All language subtitles for Monkey.Business.1952.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,057 --> 00:00:05,057 Translated and produced by Sat and Kub 0 00:00:05,059 --> 00:00:10,057 :تنظیم مجدد کامیکازه 1 00:00:17,533 --> 00:00:19,467 هنوز نه، کری 2 00:00:33,867 --> 00:00:36,633 هنوز نه، کری 4 00:01:37,300 --> 00:01:40,633 بارنابی کلید دست توعه - ها؟ - 5 00:01:40,700 --> 00:01:42,833 خب دنبالش بگرد عزیزم 7 00:01:48,700 --> 00:01:51,733 توی این جیبتُ نگاه کن معمولا اونجا قایمش میکنی 8 00:01:51,800 --> 00:01:54,233 اوه آره، ولی من قایمش نمیکنم 9 00:01:54,300 --> 00:01:57,067 اونجا میذارمش که پیداش کنم ایناهاش 10 00:01:57,133 --> 00:01:59,867 میشه چراغ ایوانو روشن کنی و چراغ هالو خاموش کنی؟ 11 00:02:00,067 --> 00:02:02,533 درو ببند و مطمئن شو که قفله و منم میرم ماشینو روشن کنم 12 00:02:02,600 --> 00:02:04,533 متوجه شدم 14 00:02:29,967 --> 00:02:32,133 اوه تویی، بیا داخل 15 00:02:32,200 --> 00:02:34,767 !بارنابی - ها؟ - 16 00:02:34,833 --> 00:02:37,733 ما قراره بریم برای رقص - اوه، بله - 17 00:02:37,800 --> 00:02:41,767 و دیر میرسیم اگه عجله نکنیم - اوه، بله - 18 00:02:41,833 --> 00:02:44,233 :خب حالا از اول مرور میکنیم کلیدت همراهته 19 00:02:44,300 --> 00:02:46,733 نه تو اون جیبته 20 00:02:46,800 --> 00:02:48,867 اوه بله از قصد اونجا گذاشتمش 21 00:02:48,933 --> 00:02:52,900 و تو قراره که چراغ ایوانو روشن و چراغ هالو خاموش کنی 22 00:02:52,967 --> 00:02:55,100 و بعد درو قفل کنی 23 00:02:55,167 --> 00:02:57,400 درسته - حالا بیا بریم، عزیزم - 24 00:03:15,200 --> 00:03:18,100 بارنابی، داری فکر میکنی؟ 25 00:03:18,167 --> 00:03:20,300 اوه، بله بله 26 00:03:20,367 --> 00:03:22,633 اینجا یکم تاریکه، نیست؟ 27 00:03:24,367 --> 00:03:26,300 بهتر شد 28 00:03:26,367 --> 00:03:28,700 داری به چی فکر میکنی؟ 29 00:03:28,767 --> 00:03:31,267 به آزمایشی که امروز توی آزمایشگاه تست کردیم 30 00:03:31,333 --> 00:03:35,267 اونا ثابت کردند که فقط 23% از فرمول میتونه شبیه‌سازی شه 31 00:03:35,333 --> 00:03:38,433 اوه، فرمول معروف - آره. خب، میدونی که یعنی چی - 32 00:03:38,500 --> 00:03:42,267 یعنی 73% به کلی هرز میشه 33 00:03:42,333 --> 00:03:44,400 هفتاد و سه؟ چه بلایی سر بقیش اومد؟ 34 00:03:44,467 --> 00:03:47,167 نه،73 نه، 77 !من چی گفتم؟ 35 00:03:47,233 --> 00:03:49,800 77 - خب - 36 00:03:49,867 --> 00:03:54,733 حدس میزنم بخاطر همینه که اینقدر کم اثر کرده روی اون شامپانزه‌هایی که داریم روشون ازمایش میکنیم 37 00:03:54,800 --> 00:03:57,967 تا الان بیشتر از 2 ماهه داریم بهشون میدیم 38 00:03:58,067 --> 00:04:01,733 قطعا اون کاری که باید انجام میشد رو انجام نداده 39 00:04:01,800 --> 00:04:03,867 من فکر میکردم درست پیش میره 40 00:04:03,933 --> 00:04:06,267 نه نه 41 00:04:06,333 --> 00:04:08,933 مشکل اینجاس که درست پیش نمیره !اصلا 42 00:04:09,067 --> 00:04:11,500 اون میمونی که راجع‌بش بهم گفتی چی؟ 43 00:04:11,567 --> 00:04:14,333 اوه رودالفو میگی - اون یکم پیره نیست؟ - 44 00:04:14,400 --> 00:04:16,933 ... خب رودالف تقریبا 45 00:04:17,067 --> 00:04:18,967 معادل 84 سال عمر یک آدمه 46 00:04:19,067 --> 00:04:21,567 خب مگه فرمول، رماتیسمشو درمان نکرد؟ 47 00:04:21,633 --> 00:04:23,567 کتشو براقتر نکرد؟ 48 00:04:23,633 --> 00:04:25,833 نگفتی حالش بهتر شده؟ - خب یکجورایی - 49 00:04:25,900 --> 00:04:27,933 خب پس چه انتظاری داری؟ 50 00:04:28,067 --> 00:04:29,933 خب اون چیزی که باید باشه نیس، ادوینا 51 00:04:30,067 --> 00:04:32,067 چه چیزی باید می‌بود تا قبل اینکه ازش راضی شدی؟ 52 00:04:32,067 --> 00:04:34,900 فرضا از نظر علمی، باید اثر خیلی بهتری میداشت 53 00:04:34,967 --> 00:04:38,500 فقط باید راهی پیدا کنم که قابلیت جذبش بره بالا 54 00:04:38,567 --> 00:04:40,600 چی؟ - جذب؟ - 55 00:04:40,667 --> 00:04:44,767 قابلیت جذب - اوه، بله - 56 00:04:44,833 --> 00:04:47,600 دم در که بودم؛ فک می‌کردم ایده‌ی خوبی دارم 57 00:04:47,667 --> 00:04:50,400 یا فکر میکردم که داشته باشم به هرحال رفته 58 00:04:50,467 --> 00:04:52,900 خب دوباره به‌یاد میاریش - شک دارم - 59 00:04:52,967 --> 00:04:56,933 به یاد میاریش - مشکل شیمیدان بودن همینه - 60 00:04:57,067 --> 00:04:59,333 میدونی، واقعا نمیشه فکر کرد 61 00:04:59,400 --> 00:05:02,467 هر چند وقت یکبار احساس میکنی مجبور شدی بشینی و زل بزنی به یک ورق کاغذ 62 00:05:02,533 --> 00:05:05,067 به این امید که باهات حرف بزنه ولی هیچوقت نمیزنه 63 00:05:08,300 --> 00:05:10,367 اوه, این لباس جدیده؟ 64 00:05:10,433 --> 00:05:14,133 اوه، دوسش دارم بذار ببینمش 65 00:05:14,200 --> 00:05:16,367 اینطور که برجسته و دلربا دیده میشه رو دوست دارم 66 00:05:16,433 --> 00:05:19,300 یا این تویی که اینجور دیده میشه - خب، خودت باید تشخیص بدی - 67 00:05:19,367 --> 00:05:21,300 نه تو نیستی 68 00:05:22,800 --> 00:05:25,367 تو باید با این لباس حتما باید یه جایی بری 69 00:05:25,433 --> 00:05:29,067 آره خب، خوشحالم دوسش داشتی 70 00:05:29,067 --> 00:05:31,300 ای وای 71 00:05:31,367 --> 00:05:34,433 مراسم رو فراموش کردیم چرا بهم یادآوری نکردی؟ 72 00:05:34,500 --> 00:05:37,067 قرار نیست بریم - چرا آخه؟ - 73 00:05:37,133 --> 00:05:41,133 ما نمیریم به چند دلیل 74 00:05:41,200 --> 00:05:45,767 اول اینکه وقتی باهات میرقصم دوست دارم با خود خودت برقصم 75 00:05:45,833 --> 00:05:48,067 نمیخوام مغزت جای دیگه‌‌ای باشه 76 00:05:48,133 --> 00:05:51,433 میدونم - ... تو زیاد اون پروفسور فراموشکار نمیشی - 77 00:05:51,500 --> 00:05:54,100 ولی وقتی میشی، درست مثل زامبی میشی 78 00:05:54,167 --> 00:05:57,867 آره قبول دارم - و دوست ندارم مردم تو رو اونجوری ببینن - 79 00:05:57,933 --> 00:06:00,233 حالا برو بشین و استراحت کن 80 00:06:00,300 --> 00:06:03,367 و به با استعداد بودن ادامه بده 82 00:06:08,967 --> 00:06:11,767 میدونی, تو خوبی - دوست داری تخم‌مرغت چجوری باشه؟ - 83 00:06:11,833 --> 00:06:15,333 چجوری تخم‌مرغ وارد بحث شد؟ - گرسنه ای، مگه نه؟ - 84 00:06:17,367 --> 00:06:20,667 یچیزی برات درست میکنم بخوری و به هنک زنگ میزنم و میگم نمیایم 85 00:06:33,067 --> 00:06:35,333 به هنک زنگ زدی؟ - اوهوم, ولی نبود - 86 00:06:35,400 --> 00:06:37,933 پیام گذاشتم براش - اوه - 87 00:06:38,067 --> 00:06:41,400 نگو که فرمولو هیچی نشده حل کردی 88 00:06:41,467 --> 00:06:44,633 نه. نه. ذهنمو درگیر چیزای دیگه کردم 89 00:06:44,700 --> 00:06:48,667 تو یک ماهه منتظر این مراسم بودی اینطور نیست؟ 90 00:06:48,733 --> 00:06:50,767 عزیزم قرار نیست حتی راجع بهش بحث کنیم 91 00:06:50,833 --> 00:06:53,067 میدونم فقط داشتم فکر میکردم 92 00:06:53,067 --> 00:06:56,200 این عجیبه درباره‌‌ی مردم - چه چیزی؟ - 93 00:06:56,267 --> 00:06:58,567 بدون اینکه مقصرش باشن پیرتر میشن 94 00:06:58,633 --> 00:07:00,733 نظر فوق‌العاده‌ایه - نه واقعا پیرتر میشن - 95 00:07:00,800 --> 00:07:04,733 یچیزیشون میشه - داری به من اشاره میکنی بارنابی؟ - 96 00:07:04,800 --> 00:07:08,100 نه منظورم کل نسل بشریته تقریبا گروه افسرده‌این 97 00:07:08,167 --> 00:07:10,300 میشه چندتا بشقاب سوپ خوری بهم بدی عزیزم؟ 98 00:07:11,767 --> 00:07:15,500 اگه فک نمیکنی که ... بشریت رفته رفته بدتر نمیشه 100 00:07:15,900 --> 00:07:18,933 توصیه میکنم جشن اورت وینستون رو بخاطر بیاری 101 00:07:19,067 --> 00:07:21,233 من هیچ مهمونی اورت وینستونی به یاد نمیارم 102 00:07:21,300 --> 00:07:23,233 ماه عسلمون رو یادته؟ 103 00:07:23,300 --> 00:07:26,867 معلومه یادمه عزیزم - انتظارشم داشتم که به یاد داشته باشی - 104 00:07:26,933 --> 00:07:29,800 ... هفته بعدی که از ماه عسل برگشتیم 105 00:07:29,867 --> 00:07:33,600 اورت وینستون ما رو به یک مهمونی دعوت کرد 106 00:07:33,667 --> 00:07:36,500 متاسفم عزیزم ولی به یاد نمیارم رفته باشم - ما نرفتیم - 107 00:07:37,933 --> 00:07:40,100 !نرفتیم؟ 108 00:07:40,167 --> 00:07:43,367 اوه آره الان یادم اومد 109 00:07:43,433 --> 00:07:47,367 خونه موندیم درست مثل امشب 110 00:07:47,433 --> 00:07:49,933 میدونی ادوینا این همون چیزیه که میگفتم 111 00:07:50,067 --> 00:07:53,067 ما شب اون مهمونی هم به دلایل کاملا متفاوت موندیم خونه 112 00:07:53,100 --> 00:07:55,667 امشب میمونیم خونه به یک دلیل منطقی 113 00:07:55,733 --> 00:07:59,633 یادم میاد که نمیخواستیم قاطی بقیه شیم تو خیلی مهربون بودی 114 00:07:59,700 --> 00:08:03,400 یادم میاد که چطور تلفن هی زنگ میخورد برای ساعت‌ها و ساعت‌ها 116 00:08:06,933 --> 00:08:09,200 من جواب میدم 117 00:08:09,267 --> 00:08:12,067 آآ میبینی منظورم چیه؟ 118 00:08:12,133 --> 00:08:14,200 امشب به زنگ خوردنا جواب میدیم 119 00:08:17,933 --> 00:08:19,867 سلام هنک - سلام - 120 00:08:19,933 --> 00:08:22,400 بگو ببینم جریان این پیام که میگه امشب بیرون نمیرین چیه؟ 121 00:08:22,467 --> 00:08:24,400 درسته - چرا؟ - 122 00:08:24,467 --> 00:08:27,400 بعضی وقتا چیزای مهمتر از رفتن به رقص هست 123 00:08:27,467 --> 00:08:29,900 اوه نابغمون از سرکار دوباره، آره؟ 124 00:08:29,967 --> 00:08:32,400 خوشحالم که وکیلم نه شیمیدان کجاست؟ 125 00:08:32,467 --> 00:08:37,333 تو آشپزخونه. دارم شام درست میکنم - یه‌سری چیزا هست که میخوام بهش بگم - 126 00:08:37,400 --> 00:08:39,533 این اتفاق زیاد پیش اومده 127 00:08:39,600 --> 00:08:43,067 اینجارو نگاه کن ... چرا باید کاریو امشب انجام بدی 128 00:08:43,067 --> 00:08:45,067 وقتی که میشه فردا انجامش داد؟ 129 00:08:45,067 --> 00:08:47,067 برات یک نوشیدنی میارم حالت بهتر میشه 130 00:08:47,067 --> 00:08:50,200 چرا نمیتونی قبل از غروب یک نابغه باشی و بعدش آدم باشی؟ 131 00:08:50,267 --> 00:08:52,633 چون من نمیدونم کی قراره یک نابغه باشم 132 00:08:55,100 --> 00:08:58,067 اینم از نوشیدنیت ... نمیتونی یک برنامه رو تو اخرین لحظه کنسل کنی 133 00:08:58,100 --> 00:09:00,533 وقتی زنت لباس جدید گرفته و من جا رزرو کردم 134 00:09:00,600 --> 00:09:02,567 معقول نیست 135 00:09:04,867 --> 00:09:06,967 نه فکر نکنم باشه 136 00:09:09,600 --> 00:09:11,533 داری چیکار میکنی؟ 137 00:09:11,600 --> 00:09:14,533 هیچی عزیزم فقط فکر کنم بهتر باشه بشینی - چی؟ برای چی؟ - 138 00:09:14,600 --> 00:09:17,067 چیزی که میگمو انجام بده میفهمی 139 00:09:17,067 --> 00:09:19,533 سرده؟ 140 00:09:19,600 --> 00:09:22,467 الان میفهمم چی میگی و حالا هیچکدومتون معقول نیستین 141 00:09:22,533 --> 00:09:25,700 ... نه. فکر میکنم آقای انتویستل آشفتس 142 00:09:25,767 --> 00:09:28,067 چون نمیتونه تو رو به مهونی ببره ... و موقع رقصیدن روی پاهات بره 143 00:09:28,067 --> 00:09:30,067 مثل دفعه قبل 144 00:09:30,067 --> 00:09:33,567 و قطعا هم جایی رزرو نکردم و گل هم سفارش ندادم که فقط به قیافه تو نگاه کنم 145 00:09:33,633 --> 00:09:37,400 فکر نمیکنم اینکارو انجام داده باشی - بشین، سوپتو بخور تا هنک نوشیدنیشو تموم میکنه - 146 00:09:37,467 --> 00:09:39,433 و مراقب باش خیلی داغه 147 00:09:39,500 --> 00:09:42,267 الان اوکیه؟ ... خانم فالتون میتونم بهتون بگم 148 00:09:42,333 --> 00:09:45,500 اگه به اندازه کافی باهوش بودید که بجای این ... با من ازدواج میکردید 149 00:09:45,567 --> 00:09:47,900 الان تو اشپزخونه مشغول اشپزی نمی‌بودید 150 00:09:47,967 --> 00:09:50,100 نه؟ پس کجا میتونست آشپزی کنه؟ 151 00:09:50,167 --> 00:09:52,500 بارنبی خودتو سوزوندی؟ - !امیدوارم که سوزونده باشه - 152 00:09:52,567 --> 00:09:55,167 عزیزم بهت گفتم که داغه - نگران نباش اون هیچ احساسی نداره - 153 00:09:55,233 --> 00:09:58,300 بیا یکم نون بخور عزیزم یک چیزی بگو 154 00:09:58,367 --> 00:10:00,500 گرما - میدونم روش فوت کن - 155 00:10:00,567 --> 00:10:04,267 گرما. فقط گرمای معمولی هیچوقت بهش فکر نکرده بودم 156 00:10:04,333 --> 00:10:06,733 گرما میتونه فرمول رو 100% موثر کنه 157 00:10:06,800 --> 00:10:09,000 عزیزم، فکر کنم تو مشکلو برام حل کردی 158 00:10:09,067 --> 00:10:11,167 واقعا اینجوری فکر میکنی؟ - من تقریبا مطمئنم - 159 00:10:11,233 --> 00:10:14,267 هنک میدونی الان چی شد؟ اون دهنشو سوزوند 160 00:10:14,333 --> 00:10:17,133 نه دیوونه. اون مشکل کل آیندمونو حل کرد 161 00:10:17,200 --> 00:10:20,167 اگر کل آینده شما به ... داغ بودن یک بشقاب سوپ بستگی داره 162 00:10:20,233 --> 00:10:22,200 هی یک لحظه صبر کن. بهش بگو عزیزم 163 00:10:22,267 --> 00:10:24,733 به من قول یک شغل خوبو دادن اگه بتونم این فرمولو اجرا کنم 164 00:10:24,800 --> 00:10:28,900 دیگه خبری از قراردادهای تبلیغات نیست ... دیگه خبری از کار کردن روی کمربند‌های لاغری 165 00:10:28,967 --> 00:10:30,900 یا جعبه‌های بی‌صدای پاپ‌کورن نیست 166 00:10:30,967 --> 00:10:32,967 جدی میگی؟ - بله، یک ماموریت جدید - 167 00:10:33,033 --> 00:10:34,967 انتخاب شده از رشته پژوهش خودم 168 00:10:35,033 --> 00:10:37,767 تبادل نظر با پروفسورهای سراسر دنیا همراه با درصدش 169 00:10:37,833 --> 00:10:41,267 عالیه. بنظرم که به این مناسبت باید جشن گرفت 170 00:10:41,333 --> 00:10:43,833 پس دلیلی برای نرفتن به مهمونی نیست Yacht Club 171 00:10:43,900 --> 00:10:47,867 نه فقط اینکه ما قرار نیست به مهونی اورت وینستون بریم 172 00:10:47,933 --> 00:10:51,800 اورت وینستون 3 سال پیش از شهر رفت 173 00:10:51,867 --> 00:10:53,833 ما به مهونیش نمیریم 174 00:10:53,900 --> 00:10:57,667 ... ولی شما نمیتونین به مهمونی‌ای که دعوت 175 00:10:57,733 --> 00:11:00,967 تلفن داره زنگ میخوره - بله میدونم - 176 00:11:01,067 --> 00:11:04,067 باید جواب بدم؟ - نه بذار زنگ بخوره - 177 00:11:04,133 --> 00:11:06,433 مهمه مگه نه؟ - خیلی مهمه - 178 00:11:06,500 --> 00:11:10,367 درکتون نمیکنم - لطفا به اورت وینستون بگو که متاسفم هستیم - 179 00:11:10,433 --> 00:11:13,233 بگو که خیلی متاسفم هستیم 180 00:11:13,300 --> 00:11:17,267 حرف زدنتون گیج کنندس ولی حرکات کاملا حساب شدس 181 00:11:17,333 --> 00:11:19,833 شبتون بخیر 183 00:11:31,200 --> 00:11:34,067 یک لحظه اجازه بدین - صبح بخیر - 184 00:11:34,067 --> 00:11:38,133 اوه دکتر فالتون, آقای آکسلی میخوان شمارو در دفترشون ببینن 185 00:11:38,200 --> 00:11:40,167 ممنون 186 00:11:44,900 --> 00:11:46,967 صبح بخیر دکتر فالتون - صبح بخیر - 187 00:11:47,067 --> 00:11:49,533 زود نیومدی؟ 188 00:11:49,600 --> 00:11:53,100 اوه آره آقای آکسلی گله میکردن 189 00:11:53,167 --> 00:11:56,533 واسه همین مواظبم تا قبل از ساعت 9 اینجا باشم 190 00:11:56,600 --> 00:12:00,733 آقای آکسلی دارن با تلفن حرف میزنن نمیشینید؟ 191 00:12:00,800 --> 00:12:04,900 خوشحالم یک لحظه برای خودمون داریم میخوام چیزی نشونتون بدم 192 00:12:04,967 --> 00:12:07,067 چه چیزی؟ 193 00:12:08,467 --> 00:12:10,800 عالی نیست؟ 