All language subtitles for Les.femmes.au.balcon.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-Sesar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,800 --> 00:01:08,841 43° em Lille, 45° em Nantes, 2 00:01:09,008 --> 00:01:10,341 46° em Marselha, 3 00:01:10,508 --> 00:01:13,591 você não está sonhando, essas são previsões de temperatura 4 00:01:13,758 --> 00:01:15,133 para os próximos dias. 5 00:01:15,300 --> 00:01:17,758 Uma cúpula de calor está se instalando sobre a França. 6 00:01:17,925 --> 00:01:21,800 Crianças e idosos são orientados a não sair de casa. 7 00:01:21,966 --> 00:01:25,175 Evite atividade física, cuide de vizinhos vulneráveis. 8 00:01:25,341 --> 00:01:28,883 Como parte do Plano Calor, um número gratuito está disponível. 9 00:03:25,341 --> 00:03:27,258 Ah, para de fingir! 10 00:03:32,258 --> 00:03:34,341 Denise! Levanta, tô com fome. 11 00:03:37,800 --> 00:03:38,883 Denise! 12 00:03:39,050 --> 00:03:40,466 Você tá brincando comigo. 13 00:03:53,300 --> 00:03:55,758 Eu disse pra fechar as portas. Você nunca ouve. 14 00:03:56,925 --> 00:03:58,675 Que dramática! 15 00:05:54,716 --> 00:05:59,175 Com incêndios ainda ativos, essas imagens aéreas impressionam... 16 00:05:59,341 --> 00:06:02,675 Era uma vez, uma mulher na sua varanda 17 00:06:02,841 --> 00:06:04,800 e um homem muito bonito. 18 00:07:00,383 --> 00:07:01,841 Denise, você me assustou! 19 00:07:02,425 --> 00:07:03,841 Não! Meu Deus... 20 00:07:04,216 --> 00:07:05,800 Não pode ser. Mas que... 21 00:07:05,966 --> 00:07:07,653 - Senta. - Minha cabeça tá girando. 22 00:07:07,733 --> 00:07:08,675 Idiota! 23 00:07:08,841 --> 00:07:10,425 Senta direito aí. 24 00:07:10,758 --> 00:07:13,883 O que aconteceu? Calma, não se mexe... 25 00:07:16,966 --> 00:07:18,175 Brad, devagar. 26 00:07:18,341 --> 00:07:20,716 Vou pegar um copo d'água. Com gelo? 27 00:07:26,523 --> 00:07:28,192 - Denise. - Hm? 28 00:07:31,091 --> 00:07:32,758 Devo chamar a polícia? 29 00:07:36,758 --> 00:07:38,716 Chama uma ambulância, claro. 30 00:07:40,341 --> 00:07:42,175 Ele escorregou na varanda. 31 00:07:42,841 --> 00:07:44,216 Tinha água no chão. 32 00:07:44,841 --> 00:07:46,258 E ele caiu em cima... 33 00:07:47,591 --> 00:07:48,925 ...da pá de lixo. 34 00:07:49,966 --> 00:07:51,584 Ele não tá respirando. 35 00:07:54,091 --> 00:07:55,333 Tenho medo de... 36 00:07:55,400 --> 00:07:57,317 ...não conseguir esconder minha alegria. 37 00:08:04,716 --> 00:08:06,261 - Eu ligo. - Valeu, Nicole. 38 00:08:06,341 --> 00:08:07,759 Já vou, Denise. 39 00:08:16,800 --> 00:08:19,383 É da Nicole. Ela vai me matar. 40 00:08:19,550 --> 00:08:21,216 Vamos à praia. 41 00:08:21,383 --> 00:08:23,716 Não posso. Tenho que trabalhar, desculpa. 42 00:08:23,883 --> 00:08:25,050 Trabalhar nesse calor? 43 00:08:25,216 --> 00:08:27,633 É, preciso ir. Vai, rápido, por favor. 44 00:08:27,841 --> 00:08:29,383 Vem aqui, anda. 45 00:08:29,550 --> 00:08:31,716 Amo muito vocês, de verdade. 46 00:08:31,883 --> 00:08:33,425 - Mantenha contato. - Me liga. 47 00:08:33,591 --> 00:08:35,425 Vai! Corre! 48 00:08:35,925 --> 00:08:37,633 Beijo grande! 49 00:08:42,800 --> 00:08:43,758 Voltei. 50 00:08:55,883 --> 00:08:58,133 Passa protetor nas minhas costas? 51 00:09:08,841 --> 00:09:10,591 Tive uma nova ideia pro meu livro. 52 00:09:12,050 --> 00:09:13,216 Fala. 53 00:09:15,091 --> 00:09:16,300 Uma história de amor. 54 00:09:18,175 --> 00:09:19,716 Entre uma mulher... 55 00:09:21,050 --> 00:09:22,591 um pouco parecida comigo, sabe? 56 00:09:24,383 --> 00:09:26,050 Ela observa um homem em frente. 57 00:09:26,341 --> 00:09:27,675 E esse homem é... 58 00:09:29,008 --> 00:09:30,175 sublime. 59 00:09:30,841 --> 00:09:31,966 Misterioso. 60 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 Todo dia, ele está na janela. 61 00:09:35,675 --> 00:09:38,091 Ele acorda às seis da manhã. 62 00:09:39,008 --> 00:09:40,216 Faz exercício. 63 00:09:40,591 --> 00:09:42,716 Toma banho, faz a barba. 64 00:09:42,883 --> 00:09:44,300 Corta as unhas. 65 00:09:44,466 --> 00:09:46,966 Ele pula o almoço e depois... 66 00:09:47,550 --> 00:09:50,758 se tranca num quartinho do apê dele. 67 00:09:50,925 --> 00:09:52,550 E só sai à noite. 68 00:09:52,716 --> 00:09:55,591 Tudo que ela ouve é a música que ele escuta. Jazz. 69 00:09:57,050 --> 00:09:59,841 Cada música que ele põe parece uma tentativa 70 00:10:00,008 --> 00:10:01,633 de se comunicar com ela. 71 00:10:04,883 --> 00:10:06,633 Ele também observa a garota. 72 00:10:07,716 --> 00:10:10,675 E ela é uma garota bem comum. 73 00:10:11,466 --> 00:10:12,425 Escreve isso! 74 00:10:12,591 --> 00:10:15,008 Escreve uma história erótica. Legal. 75 00:10:16,175 --> 00:10:17,883 É uma relação intelectual. 76 00:10:18,050 --> 00:10:19,758 Eles conversam de sacada pra sacada. 77 00:10:24,550 --> 00:10:27,675 Ruby, os vizinhos estão olhando. Põe uma camiseta. 78 00:10:28,008 --> 00:10:31,091 Se peito incomoda, olhem pra outro lado. 79 00:10:31,258 --> 00:10:32,966 São só peitos, gente. 80 00:10:34,133 --> 00:10:37,091 Felizes agora? Olhem bem pra esses peitinhos! 81 00:10:37,258 --> 00:10:39,508 Você ignorou o que vimos no início. 82 00:10:39,675 --> 00:10:41,050 Os princípios narrativos. 83 00:10:41,216 --> 00:10:44,425 Agora a questão é repensar a personagem. 84 00:10:44,591 --> 00:10:46,133 Você sempre pergunta 85 00:10:46,800 --> 00:10:48,050 por que queremos escrever. 86 00:10:48,216 --> 00:10:50,383 Pra mim é mais: como quero escrever? 87 00:10:50,550 --> 00:10:53,133 Desculpa, mas esse mecanismo constante... 88 00:10:53,466 --> 00:10:55,466 de salvador e salvo, conflitos... 89 00:10:55,633 --> 00:10:59,425 não sei se é assim que quero contar histórias. 90 00:10:59,591 --> 00:11:01,175 Talvez reinventar... 91 00:11:01,966 --> 00:11:06,425 sei lá, dinâmicas diferentes pro romance, por exemplo. 92 00:11:06,591 --> 00:11:09,050 Como espera prender seus leitores? 93 00:11:09,216 --> 00:11:11,591 É isso. Acho que minha ideia... 94 00:11:11,758 --> 00:11:13,675 Aprenda antes de desaprender. 95 00:11:14,841 --> 00:11:18,758 Enfim, até amanhã, na sessão do grupo. 96 00:11:18,925 --> 00:11:20,716 E não esquece de transferir a taxa. 97 00:11:20,883 --> 00:11:21,966 Não. 98 00:11:22,133 --> 00:11:24,008 Bom dia, tchau. 99 00:11:27,425 --> 00:11:28,925 O que tá rolando agora? 100 00:11:31,300 --> 00:11:32,800 O que você tá fazendo? 101 00:11:33,508 --> 00:11:34,841 Esse é o meu carro! 102 00:11:35,133 --> 00:11:37,508 - Sai da frente! - Aprende a estacionar! 103 00:11:39,716 --> 00:11:41,008 Sai do caminho! 104 00:11:41,175 --> 00:11:42,966 Você está bloqueando a rua! 105 00:11:46,800 --> 00:11:48,050 Vagabunda! 106 00:12:04,008 --> 00:12:05,050 Élise? 107 00:12:06,091 --> 00:12:08,133 Espera, tô descendo. 108 00:12:08,300 --> 00:12:10,050 Vou morrer. 109 00:12:10,216 --> 00:12:11,925 O que você tá fazendo aqui? 110 00:12:12,091 --> 00:12:13,341 Não consigo respirar. 111 00:12:13,508 --> 00:12:15,258 - O quê? - Não consigo. 112 00:12:15,425 --> 00:12:17,383 Tô péssima. Minha cabeça... 113 00:12:17,550 --> 00:12:18,841 Tá girando. 114 00:12:20,966 --> 00:12:22,175 Vem comigo. 115 00:12:24,466 --> 00:12:25,466 Respira fundo. 116 00:12:27,758 --> 00:12:28,716 Respira. 117 00:12:30,550 --> 00:12:32,008 O que você tá fazendo aqui? 118 00:12:32,383 --> 00:12:35,175 Que bom te ver. Não sumiu da gente? 119 00:12:35,833 --> 00:12:36,957 Como você tá? 120 00:12:38,883 --> 00:12:40,008 Brad! 121 00:12:41,800 --> 00:12:43,883 Ruby, pega um copo d'água. 122 00:12:44,050 --> 00:12:45,508 - Élise, tá tudo bem. - Não consigo... 123 00:12:45,675 --> 00:12:47,925 Claro que consegue respirar. 124 00:12:48,091 --> 00:12:49,383 Respira, isso. 125 00:12:49,550 --> 00:12:50,925 Respira! 126 00:12:51,091 --> 00:12:53,050 Juro por Deus, não tô respirando. 127 00:12:53,216 --> 00:12:55,425 - Mas você tem que respirar. - Sim. 128 00:12:56,050 --> 00:12:57,883 Não manda eu respirar se não consigo. 129 00:12:59,591 --> 00:13:01,883 Você dirigiu sozinha de Paris até aqui? 130 00:13:03,008 --> 00:13:05,425 Foi estranho, senti algo crescendo... 131 00:13:05,591 --> 00:13:08,091 A filmagem acabou e eu não consegui voltar. 132 00:13:08,258 --> 00:13:09,633 Peguei o carro do Paul e fugi. 133 00:13:09,800 --> 00:13:11,341 Onde estão as chaves? 134 00:13:11,508 --> 00:13:13,633 Na ignição, aposto. Eu vou! 135 00:13:13,800 --> 00:13:15,300 Ruby, você não dirige. 136 00:13:17,008 --> 00:13:18,591 - Não aguento mais. - Você aguenta. 137 00:13:18,966 --> 00:13:21,008 Calma, Élise. Calma. 138 00:13:21,966 --> 00:13:23,675 Quietinha. Não se mexe. 139 00:13:23,841 --> 00:13:25,216 Respira comigo. 140 00:13:26,758 --> 00:13:27,716 Respira comigo. 141 00:13:27,883 --> 00:13:31,300 Tô te esmagando, né? Faz bem pro corpo, conecta. 142 00:13:32,258 --> 00:13:33,550 É como uma onda. 143 00:13:33,716 --> 00:13:36,550 Deixa ela passar por você. Lá vem. 144 00:13:36,716 --> 00:13:37,925 Aí está. 145 00:13:38,508 --> 00:13:39,633 E lá vai. 146 00:13:41,383 --> 00:13:42,508 Já passou. 147 00:13:49,466 --> 00:13:52,175 - Você machucou meu joelho. - Para, tá tudo bem. 148 00:13:53,800 --> 00:13:55,883 Põe ele na cozinha. Tô com medo. 149 00:13:56,050 --> 00:13:58,508 Ele precisava do seu cheiro e toque. 