All language subtitles for Masterchef.Au.S17E22.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,720 --> 00:00:14,040 ANDRE: Ooh, fast. LAURA: I know. 2 00:00:14,040 --> 00:00:16,600 You guys have got your full strut on today. 3 00:00:16,600 --> 00:00:20,440 Yesterday, impressed the nonnas, that are Sooshi Mango. 4 00:00:20,440 --> 00:00:23,280 I made a beautiful pasta dish, and here I am today, 5 00:00:23,280 --> 00:00:25,360 cooking my heart out for immunity. 6 00:00:25,360 --> 00:00:26,680 So exciting. 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,720 Guys, I've not done a pressure test yet. 8 00:00:28,720 --> 00:00:29,920 This is my first. Really? 9 00:00:29,920 --> 00:00:32,120 No. BEN: Love a pressure test, I do. 10 00:00:32,120 --> 00:00:35,240 But it doesn't matter if immunity is up for grabs, 11 00:00:35,240 --> 00:00:37,880 the pressure of a pressure test is always there. 12 00:00:42,720 --> 00:00:45,720 (CHEERING AND APPLAUSE) 13 00:00:45,720 --> 00:00:47,840 Oh, dear. Oh, whoa, man. 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,160 Far out. 15 00:00:56,720 --> 00:00:58,600 Normally, right before a pressure test, 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,400 you'd be standing here, absolutely bricking it, right? 17 00:01:01,400 --> 00:01:02,960 Yep. (LAUGHS) 18 00:01:02,960 --> 00:01:06,200 But you've got every reason to smile today 19 00:01:06,200 --> 00:01:11,600 because one of you is walking out of here with immunity. 20 00:01:11,600 --> 00:01:14,160 Andre, second pressure test. 21 00:01:14,160 --> 00:01:18,520 Yeah, I didn't have a strategy last time, but I do this time. 22 00:01:18,520 --> 00:01:20,480 What is it? To make sure Ben doesn't win again. 23 00:01:20,480 --> 00:01:22,560 (LAUGHTER) 24 00:01:23,720 --> 00:01:26,040 Oh, we'll see how that all plays out. 25 00:01:28,040 --> 00:01:30,840 Well, let's get to today's guest, shall we? 26 00:01:32,320 --> 00:01:35,480 It'll be the first pressure test that he's set in this kitchen. 27 00:01:35,480 --> 00:01:36,560 BOTH: Ooh. 28 00:01:36,560 --> 00:01:39,680 And rest assured, it'll be one to remember. 29 00:01:42,000 --> 00:01:45,720 At 19, his training took him from Melbourne to London 30 00:01:45,720 --> 00:01:50,440 to Norway, Denmark, Sweden, Amsterdam. 31 00:01:50,440 --> 00:01:52,000 The list goes on. 32 00:01:52,000 --> 00:01:56,840 He's been the executive pastry chef of Michelin-starred restaurants 33 00:01:56,840 --> 00:01:59,560 all over the world. 34 00:01:59,560 --> 00:02:02,600 Ooh. Wow. We are doomed. 35 00:02:02,600 --> 00:02:05,880 He set the benchmark of the country's patisserie 36 00:02:05,880 --> 00:02:08,920 when he became Australia's 37 00:02:08,920 --> 00:02:10,280 Dessert Master. 38 00:02:10,280 --> 00:02:12,320 Oh. Oh! 39 00:02:12,320 --> 00:02:15,080 Give it up for John Demetrios! 40 00:02:15,080 --> 00:02:17,840 (CHEERING AND APPLAUSE) 41 00:02:21,200 --> 00:02:23,600 I was voting for him in Dessert Master. 42 00:02:26,480 --> 00:02:30,800 BEN: John Demetrios is a top-drawer pastry chef. 43 00:02:30,800 --> 00:02:32,360 He's very well known 44 00:02:32,360 --> 00:02:35,320 as a very technical, creative dessert guy. 45 00:02:35,320 --> 00:02:37,680 He's worked in Michelin-starred kitchens. 46 00:02:37,680 --> 00:02:38,880 He's done it all, really. 47 00:02:38,880 --> 00:02:40,520 So if he's setting the challenge, 48 00:02:40,520 --> 00:02:42,160 it's going to be rock hard. 49 00:02:44,560 --> 00:02:46,200 John, welcome. How have you been? 50 00:02:46,200 --> 00:02:48,480 Yeah, I've been great. Keeping busy. 51 00:02:48,480 --> 00:02:51,440 Meticulously planning and launching our first bakery, 52 00:02:51,440 --> 00:02:53,920 Butter Days Bakery in Melbourne. Wow. 53 00:02:53,920 --> 00:02:55,680 That's so exciting. Yep. 54 00:02:55,680 --> 00:02:59,240 Tell us what's so special about the dish under this cloche? 55 00:02:59,240 --> 00:03:03,480 Well, we know this is Back To Win, so we've not held back. 56 00:03:03,480 --> 00:03:06,040 I've created this just for you, 57 00:03:06,040 --> 00:03:07,840 something that's never been seen before. 58 00:03:07,840 --> 00:03:09,080 Wow. 59 00:03:09,080 --> 00:03:12,080 JOHN: I think it's got all the bells and whistles we need 60 00:03:12,080 --> 00:03:13,320 to make it pop. 61 00:03:13,320 --> 00:03:15,000 Bells and whistles! 62 00:03:15,000 --> 00:03:16,360 I would be wigging out. 63 00:03:16,360 --> 00:03:19,720 John's like... The smile, nice guy, like... 64 00:03:19,720 --> 00:03:22,920 But he is a bad, bad man when it comes to pastry. 65 00:03:22,920 --> 00:03:25,000 (LAUGHTER) Silent assassin. 66 00:03:25,000 --> 00:03:27,160 Yeah. He looks way too friendly, right? 67 00:03:27,160 --> 00:03:29,560 Yeah, way too happy. It's terrifying. 68 00:03:31,240 --> 00:03:34,160 Today, you'll be making my... 69 00:03:39,640 --> 00:03:41,440 Oh! Ooh! Oh, my God. 70 00:03:43,280 --> 00:03:44,280 What?! 71 00:03:44,280 --> 00:03:46,080 ..Chocolate Meteor. 72 00:04:01,000 --> 00:04:02,240 That is so cool. 73 00:04:03,320 --> 00:04:04,880 Oh, my God. 74 00:04:04,880 --> 00:04:10,440 It looks like a space rock from some crazy madman's mind. 75 00:04:10,440 --> 00:04:12,120 Oh, my God. Oh! 76 00:04:12,120 --> 00:04:13,680 Oh! 77 00:04:13,680 --> 00:04:16,000 Tell us what you think of the dish. 78 00:04:17,160 --> 00:04:19,160 BEN: Sceptical about the inside? JOHN: Yes. (CHUCKLES) 79 00:04:19,160 --> 00:04:20,320 Why? 80 00:04:20,320 --> 00:04:21,960 Because of you. You're the main reason. 81 00:04:21,960 --> 00:04:24,720 I'm actually worried because when I think of John's desserts, 82 00:04:24,720 --> 00:04:27,400 I think of something elegant, fragile, light. 83 00:04:27,400 --> 00:04:30,120 Something inside might be a little surprise for us. 84 00:04:30,120 --> 00:04:31,360 Maybe. 85 00:04:31,360 --> 00:04:32,720 Yeah. (LAUGHS) 86 00:04:32,720 --> 00:04:35,000 You're about to see why I call this my Chocolate Meteor. 87 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 Alright. This is... 88 00:04:44,880 --> 00:04:46,080 Wow. There we go. 89 00:04:46,080 --> 00:04:48,080 (LAUGHTER) There you go. 90 00:04:48,080 --> 00:04:50,320 Oh, wow. Oh, my gosh. 91 00:04:50,320 --> 00:04:51,840 Oh! Oh! Oh, my gosh! 92 00:04:53,600 --> 00:04:55,920 As John is flambeing this meteor, 93 00:04:55,920 --> 00:04:58,960 it is just melting. 94 00:04:58,960 --> 00:05:02,720 The smell of that whisky just smells divine. 95 00:05:02,720 --> 00:05:04,800 JOHN: The concept of the dish is a meteor, 96 00:05:04,800 --> 00:05:06,080 flaming as it comes down 97 00:05:06,080 --> 00:05:08,520 and then evaporates and leaves a meteorite. 98 00:05:08,520 --> 00:05:10,400 That's wild. 99 00:05:10,400 --> 00:05:13,880 Being able to flambe the meteor with whisky 100 00:05:13,880 --> 00:05:15,200 not only brings it theatre, 101 00:05:15,200 --> 00:05:18,480 but completely affects the flavour of the dish. 102 00:05:23,160 --> 00:05:24,640 Oh, wow. SNEZ: Oh. 103 00:05:24,640 --> 00:05:25,960 JEAN-CHRISTOPHE: Wow, look at that! 104 00:05:25,960 --> 00:05:28,000 LAURA: Cherry coming out. 105 00:05:28,000 --> 00:05:29,320 So luscious. 106 00:05:29,320 --> 00:05:31,880 JOHN: And the base is a chocolate biscuit, 107 00:05:31,880 --> 00:05:34,640 a caramel and milk chocolate mousse, 108 00:05:34,640 --> 00:05:36,120 cherry compote, 109 00:05:36,120 --> 00:05:37,400 dark chocolate 110 00:05:37,400 --> 00:05:39,000 and almond praline parfait 111 00:05:39,000 --> 00:05:41,280 in a white chocolate shell. 112 00:05:41,280 --> 00:05:45,600 For sure, the hardest element is the outer chocolate meteor shell. 113 00:05:45,600 --> 00:05:47,920 It needs to be as thin as possible 114 00:05:47,920 --> 00:05:50,840 to get that effect when you set it alight. 115 00:05:50,840 --> 00:05:53,760 There is a lot of chocolate work in this dish. 116 00:05:53,760 --> 00:05:58,120 We're actually making the chocolate shell with a balloon. 117 00:05:58,120 --> 00:06:00,080 This balloon technique is not common, 118 00:06:00,080 --> 00:06:02,600 so you're going to be pushed to the limit today. 119 00:06:02,600 --> 00:06:04,680 Wow. OK. 120 00:06:04,680 --> 00:06:06,160 You want to taste it? 121 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 Wow. Mm, that's nice chocolate. 122 00:06:10,080 --> 00:06:11,480 That mousse is beautiful. 123 00:06:12,720 --> 00:06:15,320 LAURA: Tasting this dish, I love these flavours. 124 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 All about chocolate and caramel and cherries. 125 00:06:18,080 --> 00:06:20,440 There's that crunchy biscuit on the base 126 00:06:20,440 --> 00:06:22,240 that just screams chocolate. 127 00:06:22,240 --> 00:06:25,960 That beautiful texture of the caramel mousse. 128 00:06:25,960 --> 00:06:29,320 And then, you crack into that shimmering silver rock, 129 00:06:29,320 --> 00:06:33,080 and it's just got this beautiful almond praline through there. 130 00:06:33,080 --> 00:06:35,440 Honestly, it is absolutely to die for. 131 00:06:37,000 --> 00:06:40,440 POH: Now, to recreate John's Chocolate Meteor. 