,433
دلیلی نداره چنین آبی اینجا داشته باشیم
1602
01:31:15,500 --> 01:31:18,467
دکتر مطمئن شو کلمن تمیزه
قبل از اینکه دوباره استفاده شه
1603
01:31:18,533 --> 01:31:20,467
بله آقای آکسلی
1606
01:31:42,733 --> 01:31:45,500
تو کی هستی؟ مهم نیست
1607
01:31:45,567 --> 01:31:47,967
فقط یکم برو اونورتر آفرین
1608
01:31:48,067 --> 01:31:50,067
اوه، چقد خستم
1609
01:31:57,600 --> 01:32:00,167
نه، نه. آشنایی ندارم
1610
01:32:00,233 --> 01:32:02,333
فقط بخواب
1612
01:32:58,900 --> 01:33:01,500
اوه، بارنابی عزیزم
1613
01:33:01,567 --> 01:33:03,833
هاه؟
اوه، ادوینا؟
1614
01:33:03,900 --> 01:33:07,933
فکر کردم از دستت دادم
حالا ازت دو تا دارم
1615
01:33:08,067 --> 01:33:09,933
منظورت چیه دو تا از من؟
1616
01:33:10,067 --> 01:33:12,233
م..م..من نمیتونم ببینم، عینکم
1617
01:33:12,300 --> 01:33:14,900
اوه عینکت واستا
ایناهاش عزیزم
1618
01:33:14,967 --> 01:33:18,333
وای بر من -
عزیزم تو خوبی؟ -
1619
01:33:18,400 --> 01:33:20,967
بله مرسی خوبم -
بیا -
1620
01:33:21,067 --> 01:33:24,267
این کیه؟ -
نمیدونم فکر کردم تویی -
1621
01:33:24,333 --> 01:33:27,667
خب، ینی چی که فکر کردی منه؟
نمیفهمم
1622
01:33:27,733 --> 01:33:31,133
یادت نیست؟
تا اینجا آوردمت وقتی بچه بودی
1623
01:33:31,200 --> 01:33:34,333
این غیرممکنه -
هیچی یادت نیست؟ -
1624
01:33:34,400 --> 01:33:36,933
... خب آره آخرین چیزی که
1625
01:33:37,067 --> 01:33:39,933
داشتم هنک انتویسل و سرشو میتراشیدم -
اوه بارنابی -
1626
01:33:40,067 --> 01:33:41,933
اون چی بود؟
1627
01:33:42,067 --> 01:33:45,267
نمیدونم -
هی بهتره تو اونو بیاری -
1628
01:33:45,333 --> 01:33:48,300
بله. بیا عزیزم
1629
01:33:48,367 --> 01:33:51,967
باید بفهمیم این کیه
1630
01:33:52,067 --> 01:33:54,067
بله حتما
1631
01:33:54,133 --> 01:33:57,333
دکتر فالتون، من خیلی خوشحالم
1633
01:33:59,467 --> 01:34:02,467
اینجا چه خبره؟ -
اونا مصرف کردن. تو آب بود -
1634
01:34:02,533 --> 01:34:05,233
ینی چی؟ -
میمون میکسش کرده بود -
1635
01:34:05,300 --> 01:34:08,733
!میگیرمت
1636
01:34:08,800 --> 01:34:12,067
!میتونم از رودالف یک میمون بسازم
!میگرمت
1637
01:34:12,067 --> 01:34:14,833
!اوه چه کار کردی
1638
01:34:16,167 --> 01:34:18,667
!منصفانه نیست از آب داغ استفاده کردن
1639
01:34:18,733 --> 01:34:21,067
!سلام بارنابی
چطوری پسر پیر؟
1640
01:34:21,067 --> 01:34:25,067
میدونستم میتونی درستش کنی
اینم یه قرارداد برای امضا کردنت. مهر و موم شده تحویل شما
1641
01:34:25,100 --> 01:34:27,300
تو نابغهای
!رفیق قدیمی
1644
01:34:31,633 --> 01:34:34,833
اونجا یک شلنگ آتیش دارین! نظرتون چیه؟
1645
01:34:34,900 --> 01:34:37,833
!از من فاصله بگیر داری غرقم میکنی
1646
01:34:37,900 --> 01:34:40,933
!اوه خانم لارل! بیا به ما ملحق شو
1647
01:34:41,067 --> 01:34:43,133
!بیا داخل
