All language subtitles for Le. Quart. D. Heure. Americain. 1982. 1080p. BluRay. FLAC. x264-ZiGZAG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,791 --> 00:00:26,166
This is Bonnie. Hello.
2
00:00:26,250 --> 00:00:29,666
We're on the roads of Val-de-Marne
on this beautiful summer day,
3
00:00:29,750 --> 00:00:32,625
and we've been following a black R5
4
00:00:32,708 --> 00:00:34,625
with a bumper sticker of the station.
5
00:00:34,708 --> 00:00:36,916
And now the gentleman is stopping.
6
00:00:37,000 --> 00:00:39,708
He's getting out of his car
and coming towards us.
7
00:00:53,583 --> 00:00:54,583
Give it.
8
00:00:55,333 --> 00:00:57,125
- An envelope.
- Yes.
9
00:01:01,291 --> 00:01:02,375
Oh wow!
10
00:01:03,250 --> 00:01:06,000
That's unbelievable!
11
00:01:06,083 --> 00:01:08,666
- Thank you, Radio 1.
- Have a nice day.
12
00:01:15,625 --> 00:01:16,625
Thanks a lot!
13
00:01:16,708 --> 00:01:17,916
Goodbye.
14
00:01:34,291 --> 00:01:35,666
I have my permit.
15
00:01:35,750 --> 00:01:37,708
The passenger seat stresses me out.
16
00:01:38,333 --> 00:01:40,666
What stresses you out
is a woman driving.
17
00:01:42,000 --> 00:01:44,541
You've got outdated ideas.
Get rid of them, man.
18
00:01:44,625 --> 00:01:46,291
Don't complain about old ideas.
19
00:01:46,791 --> 00:01:48,625
You've got a job thanks to your ass.
20
00:01:49,416 --> 00:01:50,416
What?
21
00:01:51,541 --> 00:01:53,958
I have my job
because you're sleeping with me?
22
00:01:54,041 --> 00:01:56,125
You piss me off. Nobody will keep you.
23
00:01:58,333 --> 00:02:00,458
Many women would love to be
in your shoes.
24
00:02:00,541 --> 00:02:02,875
Miss, want to be on the radio?
25
00:02:02,958 --> 00:02:04,458
This gentlemen is available.
26
00:02:04,541 --> 00:02:07,333
He's not good in bed,
but your future's guaranteed.
27
00:02:07,416 --> 00:02:09,208
What should I say? Is it a contest?
28
00:02:10,666 --> 00:02:11,958
Jerk!
29
00:02:45,125 --> 00:02:47,958
Highway 186 between Versailles
and Choisy-le-Roi
30
00:02:48,041 --> 00:02:50,291
is full of romantic and fanciful stories
31
00:02:50,375 --> 00:02:54,375
because it's the road Louis XV took
to go to Choisy castle
32
00:02:54,458 --> 00:02:56,083
where Madame Pompadour lived.
33
00:02:57,583 --> 00:03:02,041
We're slowly making our way
to the square with the same name.
34
00:03:02,791 --> 00:03:07,958
We're now following
a Peugeot station wagon, 1163EC94.
35
00:03:08,041 --> 00:03:10,583
I hope this gentleman has his radio on.
36
00:03:11,208 --> 00:03:13,208
Apparently nothing's happening.
37
00:03:13,291 --> 00:03:16,958
Bonnie, repeat the number.
Even I didn't understand.
38
00:03:17,041 --> 00:03:20,125
Thank you, Patrice.
I was about to do that.
39
00:03:20,208 --> 00:03:26,000
To the gentleman driving a station wagon
license plate number 1163EC94,
40
00:03:26,083 --> 00:03:28,583
if you hear us, pull over
41
00:03:28,666 --> 00:03:30,416
or you'll miss out on happiness.
42
00:03:46,208 --> 00:03:47,750
I think he heard us
43
00:03:47,833 --> 00:03:50,041
because he finally stopped.
44
00:03:50,583 --> 00:03:52,000
He'll surely move quickly.
45
00:03:54,958 --> 00:03:58,375
No. Apparently he has a small problem.
46
00:03:59,000 --> 00:04:00,083
Yes, that must be it.
47
00:04:00,166 --> 00:04:03,625
He must have problems
with his seat belt.
48
00:04:03,708 --> 00:04:06,375
It's crazy how many drivers,
overcome with emotion,
49
00:04:06,458 --> 00:04:09,375
get tangled up in their seat belts
and can't get out.
50
00:04:09,458 --> 00:04:12,125
Bonnie's rushing out of the car,
following her heart.
51
00:04:12,208 --> 00:04:14,583
She's rushing towards the man
still in his car.
52
00:04:14,666 --> 00:04:17,041
Maybe he doesn't know
he could win the big prize
53
00:04:17,125 --> 00:04:19,958
of 10,000 francs. There he is.
54
00:04:20,041 --> 00:04:22,791
Bonnie's on the job.
She'll give him a helping hand.
55
00:04:22,875 --> 00:04:23,833
Nothing's broken?
56
00:04:23,916 --> 00:04:26,416
Our listener's appeared,
but it's not over yet.
57
00:04:26,500 --> 00:04:29,041
He seems in shock and barely reacting.
58
00:04:29,125 --> 00:04:31,125
Go on, sir.
59
00:04:31,208 --> 00:04:33,125
Unbuckle and run towards a fortune.
60
00:04:34,166 --> 00:04:37,000
Bonnie has him by the hand,
and they're running.
61
00:04:37,083 --> 00:04:40,750
My God. He just slipped.
He almost fell and hurt himself.
62
00:04:40,833 --> 00:04:44,541
It's an astonishing spectacle
to see a listener
63
00:04:44,625 --> 00:04:46,708
run towards luck.
64
00:04:46,791 --> 00:04:49,166
What's your name, sir?
65
00:04:49,250 --> 00:04:51,125
Perlin, Ferdinand Perlin.
66
00:04:51,208 --> 00:04:53,416
We had trouble getting you, didn't we?
67
00:04:54,541 --> 00:04:56,625
I'm not often lucky, so obviously
68
00:04:56,708 --> 00:04:58,041
I'm not used to it.
69
00:04:58,125 --> 00:04:59,750
You're making up for it.
70
00:04:59,833 --> 00:05:03,041
- We'll choose an envelope.
- Yes.
71
00:05:03,125 --> 00:05:04,583
- The middle one.
- That one?
72
00:05:04,666 --> 00:05:06,833
We'll count the money. Watch it.
73
00:05:06,916 --> 00:05:09,125
Ten, 20, 30, 40, 50...
74
00:05:09,208 --> 00:05:11,333
Sixty francs. That's great!
75
00:05:11,416 --> 00:05:14,416
And that's something.
What do you think, Ferdinand?
76
00:05:15,166 --> 00:05:18,000
I'm in shock. Thank you, Radio 1.
77
00:05:18,083 --> 00:05:19,458
Sixty francs isn't bad,
78
00:05:19,541 --> 00:05:21,750
because I've got about 5,000 in repairs.
79
00:05:21,833 --> 00:05:23,833
Dear friends, it's also great
80
00:05:23,916 --> 00:05:25,875
driving in Val-de-Marne. Watch out
81
00:05:25,958 --> 00:05:28,458
because maybe luck is following you.
82
00:05:28,541 --> 00:05:31,625
Get in. We're leaving.
I hope you'll be okay.
83
00:05:32,333 --> 00:05:34,000
Don't worry about me.
84
00:05:34,083 --> 00:05:35,916
We can't just leave him!
85
00:05:36,000 --> 00:05:37,166
Get in or walk.
86
00:05:37,250 --> 00:05:40,708
No, Patrice.
I didn't mean what I said earlier.
87
00:05:40,791 --> 00:05:43,166
- We can't leave him like this.
- We have no time.
88
00:05:43,250 --> 00:05:44,791
Call an ambulance or a tow.
89
00:05:44,875 --> 00:05:47,958
A tow truck, it's fine.
Fees, it's fine.
90
00:05:48,750 --> 00:05:50,166
We can't do anything for him.
91
00:05:50,250 --> 00:05:52,208
He got into trouble on his own.
92
00:05:52,291 --> 00:05:54,125
You're vile.
93
00:05:54,208 --> 00:05:56,458
Don't argue. I prefer some help.
94
00:05:56,541 --> 00:05:58,833
It would've been a pleasure but...
95
00:05:59,833 --> 00:06:02,750
- Okay, let's go.
- Are you walking home too?
96
00:06:04,583 --> 00:06:06,041
Well, I'm going.
97
00:06:07,833 --> 00:06:08,833
Come!
98
00:06:11,208 --> 00:06:13,125
It'll be fast. I work out.
99
00:06:13,208 --> 00:06:14,208
Really?
100
00:06:26,375 --> 00:06:28,958
- It's hard.
- I haven't worked out enough.
101
00:06:31,208 --> 00:06:33,958
You could help us instead of laughing!
102
00:06:34,666 --> 00:06:37,708
Bonnie! It's pointless.
Come here immediately!
103
00:06:37,791 --> 00:06:39,583
I'll give her back in five minutes.
104
00:06:39,666 --> 00:06:40,791
Listen, Patrice.
105
00:06:40,875 --> 00:06:42,291
Let's push.
106
00:06:42,375 --> 00:06:45,291
- It'll take five minutes.
- Let's go!
107
00:06:48,250 --> 00:06:49,250
It's heavy.
108
00:06:53,833 --> 00:06:54,833
Patrice!
109
00:07:02,750 --> 00:07:05,541
Bastard!
110
00:07:07,708 --> 00:07:10,250
We'll have to push
or you'll be sleeping here.
111
00:07:10,333 --> 00:07:11,666
Push!
112
00:07:23,125 --> 00:07:24,666
Let us do it. You'll get dirty.
113
00:07:29,375 --> 00:07:32,583
This'll be the one. Go.
114
00:07:35,708 --> 00:07:38,250
It's coming.
115
00:07:39,541 --> 00:07:41,333
Push!
116
00:07:42,250 --> 00:07:43,375
Let's go!
117
00:07:43,458 --> 00:07:44,708
It's coming.
118
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
Go.
119
00:08:07,541 --> 00:08:09,166
Don't touch anything. Ask first.
120
00:08:12,625 --> 00:08:15,041
I didn't do anything.
Your car is garbage.
121
00:08:15,125 --> 00:08:18,416
Before I met you, this car was perfect.
122
00:08:18,500 --> 00:08:19,916
I'm going to Bangkok Monday.
123
00:08:20,000 --> 00:08:21,541
Goodbye everyone.
124
00:08:21,625 --> 00:08:23,333
You're going to Bangkok in this?
125
00:08:24,291 --> 00:08:25,291
Just watch me.
126
00:08:25,791 --> 00:08:28,041
Sell it in Dijon
and buy a return ticket.
127
00:08:28,833 --> 00:08:31,291
It's easy to make fun of people
who are leaving.
128
00:08:31,375 --> 00:08:32,250
You don't get it.
129
00:08:32,333 --> 00:08:34,041
Sometimes you suffocate in Paris.
130
00:08:35,125 --> 00:08:37,333
The road is like a little voice
131
00:08:37,416 --> 00:08:40,916
that says, "Leave everything."
132
00:08:42,625 --> 00:08:44,458
But in my case, the road says,
133
00:08:44,541 --> 00:08:45,666
"Go. Nobody wants you."
134
00:08:47,791 --> 00:08:50,375
Maybe I'm making a mistake,
but I have nothing here.
135
00:08:51,125 --> 00:08:52,958
My goldfish died last week.
136
00:08:53,708 --> 00:08:56,333
Cancer.
He went from hospital to hospital.
137
00:08:56,416 --> 00:08:59,041
- The horror.
- Okay, bye.
138
00:09:01,416 --> 00:09:02,416
Hey.
139
00:09:03,375 --> 00:09:06,583
Think of me
when you're in your hot bath.
140
00:09:09,333 --> 00:09:11,000
You've no idea how good it feels.
141
00:09:11,791 --> 00:09:13,541
They shut off my hot water.
142
00:09:13,625 --> 00:09:15,791
Don't be shy.
Stay in as long as you want.
143
00:09:35,666 --> 00:09:37,083
Did you hitchhike home?
144
00:09:37,166 --> 00:09:39,250
I managed.
145
00:09:39,333 --> 00:09:42,000
Feel better? Have you calmed down?
146
00:09:42,083 --> 00:09:44,083
- I'm in great shape.
- Go get dressed.
147
00:09:45,416 --> 00:09:49,208
First, go out, ring the bell,
and see if I open the door. Okay?
148
00:09:49,833 --> 00:09:51,333
Why? I have a key.
149
00:09:51,416 --> 00:09:53,500
Good question. Give it.
I changed my mind.
150
00:09:56,375 --> 00:09:57,375
Shit.
151
00:09:58,250 --> 00:10:01,500
I think there's a little problem. Hi.
152
00:10:03,000 --> 00:10:07,500
Do you have a towel for my hair?
This is broken.
153
00:10:07,583 --> 00:10:09,375
Shit, my hair dryer.