132 00:06:40,440 --> 00:06:42,160 We're giving you three hours. 133 00:06:42,160 --> 00:06:44,120 Ooh! Oh, yes! 134 00:06:44,120 --> 00:06:47,080 Whoever makes the dish that gets closest to John 135 00:06:47,080 --> 00:06:49,000 in look and in taste 136 00:06:49,000 --> 00:06:51,200 will be safe come Sunday's elimination. 137 00:06:53,080 --> 00:06:54,840 John, any last words for these guys? 138 00:06:55,840 --> 00:06:58,640 Three hours sounds like a lot of time, 139 00:06:58,640 --> 00:06:59,720 but trust me, it's not. 140 00:06:59,720 --> 00:07:02,000 You're going to need to move very quickly for this one. 141 00:07:03,120 --> 00:07:04,440 At the speed of light. 142 00:07:04,440 --> 00:07:06,600 Hey-hey! Oh! 143 00:07:06,600 --> 00:07:08,440 Look at him go! Nice. 144 00:07:08,440 --> 00:07:10,720 (LAUGHTER) 145 00:07:10,720 --> 00:07:13,040 Your time starts now. 146 00:07:13,040 --> 00:07:15,600 (CHEERING AND APPLAUSE) 147 00:07:19,960 --> 00:07:22,160 DECLAN: Good stuff, guys. 148 00:07:22,160 --> 00:07:23,400 ALANA: Yes, Snez. 149 00:07:24,760 --> 00:07:26,360 I'm absolutely rapt to have John here. 150 00:07:26,360 --> 00:07:28,760 I was his biggest fan, watching Dessert Masters last year. 151 00:07:28,760 --> 00:07:30,560 I just loved his elegant creation. 152 00:07:30,560 --> 00:07:33,120 And so, I'm really happy rapt to have him in the kitchen today. 153 00:07:33,120 --> 00:07:34,840 Oh, good hustle, Ben. Good hustle. 154 00:07:39,160 --> 00:07:41,080 Nice work, Loz. 155 00:07:41,080 --> 00:07:42,840 Today's a very exciting day for a pressure test. 156 00:07:42,840 --> 00:07:45,040 Never wanted to be in a pressure test unless it's a day like today. 157 00:07:45,040 --> 00:07:47,240 Immunity is up for grabs, and it's a great day 158 00:07:47,240 --> 00:07:49,040 to get the experience of doing a pressure test again. 159 00:07:49,040 --> 00:07:51,280 I haven't done one since my original Back To Win. 160 00:07:51,280 --> 00:07:53,200 The last time I was in a pressure test 161 00:07:53,200 --> 00:07:55,120 was five years ago, 162 00:07:55,120 --> 00:07:58,040 in the semifinals of my last Back To Win, 163 00:07:58,040 --> 00:08:00,880 where I beat Reynold and went through to the finale. 164 00:08:00,880 --> 00:08:04,440 So I know that I can do this, and I really want to win immunity. 165 00:08:04,440 --> 00:08:08,160 To be safe from the whole week's elimination is huge. 166 00:08:08,160 --> 00:08:10,480 I'm, like, literally blocking everyone else out around me, 167 00:08:10,480 --> 00:08:11,760 and I'm just focusing on me 168 00:08:11,760 --> 00:08:14,600 because I want this immunity so badly. 169 00:08:14,600 --> 00:08:16,800 But this dish is so technical. 170 00:08:16,800 --> 00:08:19,960 "Stir in cream over melted chocolate and whisk..." 171 00:08:19,960 --> 00:08:22,080 The elements, there's not many of them, 172 00:08:22,080 --> 00:08:24,960 but they all need to be executed so perfectly. 173 00:08:24,960 --> 00:08:27,280 I'm just kind of breaking it down into elements that needs to be done, 174 00:08:27,280 --> 00:08:29,680 and then spend as much time on the chocolate work as possible. 175 00:08:29,680 --> 00:08:31,000 That's my strategy. 176 00:08:31,000 --> 00:08:34,680 So the first thing I need to do is make my almond praline parfait. 177 00:08:34,680 --> 00:08:37,960 "Add to praline and stir through to combine." 178 00:08:37,960 --> 00:08:39,840 The almond praline parfait 179 00:08:39,840 --> 00:08:43,240 is this beautifully crafted silver, shimmering rock 180 00:08:43,240 --> 00:08:46,320 that sits proud on top of the dessert base. 181 00:08:46,320 --> 00:08:48,520 John's was really silky smooth. 182 00:08:48,520 --> 00:08:50,400 Just screams chocolate, 183 00:08:50,400 --> 00:08:53,240 with lots of that almond flavour through it. 184 00:08:53,240 --> 00:08:56,600 So, the first thing I crack onto is getting my cream whipping. 185 00:08:56,600 --> 00:08:59,840 Because the texture of this needs to be just like John's, 186 00:08:59,840 --> 00:09:01,960 I need to make sure that cream is perfectly whipped. 187 00:09:01,960 --> 00:09:04,520 "Stiff peaks, soft peaks." 188 00:09:04,520 --> 00:09:07,080 Stiff peaks, soft peaks. 189 00:09:07,080 --> 00:09:10,440 ALANA: Benny's getting ready. Looks like he's done this before. 190 00:09:10,440 --> 00:09:11,680 BEN: Yeah, yeah, this old chestnut. 191 00:09:11,680 --> 00:09:14,400 Another pressure test - my fourth one of the season. 192 00:09:14,400 --> 00:09:16,440 So I've got a big advantage today, I think. 193 00:09:16,440 --> 00:09:18,120 And I'm going to try to make the most of it. 194 00:09:18,120 --> 00:09:19,600 Come on. 195 00:09:19,600 --> 00:09:20,920 I've obviously spent a lot of time, 196 00:09:20,920 --> 00:09:23,960 like, more than six hours already, messing around with chocolate 197 00:09:23,960 --> 00:09:26,000 and desserts and pressure tests. 198 00:09:26,000 --> 00:09:28,840 So feeling quietly confident. 199 00:09:28,840 --> 00:09:30,640 Oh, yeah. It's tasty. 200 00:09:30,640 --> 00:09:33,480 Nice work, Snez. 201 00:09:33,480 --> 00:09:36,560 OK, that's for my parfait. 202 00:09:36,560 --> 00:09:38,640 I have never won immunity before, 203 00:09:38,640 --> 00:09:41,680 and I really need to win this today for my own confidence. 204 00:09:41,680 --> 00:09:42,800 Look, who I'm cooking with. 205 00:09:42,800 --> 00:09:45,680 You know, if I can beat Laura, Ben, Andre, 206 00:09:45,680 --> 00:09:47,800 then I can do anything in this kitchen. 207 00:09:47,800 --> 00:09:50,560 Laura, Andre and Ben - it's, like, literally 208 00:09:50,560 --> 00:09:53,720 the most professional guns in this competition. 209 00:09:53,720 --> 00:09:55,880 And I feel like a little bit underdog. 210 00:09:55,880 --> 00:09:59,080 But this is it - today is my day, and I need to prove myself. 211 00:09:59,080 --> 00:10:03,840 So my strategy today is do one step at a time and to do it perfectly. 212 00:10:03,840 --> 00:10:05,720 "Crush roasted almonds." OK. 213 00:10:05,720 --> 00:10:09,520 So I really hope I can nail these textures and flavours, 214 00:10:09,520 --> 00:10:10,880 like John's dish. 215 00:10:10,880 --> 00:10:13,120 SAMIRA: Go, Snezzy! 216 00:10:13,120 --> 00:10:15,120 Come on, buddy, melt. 217 00:10:15,120 --> 00:10:18,240 My chocolate is melted beautifully, and my cream is whipped. 218 00:10:20,200 --> 00:10:21,680 OK, that looks good. 219 00:10:21,680 --> 00:10:24,680 And now I'm gently folding my meringue and cream 220 00:10:24,680 --> 00:10:27,400 into my chocolate mixture to make the parfait. 221 00:10:27,400 --> 00:10:28,680 DARRSH: Good work, Snez, keep it up. 222 00:10:28,680 --> 00:10:30,320 Thank you, Darrshy. 223 00:10:30,320 --> 00:10:32,040 Finally, parfait is done. 224 00:10:32,040 --> 00:10:35,760 I'm piping it into the mould, and it's going in a blast chiller. 225 00:10:35,760 --> 00:10:38,120 40 minutes, blast freezer. 226 00:10:38,120 --> 00:10:41,840 And now, I can move on to my chocolate biscuit. 227 00:10:41,840 --> 00:10:43,160 Oh, it tastes good. 228 00:10:44,320 --> 00:10:45,760 LAURA: Done. 229 00:10:51,880 --> 00:10:54,680 Just remember - measure twice, cut once, mate. 230 00:10:54,680 --> 00:10:56,320 Thank you, Declan. Yes, indeed. 231 00:10:57,640 --> 00:10:59,360 So far in this competition, 232 00:10:59,360 --> 00:11:03,000 there's some things I absolutely love. 233 00:11:03,000 --> 00:11:06,320 And there's some things that scare me. 234 00:11:06,320 --> 00:11:08,800 And the pressure tests scare me. 235 00:11:08,800 --> 00:11:10,560 Don't like following recipes, 236 00:11:10,560 --> 00:11:13,040 not a dessert...sort of techy dessert guy. 237 00:11:13,040 --> 00:11:15,440 Love eating desserts, 238 00:11:15,440 --> 00:11:17,200 but I don't cook this sort of, 239 00:11:17,200 --> 00:11:20,280 uh, creation in my restaurants, 240 00:11:20,280 --> 00:11:21,600 and in pressure tests, 241 00:11:21,600 --> 00:11:23,320 it's good to use your intuition, 242 00:11:23,320 --> 00:11:27,040 but I have no intuition on any of this dessert, 243 00:11:27,040 --> 00:11:29,520 and I'm feeling outside of my comfort zone 244 00:11:29,520 --> 00:11:31,160 and outside my repertoire. 245 00:11:31,160 --> 00:11:33,080 BEAU: What are you making there, Andre? 246 00:11:33,080 --> 00:11:34,840 I'm making parfait. 247 00:11:34,840 --> 00:11:36,280 So because of that, 248 00:11:36,280 --> 00:11:38,080 I'm trying to read the recipe 249 00:11:38,080 --> 00:11:40,920 and do multiple elements at the same time. 250 00:11:40,920 --> 00:11:42,560 Goddammit! 251 00:11:42,560 --> 00:11:44,080 (LAUGHS) 252 00:11:44,080 --> 00:11:49,200 AUDRA: Oh, no, he overwhipped his cream. 253 00:11:50,640 --> 00:11:52,400 And because this is not my world, 254 00:11:52,400 --> 00:11:54,640 I'm already starting to make mistakes. 255 00:11:54,640 --> 00:11:55,920 Can you smell that? 256 00:11:58,480 --> 00:11:59,800 Oh, damn. 257 00:11:59,800 --> 00:12:00,960 ANDY: What happened? 