All language subtitles for Last of the Summer Wine PILOT Of Funerals And Fish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,240 --> 00:00:39,020 They're taking his telly again. 2 00:00:39,020 --> 00:00:41,120 God, is it Tuesday already? 3 00:00:45,140 --> 00:00:47,240 Does your granddad know what you do? 4 00:00:47,240 --> 00:00:49,600 So much for night school. Mind the steps. 5 00:00:49,600 --> 00:00:51,280 We know there's steps. 6 00:00:51,280 --> 00:00:54,340 Why don't you let me have one of them nice little portables? 7 00:00:54,340 --> 00:00:55,720 Save you a lot of bother. 8 00:00:55,720 --> 00:00:59,240 There's going to be sweating when I get colour. 9 00:01:00,820 --> 00:01:03,780 While you got it, have a look at that vertical hold. 10 00:01:03,804 --> 00:01:05,920 Good morning, mr Simmonite. - Heyup, love. 11 00:01:07,840 --> 00:01:11,640 Why don't you stay inside, Mrs Batty, eh? You know you always get me excited. 12 00:01:12,680 --> 00:01:14,700 That's all he can talk. Filth. 13 00:01:14,700 --> 00:01:18,380 There'll be your Harold wrapped up with his pigeons, eh? 14 00:01:18,380 --> 00:01:21,920 Oh, give me a word of encouragement. 15 00:01:21,920 --> 00:01:25,240 Stop flaunting your laundry in front of my face. 16 00:01:25,240 --> 00:01:26,520 Disgusting man. 17 00:01:26,080 --> 00:01:27,740 Wash day's purgatory. 18 00:01:29,700 --> 00:01:33,920 No wonder his missus went off with that Pole. 19 00:01:33,920 --> 00:01:36,640 It's no good being lonely. - He's not lonely. 20 00:01:36,640 --> 00:01:39,300 There's a gang of them down at that public library. 21 00:01:39,300 --> 00:01:40,540 They've nowt else do. 22 00:01:40,540 --> 00:01:44,540 What does he do when library's closed without his telly? 23 00:01:46,100 --> 00:01:49,620 Next door says he exposes himself. 24 00:01:50,820 --> 00:01:53,860 Raar! Hee-hee! 25 00:02:12,740 --> 00:02:14,660 Hello. Is that a pup? 26 00:02:14,660 --> 00:02:17,440 No, not a pup. Older than you. 27 00:02:17,440 --> 00:02:19,940 Don't it get trodden on? 28 00:02:19,940 --> 00:02:21,460 What you want round here? 29 00:02:21,460 --> 00:02:22,940 Can I give it a stroke? 30 00:02:30,440 --> 00:02:32,820 Long way from home, aren't you? No. 31 00:02:32,820 --> 00:02:34,740 You're not moving in round here, are you? 32 00:02:34,740 --> 00:02:37,640 We're in. Next street up. 33 00:02:37,640 --> 00:02:39,440 Dad's got a whippet. 34 00:02:39,440 --> 00:02:42,060 And a motorbike. 35 00:02:42,060 --> 00:02:46,220 Two days' stubble on his chin and sits out in his vest. I know. 36 00:02:49,740 --> 00:02:52,800 Oh, dear, why aren't you in school? 37 00:02:52,800 --> 00:02:54,260 I got spots. What? 38 00:02:58,220 --> 00:02:59,660 See ya. 39 00:02:59,660 --> 00:03:03,580 Oh, my God, they're all coming up. 40 00:03:03,580 --> 00:03:04,620 Hello, Cyril. 41 00:03:12,580 --> 00:03:19,480 You know, when I became a paying guest in this quiet little backwater, this superior area up the hill, 42 00:03:19,480 --> 00:03:25,000 nobody said a word about it being right in the path of the migrating hordes of the proletariat. 43 00:03:25,000 --> 00:03:27,680 What's up, Cyril? Have less of the Cyril. 44 00:03:27,680 --> 00:03:32,480 Neighbours might hear. Eh, we were school mates together, weren't we? Shut up. I shall deny it. 45 00:03:33,640 --> 00:03:38,440 I saw where they were scarred once in the penalty area. 46 00:03:38,440 --> 00:03:40,800 I know all the details. 47 00:03:40,800 --> 00:03:42,540 Have less of the Cyril, I said. 48 00:03:42,540 --> 00:03:46,080 I prefer the more rounded tones of Mr Blamire. 49 00:03:46,080 --> 00:03:47,740 Oh, you don't mind me telling you... 50 00:03:47,740 --> 00:03:50,460 Spoken respectfully while clutching your tattered cap. 51 00:03:50,460 --> 00:03:53,160 Your landlady's dog's crapping all over the pavement. 52 00:03:55,520 --> 00:04:00,000 That's funny. It usually stores it up in little bags and sends it by post. 53 00:04:00,000 --> 00:04:02,180 It's the fretting, Cyril. 54 00:04:02,180 --> 00:04:04,140 You don't have to call for me, you know. 55 00:04:04,140 --> 00:04:06,060 Suppose I'm not going to the library. 