Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,467 --> 00:00:17,972
Feeling better?
2
00:00:18,777 --> 00:00:22,172
My name is Chil Sung.
3
00:00:22,890 --> 00:00:26,497
Yi Heon's father, Deuk Pal,
was like a brother to me.
4
00:00:26,669 --> 00:00:29,334
I think you're mistaking me for someone else.
5
00:00:30,634 --> 00:00:32,797
That is Song Yi Heon, is it not?
6
00:00:34,480 --> 00:00:38,242
Are you denying that Yi Heon
is Deuk Pal's son?
7
00:00:38,540 --> 00:00:42,743
Or maybe you don't want people to know the truth?
Chairman Bae is not his father.
8
00:00:42,972 --> 00:00:45,711
No. I don't know who that person is!
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,152
Haven't you been
10
00:00:47,153 --> 00:00:50,429
recovering from a drug dependency? Isn't that correct?
11
00:00:52,102 --> 00:00:53,255
I've been protecting your son for a while.
12
00:00:53,256 --> 00:00:57,828
You were nearly kidnapped,
your son was the victim of violence
13
00:00:57,829 --> 00:01:00,098
because he was framed by other students
for doing the bullying.
14
00:01:00,564 --> 00:01:02,402
And in the midst of that, he took care of you.
15
00:01:02,751 --> 00:01:04,639
So I looked after him.
16
00:01:04,640 --> 00:01:05,647
You understand?
17
00:01:09,672 --> 00:01:12,454
Parents are
18
00:01:14,112 --> 00:01:15,643
Parents should be guardians.
19
00:01:15,644 --> 00:01:21,108
Parents should protect and watch over their kids.
20
00:01:21,109 --> 00:01:22,783
Children without guardians
21
00:01:22,784 --> 00:01:27,451
tend to become very unhappy.
They need guidance.
22
00:01:29,236 --> 00:01:30,895
There is nothing positive
23
00:01:30,896 --> 00:01:34,257
about living alone at a young age.
24
00:01:34,258 --> 00:01:36,272
You need to be on top of it, okay?
25
00:01:36,273 --> 00:01:37,984
If not, you could lose him.
26
00:01:49,052 --> 00:01:50,512
How's the nephew?
27
00:01:50,749 --> 00:01:54,654
- Seems like all they do is sleep.
- Yeah, they certainly do.
28
00:01:55,272 --> 00:01:58,998
How old did you say he was?
29
00:01:58,999 --> 00:02:00,790
Song Yi Heon is nineteen.
30
00:02:00,791 --> 00:02:02,376
He's nineteen, huh?
31
00:02:02,619 --> 00:02:04,927
I assure you, nineteen years ago,
32
00:02:05,260 --> 00:02:07,479
there were not any women around.
33
00:02:09,361 --> 00:02:12,187
And if I had been with an actress
34
00:02:12,188 --> 00:02:14,820
I would have remembered that.
35
00:02:24,651 --> 00:02:30,184
HIGH SCHOOL RETURN OF A GANGSTER
36
00:02:32,246 --> 00:02:35,258
EPISODE 8
Didn't I tell you you shouldn't get involved?
37
00:02:35,259 --> 00:02:38,566
EPISODE 8
What are you doing here?
38
00:02:38,567 --> 00:02:40,441
Don't you understand?
39
00:02:40,442 --> 00:02:41,784
Can't you tell
40
00:02:42,135 --> 00:02:44,072
what needs to be done?
41
00:02:48,452 --> 00:02:49,812
Bastards.
42
00:02:52,295 --> 00:02:54,807
The tablet! Password 808706.
43
00:02:55,077 --> 00:02:57,092
Get it!
We're dead if he opens it.
44
00:02:58,047 --> 00:02:59,213
What's going on?
45
00:03:14,814 --> 00:03:16,749
Yes? This is Myeong Heon here...
46
00:03:17,150 --> 00:03:19,369
Send guards to room 1002.
47
00:03:22,709 --> 00:03:24,085
- Hey, Park Deok Jun!
- Huh?
48
00:03:29,357 --> 00:03:30,709
You crazy punk.
49
00:03:31,559 --> 00:03:33,727
Come on!
50
00:03:37,489 --> 00:03:39,111
SONG YI HEON
51
00:03:53,628 --> 00:03:56,313
So tell me.
52
00:03:57,136 --> 00:03:59,056
Were you bullying all these kids?
53
00:04:08,724 --> 00:04:10,260
What happened here?
54
00:04:17,552 --> 00:04:19,755
Ah, come on. It won't be that bad.
55
00:04:20,534 --> 00:04:22,890
- There you go.
- Hey, come on!
56
00:04:22,891 --> 00:04:24,978
- Just chew.
- Just swallow it.
57
00:04:26,248 --> 00:04:27,606
I confess!
58
00:04:29,200 --> 00:04:33,089
I bullied them and Yi Heon
and stole their money. And then I tormented them all.
59
00:04:33,090 --> 00:04:36,253
Song Yi Heon... jumped off the bridge...
60
00:04:37,526 --> 00:04:39,125
because of me.
61
00:04:43,760 --> 00:04:45,068
Why are you doing this?
62
00:04:50,436 --> 00:04:53,701
I'm the only one who knew
he carried that tablet in his bag.
63
00:04:54,345 --> 00:04:57,937
Without me... there would be no one else
who could expose his crimes.
64
00:04:57,938 --> 00:05:00,023
And if they weren't exposed...
65
00:05:00,024 --> 00:05:03,635
he would have bragged
like it was some kind of achievement.
66
00:05:03,966 --> 00:05:05,156
I mean...
67
00:05:06,302 --> 00:05:08,032
why didn't you listen to me?
68
00:05:09,085 --> 00:05:10,732
What about your dad's savings account?
69
00:05:10,733 --> 00:05:12,460
I gave you a chance to use it.
70
00:05:12,461 --> 00:05:14,533
Why are you doing this
and throwing it all away?
71
00:05:14,534 --> 00:05:16,356
I didn't want you going to juvie!