258 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 I didn't know that you could burn chocolate like that. 259 00:12:02,880 --> 00:12:05,440 What did you...what did you do then? No, it was in the microwave for too long. 260 00:12:05,440 --> 00:12:08,200 Well, how long? Like, five minutes? No. No, no, no! 30 seconds, uh... 261 00:12:08,200 --> 00:12:10,720 If you're not paying attention, you're just nuking it too hard... 262 00:12:10,720 --> 00:12:12,000 Yeah. It bit me. 263 00:12:12,000 --> 00:12:13,920 ..it's gone. Me and pressure tests. I don't know. 264 00:12:13,920 --> 00:12:15,640 Yeah. It's a hard one in this kitchen. 265 00:12:15,640 --> 00:12:17,280 It is. Just get it going again. 266 00:12:17,280 --> 00:12:18,640 It's going to be quick. Yep. 267 00:12:18,640 --> 00:12:21,120 It's early days to be making these mistakes, though, right? 268 00:12:22,560 --> 00:12:23,880 I'm behind at this point, 269 00:12:23,880 --> 00:12:26,080 and I'm starting to choke a little bit. 270 00:12:27,720 --> 00:12:29,600 Oh, this is hard to watch. 271 00:12:29,600 --> 00:12:31,800 You got to make a move on, yeah? Me? 272 00:12:31,800 --> 00:12:33,760 Yeah. Oh, yeah. Goddamn, yeah! 273 00:12:40,000 --> 00:12:41,560 ANDRE: I'm gonna have to start that again. 274 00:12:41,560 --> 00:12:45,520 Early in the game, first quarter, I've fallen over on my face. 275 00:12:45,520 --> 00:12:47,640 Yeah, it's definitely overwhipped. 276 00:12:47,640 --> 00:12:49,440 Not a good start. 277 00:12:49,440 --> 00:12:51,520 Alright, let's keep going. 278 00:12:51,520 --> 00:12:54,800 I need to start a new batch of chocolate. 279 00:12:54,800 --> 00:12:58,040 New batch of cream for my parfait mixture. 280 00:12:58,040 --> 00:12:59,600 This is going to cost time. 281 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 It's quite deflating. 282 00:13:01,560 --> 00:13:03,200 Oh, man. (SIGHS) I've got to hustle. 283 00:13:03,200 --> 00:13:06,040 It's not rocket science, but it's pretty close. 284 00:13:06,040 --> 00:13:07,360 Two hours to go. 285 00:13:07,360 --> 00:13:09,400 (CHEERING AND APPLAUSE) 286 00:13:22,320 --> 00:13:25,760 I'm really looking forward to seeing everyone's mindset 287 00:13:25,760 --> 00:13:26,960 in this pressure test 288 00:13:26,960 --> 00:13:28,360 because this dish, 289 00:13:28,360 --> 00:13:32,080 it is at the absolute top of the tree in terms of technique. 290 00:13:32,080 --> 00:13:34,320 And that's a...that's a big mountain to climb, right? 291 00:13:34,320 --> 00:13:37,800 Definitely the biggest challenge is the outside chocolate shell. 292 00:13:37,800 --> 00:13:40,600 You need to make sure it's thin enough on top, 293 00:13:40,600 --> 00:13:43,200 but not too thin so they can take out the balloon. 294 00:13:43,200 --> 00:13:44,760 And of course, texture-wise, 295 00:13:44,760 --> 00:13:47,800 if they're not executing the techniques perfectly, 296 00:13:47,800 --> 00:13:49,520 it's not going to eat well at all. Yeah. 297 00:13:49,520 --> 00:13:50,800 SOFIA: How are they doing so far? 298 00:13:50,800 --> 00:13:52,640 Andre's overwhipped his cream for the parfait, 299 00:13:52,640 --> 00:13:56,200 which was one of the first and most simple tasks of the day. 300 00:13:56,200 --> 00:13:57,480 So, problem there. 301 00:13:57,480 --> 00:13:59,440 Showing his... Little bit, um, 302 00:13:59,440 --> 00:14:00,920 dusting off the cobwebs still. 303 00:14:00,920 --> 00:14:03,640 He burnt his chocolate in the microwave. 304 00:14:03,640 --> 00:14:05,680 That's what I could smell! Yeah. 305 00:14:05,680 --> 00:14:08,680 Like, mistakes right off the bat can really affect your morale. 306 00:14:08,680 --> 00:14:10,600 Laura is completely locked in. 307 00:14:10,600 --> 00:14:12,560 Tidy bench - just, little robot. 308 00:14:12,560 --> 00:14:16,360 Snez knows that only perfection will get her immunity today. 309 00:14:16,360 --> 00:14:18,920 So she's really got to get her head down 310 00:14:18,920 --> 00:14:20,360 and work really hard. 311 00:14:20,360 --> 00:14:22,720 Ben, he's just like a veteran now, so he's doing great. 312 00:14:22,720 --> 00:14:23,880 Mm. 313 00:14:23,880 --> 00:14:25,840 BEN: Feeling pretty good at the moment. I'm going OK. 314 00:14:25,840 --> 00:14:27,440 No big mistakes. 315 00:14:27,440 --> 00:14:29,520 Next part. Right. 316 00:14:29,520 --> 00:14:32,000 The almond praline parfait is in the freezer, 317 00:14:32,000 --> 00:14:33,640 but I'm pretty happy with the flavour. 318 00:14:33,640 --> 00:14:35,800 I think it's just like John's. 319 00:14:35,800 --> 00:14:37,040 (BEEPING) 320 00:14:37,040 --> 00:14:38,720 Good timing. Thank you, timer. 321 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 My biscuit base is done. 322 00:14:40,640 --> 00:14:44,200 JAMIE: Good, Benny? Mm. Really good. 323 00:14:44,200 --> 00:14:46,360 And it tastes sensational. 324 00:14:46,360 --> 00:14:49,120 Broadly, we're going... Everything's going according to plan. 325 00:14:49,120 --> 00:14:51,080 Right now, I am working on the caramel 326 00:14:51,080 --> 00:14:53,920 for the milk chocolate caramel mousse. 327 00:14:53,920 --> 00:14:56,520 So the dessert is made of this beautiful chocolate shell. 328 00:14:56,520 --> 00:14:59,640 It looks just like sort of a space rock. 329 00:14:59,640 --> 00:15:00,800 And then, when that melts away, 330 00:15:00,800 --> 00:15:04,360 the base of the whole dessert is a lovely little biscuit, 331 00:15:04,360 --> 00:15:07,880 a cherry compote, and a chocolate mousse. 332 00:15:07,880 --> 00:15:09,840 The mousse is made with a caramel, so it has this lovely, 333 00:15:09,840 --> 00:15:12,960 rich flavour, and we have to take that caramel as far as possible 334 00:15:12,960 --> 00:15:14,240 without burning it. 335 00:15:14,240 --> 00:15:15,720 DEPINDER: Oh, I can smell that caramel. 336 00:15:17,680 --> 00:15:19,520 Wow, that looks glossy. 337 00:15:19,520 --> 00:15:23,600 Put a little bit of cream with it, mix it and get it in a piping bag, 338 00:15:23,600 --> 00:15:24,680 ready to mould. 339 00:15:27,280 --> 00:15:29,960 AUDRA: Looking good, Laura. LAURA: I'm feeling good. 340 00:15:29,960 --> 00:15:32,040 I've done my almond praline parfait. 341 00:15:32,040 --> 00:15:33,920 I've done my chocolate biscuit. 342 00:15:33,920 --> 00:15:35,400 It's freaking delicious. 343 00:15:35,400 --> 00:15:37,320 I'm so happy with that caramel mousse. 344 00:15:37,320 --> 00:15:39,640 The caramel, I took it really, really far. 345 00:15:39,640 --> 00:15:42,720 Um, so I'm super happy with, um, the flavour 346 00:15:42,720 --> 00:15:45,560 of that deep, dark roasted caramel flavour. 347 00:15:45,560 --> 00:15:47,600 It's light, airy, moussey. 348 00:15:47,600 --> 00:15:49,360 And I'm really happy with the texture. 349 00:15:49,360 --> 00:15:51,040 That's going straight into a blast freezer now 350 00:15:51,040 --> 00:15:52,840 to set and forget. 351 00:15:52,840 --> 00:15:55,320 I think it's going to be really, really good. 352 00:15:55,320 --> 00:15:57,560 The next thing I need to do is take my parfait 353 00:15:57,560 --> 00:15:58,920 out of the blast freezer. 354 00:15:58,920 --> 00:16:02,000 I need to mould them in a really misformed shape, 355 00:16:02,000 --> 00:16:05,080 ready to be dipped in silver white chocolate. 356 00:16:05,080 --> 00:16:07,000 BEAU: Oh, nice, Loz! DECLAN: Oh, yeah, well done. 357 00:16:07,000 --> 00:16:08,400 Nice. 358 00:16:09,440 --> 00:16:11,480 Keep going, keep going. ANDRE: Thank you, Depinder. 359 00:16:11,480 --> 00:16:13,160 I need it. (LAUGHS) Push, push. 360 00:16:13,160 --> 00:16:15,160 JEAN-CHRISTOPHE: You can see Andre is quite far behind. 361 00:16:15,160 --> 00:16:17,280 Do you think he's got a chance to catch up? 362 00:16:17,280 --> 00:16:19,200 I think he's got to put his head down. 363 00:16:19,200 --> 00:16:21,760 Can't be making any more mistakes. 364 00:16:21,760 --> 00:16:23,040 It's relentless. 365 00:16:23,040 --> 00:16:27,240 I've finally finished the parfait. That's in the blast chiller. 366 00:16:27,240 --> 00:16:28,720 40 minutes. 367 00:16:28,720 --> 00:16:30,280 My biscuit's in the oven, baking. 368 00:16:30,280 --> 00:16:31,640 He's way behind. 369 00:16:31,640 --> 00:16:34,640 I'm starting my chocolate caramel mousse. 370 00:16:34,640 --> 00:16:35,880 Yeah, make a move on. 371 00:16:35,880 --> 00:16:39,320 By the sounds of things, I'm not doing too good at the moment. 372 00:16:39,320 --> 00:16:42,160 Today is my second pressure test for immunity, 373 00:16:42,160 --> 00:16:44,840 and I can't get my head in the game. 374 00:16:44,840 --> 00:16:46,720 (SIGHS) Keep pushing, Andre. 375 00:16:46,720 --> 00:16:49,520 I've got so much work to do. 376 00:16:49,520 --> 00:16:52,240 JEAN-CHRISTOPHE: Are you OK, Andre? No. (LAUGHS) 377 00:16:52,240 --> 00:16:55,240 I don't really play this game. 378 00:16:55,240 --> 00:16:57,280 Just do savouries. 