194 00:12:10,867 --> 00:12:14,167 !ببخشید؟ - جورابهای پلاستیکی غیرقابل پاره شدنی که اختراع کردین 195 00:12:14,233 --> 00:12:18,267 اوه، ان فور وان پروژه استات 196 00:12:18,333 --> 00:12:21,333 این یک جفت آزمایشیه اولین نمونه‌های تولیدی کارخونه 197 00:12:21,400 --> 00:12:23,800 مفتخر نیسیتین؟ - خیلی عالی دراومده - 198 00:12:23,867 --> 00:12:26,167 من میگم که هرگز پاره نمیشه یا هرکار دیگه‌ای 199 00:12:26,233 --> 00:12:28,300 با محصول آشنام - هرچقدم که سخت تلاش کنین - 200 00:12:28,367 --> 00:12:31,067 شگفت زده خواهید شد دکتر - اوه نه، حقیقتا - 201 00:12:31,100 --> 00:12:33,633 من انواع آزمایشاتو روش انجام دادم 202 00:12:33,700 --> 00:12:35,767 الان دیگه باهاش کاملا آشنام 203 00:12:37,333 --> 00:12:39,967 اوه آقای آکسلی، دکتر فالتون اینجان 204 00:12:40,067 --> 00:12:42,467 صبح بخیر قربان - صبح بخیر. میتونین بیاین داخل - 205 00:12:42,533 --> 00:12:44,567 ممنون - اگه سرتون شلوغ نیست - 206 00:12:44,633 --> 00:12:47,500 خانم لارل فقظ داشتن استاتشون رو نشون میدادن 207 00:12:47,567 --> 00:12:51,567 بله. تماسی برای امروز نباشه - بله قربان - 208 00:12:51,633 --> 00:12:54,533 بارنابی میخوام باهات صحبت کنم - بله قربان - 209 00:12:54,600 --> 00:12:57,733 من خیلی جذب این آزمایش جدیدت شدم 210 00:12:57,800 --> 00:13:00,233 درواقع خیلی بابتش هیجان زدم 211 00:13:00,300 --> 00:13:02,233 چطور پیش میره؟ 212 00:13:02,300 --> 00:13:04,667 مشکلمون بالا بردن تاثیرگذاری فرموله 213 00:13:04,733 --> 00:13:06,833 میتونه چیزی باشه برای خودش میدونین - بله - 214 00:13:06,900 --> 00:13:09,833 دیشب چیزی به ذهنم رسید که ممکنه کمک کنه - خب، این خبر خوبیه - 215 00:13:09,900 --> 00:13:14,067 آم میخواستم نظرتو واسه این طرح تبلیغاتی بگی 216 00:13:14,133 --> 00:13:17,233 یکم واسش عجله کردیم ولی هر چه زودتر بهتر 217 00:13:18,867 --> 00:13:21,167 خب ... خب چرا بی‌فور؟ 218 00:13:21,233 --> 00:13:23,767 اون به معنی قبل و بعده 219 00:13:23,833 --> 00:13:26,200 روی دوره جوانی تاکید داره 220 00:13:26,267 --> 00:13:29,800 متوجهی؟ - کرکس داره چیکار میکنه؟ - 221 00:13:29,867 --> 00:13:31,967 اون یک ققنوسه ... یه پرنده افسانه‌ای که 222 00:13:32,067 --> 00:13:34,267 از خاکستر سنین بلند میشه 223 00:13:34,333 --> 00:13:36,267 روی جوانی دوباره مانور میده 224 00:13:36,333 --> 00:13:38,267 موقر در عین حال نیرومند 225 00:13:38,333 --> 00:13:41,133 میشه یه نظری بدم؟ - بله با کمال میل میپذیریم - 226 00:13:41,200 --> 00:13:43,833 بنظرم ترسناکه - از چه نظر؟ - 227 00:13:43,900 --> 00:13:45,933 خب این زننده و نادرسته 228 00:13:46,067 --> 00:13:49,300 انگار به عموم داره ماده مخدری به اسم "سرچشمه جوانی" نشون میده 229 00:13:49,367 --> 00:13:51,300 ولی خب مگه این، مردم رو جوون نمیکنه؟ 230 00:13:51,367 --> 00:13:55,467 آقای آکسلی ما داریم ... با عناصری کار میکنیم که 231 00:13:55,533 --> 00:13:58,933 که هرکدوم تا جایی که میدونیم برخی نتایج مفید رو انجام میدن 232 00:13:59,067 --> 00:14:01,167 خب؟ - ... خب، بستگی داره - 233 00:14:01,233 --> 00:14:03,567 ... به ترکیب‌های اجزایی که ما استفاده می‌کنیم 234 00:14:03,633 --> 00:14:05,667 و نسبت اونا باهم 235 00:14:05,733 --> 00:14:08,967 از لحاظ ریاضی شاید اصلا نتونیم ترکیب درست رو پیدا کنیم 236 00:14:09,067 --> 00:14:12,400 یا نسبت‌های دقیقی پیدا کنیم تا اثری که میگی رو تولید کنن 237 00:14:12,467 --> 00:14:15,700 یک معجزه خواهد بود - تو میتونی پسرم - 238 00:14:15,767 --> 00:14:18,567 گفتم که جواب تلفن نمیدم 239 00:14:18,633 --> 00:14:21,067 آقای آکسلی دکتر لینتن پشت خطن 240 00:14:21,133 --> 00:14:23,233 بهشون گفتم سرتون شلوغه ولی گفتن کار مهمی دارن 241 00:14:23,300 --> 00:14:26,067 کی هست؟ - اون ... دستیار جدید منه - 242 00:14:26,133 --> 00:14:29,500 اوه بله، یک لحظه خانم لارل 243 00:14:29,567 --> 00:14:31,600 یکیو پیدا کن که اینو تایپ کنه 244 00:14:31,667 --> 00:14:33,767 آقای آکسلی نمیتونم یبار دیگه امتحان کنم؟ 245 00:14:33,833 --> 00:14:37,367 نه خیلی مهمه بهتره که یکیُ پیدا کنی برات تایپش کنه 246 00:14:37,433 --> 00:14:39,367 بله قربان 248 00:14:44,767 --> 00:14:46,700 هرکسی میتونه تایپ کنه 249 00:14:49,167 --> 00:14:51,433 گفت کی پشت خطه؟ - دکتر لینتن - 250 00:14:51,500 --> 00:14:54,067 اوه بله, دکتر لینتل؟ 251 00:14:54,133 --> 00:14:57,700 بله؟ میدونم اونجا نیست 252 00:14:57,767 --> 00:14:59,900 دکتر فالتون اینجا پیش منه 253 00:15:00,067 --> 00:15:02,700 آر...چی؟ 254 00:15:02,767 --> 00:15:06,267 جدی؟ چجور واکنشایی؟ 255 00:15:06,333 --> 00:15:09,133 !چرا, این عالیه سریع میایم اونجا 256 00:15:09,200 --> 00:15:12,367 زودباش بارنابی کارتو بهتر از اون چیزی که فکرشو بکنی انجام دادی 257 00:15:12,433 --> 00:15:15,633 خانم لارل با ما بیا شگفت‌انگیزه 258 00:15:15,700 --> 00:15:18,967 چی شگفت انگیزه؟ - دکتر واچمکالیت گفت که یکی از میمون‌هاتون شل شده - 259 00:15:19,067 --> 00:15:20,967 باید عجله کنیم 260 00:15:21,067 --> 00:15:24,467 اون خیلی عجیب داره رفتار میکنه قطعا واکنشیه به فرمولت 261 00:15:24,533 --> 00:15:27,367 میدونستم میتونی بارنابی !میدونستم 263 00:15:31,167 --> 00:15:33,733 مراقب باش آقای آکسلی میمون وحشی شده 264 00:15:33,800 --> 00:15:36,767 درست رفتار کن - چه اتفاقی افتاد جروم؟ - 265 00:15:36,833 --> 00:15:38,767 من کوچک‌ترین نظری در این باره ندارم دکتر 266 00:15:38,833 --> 00:15:41,600 تمام چیزی که میدونم اینه که در قفسشو باز کرد و شروع به رفتارهای عجیب کرد 267 00:15:41,667 --> 00:15:43,800 ولش کنین آقایون بذارین ببینیم چیکار میکنه 268 00:15:43,867 --> 00:15:46,633 چیزی که وظیفه داره انجام بده رو بهش نگید قربان - !ولش کنید - 270 00:15:53,967 --> 00:15:55,900 به این شامپانزه پیر نگاه کن خانم لارل 271 00:15:55,967 --> 00:15:58,867 هشتاد و چهار سالشه چهارده سال از من پیر تره 272 00:15:58,933 --> 00:16:01,933 نگاش کن - دارم نگاش میکنم آقای آکسلی - 274 00:16:05,533 --> 00:16:08,633 این باورنکردنیه 275 00:16:15,900 --> 00:16:18,600 رودالف بیا پایین 276 00:16:21,100 --> 00:16:24,333 نمیفهمم, بهش محرک دادین؟ 277 00:16:24,400 --> 00:16:27,733 فقط فرمول دکتر فقط، ایکس پنجاه و هفت 278 00:16:27,800 --> 00:16:30,867 تستی که دیروز انجام دادیم ... هیچ نشانی ازش نداد 279 00:16:30,933 --> 00:16:33,833 اندازه سنت رفتار کن، امروز چته؟ 280 00:16:33,900 --> 00:16:35,967 رودالف بیا پایین - مثل خودت رفتار نمیکنی - 281 00:16:36,067 --> 00:16:39,067 انگار خودت نیستی 282 00:16:39,067 --> 00:16:41,300 بیا بیا 283 00:16:43,067 --> 00:16:45,900 بیا پایین رودالف به خودت بیا 284 00:16:45,967 --> 00:16:48,067 الان بهتر شد - اون داره چیکار میکنه؟ - 285 00:16:48,100 --> 00:16:50,200 اون قفسه میمون مونث جدیدمونه 287 00:16:52,833 --> 00:16:56,633 بیا اینجا. آقای آکسلی به اندازه کافی ندیدین؟ 288 00:16:58,300 --> 00:17:00,500 بیا اینجا 289 00:17:00,567 --> 00:17:02,367 یچیز درست نیست 290 00:17:02,433 --> 00:17:04,467 بذار ببینم میتونم چیزیو روش امتحان کنم 291 00:17:04,533 --> 00:17:06,967 هرکار میخوای بکن - آروم باش رودالف - 292 00:17:07,067 --> 00:17:09,700 بیا رودالف درست رفتار کن حالا بهتر شد 293 00:17:09,767 --> 00:17:12,667 پسر خوبی باش هرکار میگم انجام بده و بیا پایین 294 00:17:12,733 --> 00:17:15,367 احسنت. خوبه بیا اینجا. بیا اینجا 295 00:17:15,433 --> 00:17:17,933 خیلی‌خب 296 00:17:18,067 --> 00:17:21,667 آروم باش و بذار نگات کنم. آره 297 00:17:21,733 --> 00:17:24,767 خب آقایون، فکر کنم به اندازه کافی دیدیم 298 00:17:24,833 --> 00:17:27,200 میخوام با آقای فالتون تنهایی مشورت کنم 299 00:17:27,267 --> 00:17:30,400 بارنابی اگه فرمولت نتیجه مشابه داشته باشه رو آدما 300 00:17:30,467 --> 00:17:33,600 این بهترین چیز در علم مدرن خواهد بود بشین رودالف 301 00:17:33,667 --> 00:17:36,433 قصد داریم بقیه محصولات کارخونه رو متوقف کنیم 302 00:17:36,500 --> 00:17:38,667 فقط روی بی‌فور مانور میدیم 303 00:17:38,733 --> 00:17:41,333 من خودم حاضرم به عنوان اولین انسان امتحانش کنم 304 00:17:41,400 --> 00:17:43,433 آقای آکسلی خطرناکه 305 00:17:43,500 --> 00:17:46,700 من حاضرم این شانسو قبول کنم 306 00:17:46,767 --> 00:17:49,733 اوه، این رودالف نیست 307 00:17:49,800 --> 00:17:51,833 چی؟ - نه، نه، نه - 308 00:17:51,900 --> 00:17:54,867 این شامپانزه فقط 6 ماهشه 309 00:17:54,933 --> 00:17:57,067 رودالف مرده این زنه 310 00:17:57,100 --> 00:17:59,333 بارنابی مطمئنی؟ - منطقا - 311 00:17:59,400 --> 00:18:02,133 اون لباس رودالفو پوشیده - ولی این استره - 312 00:18:02,200 --> 00:18:04,900 میشه یه لحظه استر رو نگه‌داری؟ بیا بهت ثابت میکنم 313 00:18:04,967 --> 00:18:07,667 حالا. رودالف اینجاس با شماره لباس استر 314 00:18:07,733 --> 00:18:11,100 فکر کنم سرایدار موقع حموم کردنشون لباس اشتباه تنشون کرده 315 00:18:11,167 --> 00:18:14,600 خب به هرحال اتفاقیه که افتاده - مطمئنا احساس ناامیدی میکنم - 316 00:18:14,667 --> 00:18:17,633 شخصا خوشحالم این اتفاق افتاد 317 00:18:17,700 --> 00:18:20,533 شما توقع زیادی از فرمول دارین 318 00:18:20,600 --> 00:18:24,700 ... عه آقای آکسلی بی‌فور اون فکر کنم اسمش شما رو گمراه کرده 319 00:18:24,767 --> 00:18:27,067 اگه شما فقط بذارین من برای چند ساعت تو آزمایشگاه کار کنم 320 00:18:27,067 --> 00:18:29,300 راحت‌تر میتونم نشون بدم فرمول میتونه چیکار کنه 321 00:18:29,367 --> 00:18:33,233 خبرم کن وقتی آماده بودی و لطفا دیگه از این اشتباها اتفاق نیفته 322 00:18:33,300 --> 00:18:35,300 این اشتباها فقط از آدما برمیاد 323 00:18:35,367 --> 00:18:38,333 بیا خانم لارل 324 00:18:38,400 --> 00:18:40,867 چه شروع مسخره‌ای واسه آغاز روز بود 325 00:18:40,933 --> 00:18:42,867 امیدوارم از این بدتر نشه 326 00:18:49,500 --> 00:18:51,433 سدیم رو اضافه کنید 327 00:18:55,967 --> 00:18:58,433 سه هزار میلی‌گرم 329 00:19:00,667 --> 00:19:03,467 ساکت باش استر 330 00:19:30,800 --> 00:19:33,500 دوست نداری کاری که انجام میدمو؟ 332 00:19:50,500 --> 00:19:52,467 مولیبدن 333 00:19:52,533 --> 00:19:54,467 مولیبدن سدیم - بله - 334 00:19:54,533 --> 00:19:56,467 بذار ببینم چهاردهم، هر دوز 335 00:19:56,533 --> 00:19:59,467 سه دوز میشه 1200 میلی‌گرم، آره؟ 336 00:20:01,467 --> 00:20:03,667 پاپاین 337 00:20:03,733 --> 00:20:06,000 دو هزار میلی‌گرم برای کل 3 دوز 339 00:20:08,967 --> 00:20:11,100 خب این باید انجامش بده 340 00:20:11,167 --> 00:20:14,067 ... جروم ما اینارو سرد میکنیم 341 00:20:14,133 --> 00:20:16,067 و اینارو گرم 342 00:20:16,133 --> 00:20:18,967 اینا هم میونن. ما از خنک کننده و از انکوباتور آقای میلر استفاده میکنیم 343 00:20:19,033 --> 00:20:21,100 باید اسم اینو ایکس57 بزنیم مثل همیشه؟ 344 00:20:21,167 --> 00:20:23,733 نه ایکس58 و نه بی‌‌4 345 00:20:23,800 --> 00:20:26,233 صبح بخیر - !اوه گاس - 346 00:20:26,300 --> 00:20:28,500 میمونها رو امروز حموم کردی؟ 347 00:20:28,567 --> 00:20:30,700 چرا؟ یکیشون گم شده؟ 348 00:20:30,767 --> 00:20:32,733 نه، نه، گاس - بله؟ - 349 00:20:32,800 --> 00:20:35,667 میمونها رو امروز حموم کردی؟ - بله معلومه - 350 00:20:35,733 --> 00:20:38,167 خب تو یونیفرمشون رو جابه‌جا تنشون کردی - اوه، واقعا؟ - 351 00:20:38,233 --> 00:20:40,800 متاسفم دکتر همین الان درستش میکنم 352 00:20:40,867 --> 00:20:43,467 میتونی بعدظهر که داشتی بهشون غذا میدادی اینکارو بکنی 353 00:20:43,533 --> 00:20:45,867 ولی لطفا تکرار نشه - نه قربان، نمیشه - 354 00:20:45,933 --> 00:20:48,667 ساکت باش 355 00:20:48,733 --> 00:20:51,267 به انداره کافی برام دردسر درست کردی 356 00:20:51,333 --> 00:20:55,833 هه! مردای گنده با میمون بازی میکنن 357 00:20:55,900 --> 00:20:58,067 موش، خرگوش، خوکهای گینه 358 00:20:58,133 --> 00:21:00,200 حالا میمونا 359 00:22:21,867 --> 00:22:25,400 !اوه، اوه - چی شده؟ - 360 00:22:25,467 --> 00:22:27,433 !بورسایتیس 361 00:22:27,500 --> 00:22:30,800 این یکی از چیزهاییه که امیدوارم فرمول تسکین بده 362 00:22:30,867 --> 00:22:33,467 میخوای خودت امتحانش کنی؟ - قطعا اینکارو میکنم - 363 00:22:33,533 --> 00:22:36,400 چرا رو جروم انجام ندیم؟ - من جرات ندارم روی جروم انجامش بدم - 364 00:22:36,467 --> 00:22:38,533 یادته چه بلایی سر ترمیم کننده موها اومد؟ 365 00:22:38,600 --> 00:22:41,367 بله. یکی دیگه از آزمایش‌های موفقمون 366 00:22:41,433 --> 00:22:43,467 خب به هرحال یاد گرفتیم چجوری مو رو جدا کنیم 367 00:22:43,533 --> 00:22:46,500 میشه راجع به یه چیز دیگه صحبت کنید 371 00:23:53,533 --> 00:23:56,533 هی، هی، هی. چجوری از اونجا دراومدی؟ 372 00:23:56,600 --> 00:24:00,767 گوش بده استر یا رودالف یا هرکدوم که هستی 373 00:24:00,833 --> 00:24:04,900 بیا برگرد تو قفست 374 00:24:04,967 --> 00:24:07,167 من بغلت نمیکنم راه بیا 375 00:24:07,233 --> 00:24:10,900 بیا. بیرون اومدی چیکار کنی؟ برگرد داخل 376 00:24:10,967 --> 00:24:13,600 برو اصلا چجوری اومدی بیرون؟ 377 00:24:18,133 --> 00:24:21,300 گاس فکر کردم بعدا میخوای بهش رسیدگی کنی 378 00:24:21,367 --> 00:24:23,967 عوضشون نمیکردم دکتر 379 00:24:24,067 --> 00:24:26,400 استر اومده بود بیرون برگردوندمش داخل 380 00:24:26,467 --> 00:24:29,233 اوه فکر کنم تقصیر منه که یادم رفته بود قفسو قفل کنم 381 00:24:29,300 --> 00:24:31,333 یجورایی وسایلتونو قاطی کرده 382 00:24:31,400 --> 00:24:33,500 خودم درستش میکنم - باشه - 383 00:24:36,867 --> 00:24:38,967 اوه جروم زحمت نکش 384 00:24:39,067 --> 00:24:41,267 من مشتاقم اینو امتحان کنم 385 00:24:41,333 --> 00:24:43,967 جدا دکتر میخواین امتحانش کنین؟ 386 00:24:44,067 --> 00:24:47,367 خودآزمایی خلاف قوانین تمام پژوهشاست 387 00:24:47,433 --> 00:24:49,567 ... جروم، تاریخ اکتشافات 388 00:24:49,633 --> 00:24:52,967 مربوط به آدماییه که از قوانین پیروی نکردن 389 00:24:53,067 --> 00:24:54,967 خب، بفرما 390 00:24:55,067 --> 00:24:57,833 به سلامتی ایکس58 و دنیایی بهتر 391 00:25:02,267 --> 00:25:05,067 اوه خدا تلخه 392 00:25:05,100 --> 00:25:07,067 باید یکم آب بخورم 393 00:25:08,867 --> 00:25:10,800 اوه گاس 395 00:25:18,567 --> 00:25:20,867 حتی آّب رو هم تلخ مزه میکنه 396 00:25:25,100 --> 00:25:27,067 خب بهتره اینارو کنار بذارم 397 00:25:27,100 --> 00:25:29,633 فرضا دکتر اولین واکنش چی میتونه باشه؟ 398 00:25:29,700 --> 00:25:32,600 هیچ ایده‌ای ندارم - تاخیر زمانی چطور؟ - 399 00:25:32,667 --> 00:25:34,600 بستگی به مدت جذب داره 400 00:25:34,667 --> 00:25:37,733 ... احتمالا ممکنه 401 00:25:37,800 --> 00:25:41,067 یکم سرگیجه - و یکمم قرمز شدی - 402 00:25:41,100 --> 00:25:44,833 این احتمالا از هیجان خودمه 403 00:25:44,900 --> 00:25:47,600 همم حوالی 150 404 00:25:47,667 --> 00:25:51,067 خب این عجیبه هیچی توی مخلوط نبود که سرعت قلبو بالا ببره 405 00:25:51,100 --> 00:25:53,967 و گفتی سرگیجه داری؟ 406 00:25:54,067 --> 00:25:56,100 فکر میکنم داره بیشتر میشه 407 00:25:56,167 --> 00:25:58,767 باید واکنشامو ضبط کنم 408 00:26:03,200 --> 00:26:05,233 نبض 150 درسته؟ 409 00:26:05,300 --> 00:26:07,367 صدوپنجاه 410 00:26:07,433 --> 00:26:10,433 پیش زمینه‌ای از سرگیجه 411 00:26:10,500 --> 00:26:13,200 بدون تهوع 412 00:26:13,267 --> 00:26:16,467 ... احساس مثل 413 00:26:16,533 --> 00:26:21,400 یه سری از شوک‌های الکتریکی کوچیکه 414 00:26:28,767 --> 00:26:31,267 جروم جروم کجایی؟ - من اینجام - 415 00:26:31,333 --> 00:26:33,900 چی شده؟ - نمیتونم ببینم. من کور شدم - 416 00:26:33,967 --> 00:26:36,100 لطفا برام بنویس - نه این داره جدی میشه میرم کمک بیارم - 417 00:26:36,167 --> 00:26:38,600 نه هرکار میگم بکن وقت نداریم میدونم چی خوردم 418 00:26:38,667 --> 00:26:40,633 اگه پادزهری باشه خودمون باید درست کنیم 419 00:26:40,700 --> 00:26:43,167 حالا فقط بنویس 420 00:26:43,233 --> 00:26:47,400 مثل یک ابر. یک احساس عجیب 421 00:26:47,467 --> 00:26:49,900 کاملا شیرین ولی اصلا بد نیست 422 00:26:49,967 --> 00:26:53,767 در واقع احساس مطلقا خوبیه 423 00:26:53,833 --> 00:26:55,767 ... انگار میتونم 424 00:26:57,067 --> 00:26:59,067 دکتر چیه؟ 425 00:26:59,133 --> 00:27:01,733 فلجی؟ میتونی صحبت کنی؟ 426 00:27:01,800 --> 00:27:04,867 سعی کن 12 بار واسه آره ضربه بزنی و 2بار واسه نه 427 00:27:04,933 --> 00:27:08,400 صدامو میشنوی؟ دکتر، صدامو میشنوی؟ 428 00:27:08,467 --> 00:27:11,467 کاملا. دفتر تلفنو بده لطفا 429 00:27:11,533 --> 00:27:15,267 شماره کیو میخوای؟ - کتابو بده بهم - 430 00:27:19,567 --> 00:27:22,600 اینگلوود شرکت قطعه‌سازی و ابزار 431 00:27:22,667 --> 00:27:25,267 ... خیابون غربی هاسر 432 00:27:25,333 --> 00:27:28,133 اینگلوود غرب 433 00:27:28,200 --> 00:27:31,133 ممکن نیست 434 00:27:31,200 --> 00:27:34,533 ممکنه جروم ... برای اولین بار بعد از 10 سال 435 00:27:34,600 --> 00:27:36,533 میتونم بدون عینک ببینم 436 00:27:36,600 --> 00:27:38,633 بینایی کامل - باورم نمیشه - 437 00:27:38,700 --> 00:27:42,700 ایناهاش دوباره کور شدم مه شده، میبینی؟ 438 00:27:42,767 --> 00:27:46,567 حالا دوباره میتونم ببینم دکتر؛ بنظر موفقه X-58 439 00:27:46,633 --> 00:27:48,567 اوه قطعا همینه 440 00:27:48,633 --> 00:27:50,833 بذار بورسایتیس‌مو امتحان کنم 441 00:27:50,900 --> 00:27:52,833 اوه معذرت میخوام 442 00:27:56,633 --> 00:27:59,333 !یذره درد هم نیست - این خارق‌العادست - 443 00:27:59,400 --> 00:28:03,800 دکتر بارنابی فالتون بذارین بهتون دست بدم برنده بعدی جایزه نوبل 444 00:28:03,867 --> 00:28:07,767 خوشحالم! - ببخشید؛ تلفنم داره زنگ میخوره - 445 00:28:07,833 --> 00:28:11,200 سازمان آب و نیرو، بفرمایید میخواید کدومشو براتون قطع کنیم؟ 446 00:28:11,267 --> 00:28:13,933 الو؟ الو؟ - الو - 447 00:28:14,067 --> 00:28:18,167 بارنابی از صدات میشه تشخیص داد فرمول جواب داده خوب پیش رفت؟ 448 00:28:18,233 --> 00:28:21,200 امشب هیچکس مهمونی نداره که نریم بمونیم خونه؟ 449 00:28:21,267 --> 00:28:23,800 نه تا جایی که من میدونم 450 00:28:23,867 --> 00:28:26,067 حیف شد خب پس لباس جدیدتو بپوش 451 00:28:26,067 --> 00:28:28,200 میریم جشن بگیریم - باشه آماده میشم - 452 00:28:28,267 --> 00:28:30,633 ولی یادت نره باید چیکار کنی - من باید چیکار کنم؟ - 453 00:28:30,700 --> 00:28:32,867 اول اصلاح مو - بله، اصلاح مو - 454 00:28:32,933 --> 00:28:35,533 و بعد کت و شلوار جدید بگیر - کت و شلوار جدید، باشه - 455 00:28:35,600 --> 00:28:38,600 .اوه راستی عزیزم جای آژانس خودرو هم برو 456 00:28:38,667 --> 00:28:41,733 آقای پی‌بادی زنگ زد گفت خرید خوبی داره 457 00:28:41,800 --> 00:28:44,667 خرید خوب؟ خب .. خداحافظ شما 458 00:28:44,733 --> 00:28:47,967 !اوه، چه شوخی‌ای یه زانوبند واقعی 459 00:28:48,067 --> 00:28:50,567 حالتون خوبه؟ - من جواب میدم - 460 00:28:50,633 --> 00:28:53,167 باغ‌وحش گرفیث بخش مارها، بفرمائید 461 00:28:53,233 --> 00:28:55,833 الو الو این چیه؟ - چی میخوای؟ - 462 00:28:55,900 --> 00:28:58,133 آقای آکسلی هستم - نگاه میکنم ببینم اینجاس - 463 00:28:58,200 --> 00:29:00,233 نه گفتم من آکسلیم - کی؟ - 464 00:29:00,300 --> 00:29:02,433 من که دارم حرف میزنم - اوه شما آقای حراف هستین - 465 00:29:02,500 --> 00:29:06,633 آکسلی حرف میزنه - آکسی حرف میزنه! نسبتی با آکسلی دارین؟ - 466 00:29:06,700 --> 00:29:09,733 بارنابی فالتون تویی؟ منم بارنابی 467 00:29:09,800 --> 00:29:12,600 شما بارنابی نیستین، من بارنابیم من باید بدونم کی هستم 468 00:29:12,667 --> 00:29:15,833 !آکسلی داره صحبت میکنه بارنابی - این مسخرس - 469 00:29:15,900 --> 00:29:18,633 تو نمیتونی هر 3 تاش باشی هر وقت فهمیدی کدومی دوباره زنگ بزن 470 00:29:18,700 --> 00:29:20,767 !دارم میام اونجا 471 00:29:20,833 --> 00:29:23,300 هر 3تاشون دارن میان اینجا 472 00:29:23,367 --> 00:29:26,067 چیکار میخوای بکنی؟ چی میخوای بهش بگی؟ 473 00:29:26,067 --> 00:29:28,067 من اینجا نمیمونم - کجا داری میری؟ - 474 00:29:28,067 --> 00:29:30,967 چی؟ - موهامو اصلاح کنم و کت شلوار و ماشین جدید بگیرم - 475 00:29:31,067 --> 00:29:33,133 ولی آقای آکسلی عصبانی میشه, چی بهش بگم؟ 476 00:29:33,200 --> 00:29:36,267 حقیقیتو .. بهش بگو کیه - من نمیتونم اینو بگم - 477 00:29:36,333 --> 00:29:39,167 فقط بذار بنسن به سوختن ادامه بده - ... ولی دکتر - 478 00:29:39,233 --> 00:29:42,467 دکتر فالتون کجاس؟ دکتر فالتون کجاس؟ میخوام ببینمش 479 00:29:42,533 --> 00:29:44,933 همین الان رفت - منکه ندیدمش تو راهرو - 480 00:29:45,067 --> 00:29:47,067 از پنجره رفت - پنجره؟ - 481 00:29:47,100 --> 00:29:49,133 این کارا چیه؟ چه بلایی سرش اومده؟ 482 00:29:49,200 --> 00:29:51,333 ... اون یکم از فرمول خورد و از اینجا رفت 483 00:29:51,400 --> 00:29:55,300 و مثله یک 20 ساله رفتار میکرد 484 00:29:55,367 --> 00:29:57,867 میدونی کجا رفت؟ 485 00:29:57,933 --> 00:30:01,367 بله قربان - سلام، برام خانوم .. سلام خانم لارل رو برام بگیرین سریع - 486 00:30:01,433 --> 00:30:03,633 کجا رفت؟ - رفت ماشین جدید بگیره قربان - 487 00:30:03,700 --> 00:30:05,800 چجور ماشینی میرونه؟ - فورد - 488 00:30:05,867 --> 00:30:08,867 سلام خانم لارل با دقت گوش بده 489 00:30:08,933 --> 00:30:11,933 ... ازت میخوام به تمام آژانس‌های فورد سر بزنی 490 00:30:12,000 --> 00:30:13,933 و دکتر فالتونو پیدا کنی 491 00:30:14,000 --> 00:30:17,433 ولی آقای آکسلی کدوم کارو باید اول انجام بدم؟ 492 00:30:18,667 --> 00:30:20,833 اون تو آژانسا خواهد بود 493 00:30:20,900 --> 00:30:23,000 برای پیدا کردنش باید بری اونجا 494 00:30:23,067 --> 00:30:26,567 اوه فهمیدم آقای آکسلی - و برش گردون اینجا - 495 00:30:26,633 --> 00:30:28,567 چشم قربان الساعه 496 00:30:33,767 --> 00:30:36,433 خب دکتر همونطور که خواستین اصلاح کردم 497 00:30:38,167 --> 00:30:41,000 امیدوارم خانم فالتون خوشش بیاد - خوشش میاد - 498 00:30:44,733 --> 00:30:47,933 نظرت چیه؟ - عالیه - 499 00:30:48,000 --> 00:30:50,167 ولی مطمئنین این چیزیه که میخواین دکتر؟ 500 00:30:50,233 --> 00:30:53,600 بگو ببینم واسه مچ کردن شلوار پارچه‌ای میپوشن؟ 501 00:30:53,667 --> 00:30:57,700 خیلی به ندرت معمولا فلانل خاکستری - متوجهم - 502 00:30:57,767 --> 00:31:00,900 این جورابا باید بهش بیاد 503 00:31:10,067 --> 00:31:13,167 حقیقتا آقای فالتون نه شما نه خانمتون 504 00:31:13,233 --> 00:31:15,833 با این مدل ماشین خوشحال نخواهید بود 505 00:31:15,900 --> 00:31:17,933 این دقیقا اون چیزی نیست که در نظر داشتین 506 00:31:18,067 --> 00:31:20,633 آره راست میگی. بیا گلگیراشو برداریم 507 00:31:20,700 --> 00:31:23,067 متاسفانه نمیتونیم دکتر خلاف قوانین ایالته 508 00:31:23,133 --> 00:31:25,833 اوه چه بد 509 00:31:25,900 --> 00:31:28,667 ... احیانا دم سگ آبی این اطراف نداری، دار 510 00:31:30,767 --> 00:31:32,733 سلام خانم لارل 511 00:31:35,067 --> 00:31:38,667 اوه سلام دکتر فالتون - !سلام - 512 00:31:38,733 --> 00:31:41,200 سلام 513 00:31:41,267 --> 00:31:44,067 خیلی خوشحالم پیدات کردم - نه من پیدات کردم - 514 00:31:44,133 --> 00:31:46,633 انگشتمو بکش - !دکتر فالتون - 515 00:31:46,700 --> 00:31:49,100 اوه اینو بلدی؟ - !بله - چه حیف - 516 00:31:49,167 --> 00:31:51,867 آقای آکسلی منو فرستاد میخواد سریعا شمارو ببینه 517 00:31:51,933 --> 00:31:55,067 خب بپر تو اتوبوس سریعا میبرمت اونجا 518 00:31:55,133 --> 00:31:57,067 این ماشین شماس؟ - بله - 519 00:31:57,133 --> 00:32:00,233 اوه عجب جیگریه - یک جیگر میتونه یک جیگر دیگرو تشخیص بده - 520 00:32:00,300 --> 00:32:03,700 اوه، آقای پی‌بادی. میشه بسته کت و شلوارمو از ماشین قدیمیم بدی لطفا؟ 521 00:32:06,400 --> 00:32:08,200 خب همه چیز میزونه؟ 522 00:32:08,267 --> 00:32:10,200 موتورت کار میکنه؟ - برا تو میکنه؟ - 523 00:32:10,267 --> 00:32:14,167 بفرمائید دکتر ممنون آقای پی‌بادی لطفا قبضشو برام بفرستین 524 00:32:14,233 --> 00:32:16,367 حتما - یکم طول میکشه گرم بشه - 525 00:32:16,433 --> 00:32:18,367 منم همینطور 526 00:32:18,433 --> 00:32:21,067 مراقب سرت باش منم مراقب بقیه چیزام 529 00:32:30,267 --> 00:32:32,267 اوه دکتر فالتون این خیلی باحاله 530 00:32:32,333 --> 00:32:34,400 آقای آکسلی چی میشه؟ کارخونه از اون طرفه 531 00:32:34,467 --> 00:32:36,467 میدونم باید محوطه رو دور بزنیم 532 00:32:36,533 --> 00:32:38,667 پس کمربندتو ببند و سیگار هم نکش 534 00:33:21,267 --> 00:33:24,467 !اوه دکتر - ببین فلاپ‌ها پایین اومدن - 538 00:33:40,867 --> 00:33:43,067 خب دکتر تا ساعت 5 مثل روز اولش میشه 539 00:33:43,067 --> 00:33:46,400 ساعت 5؟ کلی کار میشه کرد تا اونموقع 540 00:33:46,467 --> 00:33:48,800 مگه نه؟ - البته دکتر - 541 00:33:53,633 --> 00:33:55,933 بیا - شما معمولا میاین اسکیت؟ - 542 00:33:56,067 --> 00:33:58,700 نه اخیرا ولی نگران نباش نشون میدم چجوری اسکیت کنی 543 00:34:01,600 --> 00:34:04,767 !مواظب باش دکتر 544 00:34:06,167 --> 00:34:08,667 !مراقب باش 545 00:34:08,733 --> 00:34:10,767 من خوبم زود دستم میاد 546 00:34:10,833 --> 00:34:13,733 من خوبم تو منتظر باش !اوه خدا، وای 547 00:34:23,167 --> 00:34:25,067 دکتر اون خیلی بلنده 548 00:34:25,133 --> 00:34:28,567 نه برای من همه به من نگاه میکنن؟ 549 00:34:48,367 --> 00:34:52,333 نظرت راجع به یکم موزیک چیه؟ - عاشقشم - 550 00:34:52,400 --> 00:34:54,700 مشخصه میدونی چجوری خوش بگذرونی 551 00:34:54,767 --> 00:34:57,867 میدونی چیه؟ قبلا فکر میکردم از من خوشت نمیاد 552 00:34:57,933 --> 00:34:59,667 یه دقیقه - یکم ازم خوشت میاد؟ - 553 00:34:59,733 --> 00:35:02,867 یه دقیقه - خب بگو - 554 00:35:02,933 --> 00:35:06,833 ازت خوشم میاد - خب من دیوونه شمام - 555 00:35:06,900 --> 00:35:09,833 نه نه نه صبر کن به این گوش بده 556 00:35:09,900 --> 00:35:12,833 ... اوه این خیلی قشنگه - جرات داری خاموشش کن - 557 00:35:12,900 --> 00:35:15,333 این آهنگ مورد علاقمونه - علاقمون؟ - 558 00:35:15,400 --> 00:35:17,533 آره. منو و ادوینا - ادوینا؟ - 559 00:35:17,600 --> 00:35:19,500 همسرم - اوه - 561 00:35:25,833 --> 00:35:29,233 بنظر که آهنگ مسخره‌ایه 562 00:35:29,300 --> 00:35:31,267 چرا اینو میگی؟ 563 00:35:31,333 --> 00:35:33,733 از نظر من آهنگ مسخره‌ایه 564 00:35:33,800 --> 00:35:36,333 ... از نظر منم، نظر تو که میگی آهنگ مسخره‌ایه 565 00:35:36,400 --> 00:35:39,433 نظر مسخره‌ایه 567 00:35:47,633 --> 00:35:50,867 هوا داره تاریک میشه؟ - نه مسلما - 568 00:35:50,933 --> 00:35:55,067 چی شده؟ - چشام مشکل پیدا کرده - 569 00:35:55,133 --> 00:35:57,200 من میتونم کاری انجام بدم؟ 570 00:35:57,267 --> 00:35:59,333 نه، نه فقط نمیتونم درست ببینم 571 00:35:59,400 --> 00:36:02,233 لطفا از من عصبانی نباش - من عصبانی نیستم - 572 00:36:02,300 --> 00:36:04,200 ... چون من میخوام 573 00:36:06,233 --> 00:36:09,500 چرا داد زدی؟ 574 00:36:09,567 --> 00:36:12,200 ... چون 575 00:36:12,267 --> 00:36:15,067 هیچی 576 00:36:15,067 --> 00:36:17,533 از من ناراحت نباش - ناراحت نیستم - 577 00:36:17,600 --> 00:36:20,467 بگو ببینم کارخونه همینجاهاس؟ - بله - 578 00:36:20,533 --> 00:36:22,833 میشه بگی کی باید بپیچم؟ 579 00:36:22,900 --> 00:36:25,300 بپیچ راست حالا 581 00:36:29,233 --> 00:36:31,700 !بپیچ دکتر، بپیچ - الان؟ - 582 00:36:31,767 --> 00:36:33,900 آره، بپیچ، بپیچ 583 00:36:36,767 --> 00:36:39,633 !دکتر - حالتون خوبه خانم لارل؟ - 584 00:36:39,700 --> 00:36:41,767 بهتون گفتم بپیچین - بله بله میدونم - 585 00:36:41,833 --> 00:36:45,533 خیلی متاسفم ولی من نمیتونم ببینم 586 00:36:45,600 --> 00:36:48,367 میشه لطف کنی و ماشینو پارک کنی لطفا؟ 587 00:36:48,433 --> 00:36:50,800 بله حتما انجام میدم - مرسی - 588 00:36:54,633 --> 00:36:57,067 سلام خانم فالتون - عصربخیر جو. ممنون که زنگ زدی - 589 00:36:57,133 --> 00:36:59,100 دکتر تو دفترشه؟ - بله خانم - 590 00:36:59,167 --> 00:37:02,400 وقتی میخواستم بهشون خبر اومدن شمارو بدم خوابشون برده بود. پس بیدارشون نکردم 591 00:37:02,467 --> 00:37:04,767 آقای آکسلی میدونه دکتر برگشته؟ 592 00:37:04,833 --> 00:37:07,567 بله خانم. گفتن که میخوان بیان پایین - ممنون جو - 593 00:37:34,867 --> 00:37:36,800 کیه؟ 594 00:37:36,867 --> 00:37:41,400 منم عزیزم - اوه سلام ادوینا. نمیتونم ببینمت - 595 00:37:41,467 --> 00:37:43,933 عینکت کجاس؟ - بذار فکر کنم - 596 00:37:44,067 --> 00:37:46,767 توی آزمایشگاس. جروم احتمالا یجا گذاشتش 597 00:37:46,833 --> 00:37:49,667 برات پیداش میکنم !ایناهاش 598 00:37:51,733 --> 00:37:53,667 بارنابی 599 00:37:53,733 --> 00:37:55,967 مطمئنی حالت خوبه؟ 600 00:37:56,067 --> 00:37:59,233 فقط یکم گیجم. ساعت چنده؟ 601 00:37:59,300 --> 00:38:01,267 تقریبا 8 602 00:38:01,333 --> 00:38:03,267 اوه، نه. اینقد دیر؟ 603 00:38:03,333 --> 00:38:06,567 اوه دوباره انجامش دادم میریم واسه شام بیرون 604 00:38:06,633 --> 00:38:10,067 من شام خوردم ولی برات یکم آوردم 605 00:38:10,067 --> 00:38:12,367 ... ادوینا خیلی متاسفم. نمیخواستم 606 00:38:12,433 --> 00:38:15,300 میدونم نمیخواستی عزیزم 607 00:38:15,367 --> 00:38:17,533 پودل رو از کجا آوردی؟ - پودل؟ - (نوعی نژاد سگ) 608 00:38:17,600 --> 00:38:19,533 نگو که یک پودل گرفتم 609 00:38:19,600 --> 00:38:23,200 موهات - اوه، اون آره - 610 00:38:23,267 --> 00:38:27,100 عجب ژاکتی هم گرفتی - آره میدونم - 611 00:38:27,167 --> 00:38:29,267 فقط واستا ببین چه ماشینی گرفتم 612 00:38:29,333 --> 00:38:32,733 نه، چه مدلی؟ - به زودی میبینی - 613 00:38:32,800 --> 00:38:35,433 عزیزم کار احمقانه‌ای بود فرمول رو روی خودت تست کردی 614 00:38:35,500 --> 00:38:37,467 ممکن بود اتفاقی بیفته - افتاد - 615 00:38:37,533 --> 00:38:39,733 منظورم یچیز جدی‌تره بیا یکم قهوه بخور 616 00:38:39,800 --> 00:38:43,600 مرسی. اوه تمام عضلاتم کشیده شده 617 00:38:43,667 --> 00:38:46,933 رولر اسکیت - !نگو که اسکیت میکردی - 618 00:38:47,067 --> 00:38:51,467 متاسفانه چرا - صورتتم داره لکه قرمز میفته - 619 00:38:51,533 --> 00:38:54,100 لکه نیس عزیزم، رژلبه 621 00:38:56,167 --> 00:38:59,100 آره ادوینا چیزی که میخوام بهت بگم باورکردنی نیست 622 00:38:59,167 --> 00:39:02,700 بله قطعا غیر قابل باوره روی اسکیت عجب تعادلی 623 00:39:02,767 --> 00:39:05,100 من که کل عصرو اسکیت نمیکردم 624 00:39:05,167 --> 00:39:08,067 مشخصه - نه. باور نمیکنی من چیکار کردم - 625 00:39:08,067 --> 00:39:10,067 رکورد جدید زدم - هاع؟ - 626 00:39:10,067 --> 00:39:12,067 شگفت زده میشدی کاش اونجا میبودی 627 00:39:12,067 --> 00:39:14,267 آره کاش میبودم 628 00:39:14,333 --> 00:39:16,433 کارایی کردم که هچیوقت فکرشم نمیکردم 629 00:39:16,500 --> 00:39:18,433 سعی کردم سوان-دایو کنم (نوعی شیرجه که تا قبل از وارد شدن به آب دستها باز است) 630 00:39:18,500 --> 00:39:20,767 موفق نشدم 631 00:39:20,833 --> 00:39:23,367 بیخود نیس اینقد خسته بنظر میای 632 00:39:23,433 --> 00:39:25,667 بارنابی همه اینا خیلی گیج‌کنندس 633 00:39:25,733 --> 00:39:29,433 فرمول چی شد؟ - همینو داشتم بهت میگفتم - 634 00:39:29,500 --> 00:39:33,900 !اوه. اوه - از اول شروع میکنم - 635 00:39:33,967 --> 00:39:35,900 ... ساعت 11:52 امروز صبح 636 00:39:35,967 --> 00:39:37,900 یکم از دوز فرمول خوردم 637 00:39:37,967 --> 00:39:41,067 و بعد چند دقیقه ... شروع کردم مثه یک بچه دانشگاهی رفتار کردن 638 00:39:41,133 --> 00:39:43,767 با بینایی 20 در 20 و بورسایتس هم نداشتم 639 00:39:43,833 --> 00:39:47,633 و یه عالمه رژ لب - آه .. خب فرمول ربطی به این نداره - 640 00:39:47,700 --> 00:39:49,967 اونم بعدا برات میگم 641 00:39:50,067 --> 00:39:52,900 ... ادوینا ما چیزی کشف کردیم 642 00:39:52,967 --> 00:39:56,367 که بشریت از همون ابتدا دنبالش بوده 643 00:39:56,433 --> 00:39:58,700 مطمئنی بارنابی که این قراره جواب بده؟ 644 00:39:58,767 --> 00:40:02,133 خب رو من که جواب داد البته که نمیتونم واکنشارو توضیح بدم 645 00:40:02,200 --> 00:40:04,467 انگار که رو مغز اثر میذاره 646 00:40:04,533 --> 00:40:07,333 ادوینا تصور کن مردم هیچوقت پیر نشن 647 00:40:07,400 --> 00:40:11,400 وحشتناک بنظر میاد واقعا همچین کاری میکنه؟ 648 00:40:11,467 --> 00:40:15,033 خب معلومه، نمیدونم بقیش چیکار میکنه 649 00:40:15,100 --> 00:40:18,400 دوزی که مصرف کردم از بین رفته تا الان ... بذار ببینم 650 00:40:18,467 --> 00:40:20,700 ساعت 8 بود 651 00:40:20,767 --> 00:40:22,967 اوه احتمالا دوز اشتباه بوده 652 00:40:23,033 --> 00:40:25,167 خب خواهیم دید - کجا داری میری؟ - 653 00:40:25,233 --> 00:40:27,167 میخوام دوباره امتحان کنم 654 00:40:27,233 --> 00:40:30,267 ولی ایندفعه با دوز بیشتر - !هاه؟ اوه - 655 00:40:33,333 --> 00:40:35,567 میشه چراغو روشن کنی عزیزم؟ 656 00:40:40,467 --> 00:40:43,067 بارنابی 657 00:40:43,133 --> 00:40:45,067 مجبوری دوباره امتحان کنی؟ 658 00:40:45,133 --> 00:40:47,067 احتمالا بیشتر از یبار 659 00:40:47,133 --> 00:40:49,167 خوشحالم اینجایی که ببینی ایندفعه چیزی اشتباه پیش نره 660 00:40:49,233 --> 00:40:52,100 ازت میخوام ببینی و هر چیزی که اتفاق میفته رو یادداشت کنی 661 00:40:52,167 --> 00:40:55,000 ... منو خوب میشناسی پس میتونی 662 00:40:55,067 --> 00:40:57,633 دقیق، الگوی رفتاری منو توصیف کنی 663 00:40:59,333 --> 00:41:01,433 فکر نمیکنی قبل از این کار ... باید اون کتو عوض کنی 664 00:41:01,500 --> 00:41:04,733 و اونو از رو صورتت پاک کنی؟ 665 00:41:04,800 --> 00:41:07,833 اوه درست میگی - رژلب کیه؟ - 666 00:41:07,900 --> 00:41:10,533 ... اوه اسمش چیه؟ منشی آقای آکسلی؟ 667 00:41:10,600 --> 00:41:14,067 اوه منظورت اون دختر کوچولوی زیباس؟ 668 00:41:14,133 --> 00:41:18,367 بامزس - تقریبا، ولی بچس - 669 00:41:18,433 --> 00:41:21,967 ظاهرا که نیست - خب به من که نمیخوره - 670 00:41:23,467 --> 00:41:26,200 بارنابی چقدر از اینو مصرف میکنی؟ 671 00:41:26,267 --> 00:41:28,500 همونقدری که ریختم. دوزشو بردم بالا 672 00:41:28,567 --> 00:41:31,233 ... میدونی، در اونصورت من قراره 673 00:41:31,300 --> 00:41:35,400 ادوینا داری چیکار میکنی؟ برای چی اینکارو کردی؟ 674 00:41:35,467 --> 00:41:38,833 چون باید اینجوری باشه 675 00:41:38,900 --> 00:41:41,600 به هرحال تو دانشمندی و باید مشاهده کنی 676 00:41:41,667 --> 00:41:44,067 ... ولی - بحث نکن. برو دفترتو بیار - 677 00:41:44,133 --> 00:41:46,667 انجامش دادم به هرحال اوه تلخه. یکم آب بده 678 00:41:46,733 --> 00:41:48,933 اوه، الان! واقعا! ادوینا !پناه بر خدا 679 00:41:49,067 --> 00:41:53,933 درضمن طبق داستان خودت تو 100% دانشمند نبودی وقتی خوردیش 680 00:41:54,067 --> 00:41:57,367 همه چیز جالبتر شده بود - احتمالا درست میگی - 681 00:41:58,667 --> 00:42:01,633 اه حتی آب هم تلخه 682 00:42:01,700 --> 00:42:03,633 برای منم همین بود 684 00:42:09,167 --> 00:42:11,933 بارنابی من یکم ترسیدم 685 00:42:12,067 --> 00:42:14,600 من اینجام عزیزم - یکم احمقانس مگه نه؟ - 686 00:42:14,667 --> 00:42:16,600 من حواسم بهت هست 687 00:42:17,767 --> 00:42:19,700 هیچی احساس نمیکنم 688 00:42:19,767 --> 00:42:22,667 قراره همون لحظه عمل کنه؟ - یکم دیگه زمان میبره - 689 00:42:24,400 --> 00:42:26,433 میشه اونو پاک کنی؟ 690 00:42:26,500 --> 00:42:29,933 چون اگه 10 سال جوونتر شم ... و اون رژلبو ببینم 691 00:42:30,067 --> 00:42:33,933 دخل یکیو میارم - بله عزیزم - 692 00:42:34,067 --> 00:42:36,533 بارنابی، بی‌فور حقیقت داره؟ 693 00:42:36,600 --> 00:42:39,533 همین الان چیزای جالبی راجبت شنیدم حقیقت داره؟ 694 00:42:39,600 --> 00:42:42,400 خودتون بزودی میتونین قضاوت کنین آقای آکسلی 695 00:42:42,467 --> 00:42:45,200 زنم همین الان 50 سی‌سی از فرمولو خورده 696 00:42:45,267 --> 00:42:48,067 واقعا؟ 697 00:42:48,133 --> 00:42:51,700 دکتر برونر و خانم لارل تو راهن بهشون بگو سریعتر بیان اینجا 698 00:42:51,767 --> 00:42:56,200 خانم فالتون خیلی لطف کردین که این آزمایشو روی خودتون انجام میدین 699 00:42:56,267 --> 00:42:58,433 ممنون آقای آکسلی 700 00:43:06,467 --> 00:43:09,533 خب ما باید به کارات نگاه کنیم عزیزم 701 00:43:10,833 --> 00:43:12,867 آره فکر کنم 702 00:43:14,933 --> 00:43:18,067 حالا میفهمم خوک گینه چه احساسی داره 703 00:43:25,400 --> 00:43:28,167 میشه بشینم؟ - بله عزیزم - 704 00:43:30,433 --> 00:43:33,300 اونجا وانستا یکاری بکن 705 00:43:33,367 --> 00:43:35,300 باشه عزیزم 707 00:43:44,267 --> 00:43:47,433 نبض نزدیک 150 دقیقا مثل موقع من 708 00:43:49,667 --> 00:43:51,600 بنظر نمیاد تب داشته باشه 709 00:43:51,667 --> 00:43:54,600 یکم خجالت میکشم ولی در کل خیلی خوبم 710 00:43:54,667 --> 00:43:57,067 انتظار چه واکنشایی داری بارنابی؟ 711 00:43:57,133 --> 00:44:00,433 هنوز نمیدونم فکر کنم واسه هر فرد فرق داره 712 00:44:00,500 --> 00:44:02,900 در رابطه با تو اینطور بنظر میمومد که انگار 20 سالته 713 00:44:02,967 --> 00:44:05,600 اره درسته ثابت بمون ادوینا 714 00:44:05,667 --> 00:44:10,100 خانم فالتون تو اون سن چجوری بوده؟ - هاع؟ - 715 00:44:10,167 --> 00:44:12,633 خب ادوینا یک دانشجوی جدی بود 716 00:44:12,700 --> 00:44:15,833 ... اون دارای تخصص تو رشته اقتصاده 717 00:44:15,900 --> 00:44:18,633 و چندتا دوره آشپزی و ماهی‌شناسی گذرونده 718 00:44:18,700 --> 00:44:21,100 ماهی شناسی؟ - آره راجع به ماهیا خونده - 719 00:44:21,167 --> 00:44:25,500 جروم گفت اولین نشانت چشمات بوده دیدت عالی شده بوده 720 00:44:25,567 --> 00:44:27,800 آره، ولی نمیشه روش زیاد حساب کرد 721 00:44:27,867 --> 00:44:30,067 میبینی ادوینا همین الانشم دیدش عالیه 722 00:44:30,067 --> 00:44:32,867 احتمالا کاملا واسش فرق داشته باشه 723 00:44:32,933 --> 00:44:34,967 عزیزم چیز عجیبی احساس نمیکنی؟ 724 00:44:35,067 --> 00:44:38,367 هیچی - شما چی آقای آکسلی؟ - 725 00:44:38,433 --> 00:44:40,367 اوه منکه چیزی مصرف نکردم 726 00:44:40,433 --> 00:44:42,900 اوه، چرا آقای آکسلی 727 00:44:42,967 --> 00:44:45,600 میشنوی بارنابی؟ یک واکنش عجیب 728 00:44:45,667 --> 00:44:48,067 بدون شک یک چیز عجیب بزودی رخ میده 729 00:44:48,067 --> 00:44:50,967 بله قطعا - اون خیلی ثابت نشسته - 730 00:44:51,067 --> 00:44:53,067 ممکنه که حرکاتش کافی نباشه؟ 731 00:44:53,133 --> 00:44:57,067 اگه نباشه، بزودی خواهد بود - صبرم برای دیدن نتیجه داره تموم میشه - 732 00:44:57,067 --> 00:45:00,133 لحظه مهمیه 733 00:45:00,200 --> 00:45:03,367 !خودشه آکسلی !نگاش کن بارنابی! داره اثر میکنه 734 00:45:03,433 --> 00:45:06,400 داره کار میکنه شنیدی چی گفت بارنابی؟ داره اثر میکنه 735 00:45:06,467 --> 00:45:08,600 اتفاقی افتاده بارنابی؟ - چی شده قربان؟ - 736 00:45:08,667 --> 00:45:11,767 نمیدونم - شاید هیجانش زیاد بوده واست - 737 00:45:11,833 --> 00:45:16,233 شاید باید بشینین و آروم باشید آقای آکسلی 738 00:45:16,300 --> 00:45:18,633 راحت باشید آقای آکسلی 739 00:45:18,700 --> 00:45:22,433 بهتر شد بشینین و راحت باشید 740 00:45:24,100 --> 00:45:27,400 ... اوه مای # اوه مای بهم یکم کیک پای بده # 741 00:45:27,467 --> 00:45:29,767 # اوه مای بهم یکم کیک پای بده # 742 00:45:29,833 --> 00:45:32,067 ما همین الان باید بریم - # اوه مای بهم یکم کیک پای بده # - 743 00:45:32,067 --> 00:45:34,333 ما باید بریم. آره - # اوه مای بهم یکم کیک پای بده # - 744 00:45:34,400 --> 00:45:37,100 بارنابی داری چیکار میکنی؟ - الان برمیگردم - 746 00:45:39,300 --> 00:45:42,200 سلام دکتر فالتون - سلام - 747 00:45:42,267 --> 00:45:46,567 چی بهش گفتی؟ - خانم فالتون اون گفت؛ سلام - 748 00:45:46,633 --> 00:45:50,067 شنیدم چی گفت حشره‌ی پروکساید بوس‌کننده 749 00:45:50,067 --> 00:45:52,333 ادوینا اون هیچ کاری نکرده 750 00:45:52,400 --> 00:45:55,600 اون موهای بلوندشو از ریشه‌های سیاهش میکشم بیرون 751 00:45:55,667 --> 00:45:57,867 ادوینا بیا خانم لارل از سر راه برو کنار 752 00:45:57,933 --> 00:45:59,900 !بده بالا! بده بالا - ادوینا تمومش کن - 753 00:46:00,067 --> 00:46:02,767 آقای آکسلی برمیگردم - !بده بالا! بده بالا - 754 00:46:02,833 --> 00:46:06,067 باحال نبود؟ دیدی میپرید بالا؟ ماهی انداختم تو شلوارش 755 00:46:06,100 --> 00:46:08,200 بیا برگردیم و بیشتر خوش بگذورنیم - بهتره نریم - 756 00:46:08,267 --> 00:46:10,333 چرا که نه؟ کجا داریم میریم؟ - هرجا - 757 00:46:10,400 --> 00:46:12,333 بریم برقصیم - ... ادوینا - 758 00:46:12,400 --> 00:46:14,900 باشه میریم برقصیم هرچی تو بگی 759 00:46:14,967 --> 00:46:17,233 اوه، ماشین جدیدمون اینه؟ 760 00:46:17,300 --> 00:46:19,533 آره متاسفانه - خیلی باحاله - 761 00:46:19,600 --> 00:46:22,067 دوسش داری؟ - !اوه پسر معلومه - 762 00:46:22,100 --> 00:46:24,867 هی چرا نمیذاری من برونم و تو اونور بشینی، هاع؟ 763 00:46:24,933 --> 00:46:28,767 میدونم میریم پیکویک آرمز برقصیم 764 00:46:28,833 --> 00:46:31,900 پیکویک آرمز؟ - آره تو لاهولی، یادت نیس؟ - 765 00:46:31,967 --> 00:46:35,233 معلومه یادمه اتاق 304 جایی که ماه عسلمونو گذروندیم 767 00:46:37,400 --> 00:46:39,333 !این همه راه؟ 768 00:46:39,400 --> 00:46:42,467 آره، قبلش میریم خونه. یسری چیزمیز برداریم باحال نیست؟ 769 00:46:42,533 --> 00:46:44,933 فقط واسه رقص؟ 770 00:46:45,067 --> 00:46:47,600 ادوینا کیفارو گذاشتم تو ماشین 771 00:46:47,667 --> 00:46:50,167 ... میتونیم کتتو بذاریم 772 00:46:50,233 --> 00:46:53,333 بارنابی فکر نمیکنی اینم یکم پوشیدس؟ 773 00:46:53,400 --> 00:46:55,333 ... خب آمم - نظرت چیه؟ - 774 00:46:55,400 --> 00:46:57,333 ... خب آمم - یچیزی بگو - 775 00:46:57,400 --> 00:46:59,733 خب آمم ... خوشحالم خوشت اومده - من میرونم تو خیلی کندی 776 00:46:59,800 --> 00:47:03,300 چجوری با این کار میکنی؟ اوه خودشه 779 00:47:08,300 --> 00:47:12,633 اوه بارنابی قراره مثل شب ماه عسلمون بشه دوباره 780 00:47:12,700 --> 00:47:15,200 !بدون دست - آره، آره، آره - 781 00:47:15,267 --> 00:47:17,200 ماه عسل بدون دست. قطعا 782 00:47:17,267 --> 00:47:19,733 هیجان زده نیستی؟ - چرا عزیزم - 783 00:47:19,800 --> 00:47:22,167 ولی لزومی به عجله نیست 784 00:47:22,233 --> 00:47:25,067 نمیخوای یکم آهسته بری تا بشه حرف زد؟ 785 00:47:25,133 --> 00:47:27,267 کی حوصله حرف زدن داره؟ 786 00:47:27,333 --> 00:47:29,933 خب ادوینا من باید واکنشاتو تست کنم 787 00:47:30,067 --> 00:47:32,833 !اوه بارنابی 788 00:47:32,900 --> 00:47:37,533 خیلی عالیه که باد میره تو موهام ... و میشه ستاره‌ها و ماهو ببینی 789 00:47:37,600 --> 00:47:39,900 !و جاده - اوه آره جاده - 791 00:47:54,067 --> 00:47:56,833 عصر بخیر جناب 792 00:47:56,900 --> 00:47:58,967 عصربخیر - میخواین اتاق بگیرین؟ - 793 00:47:59,067 --> 00:48:01,167 بله لطفا 794 00:48:04,700 --> 00:48:07,600 یه سوئیت کوچیک رو به دریا دارین؟ 795 00:48:07,667 --> 00:48:10,067 بله قربان - ممنون - 796 00:48:10,067 --> 00:48:12,667 !پیس! پیسس - ببخشید؟ - 797 00:48:12,733 --> 00:48:15,100 !پیس - اوه - 798 00:48:19,800 --> 00:48:22,667 اتاق 304 خالیه؟ - بله - 799 00:48:22,733 --> 00:48:26,167 اتاق عروس و داماده، میدونین - بله میدونم - 800 00:48:26,233 --> 00:48:28,167 !پیس 801 00:48:31,900 --> 00:48:33,833 اوه، بله 802 00:48:33,900 --> 00:48:36,800 میشه علامت لطفا مزاحم نشید رو هم روی در بذارین؟ 803 00:48:36,867 --> 00:48:38,800 بله قربان 804 00:48:41,200 --> 00:48:43,700 304 - بیا عزیزم - 805 00:48:43,767 --> 00:48:46,367 خیلی خیلی ممنون - بله حتما - 807 00:48:58,767 --> 00:49:01,067 ادوینا ... ادوینا عزیزم 808 00:49:01,067 --> 00:49:03,600 بارنی گوش بده. بیا وقت هدر نده 809 00:49:03,667 --> 00:49:05,600 بذار کیفارو اون ببره اتاقمون 810 00:49:05,667 --> 00:49:07,867 عزیزم ساعت 11ست من روز سختی داشتم 811 00:49:07,933 --> 00:49:10,800 اوه بارنی قول دادی 812 00:49:10,867 --> 00:49:13,533 کلیدارو بذار تو اتاق و ...کیفارو بیار پیش من و 815 00:49:58,067 --> 00:50:01,133 #Bing Crosby - Whiffenpoof Song# 818 00:50:07,300 --> 00:50:10,400 !