154
00:10:09,458 --> 00:10:11,333
Don't be shocked. It's made in Taiwan.
155
00:10:12,458 --> 00:10:13,458
Junk.
156
00:10:16,125 --> 00:10:17,291
What is this?
157
00:10:17,875 --> 00:10:20,333
I felt alone
and suddenly I need affection.
158
00:10:20,416 --> 00:10:21,833
Have you looked at him?
159
00:10:23,583 --> 00:10:25,000
He has other qualities.
160
00:10:27,166 --> 00:10:29,958
It's not so bad being dumped by a slut.
161
00:10:30,041 --> 00:10:31,375
What?
162
00:10:31,458 --> 00:10:33,708
I don't know what your problem is, man,
163
00:10:33,791 --> 00:10:37,291
but you should be respectful,
especially with a lady.
164
00:10:37,375 --> 00:10:39,083
You better shut your gnome up.
165
00:10:39,166 --> 00:10:41,166
Watch out, big guy.
166
00:10:41,250 --> 00:10:44,000
Good thing you're handicapped
or you'd have a problem.
167
00:10:46,666 --> 00:10:47,666
There you go.
168
00:10:49,041 --> 00:10:50,791
Bad luck, buddy, I'm a leftie.
169
00:10:51,541 --> 00:10:55,000
Tomorrow morning,
go straight to the unemployment agency.
170
00:10:57,250 --> 00:10:59,458
Patrice, wait!
171
00:11:00,916 --> 00:11:03,750
- Where's my escalope?
- I'll bring you some ice.
172
00:11:03,833 --> 00:11:06,250
No, only an escalope works.
173
00:11:06,333 --> 00:11:08,083
I know. I've done some boxing.
174
00:11:08,166 --> 00:11:10,666
You shouldn't have stopped.
That's all I have.
175
00:11:10,750 --> 00:11:13,166
From now until it thaws out...
176
00:11:15,375 --> 00:11:18,000
Still, good thing you were here.
177
00:11:18,083 --> 00:11:19,916
That calmed him down.
178
00:11:20,000 --> 00:11:22,541
Otherwise, I would've gotten it all.
179
00:11:24,333 --> 00:11:25,583
I'm happy to help.
180
00:11:29,208 --> 00:11:31,500
He really banged you up.
181
00:11:31,583 --> 00:11:34,041
Can I do something
to make you forgive me?
182
00:11:34,125 --> 00:11:36,875
I'm never careful with people
and regret it afterwards.
183
00:11:38,333 --> 00:11:39,833
Are you crazy?
184
00:11:42,083 --> 00:11:46,250
Sorry.
I don't know what came over me. I...
185
00:11:47,208 --> 00:11:48,666
I'm usually careful.
186
00:11:51,291 --> 00:11:53,416
It's your fault. Hearing nice things...
187
00:11:53,500 --> 00:11:56,041
I'm not used to that.
And change your clothes.
188
00:11:57,666 --> 00:12:00,750
I hate being jumped on.
Don't take it personally.
189
00:12:00,833 --> 00:12:05,666
I will take it personally.
You're not the first. I'm used to it.
190
00:12:05,750 --> 00:12:07,625
I thought I could kiss spontaneously
191
00:12:07,708 --> 00:12:10,833
but no. Who do I think I am?
192
00:12:10,916 --> 00:12:12,791
Turn around. This'll make you sick.
193
00:12:12,875 --> 00:12:16,875
It's true. Sometimes I forget
how repulsive I am.
194
00:12:16,958 --> 00:12:20,541
In any case, today,
195
00:12:20,625 --> 00:12:22,916
under 1.8 m,
you need permission to live.
196
00:12:23,000 --> 00:12:26,291
Stop it.
If you were 2.3 m it'd be the same.
197
00:12:26,375 --> 00:12:28,125
I'm not angry.
198
00:12:31,083 --> 00:12:32,958
You were right to put me in my place.
199
00:12:34,250 --> 00:12:38,375
What are we talking about?
I don't know you.
200
00:12:38,458 --> 00:12:40,791
I took you home to dry off
and nothing more.
201
00:12:40,875 --> 00:12:42,250
There are pros for that.
202
00:12:42,333 --> 00:12:46,166
As soon as I relax, a guy jumps me!
203
00:12:46,250 --> 00:12:48,625
What did I ever do to you?
204
00:12:48,708 --> 00:12:50,708
I don't even have a job anymore.
205
00:12:50,791 --> 00:12:52,916
I'm sick of it!
206
00:13:11,333 --> 00:13:14,833
Don't cry because guys find you sexy.
207
00:13:16,708 --> 00:13:18,333
That's not all there is in life.
208
00:13:20,375 --> 00:13:21,375
No.
209
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
It counts.
210
00:13:34,958 --> 00:13:38,166
In any case, beauty is only skin deep.
211
00:13:39,125 --> 00:13:40,833
What does that mean?
212
00:13:41,750 --> 00:13:42,875
It's a mystery.
213
00:13:43,875 --> 00:13:47,125
My mother told me that when I was a kid.
214
00:13:47,750 --> 00:13:50,000
I wasn't good-looking when I was a kid.
215
00:13:52,125 --> 00:13:53,708
I'm going to bed.
216
00:13:53,791 --> 00:13:55,833
Okay. Good night.
217
00:13:56,625 --> 00:13:57,625
Watch it!
218
00:13:59,333 --> 00:14:02,166
- I think I had too much.
- I'll carry you.
219
00:14:12,458 --> 00:14:14,333
That's a closet. The bedroom's there.
220
00:14:14,416 --> 00:14:16,750
Excuse me.
221
00:14:18,416 --> 00:14:19,625
You're very strong.
222
00:14:24,958 --> 00:14:26,458
That's the bed.
223
00:14:28,083 --> 00:14:30,250
- I've seen you before.
- I have to go.
224
00:14:30,333 --> 00:14:33,375
- Come closer.
- It's a mistake.
225
00:14:33,458 --> 00:14:35,541
- I'm nearsighted, you know.
- Yes?
226
00:14:35,625 --> 00:14:36,958
Closer.
227
00:14:52,083 --> 00:14:53,958
Did you do that all by yourself?
228
00:14:57,000 --> 00:15:00,208
Yes. Sorry.
229
00:15:00,833 --> 00:15:02,375
No, it's fine.
230
00:15:59,166 --> 00:16:02,416
You're on my raincoat!
231
00:16:02,500 --> 00:16:04,958
Watch what you're driving on!
232
00:16:06,250 --> 00:16:07,458
Idiot.
233
00:16:23,958 --> 00:16:25,458
- Am I late?
- No.
234
00:16:27,458 --> 00:16:29,875
I'll never make it. You have no idea.
235
00:16:29,958 --> 00:16:33,666
I'm not even late.
The pink's very pretty.
236
00:16:35,166 --> 00:16:37,125
This is my last chance, then I'm fired.
237
00:16:40,125 --> 00:16:41,291
Let's go, girls.
238
00:16:42,041 --> 00:16:43,916
And very sappy. It's second level.
239
00:16:45,333 --> 00:16:46,791
Less feedback, please.
240
00:16:47,958 --> 00:16:49,500
- Is that better?
- Thanks.
241
00:16:50,541 --> 00:16:54,208
"You have a beautiful complexion."
"Are you back from vacation?"
242
00:16:54,291 --> 00:16:56,375
"No, I'm leaving tomorrow."
243
00:16:56,458 --> 00:16:57,625
"Go on vacation tanned
244
00:16:57,708 --> 00:16:59,083
in 20 minutes per day..."
245
00:16:59,166 --> 00:17:00,333
"Already tanned."
246
00:17:00,416 --> 00:17:03,416
- Otherwise, they won't get it.
- It's not in my text.
247
00:17:04,000 --> 00:17:05,458
Okay, let's continue.
248
00:17:07,458 --> 00:17:10,416
"You have a beautiful complexion."
"Back from vacation?"
249
00:17:10,500 --> 00:17:12,833
"No, I'm leaving tomorrow."
250
00:17:12,916 --> 00:17:15,833
"Go on vacation already tanned
in 20 minutes per day
251
00:17:15,916 --> 00:17:17,333
with Solaroid UVA 2000."
252
00:17:17,916 --> 00:17:19,416
"No more sunlight blackouts."
253
00:17:19,500 --> 00:17:22,416
"With Solaroid UVA 2000,
tan all year long
254
00:17:22,500 --> 00:17:23,541
with no sunburn,
255
00:17:23,625 --> 00:17:25,750
no dry skin, no risk."
256
00:17:25,833 --> 00:17:27,122
"In its travel kit,
257
00:17:27,192 --> 00:17:29,541
Solaroid UVA 2000
weighs only two kilos."
258
00:17:29,625 --> 00:17:32,500
"Take the sun in your suitcase."
259
00:17:32,583 --> 00:17:34,833
Can you make it a bit sunnier?
260
00:17:36,375 --> 00:17:39,791
- You did do it a bit cloudy.
- Let me finish.
261
00:17:39,875 --> 00:17:42,625
I screwed him for two hours.
He was like Superdupont.
262
00:17:43,333 --> 00:17:45,375
With his 1968 kind of trip,
263
00:17:45,458 --> 00:17:48,625
leave everything behind,
go east towards serenity,
264
00:17:48,708 --> 00:17:49,708
I was ashamed.
265
00:17:49,791 --> 00:17:51,833
The baseline listeners are pathetic.
266
00:17:53,416 --> 00:17:54,500
Too true!
267
00:17:54,583 --> 00:17:56,291
The worst was his face which could
268
00:17:56,375 --> 00:17:58,500
win a grimacing contest without moving.
269
00:17:58,583 --> 00:17:59,625
He's confident!
270
00:17:59,708 --> 00:18:01,822
He flirts five minutes
after meeting you.
271
00:18:01,992 --> 00:18:03,008
Can you believe it?
272
00:18:03,078 --> 00:18:06,208
Class. A dame, a real knockout.
273
00:18:06,291 --> 00:18:08,166
He has the right to live, the poor guy.
274
00:18:08,650 --> 00:18:09,750
It's borderline.
275
00:18:09,820 --> 00:18:12,375
If I were him,
I might take a trip to the vet.
276
00:18:13,375 --> 00:18:16,500
- One needle and it's over.
- Stop!
277
00:18:16,583 --> 00:18:18,166
The kind of girl
278
00:18:18,875 --> 00:18:22,541
you say, "I have to accept it."
"She isn't for me." At first.
279
00:18:22,625 --> 00:18:23,791
And after?
280
00:18:24,416 --> 00:18:26,666
After, it's surprising.
281
00:18:26,750 --> 00:18:28,958
Did you screw her? Stop your nonsense.
282
00:18:29,041 --> 00:18:32,416
- Maybe he was waiting for you.
- I can't tell you.
283
00:18:32,500 --> 00:18:34,500
How did you get rid of him?
284
00:18:36,041 --> 00:18:37,250
Are we redoing it or not?
285
00:18:38,208 --> 00:18:40,166
We have a problem with the client.
286
00:18:40,250 --> 00:18:43,625
You have to say,
"Without excessive dryness of the skin."
287
00:18:43,708 --> 00:18:46,083
It's a division of Roto-Grill.
288
00:18:48,625 --> 00:18:51,750
The redhead with the mustache...
I think that's for you.
289
00:18:52,625 --> 00:18:53,625
I'm out of here!
290
00:18:59,750 --> 00:19:01,500
Open the door!
291
00:19:01,583 --> 00:19:03,500
Occupied.
292
00:19:05,791 --> 00:19:07,458
Shit.
293
00:19:07,541 --> 00:19:09,750
That's my door. Gentle!
294
00:19:10,666 --> 00:19:14,291
You're a bastard!
Open up and I'll punch you in the face!
295
00:19:14,375 --> 00:19:17,083
Idiot! Go on! Open!
296
00:19:22,333 --> 00:19:24,166
Don't turn. An odor's following you.
297
00:19:24,666 --> 00:19:25,666
Idiot.
298
00:19:28,083 --> 00:19:30,041
I made him a great bathroom.
299
00:19:30,125 --> 00:19:32,541
But that jerk Berthier
gave me bad cement.
300
00:19:32,625 --> 00:19:35,833
So when he took his shower,
the tiles fell on him.
301
00:19:35,916 --> 00:19:39,875
- Now he's not satisfied.
- You're right. That guy's bad.
302
00:19:39,958 --> 00:19:41,041
You're all against me?
303
00:19:41,125 --> 00:19:43,791
It's both "sun" and "art selling."
304
00:19:43,875 --> 00:19:45,791
It's very good for communication.
305
00:19:45,875 --> 00:19:48,500
- I hope it will rain.
- Goodbye, gentlemen.
306
00:19:51,333 --> 00:19:53,925
If I were you,
I'd arrange things with Patrice.
307
00:19:54,002 --> 00:19:55,004
You're nuts.
308
00:19:55,074 --> 00:19:57,250
My things were already
in the hall this morning.
309
00:19:57,333 --> 00:19:59,666
- Why didn't I shut up?
- That...
310
00:19:59,750 --> 00:20:03,041
I know, but I have a crazy job.
I can't manage.