379 00:16:57,280 --> 00:16:59,400 Oh, my God, the biscuits. Oh, ho-ho-ho-ho! 380 00:17:00,640 --> 00:17:01,680 Ah! 381 00:17:02,680 --> 00:17:04,400 Oh, my God! 382 00:17:04,400 --> 00:17:07,560 The biscuit in the oven has been there too long. 383 00:17:12,600 --> 00:17:14,120 Oh, God. 384 00:17:14,120 --> 00:17:16,800 John's biscuit was really thin and lovely. 385 00:17:16,800 --> 00:17:18,160 You didn't smell it? 386 00:17:18,160 --> 00:17:20,280 Mine's a little bit bitter. 387 00:17:20,280 --> 00:17:22,040 I'm feeling completely overwhelmed. 388 00:17:22,040 --> 00:17:24,320 It's just one thing after the other, isn't it? 389 00:17:24,320 --> 00:17:26,240 (LAUGHS NERVOUSLY) 390 00:17:26,240 --> 00:17:28,360 Lozzie... Yeah? 391 00:17:28,360 --> 00:17:30,320 Your chocky biscuits alright? No, they're in the fridge. 392 00:17:30,320 --> 00:17:32,480 Oh, sweet, nice. Lozzie's doing really well. 393 00:17:32,480 --> 00:17:33,520 She's on track. 394 00:17:33,520 --> 00:17:35,760 The mousse is in the freezer. 395 00:17:35,760 --> 00:17:39,960 I have dipped my parfait meteor in white chocolate, 396 00:17:39,960 --> 00:17:42,040 and my cherry compote is done. 397 00:17:42,040 --> 00:17:43,560 I'm so happy with my cherry compote. 398 00:17:43,560 --> 00:17:47,280 It just really adds a nice sweetness to this dish. 399 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 Alright, let's temper some chocolate. 400 00:17:49,560 --> 00:17:52,400 This pressure test is next level. 401 00:17:52,400 --> 00:17:55,680 Not only do you have to temper your chocolate perfectly, 402 00:17:55,680 --> 00:17:57,800 you then need to get the chocolate onto the balloon 403 00:17:57,800 --> 00:18:00,400 and then remove the balloon from the chocolate. 404 00:18:00,400 --> 00:18:02,640 Have you never tempered a balloon before? 405 00:18:02,640 --> 00:18:04,080 No, I've never tempered a balloon before. 406 00:18:04,080 --> 00:18:07,760 I've seen it done in my original Back To Win, 407 00:18:07,760 --> 00:18:11,080 but I've never ever done it. 408 00:18:11,080 --> 00:18:13,640 Tempering chocolate, especially in the MasterChef kitchen, 409 00:18:13,640 --> 00:18:15,360 is so difficult to do. 410 00:18:15,360 --> 00:18:18,720 I've tempered chocolate a lot in my time in this kitchen. 411 00:18:18,720 --> 00:18:20,600 God! 412 00:18:20,600 --> 00:18:23,400 Did temper it back in season six, in the finale 413 00:18:23,400 --> 00:18:25,920 for my chocolate ethereal pressure test, 414 00:18:25,920 --> 00:18:29,320 but everyone's got a different way of how they temper their chocolate. 415 00:18:29,320 --> 00:18:31,920 But, today, John wants us to table-method this. 416 00:18:31,920 --> 00:18:36,360 So that's on a beautiful, big, cold marble slab. 417 00:18:36,360 --> 00:18:39,040 "With a large offset spatula and chocolate scraper, 418 00:18:39,040 --> 00:18:40,880 "spread the chocolate across the marble 419 00:18:40,880 --> 00:18:42,280 "and scrape it back together." 420 00:18:42,280 --> 00:18:45,520 Basically, you heat a ton of chocolate in the microwave, 421 00:18:45,520 --> 00:18:47,600 bring it up to 45 degrees. 422 00:18:47,600 --> 00:18:50,240 Then you're going to cool down two-thirds of that 423 00:18:50,240 --> 00:18:53,480 to 26 degrees using that beautiful cold marble slab 424 00:18:53,480 --> 00:18:55,560 to cool that chocolate quickly 425 00:18:55,560 --> 00:18:59,160 before you bring the whole mix itself back to 31. 426 00:18:59,160 --> 00:19:02,640 Just kind of swooshing my chocolate from one side of the marble 427 00:19:02,640 --> 00:19:04,280 back to the other, in, out. 428 00:19:04,280 --> 00:19:07,720 So it's definitely taking its time to cool down. 429 00:19:07,720 --> 00:19:08,800 Tempering chocolate, 430 00:19:08,800 --> 00:19:11,920 the most important element on the dish. 431 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 Um, there's nothing worse than trying to temper chocolate, 432 00:19:14,000 --> 00:19:16,240 stuffing it up, and then having to do it all over again. 433 00:19:17,880 --> 00:19:21,640 SNEZ: OK. Cherry compote. That's done. 434 00:19:21,640 --> 00:19:23,520 Good work, Snez. 435 00:19:23,520 --> 00:19:24,520 What's next? 436 00:19:24,520 --> 00:19:27,120 And now is the part I've been dreading. 437 00:19:27,120 --> 00:19:29,600 It's a chocolate tempering part. 438 00:19:29,600 --> 00:19:30,880 I've never done it. 439 00:19:30,880 --> 00:19:32,200 So, what can go wrong? 440 00:19:32,200 --> 00:19:35,080 I don't have much experience with tempering chocolate. 441 00:19:35,080 --> 00:19:36,200 And I've seen in this kitchen 442 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 how many times tempering chocolate can get you into trouble. 443 00:19:38,600 --> 00:19:41,720 So I need to nail this in one go. 444 00:19:41,720 --> 00:19:43,640 Snez! Hello. 445 00:19:43,640 --> 00:19:46,120 This is the most crucial stage of the whole recipe. 446 00:19:46,120 --> 00:19:49,040 Most crucial stage. What do you reckon? 447 00:19:49,040 --> 00:19:53,360 Yeah, I think it's important to get it all cooled down nice and evenly. 448 00:19:53,360 --> 00:19:54,800 OK. 449 00:19:54,800 --> 00:19:57,360 Otherwise, we'll have to start from the beginning again. Again. Yes. 450 00:19:57,360 --> 00:20:00,600 So 25, 26. And it's ready. 451 00:20:00,600 --> 00:20:03,240 So I finally get my chocolate at 26 degrees. 452 00:20:03,240 --> 00:20:05,600 I put it back with the rest of the chocolate in my bowl. 453 00:20:05,600 --> 00:20:07,120 Mix it together. 454 00:20:07,120 --> 00:20:09,240 "To a temperature of 31." 455 00:20:09,240 --> 00:20:12,440 When I mix it together, it should be at 31 degrees. 456 00:20:14,480 --> 00:20:18,520 I'm going to try the test on a little paper. 457 00:20:18,520 --> 00:20:21,400 I put my little paper test in the fridge to cool it down, 458 00:20:21,400 --> 00:20:23,240 and hopefully when it comes out, 459 00:20:23,240 --> 00:20:26,120 it looks glossy and it's like - clack - snappy. 460 00:20:28,880 --> 00:20:30,000 I'm looking at it. 461 00:20:30,000 --> 00:20:32,760 It has set, but it doesn't look right. 462 00:20:34,800 --> 00:20:38,240 Do you know what tempering means? You need to snap. 463 00:20:38,240 --> 00:20:39,440 And, importantly... Shiny. 464 00:20:39,440 --> 00:20:41,840 Exactly. Are you pleased with that? 465 00:20:41,840 --> 00:20:42,920 No. 466 00:20:46,040 --> 00:20:47,520 Holy moly! 467 00:20:47,520 --> 00:20:50,800 If I have the chance of winning immunity today 468 00:20:50,800 --> 00:20:54,120 against amazing chefs like Ben, Laura, Andre, 469 00:20:54,120 --> 00:20:56,640 this tempering chocolate has to be perfect. 470 00:20:56,640 --> 00:20:58,760 So I decide to re-temper my chocolate again. 471 00:21:01,120 --> 00:21:03,160 Am I seeing what I think I'm seeing? Yes. Yes. 472 00:21:03,160 --> 00:21:05,240 You're starting tempering again? Yes. 473 00:21:05,240 --> 00:21:07,400 So I've done a little test batch on the paper 474 00:21:07,400 --> 00:21:08,680 and it just, it's set, 475 00:21:08,680 --> 00:21:10,080 but it's not shiny and it's not snappy. 476 00:21:10,080 --> 00:21:11,920 It kind of melts as soon as I touch it. 477 00:21:11,920 --> 00:21:13,760 So I'm just going to redo it again. 478 00:21:13,760 --> 00:21:15,800 It's a crucial part. I really have to. 479 00:21:15,800 --> 00:21:17,160 You know what this means now? 480 00:21:17,160 --> 00:21:19,280 You are fully up against it. 481 00:21:31,080 --> 00:21:33,160 My chocolate doesn't look tempered, 482 00:21:33,160 --> 00:21:35,080 so I'm just gonna reheat it again, cool it down again. 483 00:21:35,080 --> 00:21:37,080 This is a huge risk. 484 00:21:37,080 --> 00:21:38,680 Oh. Too late. 485 00:21:38,680 --> 00:21:41,000 I'm gonna lose so much time. 486 00:21:41,000 --> 00:21:42,880 But what I learned in past pressure tests 487 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 is it's really important to follow your instincts. 488 00:21:44,880 --> 00:21:46,680 So I need to re-temper this chocolate, 489 00:21:46,680 --> 00:21:48,200 and I need to do it quickly. 490 00:21:48,200 --> 00:21:49,400 Come on. 491 00:21:49,400 --> 00:21:52,320 SOFIA: Believe it or not, you have one hour to go! 492 00:21:54,880 --> 00:21:55,880 Whoo! 493 00:22:00,760 --> 00:22:04,680 It's going really well. It's a tiny bit over. 494 00:22:04,680 --> 00:22:06,760 That's fine. Hey, Ben. Andy. 495 00:22:06,760 --> 00:22:08,760 Now, you're pretty cool, calm and collected. Yeah. 496 00:22:08,760 --> 00:22:10,320 Happy? I think so. 497 00:22:10,320 --> 00:22:11,960 What's gonna happen if it's not tempered? 498 00:22:11,960 --> 00:22:14,880 If it's not tempered, it's gonna stick to the balloon. 499 00:22:14,880 --> 00:22:16,440 You're not going to be able to get it out. 500 00:22:16,440 --> 00:22:17,960 This is crunch time now, isn't it? 501 00:22:17,960 --> 00:22:20,440 Completely. I mean, just like the chocolate dog the other week. 502 00:22:20,440 --> 00:22:22,440 I've just been knowing this is going to be at the end. 503 00:22:22,440 --> 00:22:24,760 And I need to nail this 'cause if I don't, this dish is a failure. 504 00:22:24,760 --> 00:22:26,960 Good luck. Thanks. Thanks, Chef. Thanks. 