بارنی بارنی نخواب این آهنگ ماست 819 00:50:10,467 --> 00:50:12,400 اوه، بله عزیزم 822 00:50:18,600 --> 00:50:20,533 بارنی؟ - هوم؟ - 823 00:50:20,600 --> 00:50:22,600 ... هروقت اینو گوش میدم به من احساس 824 00:50:22,667 --> 00:50:26,067 عزیزم نمیتونم عصبانی یا ناراحت باشم هروقت که میشنومش 825 00:50:26,133 --> 00:50:28,467 فقط دلم میخواد کنارت باشم 826 00:50:28,533 --> 00:50:30,467 بله عزیزم 827 00:50:34,133 --> 00:50:36,600 !بارنی !والس .. والس 828 00:50:36,667 --> 00:50:38,600 بله عزیزم 831 00:51:03,067 --> 00:51:05,067 !بیا ادوینا 835 00:51:13,700 --> 00:51:15,467 بلند شو ادوینا 836 00:51:16,467 --> 00:51:18,400 ... حالا ادوینا 837 00:51:18,467 --> 00:51:20,400 بلند شو ادوینا بلند شو 838 00:51:20,467 --> 00:51:23,400 کمک کن پاشم 840 00:51:25,067 --> 00:51:27,967 آه، باحال بود بارنی امتحانش کن - فکرشم نمیکنم - 841 00:51:28,067 --> 00:51:30,767 زودباش امتحان کن 842 00:51:31,933 --> 00:51:34,700 گوش بده عزیزم 843 00:51:34,767 --> 00:51:37,900 من میدونم کلید کجاس اینجاس. همیشه اینجا میذاری 844 00:51:37,967 --> 00:51:40,467 اوه - ایناها. دیدی؟ - 845 00:51:40,533 --> 00:51:42,600 بزن بریم - واقعا؟ - 846 00:51:42,667 --> 00:51:46,600 در و باز کن ... هورا 847 00:51:48,900 --> 00:51:52,167 ادوینا اصلا خسته نیستی؟ 848 00:51:52,233 --> 00:51:54,500 نه حتی یذره چرا؟ میخوای جایی بریم؟ 849 00:51:54,567 --> 00:51:57,067 نه نه. داشتم فکر میکردم 850 00:51:57,067 --> 00:52:00,933 باید چنتا تست ازت بگیرم ببینم وضعیت قلب و فشارخونت چجوریه 851 00:52:01,067 --> 00:52:03,500 اوه، بارنابی 852 00:52:04,967 --> 00:52:06,933 امشب نه 853 00:52:07,067 --> 00:52:11,133 ادوینا آدم همچین آزمایشی رو انجام میده ... همیشه خوبه که یکم 854 00:52:11,200 --> 00:52:13,400 بارنی؟ - بله؟ - 855 00:52:13,467 --> 00:52:15,900 مطمئنی دوستم داری؟ 856 00:52:15,967 --> 00:52:19,133 معلومه که دارم عزیزم چیشد که اینو پرسیدی؟ 857 00:52:19,200 --> 00:52:21,833 یهو به ذهنم رسید 858 00:52:29,300 --> 00:52:32,400 حالا جواب سوالتو گرفتی؟ 859 00:52:32,467 --> 00:52:35,400 میدونی اینقد دوستت دارم که بهم سرگیجه میده 860 00:52:35,467 --> 00:52:37,400 واقعا؟ 861 00:52:37,467 --> 00:52:40,600 کی شروع شد؟ - اولین بار که دیدمت - 862 00:52:40,667 --> 00:52:43,167 نه، نه. سرگیجه رو میگم 863 00:52:43,233 --> 00:52:45,167 نمیدونم 864 00:52:45,233 --> 00:52:48,067 امشب، شب ماه عسلمونه تنها چیزی که بهش فکر میکنم همینه 865 00:52:48,100 --> 00:52:50,067 بله عزیزم 866 00:52:51,200 --> 00:52:54,933 بارنی. بارنی؟ داری چیکار میکنی؟ 867 00:52:55,067 --> 00:52:57,267 میخوام لباس راحتی بپوشم 868 00:52:57,333 --> 00:52:59,267 خب ...آمم، آمم 869 00:52:59,333 --> 00:53:02,267 بهتر نیست لباستو اونجا عوض کنی؟ 870 00:53:03,600 --> 00:53:06,867 واسه چی؟ - خب، خب. مهم نیست - 871 00:53:06,933 --> 00:53:10,267 من .. من وسایلمو میبرم تو دستشویی 872 00:53:16,167 --> 00:53:18,200 پناه بر خدا 873 00:53:18,267 --> 00:53:20,400 زیاد طولش نمیدم 874 00:53:21,800 --> 00:53:25,267 هممم. یهویی خجالتی شد بهتره بنویسمش 877 00:53:32,067 --> 00:53:34,933 پونزده دقیقه لباس عوض کردن طول کشید 878 00:53:35,067 --> 00:53:38,300 کاملا برعکس الگوی رفتار همیشگیش 880 00:53:41,600 --> 00:53:44,067 ادوینا؟ ادوینا حالت خوبه؟ 881 00:53:44,100 --> 00:53:46,367 آره عزیزم الان میام 882 00:53:46,433 --> 00:53:48,367 اوه. خوبه 883 00:53:50,400 --> 00:53:52,800 اوه، بارنی من خیلی خوشحالم 885 00:54:00,433 --> 00:54:02,367 چی شده؟ 886 00:54:03,433 --> 00:54:05,833 ... چی 887 00:54:05,900 --> 00:54:08,333 چی شده عزیزم چرا گریه میکنی؟ 888 00:54:08,400 --> 00:54:11,333 نمیتونم جلوشو بگیرم 889 00:54:11,400 --> 00:54:14,900 من کاری کردم یا حرفی زدم؟ - نه - 890 00:54:14,967 --> 00:54:16,900 پس چیه؟ 891 00:54:18,167 --> 00:54:20,100 داشتم فکر میکردم 892 00:54:20,167 --> 00:54:22,100 راجع به چی؟ 893 00:54:22,167 --> 00:54:24,100 !مامان 894 00:54:25,167 --> 00:54:27,933 اوه، مادر حالا درک میکنم 895 00:54:28,067 --> 00:54:30,567 نه نمیکنی 896 00:54:30,633 --> 00:54:32,567 خب، پس چیه؟ 897 00:54:32,633 --> 00:54:37,400 نمیتونم جلوی فکر کردن به اینکه امشب چه حالی داره رو بگیرم 898 00:54:38,467 --> 00:54:40,400 اون هیچوقت از تو خوشش نمیومد 899 00:54:40,467 --> 00:54:43,067 اونم سعی بر دوست داشتنم نکرد 900 00:54:43,133 --> 00:54:45,133 من هرکاری بتونم برای رضایتش میکنم 901 00:54:45,200 --> 00:54:48,067 چطور میتونی اینقد بی‌احساس باشی؟ 902 00:54:48,100 --> 00:54:51,967 اون کلی آرزو و رویا داشت واسه آیندم 903 00:54:52,067 --> 00:54:53,967 هنوزم میتونه داشته باشه، نمیتونه؟ 904 00:54:54,067 --> 00:54:56,133 نه نمیتونه اون نمیتونه 905 00:54:56,200 --> 00:54:59,767 ادوینا ما اینهمه راه اومدیم ... تا اینجا که خوش باشیم 906 00:54:59,833 --> 00:55:02,933 و همزمان پیگیر یک آزمایش مهم هم باشیم 907 00:55:03,067 --> 00:55:06,700 میشه بخاطر یک دعوای مسخره خرابش نکنیم 908 00:55:06,767 --> 00:55:09,700 مادر منو "مسخره" خطاب نکن 909 00:55:09,767 --> 00:55:11,867 من مادرتو مسخره خطاب نکردم 910 00:55:11,933 --> 00:55:14,667 صداتو واسم بلند نکن 911 00:55:14,733 --> 00:55:16,667 !من صدامو بلند نکردم 912 00:55:16,733 --> 00:55:18,867 ... هنک انتویسل، هیچوقت یهو دیوونه نمی‌شد 913 00:55:18,933 --> 00:55:21,633 فقط بخاطر اینکه یک دختر اسم مادرشو بیاره 914 00:55:21,700 --> 00:55:25,200 پناه بر خدا هنک انتویسل این وسط چی میگه؟ 915 00:55:25,267 --> 00:55:27,300 ... من اسمشو آوردم چون که 916 00:55:27,367 --> 00:55:29,867 مادرم همیشه ازش خوشش میومد 917 00:55:29,933 --> 00:55:31,867 اون میدونست چجوری مادرمو راضی کنه 918 00:55:31,933 --> 00:55:34,767 ... وقتی اسم هنکو میاری 919 00:55:34,833 --> 00:55:36,767 به من بی‌توجهی 920 00:55:36,833 --> 00:55:38,900 پشیمونی که با اون ازدواج نکردی؟ 921 00:55:38,967 --> 00:55:40,967 !ببین کی داره اینو میگه 922 00:55:41,067 --> 00:55:42,967 الوایرا بلیس رو که یادته؟ 923 00:55:43,067 --> 00:55:46,267 !اوه، خداوندا الوایرا بلیس؟ اون مربوط به مدرسه گرامر بود 924 00:55:46,333 --> 00:55:48,833 میدونم اون معلم بود 925 00:55:48,900 --> 00:55:51,700 و فکر کنم مایرا مکلیپ هم تو مدرسه گرامر بود 926 00:55:51,767 --> 00:55:56,067 و میریام اینگلز همونی که سعی کردی بهش گلف یاد بدی به مدت 3 سال 927 00:55:56,133 --> 00:55:58,567 اوه آره یادم افتاد هنوز چوب گلفم دست اونه 928 00:55:58,633 --> 00:56:01,300 و چطور جرات میکنی از هنک حرف بزنی 929 00:56:01,367 --> 00:56:04,100 کسی که فقط یبار منو بوسید 930 00:56:04,167 --> 00:56:06,100 اون بوست کرده؟ 931 00:56:06,167 --> 00:56:08,433 خب قبلا که حال نمیکردی اینو بهم بگی 932 00:56:08,500 --> 00:56:10,500 تو هنک انتویسل رو بوس کردی؟ 933 00:56:10,567 --> 00:56:12,500 !من هیچوقت اینو نگفتم - ... اوه خدا - 934 00:56:12,567 --> 00:56:14,567 !گفتم اون منو بوس کرد !من هیچوقت بوسش نکردم 935 00:56:14,633 --> 00:56:17,333 تو دقیقا همینو گفتی - !من مشابهشم نگفتم - 936 00:56:17,400 --> 00:56:19,400 !نه نه. عینکم 937 00:56:19,467 --> 00:56:21,900 !تو منو زدی! تو منو زدی - !نه نزدم - 938 00:56:21,967 --> 00:56:24,100 !آدم پست بی‌رحم 939 00:56:24,167 --> 00:56:27,067 !از اتاقم برو بیرون - !واقعا باید تمومش کنی - 940 00:56:27,133 --> 00:56:29,167 !از اتاقم برو بیرون 941 00:56:29,233 --> 00:56:32,200 نه، نه. ادوینا تمومش کن جدی 942 00:56:32,267 --> 00:56:35,100 ادوینا این مسخرس میدونی که نمیتونم ببینم 943 00:56:35,167 --> 00:56:37,167 ادوینا لطفا بذار بیام تو 944 00:56:37,233 --> 00:56:39,833 ... متوجهی که من تو راهرو در 945 00:56:41,200 --> 00:56:44,100 نه نه نه 946 00:56:45,900 --> 00:56:49,467 ادوینا یه چیزی لای در گیر کرده بذار بیام تو 947 00:56:50,733 --> 00:56:52,733 تقصیر خودته 948 00:56:52,800 --> 00:56:55,767 لطفا بذار بیام تو - نه - 950 00:56:57,967 --> 00:57:01,300 خب، اگه فقط راهی بود که متوجهت میکردم 951 00:57:01,367 --> 00:57:03,400 اوه، میدونم ادوینا؟ 952 00:57:03,467 --> 00:57:05,900 ادوینا عزیزم بهم گوش بده 956 00:57:16,767 --> 00:57:18,800 ادوینا اونجایی؟ 957 00:57:20,067 --> 00:57:22,067 ادوینا؟ ادوینا، لطفا 958 00:57:22,133 --> 00:57:23,933 !اوپراتور 959 00:57:25,433 --> 00:57:28,367 ادوینا، دیگه نمیتونم این بیرون بمونم 963 00:57:40,767 --> 00:57:43,600 اوه بالاخره درو باز کردی چه خوب، تو وقت صرفه‌جویی کردی 964 00:57:43,667 --> 00:57:47,167 ... خب عزیزم اگه فقط همکاری کنی 965 00:57:47,233 --> 00:57:49,833 !کمک! پلیس یه مرد اینجاس 967 00:57:52,900 --> 00:57:54,833 اوه، خدا 968 00:57:54,900 --> 00:57:58,833 کاش میدونستم تلفن کجاست شاید یکی اینجا پیدا شه 969 00:58:04,100 --> 00:58:07,600 باید تلفن همینجاها باشه 972 00:58:11,833 --> 00:58:13,967 من کجام؟ 974 00:58:16,933 --> 00:58:20,067 بذار بیام تو ادوینا 975 00:58:20,100 --> 00:58:22,067 کلید تو ماشینه خانوم 976 00:58:22,100 --> 00:58:24,833 بسیار خب، خیلی ممنونم - ممنون - 977 00:58:27,567 --> 00:58:30,500 همینجا خوبه آقا؟ - بله ممنون - 978 00:58:30,567 --> 00:58:34,267 !بارنابی اوه عزیزکم 979 00:58:34,333 --> 00:58:36,567 ادوینا تویی؟ 980 00:58:36,633 --> 00:58:39,300 عزیزم همه‌جا رو دنبالت گشتم 981 00:58:39,367 --> 00:58:42,233 اینجا چیکار میکنی؟ - از رخت‌شوی خونه برگشم - 982 00:58:42,300 --> 00:58:45,267 این خانما لطف کردن کمکم کردن 983 00:58:45,333 --> 00:58:48,067 ممنونم ازتون الان دیگه خوبم 984 00:58:48,067 --> 00:58:50,133 خوشحال شدیم کمک کردیم - خواهش میکنم جناب - 985 00:58:50,200 --> 00:58:53,467 امیدوارم دیگه تکرارش نکنم بارنابی میخوای بریم هتل لباس عوض کنی؟ 986 00:58:53,533 --> 00:58:55,967 اوه، نه، نه فقط منو از اینجا ببر 987 00:58:56,067 --> 00:58:58,467 منو ببر خونه - ماشین اونجاس - 988 00:58:58,533 --> 00:59:00,533 چجور سر از رخت‌شوی خونه درآوردی؟ 989 00:59:00,600 --> 00:59:02,767 نمیدونم فک کنم افتادم توش 990 00:59:02,833 --> 00:59:05,600 حواست به قدمت باشه - ولی عینکمو نداشتم - 991 00:59:05,667 --> 00:59:07,667 آره میدونم من پام رفت روش 992 00:59:07,733 --> 00:59:10,067 بهتره اینو بپوشی - برا چی؟ - 993 00:59:10,067 --> 00:59:12,433 ممکنه سردت بشه 994 00:59:12,500 --> 00:59:15,067 احسنت حالا سوار شو 995 00:59:15,067 --> 00:59:17,833 ... اوه، این 996 00:59:17,900 --> 00:59:19,833 حالت خوبه؟ 997 00:59:19,900 --> 00:59:22,133 آره مرسی عزیزم تو چی؟ 998 00:59:22,200 --> 00:59:25,133 بله اثرات فرمول هم از بین رفته 999 00:59:25,200 --> 00:59:28,467 حالا حرف نزن فقط استراحت کن و بخواب تا خونه 1000 00:59:28,533 --> 00:59:30,467 باشه عزیزم 1001 00:59:50,067 --> 00:59:52,067 عزیزم؟ 1002 00:59:52,067 --> 00:59:54,067 رسیدیم خونه بیدار شو 1003 00:59:54,067 --> 00:59:57,333 اوه خوبه، خوبه 1005 00:59:59,400 --> 01:00:01,333 اوه - بذار کمکت کنم - 1006 01:00:01,400 --> 01:00:04,200 میدونی چیه؟ یک خواب عجیب راجع به هنک دیدم 1007 01:00:04,267 --> 01:00:06,267 واقعیت داشت که بوسش کردی؟ 1008 01:00:06,333 --> 01:00:09,767 نه اینکه مهم باشه، البته - عزیزم این مسخرس - 1009 01:00:09,833 --> 01:00:13,500 اوه الان یادم اومد دیشب یکاری کردم که یادم رفت بهت بگم 1010 01:00:13,567 --> 01:00:15,000 هی 1011 01:00:15,067 --> 01:00:17,100 شما؟ - واستا - 1012 01:00:17,167 --> 01:00:19,100 گرفتی؟ - آره - 1013 01:00:19,167 --> 01:00:22,167 دکتر فالتون؟ - بله - ما خبرنگار هستیم دوست داریم یک بیانیه داشته باشیم - 1014 01:00:22,233 --> 01:00:25,233 راجع به چی؟ - تماسی از وکیلتون آقای انتویسل داشتیم - 1015 01:00:25,300 --> 01:00:29,067 امیدوارم هنک راجع به کارم به مطبوعات چیزی نگفته باشه 1016 01:00:29,133 --> 01:00:31,933 داستانو برامون بگین دکتر - ... بارنابی من فکر میکنم - 1017 01:00:32,000 --> 01:00:33,933 عزیزم، با این آقایون نمیتونم بی‌ادب باشم 1018 01:00:34,000 --> 01:00:36,667 من هیچی برا گفتن ندارم تا وقتی کارم تموم نشده 1019 01:00:36,733 --> 01:00:39,500 زن دیگه‌ای در میونه؟ - نه زنه دیگه‌ای نیست - 1020 01:00:39,567 --> 01:00:42,067 زنم تا الان تنها قربانیم بوده 1021 01:00:42,133 --> 01:00:46,467 من داستان خیلی بهتری دارم برات وقتی با 10 الی 20 نفر دیگه آزمایشو انجام بدم 1022 01:00:46,533 --> 01:00:49,667 و قصد ندارم برای مدتی رو آدم دیگه‌ای امتحانش کنم 1023 01:00:49,733 --> 01:00:52,167 رو شامپانزه‌ها انجام میدم - جدا؟ - 1024 01:00:52,233 --> 01:00:55,533 یک لحظه واستا بارنابی تو ... داری راجع به 2 تا چیز متفاوت حرف میزنی 1025 01:00:55,600 --> 01:00:58,100 چی شد دکتر؟ زنت لونه عشقت رو لو داد؟ 1026 01:00:58,167 --> 01:01:00,467 بهش جواب نده بارنابی نمیدونی چی داره میگه 1027 01:01:00,533 --> 01:01:02,967 سعی نکن ازش محافظت کنی این به نفع جبهه ماست - تو اینجا چیکار میکنی؟ - 1028 01:01:03,067 --> 01:01:05,800 حواست باشه. بیا داخل - اینکارو نکنین خانم فالتون - 1029 01:01:05,867 --> 01:01:08,733 این تمام چیزیه که گرفتم - و تمام چیزیه که میگیری - 1030 01:01:08,800 --> 01:01:11,467 ایده بیانیه واسه مطبوعات برای چی بود؟ 1031 01:01:11,533 --> 01:01:13,867 تظاهر نکن که نمیدونی دلیلشو ... خب، من 1032 01:01:13,933 --> 01:01:15,867 ... سعی کردم رو ایوون بهت بگم ولی تو 1033 01:01:15,933 --> 01:01:18,200 تظاهر نکن که نمیدونی دلیلشو خیلیم خوب میدونی 1034 01:01:18,267 --> 01:01:21,100 تو هتل دیشب اتفاق افتاد - فاصلتو حفظ کن - 1035 01:01:21,167 --> 01:01:23,600 ... بعد از اینکه تو رفتی - اگه دستت بهش بخوره باید به من جواب پس بدی - 1036 01:01:23,667 --> 01:01:25,933 هنک میشه خفه شی و بری خونه؟ 1037 01:01:26,067 --> 01:01:28,400 ... بارنابی سعی کردم !مادر 1038 01:01:28,467 --> 01:01:30,767 !خب - اوه، نه - 1039 01:01:30,833 --> 01:01:33,067 ادوینا هنک بهم گفت 1040 01:01:33,133 --> 01:01:35,833 انتظار داشتم کبود و کوفته شده باشی 1041 01:01:35,900 --> 01:01:38,967 ولی مادر تو متوجه نیستی - شماها راجع به چی حرف میزنین؟ - 1042 01:01:39,067 --> 01:01:40,967 !تو ازش فاصله بگیر مرد کتک‌زن 1043 01:01:41,067 --> 01:01:43,400 مادر چیزی که شما فکر میکنین نیست همش تقصیر منه 1044 01:01:43,467 --> 01:01:46,500 نمیذارم ببخشیش - هنک میشه خفه شی؟ - 1045 01:01:46,567 --> 01:01:48,567 ادوینا هنک درست میگه - !