311
00:20:03,125 --> 00:20:06,750
- I'm sick of it!
- One sec. My buddy has a problem.
312
00:20:08,041 --> 00:20:10,125
- You're still here?
- Yeah.
313
00:20:10,958 --> 00:20:13,541
- I've gotten red all over you.
- He got black on you.
314
00:20:16,250 --> 00:20:17,458
Shit!
315
00:20:21,083 --> 00:20:23,625
You're annoying.
Can't you flirt normally?
316
00:20:25,250 --> 00:20:26,875
Don't you like the DS?
317
00:20:33,291 --> 00:20:34,291
What's this?
318
00:20:35,041 --> 00:20:36,041
.44s.
319
00:20:38,666 --> 00:20:40,416
Is that blood on the seat?
320
00:20:40,500 --> 00:20:42,625
You don't expect it to be new, do you?
321
00:20:44,958 --> 00:20:47,083
Come on. Be serious.
322
00:20:56,916 --> 00:20:59,291
See, Joël, in my life,
323
00:21:00,541 --> 00:21:03,208
finally,
I realize that I've been running.
324
00:21:03,291 --> 00:21:04,458
So I wouldn't fall.
325
00:21:05,708 --> 00:21:07,291
I swear.
326
00:21:07,375 --> 00:21:09,375
If someone told me...
327
00:21:09,458 --> 00:21:12,833
Well, a woman,
a bit like the chick from yesterday,
328
00:21:13,958 --> 00:21:16,875
if someone said, "Stop, I'm here,"
329
00:21:18,083 --> 00:21:20,000
I swear that...
330
00:21:23,416 --> 00:21:24,666
I'd say no.
331
00:21:25,375 --> 00:21:27,458
I don't see who could ask me that.
332
00:21:27,541 --> 00:21:30,041
I should get out of here.
This isn't for me.
333
00:21:31,166 --> 00:21:33,791
You haven't left. Trust me.
334
00:21:40,458 --> 00:21:43,875
I only charged you for used parts.
335
00:21:43,958 --> 00:21:45,416
Will you do it on credit?
336
00:21:46,166 --> 00:21:48,166
An old guy said, and he was right,
337
00:21:48,250 --> 00:21:50,000
"Give credit, lose your house."
338
00:21:50,083 --> 00:21:51,208
Come on...
339
00:21:51,291 --> 00:21:53,500
There's no "come on." You don't care!
340
00:21:53,583 --> 00:21:56,000
Have you seen what you owe me?
341
00:21:57,041 --> 00:21:58,041
All this?
342
00:21:59,166 --> 00:22:01,166
Radio is too good for me.
343
00:22:02,958 --> 00:22:06,041
Maybe they'll want me
at the shopping center.
344
00:22:06,125 --> 00:22:07,375
Stop it.
345
00:22:08,291 --> 00:22:11,375
I'm the one who should go see the vet.
346
00:22:17,375 --> 00:22:18,416
You have to struggle.
347
00:22:22,708 --> 00:22:25,125
In radio, only one person is important.
348
00:22:25,208 --> 00:22:28,500
The program director.
You've seen what hangs out
349
00:22:28,583 --> 00:22:29,833
in front of his office.
350
00:22:30,333 --> 00:22:32,125
You gotta get up early to see him.
351
00:22:32,208 --> 00:22:34,750
Except that guy has a secretary.
352
00:22:35,625 --> 00:22:39,291
Start off classic with Éliane.
Chocolate.
353
00:22:41,041 --> 00:22:42,958
Then ask about knitting.
354
00:22:43,041 --> 00:22:46,416
- Do you see me doing a moss stitch?
- I have to think about it.
355
00:22:46,500 --> 00:22:49,375
When we learned François-Albert
was taking afternoons,
356
00:22:49,458 --> 00:22:51,750
I'd been on it for a week already.
357
00:22:51,833 --> 00:22:53,416
I'm eating with him soon.
358
00:22:54,583 --> 00:22:55,958
And there's the job.
359
00:22:56,041 --> 00:22:59,625
You don't realize it,
but you're very organized.
360
00:22:59,708 --> 00:23:02,666
Just thinking about it...
I'm incapable.
361
00:23:02,750 --> 00:23:04,458
You're as smart as anyone.
362
00:23:04,541 --> 00:23:06,916
What's François-Albert like?
363
00:23:07,000 --> 00:23:10,666
I'm crazy. He has an awful reputation.
364
00:23:10,750 --> 00:23:11,750
Really?
365
00:23:13,083 --> 00:23:16,125
He's so busy, he's about to drop.
He'll be on leave in a month
366
00:23:16,208 --> 00:23:18,625
and I'll have the show for myself.
367
00:23:24,666 --> 00:23:27,125
If you freak out, call me.
368
00:23:28,025 --> 00:23:29,105
And watch out.
369
00:23:29,175 --> 00:23:32,625
You don't have to tell me twice,
bunch of idiots...
370
00:23:34,083 --> 00:23:37,916
- Taxi!
- François-Albert!
371
00:23:40,000 --> 00:23:42,166
Hello, sweetie.
372
00:23:43,583 --> 00:23:44,583
Hello.
373
00:23:46,958 --> 00:23:48,416
Hello.
374
00:23:48,500 --> 00:23:51,500
We have to talk.
You have things to do, right?
375
00:23:51,583 --> 00:23:53,500
- Not really.
- No.
376
00:23:53,583 --> 00:23:55,625
We have plenty of time for work.
377
00:23:57,083 --> 00:23:58,333
Come.
378
00:24:09,250 --> 00:24:11,375
Do you do radio too?
379
00:24:11,458 --> 00:24:13,208
Sometimes.
380
00:24:14,041 --> 00:24:16,750
That's nice. I love new people.
381
00:24:20,500 --> 00:24:22,750
...especially intellectual contact.
382
00:24:27,625 --> 00:24:29,708
Well, excuse me, girls.
383
00:24:30,583 --> 00:24:32,375
You can say naughty things.
384
00:24:41,750 --> 00:24:43,458
He's crazy, but I like him.
385
00:24:46,125 --> 00:24:47,583
Apparently it's mutual.
386
00:24:47,666 --> 00:24:50,208
You think so? No.
387
00:24:50,291 --> 00:24:51,958
You bitch!
388
00:24:52,041 --> 00:24:54,750
I've been on him a month.
You can't steal him.
389
00:24:54,833 --> 00:24:58,000
It's not my fault.
I have to make it too.
390
00:24:58,083 --> 00:24:59,750
You had your chance.
391
00:25:01,250 --> 00:25:02,250
It's fine.
392
00:25:05,708 --> 00:25:07,000
You're very pretty.
393
00:25:08,500 --> 00:25:10,416
- You think?
- No.
394
00:25:15,416 --> 00:25:17,750
- Is there a problem?
- Not at all.
395
00:25:18,333 --> 00:25:19,625
She's a nice girl.
396
00:25:19,708 --> 00:25:21,833
She's a bit overworked right now.
397
00:25:21,916 --> 00:25:23,958
I know what that's like.
398
00:25:24,041 --> 00:25:26,041
Raymond is making my life hell.
399
00:25:26,791 --> 00:25:28,666
He wants the project for himself.
400
00:25:29,375 --> 00:25:31,833
- I'm in shit.
- Really?
401
00:25:31,916 --> 00:25:33,708
What kind of show is it?
402
00:25:35,166 --> 00:25:37,916
It's the best show in ten years.
403
00:25:38,958 --> 00:25:40,083
An idea which is
404
00:25:41,208 --> 00:25:42,458
amazing.
405
00:25:43,500 --> 00:25:47,125
Obviously,
otherwise he'd never have paid.
406
00:25:47,208 --> 00:25:49,375
Then it's easy. You just have to do it.
407
00:25:49,458 --> 00:25:52,708
Yes, I have to work very hard.
408
00:25:52,791 --> 00:25:57,458
The problem is,
I have no idea what the idea could be.
409
00:26:00,583 --> 00:26:02,375
Sometimes, I regret.
410
00:26:02,458 --> 00:26:05,083
I never should have been a genius.
411
00:26:05,166 --> 00:26:07,833
It's exhausting.
412
00:26:07,916 --> 00:26:09,791
Do you want me to help?
413
00:26:18,791 --> 00:26:20,083
Bonnie, please.
414
00:26:21,333 --> 00:26:23,583
Can you go see René right away?
He's waiting.
415
00:26:30,541 --> 00:26:32,333
RENÉ TARDY
LITIGATION SERVICE
416
00:26:36,458 --> 00:26:37,833
Oh, Bonnie.
417
00:26:42,166 --> 00:26:45,333
Hello, René. Hello, sir.
418
00:26:45,416 --> 00:26:49,291
I called you. I think you had a problem
419
00:26:49,375 --> 00:26:51,333
with this gentlemen, you and Patrice.
420
00:26:51,416 --> 00:26:54,625
Yes, sorry. Did you find a tow truck?
421
00:26:56,708 --> 00:26:57,708
No.
422
00:26:58,333 --> 00:27:00,416
We went back home.
423
00:27:00,500 --> 00:27:02,208
Sorry, yes.
424
00:27:02,291 --> 00:27:04,000
Sorry, we see so many people.
425
00:27:04,083 --> 00:27:05,291
Yes, so...
426
00:27:05,375 --> 00:27:08,500
He came to see us about an accident
427
00:27:08,583 --> 00:27:12,416
which happened during the show.
Sit down.
428
00:27:16,625 --> 00:27:17,666
Sorry.
429
00:27:23,250 --> 00:27:25,333
Unfortunately, you are responsible.
430
00:27:25,916 --> 00:27:29,250
I don't think our insurance company
can intervene.
431
00:27:30,000 --> 00:27:32,833
- I understand. Excuse me.
- One second.
432
00:27:36,041 --> 00:27:39,166
Please allow me to offer you this bag.
433
00:27:42,375 --> 00:27:45,083
- That's nice.
- With Radio 1, it's normal.
434
00:27:45,666 --> 00:27:46,583
Yes.
435
00:27:46,666 --> 00:27:49,833
- I hope that it will work itself out.
- I don't see how.
436
00:27:49,916 --> 00:27:51,958
- But thanks anyway.
- Goodbye.
437
00:27:53,083 --> 00:27:54,083
Goodbye.
438
00:27:56,500 --> 00:27:58,208
- Goodbye, Bonnie.
- Goodbye, René.
439
00:28:00,041 --> 00:28:02,500
- Well, goodbye.
- Bye.
440
00:28:18,375 --> 00:28:20,208
Bonnie?
441
00:28:28,750 --> 00:28:30,958
Bonnie!
442
00:28:45,625 --> 00:28:47,416
Looking for the exit? It's this way.
443
00:28:55,416 --> 00:28:56,708
I don't know where I live.
444
00:29:00,041 --> 00:29:01,875
"A show by François-Albert." You bet.
445
00:30:06,208 --> 00:30:09,208
WALBAUM NATIONAL DELIVERY SERVICE
446
00:30:18,833 --> 00:30:20,625
Don't make that face.
447
00:30:20,708 --> 00:30:22,291
I knew you were there.
448
00:30:23,041 --> 00:30:25,166
Don't be upset. We'll take care of you.
449
00:30:26,125 --> 00:30:27,750
You've got red there.
450
00:30:27,833 --> 00:30:29,625
It's not a boat. It's garbage.
451
00:30:29,708 --> 00:30:32,458
Forget it.
I've got a gift for you. Come.
452
00:30:32,541 --> 00:30:33,583
Come on.
453
00:30:37,458 --> 00:30:38,958
So do you like it?
454
00:30:39,041 --> 00:30:41,000
Listen, it's nice, but...
455
00:30:41,083 --> 00:30:43,000
We'll get rid of it for him.
456
00:30:43,083 --> 00:30:45,125
Otherwise, what's insurance for?
457
00:30:45,208 --> 00:30:47,250
But it's the principle.
458
00:30:47,333 --> 00:30:49,666
Principles are comfortable
for sitting on.
459
00:30:50,541 --> 00:30:51,541
Come on.
460
00:30:52,166 --> 00:30:54,041
- That's it! Have fun!
- Quiet!
461
00:30:54,125 --> 00:30:56,583
- Your girlfriend is nuts.
- No, she's in love.
462
00:30:56,666 --> 00:30:58,625
- That's no reason to yell.
- Quiet.
463
00:31:00,375 --> 00:31:01,375
That way.
464
00:31:02,333 --> 00:31:04,125
- Are you sure?
- Yes.
465
00:31:05,458 --> 00:31:07,708
- See, he doesn't want it.
- Enough!
466
00:31:07,791 --> 00:31:09,416
FOR SALE
467
00:31:10,500 --> 00:31:12,583
That's very rare.
468
00:31:12,666 --> 00:31:14,583
- Let's get out of here!
- Asshole!
469
00:31:15,166 --> 00:31:18,083
Hands in the air! First warning!
470
00:31:18,166 --> 00:31:19,958
Sorry, we've got the wrong car.
471
00:31:20,041 --> 00:31:21,333
Second warning!
472
00:31:21,416 --> 00:31:22,666
He's crazy.