505 00:22:26,960 --> 00:22:30,040 The chocolate balloon is the critical part of this dessert. 506 00:22:30,040 --> 00:22:33,000 It's time to dip these balloons into my tempered chocolate. 507 00:22:36,720 --> 00:22:40,600 AUDRA: Oh, Benny, look at that. You're a natural. 508 00:22:42,080 --> 00:22:45,800 We want the chocolate to be thick enough so that it holds its shape, 509 00:22:45,800 --> 00:22:48,480 but thin enough so that it will melt when the whisky is poured over. 510 00:22:48,480 --> 00:22:50,080 ALANA: Great work, Ben. 511 00:22:50,080 --> 00:22:53,680 To make the chocolate shell look like something from outer space, 512 00:22:53,680 --> 00:22:56,280 we need to add some crumb to it to give it a rough edge, 513 00:22:56,280 --> 00:22:58,120 and then get them in the fridge to set. 514 00:22:59,280 --> 00:23:00,440 It's a long walk. 515 00:23:03,520 --> 00:23:05,040 Oh, my arms. 516 00:23:05,040 --> 00:23:07,360 With 45 minutes to go, 517 00:23:07,360 --> 00:23:09,560 I'm making my chocolate balloon domes. 518 00:23:10,640 --> 00:23:11,880 Far out! It's like a full arm workout. 519 00:23:11,880 --> 00:23:13,280 Yeah. That was wild. 520 00:23:13,280 --> 00:23:15,200 Are you there? Yeah, yeah, it's there. 521 00:23:15,200 --> 00:23:17,240 Yeah? I've just got my little crumb thing there. 522 00:23:17,240 --> 00:23:18,480 Nice. And now we dip. 523 00:23:18,480 --> 00:23:20,800 Does it look tempered? 524 00:23:20,800 --> 00:23:23,240 Only time will tell. Oh, my God. OK. 525 00:23:24,560 --> 00:23:26,680 Good luck. Thanks. 526 00:23:26,680 --> 00:23:28,320 (BANG!) (GASPS) 527 00:23:28,320 --> 00:23:30,880 This is the biggest pressure point of this dish. 528 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 If these chocolate balloons don't work, 529 00:23:32,600 --> 00:23:35,920 I essentially don't have a dish to flambe for the judges. 530 00:23:35,920 --> 00:23:37,200 I think it's good. 531 00:23:37,200 --> 00:23:39,240 It looks lovely and luscious. 532 00:23:39,240 --> 00:23:40,720 Oh, God, I don't know. 533 00:23:40,720 --> 00:23:42,800 It's like all up to fate now, isn't it? 534 00:23:42,800 --> 00:23:45,360 This is actually so much harder than I thought. 535 00:23:45,360 --> 00:23:47,120 I can't see bloody half this balloon, 536 00:23:47,120 --> 00:23:50,840 so I'm hoping that I've covered everything properly. 537 00:23:50,840 --> 00:23:53,400 What could go wrong? What could go wrong? 538 00:23:53,400 --> 00:23:55,320 Right. 539 00:23:55,320 --> 00:23:57,480 Tempering chocolate. This is going to be fun. 540 00:23:57,480 --> 00:24:01,320 My chocolate mousse is finally done and is in the blast chiller. 541 00:24:01,320 --> 00:24:05,160 My biscuit is cooled and now I need to move on to tempering chocolate. 542 00:24:05,160 --> 00:24:08,400 Alright, let's do this. I've never tempered chocolate. 543 00:24:08,400 --> 00:24:11,320 Apparently, it goes around these little balloons here. 544 00:24:11,320 --> 00:24:13,680 Oh, one of my fricking balloon's popped! 545 00:24:15,400 --> 00:24:17,880 Ah! 546 00:24:17,880 --> 00:24:19,240 Andre, get on with it. 547 00:24:19,240 --> 00:24:21,760 Alright, Depinder! (LAUGHTER) 548 00:24:22,760 --> 00:24:26,000 SNEZ: So much to do. I feel like I'm way behind. 549 00:24:26,000 --> 00:24:27,480 AUDRA: You can do this. 550 00:24:28,840 --> 00:24:31,840 I'm happy. I'm happy. We have 26. 551 00:24:31,840 --> 00:24:35,040 Finally, after so much time tempering this chocolate, 552 00:24:35,040 --> 00:24:37,480 it's time to make those chocolate balloons 553 00:24:37,480 --> 00:24:38,520 and get this shell sorted. 554 00:24:38,520 --> 00:24:39,880 AUDRA: Whoo! 555 00:24:39,880 --> 00:24:42,120 If I get one balloon, I'll be happy. 556 00:24:42,120 --> 00:24:44,640 But I really need to move as fast as possible. 557 00:24:44,640 --> 00:24:46,600 Oh, that looks like a meteor. 558 00:24:48,640 --> 00:24:50,400 Four, five, six... 559 00:24:51,440 --> 00:24:53,640 Have you de-ballooned yet, Ben? No, I was about to. 560 00:24:53,640 --> 00:24:55,680 Just reading the instructions again. 561 00:24:55,680 --> 00:24:57,720 Everything's been going reasonably well so far. 562 00:24:57,720 --> 00:24:59,720 OK. 563 00:24:59,720 --> 00:25:01,640 But the moment of truth finally arrived. 564 00:25:01,640 --> 00:25:04,640 It's time to get my chocolate balloons out of the fridge 565 00:25:04,640 --> 00:25:06,280 and pop the balloon. 566 00:25:06,280 --> 00:25:07,760 I hope this choc tempered OK 567 00:25:07,760 --> 00:25:09,920 because I don't have time to do anything else. 568 00:25:09,920 --> 00:25:11,400 So, moment of truth. Here we go. 569 00:25:11,400 --> 00:25:13,960 It's pretty crunchy, so it's not bad. 570 00:25:13,960 --> 00:25:16,200 In order to get the chocolate shell off the balloon, 571 00:25:16,200 --> 00:25:18,040 I first need to heat a cutter 572 00:25:18,040 --> 00:25:20,520 so it's hot enough to melt the chocolate 573 00:25:20,520 --> 00:25:22,760 and then really carefully twist it 574 00:25:22,760 --> 00:25:25,320 so you're just cutting out a perfect circle on the bottom. 575 00:25:25,320 --> 00:25:27,120 Then it's important to get the balloon out. 576 00:25:27,120 --> 00:25:30,800 And it's also important so it fits over the rest of the dessert. 577 00:25:30,800 --> 00:25:32,600 Jeez, I wish he had it upside down. 578 00:25:32,600 --> 00:25:34,120 Come on. 579 00:25:35,160 --> 00:25:39,600 If it's upside down and you cut it, it's much easier. 580 00:25:39,600 --> 00:25:41,320 I'm sweating like crazy. 581 00:25:41,320 --> 00:25:43,440 I put so much work into this dessert, 582 00:25:43,440 --> 00:25:46,720 and I know that this chocolate shell is absolutely key. 583 00:25:47,880 --> 00:25:50,440 (SCRAPING NOISE) 584 00:25:50,440 --> 00:25:53,360 Holding the balloon in my hand, I can just feel how delicate it is. 585 00:25:54,680 --> 00:25:57,480 (LOUD SCRAPING) 586 00:25:57,480 --> 00:25:59,600 (ALL EXCLAIM) 587 00:25:59,600 --> 00:26:01,120 He's got two more. He's got two more. 588 00:26:03,880 --> 00:26:07,440 The whole thing just crumbles in my hands into pieces. 589 00:26:07,440 --> 00:26:08,880 It's alright. 590 00:26:08,880 --> 00:26:11,000 Balloon number one - gonesky! 591 00:26:11,000 --> 00:26:12,480 Just a pracky one, Ben! 592 00:26:12,480 --> 00:26:14,360 JOHN: Let's go. SOFIA: Let's go, Benny! 593 00:26:14,360 --> 00:26:15,440 ANDY: Come on, Ben. 594 00:26:15,440 --> 00:26:17,640 Right now, I'm thinking, 595 00:26:17,640 --> 00:26:19,160 "Is my chocolate just too thin? 596 00:26:19,160 --> 00:26:20,600 "Is this even possible? 597 00:26:20,600 --> 00:26:21,920 "Are any of these going to work?" 598 00:26:21,920 --> 00:26:22,960 Let's do this. 599 00:26:25,360 --> 00:26:27,520 It's way more delicate than I thought it would be. 600 00:26:27,520 --> 00:26:29,320 I'm gonna have to take a lot more care with the next one 601 00:26:29,320 --> 00:26:31,400 to make sure I don't destroy that as well. 602 00:26:36,640 --> 00:26:38,400 It's going to pop there. 603 00:26:41,880 --> 00:26:43,160 So thin. 604 00:26:44,840 --> 00:26:46,440 I can't even look up. 605 00:26:46,440 --> 00:26:49,320 I can feel the judges standing there watching. 606 00:26:49,320 --> 00:26:51,080 JEANÐCHRISTOPHE: Oh, la-la-la-la! 607 00:26:51,080 --> 00:26:53,280 There's so much pressure on this moment, 608 00:26:53,280 --> 00:26:55,600 and I'm just trying to ignore it all. 609 00:26:57,520 --> 00:26:59,920 SOFIA: No, no, no, no, no! 610 00:27:01,120 --> 00:27:04,520 JEANÐCHRISTOPHE: Oh, my God! ALANA: Oh, my God! 611 00:27:07,240 --> 00:27:09,160 Wow. It's really stuck. 612 00:27:09,160 --> 00:27:12,080 I cannot believe it. 613 00:27:12,080 --> 00:27:13,560 This is just so frustrating. 614 00:27:15,800 --> 00:27:18,000 I'm in an absolute pickle. 615 00:27:18,000 --> 00:27:20,280 This is Ben's last shot at this. 616 00:27:33,000 --> 00:27:34,520 AUDRA: Lucky last, Ben. Lucky last. 617 00:27:36,600 --> 00:27:38,400 I can't believe out of three balloons, 618 00:27:38,400 --> 00:27:39,880 I've destroyed two of them. 619 00:27:39,880 --> 00:27:42,800 I've got to have one of these formed to finish my dish. 620 00:27:42,800 --> 00:27:44,720 Alright, take three. 621 00:27:44,720 --> 00:27:49,000 The whole dessert really hinges on this chocolate shell. 622 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 It looks like this meteor, 623 00:27:50,280 --> 00:27:53,200 but it also provides the theatre when the whisky's poured over 624 00:27:53,200 --> 00:27:55,800 and it melts away to reveal what's hidden beneath. 625 00:27:55,800 --> 00:27:56,960 Far out! 626 00:27:58,720 --> 00:28:00,800 This is my third balloon. 627 00:28:00,800 --> 00:28:01,960 My last shot. 628 00:28:01,960 --> 00:28:03,360 It's all or nothing. 629 00:28:05,760 --> 00:28:08,840 JEAN-CHRISTOPHE: Oh, la-la-la-la! SOFIA: Slowly, slowly, slowly. 630 00:28:10,880 --> 00:28:13,080 Balloon hasn't popped for the third time. 631 00:28:13,080 --> 00:28:15,240 This is not a good start. 