72
00:05:18,041 --> 00:05:19,570
Sae Gyeong's annoying.
73
00:05:19,571 --> 00:05:21,457
But he was also right.
74
00:05:22,540 --> 00:05:24,371
Seeing all these guys...
75
00:05:24,372 --> 00:05:26,920
I now know that those who commit crimes
should be punished.
76
00:05:26,921 --> 00:05:28,301
That's how it should be.
77
00:05:28,302 --> 00:05:29,914
I'll be less unhappy then.
78
00:05:35,875 --> 00:05:38,271
That's why, bastard.
79
00:05:39,108 --> 00:05:40,995
Why did you have to be kind?
80
00:06:08,248 --> 00:06:09,697
I gave you a chance.
81
00:06:09,992 --> 00:06:11,881
If you dropped the lawsuit,
82
00:06:11,882 --> 00:06:16,452
and sincerely apologized,
this wouldn't have happened.
83
00:06:34,761 --> 00:06:38,331
Are we really getting expelled?
84
00:06:38,919 --> 00:06:41,374
You think that lawyer can help us?
85
00:06:42,410 --> 00:06:44,027
Do you know the number?
86
00:06:44,369 --> 00:06:47,800
I called her before we got here.
87
00:06:47,801 --> 00:06:47,992
I called her before we got here.
But she doesn't wanna get involved.
88
00:06:47,993 --> 00:06:49,863
But she doesn't wanna get involved.
89
00:06:49,890 --> 00:06:54,216
Why did that asshole have to
mess everything up when we were so close?
90
00:06:55,743 --> 00:06:58,898
If I see Song Yi Heon again,
I'll tear him apart.
91
00:07:00,530 --> 00:07:03,137
If you ever mess with him again,
I'll tear you apart.
92
00:07:20,374 --> 00:07:25,035
Why aren't you answering the phone?
Your mother's insisting on outpatient care. She's getting discharged.
93
00:08:05,067 --> 00:08:06,067
I'm sorry.
94
00:08:32,718 --> 00:08:33,742
Apologize.
95
00:08:35,218 --> 00:08:36,879
why do you keep telling me to apologize?
96
00:08:37,126 --> 00:08:41,165
You blamed Song Yi Heon.
You brought the prosecution against him.
97
00:08:42,603 --> 00:08:45,783
I didn't tell Yi Heon,
but you just as good as threatened him.
98
00:08:47,198 --> 00:08:48,160
Apologize now.
99
00:08:50,015 --> 00:08:53,551
Now, listen. He might be a victim this time.
100
00:08:53,865 --> 00:08:56,008
But when it comes to you,
he's just a perp.
101
00:08:57,487 --> 00:08:58,812
I thought I made myself clear.
102
00:08:59,046 --> 00:09:01,476
If you want to live right,
you can't hang with people like that.
103
00:09:02,770 --> 00:09:06,680
We moved here
because they had a good school district.
104
00:09:06,883 --> 00:09:07,925
But it's not!
105
00:09:08,421 --> 00:09:10,435
I should have enrolled you
in a private high school.
106
00:09:11,125 --> 00:09:14,235
You would have met better people.
Students with similar backgrounds to us.
107
00:09:14,236 --> 00:09:16,609
That's it!
108
00:09:16,610 --> 00:09:16,641
That's it!
I'm transferring you now!
109
00:09:16,642 --> 00:09:17,939
I'm transferring you now!
110
00:09:17,940 --> 00:09:19,351
I'm not going anywhere!
111
00:09:21,770 --> 00:09:23,291
If you force me, I'll drop out.
112
00:09:24,258 --> 00:09:25,292
I'll study on my own.
113
00:09:26,212 --> 00:09:27,252
And I'll still be his friend.
114
00:09:28,279 --> 00:09:31,440
Because Song Yi Heon
has always been good to me.
115
00:09:32,144 --> 00:09:32,771
How dare you?
116
00:09:33,665 --> 00:09:36,244
You'll do as I say
or I will kick you out of the house!
117
00:09:40,697 --> 00:09:42,925
Even if you give up on me, Dad,
118
00:09:43,865 --> 00:09:45,698
I will never give up on you.
119
00:09:46,273 --> 00:09:50,765
I'm gonna grow up to be an adult
who's respectable, confident, and upright.
120
00:09:52,097 --> 00:09:54,887
So you just watch me.
121
00:10:04,498 --> 00:10:09,675
- Yeah, I'll be right there.
- I told you. That's why it's not...
122
00:10:11,082 --> 00:10:14,216
Yo, nephew! Over here!
123
00:10:23,955 --> 00:10:26,677
Chairman.
124
00:10:33,716 --> 00:10:35,912
I heard you had surgery, sir?
125
00:10:37,050 --> 00:10:39,321
Where did you have it done? Are you okay?
126
00:10:39,322 --> 00:10:39,980
Where did you have it done? Are you okay?
I'm fine, yeah. Just a little knife action,
but it was nothing to worry about.
127
00:10:39,981 --> 00:10:43,604
I'm fine, yeah. Just a little knife action,
but it was nothing to worry about.
128
00:10:43,605 --> 00:10:44,504
But that's a problem, Chairman.
129
00:10:45,077 --> 00:10:46,640
You injured your shoulder!
130
00:10:46,641 --> 00:10:47,215
You injured your shoulder!
And when you got into fight in Gangneung,
even though you took a pretty nasty blow to the head,
131
00:10:47,216 --> 00:10:51,608
And when you got into fight in Gangneung,
even though you took a pretty nasty blow to the head,
132
00:10:51,609 --> 00:10:53,433
You kept smiling through it all.
133
00:10:53,434 --> 00:10:56,679
How are we supposed to take care of you?
You just don't look well.
134
00:10:56,680 --> 00:10:58,100
And you've lost some weight.
135
00:10:58,605 --> 00:11:02,936
Actually, I'm the heaviest I've ever been.
136
00:11:04,305 --> 00:11:06,284
Anyway,
137
00:11:07,877 --> 00:11:11,445
have we met personally, my friend?