473
00:31:22,750 --> 00:31:24,875
- Third warning!
- Let's get out of here.
474
00:31:26,833 --> 00:31:29,166
- That idiot is nuts.
- Let's calm down.
475
00:31:30,333 --> 00:31:31,750
We're leaving. We're sorry.
476
00:31:32,666 --> 00:31:34,416
- He's a bit agitated.
- Thank you.
477
00:31:34,500 --> 00:31:37,000
- Asshole!
- Bravo.
478
00:31:37,750 --> 00:31:39,791
What do we do? We're in trouble.
479
00:31:39,875 --> 00:31:42,333
- Calm!
- You're gonna do something stupid!
480
00:31:42,416 --> 00:31:45,500
I don't care!
It's been stolen five times.
481
00:31:45,583 --> 00:31:46,750
Understandable.
482
00:31:48,250 --> 00:31:49,500
You're gonna die.
483
00:31:52,291 --> 00:31:54,291
Get out of there or I'll kill you!
484
00:31:57,500 --> 00:31:58,791
We're in trouble.
485
00:31:59,916 --> 00:32:01,625
This is going to end badly.
486
00:32:01,708 --> 00:32:03,916
- He's really angry.
- Go ahead!
487
00:32:06,458 --> 00:32:08,791
- Bravo!
- We're gonna burn!
488
00:32:08,875 --> 00:32:11,500
My car!
489
00:32:12,875 --> 00:32:13,875
My car.
490
00:32:17,416 --> 00:32:20,500
- Come on, let's go.
- I'm going to catch on fire.
491
00:32:20,583 --> 00:32:22,166
Go fast!
492
00:32:29,541 --> 00:32:31,833
I'll make you another one tomorrow.
493
00:32:31,916 --> 00:32:33,125
At the Petit-Clamart.
494
00:32:33,208 --> 00:32:35,250
I'm talking to you.
495
00:32:36,041 --> 00:32:39,041
Excuse me. I was thinking about a girl.
496
00:32:39,125 --> 00:32:41,041
I put my finger on the problem, man.
497
00:32:41,125 --> 00:32:43,791
If it's just a finger,
you won't catch anything.
498
00:32:45,291 --> 00:32:46,458
You two are refined.
499
00:32:54,291 --> 00:32:55,458
Like every night,
500
00:32:55,541 --> 00:32:58,375
Sophie on Radio 1: Sleep on It.
501
00:32:58,458 --> 00:33:01,000
- I'm listening to you, sir.
- Hello?
502
00:33:01,083 --> 00:33:02,708
I've been married for ten years
503
00:33:02,791 --> 00:33:04,541
and I can't anymore.
504
00:33:05,250 --> 00:33:06,791
What can't you do anymore?
505
00:33:08,750 --> 00:33:10,125
I can't anymore.
506
00:33:10,208 --> 00:33:14,208
Morning and evening, it's too much.
I can't anymore.
507
00:33:15,375 --> 00:33:16,833
But I...
508
00:33:23,291 --> 00:33:27,291
Get a hold of yourself, sir.
It's the only way.
509
00:33:31,541 --> 00:33:34,791
In my opinion, it's a medical problem.
510
00:33:34,875 --> 00:33:36,916
You should see your doctor.
511
00:33:37,000 --> 00:33:39,504
No. It's too delicate.
I'm not brave enough.
512
00:33:39,574 --> 00:33:41,708
Yes, you are.
513
00:33:41,791 --> 00:33:45,416
Like you had the courage
to call this evening.
514
00:33:45,500 --> 00:33:46,500
Good luck.
515
00:33:52,500 --> 00:33:54,375
That's our last call for tonight.
516
00:33:54,458 --> 00:33:56,875
And that's the end of
Sleeponlt.
517
00:33:56,958 --> 00:33:59,458
Sophie wishes you good night.
518
00:34:00,208 --> 00:34:02,291
You're listening to Radio 1.
519
00:34:02,375 --> 00:34:08,041
According to my Seiko quartz watch,
the time is 20 seconds past one o'clock.
520
00:34:08,125 --> 00:34:10,750
Time for newsflash. Hello, Bruno.
521
00:34:10,833 --> 00:34:12,083
Hello and good evening.
522
00:34:12,166 --> 00:34:15,541
Social: tensions still reign
in the Châtellerault factories.
523
00:34:15,625 --> 00:34:17,916
The mediator named by the minister
524
00:34:18,000 --> 00:34:22,125
met with the union leaders
assembled since yesterday morning.
525
00:34:22,208 --> 00:34:25,458
Despite the late hour, Paul Blignon,
mediator, suggested jumping
526
00:34:25,541 --> 00:34:27,583
right into the heart of the subject.
527
00:34:27,666 --> 00:34:29,875
"Okay for an all-nighter,"
said the delegates
528
00:34:29,958 --> 00:34:32,458
who are with the mediator
at this very moment.
529
00:34:32,541 --> 00:34:35,333
The question is whether
the management representatives
530
00:34:35,416 --> 00:34:37,333
will agree to join them in the morning
531
00:34:37,416 --> 00:34:39,625
as Paul Blignon has requested.
532
00:34:39,708 --> 00:34:41,458
If not, that would signify
533
00:34:41,541 --> 00:34:44,666
a extension of the conflict
now in its 48th day,
534
00:34:44,750 --> 00:34:47,791
which represents so many cracks
in the Ravard empire.
535
00:34:49,708 --> 00:34:52,291
I don't know.
It started getting stronger.
536
00:34:53,291 --> 00:34:56,041
And stronger.
537
00:34:56,125 --> 00:34:57,708
I had a lot of pleasure.
538
00:34:58,916 --> 00:35:00,541
You've no idea how ashamed I am.
539
00:35:00,625 --> 00:35:02,500
No need to be ashamed.
540
00:35:02,583 --> 00:35:05,208
- Your body's expressing itself.
- Yes.
541
00:35:05,291 --> 00:35:07,625
It could express itself with a cute guy.
542
00:35:07,708 --> 00:35:09,541
Physically, he's vile.
543
00:35:10,291 --> 00:35:13,583
Yet, I couldn't sleep earlier.
It's all I could think about.
544
00:35:13,666 --> 00:35:14,666
I disgust myself.
545
00:35:15,416 --> 00:35:17,166
Sincerely, do you think I'm normal?
546
00:35:17,250 --> 00:35:20,125
You have to settle this.
547
00:35:20,208 --> 00:35:24,416
Because somewhere there was confusion
in your sex life.
548
00:35:24,500 --> 00:35:27,625
No? Come. We'll talk because...
549
00:35:28,291 --> 00:35:30,833
I have to explain.
There's no need to make a fuss.
550
00:35:33,166 --> 00:35:37,125
In my opinion,
it's typical of the problem of a split.
551
00:35:37,208 --> 00:35:42,666
On the one hand, you've got art,
success, big hopes.
552
00:35:42,750 --> 00:35:44,791
And on the other hand, sex.
553
00:35:46,750 --> 00:35:50,083
Well, the body.
And that's the gray area.
554
00:35:51,208 --> 00:35:52,916
Paul can explain it better.
555
00:35:54,500 --> 00:35:56,200
Think about it.
556
00:35:56,570 --> 00:35:58,875
It's not the guy's face
you have sex with.
557
00:35:58,958 --> 00:36:01,750
- Get it?
- No, not really.
558
00:36:01,833 --> 00:36:03,750
Of course you do!
559
00:36:05,041 --> 00:36:07,250
Can you mind your own business, boys?
560
00:36:10,625 --> 00:36:13,875
By chance, you find a guy
561
00:36:13,958 --> 00:36:16,416
and you fit perfectly.
562
00:36:16,500 --> 00:36:19,125
Now you're no longer on the same planet.
563
00:36:20,208 --> 00:36:21,708
That's exactly it.
564
00:36:22,541 --> 00:36:25,375
But what anxiety. It's awful.
565
00:36:25,458 --> 00:36:27,916
You can't complain.
566
00:36:28,000 --> 00:36:29,375
Go on, tell me.
567
00:36:30,416 --> 00:36:32,250
No, it's personal.
568
00:36:33,125 --> 00:36:35,750
It's like the time I ate 18 pastries.
569
00:36:37,250 --> 00:36:38,375
Have you done that?
570
00:36:38,458 --> 00:36:40,541
Yes, from time to time, thanks.
571
00:36:41,583 --> 00:36:44,083
The last time was at a luxury hotel.
572
00:36:45,083 --> 00:36:47,291
An absence, I went to the guys' place,
573
00:36:47,375 --> 00:36:49,375
and then, a flash.
574
00:36:50,125 --> 00:36:52,291
We spent three days in bed,
575
00:36:52,375 --> 00:36:55,291
and I promise you
that it's better for you than jogging.
576
00:36:57,375 --> 00:36:59,875
But Paul, it's an old story.
577
00:36:59,958 --> 00:37:03,375
Three days, the horror.
I can't. I have work.
578
00:37:03,458 --> 00:37:05,500
Think of something else.
579
00:37:05,583 --> 00:37:07,791
Don't you have an old lay somewhere?
580
00:37:09,791 --> 00:37:13,125
No, but I have a terrible advantage
with François-Albert.
581
00:37:15,916 --> 00:37:20,166
François-Albert, she's crazy.
Why not Paul while you're at it.
582
00:37:20,250 --> 00:37:23,416
Excuse me. That's true.
You're above all that.
583
00:37:25,083 --> 00:37:27,041
After all, we can't say anything.
584
00:37:28,458 --> 00:37:31,458
But someone's bad lay
is someone else's good lay.
585
00:37:31,541 --> 00:37:32,541
Everyone knows!
586
00:37:38,791 --> 00:37:41,458
The class is over.
Put away your notebooks, kids.
587
00:37:44,666 --> 00:37:47,083
To go back to your story,
588
00:37:48,666 --> 00:37:49,875
you have two solutions.
589
00:37:50,750 --> 00:37:53,250
Either you forget it
or you deal with it.
590
00:37:55,375 --> 00:37:57,291
You're right. I'll forget about it.
591
00:38:40,583 --> 00:38:42,708
RING LOUDLY
592
00:38:43,541 --> 00:38:45,041
YOU IDIOT, I WAITED 1 HOUR
593
00:38:49,666 --> 00:38:51,583
Did I win something again?
594
00:38:52,416 --> 00:38:53,750
No, it's personal.
595
00:38:54,791 --> 00:38:55,791
Can I come in?
596
00:39:05,958 --> 00:39:08,625
- What's that?
- It's an overnight bag.
597
00:39:14,458 --> 00:39:16,791
Yes, but no. It's not night.
598
00:39:16,875 --> 00:39:20,041
Your place is nice.
Well, it could've been.
599
00:39:21,125 --> 00:39:22,750
You even have two rooms.
600
00:39:23,791 --> 00:39:24,875
The bedroom is...
601
00:39:25,791 --> 00:39:27,666
I didn't understand your intentions.
602
00:39:30,583 --> 00:39:31,583
Excuse me.
603
00:40:08,000 --> 00:40:09,625
Are you not well?
604
00:40:09,708 --> 00:40:12,416
Yes. I mean, no.
605
00:40:13,625 --> 00:40:16,041
I must have eaten something bad.
606
00:40:16,125 --> 00:40:18,458
Why don't you leave me your number
607
00:40:18,541 --> 00:40:19,916
and I'll call you.
608
00:40:21,041 --> 00:40:24,166
I went across Paris
not expecting to be thrown out!
609
00:40:25,041 --> 00:40:28,500
I didn't ask you for anything.
Please be nice and leave me alone.
610
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
No!
611
00:40:43,041 --> 00:40:45,083
Where are you going? Are you nuts?
612
00:40:45,166 --> 00:40:47,333
You're headed towards disappointment.
613
00:40:47,416 --> 00:40:49,291
We started off on the wrong foot.
614
00:40:49,375 --> 00:40:51,625
It's not my style. I need some feelings.
615
00:40:52,208 --> 00:40:53,208
Stop!
616
00:40:55,541 --> 00:40:58,625
It's true. I need a bit of affection.
617
00:40:58,708 --> 00:41:01,375
I don't know, a bit of tenderness.
618
00:41:02,208 --> 00:41:04,250
- Otherwise, I can't.
- That's not true.
619
00:41:04,333 --> 00:41:06,291
Wham, bam, thank you ma'am...
Guys love it.
620
00:41:07,791 --> 00:41:10,791
- Wait for me!
- I'm not "guys."
621
00:41:10,875 --> 00:41:12,541
My name is Ferdinand!
622
00:41:12,625 --> 00:41:14,250
No! Come back, Ferdinand!
623
00:41:14,833 --> 00:41:17,875
- Stop. I won't bite.
- Yes, you will!
624
00:41:18,458 --> 00:41:22,250
- You're not very sociable.
- Leave me alone or I'll scream!
625
00:41:22,333 --> 00:41:23,916
I can't even talk to you!
626
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
- Help!
- That's enough!
627
00:41:36,750 --> 00:41:38,500
Can I get a word in edgewise?
628
00:41:38,583 --> 00:41:40,833
- Leave me alone.