632 00:28:15,240 --> 00:28:17,760 I get a knife to try to cut away a little bit. 633 00:28:17,760 --> 00:28:20,960 I can feel it coming away and I almost can't look at it. 634 00:28:30,560 --> 00:28:33,360 It mostly comes out and I think, "Is it all up?" 635 00:28:35,200 --> 00:28:36,640 But I look inside, 636 00:28:36,640 --> 00:28:38,760 I can see the tiniest piece still left in there. 637 00:28:38,760 --> 00:28:41,440 It's almost like it's fused to the chocolate. 638 00:28:41,440 --> 00:28:43,520 I can't see how even with tweezers or anything, 639 00:28:43,520 --> 00:28:45,120 I'd be able to get that piece out. 640 00:28:48,320 --> 00:28:50,840 It's the best I can do. Thanks, Chef. 641 00:28:50,840 --> 00:28:52,400 So I don't really have much option 642 00:28:52,400 --> 00:28:53,840 but to keep going at this stage 643 00:28:53,840 --> 00:28:55,880 and hope that that little piece of balloon 644 00:28:55,880 --> 00:28:58,320 isn't enough to ruin the whole dish. 645 00:28:58,320 --> 00:29:02,000 Just 15 minutes to go. ANDY: Let's go. Final push here. 646 00:29:13,840 --> 00:29:16,640 It's too thin! Breathe. Take a breath. 647 00:29:16,640 --> 00:29:18,520 Breathe, Laura. 648 00:29:18,520 --> 00:29:20,640 No. It's actually, it's just going to break. 649 00:29:20,640 --> 00:29:24,840 Demoulding these balloons from the tempered chocolate is actual hell. 650 00:29:25,960 --> 00:29:28,880 I've managed to pop the balloons in my chocolate shell, 651 00:29:28,880 --> 00:29:31,240 but my biggest struggle now is peeling that away 652 00:29:31,240 --> 00:29:33,800 from the tempered chocolate. 653 00:29:33,800 --> 00:29:35,600 I am definitely starting to stress. 654 00:29:37,480 --> 00:29:39,400 Oh, my God. 655 00:29:39,400 --> 00:29:41,400 (EXHALES IN QUICK SUCCESSION) 656 00:29:41,400 --> 00:29:44,520 My hands are shaking, and I'm using a pair of tweezers 657 00:29:44,520 --> 00:29:47,160 to try and extract every last piece of that balloon. 658 00:29:47,160 --> 00:29:49,200 There's a lot of ballon in there. Oh, I see what you mean. 659 00:29:49,200 --> 00:29:51,560 Yeah, it's so thin, Poh. 660 00:29:51,560 --> 00:29:54,600 I cannot serve this chocolate meteor to the judges 661 00:29:54,600 --> 00:29:55,960 if there's balloon stuck in it. 662 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 LAURA: Ohhhhh! 663 00:29:59,960 --> 00:30:01,280 By some miracle, 664 00:30:01,280 --> 00:30:03,760 I've managed to pull all the pieces of the balloon 665 00:30:03,760 --> 00:30:06,120 away from my tempered chocolate shell, 666 00:30:06,120 --> 00:30:08,360 but I have noticed a few holes in it. 667 00:30:08,360 --> 00:30:09,880 She's a broken meteor. 668 00:30:11,360 --> 00:30:12,880 I have to find a way to fix it. 669 00:30:12,880 --> 00:30:14,960 At least I've got something. 670 00:30:17,240 --> 00:30:19,440 Let's fast-track this. Let's fast-track it. 671 00:30:19,440 --> 00:30:20,920 You can fast-track that. 672 00:30:20,920 --> 00:30:22,120 Time's running out. 673 00:30:22,120 --> 00:30:25,680 It feels like absolute madness and chaos in the MasterChef Kitchen. 674 00:30:27,920 --> 00:30:31,200 And everyone's ahead of me. I need to get a wriggle on. 675 00:30:31,200 --> 00:30:33,960 If there is a chance I'm going to get something on the plate... 676 00:30:33,960 --> 00:30:35,760 DEPINDER: Go, Andre! 677 00:30:35,760 --> 00:30:37,840 SNEZ: I can't believe I wasted all this time. 678 00:30:38,920 --> 00:30:41,640 So, after this second attempt of tempering chocolate, 679 00:30:41,640 --> 00:30:43,680 the balloons are set, and it's time to see 680 00:30:43,680 --> 00:30:45,400 if I have chocolate shell or not. 681 00:30:45,400 --> 00:30:47,520 Pop the balloon. What do I pop it with? 682 00:30:47,520 --> 00:30:49,800 So I have three attempts to get this right, 683 00:30:49,800 --> 00:30:51,640 but I only need one balloon. 684 00:30:51,640 --> 00:30:52,720 How do I do that? 685 00:30:54,240 --> 00:30:57,000 I'm so shaky because I've never won immunity before. 686 00:30:57,000 --> 00:30:58,200 This is my chance. 687 00:30:58,200 --> 00:31:00,400 I heat up the ring really well. 688 00:31:04,280 --> 00:31:06,400 And I twist it. 689 00:31:06,400 --> 00:31:07,760 Come on, baby. 690 00:31:09,880 --> 00:31:11,720 Yay! 691 00:31:11,720 --> 00:31:13,840 Yes! (CHEERING) 692 00:31:13,840 --> 00:31:15,680 Nice work, Snez! 693 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 Well done, Snez! 694 00:31:17,680 --> 00:31:20,120 It comes off perfectly. 695 00:31:20,120 --> 00:31:22,120 Oh, my God, this is a miracle. 696 00:31:23,240 --> 00:31:26,480 Now I just need to make the chocolate shell look perfect 697 00:31:26,480 --> 00:31:28,960 and get this shell spray-painted. 698 00:31:28,960 --> 00:31:31,520 JEANÐCHRISTOPHE: Five minutes to go. Please keep going. Allez! Allez! 699 00:31:32,480 --> 00:31:34,240 SOFIA: Let's go, guys. 700 00:31:36,240 --> 00:31:38,720 MALE CONTESTANT: Awesome, Ben. Well done, mate. 701 00:31:38,720 --> 00:31:41,440 AUDRA: Beautiful. Perfect. 702 00:31:42,760 --> 00:31:46,560 LAURA: Oh, Andy. Don't look. Don't look. It's bad. 703 00:31:46,560 --> 00:31:49,280 There's definitely a few holes in this chocolate shell. 704 00:31:49,280 --> 00:31:50,960 I'll glue it back together. 705 00:31:50,960 --> 00:31:54,040 So I decide to patch up this chocolate hole. 706 00:31:54,040 --> 00:31:57,360 I've got a hot knife, I've got random bits of chocolate, 707 00:31:57,360 --> 00:32:00,880 and I'm trying to smooth it over as best as possible. 708 00:32:00,880 --> 00:32:03,160 Rustic. ALANA: Good work. 709 00:32:03,160 --> 00:32:05,480 And I'm trying to cover up any little bit 710 00:32:05,480 --> 00:32:08,320 so the judges don't see the imperfections. 711 00:32:08,320 --> 00:32:11,080 OK, I've got a spray. I've got a spray. 712 00:32:11,080 --> 00:32:14,000 I feel like I've been so cool, calm and collected this whole cook. 713 00:32:14,000 --> 00:32:16,200 But now I need to motor through. 714 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 (GASPS) 715 00:32:17,240 --> 00:32:20,200 I'm stressing hard here. 716 00:32:20,200 --> 00:32:22,480 ANDRE: I've never been so challenged in my life, hey? 717 00:32:22,480 --> 00:32:25,000 I haven't hit the brief on my dish. 718 00:32:25,000 --> 00:32:26,840 It doesn't look anywhere near like John's. 719 00:32:26,840 --> 00:32:29,960 Good job, Andre. Yes! Nice, Andre. 720 00:32:29,960 --> 00:32:31,960 Yeah, boy. Yeah, Andre! 721 00:32:33,480 --> 00:32:36,520 I know that there's a little bit of balloon in the chocolate dome. 722 00:32:36,520 --> 00:32:38,240 I don't want to choke the judges. 723 00:32:38,240 --> 00:32:40,840 Hopefully, I have enough time to get it out. 724 00:32:42,480 --> 00:32:44,720 Don't forget, this is for immunity. 725 00:32:44,720 --> 00:32:46,480 Two minutes to go! 726 00:32:49,840 --> 00:32:52,800 Two minutes to go. It's time to assemble the dessert. 727 00:32:52,800 --> 00:32:55,680 I've sprayed my chocolate shell. It looks perfect. 728 00:32:55,680 --> 00:32:58,000 Happy as. 729 00:32:58,000 --> 00:33:00,640 Oh. Ben's spraying his little nugget. 730 00:33:00,640 --> 00:33:03,360 I get this parfait meteor out of the freezer 731 00:33:03,360 --> 00:33:05,040 that's ready for painting. 732 00:33:05,040 --> 00:33:06,720 Nice. 733 00:33:06,720 --> 00:33:09,000 This is going to sit on the base of my dessert. 734 00:33:09,000 --> 00:33:10,520 I've almost got a perfect dessert. 735 00:33:10,520 --> 00:33:12,960 Aside from this tiny bit of balloon that's in the shell, 736 00:33:12,960 --> 00:33:14,880 and there's no way I can get it out 737 00:33:14,880 --> 00:33:16,720 without destroying the whole dessert. 738 00:33:16,720 --> 00:33:18,720 I don't know what's going to happen. 739 00:33:20,000 --> 00:33:24,360 Hey, let's finish this off. Where's the alcohol? 740 00:33:24,360 --> 00:33:26,000 Maybe a little bit more of that. 741 00:33:27,200 --> 00:33:28,240 Everything tastes delicious. 742 00:33:31,560 --> 00:33:32,640 Nice one, Lozzie. 743 00:33:34,880 --> 00:33:37,280 Mm. 744 00:33:37,280 --> 00:33:39,000 Room temperature. 745 00:33:39,000 --> 00:33:41,360 Those guys over there still not sprayed. Cherry puree. 746 00:33:42,480 --> 00:33:44,080 Oh, God. 747 00:33:45,400 --> 00:33:47,320 This is a disaster. 748 00:33:48,560 --> 00:33:51,440 Ready to launch your dishes in 10... 749 00:33:51,440 --> 00:33:54,840 ALL: Nine, eight, seven, 750 00:33:54,840 --> 00:33:58,680 six, five, four, 751 00:33:58,680 --> 00:34:01,360 three, two, one! 752 00:34:01,360 --> 00:34:03,200 ANDY: Let's go! 753 00:34:05,520 --> 00:34:07,040 Well done. 754 00:34:07,040 --> 00:34:09,080 Oh, my God, what have I done? 755 00:34:10,440 --> 00:34:12,320 Ah! (LAUGHS) 756 00:34:16,760 --> 00:34:18,320 Good luck. Good luck. 757 00:34:18,320 --> 00:34:19,760 Thanks, guys. 758 00:34:22,880 --> 00:34:26,640 Walking the dish up to the judges, I'm feeling a bit nervous. 