56 00:04:06,060 --> 00:04:08,200 Give over. 57 00:04:08,200 --> 00:04:11,080 She'll never allow you back in the house before teatime. 58 00:04:11,080 --> 00:04:13,740 Well, she's not used to having me under her feet all day. 59 00:04:13,740 --> 00:04:16,760 And you needn't think the only place I've got to go to is the library. 60 00:04:18,360 --> 00:04:22,380 Look, get rid of this here airy pillock. 61 00:04:22,380 --> 00:04:24,600 You've got a right goolie there, Cyril. 62 00:04:24,600 --> 00:04:27,540 Your landlady's worse than the missus. 63 00:04:27,540 --> 00:04:30,180 Come on, let's go and find Clegg. 64 00:04:32,640 --> 00:04:36,480 Five paces behind, if you don't mind, Simmonite. 65 00:04:36,480 --> 00:04:39,680 Dragged myself up by my boot heels out of Hardwick Street 66 00:04:39,680 --> 00:04:46,820 and down towards the end of life's journey, here you are again undermining my confidence. 67 00:04:47,860 --> 00:04:53,000 Now you wait here. It's not only my City and Guilds, it's the social chasm between us. 68 00:04:54,560 --> 00:04:56,360 Eh, Cyril, give us a fag. 69 00:04:56,360 --> 00:04:58,180 I'll give you a sniff of my socks. 70 00:05:44,760 --> 00:05:47,140 This fella. 71 00:05:47,140 --> 00:05:51,460 He picks up this tiny bird in his hands 72 00:05:51,460 --> 00:05:57,460 and carries its quivering little body across this busy junction, 73 00:05:57,460 --> 00:05:59,900 and feeds it to his cat. 74 00:05:59,900 --> 00:06:01,580 Life's like that. 75 00:06:01,580 --> 00:06:06,040 A complex texture of conflicting moralities. 76 00:06:06,040 --> 00:06:07,800 Agreed. 77 00:06:07,800 --> 00:06:12,460 So, what you doing here in your heavenly commissioner's suit? 78 00:06:12,460 --> 00:06:13,960 Gasping for a smoke. 79 00:06:20,220 --> 00:06:22,680 Reckon you know what's on t'other side? 80 00:06:22,680 --> 00:06:24,800 Faith, Clegg, faith. 81 00:06:26,400 --> 00:06:28,860 I'm supposed to be stopping. But then, on the other hand, 82 00:06:28,860 --> 00:06:32,100 it's hardly fitting for me to be seen trying to live forever, is it? 83 00:06:35,160 --> 00:06:39,220 I finished the book. Oh, you know where the others are. 84 00:06:39,220 --> 00:06:40,840 How are you keeping? 85 00:06:40,840 --> 00:06:44,200 My bowel is playing up a bit. 86 00:06:44,200 --> 00:06:48,520 God moves in mysterious ways. 87 00:06:51,840 --> 00:06:53,320 Duty calls. 88 00:07:05,960 --> 00:07:09,340 He's still calling for me in broad daylight. 89 00:07:09,340 --> 00:07:11,760 Tell the neighbours he doesn't belong to you. 90 00:07:11,760 --> 00:07:14,120 You're just looking after him for somebody. 91 00:07:14,120 --> 00:07:15,860 They've taken my telly again. 92 00:07:15,860 --> 00:07:18,040 Only because you haven't paid. 93 00:07:18,040 --> 00:07:20,040 It's nothing personal. 94 00:07:20,040 --> 00:07:21,540 Oh, ta. 95 00:07:25,140 --> 00:07:28,600 What are you writing? Just catching the passing thought. 96 00:07:28,600 --> 00:07:30,400 I don't know why you bother. 97 00:07:30,400 --> 00:07:32,840 Well, somebody's got to think about things. 98 00:07:32,840 --> 00:07:36,120 And who's got more time than we have? 99 00:07:36,120 --> 00:07:37,940 It's a might perishing, though. 100 00:07:37,940 --> 00:07:40,320 Let's move on. Bring the bike. 101 00:07:58,600 --> 00:08:01,800 Let's have coffee, then. Back up. 102 00:08:16,340 --> 00:08:21,220 Here, you're on consecrated ground. I'm wearing rubber soles. 103 00:08:24,260 --> 00:08:27,420 This chapel ain't been used for years. 104 00:08:27,420 --> 00:08:29,580 And we all know that feeling. 105 00:08:29,580 --> 00:08:34,280 No need to be prejudiced against him, Cyril, just because he looks like something from Rent-a-Drain. 106 00:08:34,280 --> 00:08:36,640 That's true. I've got my feelings, you know. 107 00:08:36,640 --> 00:08:38,680 Oh, I do know. I've seen you scratching them. 108 00:08:41,340 --> 00:08:44,480 You've got to remember, Compo, that Cyril's a Tory. 109 00:08:44,480 --> 00:08:49,420 And Tories can't stand it if you're filthy and obscene. 