- Will you listen to me, shit?
629
00:41:40,916 --> 00:41:43,083
- I don't care. We're not leaving.
- Leave it.
630
00:41:47,125 --> 00:41:49,333
Smart.
Because of your nonsense, we're stuck.
631
00:41:49,416 --> 00:41:51,791
It's no big deal.
632
00:41:51,875 --> 00:41:54,958
- Do you have a lighter?
- No, I quit smoking.
633
00:41:59,166 --> 00:42:00,333
Are you okay?
634
00:42:02,875 --> 00:42:04,083
Are you claustrophobic?
635
00:42:04,625 --> 00:42:06,958
No, I'm asthmatic. It's a nervous tic.
636
00:42:08,000 --> 00:42:10,500
- Calm down and listen.
- Yes.
637
00:42:11,500 --> 00:42:13,166
Calm down, Ferdinand.
638
00:42:15,375 --> 00:42:17,625
Don't move. I'll relax you.
639
00:42:26,250 --> 00:42:27,958
I feel myself relaxing a bit.
640
00:43:02,208 --> 00:43:03,958
Oh shit, the keys.
641
00:43:19,500 --> 00:43:20,583
Are you okay?
642
00:43:37,416 --> 00:43:39,166
Wait. What is that?
643
00:44:13,916 --> 00:44:16,375
If I didn't hold myself back,
I'd almost be happy.
644
00:44:17,000 --> 00:44:18,541
Life is stupid.
645
00:44:19,458 --> 00:44:21,250
It's true. I wasn't always a moron.
646
00:44:22,083 --> 00:44:25,250
I could've been a naval architect.
I went to school for that.
647
00:44:26,041 --> 00:44:27,875
I designed boats. That was my thing.
648
00:44:28,500 --> 00:44:30,000
I drew well.
649
00:44:30,083 --> 00:44:32,166
Then I got involved in a crazy thing.
650
00:44:33,375 --> 00:44:35,291
A sailboat for fishing.
651
00:44:35,375 --> 00:44:37,916
Fuel is the biggest expense for sailors.
652
00:44:38,583 --> 00:44:41,458
I designed a superb trimaran.
653
00:44:42,583 --> 00:44:45,541
But in France... We've got no fuel,
654
00:44:45,625 --> 00:44:47,750
but when someone's got ideas,
nobody cares.
655
00:44:49,250 --> 00:44:51,000
So I started making it myself
656
00:44:51,083 --> 00:44:52,541
by doing little jobs.
657
00:44:55,041 --> 00:44:57,500
It was magnificent,
a really beautiful boat.
658
00:44:58,875 --> 00:45:01,708
But it was a screw-up.
No place for fish.
659
00:45:01,791 --> 00:45:05,541
I hadn't thought about room
in the hold for the fish.
660
00:45:05,625 --> 00:45:07,500
It's not easy with a multihull.
661
00:45:08,083 --> 00:45:09,208
So I lost it.
662
00:45:10,291 --> 00:45:11,500
An aversion to the sea.
663
00:45:11,583 --> 00:45:13,833
I can barely walk by a fishmonger now.
664
00:45:15,166 --> 00:45:16,583
So I escape.
665
00:45:20,125 --> 00:45:22,541
There's nobody with me to help me.
666
00:45:23,375 --> 00:45:24,458
I was all alone.
667
00:45:25,541 --> 00:45:28,666
Now that I've met you, I don't know...
Maybe it's stupid,
668
00:45:28,750 --> 00:45:30,291
but I feel like...
669
00:45:35,916 --> 00:45:38,708
Sorry. I must've fallen asleep.
What were you saying?
670
00:45:40,208 --> 00:45:43,875
Nothing. When I was a kid,
I wanted to be a principal dancer.
671
00:45:43,958 --> 00:45:45,916
I had diabetes, so I stopped.
672
00:45:47,375 --> 00:45:50,041
That's treatable. It's not serious.
673
00:45:50,125 --> 00:45:51,583
No, it's not serious.
674
00:46:05,750 --> 00:46:08,041
OIL
675
00:46:25,166 --> 00:46:28,375
Shit! The door!
676
00:46:29,541 --> 00:46:31,000
I've got other stuff to do.
677
00:46:31,083 --> 00:46:34,416
You have no idea. This is awful.
678
00:46:35,125 --> 00:46:38,291
How did this happen?
9:00 a.m. can you believe it?
679
00:46:39,583 --> 00:46:41,291
They're going to be furious.
680
00:46:41,875 --> 00:46:44,416
How could I do this?
681
00:46:46,833 --> 00:46:49,458
The shame.
682
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
Couldn't you have woken me up too?
683
00:46:55,458 --> 00:46:57,916
Sorry. It's not your fault, but...
684
00:47:01,041 --> 00:47:03,291
I'm sorry. Well...
685
00:47:16,000 --> 00:47:18,291
Go get off on your own!
686
00:47:51,000 --> 00:47:54,041
Yes, but you know we're busy right now.
687
00:47:54,125 --> 00:47:56,000
No, the weekend is impossible.
688
00:47:57,250 --> 00:47:58,916
Hold on.
689
00:47:59,000 --> 00:48:01,083
Yes, hello.
690
00:48:01,166 --> 00:48:02,541
Bonnie, it's Joe.
691
00:48:04,125 --> 00:48:05,125
Really?
692
00:48:07,125 --> 00:48:09,708
Hello. Yes? I was waiting for you.
693
00:48:11,041 --> 00:48:13,375
I don't know. Figure it out.
It's your problem.
694
00:48:13,458 --> 00:48:15,583
No, I'm not talking to you. What?
695
00:48:16,666 --> 00:48:18,000
What do you want me to say?
696
00:48:18,083 --> 00:48:20,916
I don't have four arms.
That's it. Later.
697
00:48:21,000 --> 00:48:23,333
- It can't be.
- What?
698
00:48:23,416 --> 00:48:25,500
I damaged another glass door.
699
00:48:25,583 --> 00:48:27,250
It's you or me.
700
00:48:29,750 --> 00:48:31,333
How am I supposed to work?
701
00:48:39,458 --> 00:48:40,608
It's the seventh, so?
702
00:48:40,678 --> 00:48:42,666
I'm exchanging a gas stove
for a 404 door.
703
00:48:42,750 --> 00:48:45,166
- Interested, jerk?
- Come on, sir. Be polite!
704
00:48:45,250 --> 00:48:47,458
I am polite. Screw you.
705
00:48:59,125 --> 00:49:01,416
Excuse me.
Do you have two 50-cent coins?
706
00:49:04,041 --> 00:49:05,708
Again? Fuck!
707
00:49:09,541 --> 00:49:11,166
What about this one?
708
00:49:12,833 --> 00:49:14,875
Look.
709
00:49:23,791 --> 00:49:25,250
So? Having fun?
710
00:49:26,000 --> 00:49:27,583
Sex isn't the only thing.
711
00:49:27,666 --> 00:49:29,666
I'm so tired. It feels so good.
712
00:49:38,583 --> 00:49:41,458
You're pissing me off!
713
00:49:42,166 --> 00:49:44,375
Figure it out, shit!
Take the initiative!
714
00:49:44,458 --> 00:49:47,750
- It has to go out tonight.
- I feel it.
715
00:49:47,833 --> 00:49:49,706
I've been waiting two hours
for the game!
716
00:49:49,776 --> 00:49:52,416
There it is! I have no time!
717
00:49:52,500 --> 00:49:55,666
- I don't know what this show's like.
- Silence.
718
00:50:07,833 --> 00:50:09,916
Button it.
719
00:50:10,000 --> 00:50:12,291
How can I concentrate?
720
00:50:20,666 --> 00:50:22,000
My grandmother called.
721
00:50:30,208 --> 00:50:32,416
You're breaking your back for garbage.
722
00:50:32,500 --> 00:50:34,125
In your place, I don't know, but...
723
00:50:35,666 --> 00:50:37,166
One second. I'm coming.
724
00:50:38,541 --> 00:50:40,333
Don't worry. He's great.
725
00:50:41,875 --> 00:50:44,083
In a month, he'll be on leave.
726
00:50:45,000 --> 00:50:47,541
I'll take over the show
and make it mine.
727
00:50:57,625 --> 00:51:00,666
Get rid of this. The nonsense is over.
We're starting over.
728
00:51:00,750 --> 00:51:04,416
We need to launch a style, not a show.
729
00:51:04,500 --> 00:51:06,583
And the style is blitz.
730
00:51:06,666 --> 00:51:10,541
We accelerate. We speed up.
731
00:51:10,625 --> 00:51:11,791
We blitz.
732
00:51:11,875 --> 00:51:15,416
Power, the media, fashion...
We create the blitz.
733
00:51:15,500 --> 00:51:18,833
The 33s become 45s,
the singles become 78s.
734
00:51:18,916 --> 00:51:22,333
Put it in overdrive, sleep two hours,
earn a living. That's the blitz.
735
00:51:23,291 --> 00:51:25,333
Watch out. Those things are dangerous.
736
00:51:25,416 --> 00:51:29,375
The blitz feeling will surge
like a tidal wave.
737
00:51:30,166 --> 00:51:32,625
McDonald's food
is no longer blitz enough.
738
00:51:32,708 --> 00:51:36,333
Now it's pills and coffee
from a machine.
739
00:51:36,416 --> 00:51:37,791
- You okay?
- Yes.
740
00:51:37,875 --> 00:51:39,166
- You follow me?
- Yes.
741
00:51:39,250 --> 00:51:41,750
I trust you with the details.
742
00:51:43,166 --> 00:51:44,583
Just think about it.
743
00:51:45,666 --> 00:51:48,250
Think about what?
744
00:51:49,416 --> 00:51:50,291
Blitz.
745
00:51:50,375 --> 00:51:53,208
We work well together.
746
00:51:54,041 --> 00:51:55,625
We're starting all over again.
747
00:51:55,708 --> 00:51:58,291
- What?
- Seriously?
748
00:51:58,375 --> 00:52:01,458
Am I annoyed? Yes?
749
00:52:01,541 --> 00:52:03,125
- Hello, Bonnie?
- Who?
750
00:52:03,208 --> 00:52:04,166
It's Ferdinand.
751
00:52:04,250 --> 00:52:05,666
That's all I needed.
752
00:52:05,750 --> 00:52:09,250
After the other evening,
I've got an extra pair of glasses here.
753
00:52:09,333 --> 00:52:11,416
Give them to the desk.
I'll send someone.
754
00:52:11,500 --> 00:52:14,458
Hang on! That's too easy.
755
00:52:14,541 --> 00:52:17,541
I thought about it.
You don't just forget a pair of glasses.
756
00:52:17,625 --> 00:52:18,541
No.
757
00:52:18,625 --> 00:52:20,500
That means you're dying to see me.
758
00:52:20,583 --> 00:52:23,250
But something's stopping you.
759
00:52:23,333 --> 00:52:25,625
Interesting.
Did you read that in
Cosmo?
760
00:52:27,750 --> 00:52:30,305
I'm about to leave.
761
00:52:30,375 --> 00:52:32,500
There's not much time
to assume your contradictions.
762
00:52:32,583 --> 00:52:34,416
What is he doing to me?
763
00:52:34,500 --> 00:52:36,791
What's this ridiculous psychoanalysis?
764
00:52:37,666 --> 00:52:38,666
Hi, people.
765
00:52:39,875 --> 00:52:40,791
Hello, Raymond.
766
00:52:40,875 --> 00:52:42,250
Hi, Raymond.
767
00:52:42,333 --> 00:52:44,166
Are you happy? Are things advancing?
768
00:52:44,250 --> 00:52:46,333
- Yes.
- Good. Continue.
769
00:52:46,416 --> 00:52:47,666
Raymond, we have to see...
770
00:52:47,750 --> 00:52:51,125
Call me tomorrow and we'll set it up.
Bye.
771
00:52:53,958 --> 00:52:56,958
That's enough.
If I want a sofa, I don't need you.
772
00:52:57,541 --> 00:52:59,666
Apparently, it's harder for a bed.
773
00:52:59,750 --> 00:53:02,041
Jeez, you're not alone!
774
00:53:02,125 --> 00:53:04,333
Keep my glasses! You piss me off!
775
00:53:23,916 --> 00:53:25,958
PIERRE BONNARD
DRAWING AND WATERCOLORS
776
00:53:29,166 --> 00:53:30,541
Hi, Léa.
777
00:53:32,166 --> 00:53:33,416
I thought you were dead.
778
00:53:34,208 --> 00:53:35,875
Medicine has progressed.
779
00:53:37,291 --> 00:53:39,666
- I came to explain.
- That'll be difficult.
780
00:53:40,583 --> 00:53:43,208
Can I come in? Your light's broken.
781
00:53:49,333 --> 00:53:51,333
Last time, I slipped out like a thief.
782
00:53:51,416 --> 00:53:53,625
"A thief"? You left like a coward.
783
00:53:53,708 --> 00:53:55,333
Like a rat. Like a piece of shit!
784
00:53:56,458 --> 00:53:59,375
I waited for you.
And I was worried. Imagine.