138
00:11:17,130 --> 00:11:21,074
Through my dad.
He always said you were like a father to him.
139
00:11:27,545 --> 00:11:30,001
Why did you leave?
140
00:11:30,612 --> 00:11:35,016
The Chil Sung faction can't survive
without its chairman.
141
00:11:38,874 --> 00:11:41,720
Now I understand why they think
you're his son.
142
00:11:43,866 --> 00:11:46,610
I went up to the hospital room earlier
to see you,
143
00:11:47,286 --> 00:11:51,506
but your mother was waiting for the doctor
to begin the discharge process.
144
00:11:52,393 --> 00:11:54,184
We have a little bit of time.
145
00:11:55,610 --> 00:11:57,213
Have a seat.
146
00:12:01,733 --> 00:12:03,248
We'll, uh... wait outside, sir.
147
00:12:15,215 --> 00:12:19,078
It's all over... when a gangster starts getting scared.
148
00:12:20,631 --> 00:12:23,790
That's why I considered handing
the Chil Sung faction... to Deuk Pal.
149
00:12:26,027 --> 00:12:30,885
If only Kim Deuk Pal were here,
then maybe the Chil Sung faction might be able to...
150
00:12:32,568 --> 00:12:34,277
I don't know.
151
00:12:34,801 --> 00:12:37,166
Deuk Pal would've wanted us to move on.
152
00:12:39,607 --> 00:12:41,513
Chil Sung gang...
153
00:12:44,228 --> 00:12:46,208
Deuk Pal is dead, sir.
154
00:12:47,511 --> 00:12:48,733
Please let him go.
155
00:12:56,529 --> 00:13:01,034
In the beginning,
when they told me he had a son,
156
00:13:01,035 --> 00:13:02,480
I just didn't believe it.
157
00:13:02,862 --> 00:13:06,378
Moreover, he was the kid
who slapped me at Deuk Pal's funeral.
158
00:13:07,361 --> 00:13:12,260
Of course,
I had to find out for myself if it was so,
159
00:13:12,287 --> 00:13:17,628
and when I did...
It was still unbelievable.
160
00:13:18,188 --> 00:13:19,897
I looked at him.
161
00:13:20,082 --> 00:13:23,263
And I couldn't see any resemblance.
162
00:13:23,264 --> 00:13:26,426
I thought we were surely being played, huh?
163
00:13:35,633 --> 00:13:40,013
You know, I carry all sorts of talismans
in my wallet.
164
00:13:41,975 --> 00:13:46,053
Every spring, I go up into the mountains to pray.
165
00:13:46,277 --> 00:13:48,332
I believe in shamanism and such.
166
00:13:48,333 --> 00:13:52,320
And superstitions, ghosts...
That kind of thing. I do, but...
167
00:13:53,336 --> 00:13:54,296
I don't know.
168
00:14:00,608 --> 00:14:05,659
I...
169
00:14:05,660 --> 00:14:07,350
Don't know how to feel
170
00:14:08,557 --> 00:14:12,552
about meeting you this way.
171
00:14:12,553 --> 00:14:13,868
Should I be happy,
172
00:14:14,672 --> 00:14:18,751
or should I be heartbroken?
173
00:14:18,752 --> 00:14:22,325
So the chairman knows.
He knows I'm Kim Deuk Pal!
174
00:14:26,822 --> 00:14:28,755
The living need to live.
175
00:14:28,980 --> 00:14:32,306
And the dead need to be sent off, right?
176
00:14:32,409 --> 00:14:35,447
I stayed back this long
so that I could protect this kid.
177
00:14:38,309 --> 00:14:42,754
I see. I see.
178
00:14:47,534 --> 00:14:49,906
It wasn't so that you could go to school?
179
00:14:56,915 --> 00:15:00,237
Tell me. Are you doing well, at least?
180
00:15:01,341 --> 00:15:04,640
I'm in level 4 or 5.
181
00:15:05,938 --> 00:15:11,342
All that reading and studying
and it still doesn't sink in. Huh?
182
00:15:11,343 --> 00:15:15,149
Chairman, do you know
how hard it is to get to level 1?
183
00:15:15,945 --> 00:15:17,038
Is it?
184
00:15:27,335 --> 00:15:32,668
To me, Deuk Pal
has always been first place.
185
00:15:56,728 --> 00:15:59,422
Well, boys, feels like I'm losing him again.
186
00:16:04,317 --> 00:16:07,066
Chairman, what happened with Nephew?
187
00:16:13,185 --> 00:16:16,705
Listen. You stay here
and help Deuk Pal. Take your time.
188
00:16:27,938 --> 00:16:30,720
Why are you being so stubborn now?
189
00:16:30,721 --> 00:16:33,712
You tell her. It isn't right, is it, Doctor?
190
00:16:34,901 --> 00:16:36,248
Weren't you listening?
191
00:16:36,249 --> 00:16:38,811
The psychiatric ward
doesn't allow long-term stays.
192
00:16:38,875 --> 00:16:40,406
I don't want to be here.
193
00:16:40,407 --> 00:16:42,031
I want to be home in my own bed.
194
00:16:42,050 --> 00:16:43,567
Yi Heon had me admitted when I was sick.
195
00:16:44,936 --> 00:16:47,047
I'm fine.
196
00:16:47,048 --> 00:16:48,930
See? I really am better now.
197
00:16:48,931 --> 00:16:52,635
I'm sorry. I don't think it's right!
198
00:16:52,987 --> 00:16:54,230
Alright.
199
00:16:56,156 --> 00:16:57,726
You can stay in the hospital if you like,
but I am leaving.
200
00:16:57,727 --> 00:17:02,353
Oh, Yi Heon, tell them I'm leaving.
201
00:17:02,374 --> 00:17:05,931
The doctor said it's fine for me to go,
but this one is throwing a tantrum!
202
00:17:05,932 --> 00:17:08,654
Yi Heon, if she leaves now,
there's going to be a problem!
203
00:17:08,655 --> 00:17:11,946
Can she be discharged?