150 00:13:58,675 --> 00:14:00,175 Pra se acostumar com você. 151 00:14:00,383 --> 00:14:01,550 Mas ele é grande. 152 00:14:03,050 --> 00:14:05,383 Parece meu ex, o Yann. Né? 153 00:14:05,550 --> 00:14:06,800 Não, é o Brad. 154 00:14:07,216 --> 00:14:08,883 Brad o Pit. 155 00:14:10,258 --> 00:14:12,841 Vamos castrar ele em breve. Vai acalmar. 156 00:14:14,758 --> 00:14:16,925 Nem parece agressivo. 157 00:14:17,508 --> 00:14:19,300 Então não castra. 158 00:14:25,008 --> 00:14:27,425 Ele vai se apaixonar por ela, certeza. 159 00:14:28,925 --> 00:14:31,258 A gente se apaixona por quem é livre. 160 00:14:32,091 --> 00:14:33,591 Aí vai lá e prende. 161 00:14:38,591 --> 00:14:39,675 Minha bolsa. 162 00:14:40,133 --> 00:14:41,008 Ruby! 163 00:14:43,966 --> 00:14:45,133 A bolsa dela! 164 00:14:45,883 --> 00:14:47,008 O carro dele. 165 00:14:47,175 --> 00:14:48,216 Você é a Ruby? 166 00:14:51,125 --> 00:14:52,955 - Conhece ele? - Não. 167 00:14:53,050 --> 00:14:55,258 Ele acabou de se mudar. Nunca vi. 168 00:14:55,425 --> 00:14:58,383 Só uma vez na mercearia. Mostrei a bunda. 169 00:14:59,175 --> 00:15:01,508 Ah, para de mentir. Chega. 170 00:15:07,091 --> 00:15:08,425 Achei sua bolsa. 171 00:15:09,966 --> 00:15:11,091 E aí? 172 00:15:16,216 --> 00:15:17,633 Paul Sweetpea 173 00:15:19,758 --> 00:15:21,175 Paul Sweetpea 174 00:15:29,133 --> 00:15:32,008 AS SACADINHAS 175 00:15:39,675 --> 00:15:40,800 Peguei o número dele. 176 00:15:41,675 --> 00:15:42,841 É mesmo? 177 00:15:43,008 --> 00:15:45,466 É, temos que pagar o coitado. 178 00:15:48,508 --> 00:15:49,758 Mas ele é gucci. 179 00:15:50,758 --> 00:15:52,758 Claro. Ele é um gostoso. 180 00:15:52,925 --> 00:15:54,800 - Mega-gucci. - Ele mal é... 181 00:15:54,966 --> 00:15:56,383 Ele é só normal. 182 00:15:56,925 --> 00:15:58,341 Você tá mandando mensagem? 183 00:16:01,300 --> 00:16:02,508 Tá de brincadeira. 184 00:16:04,841 --> 00:16:05,841 Desculpa... 185 00:16:07,050 --> 00:16:08,841 Desculpa pelo seu carro, de novo. 186 00:16:11,591 --> 00:16:12,925 Diz quanto quer. 187 00:16:13,300 --> 00:16:14,716 "Diz quanto quer"? 188 00:16:15,550 --> 00:16:18,216 É, diz quanto quer. 189 00:16:21,216 --> 00:16:22,758 As sacadinhas. 190 00:16:27,341 --> 00:16:30,008 Nova mensagem de Paul Sweetpea. 191 00:16:41,633 --> 00:16:45,508 Élise, querida, não seja dramática. Você tá sendo boba. 192 00:16:46,091 --> 00:16:47,841 Você entendeu tudo errado. 193 00:16:48,258 --> 00:16:50,841 Enfim, tenho que voltar ao tribunal... 194 00:16:51,008 --> 00:16:51,883 Eu te quero. 195 00:16:52,050 --> 00:16:54,258 Te quero muito, você não faz ideia. 196 00:16:54,425 --> 00:16:55,675 Eu te amo. 197 00:16:56,633 --> 00:17:00,133 Isso marca o começo de um verdadeiro movimento. 198 00:17:00,341 --> 00:17:02,008 Agora não é hora de desistir. 199 00:17:02,175 --> 00:17:04,300 É hora de todo mundo agir. 200 00:17:04,466 --> 00:17:07,800 O que acontece agora é crucial pros próximos anos. 201 00:17:20,550 --> 00:17:22,008 Ainda não ficou duro. 202 00:17:22,633 --> 00:17:23,883 Mostra sua bunda. 203 00:17:24,966 --> 00:17:27,008 Minha bundinha na sua cara. 204 00:17:28,008 --> 00:17:30,175 Mas eu não tô sentindo. 205 00:17:31,383 --> 00:17:32,550 Claro que tá. 206 00:17:32,800 --> 00:17:34,508 Minha pepeca na sua boca. 207 00:17:35,050 --> 00:17:37,050 Quero passar a vida com você. 208 00:17:39,133 --> 00:17:41,800 Victor, qual o problema hoje? 209 00:17:42,050 --> 00:17:44,091 Não tô sentindo você. O que foi? 210 00:17:44,258 --> 00:17:46,091 O que houve? Fala comigo. 211 00:17:46,258 --> 00:17:48,591 É que minha vida tá uma merda. 212 00:17:48,758 --> 00:17:51,633 Meu chefe me odeia. E meus colegas também. 213 00:17:51,800 --> 00:17:53,883 E cansei da minha família. 214 00:17:54,050 --> 00:17:55,675 Nem pau duro eu consigo. 215 00:17:55,841 --> 00:17:59,050 Sem crise. Qual o problema? É seu irmão? 216 00:18:01,716 --> 00:18:02,966 Você vai amar. 217 00:18:11,591 --> 00:18:13,300 Amor! Quer conversar? 218 00:18:15,425 --> 00:18:16,925 Às vezes eu sinto vontade... 219 00:18:17,675 --> 00:18:18,925 de pular da janela. 220 00:18:19,091 --> 00:18:20,466 Tá maluca? 221 00:18:21,258 --> 00:18:22,883 Calma, tá tudo certo aí. 222 00:18:24,175 --> 00:18:25,133 Paul Sweetpea 223 00:18:25,300 --> 00:18:26,633 Não, é o Paul. 224 00:18:26,800 --> 00:18:28,508 - Não sei o que dizer. - Eu vou. 225 00:18:28,675 --> 00:18:31,383 Diz que não sabe o que dizer. Fala a verdade. 226 00:18:35,133 --> 00:18:36,425 Oi, Paul. 227 00:18:36,591 --> 00:18:39,300 Até que enfim atendeu. Onde você tá? Fala. 228 00:18:40,425 --> 00:18:42,091 Não sei o que dizer. 229 00:18:42,258 --> 00:18:44,925 - Você fugiu. - Eu não fugi. É que... 230 00:18:45,633 --> 00:18:47,966 - Nicole teve um surto. - Não me importa. 231 00:18:48,133 --> 00:18:49,633 Ela quis se jogar e... 232 00:18:49,800 --> 00:18:52,175 A Ruby me ligou, e eu corri pra cá. 233 00:18:52,341 --> 00:18:55,758 - Por que você foge de mim? - Eu disse que não fugi. 234 00:18:55,966 --> 00:18:57,758 Achei que tava enlouquecendo. 235 00:18:58,841 --> 00:19:00,050 O julgamento vai bem? 236 00:19:00,216 --> 00:19:03,216 - Ela decepou a cabeça do marido. - Decepou? 237 00:19:03,800 --> 00:19:05,425 - Te entendo. - Manda ver. 238 00:19:09,050 --> 00:19:10,258 Tá vindo. 239 00:19:11,216 --> 00:19:12,175 Tá vindo! 240 00:19:12,341 --> 00:19:13,466 Vindo! 241 00:19:14,591 --> 00:19:15,800 Tá lindo! 242 00:19:15,966 --> 00:19:17,633 - Não tá quente demais? - Eu também! 243 00:19:20,091 --> 00:19:21,966 - Gostoso? - Maravilhoso. 244 00:19:22,550 --> 00:19:23,758 Muito bom. 245 00:19:24,633 --> 00:19:27,508 Manjericão. Não tem manjericão na receita? 246 00:19:28,133 --> 00:19:31,383 Se o céu tem cheiro, é de manjericão. 247 00:19:31,550 --> 00:19:34,466 Não, é o cheiro da minha calcinha. Tem quem pague bem. 248 00:19:34,633 --> 00:19:35,591 Eu pagaria... 249 00:19:35,966 --> 00:19:37,591 pra você lavar ela. 250 00:19:39,591 --> 00:19:40,883 Corta essa! 251 00:19:44,300 --> 00:19:45,883 - Ele tá lá. - Merda! 252 00:19:46,591 --> 00:19:47,883 De cueca. 253 00:19:49,050 --> 00:19:50,383 Ele vai te ver. 254 00:19:51,216 --> 00:19:52,550 Aposto que viu a gente. 255 00:19:54,383 --> 00:19:55,925 Isso me excita. 256 00:19:56,300 --> 00:19:58,591 - Pensar na abobrinha dele. - De cuequinha. 257 00:19:58,758 --> 00:20:00,258 Merda, tá de sunga. 258 00:20:01,841 --> 00:20:03,716 Ele tá me mandando mensagem. 259 00:20:05,341 --> 00:20:07,175 "Isso vai te custar..." 260 00:20:08,258 --> 00:20:10,758 Temos um provocador. O bolinho safado! 261 00:20:13,008 --> 00:20:14,091 Tô excitada. 262 00:20:14,258 --> 00:20:15,841 Você tá excitada? 263 00:20:16,216 --> 00:20:18,091 - Para, Ruby. - Tá sim! 264 00:20:18,258 --> 00:20:20,133 Tá afim dele. Confessa! 265 00:20:22,716 --> 00:20:25,508 Seu desgraçado! Isso é caro demais! 266 00:20:28,050 --> 00:20:29,383 Vou me vingar. 267 00:20:32,550 --> 00:20:33,925 Hola, meninas! 268 00:20:35,716 --> 00:20:37,758 Enzo! Tudo certo? 269 00:20:37,925 --> 00:20:39,383 Isso é Marselha, bebê! 270 00:20:40,425 --> 00:20:42,133 À vida, ao amor e à paz! 271 00:21:17,008 --> 00:21:19,216 ... e tontura, mas em casos graves, 272 00:21:19,383 --> 00:21:21,883 um golpe de calor pode levar ao coma... 273 00:21:22,050 --> 00:21:23,883 Tá ficando cada vez pior. 274 00:21:24,550 --> 00:21:27,550 Vamos todos morrer. Daqui a pouco não sobra ninguém. 275 00:21:27,716 --> 00:21:29,800 Para! A Terra tá se vingando. 276 00:21:30,008 --> 00:21:32,966 Não é vingança, é defesa própria. Ela não aguenta mais. 277 00:21:33,133 --> 00:21:36,091 Isso me deprime. Para, tá me deprimindo. 278 00:21:36,258 --> 00:21:37,258 Você é um balde d'água. 279 00:21:37,425 --> 00:21:40,258 - Se deprime, troca de estação. - Vou trocar. 280 00:21:40,425 --> 00:21:41,550 Não briguem. 281 00:21:41,841 --> 00:21:43,925 Pronto! Troquei de estação. 282 00:21:44,591 --> 00:21:45,800 Um brinde! 283 00:21:47,591 --> 00:21:48,633 Saúde! 284 00:21:49,300 --> 00:21:51,091 Ao amor, à vida, 285 00:21:51,258 --> 00:21:52,133 a nós! 286 00:21:52,300 --> 00:21:53,300 E ao Brad. 287 00:21:53,466 --> 00:21:54,550 Acima de tudo. 288 00:21:57,716 --> 00:21:58,925 Eu percebi... 289 00:21:59,758 --> 00:22:02,091 que só somos nós mesmos com a gente mesmo. 290 00:22:04,966 --> 00:22:06,716 Também adoro essa. 291 00:22:09,258 --> 00:22:11,258 Lá vem. Ela vai dançar. 292 00:22:15,133 --> 00:22:17,466 Para, ele tá olhando pra gente. 293 00:22:41,008 --> 00:22:42,383 Para com isso! 294 00:22:42,966 --> 00:22:44,300 Vem, vamos dançar. 295 00:22:56,758 --> 00:22:58,175 Ele tá dançando! 296 00:23:07,841 --> 00:23:09,675 Vai, queremos mais! 297 00:23:10,508 --> 00:23:12,133 Olha o celular! 298 00:23:14,216 --> 00:23:15,300 Não acredito. 299 00:23:15,466 --> 00:23:16,800 Ele tá rindo. 300 00:23:17,341 --> 00:23:19,175 É, ele mandou mensagem. 301 00:23:20,091 --> 00:23:21,508 Um acidente pra relatar? 302 00:23:21,841 --> 00:23:23,008 Acidente pra relatar? 303 00:23:23,425 --> 00:23:24,841 Essa é a voz dele? 304 00:23:25,633 --> 00:23:27,675 - Não combina com o corpo. - Sério? 