All language subtitles for KATTM 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,790 --> 00:00:16,540 (Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) Well, Professor Heisager, it seems all your 2 00:00:16,540 --> 00:00:20,340 years of hard work are finally coming to 3 00:00:20,340 --> 00:00:20,940 fruition. 4 00:00:21,140 --> 00:00:26,060 Yes, Professor Coruscant, in just a few weeks 5 00:00:26,060 --> 00:00:30,720 we will be able to reveal our amazing 6 00:00:30,720 --> 00:00:31,520 invention. 7 00:00:31,520 --> 00:00:35,620 And I will be known as the creator 8 00:00:35,620 --> 00:00:37,740 of the time machine. 9 00:00:38,060 --> 00:00:40,780 That will be a great day indeed. 10 00:00:45,880 --> 00:00:47,920 Professor Roasaga speaking. 11 00:00:48,240 --> 00:00:49,600 This is General Zhukov. 12 00:00:50,040 --> 00:00:51,880 I have some unfortunate news. 13 00:00:52,080 --> 00:00:53,540 Oh, what's that? 14 00:00:53,680 --> 00:00:56,300 The finance department have instructed me to inform 15 00:00:56,300 --> 00:00:59,790 you that if you cannot tangibly demonstrate the 16 00:00:59,790 --> 00:01:03,230 actual working efficiency of your project, then they 17 00:01:03,230 --> 00:01:05,710 will have no option but to build a 18 00:01:05,710 --> 00:01:07,750 plug, i.e. no more funding. 19 00:01:08,050 --> 00:01:09,150 But this is crazy. 20 00:01:09,850 --> 00:01:10,370 Hello. 21 00:01:11,110 --> 00:01:13,370 So what did General Zhukov say? 22 00:01:13,890 --> 00:01:16,530 They want to see a demonstration. 23 00:01:17,890 --> 00:01:19,510 But the project is dead. 24 00:01:19,550 --> 00:01:21,230 But it's not ready yet. 25 00:01:21,390 --> 00:01:24,590 I know, but we have no choice. 26 00:03:03,270 --> 00:03:06,910 Dr. Lust, come here a minute. 27 00:03:07,470 --> 00:03:09,170 Come on, don't be shy. 28 00:03:09,630 --> 00:03:10,190 Yes, sir. 29 00:03:10,870 --> 00:03:12,950 Now tell me, Dr. Lust, are you happy 30 00:03:12,950 --> 00:03:13,770 with your deck? 31 00:03:13,970 --> 00:03:14,590 Yes, sir. 32 00:03:14,910 --> 00:03:15,750 That's good. 33 00:03:16,430 --> 00:03:18,230 Now you see this machine here? 34 00:03:18,590 --> 00:03:20,610 It is a top secret project. 35 00:03:22,110 --> 00:03:24,450 And I would like you to help us 36 00:03:24,450 --> 00:03:25,610 prepare its readiness. 37 00:03:25,930 --> 00:03:27,370 So, will you help us? 38 00:03:27,770 --> 00:03:28,370 Yes, sir. 39 00:03:28,650 --> 00:03:29,030 Good. 40 00:03:29,270 --> 00:03:31,270 At the moment we are working on time 41 00:03:31,270 --> 00:03:34,010 dilation with our Velocitron here. 42 00:03:34,410 --> 00:03:37,930 We can influence gravitational mass, but we still 43 00:03:37,930 --> 00:03:41,290 need to adjust the temporal coordinate systems and 44 00:03:41,290 --> 00:03:44,790 clock synchronization using Einstein synchronization procedure. 45 00:03:45,430 --> 00:03:46,610 But are you sure it's safe? 46 00:03:46,810 --> 00:03:48,430 Of course it's safe, you fool. 47 00:03:48,430 --> 00:03:50,350 Now I want you to step inside the 48 00:03:50,350 --> 00:03:52,710 machine for me, so I can take some 49 00:03:52,710 --> 00:03:53,270 measurements. 