110 00:08:49,420 --> 00:08:51,940 That's what the Labour party's for. 111 00:08:53,760 --> 00:08:56,820 They fetched me in a car once, the Labour Party. 112 00:08:56,820 --> 00:09:00,420 Fancy that, having a vote. I mean, you've only got to look at his flat head. 113 00:09:02,180 --> 00:09:03,820 Who were they burying, then? 114 00:09:03,820 --> 00:09:06,260 A fellow from Herbison Street. 115 00:09:06,260 --> 00:09:09,160 Where else can you go after Herbison Street? 116 00:09:09,160 --> 00:09:13,080 A definitely sub-normal flat head. You could see that at school. 117 00:09:13,080 --> 00:09:16,480 Lovely bone structure. That's not the only thing you could see at school. 118 00:09:16,480 --> 00:09:21,400 On a clear day, old ragged riches here could be grinning at you from all sorts of unsightly places. 119 00:09:22,420 --> 00:09:25,120 It's not all that flat. 120 00:09:25,120 --> 00:09:29,080 Feel here, where the bolt goes through. 121 00:09:29,080 --> 00:09:34,520 Eh, you play your cards right, you could run your fingers through my hair any time. 122 00:09:37,260 --> 00:09:39,000 Like a retarded camel. 123 00:09:39,000 --> 00:09:41,400 Eh, do you think I ought to part it in th'middle? 124 00:09:41,400 --> 00:09:43,480 That might go down well with Mrs Batty. 125 00:09:43,480 --> 00:09:45,440 I should leave it be, naturally messy. 126 00:09:47,240 --> 00:09:49,460 Just look how things have turned out. 127 00:09:49,460 --> 00:09:52,520 To think that that used to bully me life out. Did you? 128 00:09:52,520 --> 00:09:55,160 Well, he had his velvet suit. 129 00:09:55,160 --> 00:09:57,180 You didn't, did you? 130 00:09:57,180 --> 00:09:59,400 Well, my mam wanted to give me a start in life. 131 00:09:59,400 --> 00:10:04,160 I should think you'd need a 50 yard start in Hardwick Street with a velvet suit. 132 00:10:11,180 --> 00:10:14,680 You know, I can't weigh the Almighty up at all. 133 00:10:14,680 --> 00:10:19,260 Oh, I don't believe in him. Except in a moving spirit behind the National Assistance. It's a puzzle. 134 00:10:19,260 --> 00:10:22,140 Even old Canon Jameson. 135 00:10:22,140 --> 00:10:24,780 Do you believe in old Canon Jameson? 136 00:10:24,780 --> 00:10:26,900 He was a complex character. 137 00:10:26,900 --> 00:10:31,380 A tyrant one minute, and yet more than democratic in his ways with the choir boys. 138 00:10:31,380 --> 00:10:35,000 And that's just a Canon. So you've no chance of weighing up God. 139 00:10:35,000 --> 00:10:36,600 Well, I believe in him. 140 00:10:36,600 --> 00:10:38,180 You creeper! 141 00:10:38,180 --> 00:10:41,780 I'm interested but... Your Edie was solid chapel. 142 00:10:41,780 --> 00:10:43,560 You've been, you've seen. 143 00:10:44,520 --> 00:10:47,640 I know. But despite even that, I'm still interested. 144 00:10:47,640 --> 00:10:49,440 Well what was wrong with chapel, eh? 145 00:10:49,440 --> 00:10:52,140 I felt somehow that it should have more humour. 146 00:10:52,140 --> 00:10:54,340 And perhaps a bigger organ. 147 00:10:54,340 --> 00:11:00,260 No, I'm not convinced. I mean, for a start, if God's omnipotent with all that choice available, 148 00:11:00,260 --> 00:11:03,180 what could he possibly want with my old woman? 149 00:11:03,180 --> 00:11:06,460 Blind chance working there, not selection. 150 00:11:06,460 --> 00:11:09,080 Oh, I know I choose her, but think on. 151 00:11:09,080 --> 00:11:12,500 She was a lot younger then. And it were the night of the Depression. 152 00:11:12,500 --> 00:11:14,440 Nobody expected out fancying. 153 00:11:14,440 --> 00:11:17,880 Well, even if you don't believe in God, he'd take her just for spite. 154 00:11:19,500 --> 00:11:21,260 They're all like, the bosses. 155 00:11:21,260 --> 00:11:23,220 What do you know, you tatty heathen? 156 00:11:23,220 --> 00:11:25,300 I'm entitled to my opinion. 157 00:11:25,300 --> 00:11:27,340 Not exactly an expert opinion, is it? 158 00:11:27,340 --> 00:11:31,980 Considering how much experience you've had of either church or full employment. 