204
00:17:11,947 --> 00:17:14,526
She's improved a great deal,
205
00:17:14,779 --> 00:17:17,827
but she'll need to continue
outpatient care for a bit.
206
00:17:17,828 --> 00:17:21,183
A rehab program would be beneficial.
207
00:17:21,227 --> 00:17:26,069
The therapeutic aspect of talking to others in recovery
will help to maintain her sobriety.
208
00:17:28,275 --> 00:17:31,320
Okay. We're going home.
209
00:17:32,792 --> 00:17:36,107
I'm going home.
210
00:17:36,457 --> 00:17:39,584
What if that crazy Lee Mi Kyung woman
comes around again?
211
00:17:39,585 --> 00:17:42,346
If she wants to be home
then we shouldn't stop her.
212
00:17:42,647 --> 00:17:45,782
Besides, she needs to return
to the real world at some point, right?
213
00:17:46,929 --> 00:17:49,894
Don't worry.
I'll take care of Lee Mi Kyung.
214
00:17:49,943 --> 00:17:51,157
Leave it to me.
215
00:17:51,158 --> 00:17:57,147
Why isn't the driver picking us up?
216
00:17:57,546 --> 00:17:59,534
Today's his day off, Mother.
Plus, he wasn't expecting you.
217
00:17:59,535 --> 00:18:04,527
Are you seeing a girl, Yi Heon?
218
00:18:04,829 --> 00:18:07,581
When boy meets girl,
they speak softly,
219
00:18:07,582 --> 00:18:09,186
look deep into your eyes...
220
00:18:09,187 --> 00:18:10,554
and act so polite.
221
00:18:10,555 --> 00:18:13,012
Who is she? Huh?
222
00:18:13,013 --> 00:18:17,712
You need to find someone
better than the Chairman, Mom.
223
00:18:17,713 --> 00:18:19,649
You need a good man.
224
00:18:23,616 --> 00:18:26,150
I haven't been outside that house in years.
225
00:18:26,788 --> 00:18:29,439
I'm not sure I could survive without him.
226
00:18:29,859 --> 00:18:32,554
Don't forget. You'll need your college tuition.
227
00:18:32,555 --> 00:18:33,699
If I were independent...
228
00:18:33,700 --> 00:18:37,116
Mother. That's why you or I
229
00:18:37,117 --> 00:18:40,483
can't say anything to Lee Mi Kyung,
no matter what she does.
230
00:18:40,745 --> 00:18:45,619
Think about it. Do you think Chairman Bae
would come to my graduation?
231
00:18:45,620 --> 00:18:50,315
Will he be there on the day,
when his only son gets married?
232
00:18:50,693 --> 00:18:52,484
He wouldn't even put your name on the family register.
233
00:18:55,719 --> 00:18:57,954
Someone who's never there for you
234
00:18:57,955 --> 00:19:01,761
when life takes a bad turn is not family.
235
00:19:03,346 --> 00:19:05,227
Think about being independent.
236
00:19:05,740 --> 00:19:06,688
You can do it.
237
00:19:08,962 --> 00:19:14,012
Oh... Where's that car?
238
00:19:14,689 --> 00:19:16,483
Should we just take a taxi?
239
00:19:19,112 --> 00:19:20,607
OK CONSTRUCTION WILL PARTICIPATE
IN THE BERLIN BUILDEXPO!!
240
00:19:34,780 --> 00:19:36,034
Yi Heon...
241
00:19:37,455 --> 00:19:38,563
You go on home.
242
00:19:38,564 --> 00:19:40,217
I have to speak with the chairman.
243
00:19:40,218 --> 00:19:42,764
Think about what we just talked about.
244
00:19:42,765 --> 00:19:44,008
Take her home.
245
00:19:44,009 --> 00:19:46,143
You said he wasn't answering.
246
00:19:46,144 --> 00:19:47,629
Where are you going to meet him?
247
00:19:48,353 --> 00:19:51,663
I don't exactly know where he is,
but I might have an idea.
248
00:19:51,664 --> 00:19:54,925
Oh, oh... Yi Heon!
249
00:19:58,773 --> 00:20:00,680
To the airport, please.
250
00:20:04,332 --> 00:20:04,948
INCOMING CALL
251
00:20:07,239 --> 00:20:08,412
ACCEPT
252
00:20:10,254 --> 00:20:11,240
Where are you?
253
00:20:11,364 --> 00:20:14,328
Well we... discussed the relocation issues...
254
00:20:14,329 --> 00:20:16,522
sent out some subordinates.
255
00:20:16,783 --> 00:20:18,732
We're on our way to you now.
256
00:20:19,082 --> 00:20:20,017
Where are you?
257
00:20:20,018 --> 00:20:21,531
Meet me at the airport.
258
00:20:21,532 --> 00:20:23,217
Chairman was in Berlin.
259
00:20:23,250 --> 00:20:26,029
If... if you meet him,
are you going to catch Lee Mi Kyung?
260
00:20:26,030 --> 00:20:28,623
How did you know he was in Berlin?
261
00:20:28,691 --> 00:20:31,154
We tried so hard,
but we couldn't figure it out.
262
00:20:32,066 --> 00:20:35,130
The chairman's flight arrives in about an hour.
263
00:20:37,176 --> 00:20:40,490
We have to hurry and get to the airport in time to meet his flight.
264
00:20:40,820 --> 00:20:45,111
Get there fast.
265
00:20:45,112 --> 00:20:47,148
- Let's go.
- Yup! Meet you there!
266
00:20:47,149 --> 00:20:48,069
Let's go!
267
00:20:53,815 --> 00:20:57,296
- Sae Gyeong.
- Why isn't Yi Heon at school?
268
00:20:58,468 --> 00:20:59,464
He's busy.
269
00:20:59,690 --> 00:21:02,537
I know. It's because he doesn't want to apologize.
270
00:21:02,658 --> 00:21:05,152
He doesn't want to face Min Ji after insulting her!
271
00:21:05,153 --> 00:21:07,933
And you do not have a big face, Min Ji!