50 00:03:54,550 --> 00:03:56,710 Now hurry up, I don't have all day. 51 00:03:56,990 --> 00:03:57,510 Yes, sir. 52 00:03:57,570 --> 00:03:59,770 Go on, don't be afraid. 53 00:04:04,960 --> 00:04:07,100 That's it, keep walking. 54 00:04:16,980 --> 00:04:22,640 Well, Professor Korsakov, I think it's time for 55 00:04:22,640 --> 00:04:24,080 our first demonstration. 56 00:04:25,180 --> 00:04:27,380 Are you sure this is wise? 57 00:04:28,240 --> 00:04:30,820 Believe me, we have no choice. 58 00:04:31,720 --> 00:04:35,500 Doctor Lost, the process has started. 59 00:04:36,280 --> 00:04:38,440 I'm afraid I'm going to have to ask 60 00:04:38,440 --> 00:04:41,400 you to remove all your clothing. 61 00:04:42,100 --> 00:04:42,400 What? 62 00:04:42,840 --> 00:04:43,560 Why? 63 00:04:43,840 --> 00:04:47,420 Any clothing could cause a problem when transmogrifying. 64 00:04:47,960 --> 00:04:48,800 You must strip! 65 00:04:49,960 --> 00:04:50,420 What? 66 00:04:50,840 --> 00:04:52,900 Stupid bitch, she deaf. 67 00:04:53,320 --> 00:04:53,740 Strip! 68 00:04:54,100 --> 00:04:55,660 No, I won't. 69 00:04:56,160 --> 00:04:57,240 Let me see. 70 00:04:57,940 --> 00:04:58,780 Let me out! 71 00:04:58,780 --> 00:05:01,280 It's too late, the process has started. 72 00:05:01,580 --> 00:05:02,300 Now strip! 73 00:05:12,810 --> 00:05:15,910 That's it, keep going, it's for your own 74 00:05:15,910 --> 00:05:16,450 good. 75 00:05:22,370 --> 00:05:24,990 Let me out! 76 00:05:46,450 --> 00:05:48,550 She still has to take her pants off. 77 00:05:48,850 --> 00:05:49,170 She will. 78 00:05:54,890 --> 00:05:57,410 That's it, very nice. 79 00:06:14,330 --> 00:06:16,410 Now you're ready for your journey. 80 00:06:16,510 --> 00:06:17,730 Where are you sending me? 81 00:06:18,480 --> 00:06:21,170 I'm afraid we can't save Professor. 82 00:06:22,010 --> 00:06:22,550 What? 83 00:06:22,770 --> 00:06:25,290 Basically, it's our first test, so we will 84 00:06:25,290 --> 00:06:26,950 just have to see what happens. 85 00:06:27,470 --> 00:06:29,310 But what will happen when I get there? 86 00:06:30,750 --> 00:06:33,390 Well, Doctor Lost, you'll just have to ask 87 00:06:33,390 --> 00:06:34,490 for some help, I guess. 88 00:06:34,890 --> 00:06:35,650 I've been naked. 89 00:06:38,130 --> 00:06:40,690 I think that's the least of her problems. 90 00:06:41,130 --> 00:06:42,850 Look, let's just see what happens. 91 00:06:43,050 --> 00:06:45,030 So you don't know where or when? 92 00:06:45,850 --> 00:06:46,390 Sorry. 93 00:06:46,390 --> 00:06:48,410 So how do I return? 94 00:06:49,230 --> 00:06:50,890 You're still working on that. 95 00:06:51,250 --> 00:06:51,770 What? 96 00:06:52,350 --> 00:06:54,870 Okay, enough talking, let's start the show. 97 00:06:57,390 --> 00:06:59,510 Boosting gravitational magnitude. 98 00:07:01,850 --> 00:07:03,710 So far, so good. 99 00:07:08,770 --> 00:07:11,310 Vibrations peaking at 96 kilohertz. 100 00:07:12,190 --> 00:07:16,750 It looks like we're on course for a 101 00:07:16,750 --> 00:07:19,090 perfect teleportation, Doctor Rosanna. 