159 00:11:31,980 --> 00:11:36,440 It stands to reason. God's a boss. 160 00:11:36,440 --> 00:11:38,660 Even if you don't believe in him. 161 00:11:38,660 --> 00:11:40,980 What does it matter who takes your old woman? 162 00:11:40,980 --> 00:11:42,560 You miss them when they've gone. 163 00:11:42,560 --> 00:11:44,500 Chuffing Pole took mine. 164 00:11:44,500 --> 00:11:46,580 She was a good wife to you, Clegg. 165 00:11:46,580 --> 00:11:49,080 By every definition. She nagged incessantly. 166 00:11:49,080 --> 00:11:51,140 She kept things spotless. 167 00:11:51,140 --> 00:11:53,460 You couldn't fault her. You must miss her. 168 00:11:53,460 --> 00:11:56,180 And my job at the Co-op emporium. 169 00:11:56,180 --> 00:12:01,920 Aye. After 31 years niggling at each other, it leaves a hell of a gap. It's like going deaf. 170 00:12:01,920 --> 00:12:06,020 Aye, it takes a lot of readjusting. Like this being redundant. 171 00:12:06,020 --> 00:12:09,820 She wouldn't have liked me being redundant, eh? 172 00:12:09,820 --> 00:12:14,220 Still, it's not all bad. There's a lot to think about. There's things we could do. 173 00:12:14,220 --> 00:12:16,760 Could you get my foot out of here for a start? 174 00:12:19,260 --> 00:12:21,780 Here, what are you faffing at? 175 00:12:21,780 --> 00:12:23,700 Me foot's fast. Eh? 176 00:12:23,700 --> 00:12:25,600 How did you get it stuck in there? 177 00:12:25,600 --> 00:12:28,440 Oh, it's easy when you've got the knack. 178 00:12:34,580 --> 00:12:37,240 Steady on, my bloody leg won't unscrew. 179 00:12:39,220 --> 00:12:41,860 We'll have to take his welly off. Well, I'll hold the bike. 180 00:12:41,860 --> 00:12:43,940 I'm not handling his feet. 181 00:12:43,940 --> 00:12:48,420 Maybe you're right. The world's not really ready for his feet. 182 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 I used to keep myself clean once. 183 00:12:51,840 --> 00:12:55,880 But it weren't any use. She still went off with that scabby Pole. 184 00:12:56,920 --> 00:13:00,200 Least your missus were decent. Oh, aye, she was chaste. 185 00:13:00,200 --> 00:13:03,500 But think on, she had certain natural advantages like, 186 00:13:03,500 --> 00:13:06,400 that wart on her face and them serious bloomers. 187 00:13:06,400 --> 00:13:07,877 Whoa! no! 188 00:13:17,277 --> 00:13:19,977 Oh, Mr Wainwright. 189 00:13:27,437 --> 00:13:28,977 Oh! 190 00:13:33,717 --> 00:13:36,337 I have to touch you. It's a need. Mr Wainwright. 191 00:13:36,337 --> 00:13:41,517 Now, there's no reason why we can't be adult about this thing, Mrs Partridge. 192 00:13:41,517 --> 00:13:44,137 Not when you read the Sunday Times. 193 00:13:44,137 --> 00:13:48,537 What truck have we with the middle-class morality of this nasty little town? 194 00:13:49,877 --> 00:13:51,397 Did you read the DH Lawrence? 195 00:13:51,397 --> 00:13:58,757 Well, I started but then his mother came, and afterwards my husband likes us to watch High Chapparal. 196 00:13:58,757 --> 00:14:01,417 You poor deprived child. 197 00:14:01,417 --> 00:14:03,917 Then I have to get his Ovaltine. 198 00:14:03,917 --> 00:14:05,497 Oh, God. 199 00:14:05,497 --> 00:14:11,077 But you read far enough to get the feel of the passionate intensity? 200 00:14:11,077 --> 00:14:13,237 The honesty of the flesh? 201 00:14:13,237 --> 00:14:16,617 Well, more or less. But he doesn't like me reading in bed. 202 00:14:16,617 --> 00:14:18,437 Filthy Tory swine. 203 00:14:19,317 --> 00:14:21,897 But at least we found each other, Mrs Partridge. 204 00:14:21,897 --> 00:14:25,737 Fate and the library committee have thrown us together. 205 00:14:25,737 --> 00:14:29,277 I come to work with a poem on my lips, do you know that? 206 00:14:29,277 --> 00:14:32,717 It's a good job you've got your own car, Mr Wainwright. 207 00:14:32,717 --> 00:14:34,957 I feel uplifted. 208 00:14:34,957 --> 00:14:37,097 I feel alive. I feel... 209 00:14:38,697 --> 00:14:41,937 New tights, Mrs Partridge? 210 00:14:41,937 --> 00:14:44,957 Well, they're a bit more expensive, but worth it, I think. 211 00:14:44,957 --> 00:14:48,757 Oh, God. Every penny. 212 00:15:02,097 --> 00:15:04,557 I'll have to start charging that lot rent. 213 00:15:04,557 --> 00:15:07,697 Never mind, their days are numbered. 