305 00:23:27,841 --> 00:23:29,716 Boa noite, desculpa, é... 306 00:23:30,258 --> 00:23:31,091 Somos nós. 307 00:23:32,633 --> 00:23:34,716 Desculpa, minha amiga não tá bem. 308 00:23:34,883 --> 00:23:36,758 Eu vou te pagar, sem problema. 309 00:23:36,925 --> 00:23:38,758 Mas prefiro que seja em dinheiro. 310 00:23:38,925 --> 00:23:41,758 É o carro do marido. Ela não quer que ele saiba. 311 00:23:41,925 --> 00:23:43,383 Conta minha vida mesmo. 312 00:23:43,550 --> 00:23:46,091 - Desculpa. - Você mandou mesmo. 313 00:23:47,133 --> 00:23:48,883 - Tudo bem. - Que vergonha. 314 00:23:49,050 --> 00:23:50,841 - De boa. - Ele tá ouvindo. 315 00:23:51,008 --> 00:23:52,550 Ele vai responder. 316 00:23:52,800 --> 00:23:54,466 Vem tomar um drink aqui em casa. 317 00:23:54,633 --> 00:23:56,550 E traz meu dinheiro junto. 318 00:23:59,591 --> 00:24:01,466 - Vamos. - Tô feia demais. 319 00:24:01,633 --> 00:24:04,050 Para com isso. Você é chata. 320 00:24:04,216 --> 00:24:07,550 Ele é legal. Conheci ele. É um doce, juro. 321 00:24:07,716 --> 00:24:09,300 Escrevo melhor à noite. 322 00:24:09,466 --> 00:24:10,383 Por favor! 323 00:24:10,550 --> 00:24:12,050 Minha inspiração vem à noite. 324 00:24:12,216 --> 00:24:14,591 Você é muito enrolada! 325 00:24:14,758 --> 00:24:16,841 Tô me sentindo ridícula. Não dá. 326 00:24:17,008 --> 00:24:19,591 Nada disso. Consegui te tirar da varanda. 327 00:24:19,758 --> 00:24:20,800 Você vai. 328 00:24:21,133 --> 00:24:22,716 Pra quê sair? É perigoso. 329 00:24:22,883 --> 00:24:24,133 É só do outro lado da rua. 330 00:24:24,300 --> 00:24:25,550 Tá muito quente. 331 00:24:25,716 --> 00:24:26,591 Vamos, Nicole. 332 00:24:26,758 --> 00:24:28,758 Não quero. Nem conheço ele. 333 00:24:28,925 --> 00:24:30,883 É o Paul ligando. Insuportável. 334 00:24:31,175 --> 00:24:32,425 Chegamos. 335 00:24:32,716 --> 00:24:34,383 Me deixa em paz só hoje. 336 00:24:34,550 --> 00:24:35,800 Paul Sweetpea 337 00:24:45,925 --> 00:24:47,466 - Quem é? - Ele não disse. 338 00:24:47,633 --> 00:24:49,258 - 4º andar, à esquerda. - É aqui. 339 00:25:01,425 --> 00:25:02,633 Tem alguém em casa? 340 00:25:03,175 --> 00:25:05,633 Viemos com vinho e seu dinheiro. 341 00:25:05,883 --> 00:25:07,300 Meninas, entrem. 342 00:25:07,466 --> 00:25:10,175 Fiquem à vontade. A casa é de vocês. 343 00:25:10,675 --> 00:25:12,008 Caramba, o cara tem grana. 344 00:25:12,633 --> 00:25:14,341 Puta merda, é lindo aqui! 345 00:25:14,508 --> 00:25:15,550 Muito gentil. 346 00:25:15,716 --> 00:25:17,091 Meio frio, mas eu gosto. 347 00:25:17,258 --> 00:25:19,050 Era um escritório de editora. 348 00:25:20,675 --> 00:25:21,966 Acabou de voltar de viagem? 349 00:25:22,133 --> 00:25:23,341 Não, tô indo. 350 00:25:23,675 --> 00:25:25,883 - Pra onde? - Seychelles. 351 00:25:26,216 --> 00:25:27,383 - Quando? - Amanhã. 352 00:25:31,925 --> 00:25:33,716 Esse quadro é lindo. 353 00:25:33,883 --> 00:25:36,091 É do Dorian Cohen, um artista contemporâneo. 354 00:25:36,258 --> 00:25:37,758 É uma tempestade? 355 00:25:37,925 --> 00:25:39,300 Eu diria árvores dançando. 356 00:25:39,925 --> 00:25:41,675 Tudo meio falso, se olhar bem. 357 00:25:41,841 --> 00:25:44,591 Cada uma tem uma luz não natural. 358 00:25:44,758 --> 00:25:47,091 Tipo holofote, como num teatro. 359 00:25:50,300 --> 00:25:51,758 O que significa? 360 00:25:53,716 --> 00:25:55,008 É uma prova? 361 00:25:56,466 --> 00:25:57,800 Um pouco de imaginação. 362 00:25:59,675 --> 00:26:00,716 Aqui. 363 00:26:00,883 --> 00:26:02,341 - Valeu. - De nada. 364 00:26:03,258 --> 00:26:05,550 Não lembra Helmut Newton? 365 00:26:06,466 --> 00:26:07,633 São lindas. 366 00:26:07,800 --> 00:26:09,716 São suas fotos? 367 00:26:10,841 --> 00:26:12,508 Queria ter feito essas. 368 00:26:12,675 --> 00:26:14,633 São magníficas e... 369 00:26:14,800 --> 00:26:17,716 - As modelos também, claro. - Obrigada, que fofo. 370 00:26:18,716 --> 00:26:21,091 Tento captar a verdade numa mulher. 371 00:26:21,675 --> 00:26:24,258 Conectar com a energia feminina. A alma. 372 00:26:26,966 --> 00:26:28,175 Muito impressionante. 373 00:26:30,633 --> 00:26:32,466 Se um dia precisar de modelo... 374 00:26:33,175 --> 00:26:35,716 - Tô disponível. - Vai sair caro. 375 00:26:38,466 --> 00:26:40,675 Posso perguntar o que é isso? 376 00:26:40,841 --> 00:26:41,925 Desculpa. 377 00:26:42,091 --> 00:26:44,800 É uma barba amarilla cuspindo veneno. 378 00:26:44,966 --> 00:26:46,425 Barba amarilla cuspindo veneno? 379 00:26:46,591 --> 00:26:48,175 Você vende suas fotos? 380 00:26:48,341 --> 00:26:50,966 Sim, pra revistas, galerias de arte, etc. 381 00:26:51,675 --> 00:26:53,091 E você faz o quê? 382 00:26:53,633 --> 00:26:54,675 Eu? Camgirl. 383 00:26:56,383 --> 00:26:57,675 Ah, tá. 384 00:26:58,550 --> 00:27:00,716 Desculpa, não foi isso que quis dizer. 385 00:27:00,883 --> 00:27:02,216 Não tem... 386 00:27:02,383 --> 00:27:04,425 - Clima estranho. - Não, sem clima. 387 00:27:04,591 --> 00:27:07,008 - Tá chocado, né? - Para. 388 00:27:08,466 --> 00:27:10,591 Não é só pelo dinheiro. Eu amo isso. 389 00:27:10,758 --> 00:27:11,841 Claro. 390 00:27:13,925 --> 00:27:15,341 Dou prazer. 391 00:27:15,883 --> 00:27:17,883 - Consolo. - Consolo? 392 00:27:19,675 --> 00:27:21,133 Como vocês se chamam? 393 00:27:21,300 --> 00:27:23,300 Eu acho que você já sabe. Né? 394 00:27:24,758 --> 00:27:26,091 Ela é a Élise. 395 00:27:26,258 --> 00:27:28,091 Perdeu a voz? 396 00:27:28,841 --> 00:27:31,133 Não, desculpa. Tô meio viajando. 397 00:27:31,675 --> 00:27:33,925 Chamamos você do cara da frente, por enquanto. 398 00:27:34,091 --> 00:27:35,716 Cara da frente é ótimo. 399 00:27:36,216 --> 00:27:37,216 Ela é a Nicole. 400 00:27:38,008 --> 00:27:39,508 Você também é camgirl? 401 00:27:40,175 --> 00:27:41,591 Não, nada disso. 402 00:27:41,758 --> 00:27:43,591 - Um vinhozinho? - Fica à vontade. 403 00:27:43,758 --> 00:27:45,383 Não, eu... 404 00:27:45,550 --> 00:27:46,841 Vendo sabonetes artesanais. 405 00:27:47,133 --> 00:27:48,591 Mentira! 406 00:27:49,550 --> 00:27:50,883 Ela escreve. 407 00:27:51,050 --> 00:27:53,008 Fala logo, ela é escritora. 408 00:27:53,175 --> 00:27:55,758 Tá escrevendo o primeiro romance. É muito boa. 409 00:27:55,925 --> 00:27:58,341 Agora sou jornalista freelancer. 410 00:27:58,508 --> 00:28:00,300 E o romance, é sobre o quê? 411 00:28:00,466 --> 00:28:02,383 - Boa, sabonete! - Eu acreditei. 412 00:28:02,550 --> 00:28:04,008 Não, deixa que eu pego. 413 00:28:04,425 --> 00:28:05,966 Então, qual é a história? 414 00:28:06,550 --> 00:28:08,133 Ainda não tem história. 415 00:28:08,300 --> 00:28:11,175 Nicole é ótima em se inspirar nos outros. 416 00:28:11,341 --> 00:28:13,508 Ela rouba um pouco da vida deles. 417 00:28:13,675 --> 00:28:16,508 Observa, analisa eles e... 418 00:28:16,675 --> 00:28:17,758 Um brinde. 419 00:28:18,633 --> 00:28:19,883 À inspiração. 420 00:28:20,300 --> 00:28:22,091 E às vidas roubadas pra arte. 421 00:28:22,800 --> 00:28:24,383 - Aos reencontros. - E à amizade. 422 00:28:24,800 --> 00:28:26,383 E você faz o quê? 423 00:28:27,216 --> 00:28:29,550 - Vende sabonete também? - Ela é atriz. 424 00:28:29,716 --> 00:28:30,550 É, atriz. 425 00:28:31,091 --> 00:28:32,300 Tá fazendo o quê agora? 426 00:28:32,466 --> 00:28:33,633 Um filme pra TV. 427 00:28:34,716 --> 00:28:36,216 Acabei de filmar. 428 00:28:36,383 --> 00:28:37,425 Marilyn? 429 00:28:38,008 --> 00:28:39,175 Como adivinhou? 430 00:28:39,341 --> 00:28:41,341 Sei lá. Um lampejo de inspiração. 431 00:28:42,925 --> 00:28:44,133 Talvez a peruca. 432 00:28:44,633 --> 00:28:45,800 Minha peruca! 433 00:28:48,008 --> 00:28:50,175 Sim, Marilyn e Yves Montand. 434 00:28:50,341 --> 00:28:52,883 Um filme de TV horrível. Foi péssimo. 435 00:28:53,050 --> 00:28:54,133 Oi. 436 00:28:55,341 --> 00:28:56,341 Oi. 437 00:28:56,508 --> 00:28:59,425 E vou começar a gravar um... 438 00:28:59,883 --> 00:29:01,050 um longa. 439 00:29:01,341 --> 00:29:03,383 Meu primeiro filme de verdade. 440 00:29:03,550 --> 00:29:05,508 Se passa em 1850, 441 00:29:05,675 --> 00:29:09,175 e é a história da musa de um pintor famoso. 442 00:29:09,341 --> 00:29:10,425 Vai ser ótimo. 443 00:29:10,591 --> 00:29:12,216 Tá bom, chega de mim. 444 00:29:12,383 --> 00:29:14,550 - Ruby? Tudo bem? - Quero ir embora. Cansei. 445 00:29:14,716 --> 00:29:16,633 - Ir pra onde? - Peru. 446 00:29:17,466 --> 00:29:19,716 Falo disso há seis meses, vou mesmo. 447 00:29:19,883 --> 00:29:22,091 Vão comigo, meninas, conhecer o xamã. 448 00:29:22,258 --> 00:29:25,591 Ajuda a se entender, Nicole, e superar seus bloqueios. 449 00:29:25,758 --> 00:29:27,216 Você precisa conhecer ela. 450 00:29:27,633 --> 00:29:28,633 Que bloqueios? 451 00:29:29,508 --> 00:29:30,841 Ela me disse... 452 00:29:31,966 --> 00:29:34,550 Ela disse que o mundo seria mais harmonioso 453 00:29:34,716 --> 00:29:36,050 e justo. 454 00:29:36,800 --> 00:29:38,758 Uma profecia começou. 455 00:29:39,675 --> 00:29:41,550 Graças ao puma, condor 456 00:29:41,716 --> 00:29:43,008 e cobra. 457 00:29:44,175 --> 00:29:45,300 Élise... 458 00:29:45,633 --> 00:29:46,633 Você é o puma. 459 00:29:47,383 --> 00:29:51,258 Sabedoria, inteligência e força. Kay pacha. 460 00:29:51,841 --> 00:29:53,466 O mundo dos vivos. 461 00:29:54,175 --> 00:29:56,216 Nicole, você é o condor. 