102 00:07:23,490 --> 00:07:25,410 Her body is holding a veil. 103 00:07:30,550 --> 00:07:34,230 This gravitational time plus theta will create such 104 00:07:34,230 --> 00:07:37,890 intense vibrations that you'll probably enjoy multiple orgasms 105 00:07:37,890 --> 00:07:39,210 prior to teleportation. 106 00:07:39,210 --> 00:07:41,330 Hey, a bit like sitting on a washing 107 00:07:41,330 --> 00:07:41,830 machine. 108 00:07:42,230 --> 00:07:43,230 Times a thousand. 109 00:07:49,990 --> 00:07:54,860 Everything is going to be fine. 110 00:08:03,340 --> 00:08:07,200 Her body is slowly being deconstructed and ready 111 00:08:07,200 --> 00:08:09,500 for teleportation. 112 00:08:17,840 --> 00:08:23,930 To choosing possible generation. 113 00:08:30,770 --> 00:08:35,090 They gave me a hint now. 114 00:08:47,780 --> 00:08:51,380 Increasing gravitational pull to 6 millions. 115 00:08:54,920 --> 00:08:56,500 She's taking it in well. 116 00:09:03,280 --> 00:09:05,920 She's beginning to use a tough move here. 117 00:09:24,620 --> 00:09:29,000 What's now activating teleportation? 118 00:09:38,540 --> 00:09:41,500 Well, stage one seems to be a success. 119 00:09:41,960 --> 00:09:44,200 Yes, Professor, but where is she? 120 00:09:44,360 --> 00:09:46,640 That's for us to try and find out 121 00:09:46,640 --> 00:09:47,480 somehow. 122 00:09:50,660 --> 00:09:53,820 And if we do find her, then we 123 00:09:53,820 --> 00:09:56,180 can try and bring her back. 124 00:14:45,910 --> 00:14:48,910 The computer seems to be phoning in on 125 00:14:48,910 --> 00:14:50,150 her location. 126 00:14:52,540 --> 00:14:54,600 Using her vagina juice for the source of 127 00:14:54,600 --> 00:14:56,640 DNA was an excellent idea, Professor. 128 00:14:57,120 --> 00:14:59,220 Yes, she gave us copious samples. 129 00:15:00,980 --> 00:15:15,970 The last 130 00:15:15,970 --> 00:15:17,350 is in a jungle somewhere. 131 00:15:26,910 --> 00:15:29,070 Damn, we've lost the location. 132 00:15:31,470 --> 00:15:34,310 It seems that the computer is having difficulty 133 00:15:34,310 --> 00:15:36,670 logging into her DNA. 134 00:16:33,190 --> 00:16:36,550 The computer is now in the jungle. 135 00:16:36,710 --> 00:16:37,550 The computer is moving. 136 00:16:38,150 --> 00:16:40,230 I think I've seen her before. 137 00:16:41,050 --> 00:16:43,490 Why are you here, Doctor? 138 00:16:43,870 --> 00:16:44,710 It's obvious. 139 00:16:45,390 --> 00:16:46,450 She's a spy. 140 00:16:46,450 --> 00:16:52,570 Are you a spy? 141 00:16:53,910 --> 00:16:55,910 I asked you a question. 142 00:16:56,970 --> 00:16:58,330 Answer, bitch! 143 00:17:00,450 --> 00:17:01,530 Naked witch! 144 00:17:05,300 --> 00:17:08,079 But you have the taste of the touch 145 00:17:08,079 --> 00:17:11,200 of the wind against your skin. 146 00:17:12,119 --> 00:17:13,099 Leave me alone! 147 00:17:53,400 --> 00:17:54,820 This is Professor Rosaga. 148 00:17:55,380 --> 00:17:58,840 Can you get me the engineer department? 149 00:17:59,280 --> 00:17:59,640 Thanks. 150 00:18:02,200 --> 00:18:04,320 This is Professor Rosaga. 151 00:18:04,720 --> 00:18:06,960 We need you to help attenuate the time 152 00:18:06,960 --> 00:18:08,040 dilation capacitor. 