214 00:15:07,697 --> 00:15:09,197 Do you suppose they saw? 215 00:15:09,197 --> 00:15:11,177 Nonsense. What was there to see? 216 00:15:11,177 --> 00:15:16,957 We were merely engaged upon our multifarious activities upon the lower shelves. 217 00:15:16,957 --> 00:15:19,837 Anyway, I'm going to get that lot barred. 218 00:15:19,837 --> 00:15:24,237 If you need me, Mrs Partridge, I will be in natural history. 219 00:15:26,517 --> 00:15:30,477 Here, how could you afford fags and backing horses? 220 00:15:30,477 --> 00:15:33,497 Oh, it's not easy. 221 00:15:33,497 --> 00:15:36,157 The bookie's got a car, and you've got a pair of wellies. 222 00:15:36,157 --> 00:15:39,657 Doesn't that teach you something? Aye, he don't get enough exercise. 223 00:15:41,597 --> 00:15:43,157 He never reads the front page. 224 00:15:43,157 --> 00:15:44,957 Oh, give me diarrhoea. 225 00:15:44,957 --> 00:15:50,457 He does right. I reckon the world's basically sound as long as there's racing at Chepstow. 226 00:15:50,457 --> 00:15:53,277 He's been useless to society all his life. 227 00:15:53,277 --> 00:15:56,377 You're only saying that because it's true. 228 00:15:56,377 --> 00:15:59,177 When we were kids. The rest of us'd go for a swim, 229 00:15:59,177 --> 00:16:01,917 and he'd go for a quick dip through his mam's handbag. 230 00:16:01,917 --> 00:16:04,517 There weren't nowt in it, though. 231 00:16:04,517 --> 00:16:06,237 We was poor. 232 00:16:06,237 --> 00:16:08,937 We can all see how far you've come since. 233 00:16:08,937 --> 00:16:11,337 Well, it's our family tradition. 234 00:16:11,337 --> 00:16:16,477 It used to be a tradition around here if you were hungry, you could knock on any door 235 00:16:16,477 --> 00:16:21,437 and without a moment's hesitation, they slam it straight in your face. 236 00:16:21,437 --> 00:16:25,757 What's that got to do owt? Just shows they had character. 237 00:16:25,757 --> 00:16:28,957 Now we're in an age of compassion. 238 00:16:28,957 --> 00:16:32,637 The world's full of folk hating folk for hating folk. 239 00:16:32,637 --> 00:16:34,757 I think I'll have a little treble on. 240 00:16:34,757 --> 00:16:37,197 You see the deep social concern? 241 00:16:37,197 --> 00:16:41,297 Gets that from his Uncle Bill, who's the first attempted conscientious objector in the area. 242 00:16:41,297 --> 00:16:46,617 Was he, hell! On the grounds that war interfered with his obligations to earn at Pogmore's sweet shop. 243 00:16:46,617 --> 00:16:50,137 They've all been layabouts, his lot. Our Frank went to grammar school. 244 00:16:50,137 --> 00:16:51,977 Oh, aye, 11 o'clock one bloody night. 245 00:16:51,977 --> 00:16:54,677 Left his homework behind. 246 00:16:54,677 --> 00:16:58,217 Here, not that same Frank who was later apprehended in 247 00:16:58,217 --> 00:17:03,157 Beaumont's yard about to activate a contraceptive device? Aye, would be. 248 00:17:03,157 --> 00:17:08,617 Well, they were engaged. And we all know what at, don't we? 249 00:17:08,617 --> 00:17:12,317 Well, he married her, didn't he? Oh, aye, for a bit. 250 00:17:12,317 --> 00:17:14,857 He'd already had a bit. 251 00:17:16,317 --> 00:17:20,777 Well, for a while, then, until he got fed up and walked out. 252 00:17:20,777 --> 00:17:24,397 Well, she was always on about his ferrets. 253 00:17:24,397 --> 00:17:29,557 She said it were either her, or them. 254 00:17:31,257 --> 00:17:34,477 And he knew how good she'd be down a rabbit hole. 255 00:17:34,477 --> 00:17:38,197 You see, no sense of responsibility. 256 00:17:38,197 --> 00:17:41,297 Here, you'll have Wainwright down on us again. 257 00:17:41,297 --> 00:17:44,337 Oh, he always knows we come in here for a bite. 258 00:17:44,337 --> 00:17:49,117 We?! I hope he doesn't think I have owt to do with the obscene horrible wodges like that. 259 00:17:49,117 --> 00:17:51,417 Why should he come in here? 260 00:17:51,417 --> 00:17:55,137 He's probably thumbing through Mrs Partridge. 261 00:17:58,997 --> 00:18:04,397 Many years ago, before even I was intimate with Muriel Fairfax. 