785
00:54:00,208 --> 00:54:01,958
I called twice. The line was busy.
786
00:54:02,041 --> 00:54:03,833
Please don't fuck with me.
787
00:54:03,916 --> 00:54:05,708
You're harsh, Léa, really harsh.
788
00:54:05,791 --> 00:54:07,958
If you only knew what happened to me.
789
00:54:08,041 --> 00:54:10,583
I was kidnapped
by the Red Brigades downstairs.
790
00:54:10,666 --> 00:54:13,083
They mixed me up
with the ambassador's son.
791
00:54:13,166 --> 00:54:15,083
I was held in Bulgaria three months.
792
00:54:15,166 --> 00:54:17,500
Not to mention the hardship
and physical abuse.
793
00:54:18,500 --> 00:54:21,375
I was able to escape.
I just left the DST.
794
00:54:21,458 --> 00:54:23,291
They interrogated me for hours...
795
00:54:23,375 --> 00:54:25,458
Stop. You're not making me laugh.
796
00:54:25,541 --> 00:54:26,541
No? Well...
797
00:54:29,083 --> 00:54:30,958
Listen, you're still a bastard.
798
00:54:31,041 --> 00:54:33,791
Sorry. I acted badly but...
799
00:54:35,041 --> 00:54:36,625
I didn't know you'd miss me.
800
00:54:36,708 --> 00:54:38,791
Our relationship was over.
801
00:54:38,875 --> 00:54:41,833
So? We can still talk.
802
00:54:42,458 --> 00:54:43,458
Yes.
803
00:54:44,958 --> 00:54:46,125
Do you have a Coke?
804
00:54:56,666 --> 00:54:57,666
Excuse me.
805
00:54:58,708 --> 00:54:59,708
So?
806
00:55:01,083 --> 00:55:02,916
Are you managing?
807
00:55:04,250 --> 00:55:06,958
Not really. Actually, I'm leaving so...
808
00:55:08,333 --> 00:55:10,291
Well, almost. I have a problem.
809
00:55:12,333 --> 00:55:13,958
A mechanical problem that's...
810
00:55:15,875 --> 00:55:17,208
Speaking of...
811
00:55:18,958 --> 00:55:22,833
- Are you using the fridge?
- The fridge?
812
00:55:22,916 --> 00:55:24,791
I don't know if you remember
813
00:55:24,875 --> 00:55:27,666
but when we bought it,
you didn't have your checkbook.
814
00:55:27,750 --> 00:55:30,291
- I paid for it.
- Are you serious?
815
00:55:30,375 --> 00:55:31,909
We can discuss it.
816
00:55:31,979 --> 00:55:34,625
If you're using it,
you can partially repay me.
817
00:55:35,916 --> 00:55:38,291
- It was 1,400 francs.
- You asshole.
818
00:55:39,041 --> 00:55:41,083
- You asshole.
- I didn't come for that.
819
00:55:42,208 --> 00:55:44,750
Léa, I didn't come for that.
I came to see you too.
820
00:55:44,833 --> 00:55:48,458
Excuse me. This is mine.
So I'm keeping it.
821
00:55:48,541 --> 00:55:50,541
Not now. I'll come back tomorrow.
822
00:55:50,625 --> 00:55:52,041
Certainly not.
823
00:55:52,125 --> 00:55:54,291
Take it with you now and we're done.
824
00:55:54,375 --> 00:55:56,083
- Listen, Léa!
- Come on!
825
00:55:56,166 --> 00:55:59,250
You can understand. I need a few bucks.
826
00:55:59,333 --> 00:56:00,875
- Yes. Go.
- You'll break it.
827
00:56:00,958 --> 00:56:02,750
- Even better!
- My hands!
828
00:56:03,583 --> 00:56:06,833
Now leave me alone! Before I forget...
829
00:56:06,916 --> 00:56:09,000
I came here to make peace.
830
00:56:09,083 --> 00:56:11,041
Oh yeah? Go!
831
00:56:11,125 --> 00:56:12,291
- My things.
- Yes.
832
00:56:12,375 --> 00:56:14,041
- No!
- Go!
833
00:56:15,416 --> 00:56:16,875
- Go!
- No!
834
00:56:16,958 --> 00:56:19,791
- Léa!
- Have a nice trip!
835
00:56:40,583 --> 00:56:45,166
Oh damn!
836
00:56:49,958 --> 00:56:51,750
I bothered you. Were you napping?
837
00:56:51,833 --> 00:56:52,833
Barely.
838
00:56:54,166 --> 00:56:57,625
Be gentle.
It's not my fault you nap with girls.
839
00:56:57,708 --> 00:56:59,708
Sorry but it's Sunday.
840
00:57:02,166 --> 00:57:05,000
Joël, are you angry with me?
841
00:57:05,083 --> 00:57:07,125
There are two solutions: I strangle you
842
00:57:07,208 --> 00:57:10,083
or I fix your car for free
but you go far away!
843
00:57:15,666 --> 00:57:18,583
Know what you are? Handicapped at life.
844
00:57:20,000 --> 00:57:23,375
- Are you serious?
- Not even.
845
00:58:17,166 --> 00:58:20,375
- So?
- You've got a nice place.
846
00:58:20,458 --> 00:58:22,125
This is an interesting bed.
847
00:58:23,250 --> 00:58:24,625
Did you like it?
848
00:58:25,500 --> 00:58:27,375
Yeah, it was great.
849
00:58:28,000 --> 00:58:29,458
It was very blitz.
850
00:59:19,416 --> 00:59:22,250
You can't leave like this.
I'll find you the number.
851
00:59:22,833 --> 00:59:24,708
Two girls. They'll tide you over.
852
00:59:25,833 --> 00:59:27,458
Forget it. I don't feel like it.
853
00:59:28,375 --> 00:59:30,875
Ferdinand, one's a butcher.
854
00:59:30,958 --> 00:59:34,208
Your lobster was a piece of work
but she's not the only woman.
855
00:59:34,291 --> 00:59:35,625
There are other sluts.
856
00:59:39,791 --> 00:59:42,791
- Okay, I'll call you.
- Yeah.
857
00:59:49,333 --> 00:59:52,000
Oh, yes, your glasses. Will you come in?
858
00:59:52,750 --> 00:59:55,958
No, let's limit the nonsense.
Go in alone and hand them to me.
859
01:00:03,708 --> 01:00:04,708
I have to find them.
860
01:00:09,541 --> 01:00:10,666
In this mess...
861
01:00:16,375 --> 01:00:17,375
Five minutes?
862
01:00:19,041 --> 01:00:21,166
- Okay, but no touching.
- No.
863
01:00:28,500 --> 01:00:30,541
- Wait.
- No. Don't start!
864
01:00:31,041 --> 01:00:32,458
We can still be polite.
865
01:00:48,625 --> 01:00:51,041
The glasses were there this morning.
I saw them.
866
01:00:55,083 --> 01:00:56,250
Listen...
867
01:00:57,416 --> 01:00:59,791
What happened between us doesn't count.
868
01:01:01,250 --> 01:01:02,250
What?
869
01:01:03,458 --> 01:01:05,375
Yes. We could say that.
870
01:01:13,541 --> 01:01:15,875
Listen, it's true. We're not animals.
871
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
We should be able to control...
872
01:01:20,916 --> 01:01:22,125
Well, all of this.
873
01:01:25,833 --> 01:01:27,208
Just don't think about it.
874
01:01:27,791 --> 01:01:29,041
I wasn't.
875
01:01:34,125 --> 01:01:36,166
We have nothing to say to each other.
876
01:01:38,458 --> 01:01:41,125
What we do together isn't really great.
877
01:01:41,208 --> 01:01:42,958
I wouldn't say that.
878
01:01:43,916 --> 01:01:46,500
No big deal. I'm leaving.
The car is fixed.
879
01:01:46,583 --> 01:01:49,333
Good. That way,
we'll never see each other again.
880
01:01:49,416 --> 01:01:50,791
Yes, it's better to stop.
881
01:01:50,875 --> 01:01:53,041
Imagine if we couldn't resist
each other?
882
01:01:53,125 --> 01:01:54,625
How terrible.
883
01:01:56,250 --> 01:01:57,375
Well...
884
01:01:58,333 --> 01:02:00,875
I'll find the glasses
and send them to you.
885
01:02:01,666 --> 01:02:03,208
No, it's fine.
886
01:02:04,208 --> 01:02:05,250
My raincoat.
887
01:02:08,875 --> 01:02:11,125
No problem. It's not raining.
888
01:03:05,333 --> 01:03:06,916
Yeah, forget it.
889
01:03:07,000 --> 01:03:09,500
You're actually not stupid.
890
01:03:09,583 --> 01:03:12,041
- That's nice.
- No, you're an imbecile.
891
01:03:12,125 --> 01:03:13,833
You have to continue. Why stop?
892
01:03:13,916 --> 01:03:15,041
You're talented.
893
01:03:17,958 --> 01:03:19,291
You don't know everything.
894
01:03:19,958 --> 01:03:22,208
I almost married Caroline of Monaco.
895
01:03:22,708 --> 01:03:25,750
It didn't happen.
Something about VAT. Nonsense.
896
01:03:25,833 --> 01:03:26,916
Too hard.
897
01:03:27,500 --> 01:03:29,291
And it isn't hard for me?
898
01:03:29,375 --> 01:03:30,750
I don't have this talent.
899
01:03:31,875 --> 01:03:33,541
I don't do anything important.
900
01:03:34,333 --> 01:03:36,916
I better hurry up.
I won't fool people for long.
901
01:03:39,416 --> 01:03:41,125
It's true and I'm not even pretty.
902
01:03:41,208 --> 01:03:43,541
Stop. Don't ever say that again.
903
01:03:45,750 --> 01:03:48,083
It's true.
I have every flaw known to man.
904
01:03:49,208 --> 01:03:50,583
Good thing you have flaws.
905
01:03:51,541 --> 01:03:54,708
Good thing. You're a prototype.
It's normal.
906
01:03:54,791 --> 01:03:57,500
There are tons of fake
Marilyns and Bardots.
907
01:03:57,583 --> 01:03:59,666
You're unique, so beauty...
908
01:03:59,750 --> 01:04:02,791
Who cares. It's in your head.
909
01:04:02,875 --> 01:04:03,958
Liar.
910
01:04:16,041 --> 01:04:18,833
- We're exaggerating.
- Yes.
911
01:04:21,208 --> 01:04:24,791
Watch out because you'll end up
having pleasure.
912
01:04:24,875 --> 01:04:27,375
We'll see.
913
01:04:28,250 --> 01:04:30,875
She's crazy.
914
01:04:30,958 --> 01:04:33,791
She pinches
and bites her sexual partner.
915
01:04:33,875 --> 01:04:35,333
You've got a problem.
916
01:04:37,583 --> 01:04:39,708
I might end up getting used to it.
917
01:04:39,791 --> 01:04:42,166
It's true. You're not entirely ugly.
918
01:04:42,250 --> 01:04:45,833
First, I'm not ugly. I'm mediocre.
919
01:04:45,916 --> 01:04:48,916
As for my body, I'm well-proportioned.
920
01:04:49,000 --> 01:04:50,208
I have very nice feet.
921
01:04:50,291 --> 01:04:53,625
Nobody can tell
because you dress in garbage bags.
922
01:04:54,333 --> 01:04:56,041
I dress practically.
923
01:04:56,666 --> 01:04:57,710
Don't be angry.
924
01:04:57,780 --> 01:05:00,166
You have other qualities,
but you're not fit to be seen.
925
01:05:07,000 --> 01:05:09,375
We must see each other again.
926
01:05:09,958 --> 01:05:11,416
Yes, occasionally.
927
01:05:11,500 --> 01:05:13,000
No, not occasionally.
928
01:05:13,083 --> 01:05:15,916
Why don't you pick me up at the station?
929
01:05:16,000 --> 01:05:19,166
No, at Pacifique on rue Quincampoix.
930
01:05:19,250 --> 01:05:20,875
At nine o'clock, okay?
931
01:05:51,125 --> 01:05:52,125
Yes?
932
01:05:54,208 --> 01:05:57,750
I want the exact opposite but clean.
933
01:05:57,833 --> 01:06:01,750
It's for going out, to impress someone.
934
01:06:09,958 --> 01:06:11,083
Maybe a bit too much?
935
01:06:11,166 --> 01:06:12,916
- It's classic.
- Yes.
936
01:06:13,875 --> 01:06:15,333
- Precisely...
- It's very chic.
937
01:06:15,416 --> 01:06:17,458
At the same time, you're out of style.
938
01:06:18,333 --> 01:06:20,083
Yes, that's it.
939
01:06:20,958 --> 01:06:24,166
Is it normal for the shoes
to feel tight?
940
01:06:25,833 --> 01:06:27,125
They're calfskin.
941
01:06:53,125 --> 01:06:57,083
It's true. It's amazing.
I look 100 years old in this.
942
01:06:57,166 --> 01:06:58,416
You're not very lucky.
943
01:06:58,500 --> 01:07:02,000
When we gave you the proof,
you were totally out of it.