153 00:18:08,520 --> 00:18:10,300 What does he say? 154 00:18:11,400 --> 00:18:13,140 He says it's going to cost us. 155 00:18:13,380 --> 00:18:14,720 Well, we have no choice. 156 00:18:16,180 --> 00:18:18,780 Get over here as fast as you can. 157 00:18:19,640 --> 00:18:21,120 Yes, of course I have the money. 158 00:18:30,880 --> 00:18:42,430 Get over here 159 00:18:42,430 --> 00:18:43,030 as fast as you can. 160 00:18:55,690 --> 00:18:57,590 Yes, of course I have the money. 161 00:18:59,050 --> 00:19:05,330 Get over here as fast as you can. 162 00:19:17,710 --> 00:19:19,350 No, no, no, no, no, no, no, no, 163 00:19:19,350 --> 00:19:22,310 no, no, no, no, no, no, no, no, 164 00:19:22,310 --> 00:19:22,490 no, no, no, no, no, no, no, no, 165 00:19:22,490 --> 00:19:25,790 no, no, no, no, no, no, no, no, 166 00:19:25,790 --> 00:19:27,030 no, no, no, no, no, no, no, no, 167 00:19:27,350 --> 00:19:27,450 no, no, no, no, no, no, no, no, 168 00:19:27,450 --> 00:19:27,870 no, no, no, no, no, no, no, no, 169 00:19:27,870 --> 00:19:27,970 no, no, no, no, no, no, no, no, 170 00:19:30,630 --> 00:19:35,330 no, no, no, no, no, no, no, no, 171 00:19:35,330 --> 00:19:35,430 no, no, no, no, no, no, no, no, 172 00:19:35,430 --> 00:19:35,530 no, no, no, no, no, no, no, no, 173 00:19:35,530 --> 00:19:35,630 no, no, no, no, no, no, no, no, 174 00:19:35,630 --> 00:19:35,730 no, no, no, no, no, no, no, no, 175 00:19:35,730 --> 00:19:35,830 no, no, no, no, no, no, no, no 176 00:19:36,080 --> 00:19:37,610 What did you say, Butterfly? 177 00:19:38,330 --> 00:19:40,790 You'd better start talking. 178 00:19:41,530 --> 00:19:43,790 I have no patience. 179 00:19:44,590 --> 00:19:45,150 Help! 180 00:19:55,510 --> 00:19:57,410 How nice of you. 181 00:19:58,170 --> 00:20:01,630 Do you feel comfortable on my other side? 182 00:20:02,690 --> 00:20:04,810 Are you still able to talk? 183 00:20:05,570 --> 00:20:09,210 Look, we must try a little harder. 184 00:20:09,210 --> 00:20:09,450 I understand. 185 00:20:17,710 --> 00:20:20,030 So what do you think is the problem? 186 00:20:21,090 --> 00:20:23,610 The arcade has stopped, for God's sake. 187 00:20:24,090 --> 00:20:26,230 So how long will it take for you 188 00:20:26,230 --> 00:20:26,950 to fix it? 189 00:20:27,430 --> 00:20:29,310 Well, I can't say really. 190 00:20:29,630 --> 00:20:31,030 How long is a piece of string? 191 00:20:31,930 --> 00:20:33,610 Half long, indeed. 192 00:20:36,270 --> 00:20:37,170 What's happening? 193 00:20:37,670 --> 00:20:39,630 It's time for you to talk. 194 00:20:40,310 --> 00:20:42,210 Why are you in my country? 195 00:20:42,890 --> 00:20:43,910 What do you want? 196 00:20:44,250 --> 00:20:45,390 I don't know anything. 197 00:20:45,530 --> 00:20:48,290 CIA, you know you're under arrest. 198 00:20:48,750 --> 00:20:50,190 Now start talking. 199 00:20:50,310 --> 00:20:51,130 I'm not CIA. 200 00:20:51,830 --> 00:20:53,730 I can find out. 201 00:20:55,290 --> 00:20:58,090 I ask you, are you looking for something 202 00:20:58,090 --> 00:20:59,650 else to take from your body? 203 00:20:59,650 --> 00:21:03,190 It's good to find it absolutely clean. 