462 00:29:57,300 --> 00:29:59,133 Você é a grande ave sagrada. 463 00:30:00,716 --> 00:30:03,300 Ela reafirma a verdade e é capaz... 464 00:30:04,425 --> 00:30:07,425 de se comunicar com o mundo 465 00:30:09,925 --> 00:30:11,175 dos deuses. 466 00:30:11,758 --> 00:30:13,091 E com o mundo... 467 00:30:13,716 --> 00:30:14,925 dos mortos. 468 00:30:35,800 --> 00:30:37,050 Vem dançar! 469 00:30:50,383 --> 00:30:51,550 Nicole, anda. 470 00:30:56,300 --> 00:30:58,050 - Mandou bem. - Foi mal. 471 00:30:58,216 --> 00:31:00,258 Foi totalmente sem querer. 472 00:31:38,008 --> 00:31:38,966 Élise! 473 00:31:40,300 --> 00:31:42,966 Pernas pra cima. Levanta as pernas. 474 00:31:45,216 --> 00:31:46,716 Vamos te levar pra casa. 475 00:31:50,050 --> 00:31:51,925 Meninas, quero tirar umas fotos. 476 00:31:53,466 --> 00:31:55,175 Dá o dinheiro pra ele. Não! 477 00:31:56,008 --> 00:31:58,341 Relaxa, tá tranquilo. 478 00:31:58,508 --> 00:32:00,008 Eu quero. Vai lá. 479 00:32:02,466 --> 00:32:05,508 Oi, galera do amor da Ruby, como estão? 480 00:32:05,966 --> 00:32:07,883 Tão online? Quem tá aí? 481 00:32:08,050 --> 00:32:09,800 Tem o Didier13, o Rabanete... 482 00:32:09,966 --> 00:32:11,675 Só queria contar que 483 00:32:11,841 --> 00:32:14,550 vou fazer meu primeiro ensaio fotográfico profissional. 484 00:32:14,716 --> 00:32:18,175 Não sei por quê. Nem pensei nisso até conhecer um fotógrafo... 485 00:32:18,341 --> 00:32:20,216 Tô meio bêbada. 486 00:32:20,466 --> 00:32:23,216 É um fotógrafo doido que trabalha pros maiores... 487 00:32:23,383 --> 00:32:24,758 Amo vocês! 488 00:32:24,925 --> 00:32:26,758 Calma. Que é isso lá em cima? 489 00:32:26,925 --> 00:32:29,300 Outro estúdio. Meninas, fiquem! 490 00:32:29,466 --> 00:32:31,383 Tô me sentindo mal. 491 00:32:31,550 --> 00:32:33,175 - Vou embora. - Não, fiquem, meninas! 492 00:33:08,758 --> 00:33:09,966 Nicole! 493 00:33:27,716 --> 00:33:29,425 - Boa noite. - Robert? 494 00:33:29,591 --> 00:33:31,633 Tô procurando minha esposa. Ela não tá em casa. 495 00:33:31,800 --> 00:33:32,966 Sério? 496 00:33:35,675 --> 00:33:37,966 Não faço ideia de onde ela tá. 497 00:33:46,591 --> 00:33:47,883 Mas que porra! 498 00:33:54,883 --> 00:33:56,216 Tô ficando louco. 499 00:35:01,883 --> 00:35:03,675 Oi, Jeanne, tudo bem? 500 00:35:03,841 --> 00:35:07,008 Desculpa, tive que sair. Era o último dia, eu sei. 501 00:35:07,175 --> 00:35:09,550 Tive uns problemas pra resolver. 502 00:35:11,383 --> 00:35:14,800 Sim, vou mandar um e-mail pedindo desculpa. 503 00:35:17,341 --> 00:35:20,383 Sim, li o novo roteiro. É... 504 00:35:21,091 --> 00:35:22,925 Incrível. Mal posso esperar. 505 00:35:23,091 --> 00:35:25,841 Tô ansiosa pra conhecer ele. 506 00:35:26,800 --> 00:35:27,966 Perder 4 ou 5 quilos? 507 00:35:28,133 --> 00:35:30,925 Sim, consigo perder rápido, claro. 508 00:35:31,091 --> 00:35:33,258 Se tiver um personal, claro... 509 00:35:34,091 --> 00:35:36,341 Desculpa, não sabia que tava ocupada. 510 00:35:36,508 --> 00:35:37,758 Beijo grande. 511 00:35:37,925 --> 00:35:39,716 Merda, merda, merda! 512 00:35:41,883 --> 00:35:43,925 Meninas, café da manhã pronto! 513 00:35:45,675 --> 00:35:47,466 Tá um calor insuportável! 514 00:35:47,758 --> 00:35:50,050 Fiz chá e café... 515 00:35:55,550 --> 00:35:58,300 Adoraria ter feito esse papel. 516 00:35:58,925 --> 00:36:01,425 Nicole, Ruby, levanta aí! 517 00:36:06,758 --> 00:36:08,341 Ruby, tá em casa? 518 00:36:16,300 --> 00:36:18,425 Senta aqui. Fica calma. 519 00:36:18,591 --> 00:36:20,925 10, Rue Montplaisir, Marselha. 520 00:36:21,091 --> 00:36:22,508 O nome dela é Ruby Oviedo. 521 00:36:22,675 --> 00:36:24,258 - Ela tá consciente? - Sim. 522 00:36:24,425 --> 00:36:27,300 Tá coberta de sangue, mas não sabemos da onde. 523 00:36:27,466 --> 00:36:29,050 - Idade? - 29! 524 00:36:29,425 --> 00:36:31,591 Aguarde enquanto localizo um médico. 525 00:36:35,216 --> 00:36:37,383 - O que houve? - Como dissemos... 526 00:36:37,550 --> 00:36:40,550 Ela tá num estado bizarro. Tá se maquiando. 527 00:36:40,716 --> 00:36:43,466 Se maquiando? É trote, por acaso? 528 00:36:43,633 --> 00:36:44,675 Não, desculpa... 529 00:36:44,841 --> 00:36:46,091 Deixa eu explicar. 530 00:36:46,258 --> 00:36:49,008 Ontem à noite, fomos na casa de um cara... 531 00:36:49,175 --> 00:36:50,966 Com a onda de calor, tá tudo lotado. 532 00:36:58,091 --> 00:36:59,175 Espera! 533 00:37:02,841 --> 00:37:03,966 Espera! 534 00:37:07,216 --> 00:37:08,175 Desculpa. 535 00:37:11,716 --> 00:37:12,883 Tá aberto. 536 00:37:40,675 --> 00:37:41,716 Para! 537 00:38:19,466 --> 00:38:20,675 Ele tá morto. 538 00:38:23,008 --> 00:38:25,383 - Pode ser que não esteja. - Tá sim. 539 00:38:25,550 --> 00:38:27,008 Talvez não esteja. 540 00:38:27,175 --> 00:38:28,883 Não somos médicas. Você não é médica. 541 00:38:29,050 --> 00:38:30,383 Ele tá morto. Ouviu? 542 00:38:30,550 --> 00:38:31,716 Ele tá morto! 543 00:38:33,383 --> 00:38:34,716 Ele tá morto, Nicole. 544 00:38:34,883 --> 00:38:36,800 Por que tá gritando comigo? 545 00:38:40,508 --> 00:38:41,925 O que aconteceu? 546 00:38:48,966 --> 00:38:50,091 Tão vindo atrás da gente. 547 00:38:51,550 --> 00:38:53,675 A gente devia... Vou ligar pro Paul. 548 00:38:54,175 --> 00:38:55,633 Ele tem contatos. 549 00:38:55,800 --> 00:38:58,300 Não liga pro Paul. Ela vai presa. 550 00:38:58,466 --> 00:39:00,508 Se não chamarmos a polícia, é pior. 551 00:39:00,675 --> 00:39:03,175 Não dá pra ficar aqui. Tem ideia melhor? 552 00:39:03,591 --> 00:39:04,758 Vamos nos acalmar. 553 00:39:04,925 --> 00:39:06,383 Ele te estuprou, né? 554 00:39:06,550 --> 00:39:07,800 Foi legítima defesa. 555 00:39:07,966 --> 00:39:09,300 - Não. - Foi sim. 556 00:39:09,466 --> 00:39:10,758 Ruby, tá tudo bem. 557 00:39:11,175 --> 00:39:12,591 A gente acredita em você. 558 00:39:12,758 --> 00:39:14,425 Não foi sua culpa, tá? 559 00:39:14,591 --> 00:39:15,591 O que aconteceu? 560 00:39:15,758 --> 00:39:18,466 Vou ligar pra polícia e explicar tudo. 561 00:39:18,633 --> 00:39:20,841 Nunca devíamos ter te deixado. 562 00:39:21,175 --> 00:39:22,716 Vou ligar pra polícia. 563 00:39:22,883 --> 00:39:24,925 Eles vão acreditar em você. Vão ajudar. 564 00:39:25,091 --> 00:39:27,466 - Não liga pra polícia. - Vou ligar sim. 565 00:39:27,800 --> 00:39:30,050 Vou ligar pra polícia. A gente tem que... 566 00:39:30,216 --> 00:39:32,008 Deixa que eu ligo. 567 00:39:33,633 --> 00:39:34,716 Para. 568 00:39:35,841 --> 00:39:38,258 Para, tá tudo bem. As duas, parem. 569 00:39:41,008 --> 00:39:44,216 Chega, tá bom. Vocês ficaram loucas. 570 00:39:44,383 --> 00:39:46,133 Ela que me bateu primeiro! 571 00:39:47,216 --> 00:39:48,175 Ah, qual é! 572 00:39:48,341 --> 00:39:50,466 - Ela me bateu! - Que cê tá fazendo? 573 00:39:54,383 --> 00:39:56,008 O que cê tá fazendo? 574 00:40:03,716 --> 00:40:05,258 Ele caiu sozinho. 575 00:40:08,550 --> 00:40:10,258 Cuidado com as digitais. 576 00:40:12,508 --> 00:40:13,883 Liga a TV. 577 00:40:14,258 --> 00:40:15,675 Liga a TV agora! 578 00:40:16,050 --> 00:40:17,800 Pra abafar o som. Liga. 579 00:40:18,883 --> 00:40:20,050 Desinfetante. 580 00:40:21,633 --> 00:40:23,925 Usa luva ou vai deixar digitais! 581 00:40:24,425 --> 00:40:25,466 Por favor. 582 00:40:26,175 --> 00:40:27,800 Desinfetante multiuso. 583 00:40:42,341 --> 00:40:46,591 Sim, Julien, estou numa enseada perto da Corniche, em Marselha, 584 00:40:46,758 --> 00:40:49,216 onde foi encontrado um braço decepado 585 00:40:49,383 --> 00:40:51,258 flutuando perto da água. 586 00:40:51,425 --> 00:40:54,716 Testemunhas ligaram imediatamente pros bombeiros, 587 00:40:54,883 --> 00:40:57,300 que estão no local junto com a perícia. 588 00:41:17,425 --> 00:41:18,383 Mandou bem. 589 00:41:18,550 --> 00:41:19,841 E agora? 590 00:41:20,466 --> 00:41:22,050 Vai deixar ele aí? 591 00:41:24,508 --> 00:41:28,300 Ou ajuda, ou fica quieta, ou vaza. 592 00:41:30,925 --> 00:41:32,466 Não é mais 1990. 593 00:41:33,050 --> 00:41:35,800 Hoje rastreiam tudo, até chegar em você. 594 00:41:43,383 --> 00:41:44,716 Ele foi viajar. 595 00:41:48,383 --> 00:41:49,758 Ele foi viajar. 596 00:41:51,633 --> 00:41:52,966 Sem corpo, sem crime. 597 00:41:53,550 --> 00:41:54,716 É isso aí. 598 00:41:55,883 --> 00:41:57,091 Paul Sweetpea 599 00:42:14,550 --> 00:42:15,550 Inclina. 600 00:42:15,716 --> 00:42:16,925 Inclina pro meu lado. 601 00:42:20,883 --> 00:42:22,383 Your nose is bleeding. 602 00:42:22,550 --> 00:42:23,633 You're bleeding! 603 00:42:42,883 --> 00:42:44,216 Mr. Magnani? 604 00:42:51,633 --> 00:42:53,591 It's Mrs. Jasmin, your neighbor. 605 00:47:22,550 --> 00:47:26,550 C'mon Ruby put on a show. My dick's rock hard for you baby. 606 00:47:28,591 --> 00:47:32,466 Dance fuckit i dropped for 10!!!!! Pain in the ass. 607 00:47:37,258 --> 00:47:41,133 Leave her alone, you guys ain't got a heart. 608 00:47:46,633 --> 00:47:50,633 Hey my bitch. Can I get a private show? 609 00:47:53,508 --> 00:47:57,466 Ruby, what's going on, are you okay? 610 00:47:58,883 --> 00:48:02,883 Your photo shoot yesterday go ok? Talk. 611 00:48:05,133 --> 00:48:06,466 It's my fault. 612 00:48:07,258 --> 00:48:09,091 We should've stayed, not leave her... 613 00:48:09,258 --> 00:48:10,841 Stop! It's not your fault. 