262 00:18:04,397 --> 00:18:06,257 Were ya? 263 00:18:06,257 --> 00:18:12,117 In a manner of speaking, yes, one day, one Tuesday in the sandpit. 264 00:18:12,117 --> 00:18:14,257 What, her on Pringle Street? 265 00:18:14,257 --> 00:18:17,317 How do you mean, in a manner of speaking? 266 00:18:17,317 --> 00:18:19,557 She let me see her without her vest. 267 00:18:22,577 --> 00:18:25,817 I always felt it constituted a bond between us. 268 00:18:25,817 --> 00:18:28,277 Although it didn't stop her marrying that bread man. 269 00:18:28,277 --> 00:18:30,497 How old were you then there? Nine or ten. 270 00:18:32,797 --> 00:18:36,477 But it was one of those formative experiences you don't forget. 271 00:18:36,477 --> 00:18:39,717 She married a Watson from Dyer Avenue. 272 00:18:39,717 --> 00:18:41,277 Now they are living in, er... 273 00:18:41,277 --> 00:18:43,217 what's that, erm...Broomfield Road. 274 00:18:43,217 --> 00:18:45,677 She works on the milk. You must have seen her. 275 00:18:45,677 --> 00:18:48,317 Never without her vest. Not since that once. 276 00:18:48,317 --> 00:18:50,257 She goes to bingo. 277 00:18:50,257 --> 00:18:53,777 Well, they you are, you see. That's what happens to us in life. 278 00:18:53,777 --> 00:18:56,937 A promising start like that and she ends up going to bingo. 279 00:18:56,937 --> 00:19:01,117 Maybe we settle too quick for not enough. 280 00:19:05,417 --> 00:19:07,197 Eh? 281 00:19:07,197 --> 00:19:13,777 Do you realise that in China they'll pedal 50 miles just to look at a book? 282 00:19:13,777 --> 00:19:16,417 Eh? They'd know how to treat this place in Peking. 283 00:19:21,737 --> 00:19:24,377 You're out. You're finished. 284 00:19:24,377 --> 00:19:27,697 I wanted my reading room to be a little light, 285 00:19:27,697 --> 00:19:33,617 a beacon, shining in the darkness, keeping the flame of culture alight! 286 00:19:36,657 --> 00:19:40,237 Get out. Go on. Get out of here! 287 00:19:40,237 --> 00:19:42,157 Get over, don't come back! 288 00:19:42,157 --> 00:19:47,517 Go on, get out, you're barred! 289 00:19:47,517 --> 00:19:49,437 Barred! 290 00:19:49,437 --> 00:19:51,377 He can't bar us. 291 00:19:51,377 --> 00:19:54,377 He couldn't if you wasn't for you, you scruffy twit. 292 00:19:54,377 --> 00:19:57,097 I wish I'd had you under me in the army. 293 00:19:57,097 --> 00:19:59,017 Do you? Hark at him. 294 00:19:59,017 --> 00:20:00,597 Bloody stores wallah. 295 00:20:02,197 --> 00:20:05,597 Anybody'd think he invented the Gurkhas. 296 00:20:05,597 --> 00:20:07,817 At least I was in full employment. 297 00:20:07,817 --> 00:20:10,697 Any silly sod can work. 298 00:20:10,697 --> 00:20:12,237 That's not strictly true. 299 00:20:12,237 --> 00:20:15,237 Ivy? Ivy! 300 00:20:15,237 --> 00:20:17,577 What's up now? What about this mucky plate? 301 00:20:17,577 --> 00:20:19,237 It's been here three days. 302 00:20:19,237 --> 00:20:23,037 Well give us it here, if you're allergic. Bloody petal-soft hands. 303 00:20:24,637 --> 00:20:27,217 Well, cheer up, it's only the library gone. 304 00:20:27,217 --> 00:20:28,957 The world's still our oyster. 305 00:20:28,957 --> 00:20:31,377 Ah, but she has me tea ready for five. 306 00:20:31,377 --> 00:20:34,557 Not so much a landlady more a way of life. 307 00:20:34,557 --> 00:20:39,237 I know you'll never stop dripping, but you might take a look at these kitchen taps. 308 00:20:39,237 --> 00:20:41,497 Oh, get back in there, you bloody... 309 00:20:41,497 --> 00:20:43,697 CLATTERING AND ARGUING 310 00:20:43,697 --> 00:20:46,097 Until it happens, you never realise how much 311 00:20:46,097 --> 00:20:48,617 you're going to miss a close marital relationship like that. 312 00:20:51,837 --> 00:20:53,817 Well, come on, get a move on. 313 00:21:38,357 --> 00:21:42,637 Come on! Oh, now look what you've made me do! 314 00:21:44,317 --> 00:21:46,397 Come on! 315 00:22:03,157 --> 00:22:05,817 You can't catch fish, you know, if you frighten the mud. 316 00:22:05,817 --> 00:22:09,517 I'm not on the same terms of familiarity with it as you. 317 00:22:51,397 --> 00:22:54,277 You must be mad. All this exercise. 