272
00:21:09,045 --> 00:21:12,036
Of... of course, not!
273
00:21:12,937 --> 00:21:15,162
Alright, fine. Come closer.
274
00:21:19,471 --> 00:21:21,794
Yi Heon was questioned by the prosecution.
275
00:21:21,795 --> 00:21:22,892
What?
276
00:21:22,893 --> 00:21:26,148
Because of what Byeong Cheol's gang reported?
277
00:21:26,680 --> 00:21:30,062
His teacher said he couldn't come because of family,
but I guess that was a lie?
278
00:21:30,063 --> 00:21:32,879
How's Yi Heon?
279
00:21:32,880 --> 00:21:33,890
Is he okay?
280
00:21:34,244 --> 00:21:38,334
Yeah. Hong Jae Min helped him.
281
00:21:40,008 --> 00:21:41,769
I envy Yi Heon,
282
00:21:41,770 --> 00:21:43,897
having friends like you who worry about him.
283
00:21:43,898 --> 00:21:45,290
So, what happened?
284
00:21:46,220 --> 00:21:47,628
You said Hong Jae Min helped him.
285
00:21:47,629 --> 00:21:49,586
Did they catch Yi Heon?
286
00:21:49,587 --> 00:21:51,794
Uh, no! Yi Heon is the victim.
287
00:21:51,795 --> 00:21:53,296
They caught the perpetrator.
288
00:21:53,302 --> 00:21:55,343
But Yi Heon still couldn't come because
289
00:21:55,344 --> 00:21:56,564
his mom's in the hospital.
290
00:21:56,565 --> 00:22:00,181
Why did... Hong Jae Min help Yi Heon?
291
00:22:00,182 --> 00:22:02,958
Yeah! He always bullied him.
292
00:22:02,959 --> 00:22:04,904
So what happened?
293
00:22:08,723 --> 00:22:12,226
You are in my office!
294
00:22:12,227 --> 00:22:13,683
This is where I work!
295
00:22:13,752 --> 00:22:15,753
How dare you get into a fight? Huh?
296
00:22:15,754 --> 00:22:20,622
You think you're going to intimidate me?
297
00:22:27,586 --> 00:22:28,804
Follow me.
298
00:22:34,196 --> 00:22:37,663
Why didn't you listen to me?
What about your dad's savings account?
299
00:22:37,684 --> 00:22:39,465
I gave you a chance!
300
00:22:39,466 --> 00:22:41,834
Why are you doing this
and throwing it all away?
301
00:22:42,596 --> 00:22:48,453
I don't get it.
After getting bullied like that, he still...
302
00:22:48,454 --> 00:22:53,393
Have you... ever felt like... someone
suddenly became more mature?
303
00:22:53,569 --> 00:22:57,237
Like their personality
and way of speaking completely changed?
304
00:22:57,903 --> 00:23:01,662
Like a split personality or something like that.
305
00:23:01,663 --> 00:23:04,262
Have you ever experienced that?
306
00:23:05,825 --> 00:23:06,675
Yeah.
307
00:23:06,676 --> 00:23:07,647
Yeah, yeah! I know what you mean!
308
00:23:07,648 --> 00:23:10,785
This girl Ji Hye is like that!
309
00:23:10,786 --> 00:23:12,904
When we're hanging out,
she's totally sweet and stuff...
310
00:23:12,905 --> 00:23:16,236
but when she's dating a boy,
she's a different person!
311
00:23:16,596 --> 00:23:18,021
Split personality!
312
00:23:18,022 --> 00:23:21,208
Byun Ji Hye. She's super popular right now.
313
00:23:21,209 --> 00:23:24,651
Even the Wonder Boys...
They all have split personalities!
314
00:23:24,652 --> 00:23:28,614
Well, I mean, it's not with certain people
but with everyone.
315
00:23:28,615 --> 00:23:31,094
Appearance-wise, they're familiar to you,
316
00:23:31,095 --> 00:23:36,356
but their manner of speaking and their personality,
their whole energy is like completely different.
317
00:23:36,357 --> 00:23:40,384
Ah! You're wrong! It's isn't that, it's possession!
318
00:23:40,653 --> 00:23:43,154
I'm super into "Demotjuk" lately!
319
00:23:43,845 --> 00:23:48,205
"Demotjuk." It's a web novel
called "Will Die If I Can't Debut."
320
00:23:48,726 --> 00:23:54,423
So, the possessor is like an entity that hasn't forgotten their way of speaking or habits or behavior
321
00:23:54,535 --> 00:23:57,810
and they enter into a living person
and use that person's body!
322
00:23:57,811 --> 00:24:00,383
So, like an older soul
could enter a kid or something?
323
00:24:00,384 --> 00:24:01,644
That's it! It's the coolest thing ever!
324
00:24:01,721 --> 00:24:06,145
So, like, an ordinary,
everyday high school student
325
00:24:06,146 --> 00:24:08,960
goes to sleep at night and then wakes up a pop star!
326
00:24:08,961 --> 00:24:13,040
Or an office worker
wakes up a prince in a foreign country!
327
00:24:13,041 --> 00:24:14,876
Oh, yeah.
328
00:24:14,877 --> 00:24:17,025
Adults can become children, too!
329
00:24:18,150 --> 00:24:22,273
So, like will it be called...
330
00:24:22,274 --> 00:24:24,556
"High School Return of an Adult"?
331
00:24:24,557 --> 00:24:27,567
Yeah, but it can't be
just an ordinary adult.
332
00:24:27,879 --> 00:24:29,501
- Yeah.
- What if... Hmm...
333
00:24:29,502 --> 00:24:33,618
Maybe a gangster becomes a high school student.
334
00:24:33,619 --> 00:24:34,856
- Oh.
- Oh.
335
00:24:34,857 --> 00:24:37,519
Name it "High School Return Of a Gangster."
336
00:24:37,520 --> 00:24:37,535
Name it "High School Return Of a Gangster."
- Ooh! That's cool!
- Yeah! Totally!