614 00:48:11,008 --> 00:48:12,550 It is my fault. 615 00:48:13,091 --> 00:48:14,550 We're going to prison. 616 00:48:18,133 --> 00:48:19,675 Who's that? 617 00:48:19,841 --> 00:48:21,466 I don't know. Who is it? 618 00:48:22,466 --> 00:48:23,675 It's Paul! 619 00:48:29,175 --> 00:48:30,341 It's Élise. 620 00:48:32,216 --> 00:48:35,300 - It's all good, sorry. - I was scared, without news. 621 00:48:36,341 --> 00:48:37,675 I broke my phone. 622 00:48:37,841 --> 00:48:39,758 You're good, though? Nicole's okay? 623 00:48:39,925 --> 00:48:41,425 Nicole, sure, hold on... 624 00:48:41,591 --> 00:48:42,800 She's fine. 625 00:48:43,341 --> 00:48:47,175 I got a day off, so I hit the road. Marseille in a few hours. 626 00:48:47,341 --> 00:48:51,133 I found a cute hotel on the Corniche. Hotel Rhul. See you there? 627 00:48:53,508 --> 00:48:54,841 - All right. - See you tomorrow. 628 00:48:55,008 --> 00:48:56,175 See you tomorrow. 629 00:48:56,341 --> 00:48:57,841 Why did I say yes? 630 00:48:58,925 --> 00:49:01,216 You said yes so he won't rock up here. 631 00:49:01,383 --> 00:49:02,341 It's hell. 632 00:49:02,508 --> 00:49:03,716 It's hell! 633 00:49:35,716 --> 00:49:38,050 I'm so hot here, like a hot flush. 634 00:49:38,716 --> 00:49:39,841 Who are you? 635 00:49:40,466 --> 00:49:41,633 Who are you? 636 00:49:43,550 --> 00:49:45,716 - Where am I? - Hold on, let me see... 637 00:49:48,966 --> 00:49:50,508 Your eyes are so... 638 00:49:51,258 --> 00:49:52,550 So eyes, you. 639 00:49:53,841 --> 00:49:55,258 That's cool, too. 640 00:49:55,966 --> 00:49:56,716 Want some? 641 00:49:56,883 --> 00:50:00,008 - I'm meeting someone at... - When can I see you again? 642 00:50:00,175 --> 00:50:02,216 Give me your number or I come with you. 643 00:50:02,383 --> 00:50:05,008 06 39 98 24 12. 644 00:50:05,758 --> 00:50:07,425 I'm Dams. And you? 645 00:50:08,633 --> 00:50:09,800 Ciao, Élise. 646 00:50:40,091 --> 00:50:42,008 Hey, Dominique. Hot, isn't it? 647 00:50:45,383 --> 00:50:46,508 Hello. 648 00:50:51,675 --> 00:50:54,633 - Do you have a minute? - Just give me a moment. 649 00:50:56,383 --> 00:50:58,050 Dubien, of course. 650 00:50:58,216 --> 00:50:59,591 I'll get it for you. 651 00:52:14,508 --> 00:52:16,216 Why did you spoil everything? 652 00:52:26,133 --> 00:52:27,925 Hello? Anyone home? 653 00:52:28,758 --> 00:52:30,133 Mr. Magnani? 654 00:52:31,550 --> 00:52:32,966 Shout louder. 655 00:52:33,675 --> 00:52:35,258 No, I'm telling you... 656 00:52:35,425 --> 00:52:36,966 I have a friend... 657 00:52:37,633 --> 00:52:40,966 Her neighbor had a big, a really big seizure. 658 00:52:41,133 --> 00:52:43,591 With the heat, it's very dangerous. 659 00:52:43,758 --> 00:52:45,800 - He croaked? - No, he's in the hospital. 660 00:52:47,175 --> 00:52:49,175 Mr. Magnani, are you there? 661 00:52:49,341 --> 00:52:51,133 Mrs. Jasmin was worried about you. 662 00:52:51,300 --> 00:52:54,675 It's one anorexic bimbo after another. 663 00:52:55,383 --> 00:52:57,841 You see, Diego? I didn't touch a thing. 664 00:52:58,883 --> 00:52:59,966 Let's go. 665 00:53:00,925 --> 00:53:02,883 Come on, Mrs. Jasmin, please. 666 00:53:05,591 --> 00:53:09,258 0 viewers logged on 667 00:53:31,966 --> 00:53:33,258 What brings you in? 668 00:53:35,175 --> 00:53:36,841 I fainted in the street. 669 00:53:37,008 --> 00:53:39,550 And I fell flat on my face. 670 00:53:40,216 --> 00:53:41,966 I had a big pain in my stomach, 671 00:53:42,133 --> 00:53:45,675 so an ambulance was called to get me to the hospital. 672 00:53:45,841 --> 00:53:48,258 I did a blood draw but I've no idea why I'm here. 673 00:53:48,425 --> 00:53:49,800 We'll take a look. 674 00:53:51,008 --> 00:53:53,341 - Date of your last period? - July 2. 675 00:53:53,508 --> 00:53:54,591 No, the 3rd. 676 00:53:54,758 --> 00:53:55,800 Sorry, the 3rd. 677 00:53:55,966 --> 00:53:57,258 You're sure? 678 00:53:58,633 --> 00:53:59,883 I don't recall. 679 00:54:00,466 --> 00:54:02,050 Get yourself undressed. 680 00:54:41,716 --> 00:54:42,800 Ready. 681 00:54:58,175 --> 00:54:59,966 Relax. Everything will be fine. 682 00:55:22,633 --> 00:55:24,175 It's all looking good. 683 00:55:24,758 --> 00:55:27,716 Here, you see the sac in the uterus. 684 00:55:30,716 --> 00:55:32,008 Six weeks. 685 00:55:35,966 --> 00:55:37,175 Congratulations. 686 00:55:39,800 --> 00:55:42,050 I'm not at all pleased. 687 00:55:43,216 --> 00:55:45,841 Anyway, I can't leave you like that. 688 00:55:54,966 --> 00:55:56,550 All because of this. 689 00:56:10,175 --> 00:56:12,758 Sorry, it's the only idea I came up with. 690 00:56:19,008 --> 00:56:20,966 What was I ever gonna do with this? 691 00:56:28,091 --> 00:56:30,216 I wanted to write a romcom. 692 00:56:34,425 --> 00:56:36,425 I wanted to write a love story. 693 00:56:52,841 --> 00:56:54,716 What are we gonna do with you? 694 00:56:54,883 --> 00:56:57,550 0 viewers logged on 695 00:57:45,258 --> 00:57:49,050 The woman who chopped her husband's head off got how long? 696 00:57:51,883 --> 00:57:53,091 What are you doing? 697 00:57:53,258 --> 00:57:54,383 Looking at you. 698 00:57:55,008 --> 00:57:56,175 You're beautiful. 699 00:57:57,883 --> 00:57:59,258 How long did she get? 700 00:57:59,425 --> 00:58:00,591 Twenty years. 701 00:58:01,300 --> 00:58:02,258 Por quê? 702 00:58:05,091 --> 00:58:06,341 Tô sentindo... 703 00:58:06,800 --> 00:58:08,466 Tô sentindo o calor aqui. 704 00:58:14,008 --> 00:58:15,216 Ela era maluca? 705 00:58:15,675 --> 00:58:16,925 Pode-se dizer que sim. 706 00:58:17,091 --> 00:58:18,883 Mas clinicamente, não. 707 00:58:19,758 --> 00:58:23,008 Deve ter sido um baita babaca pra ela fazer aquilo. 708 00:58:23,508 --> 00:58:24,925 Ela não é minha cliente. 709 00:58:27,550 --> 00:58:28,758 Tô cansada. 710 00:58:29,550 --> 00:58:31,925 - Sério? - Tô cansada. Preciso... 711 00:58:32,841 --> 00:58:34,008 deitar um pouco. 712 00:58:34,258 --> 00:58:35,716 - Tá com calor? - Sim. 713 00:58:37,050 --> 00:58:40,050 Você precisa cuidar de si, meu amor. 714 00:58:40,216 --> 00:58:44,091 Você vive correndo, consumida pelos papéis, pelas amigas... 715 00:58:44,591 --> 00:58:46,883 - Precisa de um tempo pra você. - Talvez. 716 00:58:47,050 --> 00:58:48,716 - É necessário. - É sim. 717 00:58:50,508 --> 00:58:51,633 Pra nós. 718 00:58:56,216 --> 00:58:58,133 Você não tá errada, mas acho que... 719 00:58:58,300 --> 00:59:01,591 Me faz bem ver minhas amigas. Tava com saudade. 720 00:59:02,966 --> 00:59:07,091 Sobre meus papéis, pensei... acho que... 721 00:59:07,841 --> 00:59:10,216 Na verdade, ter um texto, 722 00:59:10,508 --> 00:59:12,133 ter uma direção... 723 00:59:14,800 --> 00:59:16,591 Me tira de mim mesma, e... 724 00:59:16,758 --> 00:59:18,008 Sim, acho que sim. 725 00:59:18,175 --> 00:59:19,716 - É relaxante. - Não se mexe. 726 00:59:19,883 --> 00:59:21,175 Não se mexe. 727 00:59:22,091 --> 00:59:23,425 Me acalma. 728 00:59:26,341 --> 00:59:28,216 Às vezes a vida é mais... 729 00:59:29,300 --> 00:59:30,758 cansativa, sabe? 730 00:59:32,383 --> 00:59:35,175 Isso me dá estrutura, e... 731 00:59:37,008 --> 00:59:38,008 Porra! 732 00:59:38,800 --> 00:59:41,133 Você me deixa louco. Eu te quero. 733 00:59:41,925 --> 00:59:43,175 Eu te quero. 734 00:59:43,341 --> 00:59:44,425 Você não quer? 735 00:59:45,841 --> 00:59:47,925 Quero sim, mas agora tô... 736 00:59:48,091 --> 00:59:49,258 Você tá cheirosa. 737 00:59:50,008 --> 00:59:51,300 Tá cheirosa. 738 00:59:52,591 --> 00:59:54,050 Me dá sua língua. 739 00:59:54,216 --> 00:59:55,591 Não tô muito... 740 00:59:56,758 --> 00:59:58,050 Me dá. 741 01:00:03,591 --> 01:00:04,591 ... agora. 742 01:00:04,758 --> 01:00:07,008 Tô meio febril. 743 01:00:07,175 --> 01:00:09,216 Só te toco e você já quer. 744 01:00:10,675 --> 01:00:11,966 Bom, né? 745 01:00:12,841 --> 01:00:14,300 - Paul! - Assim? 746 01:00:14,466 --> 01:00:15,841 Agora não. 747 01:00:16,008 --> 01:00:18,383 Agora não? Nunca! 748 01:00:18,550 --> 01:00:19,966 "Tô cansada, não consigo..." 749 01:00:20,133 --> 01:00:21,633 Isso é uma merda! 750 01:00:21,883 --> 01:00:24,425 Parece que você não tá aqui, nunca tá! 751 01:00:26,050 --> 01:00:27,925 Você nunca quer. Sempre eu. 752 01:00:28,091 --> 01:00:30,133 Percebe? Sempre eu. 753 01:00:35,175 --> 01:00:36,633 A gente não é um casal. 754 01:00:38,050 --> 01:00:41,050 Tô sozinho. Isso não é um casal. Não é nada. 755 01:00:41,758 --> 01:00:43,050 Isso só... 756 01:00:44,175 --> 01:00:45,383 É uma merda. 757 01:00:50,425 --> 01:00:52,508 É uma merda. Tô de saco cheio. 758 01:00:58,258 --> 01:00:59,591 Desisto. 759 01:01:06,841 --> 01:01:07,883 Paul... 760 01:01:08,050 --> 01:01:10,050 Que "Paul"? Nada de "Paul". 761 01:01:10,925 --> 01:01:13,133 Não quero mais. 762 01:01:14,466 --> 01:01:16,425 Sem "Paul". "Paul" o caralho. 763 01:01:17,633 --> 01:01:20,300 Para. Não quero mais, Élise. 764 01:01:21,341 --> 01:01:23,008 Um abraço. Só um abraço. 765 01:01:36,050 --> 01:01:38,425 É uma merda. Por que você faz isso? 766 01:01:46,925 --> 01:01:48,300 Não vou demorar. 767 01:01:58,258 --> 01:01:59,508 Vira de costas. 768 01:02:09,758 --> 01:02:10,925 A camisinha. 769 01:02:11,091 --> 01:02:12,258 Espera... 