318 00:22:54,277 --> 00:22:55,997 Enjoy it. 319 00:22:55,997 --> 00:22:57,977 We ought to do things more. 320 00:22:57,977 --> 00:22:59,797 That's what I keep telling Mrs Batty. 321 00:23:01,357 --> 00:23:03,377 Oh, shut him up, can't you? 322 00:23:03,377 --> 00:23:07,197 Did you notice? We came past Lovers' Lane just now. 323 00:23:07,197 --> 00:23:09,017 They all used to come up here... 324 00:23:09,017 --> 00:23:12,317 We know what they used to come up here for. 325 00:23:12,317 --> 00:23:15,037 We come up here on a picnic once, me and the missus. 326 00:23:15,037 --> 00:23:17,657 We hadn't been married long. I got stung. 327 00:23:17,657 --> 00:23:20,357 Well, she didn't exactly get a bloody bargain. 328 00:23:22,377 --> 00:23:24,277 Here, give us a fag. 329 00:23:24,277 --> 00:23:26,557 I wouldn't task only I'm dead cheeky. 330 00:23:26,557 --> 00:23:28,017 Oh, ta. 331 00:23:29,777 --> 00:23:33,957 I'll have one of yours an' all, for old time's sake. 332 00:23:33,957 --> 00:23:36,557 Here, where's your missus now? 333 00:23:36,557 --> 00:23:38,637 Oh, I've no idea. 334 00:23:38,637 --> 00:23:40,937 I don't even know if she's alive. 335 00:23:42,557 --> 00:23:45,277 Do you reckon you meet up again, up there, afterwards. 336 00:23:45,277 --> 00:23:49,097 Afterwards? You know. Up there? 337 00:23:49,097 --> 00:23:50,777 There's a treat in store for us then. 338 00:23:50,777 --> 00:23:53,897 Halfway through a hymn, and he'll come trotting up in his wellies. 339 00:23:54,937 --> 00:23:58,757 You don't anticipate you're going to get through them gates, do ya? 340 00:23:58,757 --> 00:24:00,837 Don't matter any road. 341 00:24:00,837 --> 00:24:02,717 I don't believe in it. 342 00:24:02,717 --> 00:24:05,597 Except to think about it sometimes. 343 00:24:05,597 --> 00:24:07,697 Like will there be Wednesdays when you're dead? 344 00:24:07,697 --> 00:24:12,477 Here, d'you reckon angels wear underpants? You what? 345 00:24:12,477 --> 00:24:14,057 Under their overcoats. 346 00:24:14,057 --> 00:24:15,837 It never shows on pictures. 347 00:24:17,417 --> 00:24:19,597 Here, do you reckon they got parts? 348 00:24:19,597 --> 00:24:22,037 You know, to hide. 349 00:24:22,037 --> 00:24:26,057 He's a scruffy peasant. 350 00:24:26,057 --> 00:24:27,757 They don't need them, do they? 351 00:24:27,757 --> 00:24:29,777 There is no mucking about like that. 352 00:24:29,777 --> 00:24:33,197 You see, no variety, even in the heavenly chorus. 353 00:24:33,197 --> 00:24:36,037 Just rank after rank of sopranos. 354 00:24:38,577 --> 00:24:41,737 I bet it don't even rain. And I'd like a drop of rain. 355 00:24:41,737 --> 00:24:45,577 Choirs will assemble in the canteen on wet afternoons. 356 00:24:45,577 --> 00:24:47,557 You have to believe in something. That's just 357 00:24:47,557 --> 00:24:53,197 your background speaking because there's always been a Blamire in the armed forces or WH Smith and Sons. 358 00:24:53,197 --> 00:24:56,517 Armed forces? Bloody catering corps. 359 00:24:56,517 --> 00:24:58,257 What d'you know of service? 360 00:24:58,257 --> 00:25:01,877 Always on the knock. Well, he hasn't altered much since school. 361 00:25:01,877 --> 00:25:04,697 He could hear the rustle of toffee paper at 40 feet. 362 00:25:04,697 --> 00:25:06,537 Him and Dougie Eastwood between them. 363 00:25:06,537 --> 00:25:08,917 The only time I was happy in school 364 00:25:08,917 --> 00:25:11,917 was when I was at home dying of something. He never caught nowt. 365 00:25:13,637 --> 00:25:16,677 Germs used to stagger back, coughing. 366 00:25:18,537 --> 00:25:20,657 And they says sex instruction's new. 367 00:25:20,657 --> 00:25:24,497 They should have attended his tutorials round the back of t'bike shed. 368 00:25:26,117 --> 00:25:28,357 Well, sup up. 369 00:25:39,797 --> 00:25:42,277 Hey, somebody's been at it up the lane. 370 00:25:45,097 --> 00:25:47,017 Hey, it's old Wainwright. 371 00:25:47,017 --> 00:25:49,137 Aye, aye! Did you get any, did you? 372 00:25:49,137 --> 00:25:52,237 I bet she blotted your copy book, didn't she? Eh? 373 00:25:55,097 --> 00:25:57,457 Eh? Woohoo! 