337
00:24:37,536 --> 00:24:39,230
- Ooh! That's cool!
- Yeah! Totally!
338
00:24:42,557 --> 00:24:45,540
- But who gets possessed, do you think?
- Huh?
339
00:24:51,333 --> 00:24:57,068
Ahhh! Whenever I arrive in Korea,
I crave ox bone soup with kimchi!
340
00:24:57,157 --> 00:25:02,152
And today, since Jeon got a deal,
he can have a bit of kimchi.
341
00:25:02,273 --> 00:25:05,035
Gu got one too.
And since it was a really good one,
342
00:25:05,036 --> 00:25:07,798
you get as much kimchi as you'd like!
343
00:25:07,799 --> 00:25:08,574
Thank you, sir!
344
00:25:08,656 --> 00:25:09,969
I'm watching you, huh?
345
00:25:09,970 --> 00:25:12,135
All of you, you get one bite.
346
00:25:12,746 --> 00:25:16,913
Oh, and you guys. Don't worry.
Have whatever you'd like!
347
00:25:24,232 --> 00:25:25,729
What about Song Yi Heon?
348
00:25:25,730 --> 00:25:29,251
Were those students the perpetrators?
That student testified!
349
00:25:29,252 --> 00:25:30,556
They cannot be released!
350
00:25:30,557 --> 00:25:32,259
That kid...
351
00:25:32,260 --> 00:25:34,644
That little bastard's gonna have me thrown in jail!
352
00:25:34,645 --> 00:25:37,329
He was the victim. Of course he got released.
353
00:25:37,371 --> 00:25:39,411
Don't call me ever again!
354
00:25:41,218 --> 00:25:46,002
Those assholes!
I told them to tidy everything up for me!
355
00:25:46,431 --> 00:25:51,169
The Dong Soo gang...
Those stupid kids. All useless.
356
00:25:52,763 --> 00:25:53,796
Mi Kyung,
357
00:25:54,199 --> 00:25:55,359
where should we go for our soup?
358
00:25:58,453 --> 00:26:00,621
Mi Kyung won't be having lunch with you.
359
00:26:05,518 --> 00:26:07,517
She's about to be very busy.
360
00:26:14,622 --> 00:26:15,586
What's wrong with her?
361
00:26:16,347 --> 00:26:17,521
Chairman...
362
00:26:18,197 --> 00:26:22,505
There's a Chinese restaurant near here.
No ox bone soup, of course...
363
00:26:22,506 --> 00:26:26,815
However, there is a private room.
364
00:26:26,816 --> 00:26:29,237
Care to treat me to a bowl of noodles?
365
00:26:31,950 --> 00:26:33,429
You!
366
00:26:34,204 --> 00:26:36,250
You're Song Yi Heon!
367
00:26:37,838 --> 00:26:39,838
Rather than referring to him that way,
368
00:26:39,839 --> 00:26:42,711
wouldn't it be more appropriate
to refer to him as your son,
369
00:26:43,369 --> 00:26:46,954
Chairman Bae of OK Construction?
370
00:26:56,774 --> 00:26:57,951
I'll explain all to the chairman later.
371
00:26:57,952 --> 00:27:01,176
I know he'll understand.
He wouldn't abandon me.
372
00:27:03,104 --> 00:27:05,064
Ah! Oh, geez!
373
00:27:21,121 --> 00:27:24,177
Ouch.
374
00:27:41,538 --> 00:27:44,697
The last time I saw you,
you were skinny like a beggar.
375
00:27:44,698 --> 00:27:47,921
I must say, you've cleaned up well.
376
00:27:49,066 --> 00:27:51,408
He's always been very fashionable.
377
00:27:51,409 --> 00:27:55,186
I guess you were never interested in him.
378
00:27:56,754 --> 00:27:58,093
Sounds like a criticism.
379
00:27:58,186 --> 00:28:01,713
I'm still your father.
I don't think I deserve that, do you?
380
00:28:04,216 --> 00:28:05,918
Sure, you are.
381
00:28:07,279 --> 00:28:08,065
What?
382
00:28:08,784 --> 00:28:14,450
It's like calling a deer a horse.
Can you be a father if you've never acted like one?
383
00:28:14,751 --> 00:28:17,634
Did you not get the calls when I was accused of bullying?
384
00:28:17,635 --> 00:28:20,546
A countless number of calls to your office. You never answered.
385
00:28:20,547 --> 00:28:24,298
They were looking for his father,
but you weren't there.
386
00:28:25,914 --> 00:28:28,848
Mi Kyung always handles things like that.
387
00:28:29,482 --> 00:28:30,682
Chairman.
388
00:28:31,698 --> 00:28:33,501
Do you know what kind of woman she is?
389
00:28:33,502 --> 00:28:35,443
She fed drugs to my mother
390
00:28:35,444 --> 00:28:37,385
had me wrongly accused of violence...
391
00:28:37,386 --> 00:28:40,324
She even threatened to take my mother's place
392
00:28:40,325 --> 00:28:43,264
and hired gangsters to kidnap her
in the middle of the night.
393
00:28:43,299 --> 00:28:45,519
What are you talking about? Are you crazy?
394
00:28:46,487 --> 00:28:48,280
He's making all of this up!
395
00:28:50,119 --> 00:28:53,804
It doesn't make sense! I would
never treat your family this way!
396
00:28:54,075 --> 00:28:57,037
While you neglected your duties as a father,
397
00:28:57,038 --> 00:29:00,002
her actions created suffering for me.
398
00:29:00,746 --> 00:29:02,385
Chairman...
399
00:29:02,591 --> 00:29:07,087
I'm Mi Kyung! Your secretary for ten years!
400
00:29:07,088 --> 00:29:11,584
I've done everything for you, sir.
I've even had to deal with that Song Min Seo woman!
401
00:29:12,249 --> 00:29:14,288
We've been good for ten years!
402
00:29:14,644 --> 00:29:16,903
You told me there was nobody else!
403
00:29:20,176 --> 00:29:21,987
The way you're acting, it must be true.