770 01:02:12,425 --> 01:02:15,133 Deixa só entrar um pouco, daí eu coloco, juro. 771 01:02:15,300 --> 01:02:17,466 - Por favor, a camisinha. - Só um pouco. 772 01:02:18,341 --> 01:02:19,425 Relaxa. 773 01:02:19,591 --> 01:02:20,925 Meus ensaios... 774 01:02:23,550 --> 01:02:26,300 - Meus ensaios... - Espera, Élise. Para. 775 01:02:26,841 --> 01:02:28,216 Eles vão entender. 776 01:02:29,383 --> 01:02:31,175 Você não quer um bebê? 777 01:02:34,008 --> 01:02:35,175 Tão bom. 778 01:02:39,133 --> 01:02:40,633 Vou gozar, amor. 779 01:02:40,800 --> 01:02:41,966 Tô tão duro! 780 01:02:42,550 --> 01:02:43,800 Tão bom. 781 01:02:57,008 --> 01:02:58,966 Vamos, Élise, volta. 782 01:02:59,425 --> 01:03:00,550 Vamos! 783 01:03:10,758 --> 01:03:11,758 Com licença, você... 784 01:03:18,966 --> 01:03:20,383 Oi, Nicole, é o Xavier. 785 01:03:20,550 --> 01:03:23,675 Você faltou na aula de novo hoje. Tô decepcionado. 786 01:03:23,966 --> 01:03:27,258 Mais uma falta e teremos que te reprovar. 787 01:03:28,050 --> 01:03:29,925 Então até amanhã, espero. 788 01:04:18,633 --> 01:04:19,883 Você tá na minha casa. 789 01:04:31,800 --> 01:04:33,550 Nicole? É esse seu nome. 790 01:04:33,716 --> 01:04:35,008 Agora lembrei. 791 01:04:36,883 --> 01:04:38,175 Quando acordei, eu... 792 01:04:38,341 --> 01:04:39,925 não sentia meu corpo. 793 01:04:40,675 --> 01:04:42,258 Não vai atender? 794 01:04:44,800 --> 01:04:45,966 Atende! 795 01:04:50,175 --> 01:04:51,466 Alô, é o Xavier. 796 01:04:51,966 --> 01:04:53,258 Número errado. 797 01:04:57,841 --> 01:04:59,133 O que tá fazendo? 798 01:04:59,425 --> 01:05:00,216 Para! 799 01:05:00,383 --> 01:05:01,300 Você está morto. 800 01:05:01,466 --> 01:05:03,091 Você está morto. 801 01:05:03,591 --> 01:05:04,508 Fica longe! 802 01:05:04,675 --> 01:05:06,050 - Que porra é essa? - Você morreu. 803 01:05:06,883 --> 01:05:08,716 Calma, vem aqui. 804 01:05:29,508 --> 01:05:30,550 Espera! 805 01:06:44,425 --> 01:06:45,425 Obrigada. 806 01:06:46,425 --> 01:06:47,675 Tá ouvindo a tempestade? 807 01:06:48,591 --> 01:06:49,883 Tá ouvindo, Brad? 808 01:06:51,133 --> 01:06:52,466 Meninas, tô com medo. 809 01:07:15,716 --> 01:07:17,133 Ruby! 810 01:07:49,716 --> 01:07:51,675 0 espectadores conectados 811 01:08:08,633 --> 01:08:10,758 Eu só queria uma foto bonita. 812 01:08:13,758 --> 01:08:15,716 Ele me fez subir. 813 01:08:16,591 --> 01:08:18,466 Tinha um sofá branco. 814 01:08:19,216 --> 01:08:20,758 Ele veio até mim. 815 01:08:21,175 --> 01:08:23,758 Pra posicionar meu corpo, encontrar a pose. 816 01:08:25,341 --> 01:08:27,383 Pediu pra eu tirar a blusa. 817 01:08:28,591 --> 01:08:29,591 Eu não disse não. 818 01:08:29,758 --> 01:08:32,133 Não me incomodou. Você me conhece. 819 01:08:32,883 --> 01:08:34,300 Eu não sou exatamente... 820 01:08:35,258 --> 01:08:36,591 muito tímida. 821 01:08:36,758 --> 01:08:38,300 Tava tudo bem pra mim. 822 01:08:39,966 --> 01:08:41,925 Vai sair uma ótima foto. 823 01:08:42,550 --> 01:08:44,091 Vai ser eu ali. 824 01:08:45,633 --> 01:08:46,883 Eu tentei... 825 01:08:47,425 --> 01:08:49,050 Tentei relaxar. 826 01:08:51,091 --> 01:08:52,633 Mas não consegui. 827 01:08:52,800 --> 01:08:56,716 Ele encostava o pau em mim toda vez que se aproximava. 828 01:08:58,966 --> 01:09:00,758 Mandou eu fechar os olhos. 829 01:09:02,258 --> 01:09:04,550 Enfiou o dedo na minha boca. 830 01:09:06,133 --> 01:09:07,675 Me pegou de surpresa. 831 01:09:09,550 --> 01:09:11,675 Pediu pra eu abrir mais a boca. 832 01:09:12,966 --> 01:09:14,341 Eu empurrei ele. 833 01:09:15,966 --> 01:09:17,758 Ele começou a ficar bravo. 834 01:09:21,258 --> 01:09:23,383 Tentei fugir dele. 835 01:09:23,800 --> 01:09:25,675 Ele achou que era brincadeira. 836 01:09:26,383 --> 01:09:29,050 Bloqueou a escada, e eu não consegui sair. 837 01:09:29,216 --> 01:09:30,758 Segurou minhas mãos. 838 01:09:31,758 --> 01:09:33,091 E disse... 839 01:09:36,175 --> 01:09:37,591 "Agora a gente transa." 840 01:09:49,508 --> 01:09:50,841 Chegamos. 841 01:10:29,550 --> 01:10:30,800 O que tem aí? 842 01:10:31,508 --> 01:10:32,675 Um cadáver enorme. 843 01:10:32,841 --> 01:10:34,466 - O quê? - Não! 844 01:10:34,633 --> 01:10:37,383 Tô brincando. São só coisas. Ela tá se mudando. 845 01:10:52,550 --> 01:10:54,216 Vai! Continua! 846 01:11:10,175 --> 01:11:11,758 Desculpa, licença. 847 01:11:11,925 --> 01:11:14,800 Pode ajudar? Tá muito pesado. 848 01:11:15,216 --> 01:11:16,300 Obrigada. 849 01:11:30,716 --> 01:11:31,925 4º andar. 850 01:11:38,050 --> 01:11:39,258 Polícia! 851 01:11:44,008 --> 01:11:45,300 Sra. Fernandez! 852 01:11:48,925 --> 01:11:50,466 Polícia, abra a porta! 853 01:12:02,341 --> 01:12:05,008 Isso é loucura. A polícia tá bem ali. 854 01:12:05,175 --> 01:12:06,216 Prenderam a Denise! 855 01:12:10,258 --> 01:12:11,883 Vamos guardar ele até quando? 856 01:12:12,050 --> 01:12:14,466 - Você decide tudo... - Nada disso. 857 01:12:14,633 --> 01:12:16,508 - Ninguém escuta. - Não temos escolha. 858 01:12:16,675 --> 01:12:17,966 Me diz até quando! 859 01:12:18,133 --> 01:12:19,425 Não faço ideia! 860 01:12:19,591 --> 01:12:22,716 Não vou deixar ele aqui na geladeira. 861 01:12:22,883 --> 01:12:24,341 - Não! - Como assim, não? 862 01:12:24,508 --> 01:12:25,883 Não vou deixar ele aqui. 863 01:12:33,425 --> 01:12:36,466 - É loucura. A polícia... - Ninguém sabe que ele tá aqui. 864 01:12:36,633 --> 01:12:37,966 Eles estavam aqui! 865 01:12:38,508 --> 01:12:40,966 Ninguém sabe. Ninguém entra, entendeu? 866 01:12:42,800 --> 01:12:44,383 E agora, o que a gente faz? 867 01:12:51,883 --> 01:12:52,925 Um... 868 01:12:53,341 --> 01:12:54,425 Dois... 869 01:12:54,883 --> 01:12:56,091 Três... 870 01:12:56,508 --> 01:12:57,508 Quatro... 871 01:12:57,675 --> 01:12:58,925 Contando nuvens? 872 01:12:59,925 --> 01:13:02,258 Tentando lembrar com quantos já transei. 873 01:13:02,425 --> 01:13:03,508 Cinco... 874 01:13:06,216 --> 01:13:08,300 A primeira vez foi com 13. 875 01:13:09,800 --> 01:13:11,425 Agora já devo estar com uns... 876 01:13:11,591 --> 01:13:13,050 oitenta... 877 01:13:15,050 --> 01:13:16,175 Oitenta. 878 01:13:28,050 --> 01:13:29,966 - O quê? - As flores. 879 01:13:30,341 --> 01:13:32,133 - O que tem? - Estão mortas. 880 01:13:32,300 --> 01:13:33,633 Eu sei. 881 01:13:34,258 --> 01:13:36,508 A gente disse, é a seca. 882 01:13:44,091 --> 01:13:45,258 Estão mortas. 883 01:13:47,050 --> 01:13:48,466 Tá tudo seco. 884 01:13:51,758 --> 01:13:53,175 Tá tudo seco. 885 01:14:00,966 --> 01:14:02,091 Tá gostoso. 886 01:14:02,258 --> 01:14:03,841 Tá gostoso mesmo. 887 01:14:04,925 --> 01:14:06,008 Tá fresquinho! 888 01:14:06,175 --> 01:14:07,716 Sim, fresquinho por baixo. 889 01:14:07,883 --> 01:14:08,633 Tá fresquinho! 890 01:14:08,800 --> 01:14:10,341 Bem fresco. Adorei. 891 01:14:32,800 --> 01:14:33,841 Essas são... 892 01:14:34,008 --> 01:14:35,341 suas mãos. 893 01:14:35,883 --> 01:14:37,258 São meus seios. 894 01:14:38,925 --> 01:14:40,466 Essa é minha barriga. 895 01:14:40,633 --> 01:14:42,383 Sua barriguinha. 896 01:14:42,966 --> 01:14:44,966 Vamos ver sua barriguinha. 897 01:14:45,216 --> 01:14:46,883 Sua barriguinha linda. 898 01:14:47,841 --> 01:14:49,633 São suas mãos. 899 01:14:50,841 --> 01:14:52,466 São suas unhas. 900 01:14:52,883 --> 01:14:54,091 São postiças. 901 01:14:54,258 --> 01:14:55,466 Esse é o seu nariz. 902 01:14:56,966 --> 01:14:57,966 Esse é... 903 01:14:58,425 --> 01:14:59,966 seu rosto lindo. 904 01:15:26,383 --> 01:15:28,216 - Tá doendo? - O quê? 905 01:15:28,841 --> 01:15:30,091 Seus dodóis. 906 01:15:30,258 --> 01:15:31,258 Sim. 907 01:16:09,216 --> 01:16:12,300 Quanto mais avança, menos precisa fica, Nicole. 908 01:16:12,466 --> 01:16:14,633 A personagem tem que se manter focada. 909 01:16:14,800 --> 01:16:16,925 Não entendemos as motivações dela. 910 01:16:17,091 --> 01:16:20,258 Sim, eu entendi tudo errado. Eu não sei. 911 01:16:20,425 --> 01:16:23,258 Melhor sua ideia errada que a certa de outro. 912 01:16:23,425 --> 01:16:25,008 Como quase disse Stendhal. 913 01:16:25,175 --> 01:16:28,508 Mas por favor, pare de se esconder atrás de autores mortos, 914 01:16:28,675 --> 01:16:30,716 e escreva seguindo meus conselhos. 915 01:16:30,883 --> 01:16:32,216 Sim, eu tô confusa. 916 01:16:32,383 --> 01:16:35,175 Fiquei pensando: o que a garota quer? 917 01:16:35,341 --> 01:16:36,675 Não é uma boa pergunta? 918 01:16:36,841 --> 01:16:40,216 Pensei em como ela poderia se apaixonar por alguém que nem conhece. 919 01:16:40,383 --> 01:16:42,341 Eu gostei disso. Me intriga. 920 01:16:42,508 --> 01:16:44,300 Mas ela carece de mistério. 921 01:16:44,466 --> 01:16:45,716 Ela é irritante. 922 01:16:46,050 --> 01:16:47,341 - Cala a boca! - O quê? 923 01:16:47,508 --> 01:16:50,133 Desculpa, tava falando com meu cachorro. 924 01:16:50,425 --> 01:16:51,925 O mistério... 925 01:16:52,633 --> 01:16:55,175 O mistério de uma mulher não é escolha. 926 01:16:55,341 --> 01:16:56,675 É punição. 927 01:16:57,175 --> 01:17:00,175 Pra resumir: faltou dedicação da autora. 928 01:17:00,341 --> 01:17:03,925 Você vai precisar demonstrar mais imaginação. 929 01:17:11,008 --> 01:17:12,925 Desculpa, não entendi. 930 01:17:13,466 --> 01:17:14,841 Sua casa é fofa. 931 01:17:15,258 --> 01:17:17,508 - Cala a boca. - Tá meio bagunçada. 