759 00:34:26,640 --> 00:34:27,720 I haven't been able to remove 760 00:34:27,720 --> 00:34:31,560 this little piece of balloon from the chocolate shell, 761 00:34:31,560 --> 00:34:33,720 but I'm really happy with every element on this dish. 762 00:34:33,720 --> 00:34:39,320 All I can do is cross my fingers and hope the judges don't mind 763 00:34:39,320 --> 00:34:41,480 and realise the rest of it is bang-on. 764 00:34:54,000 --> 00:34:55,480 ANNOUNCER: In the mood to cook? 765 00:34:55,480 --> 00:34:57,920 Grab your aprons and try these delicious, 766 00:34:57,920 --> 00:35:01,960 MasterChef-approved recipes on 10Play. 767 00:35:04,240 --> 00:35:06,400 ANDY: Ben, any hidden problems in there? 768 00:35:06,400 --> 00:35:10,160 Yeah, there's the tiniest speck of balloon stuck to there still. 769 00:35:13,400 --> 00:35:15,840 So, unfortunately, we can't flambe that. 770 00:35:15,840 --> 00:35:16,880 Right. 771 00:35:16,880 --> 00:35:19,080 But you can still crack it open, and we'll taste it. 772 00:35:19,080 --> 00:35:20,200 OK. 773 00:35:22,320 --> 00:35:23,960 Oh. SOFIA: Good crack. 774 00:35:27,200 --> 00:35:28,920 JEAN-CHRISTOPHE: Thank you. 775 00:35:32,120 --> 00:35:34,240 Um, everything looks alright 776 00:35:34,240 --> 00:35:36,320 bar that massive bit of pink balloon. 777 00:35:36,320 --> 00:35:37,840 Which is a shame. It is a shame. 778 00:35:37,840 --> 00:35:39,880 That's a good bit though, isn't it? That looks great. 779 00:35:39,880 --> 00:35:41,120 Yeah, yeah. 780 00:35:41,120 --> 00:35:42,640 Yeah, let's see the cross section. Yeah. 781 00:35:49,240 --> 00:35:51,160 What is the dish without the flambe? 782 00:35:51,160 --> 00:35:54,080 Being able to flambe not only brings the theatre, 783 00:35:54,080 --> 00:35:57,320 but completely affects the flavour of the dish. 784 00:35:57,320 --> 00:36:00,120 The biscuits soaking up the alcohol, the melted chocolate, 785 00:36:00,120 --> 00:36:01,960 it's going to change the mouthfeel. 786 00:36:01,960 --> 00:36:03,080 It is a real shame 787 00:36:03,080 --> 00:36:05,800 because you can see that this parfait is perfect. 788 00:36:05,800 --> 00:36:08,520 Mm. You know, the mousse looks good. 789 00:36:09,640 --> 00:36:12,480 It's good thickness. This is good as well. 790 00:36:12,480 --> 00:36:13,960 Get in there. 791 00:36:20,000 --> 00:36:21,040 Thank you. 792 00:36:44,680 --> 00:36:47,520 All the elements on the plate here are really bang-on. 793 00:36:47,520 --> 00:36:49,240 That biscuit is perfect. 794 00:36:49,240 --> 00:36:51,280 The mousse in the parfait. 795 00:36:51,280 --> 00:36:55,600 I'm sure if he took a step back, he could have nailed that meteor. 796 00:36:55,600 --> 00:36:58,000 I am just so blown away 797 00:36:58,000 --> 00:37:02,160 by how good every single part of that dessert tastes. 798 00:37:02,160 --> 00:37:04,920 It's toasty, it's nutty, it's salty. 799 00:37:04,920 --> 00:37:07,920 It's got that kind of toffee caramel kick. 800 00:37:07,920 --> 00:37:11,760 And each of those elements just stands completely on its own. 801 00:37:11,760 --> 00:37:13,080 Oh, yeah, 802 00:37:13,080 --> 00:37:15,760 I would...I would be kicking myself if I were Ben. 803 00:37:21,280 --> 00:37:23,160 Hello. Hello. 804 00:37:23,160 --> 00:37:24,960 Oh! 805 00:37:30,240 --> 00:37:32,200 Hopefully this lights up. 806 00:37:32,200 --> 00:37:33,440 It's a bit... Oi! Jeez. 807 00:37:33,440 --> 00:37:35,240 Watch the brows! 808 00:37:35,240 --> 00:37:36,840 That's what we want. 809 00:37:38,600 --> 00:37:40,040 There we go. 810 00:37:40,040 --> 00:37:41,400 Oh! 811 00:37:41,400 --> 00:37:45,280 (ALL CHEER AND LAUGH) 812 00:37:45,280 --> 00:37:46,880 It's pretty good. It's pretty good. 813 00:37:46,880 --> 00:37:48,400 Thanks, Laura. We can't wait to taste it. 814 00:37:48,400 --> 00:37:50,800 Thank you so much. Thanks, John. Thank you. 815 00:37:52,840 --> 00:37:54,400 Well, that had some wow factor. 816 00:37:54,400 --> 00:37:56,960 And before it did melt, I noticed 817 00:37:56,960 --> 00:37:58,800 that Laura had done a few patch up jobs, 818 00:37:58,800 --> 00:38:00,960 but I think it was really smart. 819 00:38:00,960 --> 00:38:02,960 The inside looks really special as well. 820 00:38:06,880 --> 00:38:08,560 Like that. 821 00:38:08,560 --> 00:38:10,560 You can see the outside of the meteorite 822 00:38:10,560 --> 00:38:12,560 is a good thickness. 823 00:38:12,560 --> 00:38:15,160 You can see the texture of the mousse is nice and soft. 824 00:38:15,160 --> 00:38:16,880 Compote is not too stiff. 825 00:38:16,880 --> 00:38:19,720 Overall, you know, it's pretty impressive. 826 00:38:25,240 --> 00:38:26,320 Thank you. 827 00:38:43,520 --> 00:38:45,560 I thought that was absolutely delicious. 828 00:38:45,560 --> 00:38:47,000 All the flavours were definitely there. 829 00:38:47,000 --> 00:38:48,160 Yeah. 830 00:38:48,160 --> 00:38:50,320 I think my favourite element here was the mousse at the bottom. 831 00:38:50,320 --> 00:38:52,480 Yeah. Super silky smooth. 832 00:38:52,480 --> 00:38:56,360 The saltiness on the biscuit is just perfect. Very pleased. 833 00:38:56,360 --> 00:38:59,400 Like, the texture of that mousse is spot-on. 834 00:38:59,400 --> 00:39:01,920 It was really luscious and decadent 835 00:39:01,920 --> 00:39:05,040 and she took that caramel right to the edge. 836 00:39:05,040 --> 00:39:08,800 She always just attacks these things with such gusto and confidence, 837 00:39:08,800 --> 00:39:10,800 and it's resulted in a dessert 838 00:39:10,800 --> 00:39:13,680 that I think tastes and looks very similar to yours, John. 839 00:39:13,680 --> 00:39:15,080 Would you have this in your bakery? 840 00:39:15,080 --> 00:39:17,440 I'd be proud to have something like that in the bakery. 841 00:39:17,440 --> 00:39:18,840 It's amazing. 842 00:39:18,840 --> 00:39:19,920 Let's go, Andre. Go on, mate. 843 00:39:19,920 --> 00:39:21,960 Good luck, Andre. 844 00:39:21,960 --> 00:39:24,400 ANDRE: Today absolutely didn't go to plan. 845 00:39:24,400 --> 00:39:27,000 Firstly, I burnt my chocolate 846 00:39:27,000 --> 00:39:30,400 and then I overwhipped the cream for the parfait. 847 00:39:30,400 --> 00:39:32,560 The dome doesn't look like a meteor. 848 00:39:32,560 --> 00:39:34,120 It looks like a soccer ball. 849 00:39:34,120 --> 00:39:36,120 The biscuit's a little bit overcooked. 850 00:39:36,120 --> 00:39:38,320 Yeah, lots of flaws on this one. 851 00:39:38,320 --> 00:39:39,640 Andre. 852 00:39:39,640 --> 00:39:41,080 Andre. 853 00:39:46,160 --> 00:39:49,320 POH: Andre, how do you feel after that challenge? 854 00:39:49,320 --> 00:39:52,040 Uh, yeah. Not great, not great. 855 00:39:55,480 --> 00:39:57,880 What are you most worried about? 856 00:39:57,880 --> 00:39:59,080 Uh, let's be honest. 857 00:39:59,080 --> 00:40:00,880 There's a balloon inside that little baby. 858 00:40:00,880 --> 00:40:02,200 (ALL GIGGLE) 859 00:40:02,200 --> 00:40:04,480 Thank you for your honesty. 860 00:40:04,480 --> 00:40:06,560 ANDY: Can I just say one thing? 861 00:40:06,560 --> 00:40:10,440 I know how much that you struggled with that today, 862 00:40:10,440 --> 00:40:12,480 but you are such a good cook. 863 00:40:12,480 --> 00:40:16,640 I love the way that you think about food in this kitchen. 864 00:40:16,640 --> 00:40:17,720 It's quite inspirational, 865 00:40:17,720 --> 00:40:22,520 and it'd be a shame if it ended too quick 866 00:40:22,520 --> 00:40:24,680 because of a re-enactment of today. 867 00:40:24,680 --> 00:40:27,360 Fair. Fair play. 868 00:40:27,360 --> 00:40:29,240 Obviously, we can't get you to do the flambe 869 00:40:29,240 --> 00:40:31,640 because there's a balloon in the meteor. 870 00:40:31,640 --> 00:40:33,640 Can I just smash it? 871 00:40:33,640 --> 00:40:35,280 Yeah. Go. 872 00:40:37,960 --> 00:40:40,680 Just a bit of a release for me. 873 00:40:40,680 --> 00:40:42,040 A little bit of balloon there. 874 00:40:42,040 --> 00:40:44,080 Thanks. Thank you. 875 00:40:45,960 --> 00:40:47,600 JOHN: Let's have a look inside. 876 00:40:48,960 --> 00:40:51,240 Oh. Oh-ho-ho! 877 00:40:51,240 --> 00:40:55,000 You can see here that the cream was overwhipped. 878 00:40:55,000 --> 00:40:57,760 The biscuit, we all know, was in the oven for way too long. 879 00:40:57,760 --> 00:40:59,920 But the mousse looks really good. 880 00:40:59,920 --> 00:41:01,400 Shall we give it a crack? 881 00:41:25,640 --> 00:41:27,560 I'm really shocked at how much he got up. 882 00:41:27,560 --> 00:41:29,760 I actually thought there was going to be a lot missing. 883 00:41:29,760 --> 00:41:35,040 The meteor chocolate shell was really quite well tempered. 884 00:41:35,040 --> 00:41:37,240 The biscuit is definitely overcooked, 885 00:41:37,240 --> 00:41:39,160 a little bit on the burnt side, 886 00:41:39,160 --> 00:41:41,720 so it's got that sort of burnt chocolate flavour. 887 00:41:41,720 --> 00:41:45,520 The chocolate dip around this, um, meteorite... 888 00:41:45,520 --> 00:41:47,320 Nailed it. That's right. 889 00:41:47,320 --> 00:41:50,040 We don't say it like this in French. What's meteorite in French? 