404
00:29:25,221 --> 00:29:29,085
What have you done? Kidnapping? Drugs?
405
00:29:29,086 --> 00:29:32,952
Do you realize if this stuff
gets out the damage is Irreparable?
406
00:29:38,148 --> 00:29:39,658
What the hell!
407
00:29:40,288 --> 00:29:42,339
You should be kneeling for me.
408
00:29:42,398 --> 00:29:45,284
Don't you think? You wronged us.
409
00:29:46,780 --> 00:29:48,639
What are you waiting for?
410
00:30:29,050 --> 00:30:32,384
Oh no. Guess my hand slipped.
411
00:30:35,553 --> 00:30:39,834
If you ever come near my mother or me again,
412
00:30:40,229 --> 00:30:43,381
I will have you buried alive,
do you understand me?
413
00:30:47,954 --> 00:30:48,812
You!
414
00:30:50,968 --> 00:30:54,533
You're punishing her this way
because you know
415
00:30:54,534 --> 00:30:57,926
her being abandoned
by me is her biggest fear, huh?
416
00:31:03,939 --> 00:31:05,160
Yes!
417
00:31:05,161 --> 00:31:06,291
That's how you do it!
418
00:31:06,292 --> 00:31:09,409
Very good! You're in the family register!
419
00:31:14,639 --> 00:31:16,497
Did you sleep through Korean class?
420
00:31:17,234 --> 00:31:18,990
Do you know how to raise a child?
421
00:31:19,281 --> 00:31:26,027
It means helping them become an adult.
If you cast me aside without a second thought then,
422
00:31:26,028 --> 00:31:28,357
You have no right, calling yourself a parent.
423
00:31:28,658 --> 00:31:32,392
Thanks guys. Things are handled here,
so you're free to leave now.
424
00:31:33,701 --> 00:31:35,899
I'm gonna go outside for a walk.
425
00:31:51,762 --> 00:31:53,910
Great job, you two.
426
00:31:53,911 --> 00:31:56,926
Now that things are in order,
you guys can go.
427
00:31:59,193 --> 00:32:00,783
I'm gonna go take a walk.
428
00:32:08,542 --> 00:32:09,388
You guys go on.
429
00:32:10,030 --> 00:32:11,982
I'm gonna go for a drive.
430
00:32:12,243 --> 00:32:15,658
Listen. You stay here and help Deuk Pal.
Take your time.
431
00:32:16,297 --> 00:32:19,885
Still struggling with that one, huh?
"Arigato," right?
432
00:32:20,058 --> 00:32:24,579
Who, who even are you?
433
00:32:24,580 --> 00:32:27,454
Dong Soo, you gotta trust your instincts.
434
00:32:41,014 --> 00:32:42,537
Did you get home okay?
435
00:32:42,994 --> 00:32:45,681
I stopped to sit in the park for a while.
436
00:32:45,880 --> 00:32:48,202
The sun is so nice...
437
00:32:51,681 --> 00:32:54,258
Chairman's said he'd put me in the register.
438
00:32:57,011 --> 00:32:58,547
I refused.
439
00:33:01,837 --> 00:33:03,357
Are you okay with that?
440
00:33:06,029 --> 00:33:09,364
Oh, sure. It kinda caught me off guard, that's all.
441
00:33:10,869 --> 00:33:14,022
I guess I'm not really all that surprised.
442
00:33:18,581 --> 00:33:23,735
Ah, the sun feels good after so very long.
443
00:33:24,951 --> 00:33:27,269
Do you think I could act again?
444
00:33:27,270 --> 00:33:32,162
You can do anything you want. I'll help you, okay?
445
00:33:34,026 --> 00:33:38,519
I have some things to take care of.
You go home and rest.
446
00:33:52,767 --> 00:33:55,419
How's it feel to be back?
447
00:34:29,785 --> 00:34:34,741
To me, Deuk Pal has always been first place.
448
00:35:01,211 --> 00:35:04,921
It feels like a lot has changed.
449
00:35:04,922 --> 00:35:07,081
We got violence out of the school.
450
00:35:07,821 --> 00:35:12,284
Made some good friends,
got revenge against Mi Kyung, and protected Mom.
451
00:35:12,285 --> 00:35:14,905
I kept all of my promises to you.
452
00:35:16,090 --> 00:35:17,619
I'm pretty amazing.
453
00:35:20,982 --> 00:35:22,754
So, no more talk about dying.
454
00:35:22,881 --> 00:35:25,174
Live a good life, kid.
455
00:35:25,175 --> 00:35:26,578
That's all I'm asking.
456
00:35:28,322 --> 00:35:30,078
But you didn't get into college.
457
00:35:30,213 --> 00:35:33,917
I know. You came back
a bit too soon. That's why.
458
00:35:34,206 --> 00:35:37,760
You should just choose
the university and major and go yourself.
459
00:35:41,191 --> 00:35:44,390
Anyway, how much time is left?
460
00:35:47,489 --> 00:35:49,656
I guess a week?
461
00:35:50,890 --> 00:35:55,057
A week, huh?
Then I'll return to where I belong.
462
00:35:59,208 --> 00:36:01,806
Glad I can sort everything out in my mind.
463
00:36:04,185 --> 00:36:06,828
I'll sort through everything of yours
and hand it over.
464
00:36:06,829 --> 00:36:09,735
It's your senior year, so don't slack off.
465
00:36:17,439 --> 00:36:18,744
DONG SOO
466
00:36:22,121 --> 00:36:23,282
Why don't you answer?
467
00:36:23,699 --> 00:36:25,894
Why are you avoiding him?
468
00:36:25,960 --> 00:36:29,129
Are you gonna leave without saying anything?
469
00:36:33,232 --> 00:36:35,252
Not even to Sae Gyeong?
470
00:36:37,460 --> 00:36:41,483
If I keep talking to Sae Gyeong,
he's gonna figure out who I really am.
471
00:36:41,484 --> 00:36:46,896
Why be sad just because some old guy's leaving?