932 01:17:17,675 --> 01:17:19,675 - Vai embora! - O quê? 933 01:17:21,841 --> 01:17:24,216 Aulas noturnas são puxadas, Nicole... 934 01:17:24,800 --> 01:17:26,216 O que você tá fazendo aqui? 935 01:17:26,383 --> 01:17:27,216 Tava entediado. 936 01:17:27,383 --> 01:17:29,216 Você precisa se fortalecer. 937 01:17:32,841 --> 01:17:36,133 Tem muitos caras como eu lá onde moro. 938 01:17:39,925 --> 01:17:41,425 - Vem? - Não. 939 01:17:46,300 --> 01:17:48,341 Se você me vê, eu existo pra você. 940 01:17:49,966 --> 01:17:51,008 Vem. 941 01:17:51,175 --> 01:17:52,258 Tô com fome. 942 01:17:52,800 --> 01:17:53,758 Merda! 943 01:18:01,633 --> 01:18:03,133 Brad, não! Solta isso! 944 01:18:03,925 --> 01:18:05,425 Ele pegou o dedo dele! 945 01:18:07,050 --> 01:18:08,133 Vem cá. 946 01:18:28,591 --> 01:18:29,883 A gente tava no andar de cima. 947 01:18:30,800 --> 01:18:32,550 Ela me empurrou daqui. 948 01:18:44,258 --> 01:18:45,216 Nicole! 949 01:18:45,383 --> 01:18:46,300 Robert? 950 01:18:46,716 --> 01:18:48,883 Que diabos você tá fazendo aqui? 951 01:18:49,550 --> 01:18:50,466 Você também morreu? 952 01:18:51,300 --> 01:18:53,633 - Tem uma mina aqui! - O quê? Sério? 953 01:18:54,091 --> 01:18:54,925 Ela morreu? 954 01:18:55,091 --> 01:18:56,800 - Boa noite! - Quem é você? 955 01:18:58,800 --> 01:19:00,550 A Nicole mora em frente. 956 01:19:01,133 --> 01:19:02,716 Só ela consegue ver a gente. 957 01:19:04,591 --> 01:19:06,675 Como a gente sai dessa? 958 01:19:09,216 --> 01:19:11,675 - A gente morreu. - Não, não devia estar aqui. 959 01:19:11,841 --> 01:19:13,591 - Eu também não! 960 01:19:13,758 --> 01:19:16,216 Preciso falar com a Denise. Vou atravessar você. 961 01:19:17,341 --> 01:19:18,716 Preciso falar com ela. 962 01:19:18,966 --> 01:19:21,133 Quer dizer que temos que falar com as vítimas. 963 01:19:21,300 --> 01:19:23,716 As vítimas somos nós, porra! Nós! 964 01:19:23,883 --> 01:19:25,425 Eu não agredi ninguém. 965 01:19:25,591 --> 01:19:28,633 Parece que você tá aqui porque machucou alguém. 966 01:19:28,800 --> 01:19:30,550 Peraí, "machucar" como? 967 01:19:31,008 --> 01:19:34,466 Eu era quem sofria. As minas riam de mim a vida toda. 968 01:19:34,633 --> 01:19:38,175 A gente tem que assombrar elas até o último dia! 969 01:19:38,925 --> 01:19:42,216 Pra nós, é o único jeito de ter justiça. 970 01:19:42,383 --> 01:19:43,841 Justiça! 971 01:19:46,175 --> 01:19:48,383 Se eu morri, ela também tem que morrer! 972 01:19:48,550 --> 01:19:50,133 Justiça! Justiça! 973 01:19:59,841 --> 01:20:01,675 Escutem agora. Silêncio! 974 01:20:02,550 --> 01:20:03,925 Quem aqui... 975 01:20:05,633 --> 01:20:08,633 bateu, atacou ou... 976 01:20:08,841 --> 01:20:10,133 estuprou alguém? 977 01:20:10,300 --> 01:20:11,258 Eu, não. 978 01:20:12,508 --> 01:20:13,675 Nunca na vida. 979 01:20:13,841 --> 01:20:15,383 Eu não estuprei ninguém! 980 01:20:45,425 --> 01:20:46,800 Então ela não disse não? 981 01:20:48,466 --> 01:20:50,008 Disse, mas no começo. 982 01:20:52,258 --> 01:20:53,633 Começo do estupro? 983 01:20:53,800 --> 01:20:55,591 Não foi estupro! 984 01:20:56,466 --> 01:20:58,091 Não foi estupro! 985 01:20:58,425 --> 01:20:59,925 Sua amiga tava querendo. 986 01:21:00,091 --> 01:21:01,425 Ela disse! 987 01:21:02,133 --> 01:21:03,008 Ela queria. 988 01:21:03,175 --> 01:21:05,258 Foi na minha casa, tirou a roupa... 989 01:21:05,425 --> 01:21:08,591 Ficava me provocando a noite toda, na varanda... 990 01:21:09,425 --> 01:21:10,841 Ela tava querendo. 991 01:21:11,008 --> 01:21:12,466 Ela disse! 992 01:21:16,050 --> 01:21:18,550 Tô falando com as paredes. De qualquer forma... 993 01:21:19,258 --> 01:21:20,800 A gente tá aqui pra se vingar. 994 01:21:22,883 --> 01:21:24,800 Ela é o monstro! 995 01:21:26,175 --> 01:21:28,175 Vamos evaporar se continuar assim. 996 01:21:32,550 --> 01:21:33,633 Enfim. 997 01:21:34,175 --> 01:21:37,466 Quando você não disse nada da outra vez, eu achei... 998 01:21:37,716 --> 01:21:40,758 Tem certeza? Não vai se arrepender? 999 01:21:40,925 --> 01:21:43,091 Sempre tive certeza, na real. 1000 01:21:44,675 --> 01:21:46,466 Tá bem? Não parece. 1001 01:21:46,633 --> 01:21:47,841 Tá tudo uma merda. 1002 01:21:48,425 --> 01:21:50,216 Quer dizer... é isso. 1003 01:21:51,341 --> 01:21:53,175 Ressaca, Paul... 1004 01:21:54,550 --> 01:21:56,175 O corpo no armário. 1005 01:22:01,675 --> 01:22:03,466 Você tem vários diplomas. 1006 01:22:04,425 --> 01:22:07,050 Digo, meu maior feito são meus filhos. 1007 01:22:12,883 --> 01:22:14,508 Assina aqui embaixo. 1008 01:22:14,675 --> 01:22:17,258 E tome isso na minha frente. 1009 01:22:19,091 --> 01:22:21,258 Nada acontece antes do segundo comprimido. 1010 01:22:22,091 --> 01:22:24,925 Tome em 48 horas para a expulsão. 1011 01:22:25,216 --> 01:22:29,383 Depois disso, nada de penetração de nenhum tipo. 1012 01:22:29,550 --> 01:22:31,258 Por pelo menos duas semanas. 1013 01:22:31,633 --> 01:22:33,800 Incluindo absorventes internos e água. 1014 01:22:35,216 --> 01:22:36,800 Basicamente, paz e descanso. 1015 01:23:07,758 --> 01:23:08,841 Não tem mais ninguém. 1016 01:23:09,008 --> 01:23:12,550 Olha, Ruby, tenho audiência amanhã, é uma viagem longa... 1017 01:23:12,716 --> 01:23:16,341 Espero por ela ou não? Tô ficando maluco aqui. Não entendo. 1018 01:23:16,758 --> 01:23:19,175 A Élise tá com você? Me passa pra ela. 1019 01:23:19,675 --> 01:23:20,841 Me passa pra ela! 1020 01:23:21,425 --> 01:23:25,008 Olha, eu não sei onde ela tá. Não, desculpa, ela tá dormindo. 1021 01:23:25,175 --> 01:23:28,008 Ela não tá bem. Eu digo que você ligou. 1022 01:23:28,175 --> 01:23:29,008 Serve assim? 1023 01:23:29,175 --> 01:23:31,841 - O que ela tem? - Hormônios e tal... 1024 01:23:32,008 --> 01:23:33,508 Quê? Ele não sabe. 1025 01:23:33,675 --> 01:23:34,966 Que hormônios? 1026 01:23:35,133 --> 01:23:36,716 - O quê? - Ele não sabe! 1027 01:23:37,050 --> 01:23:38,133 Olha... 1028 01:23:38,883 --> 01:23:40,341 Essa vai ficar boa no corte. 1029 01:23:40,550 --> 01:23:42,633 Nada, desculpa. Ela tá menstruada. 1030 01:23:50,633 --> 01:23:52,466 - Dinheiro ou cartão? - Cartão. 1031 01:23:52,633 --> 01:23:54,633 - Eu pago. - Não, é por minha conta. 1032 01:23:54,800 --> 01:23:57,300 - Eu pago. Posso pagar. - Não, fui eu quem... 1033 01:23:57,466 --> 01:23:58,550 Então deixa comigo. 1034 01:23:58,716 --> 01:23:59,758 Não, mas... 1035 01:23:59,925 --> 01:24:01,966 Dinheiro! Temos que pagar em dinheiro. 1036 01:24:02,133 --> 01:24:03,383 Com certeza. 1037 01:24:04,341 --> 01:24:06,633 Você se importa se for em dinheiro? 1038 01:24:06,800 --> 01:24:07,925 Tanto faz. 1039 01:24:08,216 --> 01:24:10,091 235,76 euros. 1040 01:24:10,591 --> 01:24:11,591 Na próxima eu pago. 1041 01:24:11,758 --> 01:24:13,175 Eu te conheço, não conheço? 1042 01:24:14,591 --> 01:24:16,258 De onde eu te conheço? 1043 01:24:17,633 --> 01:24:18,925 Ah, já sei... 1044 01:24:21,133 --> 01:24:22,716 As garotas de hoje em dia. 1045 01:24:23,966 --> 01:24:25,550 Do que você gosta? 1046 01:24:25,841 --> 01:24:26,966 Como assim? 1047 01:24:27,133 --> 01:24:28,883 De caras? De garotas? 1048 01:24:29,300 --> 01:24:31,300 Tá louco? Caras, quer dizer, garotas. 1049 01:24:31,466 --> 01:24:32,841 - Você disse caras! - Não. 1050 01:24:33,008 --> 01:24:34,508 Você disse caras. 1051 01:24:34,675 --> 01:24:37,133 E daí? Se um cara te atrai, beleza! 1052 01:24:37,300 --> 01:24:39,133 Ok, vamos com garotas. 1053 01:24:39,508 --> 01:24:42,008 Você sabe fazer uma garota gozar? 1054 01:24:42,175 --> 01:24:44,841 Sabe o que fazer com ela? 1055 01:24:45,008 --> 01:24:47,716 Claro que sei, sua vagabundinha... 1056 01:24:49,091 --> 01:24:51,383 Talvez comece olhando pra ela. 1057 01:24:51,550 --> 01:24:52,883 Olha bem. 1058 01:24:54,216 --> 01:24:56,550 E lembra que os caras são por fora. 1059 01:24:56,716 --> 01:24:57,925 E a mulher? 1060 01:24:58,091 --> 01:24:59,591 Por dentro, isso mesmo. 1061 01:25:00,008 --> 01:25:03,008 Tipo um templo sagrado, uma caverna. 1062 01:25:03,216 --> 01:25:05,758 Ou melhor, imagina uma casa. 1063 01:25:05,925 --> 01:25:09,091 Uma mulher não quer um cara invadindo a casa dela, 1064 01:25:09,258 --> 01:25:10,841 entrando sem ser chamado. 1065 01:25:11,008 --> 01:25:14,133 Ela não quer ele entrando com a bota suja, entendeu? 1066 01:25:14,300 --> 01:25:15,341 Nem pensar. 1067 01:25:15,508 --> 01:25:18,258 Ou arrombando a porta. O sexo da mulher é... 1068 01:25:18,550 --> 01:25:21,091 É um convite, não uma invasão. Tem que estar pronta. 1069 01:25:21,258 --> 01:25:23,216 Você toca a campainha antes. 1070 01:25:23,383 --> 01:25:25,925 Você pergunta, se oferece, espera ser recebido. 1071 01:25:26,300 --> 01:25:30,425 Aí sim, talvez comece, com a polpa dos dedos, acariciando ao redor do clitóris... 1072 01:25:30,591 --> 01:25:33,508 Mas com cuidado, é sensível. Sabe quantas terminações tem? 1073 01:25:33,675 --> 01:25:36,591 10 mil terminações nervosas no clitóris! 1074 01:25:37,716 --> 01:25:38,675 É sensível, vai com calma. 1075 01:25:38,841 --> 01:25:40,175 Você checa antes, entendeu? 1076 01:25:58,966 --> 01:26:00,216 Pro cesto! 