مادرتم همینطور - 1046 01:01:48,633 --> 01:01:51,100 ... به عنوان دوست و وکیلت - هنک داری میری - 1047 01:01:51,167 --> 01:01:53,100 ... ولی وظیفه منه - تو فقط زیادی هستی - 1048 01:01:53,167 --> 01:01:55,367 ... ولی بهم گفتی - میدونم چی گفتم - 1049 01:01:55,433 --> 01:01:58,600 ... ازم میخوای چیکار کنم وقتی ازم نمیخوای - بهت زنگ میزنم حالا برو - 1050 01:01:58,667 --> 01:02:00,667 حالا شما دو تا گوش بدین 1051 01:02:00,733 --> 01:02:04,633 نه تو گوش بده من نمیذارم بقیه عمرتو به باد بدی 1052 01:02:04,700 --> 01:02:07,367 میشه لطفا بگی چخبره؟ 1053 01:02:07,433 --> 01:02:10,733 ... بارنابی، اگه فقط به من - اوه میدونستم یک همچین اتفاقی میفته - 1054 01:02:10,800 --> 01:02:13,400 ... ادوینا میشه بگی - ساکت - 1055 01:02:13,467 --> 01:02:18,600 مادر من داشتم نقش خوک گینه رو برای بارنابی بازی میکردم. برای فرمول جدیدش 1056 01:02:18,667 --> 01:02:21,967 و تحت اثرات اون تمام اینا پیش اومد 1057 01:02:22,067 --> 01:02:25,567 اوه اوه ینی تو به هنک زنگ زدی؟ 1058 01:02:25,633 --> 01:02:28,700 آره عزیزم، دیشب بعد از اینکه تو رفتی 1059 01:02:28,767 --> 01:02:30,700 من واقعا شرمندم نمیتونستم جلوشو بگیرم 1060 01:02:30,767 --> 01:02:33,067 خب فکر کنم زیادم تقصیر تو نبوده 1061 01:02:33,133 --> 01:02:35,433 نذار دوباره سوارت شه 1062 01:02:35,500 --> 01:02:37,633 ... یکاری بکن فقط نذار 1063 01:02:37,700 --> 01:02:40,800 مادر ناتنی عزیزم - بله؟ - 1064 01:02:40,867 --> 01:02:44,333 من اعصابمو سر شما 7 ساله از دست ندادم 1065 01:02:44,400 --> 01:02:46,333 شانس خودتونو به باد ندین 1066 01:02:46,400 --> 01:02:49,333 بیاین تو این قضیه متمدن باشیم - خب، حالا بهتر شد - 1067 01:02:49,400 --> 01:02:52,300 بهتره که شما حواست به خودت باشه !و خفه‌شی 1068 01:02:52,367 --> 01:02:54,867 حالا میشه ادوینا منو تا کارخونه برسونی لطفا؟ 1069 01:02:54,933 --> 01:02:56,867 همین الان؟ - بله، بله - 1070 01:02:56,933 --> 01:02:59,367 به محض اینکه لباس پوشیدم ... سعی میکنم بعضی از این خرابکاریا 1071 01:02:59,433 --> 01:03:01,433 که وارد زندگیمون کردم رو درست کنم 1072 01:03:01,500 --> 01:03:04,767 ... خب من - مادر فکر کنم بهتره سکوت کنی - 1073 01:03:07,767 --> 01:03:10,067 سلام جروم - صبح بخییر خانم فالتون - 1074 01:03:10,100 --> 01:03:12,933 دکتر من همجا دنبالتون گشتم دیشب - بعدا لطفا جروم - 1075 01:03:13,067 --> 01:03:15,800 الان فقط میخوام آزمایشگاه رو برای خودم داشته باشم 1076 01:03:15,867 --> 01:03:18,200 اوه باشه، حتما دکتر 1077 01:03:18,267 --> 01:03:21,267 ادوینا عینک زاپاسم تو کشو اول اون میزه 1078 01:03:21,333 --> 01:03:24,433 میشه بهم بدیش؟ - حتما عزیزم - 1079 01:03:24,500 --> 01:03:27,600 اینه؟ بله همینه 1080 01:03:27,667 --> 01:03:30,100 عزیزم عبوس بنظر میای 1081 01:03:30,167 --> 01:03:33,333 از کاری که من دیشب انجام دادم عصبانی هستی؟ 1082 01:03:33,400 --> 01:03:35,967 ... ادوینا راجبش دقیق فکر کردم 1083 01:03:36,067 --> 01:03:38,433 ... و تقریبا به این نتیجه رسیدم که 1084 01:03:38,500 --> 01:03:40,900 فرمولو از بین ببرم 1085 01:03:40,967 --> 01:03:43,733 از بین ببری؟ پس عصبانی هستی 1086 01:03:43,800 --> 01:03:45,867 بهتر از این بودم 1087 01:03:45,933 --> 01:03:48,867 اگه برات یکم تست و قهوه درست کنم حالت بهتر میشه؟ 1088 01:03:48,933 --> 01:03:51,367 صبحونه نخوردی یادته؟ - بله. ممنونم - 1089 01:03:51,433 --> 01:03:54,433 آره شدیدا گرسنمه قهوه و کتری قهوه اونجاس 1090 01:03:54,500 --> 01:03:57,767 میتونی ازین دوشاخه که جروم داره استفاده کنی 1091 01:03:57,833 --> 01:04:02,233 میدونی که فرمول از زمان پودر خارش‌آور مشکوک‌ترین کشفه 1092 01:04:02,300 --> 01:04:04,233 و به همون اندازه بدرد بخور 1093 01:04:04,300 --> 01:04:08,333 من بودم اینو نمیگفتم بورسایتس و بیناییت رو خوب کرد 1094 01:04:08,400 --> 01:04:11,833 و باید بگم که باهاش احساس جوونی کردی 1095 01:04:11,900 --> 01:04:15,833 دارم به این فکر میکنم که جوونی همونی بود که فکر میکردم یا نه 1096 01:04:15,900 --> 01:04:17,833 رویای جوونی 1097 01:04:17,900 --> 01:04:21,933 اون چیزی که تو ذهنمون مونده ولنتاین و شبای عاشقونس اما حقیقت چی میگه؟ 1098 01:04:22,067 --> 01:04:25,733 ناسازگاری، حماقت و فاجعه‌های خنده‌دار 1099 01:04:25,800 --> 01:04:29,233 جوونی ینی این موندم چجوری میشه از دستش قسر در رفت 1100 01:04:30,300 --> 01:04:32,233 خب حالا ادوینا؟ - همم؟ - 1101 01:04:32,300 --> 01:04:35,233 بهم بگو ببیبنم، یچیزی منو داره اذیت میکنه - بله عزیزم؟ - 1102 01:04:35,300 --> 01:04:37,500 چرا طلاق میخواستی؟ 1103 01:04:37,567 --> 01:04:39,867 اوه بارنابی من نبودم 1104 01:04:39,933 --> 01:04:42,367 فرمول بود اینو باید درک کنی 1105 01:04:42,433 --> 01:04:45,367 متوجهم که فرمول این موضوع رو ازت بیرون کشید 1106 01:04:46,567 --> 01:04:48,500 چیرو بیرون کشید؟ 1107 01:04:48,567 --> 01:04:52,067 خب بعضی از ناخودآگاهاست که منو اذیت میکنه 1108 01:04:52,100 --> 01:04:54,100 اذیتت میکنه؟ 1109 01:04:54,167 --> 01:04:56,767 !خب من دوستت دارم؛ مغز نخودی 1110 01:04:58,067 --> 01:05:00,300 ... از کجا بدونم یه خشم دفن شده درت وجود نداره که 1111 01:05:00,367 --> 01:05:02,367 موقع هشیاری ازش خبر نداری؟ 1112 01:05:02,433 --> 01:05:05,467 ... خب قطعا موقع هشیاری متوجه نیستم 1113 01:05:05,533 --> 01:05:07,700 و این حرفت خیلی پوچ بود 1114 01:05:07,767 --> 01:05:09,700 صبر کن ببینم 1115 01:05:09,767 --> 01:05:11,767 مواقعی که هی از هنک حرف میزنی چی؟ 1116 01:05:11,833 --> 01:05:15,200 اوه چرنده - دوسش داری؟ - 1117 01:05:15,267 --> 01:05:17,467 دیگه داره مسخره میشه - من نمیدونم - 1118 01:05:17,533 --> 01:05:21,100 تو بودی بوسش کردی، نکردی؟ - نمیتونی بیخیال اون شی نه؟ - 1119 01:05:21,167 --> 01:05:23,400 نه نمیتونم - خیلی‌خب - 1120 01:05:23,467 --> 01:05:26,167 تو چی، توام این آمم فلانی رو دوست داری؟ 1121 01:05:26,233 --> 01:05:30,333 معلومه نه - خب باهاش که رفتی عشق و حال و اسکیت کردی - 1122 01:05:30,400 --> 01:05:34,400 میتونم بپرسم نارضایتی ناخودآگاهت چی بود 1123 01:05:34,467 --> 01:05:36,400 یا هر چیز دیگه‌ای که میخوای اسمشو بذاری 1124 01:05:36,467 --> 01:05:39,167 بازی کنی تو کل شهر؟ Patty-Cake اون تورو مجبور کرد بری (اسم یک بازیه که دستاشونو بهم میزنن و شعر میخونن) 1125 01:05:39,233 --> 01:05:42,167 ... شیرجه سوان بزنی و مثل یه 1126 01:05:43,667 --> 01:05:45,600 خب، ادامه بده 1127 01:05:47,067 --> 01:05:49,067 اوه، بارنابی 1128 01:05:49,133 --> 01:05:52,067 هیچی نگو عزیزم منم نمیگم 1129 01:05:53,200 --> 01:05:56,067 ما نباید دعوا کنیم 1130 01:05:56,100 --> 01:05:58,100 به ازدواجمون شک کنیم 1131 01:05:58,167 --> 01:06:01,067 این درست نیست - خب نظرم منم همینه - 1132 01:06:01,067 --> 01:06:03,733 واسه همین میخوام فرمولو از بین ببرم 1133 01:06:07,667 --> 01:06:10,333 اوه نگو که داری گریه میکنی؟ 1135 01:06:15,600 --> 01:06:18,467 مطمئنی میخوای 2 سال کار سختو از بین ببری؟ 1136 01:06:18,533 --> 01:06:22,567 بله مطمئنم ولی متاسفانه هنوزم همشو یادمه 1137 01:06:22,633 --> 01:06:26,067 فراموشش میکنم خیلی خطرناکه کاملا قابل پیش بینیه 1138 01:06:28,867 --> 01:06:32,133 اوه، نه، نه، خواهشا از این آب استفاده نکن، علامتشو نمیبینی؟ 1139 01:06:32,200 --> 01:06:34,800 از آبسرد کن آبش کن 1140 01:06:36,133 --> 01:06:39,600 و قهوه زیاد درست کن که فردا صبح نیاز دارم 1141 01:06:39,667 --> 01:06:41,600 اینم از این 1142 01:06:47,067 --> 01:06:48,967 بله؟ آقای آکسلی هستم 1143 01:06:49,067 --> 01:06:52,600 اوه آقای آکسلی، دکتر فالتون اینجا تو کارخونن همین الان با خانومش اومد 1144 01:06:52,667 --> 01:06:54,600 مطمئنی؟ - بله قربان - 1145 01:06:54,667 --> 01:06:57,567 خب خانم فالتون چطوره؟ نرماله؟ 1146 01:06:57,633 --> 01:07:01,067 سعی نکرد منو بزنه ولی زیادم خوش برخورد نبود 1147 01:07:01,100 --> 01:07:03,067 ... اون گفت که - هرچی - 1148 01:07:03,100 --> 01:07:06,267 حالا با دقت گوش بده خانم نمیخوام که از اونجا برن 1149 01:07:06,333 --> 01:07:08,600 اگر خواستن برن با نگهبانا جلوشونو بگیر 1150 01:07:08,667 --> 01:07:10,600 فهمیدی؟ - بله قربان - 1151 01:07:10,667 --> 01:07:12,600 ... و کل اعضای هیئت مدیره رو خبر کن 1152 01:07:12,667 --> 01:07:15,067 و بگو سریعا میخوام همین الان سالن کنفرانس باشن 1153 01:07:15,067 --> 01:07:17,333 الان میام پایین - بله قربان - 1155 01:07:22,133 --> 01:07:24,900 مزه این قهوه مسخرس. تلخه 1156 01:07:24,967 --> 01:07:27,400 آره متوجه شدم از قهوه نیست 1157 01:07:27,467 --> 01:07:30,867 اثرات بعد فرموله همم ... فرمول 1158 01:07:30,933 --> 01:07:34,167 عجب حماقتی کردم گذاشتم ازش بخوری 1159 01:07:34,233 --> 01:07:36,500 کاری هم ازت برنمیومد 1160 01:07:36,567 --> 01:07:38,900 هی سومین فنجونیه که داری میخوری - میدونم - 1161 01:07:38,967 --> 01:07:40,900 برا تو دومیش نیست؟ 1162 01:07:40,967 --> 01:07:42,900 چرا - خوبه - 1163 01:07:42,967 --> 01:07:45,933 فکر میکنم اوردوز کردی؟ 1164 01:07:46,067 --> 01:07:49,633 فکر کنم آره - نه جدی گفتم - 1165 01:07:49,700 --> 01:07:54,333 میدونی، کاملا منطقیه که تو داشتی جوونتر رفتار میکردی 1166 01:07:54,400 --> 01:07:57,367 یادته آقای آکسلی میپرید اینور اونور؟ - آره - 1167 01:07:57,433 --> 01:08:00,933 خدا، کلی قراره خجالت بکشم وقتی دیدمش 1168 01:08:03,233 --> 01:08:07,700 بنظرت چقد جوون میشه آدم اگه کل لیوانو بخوره؟ 1169 01:08:07,767 --> 01:08:10,067 اوه، نمیدونم 1170 01:08:10,067 --> 01:08:13,133 دوازده سال، ده، پنج 1171 01:08:13,200 --> 01:08:15,267 حتی ممکنه تبدیلت کنه به یک نوزاد 1173 01:08:17,900 --> 01:08:21,067 من حتی داشتم تصور میکردم که ... نتونی حرف بزنی 1174 01:08:21,067 --> 01:08:23,633 یا خودت غذا بخوری 1175 01:08:23,700 --> 01:08:25,967 شرم‌آور میشد 1176 01:08:26,067 --> 01:08:28,467 آره، مگه نه؟ 1177 01:08:28,533 --> 01:08:31,267 خب، انتظار دیگه‌ای نمیرفت 1178 01:08:31,333 --> 01:08:34,667 تادا! من جواب میدم 1179 01:08:34,733 --> 01:08:36,867 !بله؟ سلام 1180 01:08:36,933 --> 01:08:39,867 راستی ماهیرو پیدا کردی؟ باهاش چیکار کردی؟ 1181 01:08:39,933 --> 01:08:43,867 بله مشتاقم. اینجاس. یه لحظه آقای آکسلیه 1182 01:08:43,933 --> 01:08:47,333 چیشده؟ 1183 01:08:47,400 --> 01:08:49,700 بارنابی میشه تو و زنت سریعا بیاین؟ 1184 01:08:49,767 --> 01:08:51,700 ما فقط داریم قهوه میخوریم 1185 01:08:51,767 --> 01:08:54,567 من تو سالن کنفرانسم - الان میایم - 1186 01:08:54,633 --> 01:08:57,400 بذارش سرجاش بذارش سرجاش 1187 01:08:58,533 --> 01:09:01,933 امر دیگه‌ای ندارین قربان؟ بلندشو 1188 01:09:02,067 --> 01:09:04,133 صبح بخیر آقایون - صبح بخیر - 1189 01:09:04,200 --> 01:09:07,133 دکتر فالتون یکم دیگه میان اینجا پس لطفا بشینین 1190 01:09:07,200 --> 01:09:09,133 ما باید سریعا اقدام کنیم 1191 01:09:09,200 --> 01:09:12,667 همه میدونیم چرا اینجایین تا با دکتر فالتون راجع به فرمولش صحبت کنیم 1192 01:09:12,733 --> 01:09:15,333 در رابطه با پول، تا میتونید خرج کنید جای نگرانی نیس 1193 01:09:15,400 --> 01:09:17,433 بله، اما به عنوان مدیر هیئت مدیره ... باید بگم که 1194 01:09:17,500 --> 01:09:19,933 دکتر فالتون کشفشون رو در زمان ما انجام دادن 1195 01:09:20,067 --> 01:09:23,767 خب من خبرای بدی دارم برات، جی.جی ما فرمولو نداریم 1196 01:09:23,833 --> 01:09:26,733 چی ؟ - ... دیشب دکتر لینتل - 1197 01:09:26,800 --> 01:09:29,733 !دکتر لینتن - ... دکتر لینت دستیار دکتر فالتون - 1198 01:09:29,800 --> 01:09:32,067 یه دوز از فرمولو آورد و خوردم 1199 01:09:32,133 --> 01:09:36,900 نمیدونی با چه اشتیاقی منتظر جواب بودم 1200 01:09:36,967 --> 01:09:39,133 ولی هیچ اتفاقی نیفتاد 1201 01:09:39,200 --> 01:09:42,667 هیچ واکنشی نبود فرمولی که دکتر ثینگاباب آوردن کامل نیست 1202 01:09:42,733 --> 01:09:45,767 حتما باید یک ترکیب دیگه باشه که ازش خبر نداره 1203 01:09:45,833 --> 01:09:47,767 ... دکتر فالتون هیچجا ثبتش نکرده و 1204 01:09:47,833 --> 01:09:50,533 هیچی تو نوشته‌هاش نیست که بگه چیه 1205 01:09:50,600 --> 01:09:52,800 و بدون اون ترکیب ما نمیتونیم کاری بکنیم 1206 01:09:52,867 --> 01:09:56,467 کامل نکردن دفاتر ثبت برخلاف تک تک قوانین این سازمانه 1207 01:09:56,533 --> 01:09:58,967 فالتون اینو میدونه ده ساله اینجا کار میکنه 1208 01:09:59,067 --> 01:10:00,967 ثبت نشدنش احتمالا از قصد نیست 1209 01:10:01,033 --> 01:10:03,967 فالتون خودش نبود دیروز - قطعا نبود - 1210 01:10:04,033 --> 01:10:07,300 خب، بذار امیدوار باشیم که امروز خودش هست - شکی درش نیست - 1211 01:10:07,367 --> 01:10:09,800 ما با یه دانشمند بالغ و عاقل طرف هستیم 1212 01:10:09,867 --> 01:10:12,067 انتظار مشکلی رو ندارم 1213 01:10:12,133 --> 01:10:14,067 خب؟ 1214 01:10:14,133 --> 01:10:16,733 خیلی‌خب اولیور هرکار میخوای بکن همش باخودته 1215 01:10:16,800 --> 01:10:18,733 موندم کجا گیر کردن 1216 01:10:18,800 --> 01:10:21,300 دکتر میشه بری ببینی کجان؟ - بله - 1218 01:10:30,967 --> 01:10:33,600 اوه، بارنابی خانم فالتون بیاین داخل 1219 01:10:33,667 --> 01:10:37,167 اوه قضیه چیه؟ نه بیاین داخل 1220 01:10:37,233 --> 01:10:39,500 خانم فالتون دیروز رو فراموش کنین 1221 01:10:39,567 --> 01:10:42,433 من که فراموش کردم. بیاین داخل - بله، بله - 1222 01:10:42,500 --> 01:10:45,267 شماها همیشه درحال آزمایشین مگه نه؟ 1223 01:10:45,333 --> 01:10:47,833 فکر کنم همه رو میشناسی 1224 01:10:47,900 --> 01:10:50,667 بله بیا. خودشه 1225 01:10:50,733 --> 01:10:52,667 بشین - مرسی - 1226 01:10:52,733 --> 01:10:56,167 راحت باش اوه، خانم فالتون اینطرف نمیشینین؟ 1227 01:10:56,233 --> 01:10:58,300 مجبورم؟ 1228 01:10:58,367 --> 01:11:00,833 نه - پس اینجا میشینم - 1229 01:11:00,900 --> 01:11:03,067 بسیار خب 1230 01:11:03,100 --> 01:11:07,067 ... بارنابی فکر کنم جای همه، من باید صحبت کنم 1231 01:11:07,067 --> 01:11:09,167 من تو رو به عنوان بزرگترین مرد علم مدرن میدونم 1232 01:11:09,233 --> 01:11:12,467 ازت خواستم بیای اینجا تا راجع به فروش فرمولت صحبت کنیم 1233 01:11:12,533 --> 01:11:14,467 ... سازمان ما 1234 01:11:16,933 --> 01:11:20,133 سازمان ما آمادس تا بهت یک سهام پیشنهاد کنه 1235 01:11:20,200 --> 01:11:23,300 ... درآمدش اونقدری هست که تو و خانم فالتون 1236 01:11:25,567 --> 01:11:28,667 تو و خانم فالتون تا آخر زندگیتون راحت باشین 1237 01:11:28,733 --> 01:11:32,500 حالا سوال اینه که چقدر نقد میخوای؟ 1239 01:11:34,800 --> 01:11:37,367 بارنابی؟ 1240 01:11:37,433 --> 01:11:40,300 گفتم چقدر نقد میخوای؟ 1241 01:11:42,267 --> 01:11:44,733 چقدر؟ 1242 01:11:44,800 --> 01:11:47,067 هر مقداری میخوای نام ببر - میلیاردها دلار - 1243 01:11:47,100 --> 01:11:49,733 چی؟ - چقدر گفت؟ - 1244 01:11:49,800 --> 01:11:51,733 میلیاردها دلار میشه یک میلیون تریلیون 1245 01:11:51,800 --> 01:11:54,067 دوباره مصرف کرده - مشخصا - 1246 01:11:54,067 --> 01:11:57,433 ببین دکتر فالتون کشف شما محصول ما بوده از اول 1247 01:11:57,500 --> 01:11:59,767 آروم باش - ما بهت یک سنت هم مجبور نیستیم بدیم - 1248 01:11:59,833 --> 01:12:03,133 کاش یک نیکل (پنج سنتی) داشتم - فالتون من تو رو از صنعت شیمی محروم میکنم - 1249 01:12:03,200 --> 01:12:05,800 جی.جی، تو داری با یک بچه حرف میزنی - مسخره نشو - 1250 01:12:05,867 --> 01:12:08,267 اون بچه نیست - چی گفتی. دستاتو ببر بالا - 1251 01:12:08,333 --> 01:12:11,100 بیا یچی بهم بده دستتو از شونم بردار 1252 01:12:11,167 --> 01:12:13,400 بارنابی ما عصبانی میشیم دعوا نمیکنیم, میکنیم؟ 1253 01:12:13,467 --> 01:12:15,900 چرا میکنیم - اینو تو مدرسه بهت یاد ندادن - 1254 01:12:15,967 --> 01:12:18,533 ... خب کی اهمیت !سلام 1255 01:12:18,600 --> 01:12:20,600 سلام دکتر فالتون 1256 01:12:20,667 --> 01:12:22,900 اومدی با من بازی کنی؟ - نه - 1257 01:12:22,967 --> 01:12:24,967 ... اومدم به آقای آکسلی بگم که مهم نیست خانم لارل 1258 01:12:25,067 --> 01:12:28,300 فکر کنم بهتره بری - نه نه میخوام بمونه با من بازی کنه - 1259 01:12:28,367 --> 01:12:31,400 خب اگر اجازه بدم بمونه ترکیب دیگه‌ی فرمولو میگی؟ 1260 01:12:31,467 --> 01:12:33,733 بله، بله - باشه، بفرما - 1261 01:12:33,800 --> 01:12:36,700 خب، بسیار خب "خب خب بگو "وحشت زده 1262 01:12:36,767 --> 01:12:38,700 وحشت زده - "حالا بگو "دستمال کاغذی - 1263 01:12:38,767 --> 01:12:40,700 دستمال کاغذی - حالا باهم سریع بگو - 1264 01:12:40,767 --> 01:12:42,867 وحشت زده دستمال کاغذی - !نه - 1265 01:12:45,333 --> 01:12:47,433 چطور جرات میکنی؟ - !اوه خوشگله - 1266 01:12:47,500 --> 01:12:49,800 ... چرا خانم لارل - ... واقعا آقای آکسلی - 1267 01:12:49,867 --> 01:12:52,700 ... ولی من - !اینکارو نکن. تو هم - 1268 01:12:55,300 --> 01:12:58,067 !من بودم من بهش زدم 1269 01:12:58,133 --> 01:13:00,133 !اوه همه چیز رو خراب کردین 1270 01:13:00,200 --> 01:13:02,133 !دیدی فرار کرد؟ گربه ترسو 1271 01:13:02,200 --> 01:13:04,933 حالا تو دختر خانم تمومش کن؛ شنیدی؟ 1272 01:13:05,067 --> 01:13:06,933 بیا اینجا 1273 01:13:07,067 --> 01:13:09,067 بشین رو صندلی 1274 01:13:09,067 --> 01:13:12,500 فهیمدی؟ و درست رفتار کن - بله قربان - 1275 01:13:12,567 --> 01:13:14,767 خب بارنابی؟ 1276 01:13:14,833 --> 01:13:17,300 بارنابی؟ بارنابی کجایی؟ - زیر میزه - 1277 01:13:17,367 --> 01:13:19,300 بارنابی داری چیکار میکنی؟ 1278 01:13:19,367 --> 01:13:21,300 استر رو قلقلک میدم 1279 01:13:21,367 --> 01:13:24,700 بیا بیرون میخوام. باهات صحبت کنم - نمیخوام دیگه صحبت کنم - 1280 01:13:24,767 --> 01:13:27,867 ما داریم با یک 10 ساله سرو کله میزنیم 1281 01:13:27,933 --> 01:13:30,700 باید سر شوخی رو باهاش باز کنیم - هرچی تو بگی - 1282 01:13:30,767 --> 01:13:34,500 بیا پایین و کمکم کن اونجا وانستا 1284 01:13:36,733 --> 01:13:39,133 بارنابی؟ بارنابی میخوام باهات صحبت کنم 1285 01:13:39,200 --> 01:13:41,733 میخوای استر و قلقلک بدیم؟ دوست داره - نه، نه، نه، نه - 1286 01:13:41,800 --> 01:13:45,133 دوست داری ساعت طلا با زنجیرش داشته باشی؟ 1287 01:13:45,200 --> 01:13:47,133 اوه - دوسش داری بارنابی؟ - 1288 01:13:47,200 --> 01:13:49,133 خودم یکی دارم - ولی شبیه این نیست - 1289 01:13:49,200 --> 01:13:52,300 نه نمیخوام - خب یک دوچرخه جدید یا پونی چطور؟ - 1290 01:13:52,367 --> 01:13:55,467 چطوره؟ - براشون باید چیکار کنم؟ - 1291 01:13:55,533 --> 01:13:58,433 ... تمام کاری که باید بکنی اینکه بگی 1292 01:13:58,500 --> 01:14:01,167 ترکیب دیگه‌ی فرمول چیه؟ 1293 01:14:01,233 --> 01:14:03,567 خب شما به من میلیاردها دلار و یک نیکل قول دادین 1294 01:14:03,633 --> 01:14:05,733 بهت یک میلیارد دلار - و یک نیکل میدیم - 1295 01:14:05,800 --> 01:14:08,700 به همراه یک قایق موتوری و یک پونی 1296 01:14:08,767 --> 01:14:10,700 دوست داری؟ - کی میدین؟ - 1297 01:14:10,767 --> 01:14:13,400 به محض اینکه بگی ترکیب دیگه‌ی فرمول چیه 1298 01:14:13,467 --> 01:14:15,733 ... سادس من فقط 1299 01:14:17,767 --> 01:14:20,067 ... اوه ببین چیکار 1300 01:14:20,067 --> 01:14:22,833 بارنابی! بارنابی! نمیخوای بهمون بگی؟ 1301 01:14:22,900 --> 01:14:25,200 چرا اینو نوشتی؟ - !چون حقیقته حقیقت - 1302 01:14:25,267 --> 01:14:27,433 !نه نیست و پاکش میکنی - !نمیکنم - 1303 01:14:27,500 --> 01:14:30,067 چرا میکنی !بارنابی قول دادی ترکیبو بگی 1304 01:14:30,100 --> 01:14:32,167 !نمیتونی مجبورم کنی - !چرا میکنم - 1305 01:14:32,233 --> 01:14:34,467 !بارنابی - !سرشو ول کن - 1306 01:14:34,533 --> 01:14:38,600 !قلدر گنده! به مامانم میگم - !جلوشو بگیره یکی - 1307 01:14:38,667 --> 01:14:41,733 !بارنابی تو نمیتونی منو بگیری - چرا کمکم نمیکنی بگیرمش؟ - 1308 01:14:41,800 --> 01:14:44,233 بگیریمش میگی؟ - !حتما - 1309 01:14:44,300 --> 01:14:47,067 !یکی بگیرتش 1310 01:14:47,133 --> 01:14:49,067 چی بود؟ - !گرما - 1311 01:14:49,133 --> 01:14:52,533 من150 درجه فارنهایت بهش دما دادم - فهمیدیمش - 1312 01:14:52,600 --> 01:14:54,767 !منصفانه نیست 1313 01:14:54,833 --> 01:14:57,100 گرفتمش برو پاکش کن - نه، نمیکنم - 1314 01:14:57,167 --> 01:14:59,100 چرا میکنی - اذیتم میکنی. ولم کن - 1315 01:14:59,167 --> 01:15:03,133 ... بچه نق نقو پاکش کن و 1316 01:15:03,200 --> 01:15:05,433 استر اون بالا چیکار میکنی؟ 1317 01:15:05,500 --> 01:15:08,533 فورا بیا پایین - !آقای آکسلی دارن فرار میکنن - 1318 01:15:08,600 --> 01:15:10,600 بذار برن 1319 01:15:10,667 --> 01:15:13,833 دکتر شنیدی که چی گفت چیزی که میخواستیمو داریم. همین مهمه 1320 01:15:13,900 --> 01:15:16,100 باید مطمئن بشیم - مزاحمم نشو سرم شلوغه - 1321 01:15:16,167 --> 01:15:18,833 استر، صدامو می‌شنوی؟ بیا اینجا - ... جی.جی ما درست - 1322 01:15:18,900 --> 01:15:20,833 ... لب مرز یه دنیای جدید واستادیم 1323 01:15:20,900 --> 01:15:23,167 چی میخوای؟ - ... من فرمولو گرما داده بهتون دادم - 1324 01:15:23,233 --> 01:15:26,100 استر، چیکار میکنی؟ - اون میمونو بیارین پایین - 1325 01:15:26,167 --> 01:15:28,767 چی گفتی؟ - من فرمولو گرما داده بهتون دادم دیشب - 1326 01:15:28,833 --> 01:15:31,467 ... اون این کارو انجام نداد - دوباره ما رو فریب داده - 1327 01:15:31,533 --> 01:15:33,933 !خب اینجا وانستا برو بگیرشون 1328 01:15:34,067 --> 01:15:37,267 !دنبالشون کن! یه دونه پلیس خبر کن نه دوتا خبر کن 1329 01:15:41,333 --> 01:15:43,833 تا کی میخوای دنبالم بیای؟ 1330 01:15:43,900 --> 01:15:45,833 هروقت بخوام 1331 01:15:45,900 --> 01:15:49,100 چرا با دخترا بازی نمیکنی؟ - چرا نمیتونم با تو بازی کنم؟ - 1332 01:15:49,167 --> 01:15:51,167 !نمیخوام با من بازی کنی واسه همین 1333 01:15:51,233 --> 01:15:54,100 بارنابی فالتون ازت خوشم نمیاد - پس برو پی کارت - 1334 01:15:54,167 --> 01:15:56,767 نمیخوام. تحویل بگیر 1335 01:15:59,400 --> 01:16:01,400 پس نرو 1337 01:16:11,233 --> 01:16:14,067 به مادرم میگم 1339 01:16:16,733 --> 01:16:18,733 اینم برای مادرت 1340 01:16:22,167 --> 01:16:24,433 به هنک انتویسل میگم 1341 01:16:27,533 --> 01:16:30,333 اینم دو تا واسه هنک 1342 01:16:35,100 --> 01:16:38,267 !اوه ببین چیکار کردی 1343 01:16:38,333 --> 01:16:40,733 به هنک انتویسل میگم - !هی - 1344 01:16:40,800 --> 01:16:42,700 !قلمو رو بذار سرجاش 1345 01:16:44,400 --> 01:16:46,400 !بچه نق نقو 1347 01:16:59,100 --> 01:17:01,867 بخاطر این کارش پشیمون میشه 1348 01:17:01,933 --> 01:17:03,967 خیلی خیلی پشیمون 1349 01:17:04,067 --> 01:17:05,967 به هنک انتویسل زنگ میزنم 1350 01:17:06,067 --> 01:17:08,433 همینکارو میکنم 1351 01:17:08,500 --> 01:17:10,733 به هنک زنگ میزنم 1354 01:17:21,867 --> 01:17:23,800 الو؟ 1355 01:17:23,867 --> 01:17:26,300 میخوام با هنک انتویسل حرف بزنم لطفا 1356 01:17:26,367 --> 01:17:29,200 منظورتون آقای انتویسله؟ - منم همینو گفتم - 1357 01:17:29,267 --> 01:17:32,900 بله خانم - ... بهش نشون میدم بهش - 1358 01:17:32,967 --> 01:17:34,900 الو؟ - الو هنک؟ - 1359 01:17:34,967 --> 01:17:37,767 ادوینام - اوه سلام ادوینا - 1360 01:17:37,833 --> 01:17:41,400 میشه بیای خونه‌ی من همین الان؟ - چی شده؟ - 1361 01:17:41,467 --> 01:17:43,567 بارنابی 1362 01:17:43,633 --> 01:17:46,933 !یک سطل رنگ رو من خالی کرده 1363 01:17:47,067 --> 01:17:48,933 ببین؟ 1364 01:17:49,067 --> 01:17:51,567 چیکار کرده بودی؟ - !هیچی - 1365 01:17:51,633 --> 01:17:54,067 احتمالا دیوونه شده 1366 01:17:54,067 --> 01:17:56,367 دیگه نمیخوام ببینمش 1367 01:17:56,433 --> 01:18:00,333 ادوینا گوش کن. ایندفعه دیگه ترکش میکنی؟ 1368 01:18:00,400 --> 01:18:04,767 آره میرم یجای دور خیلی دور 1369 01:18:04,833 --> 01:18:08,067 ... میخوام برم یه جای 1371 01:18:10,067 --> 01:18:13,067 الو الو ادوینا؟ چی شد؟ 1372 01:18:13,067 --> 01:18:16,100 هاع؟ نمیدونم 1373 01:18:16,167 --> 01:18:19,667 یهو خوابم گرفت 1374 01:18:19,733 --> 01:18:22,533 شوکه کنندس. مشابهشو تو ارتش دیدم 1375 01:18:22,600 --> 01:18:26,533 حالا فقط دراز بکش و خودتو گرم نگه‌دار خودش از بین میره من الان میام 1376 01:18:26,600 --> 01:18:28,300 خداحافظ 1378 01:18:33,200 --> 01:18:35,800 خب پس میاد اینجا ها؟ 1379 01:18:35,867 --> 01:18:38,533 من چیکار میکنم باهاش؟ 1380 01:18:38,600 --> 01:18:42,267 !گنگمو میارم و پوست سرشو میکنم 1381 01:18:42,333 --> 01:18:44,633 هنک انتویسل 1382 01:18:44,700 --> 01:18:47,133 !صبر کن ببین چیکارش میکنم 1383 01:18:47,200 --> 01:18:50,067 پوست سرشو میکنم. همین کارو میکنم پوست سرشو میکنم 1386 01:18:57,867 --> 01:18:59,800 رئیس بزرگ 1387 01:18:59,867 --> 01:19:03,200 رئیس بزرگ درستش میکنم. نشونش میدم 1388 01:19:03,267 --> 01:19:06,500 1389 01:19:06,567 --> 01:19:08,500 !چرا دکتر فالتون 1390 01:19:08,567 --> 01:19:11,800 من اینکارو میکنم که پوست سر یکیو بکنم - ... شما چیکار - 1393 01:19:25,767 --> 01:19:28,633 از دست اینا 1394 01:19:31,733 --> 01:19:33,800 صبح بخیر خانم برنیگن - صبح بخیر - 1395 01:19:33,867 --> 01:19:36,400 اینجایین برای مدتی؟ - آره باید باشم تا یه ساعت دیگه اینا - 1396 01:19:36,467 --> 01:19:39,967 میشه از جانی مراقبت کنین؟ باید برم سوپرمارکت سخته با خودم ببرمش 1397 01:19:40,067 --> 01:19:42,733 آره حتما - زیاد طولش نمیدم - 1399 01:19:45,833 --> 01:19:49,067 بیا جانی 1400 01:19:49,067 --> 01:19:52,700 خب اینجا یک حیاط بزرگ داریم واست که بازی کنی 1401 01:19:52,767 --> 01:19:55,867 حله؟ خیلی‌خب 1403 01:19:58,633 --> 01:20:02,133 میخوای با مرد بده چیکار کنیم عقاب سرخ؟ 1404 01:20:02,200 --> 01:20:04,133 آره عقاب سرخ بهمون بگو 1405 01:20:04,200 --> 01:20:08,133 اول ماشینشو نگه میداریم و بعد میگیریمش - بعد چیکارش میکنیم؟ - 1406 01:20:08,200 --> 01:20:10,700 میبندیمش به چوب - و بعد میسوزونیمش - 1407 01:20:10,767 --> 01:20:12,700 آره - !آره سوزوندن خوبه - 1408 01:20:12,767 --> 01:20:14,933 این عملی نیست - کی گفت اینو؟ - 1409 01:20:15,000 --> 01:20:17,200 من 1410 01:20:17,267 --> 01:20:19,533 اوه تو چرا که نه؟ 1411 01:20:19,600 --> 01:20:23,400 یکی جلومونو میگیره به محض روشن کردن آتیش 1412 01:20:23,467 --> 01:20:26,433 آره درسته - چیکار کنیم عقاب سرخ؟ - 1413 01:20:26,500 --> 01:20:30,200 خب میبندیمش به چوب و پوست سرشو میکنیم همین 1414 01:20:30,267 --> 01:20:32,200 واقعا میگی؟ - آره - 1415 01:20:32,267 --> 01:20:35,600 تو نمیتونی پوست سر کسیو بکنی مگه اینکه قبلش رقص جنگ رو انجام بدی 1416 01:20:35,667 --> 01:20:38,600 اوه آره یک لحظه. یادم میمونه 1417 01:20:38,667 --> 01:20:40,600 ... شما دوتا پهلوون 1418 01:20:40,667 --> 01:20:44,167 تو نمیتونی پوست سر کسیو بکنی اگه اول نرقصی - این جوریه پس؟ - 1419 01:20:44,233 --> 01:20:47,933 اون درست میگه عقاب سرخ - خب ما میتونیم پوست سرشو بکنیم نمیتونیم؟ - 1420 01:20:48,000 --> 01:20:50,400 باید اول رقص جنگ رو انجام بدیم 1421 01:20:50,467 --> 01:20:52,367 میدونی چجوری باید برقصی عقاب سرخ؟ 1422 01:20:52,433 --> 01:20:54,833 آممم خب آره 1423 01:20:56,400 --> 01:20:59,600 این خوب نیست باید باهاش بخونی 1424 01:20:59,667 --> 01:21:02,800 اوه باید خوند باهاش 1425 01:21:02,867 --> 01:21:04,933 خب باشه، باشه میخونیم 1426 01:21:05,067 --> 01:21:07,067 تو که درام داری یک بیت بهم بده 1427 01:21:07,067 --> 01:21:12,267 بام بام بام بام .... بخون 1437 01:21:37,100 --> 01:21:40,867 پوست سر اون رنگ پریدرو میکنیم 1439 01:21:43,433 --> 01:21:46,467 حالا تو 1445 01:22:47,200 --> 01:22:49,133 بارنابی! 1446 01:22:49,200 --> 01:22:52,133 عزیزم با من حرف بزن! یچیزی بگو 1447 01:22:52,200 --> 01:22:54,133 ... اوه عزیزم 1448 01:23:01,367 --> 01:23:04,200 !اوپراتور، برام میشه یک تاکسی بگیری؟ 1449 01:23:04,267 --> 01:23:08,400 اینجا گیلکرست 1605 همین الان برام یه تاکسی بفرست. مچکرم 1450 01:23:08,467 --> 01:23:10,600 !عزیزم 1451 01:23:11,933 --> 01:23:16,367 بارنابی سعی داری چیزی بگی؟ 1452 01:23:16,433 --> 01:23:19,233 خب با من حرف بزن 1453 01:23:19,300 --> 01:23:21,433 !بارنابی من زنتم 1454 01:23:21,500 --> 01:23:24,167 !یچیزی بگو 1455 01:23:24,233 --> 01:23:28,467 اوه شوهر بیچارم چیکار کردی با خودت؟ 1456 01:23:28,533 --> 01:23:32,400 راننده سریع لطفا سریع - بله خانم - 1457 01:23:33,433 --> 01:23:35,967 از اینطرف آقا 1458 01:23:36,067 --> 01:23:37,967 سلام بچه‌ها 1459 01:23:38,067 --> 01:23:39,967 سلام 1460 01:23:40,067 --> 01:23:42,900 خب چرا خانم فالتون گفته اینجا ببینمش؟ 1461 01:23:42,967 --> 01:23:44,900 نگفته 1462 01:23:44,967 --> 01:23:47,867 آقای فالتون اینجا بوده؟ منظورت تو خونه‌س؟ 1463 01:23:47,933 --> 01:23:51,833 ممکنه - اوه پس قضیه اینه - 1464 01:23:51,900 --> 01:23:54,500 آقا میشه با ما بازی کنی؟ 1465 01:23:54,567 --> 01:23:57,400 ما به یک مرد بلند برای می‌پول نیاز داریم 1466 01:23:57,467 --> 01:24:00,867 خب من متاسفم زیاد وقت ندارم - از بچه‌ها خوشت نمیاد؟ - 1467 01:24:00,933 --> 01:24:03,133 چرا که خوشم میاد 1468 01:24:03,200 --> 01:24:05,167 پس چرا باهاشون بدجنسی؟ 1469 01:24:05,233 --> 01:24:07,967 نه نیستم - نمیخوای مارو خوشحال کنی؟ - 1470 01:24:08,067 --> 01:24:10,900 چرا که میخوام - پس می‌پول رو بازی کن - 1471 01:24:10,967 --> 01:24:14,367 باشه باهاتون بازی میکنم اگه به خانم فالتون بگین من اینجام 1472 01:24:14,433 --> 01:24:17,867 باشه - شما آدم خوبی هستی که بازی میکنی باهامون - 1473 01:24:17,933 --> 01:24:20,967 ... خب حالا یک قدم عقب برو به سمت درخت 1474 01:24:21,067 --> 01:24:22,967 و اینو بالا نگه‌دار 1475 01:24:23,067 --> 01:24:25,800 خیلی‌خب - حله زودباشین - 1476 01:24:29,567 --> 01:24:32,067 فکر میکردم قراره به خانم فالتون بگی 1477 01:24:32,067 --> 01:24:36,667 نمیتونم یک دقیقه نگاه کنم؟ - نه تو به من قول دادی که میری میگی اگه بازی کنم - 1478 01:24:36,733 --> 01:24:38,800 چی قرار بود بهش بگم؟ 1479 01:24:38,867 --> 01:24:42,300 بهش بگو من اینجام ... چرا نمیری 1480 01:24:42,367 --> 01:24:45,667 !اینو خیلی تنگ کردین !نمیتونم تکون بخورم 1481 01:24:45,733 --> 01:24:47,700 !میتونی بیای بیرون حالا عقاب سرخ 1484 01:24:57,967 --> 01:25:00,967 فالتون، عقلتو از دست دادی؟ 1485 01:25:01,067 --> 01:25:03,233 ... اوه خانم فالتون براتون پیام دارم 1486 01:25:03,300 --> 01:25:05,500 متاسفم ولی وقت ندارم - آقای آکسلی میخوان شمارو ببینن - 1487 01:25:05,567 --> 01:25:07,967 منم همینطور 1488 01:25:08,067 --> 01:25:11,833 !اوه خانم لارل !پناه بر خدا 1489 01:25:11,900 --> 01:25:14,100 آقای آکسلی؟ آقای آکسلی؟ 1490 01:25:14,167 --> 01:25:17,167 باید یکاری بابت بارنابی بکنین فورا 1491 01:25:17,233 --> 01:25:19,400 آروم باش دخترک زیاد هیجانی نشو 1492 01:25:19,467 --> 01:25:23,267 میخوای بهت یکم لیموناد یا شکلات بدم؟ - آقای آکسلی تمومش کنین - 1493 01:25:23,333 --> 01:25:25,767 اثر فرمول رفته دیگه دخترک نیستم 1494 01:25:25,833 --> 01:25:28,067 مشکل بارنابیه - مشغول چه کاریه باز؟ - 1495 01:25:28,100 --> 01:25:31,533 باید نجاتش بدی. باید برش گردونی - سعیم رو میکنم - 1496 01:25:31,600 --> 01:25:34,300 من همه رو همراه با نصف نیروی پلیس فرستادم پیداش کنن 1497 01:25:34,367 --> 01:25:37,133 میدونی کجاس؟ - همینجا تو بغل منه - 1498 01:25:37,200 --> 01:25:40,767 خانم فالتون گریه نکنین یادتون باشه شما همسر بزرگترین دانشمندین 1499 01:25:40,833 --> 01:25:43,067 اوه بارنابی بیچاره خیلی باهوش بود 1500 01:25:43,100 --> 01:25:45,767 حالا نگاش کن - بچه خوشگلیه. واسه شماس؟ - 1501 01:25:45,833 --> 01:25:48,533 معلومه - نمیدونستم بچه دارین - 1502 01:25:48,600 --> 01:25:51,567 آقای آکسلی این بارنابیه - چی؟ - 1503 01:25:51,633 --> 01:25:54,433 !سعی داشتم همینو بهتون بگم این شوهر منه 1504 01:25:54,500 --> 01:25:57,300 ینی دارین میگین اینقدر فرمول پیش رفته !که نتیجه‌ش شده این؟ 1505 01:25:57,367 --> 01:25:59,367 بله - نمیتونم باور کنم - 1506 01:25:59,433 --> 01:26:02,233 خب حقیقت داره و یکاری بکنین 1508 01:26:05,600 --> 01:26:08,667 آکسلی صحبت میکنه - بله اولیور؟ - 1509 01:26:08,733 --> 01:26:10,733 جی.جی، برای یک شوک خودتو آماده کن 1510 01:26:10,800 --> 01:26:14,100 فرمول دکتر فالتون نتیجه عکس داده و اونو تبدیل به بچه کرده 1511 01:26:14,167 --> 01:26:17,367 یک احمق به تمام معنا هاه؟ - نه، احمق نه. یه بچه - 1512 01:26:17,433 --> 01:26:20,433 یک نوزاد ۲ فوتی - چرت نگو اولیور - 1513 01:26:20,500 --> 01:26:23,767 چرت نمیگم میتونم ببینم مگه نه؟ - فکر کنم - 1514 01:26:23,833 --> 01:26:28,067 باید واسش پادزهر پیدا کنیم و نمیتونیم اینکارو بکنیم تا وقتی نفهمیم چی تو فرمول بوده 1515 01:26:28,067 --> 01:26:30,400 فقط حقیقتو یجوری از فالتون بکش بیرون 1516 01:26:30,467 --> 01:26:32,667 خب بیا اینجا و کمکم کن 1517 01:26:32,733 --> 01:26:34,867 ... خب، حالا باید یه راهی پیدا کنیم 1518 01:26:34,933 --> 01:26:39,133 !شوش، آقای آکسلی داره سعی میکنه چیزی بگه 1519 01:26:39,200 --> 01:26:41,467 سعی داری چی بگی عزیزم؟ 1520 01:26:41,533 --> 01:26:44,667 خب بگو. به من بگو. لطفا سعی کن 1521 01:26:44,733 --> 01:26:46,667 بذار من باهاش حرف بزنم 1522 01:26:46,733 --> 01:26:49,533 ... بارنابی من میخوام آهسته باهات صحبت کنم 1523 01:26:49,600 --> 01:26:51,933 که گیج نشی 1524 01:26:52,067 --> 01:26:54,967 ما هرکاری میتونیم میکنیم که کمکت کنیم 1525 01:26:55,067 --> 01:26:57,067 ولی توام باید کمک کنی 1526 01:26:57,133 --> 01:27:01,133 میفهمی؟ - بارنابی لطفا سعی کن. تلاش کن - 1527 01:27:01,200 --> 01:27:03,133 این ممکنه کمک کنه گوش کن 1528 01:27:03,200 --> 01:27:06,833 اون یادشه 1529 01:27:06,900 --> 01:27:10,867 قبلا قبولش نمیکرد ولی حالا میکنه 1530 01:27:10,933 --> 01:27:13,600 ... بارنابی ما تا نفهمیم فرمول اصلی چی بوده 1531 01:27:13,667 --> 01:27:15,600 نمیتونیم پادزهر واسش پیدا کنیم 1532 01:27:15,667 --> 01:27:18,567 نترسونش - نگفتم که بترسه - 1533 01:27:18,633 --> 01:27:20,733 اون دوباره گریزون میشه 1534 01:27:20,800 --> 01:27:24,067 بارنابی تو به ما راجع به ترکیب گمشده دروغ گفتی 1535 01:27:24,067 --> 01:27:26,967 حالا بگو چیه؟ 1536 01:27:28,100 --> 01:27:30,900 اوه، آقای آکسلی، اون نمیتونه حرف بزنه 1537 01:27:30,967 --> 01:27:33,733 چیکار میشه کرد؟ نمیشه که صبر کرد تا بزرگ شه 1538 01:27:33,800 --> 01:27:38,233 تا اونموقع من مردم - !آره و تصور کن وقتی 20 ساله شه من چقد پیر شدم - 1539 01:27:39,600 --> 01:27:41,833 خب اولیور این همون بچه لوسیه که میگفتی؟ 1540 01:27:41,900 --> 01:27:43,833 بله این دکتر فالتونه 1541 01:27:43,900 --> 01:27:45,833 !شوهر منو با این اسما صدا نکن 1542 01:27:45,900 --> 01:27:48,500 خانم با کارای شیمیایی آقای آکسلی داری چیکار میکنی؟ 1543 01:27:48,567 --> 01:27:51,867 مثل یک احمق حرف نزن من اینجا اومدم واسه کمک و شماها مسئولین 1544 01:27:51,933 --> 01:27:55,267 جروم تو هم دانشگاهیه همسرم بودی نمیتونی پادزهر پیدا کنی؟ 1545 01:27:55,333 --> 01:27:58,700 بهش اخطار داده بودم - این نشون میده علم، هیچ مرزی نداره - 1546 01:27:58,767 --> 01:28:01,900 داری چرت میگی اون بیشتر از من فالتون نیست 1547 01:28:01,967 --> 01:28:03,900 من باید بشناسم شوهرمو 1548 01:28:03,967 --> 01:28:06,700 ببنین چیکار کردین. گریه‌ش گرفت 1549 01:28:06,767 --> 01:28:09,067 هیچی نیست عزیزم گریه نکن 1550 01:28:09,100 --> 01:28:12,400 اون احتمالا خسته و خوابالوعه - آره. خوابالو؟ - 1551 01:28:12,467 --> 01:28:15,700 خب این یک نشانس که فرمول داره از بین میره اثرش رو من اینجوری جواب داد 1552 01:28:15,767 --> 01:28:18,400 خواب برمیگردونش به نرمال بودن؟ - قبلا که اینجوری بود - 1553 01:28:18,467 --> 01:28:21,867 اوه چرنده - دارین کجا میبرینش؟ - 1554 01:28:21,933 --> 01:28:26,067 میبرمش روی مبل خودش تا چرت بزنه که احساس کنه خونس 1558 01:28:40,133 --> 01:28:42,100 !هی ببین 1559 01:28:42,167 --> 01:28:44,533 !اوه جیگرز !پلیسه 1560 01:28:44,600 --> 01:28:47,867 !به سمت تپه‌ها !به سمت تپه‌ها 1561 01:28:54,067 --> 01:28:55,900 ... آقای آکسلی این تمام چیزیه که 1562 01:28:55,967 --> 01:28:57,967 این تنها چیزیه که پیدا کردم 1563 01:28:58,067 --> 01:29:00,267 بده به خانم فالتون 1564 01:29:00,333 --> 01:29:02,433 خانم فالتون این خوبه؟ 1565 01:29:02,500 --> 01:29:04,733 بله. ممنونم 1566 01:29:04,800 --> 01:29:08,067 اوه، بامزه نیست؟ 1567 01:29:08,100 --> 01:29:11,167 خانم لارل دستتو بکش لطفا 1568 01:29:11,233 --> 01:29:13,300 اون بی‌دفاعه 1569 01:29:13,367 --> 01:29:17,200 نمیتونم بذارم بهش دست بزنی اون میخواد بخوابه 1570 01:29:17,267 --> 01:29:19,267 بله خانم 1571 01:29:22,500 --> 01:29:25,633 بنظر خوابش نمیاد - شاید باید ازش خون بگیریم - 1572 01:29:25,700 --> 01:29:28,367 شوش! لطفا 1573 01:29:28,433 --> 01:29:31,533 میشه ساکت باشین و بهش فرصت بدین؟ 1574 01:29:31,600 --> 01:29:33,533 ... دیروز که فرمولو خورد 1575 01:29:33,600 --> 01:29:35,700 باید میخوابید تا نرمال شه دوباره 1576 01:29:35,767 --> 01:29:38,167 باید بخوابه آقای آکسلی 1577 01:29:38,233 --> 01:29:41,200 من گوسفندارو میشمارم گاهی اوقات 1578 01:29:41,267 --> 01:29:44,133 ... خب اون به سختی 1579 01:29:44,200 --> 01:29:47,900 اوه فهمیدم چی کمک میکنه 1580 01:29:50,400 --> 01:29:53,933 گوش بده بارنابی 1583 01:30:02,833 --> 01:30:04,067 آهنگ مسخره 1587 01:30:28,033 --> 01:30:31,400 این منتظر بودن پدر آدمو درمیاره 1588 01:30:31,467 --> 01:30:33,400 یه چیزی میخوام 1589 01:30:33,467 --> 01:30:35,467 نوشیدنی نداری این اطراف داری دکتر؟ 1590 01:30:35,533 --> 01:30:37,833 ولی آقای آکسلی من الکل نمیخورم - منم چنین چیزی نخواستم - 1591 01:30:37,900 --> 01:30:40,833 من پرسیدم نوشیدنی نداری این اطراف - ... خب بخاطر اهداف پزشکی - 1592 01:30:40,900 --> 01:30:43,733 بهونه نیار فقط بیارش - ایده خوبیه - 1593 01:30:43,800 --> 01:30:45,733 اینم چنتا لیوان - یکم آب میارم - 1594 01:30:45,800 --> 01:30:47,733 آره من یکم آب میخوام با نوشیدنی 1595 01:30:47,800 --> 01:30:50,667 نوشیدنی میخواین خانم فالتون؟ - نه مرسی - 1596 01:30:50,733 --> 01:30:53,167 نوشیدنی گاهی کمک میکنه - قطعا - 1597 01:30:53,233 --> 01:30:55,800 جی.جی، آب میخوای - آره لطفا - 1598 01:30:55,867 --> 01:30:58,867 خب بزن بالا 1599 01:31:05,867 --> 01:31:08,800 بریزین دور قبل از اینکه کسی ازش بخوره 1600 01:31:08,867 --> 01:31:11,900 باشه قربان - بذار کمکت کنم - 1601 01:31:11,967 --> 01:31:15,433 دلیلی نداره چنین آبی اینجا داشته باشیم 1602 01:31:15,500 --> 01:31:18,467 دکتر مطمئن شو کلمن تمیزه قبل از اینکه دوباره استفاده شه 1603 01:31:18,533 --> 01:31:20,467 بله آقای آکسلی 1606 01:31:42,733 --> 01:31:45,500 تو کی هستی؟ مهم نیست 1607 01:31:45,567 --> 01:31:47,967 فقط یکم برو اونورتر آفرین 1608 01:31:48,067 --> 01:31:50,067 اوه، چقد خستم 1609 01:31:57,600 --> 01:32:00,167 نه، نه. آشنایی ندارم 1610 01:32:00,233 --> 01:32:02,333 فقط بخواب 1612 01:32:58,900 --> 01:33:01,500 اوه، بارنابی عزیزم 1613 01:33:01,567 --> 01:33:03,833 هاه؟ اوه، ادوینا؟ 1614 01:33:03,900 --> 01:33:07,933 فکر کردم از دستت دادم حالا ازت دو تا دارم 1615 01:33:08,067 --> 01:33:09,933 منظورت چیه دو تا از من؟ 1616 01:33:10,067 --> 01:33:12,233 م..م..من نمیتونم ببینم، عینکم 1617 01:33:12,300 --> 01:33:14,900 اوه عینکت واستا ایناهاش عزیزم 1618 01:33:14,967 --> 01:33:18,333 وای بر من - عزیزم تو خوبی؟ - 1619 01:33:18,400 --> 01:33:20,967 بله مرسی خوبم - بیا - 1620 01:33:21,067 --> 01:33:24,267 این کیه؟ - نمیدونم فکر کردم تویی - 1621 01:33:24,333 --> 01:33:27,667 خب، ینی چی که فکر کردی منه؟ نمیفهمم 1622 01:33:27,733 --> 01:33:31,133 یادت نیست؟ تا اینجا آوردمت وقتی بچه بودی 1623 01:33:31,200 --> 01:33:34,333 این غیرممکنه - هیچی یادت نیست؟ - 1624 01:33:34,400 --> 01:33:36,933 ... خب آره آخرین چیزی که 1625 01:33:37,067 --> 01:33:39,933 داشتم هنک انتویسل و سرشو میتراشیدم - اوه بارنابی - 1626 01:33:40,067 --> 01:33:41,933 اون چی بود؟ 1627 01:33:42,067 --> 01:33:45,267 نمیدونم - هی بهتره تو اونو بیاری - 1628 01:33:45,333 --> 01:33:48,300 بله. بیا عزیزم 1629 01:33:48,367 --> 01:33:51,967 باید بفهمیم این کیه 1630 01:33:52,067 --> 01:33:54,067 بله حتما 1631 01:33:54,133 --> 01:33:57,333 دکتر فالتون، من خیلی خوشحالم 1633 01:33:59,467 --> 01:34:02,467 اینجا چه خبره؟ - اونا مصرف کردن. تو آب بود - 1634 01:34:02,533 --> 01:34:05,233 ینی چی؟ - میمون میکسش کرده بود - 1635 01:34:05,300 --> 01:34:08,733 !میگیرمت 1636 01:34:08,800 --> 01:34:12,067 !میتونم از رودالف یک میمون بسازم !میگرمت 1637 01:34:12,067 --> 01:34:14,833 !اوه چه کار کردی 1638 01:34:16,167 --> 01:34:18,667 !منصفانه نیست از آب داغ استفاده کردن 1639 01:34:18,733 --> 01:34:21,067 !سلام بارنابی چطوری پسر پیر؟ 1640 01:34:21,067 --> 01:34:25,067 میدونستم میتونی درستش کنی اینم یه قرارداد برای امضا کردنت. مهر و موم شده تحویل شما 1641 01:34:25,100 --> 01:34:27,300 تو نابغه‌ای !رفیق قدیمی 1644 01:34:31,633 --> 01:34:34,833 اونجا یک شلنگ آتیش دارین! نظرتون چیه؟ 1645 01:34:34,900 --> 01:34:37,833 !از من فاصله بگیر داری غرقم میکنی 1646 01:34:37,900 --> 01:34:40,933 !اوه خانم لارل! بیا به ما ملحق شو 1647 01:34:41,067 --> 01:34:43,133 !بیا داخل 1648 01:34:43,200 --> 01:34:46,067 !اوناهاش! اون اینکارو با من کرد 1649 01:34:46,133 --> 01:34:48,700 !آقای آکسلی لطفا 1650 01:34:48,767 --> 01:34:51,067 !آقای آکسلی روم آب نریزین 1651 01:34:54,067 --> 01:34:56,067 بارنابی میشنوی چی میگم؟ 1652 01:34:56,067 --> 01:34:58,633 بله عزیزم - داشتم فکر میکردم - 1653 01:34:58,700 --> 01:35:00,967 آهاع منم داشتم شروع میکردم 1654 01:35:01,067 --> 01:35:04,233 ... اگر دست خودم بود 1655 01:35:04,300 --> 01:35:08,067 ...که این 3روز گذشته رو دوباره زندگی کنم 1656 01:35:08,100 --> 01:35:10,067 چیزی که دارم میگم 1657 01:35:10,100 --> 01:35:12,367 اوه، بذار بشنویم جالبه 1658 01:35:12,433 --> 01:35:14,367 خب، یک قرارداد جدید داریم 1659 01:35:14,433 --> 01:35:16,600 یه عالمه هیجان داریم 1660 01:35:16,667 --> 01:35:20,467 داریم میریم بیرون از شهر امشب فقط خودمون دوتا 1661 01:35:20,533 --> 01:35:22,533 خنده داره نمیتونم بشنوم چی میگی 1662 01:35:22,600 --> 01:35:25,300 هیچی نگفتم فقط داشتم فکر میکردم 1663 01:35:25,367 --> 01:35:28,567 داشتم به تو فکر میکردم - اینقد مهم هست برات که توضیحش بدی؟ - 1664 01:35:28,633 --> 01:35:30,567 ... راجع به ناامیدیت 1665 01:35:30,633 --> 01:35:33,267 نسبت به اینکه فهمیدی فرمولو استر درست کرده بود 1666 01:35:33,333 --> 01:35:36,200 هممم - ساسبندهات بالا باشه بهتره - 1667 01:35:36,267 --> 01:35:39,933 تصور کن، راز جوانی تو کله یک میمون بود 1668 01:35:40,067 --> 01:35:42,467 فکر میکنی بتونن دوباره درستش کنن؟ - نمیدونم - 1669 01:35:42,533 --> 01:35:45,200 اونا از استر زیاد کار میکشن 1670 01:35:45,267 --> 01:35:47,700 عزیزم چرا ناامید نبودی؟ 1671 01:35:49,433 --> 01:35:51,433 خب، من یه فرمول جدید دارم 1672 01:35:51,500 --> 01:35:54,267 بارنابی اگه میخوای دوباره اونو ... شروع کنی باید کمک کنی که 1673 01:35:54,333 --> 01:35:56,533 اوه، لباستو دوست دارم. بله 1674 01:35:56,600 --> 01:35:58,533 اوه واقعا؟ - آهاع - 1675 01:35:58,600 --> 01:36:02,067 خب، بگو فرمول جدید چیه؟ 1676 01:36:02,067 --> 01:36:05,533 خب، تو یک پکیج یا بطری نیست 1677 01:36:05,600 --> 01:36:08,300 تو زمانی پیری که یادت میره جوونی 1678 01:36:08,367 --> 01:36:10,433 بیشتر بگو - همم؟ - 1679 01:36:10,500 --> 01:36:12,700 این یه کلمه‌س که تو قلبت نگهش میداری 1680 01:36:12,767 --> 01:36:15,067 یک نوره تو چشمات 1681 01:36:15,133 --> 01:36:17,067 کسی که به آغوش میکشی 1682 01:36:17,133 --> 01:36:20,233 آه خوشحالم که امشب دارم باهات میرم بیرون 1683 01:36:20,300 --> 01:36:22,233 بیا اینجا 1684 01:36:25,333 --> 01:36:28,733 از فرمولم خوشت میاد؟ - اوهوم - 1685 01:36:28,800 --> 01:36:31,733 وادارت میکنه فکر کنی مگه نه؟ 1686 01:36:31,800 --> 01:36:34,800 ازش خیلی میتونم استفاده کنم 1687 01:36:34,867 --> 01:36:38,067 ساعت چند میزو رزرو کردی؟154338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.