374 00:26:00,617 --> 00:26:06,537 Well, I think we might be able to go back to the library. 375 00:26:06,537 --> 00:26:07,977 Eh? 376 00:26:14,457 --> 00:26:17,477 What's Wainwright going to think if he sees that in here? 377 00:26:17,477 --> 00:26:21,817 He's going to think it's one of the penalties of making love to lady librarians. 378 00:26:21,817 --> 00:26:25,257 It's disgusting. And he's in charge of the children's library. 379 00:26:25,257 --> 00:26:28,497 Give over! You don't think they enjoy it, do you? 380 00:26:28,497 --> 00:26:30,397 Well, it seems to be popular. 381 00:26:30,397 --> 00:26:32,937 Adultery? It's nerve-wracking. 382 00:26:32,937 --> 00:26:34,457 Poor devils. 383 00:26:34,457 --> 00:26:38,537 Guilt and cramp in confined spaces. 384 00:26:38,537 --> 00:26:41,097 And Wainwright deserves all our sympathy, anyway. 385 00:26:41,097 --> 00:26:42,857 What for? 386 00:26:42,857 --> 00:26:45,017 Because he's got intellectual aspirations. 387 00:26:45,017 --> 00:26:49,997 Which means that, one day, he's going to lose all sense of reason and go and live down south. 388 00:26:49,997 --> 00:26:53,977 Here, d'you reckon I'm in love with Mrs Batty? Or is it just sex? 389 00:26:53,977 --> 00:26:56,677 Huh! Love! 390 00:26:56,677 --> 00:27:01,257 Why not? Him? Do you know how he started his romantic career? 391 00:27:01,257 --> 00:27:06,097 Stuffing broken biscuits down Susan Anderson's knickers. 392 00:27:06,097 --> 00:27:09,637 Yeah, but that were research. 393 00:27:09,637 --> 00:27:13,757 That was just an excuse, you see, to see if it were true what Dougie said. 394 00:27:13,757 --> 00:27:16,017 Rubbish. Shut up a minute. What did Dougie say? 395 00:27:16,017 --> 00:27:19,317 Well, Dougie reckoned they'd got a trap door. 396 00:27:21,557 --> 00:27:23,377 A trap door? 397 00:27:23,377 --> 00:27:25,657 Yeah, he said that's how babbies were born. 398 00:27:25,657 --> 00:27:31,097 Through a trap door? Think about it, Cyril. 399 00:27:31,097 --> 00:27:33,297 Is it any weirder than the truth? 400 00:27:33,297 --> 00:27:36,937 Oh, it's a queer world for those of us brought up to believe in God, 401 00:27:36,937 --> 00:27:40,117 the Queen, and the superiority of British bicycles. 402 00:27:40,117 --> 00:27:46,677 Sometimes, Cyril, I could swear your idea of orgasm is a quick flick through Burke's Peerage. 403 00:27:46,677 --> 00:27:50,837 Which one of you Burkes is going to give us a fag, then? 404 00:27:50,837 --> 00:27:55,057 Here, come on, give us a fag, and I'll give you a sniff of my socks. 405 00:27:55,057 --> 00:27:56,597 Here, keep them. 406 00:27:56,597 --> 00:27:58,677 He'd give cork-tipper disease. 407 00:27:58,677 --> 00:28:01,477 D'you know what they used to do to me at school? 408 00:28:01,477 --> 00:28:07,217 They used to lift up my little shirt and squash butterflies in my navel. 409 00:28:07,217 --> 00:28:08,657 Aye, but only in summer. 410 00:28:12,177 --> 00:28:14,197 Poor little tiddler. 411 00:28:25,157 --> 00:28:28,057 Don't just stand there, give us a hand. 412 00:28:28,057 --> 00:28:30,517 I can't get up here on me own. 413 00:28:30,517 --> 00:28:32,657 Come on then. 414 00:28:32,657 --> 00:28:35,197 Oh! 415 00:28:35,197 --> 00:28:38,157 He's off to the sea now. 416 00:28:38,157 --> 00:28:41,337 I'll walk with thee. Clegg's off t'other way. Oh, well. 417 00:28:41,337 --> 00:28:43,717 Only to the end of the street, mind. 418 00:28:43,717 --> 00:28:46,857 It does me no good to be seen consorting with the depressed classes. 419 00:28:49,917 --> 00:28:51,657 Well, see you. Tomorrow. 420 00:28:51,657 --> 00:28:54,157 At the library. Ta-ra. Cheerio. 421 00:28:54,157 --> 00:28:56,717 Ta-ra. 422 00:28:56,717 --> 00:28:59,957 I don't know, lass, it's a rum old world. 423 00:29:02,517 --> 00:29:06,957 None the less, I think I'll go and get a bit of sausage for my tea. 424 00:29:43,497 --> 00:29:46,517 Subtitles by Red Bee Media Ltd 425 00:29:46,517 --> 00:29:49,497 E-mail subtitling@bbc.co.uk 33019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.