1077 01:26:00,675 --> 01:26:02,300 Brad, vem cá. 1078 01:26:04,050 --> 01:26:05,050 Entra logo. 1079 01:26:05,216 --> 01:26:06,550 Onde a gente põe ele? 1080 01:26:07,133 --> 01:26:08,175 Na banheira. 1081 01:26:09,716 --> 01:26:11,425 A serra! A serra elétrica! 1082 01:27:31,841 --> 01:27:32,883 Continua. 1083 01:27:33,050 --> 01:27:35,341 - Posso pegar uma água? - Água? 1084 01:27:35,508 --> 01:27:36,758 Água, sem problema. 1085 01:27:36,925 --> 01:27:37,966 Vai lá, amor, mais uma vez! 1086 01:27:38,133 --> 01:27:39,175 Já volto. 1087 01:27:55,300 --> 01:27:56,633 Que barulho é esse? 1088 01:27:57,841 --> 01:28:00,091 É uma mulher abortando. Cai fora! 1089 01:28:24,633 --> 01:28:26,800 - Nicole? Tá bem? - Paul! 1090 01:28:27,091 --> 01:28:29,008 Você tá vivo? Morto? Vivo? 1091 01:28:29,175 --> 01:28:31,091 Não, não tô morto. Por quê? 1092 01:28:31,258 --> 01:28:33,008 Ela disse que eu tava morto? 1093 01:28:33,550 --> 01:28:35,675 Fico meio morto quando ela não tá perto. 1094 01:28:35,841 --> 01:28:37,133 Me sinto péssimo, tão sozinho. 1095 01:28:37,300 --> 01:28:39,425 - E aí, Paul, tudo certo? - Oi, Ruby. 1096 01:28:41,091 --> 01:28:42,300 Como você tá, querida? 1097 01:28:42,841 --> 01:28:44,050 Tudo bem? 1098 01:28:44,383 --> 01:28:47,758 - Onde você vai? Deixa que eu levo. - Tô com pressa. Deixa comigo. 1099 01:28:48,633 --> 01:28:49,716 Você tá bem? 1100 01:28:49,716 --> 01:28:50,800 Você tá bem mesmo? 1101 01:28:49,883 --> 01:28:51,966 Fiquei ligando, você não atendeu. 1102 01:28:52,133 --> 01:28:53,341 Desculpa. 1103 01:28:53,508 --> 01:28:55,508 Élise, olha pra mim, por favor. 1104 01:28:57,425 --> 01:28:58,716 Eu abortei. 1105 01:28:59,758 --> 01:29:01,466 - O quê? - Eu tava grávida. 1106 01:29:01,925 --> 01:29:04,175 - Pronto. - Por que você fez isso? 1107 01:29:07,008 --> 01:29:08,966 Por que caralhos você fez isso? 1108 01:29:09,383 --> 01:29:10,841 Isso é um pesadelo! 1109 01:29:11,466 --> 01:29:15,216 Viajo mil quilômetros pra te buscar e você joga isso em mim. 1110 01:29:15,383 --> 01:29:16,633 Ei, Nicole! 1111 01:29:16,800 --> 01:29:18,216 Vem aqui. 1112 01:29:18,383 --> 01:29:19,758 Vem ver a gente. 1113 01:29:21,133 --> 01:29:23,216 - A gente teve uma ideia. - Senhora, com licença! 1114 01:29:23,383 --> 01:29:24,758 Cai fora! 1115 01:29:25,175 --> 01:29:26,633 Você tá maluca? Que foi? 1116 01:29:26,800 --> 01:29:28,591 - Viu aquele cara? - Claro. 1117 01:29:28,800 --> 01:29:29,966 Corre! 1118 01:29:30,425 --> 01:29:31,758 - Por quê? - Depois! 1119 01:29:45,300 --> 01:29:46,716 O que você tá fazendo? 1120 01:29:47,841 --> 01:29:50,091 Tudo certo. A gente despistou eles. 1121 01:29:59,175 --> 01:30:00,383 Jessica? 1122 01:30:00,966 --> 01:30:02,383 De onde veio o barco? 1123 01:30:02,925 --> 01:30:04,591 É de um cliente fixo. 1124 01:30:04,758 --> 01:30:06,383 Ele me empresta sempre que quero. 1125 01:30:06,841 --> 01:30:09,591 Tem o nome da filha dele, que se matou aos 17. 1126 01:30:18,383 --> 01:30:19,466 Me espera. 1127 01:30:20,633 --> 01:30:21,716 - Sai daqui! - Não. 1128 01:30:21,883 --> 01:30:23,383 Eu não vou a lugar nenhum. 1129 01:30:23,925 --> 01:30:25,841 Me ajuda. Cuidado pra não cair. 1130 01:30:26,008 --> 01:30:27,383 A gente precisa conversar. 1131 01:30:28,258 --> 01:30:29,758 Aqui, deixa eu te ajudar. Para! 1132 01:30:29,925 --> 01:30:31,341 Para de fugir! 1133 01:30:32,508 --> 01:30:33,925 Vem aqui! Para de correr. 1134 01:30:34,091 --> 01:30:37,133 Cansei de te procurar, correr atrás de você. Anda! 1135 01:30:37,300 --> 01:30:40,216 Não seja tão teimosa e infantil! Não entendo. 1136 01:30:40,383 --> 01:30:42,341 Você tá louca ou sou eu... 1137 01:30:42,508 --> 01:30:44,175 Tô confuso. Odeio insistir... 1138 01:30:44,341 --> 01:30:45,633 Teimosa, é? 1139 01:30:46,383 --> 01:30:48,675 Achei que eu era "indecisa". 1140 01:30:49,383 --> 01:30:51,800 Escuta bem, só vou dizer uma vez. 1141 01:30:52,216 --> 01:30:54,175 Você é burro de achar que sua mulher é sua. 1142 01:30:54,341 --> 01:30:56,883 Você é burro de achar que um bebê ia me fazer feliz. 1143 01:30:57,050 --> 01:30:58,925 Você é burro. Quer que eu diga mais o quê? 1144 01:30:59,091 --> 01:31:01,258 Você é burro de achar que eu gozo sempre 1145 01:31:01,425 --> 01:31:05,508 quando eu só tô esperando você goza pra me deixar em paz! 1146 01:31:09,008 --> 01:31:12,216 Quantas vezes te xingo na sua scooter só pra você não ouvir 1147 01:31:12,383 --> 01:31:16,216 porque tenho medo de você emburrar, me atacar ou me encher o saco! 1148 01:31:18,050 --> 01:31:19,633 Por que nunca tô com vontade? 1149 01:31:19,800 --> 01:31:20,966 Adivinha! 1150 01:31:21,133 --> 01:31:23,716 Você nunca me dá tempo de ter vontade! 1151 01:31:27,758 --> 01:31:30,716 Tô tão estressada que fico peidando por sua causa. 1152 01:31:33,841 --> 01:31:35,008 Não entendo. 1153 01:31:35,175 --> 01:31:36,341 Ô, mano. 1154 01:31:36,841 --> 01:31:38,550 Vou morrer. Não entendo nada. 1155 01:31:38,716 --> 01:31:40,258 Para de forçar ela a te querer. 1156 01:31:40,425 --> 01:31:42,216 Eu não forço. Ela é minha esposa. 1157 01:31:42,383 --> 01:31:45,133 E ela diz coisas que eu simplesmente não entendo. 1158 01:31:45,300 --> 01:31:47,008 Ela disse que eu faço ela peidar. 1159 01:31:47,175 --> 01:31:48,966 Ela foge num barco. 1160 01:31:49,133 --> 01:31:50,216 Então vai com ela! 1161 01:31:50,383 --> 01:31:52,175 Amor, não vai. Tô te implorando. 1162 01:31:52,341 --> 01:31:54,341 - Amor, eu te amo. - Me deixa em paz! 1163 01:31:55,258 --> 01:31:57,341 - Pula! - Não consigo, tô com medo. 1164 01:31:57,508 --> 01:31:58,508 Ruby, rápido! 1165 01:31:58,675 --> 01:31:59,841 Vai logo! 1166 01:33:54,675 --> 01:33:57,383 Tinha algo no ar aquela noite. 1167 01:34:03,425 --> 01:34:05,383 Não éramos os únicos. 1168 01:34:10,133 --> 01:34:12,550 Finalmente, a tempestade caiu. 1169 01:34:16,716 --> 01:34:18,383 A chuva estava quente. 1170 01:34:22,758 --> 01:34:25,133 Ela tinha medo deles continuarem assombrando. 1171 01:34:28,800 --> 01:34:30,258 Nicole, vem? 1172 01:34:38,925 --> 01:34:41,425 - Vai embora! - Onde você foi, Nicole? 1173 01:34:41,758 --> 01:34:44,133 - Onde foi parar? - Deixa a gente em paz. 1174 01:34:46,133 --> 01:34:47,883 Você queria se livrar de mim? 1175 01:34:48,050 --> 01:34:50,133 Achei que talvez você já tivesse ido. 1176 01:34:50,300 --> 01:34:51,425 Por quê? 1177 01:34:52,675 --> 01:34:53,716 Por quê? 1178 01:34:53,883 --> 01:34:55,425 Você não me ama mais? 1179 01:34:58,675 --> 01:35:00,091 Fui tão idiota. 1180 01:35:00,258 --> 01:35:04,008 Nem sei como consegui me apaixonar por você, sem te conhecer. 1181 01:35:04,175 --> 01:35:06,425 Imaginar você de longe já bastava. 1182 01:35:11,758 --> 01:35:13,800 Você destruiu minha amiga. 1183 01:35:14,091 --> 01:35:15,800 E ainda chama a gente de monstros? 1184 01:35:19,008 --> 01:35:20,800 Você não se conteve. 1185 01:35:21,633 --> 01:35:22,966 Pelo seu prazer. 1186 01:35:23,133 --> 01:35:25,925 A gente não teve escolha. Você teve, não teve? 1187 01:35:26,091 --> 01:35:28,550 Quer saber? Agora eu vou escrever. 1188 01:35:28,716 --> 01:35:30,758 A verdade sobre você e seus amigos. 1189 01:35:30,925 --> 01:35:32,591 Vou pro meu terraço escrever. 1190 01:35:32,758 --> 01:35:33,758 Escrever o quê? 1191 01:35:33,925 --> 01:35:35,758 Vai escrever o quê? 1192 01:35:35,925 --> 01:35:37,258 Seu romancezinho de mulher? 1193 01:35:37,425 --> 01:35:39,841 Escreve. Ninguém dá a mínima! 1194 01:35:41,216 --> 01:35:43,841 Vou embora, cansei disso tudo. 1195 01:35:44,425 --> 01:35:47,591 É uma merda ficar te assombrando. Não quero mais isso. 1196 01:35:47,758 --> 01:35:49,425 Não quero mais ficar aqui! 1197 01:35:53,466 --> 01:35:54,716 Então é agora. 1198 01:35:57,050 --> 01:35:58,300 Fala. 1199 01:35:58,925 --> 01:36:00,425 Só quero que você diga. 1200 01:36:00,591 --> 01:36:02,425 O quê, aqui e agora? 1201 01:36:05,508 --> 01:36:07,383 Pra eu ver com meus próprios olhos. 1202 01:36:07,925 --> 01:36:09,008 Agora. 1203 01:36:15,008 --> 01:36:16,216 Tô com medo. 1204 01:36:17,508 --> 01:36:18,633 Eu entendo. 1205 01:36:19,383 --> 01:36:20,508 Assusta mesmo. 1206 01:36:39,675 --> 01:36:40,883 É verdade. 1207 01:36:45,841 --> 01:36:47,300 Eu estuprei sua amiga. 1208 01:37:06,091 --> 01:37:07,925 Pouco antes de sumir, 1209 01:37:08,091 --> 01:37:09,383 ele disse a verdade. 1210 01:37:10,675 --> 01:37:12,300 "Eu estuprei sua amiga." 1211 01:37:28,258 --> 01:37:29,341 Desculpa. 1212 01:37:29,675 --> 01:37:30,716 Eu li. 1213 01:37:30,883 --> 01:37:32,091 Me desculpa. 1214 01:37:36,508 --> 01:37:37,883 Tá muito bom. 1215 01:37:38,841 --> 01:37:40,800 Tá muito bom o que você escreveu. 1216 01:37:42,675 --> 01:37:45,425 Principalmente o final, com as despedidas. 1217 01:37:47,050 --> 01:37:48,341 Tá lindo. 1218 01:37:51,008 --> 01:37:53,383 Elas andaram muito aquela noite. 1219 01:37:56,591 --> 01:37:58,383 O vento tinha aumentado. 1220 01:38:00,216 --> 01:38:01,508 Elas respiraram. 1221 01:38:03,716 --> 01:38:06,425 Ninguém sabe quem sorriu primeiro. 1222 01:38:06,966 --> 01:38:10,925 Mas todas sentiram algo a mais no coração. 1223 01:38:12,675 --> 01:38:14,133 Como uma esperança nova. 1224 01:38:15,300 --> 01:38:17,258 Imaginando-se livres. 76023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.