204 00:21:04,070 --> 00:21:05,770 Such a delicate flower. 205 00:21:06,770 --> 00:21:07,690 Leave me alone. 206 00:21:07,870 --> 00:21:09,970 You don't order me around. 207 00:21:10,550 --> 00:21:11,790 You'd better be careful. 208 00:21:12,870 --> 00:21:14,290 CIA, you witch. 209 00:21:15,710 --> 00:21:16,350 Bitch. 210 00:21:17,510 --> 00:21:20,190 Are you with him in Siena, or do 211 00:21:20,190 --> 00:21:22,410 you plan to meet him in Washington? 212 00:21:23,310 --> 00:21:26,070 Your daughter, the judge, is ready for the 213 00:21:26,070 --> 00:21:26,530 inspection. 214 00:21:26,530 --> 00:21:29,310 I wonder what we'll find. 215 00:21:34,510 --> 00:21:35,670 Tell me. 216 00:21:38,790 --> 00:21:42,630 CIA mirrors seem to be very, very old. 217 00:21:45,350 --> 00:21:48,530 I think this witch is the one who 218 00:21:48,530 --> 00:21:50,590 likes to be interrogated. 219 00:21:57,090 --> 00:21:58,730 I wonder. 220 00:22:02,930 --> 00:22:05,410 Are you a woman, CIA agent? 221 00:22:12,050 --> 00:22:13,170 Yes. 222 00:22:14,790 --> 00:22:15,270 Yes. 223 00:22:15,270 --> 00:22:16,750 I've been following you for a long time. 224 00:22:17,810 --> 00:22:20,070 I've been following you for a long time. 225 00:22:20,890 --> 00:22:22,010 Bitch. 226 00:22:23,990 --> 00:22:26,030 Violence against women is bad. 227 00:22:35,070 --> 00:22:37,390 If you don't give me the kid, I'll 228 00:22:37,390 --> 00:22:38,750 send you to hell. 229 00:22:40,490 --> 00:22:41,870 Get up, bitch. 230 00:22:45,630 --> 00:22:49,030 I ask you, are you looking for something 231 00:22:49,030 --> 00:22:50,990 else to take from your body? 232 00:22:51,790 --> 00:22:53,370 They'll do something to you. 233 00:22:53,830 --> 00:22:56,710 The anisometry is going completely crazy. 234 00:22:57,210 --> 00:22:58,710 It's not as easy as that. 235 00:22:59,010 --> 00:23:00,710 First I have to remove the circuit board 236 00:23:00,710 --> 00:23:01,230 system. 237 00:23:02,110 --> 00:23:03,490 I'm afraid we'll get on with it, you 238 00:23:03,490 --> 00:23:04,490 stupid little man. 239 00:23:04,710 --> 00:23:05,830 This is an emergency. 240 00:23:24,030 --> 00:23:25,430 We've got him. 241 00:23:26,250 --> 00:23:27,270 Very good. 242 00:23:32,130 --> 00:23:35,330 It's a pleasure to have a mother like 243 00:23:35,330 --> 00:23:35,630 you. 244 00:23:36,710 --> 00:23:37,870 Yes, yes. 245 00:23:38,750 --> 00:23:39,670 Boy, boy, no? 246 00:23:42,690 --> 00:23:44,590 It's a pleasure to have a son like 247 00:23:44,590 --> 00:23:45,010 you. 248 00:23:48,850 --> 00:23:49,830 Holy God! 249 00:23:49,830 --> 00:23:51,070 Help! 250 00:23:51,070 --> 00:23:51,890 Help! 251 00:23:52,870 --> 00:23:56,030 This is a 44 Magnum. 252 00:23:56,590 --> 00:24:00,450 The most powerful weapon in the world. 253 00:24:00,850 --> 00:24:03,370 It can blow up the air in your 254 00:24:03,370 --> 00:24:03,890 mouth. 255 00:24:06,290 --> 00:24:10,930 Hansel, forget this stupid question. 256 00:24:11,410 --> 00:24:14,010 Do you think I'm going to kill you 257 00:24:14,010 --> 00:24:14,490 in the street? 15962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.