944
01:07:02,083 --> 01:07:03,313
It's logical.
We're making shit...
945
01:07:03,383 --> 01:07:05,166
...so we have a shitty ad.
946
01:07:05,250 --> 01:07:07,041
We'll talk tomorrow. I have to go.
947
01:07:11,708 --> 01:07:13,916
Two coffees and the bill, please.
948
01:07:15,083 --> 01:07:17,583
Sorry, I don't work here.
949
01:07:17,666 --> 01:07:19,375
- Sorry.
- Yes.
950
01:07:23,250 --> 01:07:24,125
Poor idiot.
951
01:07:24,208 --> 01:07:26,208
I don't know where I'll be tomorrow.
952
01:07:26,291 --> 01:07:28,958
You're not going to be depressed,
are you?
953
01:07:29,041 --> 01:07:31,583
I already am. You can't see that?
954
01:07:31,666 --> 01:07:33,625
Tell me what's wrong.
955
01:07:33,708 --> 01:07:36,375
- Leave them. We're going.
- Can you wait five minutes?
956
01:07:36,458 --> 01:07:37,500
Make it quick then.
957
01:07:44,500 --> 01:07:45,708
Thank you.
958
01:08:10,875 --> 01:08:13,833
You can't leave me like this.
I'm starting to feel better.
959
01:08:14,541 --> 01:08:16,041
Come and have a drink.
960
01:08:16,125 --> 01:08:18,458
- No, listen...
- You can introduce us to your guy.
961
01:08:18,541 --> 01:08:20,833
- Quickly.
- Only one. The last one.
962
01:08:37,625 --> 01:08:39,625
Champagne.
963
01:08:39,708 --> 01:08:41,791
- A glass.
- A martini for me.
964
01:08:42,416 --> 01:08:43,291
Bonnie.
965
01:08:43,375 --> 01:08:45,250
- How is he?
- I didn't see him.
966
01:08:47,083 --> 01:08:49,166
Gramps is out of it.
967
01:08:49,250 --> 01:08:50,708
What is that?
968
01:08:51,666 --> 01:08:53,791
He's from the agricultural show.
969
01:08:53,875 --> 01:08:55,291
His feet are hot.
970
01:09:00,541 --> 01:09:02,916
Hey, buddy. Welcome home.
971
01:09:07,458 --> 01:09:10,166
You already have a fan. He wants you.
972
01:09:10,250 --> 01:09:13,083
Those things shouldn't be allowed
to reproduce.
973
01:09:13,166 --> 01:09:14,333
Stop. I hate that!
974
01:09:14,416 --> 01:09:17,333
Look at him.
That's the baseline listener.
975
01:09:17,416 --> 01:09:19,375
Depressing, isn't it?
976
01:09:21,666 --> 01:09:23,416
That isn't him, is it?
977
01:09:29,166 --> 01:09:32,125
Garbage. That disgusts me.
978
01:09:40,333 --> 01:09:41,541
Is something funny?
979
01:09:41,625 --> 01:09:45,500
No, but when you come to the city,
put your shoes on. It's better.
980
01:09:45,583 --> 01:09:47,666
- Do they make them for men?
- Let go.
981
01:09:51,708 --> 01:09:53,625
You're crazy!
982
01:09:53,708 --> 01:09:56,541
Get out of here. That's enough.
983
01:09:57,875 --> 01:10:00,125
Put that down. It's very dangerous.
984
01:10:00,208 --> 01:10:02,333
Out. Enough nonsense!
985
01:10:03,875 --> 01:10:04,791
I'm dying.
986
01:10:04,875 --> 01:10:07,041
You're crazy! What's gotten into you?
987
01:10:07,125 --> 01:10:09,750
I couldn't let those idiots
drag me through the mud.
988
01:10:09,833 --> 01:10:11,750
Calm down, undertaker, or you'll pay.
989
01:10:11,833 --> 01:10:13,000
Let me go!
990
01:10:13,750 --> 01:10:15,250
Stop!
991
01:10:16,000 --> 01:10:20,250
Shit! I'm bleeding.
He destroyed my face.
992
01:10:20,333 --> 01:10:22,083
Stop whining.
993
01:10:22,666 --> 01:10:24,583
It's funny. I'm suffering.
994
01:10:25,166 --> 01:10:28,708
Stop fighting! Stop!
995
01:10:28,791 --> 01:10:30,958
There's a 225-franc bill here.
996
01:10:31,041 --> 01:10:33,041
- Who's paying?
- Just a minute!
997
01:10:33,125 --> 01:10:34,416
Stop!
998
01:10:34,500 --> 01:10:38,250
Sophie!
Come and calm down this imbecile!
999
01:10:38,333 --> 01:10:41,291
- If you don't pay, I'll call the cops!
- That's enough!
1000
01:10:41,375 --> 01:10:44,416
- Sophie!
- Let him...
1001
01:10:44,500 --> 01:10:45,625
Let him go!
1002
01:10:45,708 --> 01:10:47,750
- I'll do it now.
- Let him go.
1003
01:10:47,833 --> 01:10:48,916
He annoyed me.
1004
01:10:49,000 --> 01:10:52,166
Help.
1005
01:10:52,250 --> 01:10:53,708
You won't pay it in full.
1006
01:10:53,791 --> 01:10:56,208
- Help.
- Yes, I will.
1007
01:10:56,291 --> 01:10:58,833
I'm pathetic. But I pay.
1008
01:10:58,916 --> 01:11:00,222
That's smart.
1009
01:11:00,292 --> 01:11:02,166
I'm not fit to be seen?
You're ashamed?
1010
01:11:02,250 --> 01:11:03,916
That's no reason to hit people.
1011
01:11:04,000 --> 01:11:07,708
People? Who are they? Your friends?
1012
01:11:07,791 --> 01:11:08,916
From the zoo?
1013
01:11:09,000 --> 01:11:10,416
One last time!
1014
01:11:10,500 --> 01:11:12,500
- One last time!
- No!
1015
01:11:12,583 --> 01:11:14,416
- No!
- No, let's go. Time for bed!
1016
01:11:14,500 --> 01:11:16,958
He doesn't dress
like a notary to go eat.
1017
01:11:17,041 --> 01:11:19,000
Right. Beside that, I look suburban.
1018
01:11:19,083 --> 01:11:20,291
What do you want?
1019
01:11:21,375 --> 01:11:22,375
Shit.
1020
01:11:28,041 --> 01:11:30,083
I don't give a shit!
1021
01:12:38,250 --> 01:12:39,750
Get out. It's too late.
1022
01:12:41,666 --> 01:12:44,916
I'm sorry for what happened last night.
1023
01:12:45,000 --> 01:12:47,958
It's my fault.
I shouldn't have done it. I'm sorry.
1024
01:12:49,750 --> 01:12:52,333
You should take advantage
because I never apologize.
1025
01:12:53,833 --> 01:12:54,916
But you didn't help.
1026
01:12:55,000 --> 01:12:57,375
Those people were very important to me.
1027
01:12:57,458 --> 01:12:59,541
I didn't know
they were important people.
1028
01:13:00,541 --> 01:13:02,125
I don't listen enough.
1029
01:13:03,833 --> 01:13:06,458
- I have to change. Leave.
- No.
1030
01:13:31,541 --> 01:13:33,291
I don't want you to go, Ferdinand.
1031
01:13:34,416 --> 01:13:38,458
I feel good with you.
And when you touch me, it's...
1032
01:13:40,625 --> 01:13:42,666
I've never said this to anyone before.
1033
01:13:49,958 --> 01:13:52,125
I'm sick of people chasing me
for my ass!
1034
01:13:56,750 --> 01:13:58,291
I don't look like a sex symbol.
1035
01:14:00,000 --> 01:14:01,208
It's true.
1036
01:14:03,875 --> 01:14:04,875
My keys.
1037
01:14:05,416 --> 01:14:06,416
Here.
1038
01:14:06,833 --> 01:14:08,333
My keys!
1039
01:14:11,000 --> 01:14:14,166
She's crazy. Good shot.
What do I do now?
1040
01:14:15,458 --> 01:14:16,541
It's fate.
1041
01:14:18,541 --> 01:14:19,541
Fuck.
1042
01:14:21,541 --> 01:14:24,833
What do you suggest? A rusty boat?
1043
01:14:24,916 --> 01:14:28,125
A 403 Commerciale?
Can't you try to win for once?
1044
01:14:28,208 --> 01:14:30,333
Two fists up and go.
That's how it works.
1045
01:14:31,583 --> 01:14:32,583
Move.
1046
01:14:35,833 --> 01:14:36,833
What are you doing?
1047
01:14:37,875 --> 01:14:41,750
I've already given.
I've played my part. I lost.
1048
01:14:41,833 --> 01:14:43,416
I'm embarrassing, so I'm going.
1049
01:14:44,000 --> 01:14:46,375
- You're crazy.
- Do you see another solution?
1050
01:14:46,458 --> 01:14:49,083
- Don't do that. You'll kill yourself.
- Let me go!
1051
01:14:50,833 --> 01:14:51,833
Ouch.
1052
01:14:56,625 --> 01:14:57,708
I know your game.
1053
01:15:00,791 --> 01:15:02,500
Trampling over others is easy.
1054
01:15:03,291 --> 01:15:04,416
I can't do that.
1055
01:15:06,583 --> 01:15:07,791
The noise bothers me.
1056
01:15:13,666 --> 01:15:15,875
I'm not a rich kid. I have principles.
1057
01:15:19,833 --> 01:15:21,707
You don't have a monopoly on poverty!
1058
01:15:21,777 --> 01:15:24,875
I was born into trash.
I'll never go back!
1059
01:15:24,958 --> 01:15:27,416
I'm leaving. Do you know why?
1060
01:15:27,500 --> 01:15:29,791
I'm not afraid of getting hit.
I'm used to it.
1061
01:15:29,875 --> 01:15:31,333
It's because you disgust me.
1062
01:15:31,416 --> 01:15:34,416
You may be pretty on the outside
but your inside is a horror.
1063
01:15:34,916 --> 01:15:37,208
All you care about is your ass,
success, and radio.
1064
01:15:37,278 --> 01:15:39,208
Screw the embarrassing rest.
1065
01:15:39,291 --> 01:15:41,166
- Morally, you stink!
- Take it back!
1066
01:15:42,166 --> 01:15:43,291
I can't. It's true.
1067
01:15:43,375 --> 01:15:45,208
Take it back or I'll untie you.
1068
01:15:46,875 --> 01:15:48,333
- Stingy.
- Here.
1069
01:15:48,416 --> 01:15:49,708
Stop!
1070
01:15:50,666 --> 01:15:52,708
No, I don't want you to die!
1071
01:15:52,791 --> 01:15:54,833
- Pull me up!
- I can't! It's slipping!
1072
01:16:04,500 --> 01:16:06,875
- Are you okay? Are you hurt?
- I'm fine.
1073
01:16:07,625 --> 01:16:09,000
Bravo. You won.
1074
01:16:09,083 --> 01:16:11,458
When a guy sucks at a siphon that hard,
1075
01:16:11,541 --> 01:16:14,333
you can't do anything for him.
Bye and have a nice fall!
1076
01:16:14,416 --> 01:16:17,666
- You're not leaving me here?
- Watch me.
1077
01:16:17,750 --> 01:16:18,750
You're trash!
1078
01:16:18,833 --> 01:16:20,916
Yes, I'm trash and you're garbage.
1079
01:16:21,000 --> 01:16:22,125
- That's all.
- Bonnie!
1080
01:16:25,958 --> 01:16:28,708
Shit!
1081
01:16:30,291 --> 01:16:32,625
I'm in trouble.
1082
01:16:33,708 --> 01:16:34,708
I can't believe it.
1083
01:16:35,458 --> 01:16:36,750
Is anyone there?
1084
01:16:37,375 --> 01:16:39,333
Cancel all your meetings. Call Joe.
1085
01:16:39,416 --> 01:16:41,958
Make arrangements with Raymond
by 10:00 tomorrow.
1086
01:16:42,041 --> 01:16:43,666
Got it? Do it!
1087
01:16:45,083 --> 01:16:47,208
Radio 1 is very blitz.
1088
01:16:47,291 --> 01:16:50,250
There's a half-lit cigarette here.
Put them out correctly!
1089
01:16:50,333 --> 01:16:52,833
She's like Napoleon.
Doesn't fit through the doors.
1090
01:16:52,916 --> 01:16:55,750
- Should we listen again?
- Yes. Let's go.
1091
01:17:02,458 --> 01:17:03,458
Yes?
1092
01:17:03,958 --> 01:17:06,083
- Yes? What?
- Radio 1 is very blitz.
1093
01:17:20,333 --> 01:17:23,375
Bonnie. It's nice of you to come.
1094
01:17:23,458 --> 01:17:25,833
You can't do this to me!
1095
01:17:28,833 --> 01:17:30,958
You know, I was at my wit's end.
1096
01:17:32,125 --> 01:17:35,708
I was home alone.
1097
01:17:37,541 --> 01:17:39,166
Alone with myself.