1648
01:34:43,200 --> 01:34:46,067
!اوناهاش! اون اینکارو با من کرد
1649
01:34:46,133 --> 01:34:48,700
!آقای آکسلی لطفا
1650
01:34:48,767 --> 01:34:51,067
!آقای آکسلی روم آب نریزین
1651
01:34:54,067 --> 01:34:56,067
بارنابی میشنوی چی میگم؟
1652
01:34:56,067 --> 01:34:58,633
بله عزیزم -
داشتم فکر میکردم -
1653
01:34:58,700 --> 01:35:00,967
آهاع منم داشتم شروع میکردم
1654
01:35:01,067 --> 01:35:04,233
... اگر دست خودم بود
1655
01:35:04,300 --> 01:35:08,067
...که این 3روز گذشته رو دوباره زندگی کنم
1656
01:35:08,100 --> 01:35:10,067
چیزی که دارم میگم
1657
01:35:10,100 --> 01:35:12,367
اوه، بذار بشنویم جالبه
1658
01:35:12,433 --> 01:35:14,367
خب، یک قرارداد جدید داریم
1659
01:35:14,433 --> 01:35:16,600
یه عالمه هیجان داریم
1660
01:35:16,667 --> 01:35:20,467
داریم میریم بیرون از شهر
امشب فقط خودمون دوتا
1661
01:35:20,533 --> 01:35:22,533
خنده داره
نمیتونم بشنوم چی میگی
1662
01:35:22,600 --> 01:35:25,300
هیچی نگفتم فقط داشتم فکر میکردم
1663
01:35:25,367 --> 01:35:28,567
داشتم به تو فکر میکردم -
اینقد مهم هست برات که توضیحش بدی؟ -
1664
01:35:28,633 --> 01:35:30,567
... راجع به ناامیدیت
1665
01:35:30,633 --> 01:35:33,267
نسبت به اینکه فهمیدی فرمولو
استر درست کرده بود
1666
01:35:33,333 --> 01:35:36,200
هممم -
ساسبندهات بالا باشه بهتره -
1667
01:35:36,267 --> 01:35:39,933
تصور کن، راز جوانی تو کله یک میمون بود
1668
01:35:40,067 --> 01:35:42,467
فکر میکنی بتونن دوباره درستش کنن؟ -
نمیدونم -
1669
01:35:42,533 --> 01:35:45,200
اونا از استر زیاد کار میکشن
1670
01:35:45,267 --> 01:35:47,700
عزیزم چرا ناامید نبودی؟
1671
01:35:49,433 --> 01:35:51,433
خب، من یه فرمول جدید دارم
1672
01:35:51,500 --> 01:35:54,267
بارنابی اگه میخوای دوباره اونو
... شروع کنی باید کمک کنی که
1673
01:35:54,333 --> 01:35:56,533
اوه، لباستو دوست دارم. بله
1674
01:35:56,600 --> 01:35:58,533
اوه واقعا؟ -
آهاع -
1675
01:35:58,600 --> 01:36:02,067
خب، بگو فرمول جدید چیه؟
1676
01:36:02,067 --> 01:36:05,533
خب، تو یک پکیج یا بطری نیست
1677
01:36:05,600 --> 01:36:08,300
تو زمانی پیری که یادت میره جوونی
1678
01:36:08,367 --> 01:36:10,433
بیشتر بگو -
همم؟ -
1679
01:36:10,500 --> 01:36:12,700
این یه کلمهس که تو قلبت نگهش میداری
1680
01:36:12,767 --> 01:36:15,067
یک نوره تو چشمات
1681
01:36:15,133 --> 01:36:17,067
کسی که به آغوش میکشی
1682
01:36:17,133 --> 01:36:20,233
آه خوشحالم که امشب دارم باهات میرم بیرون
1683
01:36:20,300 --> 01:36:22,233
بیا اینجا
1684
01:36:25,333 --> 01:36:28,733
از فرمولم خوشت میاد؟ -
اوهوم -
1685
01:36:28,800 --> 01:36:31,733
وادارت میکنه فکر کنی مگه نه؟
1686
01:36:31,800 --> 01:36:34,800
ازش خیلی میتونم استفاده کنم
1687
01:36:34,867 --> 01:36:38,067
ساعت چند میزو رزرو کردی؟154338