890 00:41:50,040 --> 00:41:51,360 Meteor-ite. 891 00:41:51,360 --> 00:41:54,040 (ALL LAUGH) 892 00:41:55,120 --> 00:41:56,280 You got that, huh? 893 00:41:57,960 --> 00:42:00,440 The mousse was tasty. It was a great texture, 894 00:42:00,440 --> 00:42:02,680 but there's flaws all over the joint. 895 00:42:02,680 --> 00:42:04,920 From go to whoa, Andre struggled. 896 00:42:04,920 --> 00:42:07,280 He struggled with just getting his head around 897 00:42:07,280 --> 00:42:10,280 being able to be comfortable with this dish and it shows. 898 00:42:10,280 --> 00:42:14,200 I think it's easy to forget just how difficult this dish is. 899 00:42:14,200 --> 00:42:17,120 You know, there's a lot of elements and techniques here 900 00:42:17,120 --> 00:42:18,600 that he's never done before 901 00:42:18,600 --> 00:42:20,800 and trying to do them all at the same time. 902 00:42:20,800 --> 00:42:22,520 So I'm really impressed by the way 903 00:42:22,520 --> 00:42:24,200 he sort of came to grips with it all, 904 00:42:24,200 --> 00:42:27,280 which I think is more important than this cook in the end. 905 00:42:30,320 --> 00:42:32,120 Good luck, Snez. Thank you. 906 00:42:33,560 --> 00:42:34,880 Oh, so fragile. 907 00:42:36,080 --> 00:42:38,600 Today I was up against the best chefs - 908 00:42:38,600 --> 00:42:40,800 Laura, Ben and Andre. 909 00:42:40,800 --> 00:42:42,800 I tried to make this dessert perfect 910 00:42:42,800 --> 00:42:45,840 because I want immunity so much, 911 00:42:45,840 --> 00:42:48,760 so I really hope I've done enough to win. 912 00:42:50,080 --> 00:42:52,120 Hello. Here we go. 913 00:43:07,760 --> 00:43:09,600 Snez. 914 00:43:09,600 --> 00:43:11,400 There's one final step to do. 915 00:43:11,400 --> 00:43:12,960 It's to do the flambe. 916 00:43:12,960 --> 00:43:14,000 Yeah. 917 00:43:17,040 --> 00:43:18,800 Wow. Look at this. 918 00:43:18,800 --> 00:43:21,120 Wow. 919 00:43:21,120 --> 00:43:22,520 SOFIA: Here we go. 920 00:43:22,520 --> 00:43:24,960 Oh. (APPLAUSE) 921 00:43:24,960 --> 00:43:26,640 That's amazing. 922 00:43:28,280 --> 00:43:30,840 Thank you, Snez. We're going to taste your dish. 923 00:43:30,840 --> 00:43:32,720 Thank you. Thank you so much. Well done. 924 00:43:38,840 --> 00:43:40,480 SOFIA: I am impressed. 925 00:43:41,560 --> 00:43:42,640 ANDY: Yep. Same. 926 00:43:42,640 --> 00:43:44,680 I think she's done such a good job on the looks of it. 927 00:43:46,000 --> 00:43:49,360 I can't wait to have a look inside. Yeah, let's do it. 928 00:43:51,840 --> 00:43:53,200 Oh, straight through. 929 00:43:54,240 --> 00:43:55,560 Oh. 930 00:43:56,680 --> 00:43:58,840 Look at that. That's a beautiful texture there. 931 00:43:58,840 --> 00:44:01,600 That looks good! Look how thin that chocky is. 932 00:44:01,600 --> 00:44:03,880 JEAN-CHRISTOPHE: Let's have a taste. 933 00:44:03,880 --> 00:44:06,040 It smells unbelievable. 934 00:44:12,520 --> 00:44:13,560 Mm. 935 00:44:15,080 --> 00:44:16,600 Yum! 936 00:44:16,600 --> 00:44:18,880 Yum! Yum. 937 00:44:28,960 --> 00:44:32,000 That feeling when we cut it open, I think you all felt it with me. 938 00:44:32,000 --> 00:44:34,320 You could see the parfait was perfect texture. 939 00:44:34,320 --> 00:44:35,960 That was like velvet for me, 940 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 you know, that's like restaurant-quality. 941 00:44:38,640 --> 00:44:42,280 The shell on the outside of the meteorite was so thin. 942 00:44:42,280 --> 00:44:43,640 It's perfect. 943 00:44:43,640 --> 00:44:45,920 I felt the mousse was the same flavour as mine. 944 00:44:45,920 --> 00:44:48,160 Yeah. You know? And that's just all about 945 00:44:48,160 --> 00:44:49,840 taking the caramel to the right point. 946 00:44:49,840 --> 00:44:51,080 That was a really great dish. 947 00:44:51,080 --> 00:44:54,280 And I think someone thinking they were an underdog, 948 00:44:54,280 --> 00:44:57,400 I think she's going to surprise herself. 949 00:44:57,400 --> 00:45:00,400 I think this dessert is flawless. 950 00:45:01,680 --> 00:45:05,840 It is so well-proportioned like yours, John, 951 00:45:05,840 --> 00:45:08,600 even down to the amount of cherry compote on there. 952 00:45:08,600 --> 00:45:12,360 I could see it in that little divot that was in the mousse. 953 00:45:12,360 --> 00:45:15,120 It was just perfect when you cut through the middle. 954 00:45:15,120 --> 00:45:17,840 Everything just ate so well together. 955 00:45:17,840 --> 00:45:20,240 JEAN-CHRISTOPHE: I think Snez has been tremendous. 956 00:45:20,240 --> 00:45:24,160 What I really enjoyed the most is that lovely mousse. 957 00:45:25,440 --> 00:45:28,080 You can get the caramel. Mm! 958 00:45:28,080 --> 00:45:29,560 The sweetness was just right. 959 00:45:29,560 --> 00:45:31,000 And the biscuit, 960 00:45:31,000 --> 00:45:33,400 the biscuit leave behind a bit of salt 961 00:45:33,400 --> 00:45:37,000 and absorbs what it's all about - the flambe, the whisky - 962 00:45:37,000 --> 00:45:38,840 which melts very well with the chocolate. 963 00:45:38,840 --> 00:45:41,840 Texturally, everything was completely spot-on 964 00:45:41,840 --> 00:45:45,840 and the parfait had that lovely richness to it. 965 00:45:45,840 --> 00:45:48,440 Yeah, I thought all the elements were just delicious. 966 00:45:55,440 --> 00:45:57,440 I know firsthand how difficult that was. 967 00:45:57,440 --> 00:45:59,240 Not only the recipe itself, 968 00:45:59,240 --> 00:46:00,600 but working in this kitchen. 969 00:46:00,600 --> 00:46:03,720 I'm really impressed by what you managed to get up today. 970 00:46:03,720 --> 00:46:04,880 Well done. Thank you. 971 00:46:04,880 --> 00:46:05,880 Appreciate it. Thank you. 972 00:46:05,880 --> 00:46:08,960 Everyone, keep your hands together for Chef Demetrios. 973 00:46:08,960 --> 00:46:11,440 (APPLAUSE) 974 00:46:15,320 --> 00:46:17,680 Obviously two of your dishes had balloon in them. 975 00:46:19,800 --> 00:46:23,160 It was an incredible effort, but, Ben, Andre, 976 00:46:23,160 --> 00:46:26,880 unfortunately, we had to take you off the table. 977 00:46:26,880 --> 00:46:28,440 Boo! (ALL LAUGH) 978 00:46:28,440 --> 00:46:29,840 Boo is right. 979 00:46:32,800 --> 00:46:35,640 And, Ben, not to rub salt in the wound, 980 00:46:35,640 --> 00:46:37,320 but it is such a shame 981 00:46:37,320 --> 00:46:39,000 because other than that chocolate shell, 982 00:46:39,000 --> 00:46:42,320 the rest of the dessert was perfect. 983 00:46:42,320 --> 00:46:43,760 Oh, well, it's something. 984 00:46:43,760 --> 00:46:47,280 That leaves Laura and Snez. 985 00:46:47,280 --> 00:46:50,040 Not only were both of your dishes divine, 986 00:46:50,040 --> 00:46:52,360 they tasted near-identical to John's. 987 00:46:52,360 --> 00:46:53,440 Wow. 988 00:46:54,560 --> 00:46:58,000 That said, out of the two, 989 00:46:58,000 --> 00:47:00,880 there was one that not only nailed the flavours, 990 00:47:00,880 --> 00:47:03,560 but the textures and aesthetic. 991 00:47:03,560 --> 00:47:05,160 So, congratulations... 992 00:47:08,280 --> 00:47:09,400 ..Snez. 993 00:47:09,400 --> 00:47:12,480 (CHEERING AND APPLAUSE) 994 00:47:16,120 --> 00:47:19,360 (MUFFLED SPEECH) 995 00:47:22,520 --> 00:47:23,680 Thank you! 996 00:47:28,680 --> 00:47:32,440 First immunity. See you tomorrow. (ALL LAUGH) 997 00:47:32,440 --> 00:47:33,520 I'll be waving. 998 00:47:35,720 --> 00:47:37,320 Especially to you. 999 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 Oh, wow! 1000 00:47:39,360 --> 00:47:42,120 I'm not lying, but you were my favourite in Dessert Masters. 1001 00:47:42,120 --> 00:47:46,400 Thank you very much. And now you're even more favourite. 1002 00:47:46,400 --> 00:47:49,320 Laura, you also got super close, so well done. 1003 00:47:49,320 --> 00:47:51,200 Thank you. Thanks very much. JEAN-CHRISTOPHE: Yeah. 1004 00:47:51,200 --> 00:47:54,920 Go home and get yourselves ready for a huge day tomorrow. 1005 00:47:54,920 --> 00:47:56,440 Good night. Thank you. 1006 00:47:56,440 --> 00:47:58,120 (APPLAUSE) 1007 00:47:58,120 --> 00:48:00,360 Well done. (INDISTINCT CHATTER) 1008 00:48:00,360 --> 00:48:02,560 Oh, my God! I can't believe it. Yes! 1009 00:48:02,560 --> 00:48:04,240 ANNOUNCER: Tomorrow night... 1010 00:48:04,240 --> 00:48:05,360 Strap in, guys. 1011 00:48:05,360 --> 00:48:07,680 ..Viral Week continues... 1012 00:48:07,680 --> 00:48:09,120 This is going to be epic. 1013 00:48:09,120 --> 00:48:12,800 ..with a quest for the most outstanding sandwiches... 1014 00:48:12,800 --> 00:48:15,160 ANDY: We want sangers worth scrolling for. 1015 00:48:15,160 --> 00:48:18,440 JAMIE: This is without doubt the most ridiculous thing 1016 00:48:18,440 --> 00:48:20,720 I think I've ever made in this kitchen. 1017 00:48:20,720 --> 00:48:23,000 ..and mind-blowing mashups. 1018 00:48:23,000 --> 00:48:24,000 (SHRIEKS) 1019 00:48:24,000 --> 00:48:25,600 DECLAN: If I pull this off, 1020 00:48:25,600 --> 00:48:27,200 this could be better than the original. 1021 00:48:32,080 --> 00:48:34,080 Captions by Red Bee Media 77347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.