1098
01:17:39,250 --> 01:17:42,791
While cooking two eggs
in my little kitchen,
1099
01:17:42,875 --> 01:17:46,375
I burned myself on the pan. It hurt.
1100
01:17:47,125 --> 01:17:50,000
And I started crying like a kid.
1101
01:17:50,750 --> 01:17:53,333
I threw myself out of the window.
1102
01:17:53,416 --> 01:17:56,458
The first floor window?
He has a detached house in Garches.
1103
01:17:56,541 --> 01:17:57,791
The intent was there.
1104
01:17:57,875 --> 01:18:00,833
What about me?
What do I do about your fucking show?
1105
01:18:00,916 --> 01:18:02,833
Don't get upset.
1106
01:18:02,916 --> 01:18:07,375
Patrice will fill the schedule
with his show on animals.
1107
01:18:07,458 --> 01:18:11,083
He has his team. You go on vacation.
1108
01:18:11,166 --> 01:18:14,208
- My flowers!
- I don't want your vacation!
1109
01:18:14,291 --> 01:18:16,708
I want to work!
I don't want to be on vacation!
1110
01:18:16,791 --> 01:18:20,375
He's an idiot!
1111
01:18:20,458 --> 01:18:23,166
Do something. The flowers...
1112
01:18:23,250 --> 01:18:24,916
The pretty flowers...
1113
01:18:25,000 --> 01:18:27,916
Next time you commit suicide,
I'll finish the job.
1114
01:18:56,875 --> 01:18:58,083
Calm down.
1115
01:19:03,000 --> 01:19:04,416
Calm down.
1116
01:19:14,666 --> 01:19:18,250
No, I don't know.
I'll be right there. I have to go.
1117
01:19:18,333 --> 01:19:21,375
I can't put it off.
1118
01:19:21,458 --> 01:19:23,541
I don't know how to tell you.
1119
01:19:23,625 --> 01:19:26,125
I did something without getting
enough guarantees,
1120
01:19:26,208 --> 01:19:29,166
there was a misunderstanding,
and I have to explain.
1121
01:19:29,250 --> 01:19:31,583
It seems I'll have trouble explaining.
1122
01:19:31,666 --> 01:19:33,375
Yes, it's shit.
1123
01:19:33,458 --> 01:19:35,958
I know, but I can't do anything
for you right now.
1124
01:19:36,041 --> 01:19:37,958
You have to change the motor.
1125
01:19:38,041 --> 01:19:40,500
Listen, I have to go.
1126
01:19:40,583 --> 01:19:43,541
I don't know. Two or three weeks?
1127
01:19:43,625 --> 01:19:46,458
Maybe more. I prefer overestimating.
1128
01:19:46,541 --> 01:19:50,166
Okay, we'll talk then.
Bye and good luck.
1129
01:20:18,458 --> 01:20:19,458
My car!
1130
01:20:22,875 --> 01:20:24,125
Don't hold back!
1131
01:20:32,458 --> 01:20:33,625
Those pigs!
1132
01:20:35,375 --> 01:20:37,125
It's unbearable.
1133
01:20:38,625 --> 01:20:41,791
- Please, ma'am.
- What am I going to do?
1134
01:20:42,958 --> 01:20:44,791
Give me a break. It's too sad.
1135
01:20:45,958 --> 01:20:48,583
I'll tell you, ma'am,
you will have hope.
1136
01:20:48,666 --> 01:20:50,875
Because things
won't always be this bleak.
1137
01:20:50,958 --> 01:20:52,291
Are you sure?
1138
01:20:53,916 --> 01:20:57,458
I promise you, ma'am.
Don't hesitate to call us back.
1139
01:20:57,541 --> 01:20:58,791
Goodbye, ma'am.
1140
01:21:01,958 --> 01:21:04,166
You can take five. I've got commercials.
1141
01:21:29,833 --> 01:21:35,125
Sophie lost her voice,
so Bonnie is replacing her tonight.
1142
01:21:35,208 --> 01:21:36,916
Oh shit!
1143
01:21:38,708 --> 01:21:41,041
Fuck! This damned escalope.
1144
01:21:49,791 --> 01:21:52,500
I hate escalopes!
1145
01:22:04,083 --> 01:22:06,666
This is Bonnie on Radio 1.
1146
01:22:06,750 --> 01:22:10,000
Sleep on It.
Goodevening.
1147
01:22:22,833 --> 01:22:25,125
One second. I'll put you through.
1148
01:22:26,625 --> 01:22:28,250
I'm putting a call through.
1149
01:22:28,333 --> 01:22:30,625
Good evening, sir. I'm listening.
1150
01:22:33,875 --> 01:22:34,875
Sir?
1151
01:22:36,375 --> 01:22:39,166
Well, it's not going very well.
1152
01:22:41,458 --> 01:22:44,500
One day someone told me
I'd end up a bum.
1153
01:22:45,083 --> 01:22:46,375
And now it's happened.
1154
01:22:47,333 --> 01:22:49,750
I've hit bottom. I'm a bum.
1155
01:22:50,625 --> 01:22:51,750
What's your name?
1156
01:22:52,583 --> 01:22:53,583
Ferdinand.
1157
01:22:54,875 --> 01:22:56,250
I shouldn't have called.
1158
01:22:56,333 --> 01:22:57,750
It was yet another mistake.
1159
01:22:57,833 --> 01:23:02,958
Now I've got you, now that you're here,
the best thing to do is to talk.
1160
01:23:08,375 --> 01:23:09,750
It's very simple.
1161
01:23:10,500 --> 01:23:11,916
No, it's not simple at all.
1162
01:23:12,750 --> 01:23:14,916
Recently, I met
1163
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
a great girl.
1164
01:23:16,583 --> 01:23:18,291
I should have been wary
1165
01:23:18,375 --> 01:23:22,041
because it was suspect for me.
We had nothing to do together.
1166
01:23:22,750 --> 01:23:23,750
Except make love.
1167
01:23:24,541 --> 01:23:27,625
You mean it was physical
with no feelings?
1168
01:23:27,708 --> 01:23:28,791
Is that possible?
1169
01:23:29,375 --> 01:23:30,583
I don't know.
1170
01:23:31,791 --> 01:23:33,333
Yes, it happened to me.
1171
01:23:33,916 --> 01:23:36,833
- I couldn't handle it.
- You pushed her away?
1172
01:23:38,000 --> 01:23:40,708
- It was hard, but I did it.
- So what's the problem?
1173
01:23:40,791 --> 01:23:42,916
You don't want her and she's gone.
1174
01:23:43,000 --> 01:23:45,291
No! It isn't that simple.
1175
01:23:45,375 --> 01:23:46,916
She has an awful character.
1176
01:23:47,000 --> 01:23:49,958
- I didn't understand at first.
- What didn't you understand?
1177
01:23:50,041 --> 01:23:52,958
It's not easy to tell you...
1178
01:23:53,041 --> 01:23:54,291
someone.
1179
01:23:56,458 --> 01:24:00,458
Now that I've ruined everything,
I think that
1180
01:24:00,541 --> 01:24:02,708
she had feelings for me.
1181
01:24:04,958 --> 01:24:06,250
Yes, it's possible.
1182
01:24:10,000 --> 01:24:11,833
Now it's a real drama.
1183
01:24:12,458 --> 01:24:14,083
You're never satisfied.
1184
01:24:16,208 --> 01:24:17,625
You have no idea.
1185
01:24:18,666 --> 01:24:21,375
She's a brilliant girl
who succeeds at everything.
1186
01:24:21,458 --> 01:24:22,916
I'm nothing.
1187
01:24:23,000 --> 01:24:25,958
Success comes and goes.
1188
01:24:26,041 --> 01:24:27,291
Wait. Don't hang up.
1189
01:24:28,166 --> 01:24:31,125
- I have to imagine, but...
- Yes?
1190
01:24:31,208 --> 01:24:33,041
Maybe she has doubts too?
1191
01:24:33,125 --> 01:24:34,708
I know where doubts lead.
1192
01:24:34,791 --> 01:24:36,333
She should forget them and me.
1193
01:24:36,416 --> 01:24:37,791
You're annoying me.
1194
01:24:37,875 --> 01:24:40,166
If you hate yourself,
how can anyone love you?
1195
01:24:40,250 --> 01:24:41,666
I'll call you back.
1196
01:24:41,750 --> 01:24:43,291
Make an effort.
1197
01:24:43,375 --> 01:24:45,930
The last time I did that,
people got hurt.
1198
01:24:46,000 --> 01:24:47,058
I'm hesitating.
1199
01:24:47,958 --> 01:24:49,875
Maybe you went in the wrong direction.
1200
01:24:50,583 --> 01:24:53,166
Maybe it's much easier.
1201
01:24:53,250 --> 01:24:55,041
THE COMMERCIALS!
1202
01:24:55,125 --> 01:24:56,125
Shit!
1203
01:24:57,791 --> 01:24:59,125
Listen, Ferdinand.
1204
01:24:59,666 --> 01:25:02,000
Have you already spoken to her
like you are now?
1205
01:25:02,958 --> 01:25:05,375
Rarely in front of millions
of listeners.
1206
01:25:05,458 --> 01:25:07,041
Okay. Thank you.
1207
01:25:08,458 --> 01:25:10,750
Know what I'd do in your place?
1208
01:25:11,583 --> 01:25:12,791
I'd tell her,
1209
01:25:13,833 --> 01:25:15,083
"I love you. Let's try."
1210
01:25:20,208 --> 01:25:24,041
And if you were in her place
and I said to you,
1211
01:25:25,125 --> 01:25:26,291
"I love you. Let's try."
1212
01:25:27,458 --> 01:25:30,750
What would you say? If it were you?
1213
01:25:31,875 --> 01:25:35,208
I'd say, "Let's try. I love you."
1214
01:25:39,750 --> 01:25:42,458
Yes. But no. Everything separates us.
1215
01:25:42,541 --> 01:25:45,375
We've tried, but something is missing.
1216
01:25:46,083 --> 01:25:47,666
- We're a meter off.
- You sure?
1217
01:25:47,750 --> 01:25:49,125
Maybe 50 centimeters.
1218
01:25:49,208 --> 01:25:51,416
See,
we're already 50 centimeters closer.
1219
01:25:53,125 --> 01:25:55,125
Listen, Ferdinand, I have to go.
1220
01:25:56,166 --> 01:25:58,625
- We never have time.
- I have to get off the air!
1221
01:25:59,208 --> 01:26:00,791
There's always something.
1222
01:26:00,875 --> 01:26:03,666
You listen because it's your job.
You don't give a shit!
1223
01:26:03,750 --> 01:26:05,916
- You're doing radio.
- No, Ferdinand!
1224
01:26:06,000 --> 01:26:07,291
Thanks for listening.
1225
01:26:07,375 --> 01:26:08,375
Ferdinand!
1226
01:26:10,791 --> 01:26:11,833
The commercials.
1227
01:26:15,958 --> 01:26:16,958
Well...
1228
01:26:18,250 --> 01:26:20,875
That was our last call of the evening.
1229
01:26:21,583 --> 01:26:23,458
You're listening to Radio 1.
1230
01:26:24,875 --> 01:26:28,708
And according to my Seiko quartz watch,
it's...
1231
01:26:29,875 --> 01:26:30,791
I don't know.
1232
01:26:30,875 --> 01:26:34,750
It's 40 seconds past one o'clock,
my dear Bonnie.
1233
01:26:34,833 --> 01:26:37,083
I suppose we'll see you tomorrow
1234
01:26:37,166 --> 01:26:39,541
at the same time for
Sleeponlt.
1235
01:26:39,625 --> 01:26:41,583
Now it's time for the news.
1236
01:26:41,666 --> 01:26:44,375
Politics: still tension,
notably in parliament,
1237
01:26:44,458 --> 01:26:46,833
about the increase
of conflict in factories.
1238
01:26:46,916 --> 01:26:50,958
I remind you that the opposition,
through deputy Pierre Dubois Paul,
1239
01:26:51,041 --> 01:26:54,166
questioned the Labor Minister
yesterday afternoon.
1240
01:26:54,250 --> 01:26:56,916
"Ravard who dies
is Châtellerault who suffocates."
1241
01:26:57,000 --> 01:26:59,833
- The formula has had an effect...
- Bonnie.
1242
01:26:59,916 --> 01:27:03,208
That was very moving.
A great moment on the radio.
1243
01:27:04,208 --> 01:27:06,708
But be careful.
Don't give it your all again.
1244
01:27:06,791 --> 01:27:08,541
You won't be able to handle it.
1245
01:27:09,375 --> 01:27:11,083
Yes, Raymond. You're right.
1246
01:27:11,166 --> 01:27:13,833
Can I accompany you somewhere?
1247
01:27:25,041 --> 01:27:26,833
I have an idea for you.
1248
01:27:26,916 --> 01:27:28,750
There's something to do.
1249
01:27:29,958 --> 01:27:31,541
What's wrong?
1250
01:27:31,625 --> 01:27:33,500
Sorry, Raymond. It's stupid.
1251
01:27:39,750 --> 01:27:41,125
I'll call you.
1252
01:28:09,291 --> 01:28:10,416
THE END
83148