472
00:36:50,406 --> 00:36:54,462
Even at this age, saying goodbye isn't easy.
473
00:37:08,798 --> 00:37:09,815
Yi Heon!
474
00:37:09,816 --> 00:37:11,427
Are you alright?
475
00:37:11,530 --> 00:37:13,919
We were worried about you!
476
00:37:14,758 --> 00:37:16,333
Have you heard from Sae Gyeong?
477
00:37:17,391 --> 00:37:18,750
All those guys
478
00:37:18,851 --> 00:37:20,168
are off to the detention center.
479
00:37:22,632 --> 00:37:25,366
You've been through a lot,
but Min Ji says she'll forgive you.
480
00:37:25,367 --> 00:37:26,879
- Huh?
- Hmpf.
481
00:37:28,239 --> 00:37:30,471
You said Min Ji had a big face.
482
00:37:30,472 --> 00:37:32,452
Do you know how much she suffered because of that?
483
00:37:33,275 --> 00:37:36,898
Wait! When did I ever say Min Ji has a big face?
484
00:37:37,261 --> 00:37:39,587
I said Seol Hee's face was smaller.
485
00:37:39,832 --> 00:37:41,759
That's it! That's what I mean!
486
00:37:42,993 --> 00:37:45,735
But that isn't what I meant to say.
487
00:37:45,971 --> 00:37:49,123
I meant that while her face is much smaller,
488
00:37:51,226 --> 00:37:52,333
it's not my type at all.
489
00:37:52,708 --> 00:37:59,657
I prefer Min Ji. She has clear and distinct features.
That's what I meant to say, is all.
490
00:38:03,373 --> 00:38:04,574
Really?
491
00:38:04,609 --> 00:38:08,492
Because I'm cool, I'll forgive you!
492
00:38:08,901 --> 00:38:12,548
- Be careful!
- You better watch your words!
493
00:38:13,872 --> 00:38:15,635
Don't worry.
494
00:38:16,013 --> 00:38:22,032
Pretty soon, I'm gonna be much more eloquent.
Just you wait and see!
495
00:38:22,325 --> 00:38:25,207
Whatever.
496
00:38:34,870 --> 00:38:35,548
Hey.
497
00:38:35,549 --> 00:38:37,104
Why aren't you answering my calls?
498
00:38:37,238 --> 00:38:39,883
Um, sorry, I was busy with some stuff.
499
00:38:39,884 --> 00:38:41,091
What's going on?
500
00:38:42,918 --> 00:38:46,087
This isn't a good place to talk. Follow me.
501
00:39:01,427 --> 00:39:03,347
Hey, are you possessed?
502
00:39:04,861 --> 00:39:07,336
It's not just that you look like him,
503
00:39:07,337 --> 00:39:10,040
but you have the same DNA, too.
504
00:39:10,041 --> 00:39:12,745
You're a different soul inside his body.
505
00:39:14,330 --> 00:39:18,475
Hey, how would I know that?
506
00:39:19,127 --> 00:39:21,916
I don't even know what happened to me!
507
00:39:21,918 --> 00:39:24,955
I'm just living in here.
Inside this body. Hmm?
508
00:39:26,799 --> 00:39:31,956
Oh, right. Hey! I have to see my teacher.
509
00:39:31,957 --> 00:39:32,993
- Later, okay?
- Uh...
510
00:39:33,830 --> 00:39:38,310
- Okay.
- Hey! Hey! Hey!
511
00:39:38,311 --> 00:39:40,173
See you later!
512
00:40:04,091 --> 00:40:05,499
What, no apology?
513
00:40:14,103 --> 00:40:16,640
I, um...
514
00:40:16,641 --> 00:40:23,632
wanted to apologize to you for spreading rumors
that you were bullying Sae Gyeong.
515
00:40:26,043 --> 00:40:28,322
And for telling Sae Gyeong's father about it.
516
00:40:30,382 --> 00:40:31,628
I'm sorry.
517
00:40:33,325 --> 00:40:34,594
Take out your phone.
518
00:40:37,418 --> 00:40:39,263
Delete Sae Gyeong's father's number.
519
00:40:39,431 --> 00:40:41,179
- And apologize to Sae Gyeong.
- Mhmm.
520
00:40:47,850 --> 00:40:51,050
While I'm gone, take good care of him.
521
00:40:51,170 --> 00:40:55,087
Don't try to use him.
Just be a true friend.
522
00:40:55,503 --> 00:40:56,640
Take care.
523
00:41:01,914 --> 00:41:04,163
Can we be friends as well?
524
00:41:08,400 --> 00:41:10,888
Nah, forget it.
525
00:41:10,889 --> 00:41:13,378
You and Yi Heon will never get along.
526
00:41:19,581 --> 00:41:22,620
Hey, order whatever you want, okay?
527
00:41:23,717 --> 00:41:25,767
- Should we do the couple set?
- Hmm?
528
00:41:27,289 --> 00:41:28,555
Sure. Yeah.
529
00:41:29,123 --> 00:41:30,907
Give us the couple set, please.
530
00:41:33,018 --> 00:41:33,987
Here you are.
531
00:41:45,586 --> 00:41:47,299
If we eat a couple set,
532
00:41:47,300 --> 00:41:49,014
does that mean we're a couple?
533
00:41:49,276 --> 00:41:51,820
No, you can order one
even if you're not a couple.
534
00:41:55,140 --> 00:41:56,613
Well, maybe we could be.
535
00:41:59,097 --> 00:41:59,947
What?
536
00:42:06,014 --> 00:42:07,381
Oh...
537
00:42:12,922 --> 00:42:14,528
Okay, well...
538
00:42:15,312 --> 00:42:19,670
Could I give you my answer in two days?
539
00:42:20,253 --> 00:42:22,092
I'll give you an answer then.
540
00:42:23,480 --> 00:42:24,500
You will?
541
00:42:24,752 --> 00:42:26,695
Yeah.
542
00:42:31,237 --> 00:42:32,122
Okay.
543
00:42:32,453 --> 00:42:34,098
I'll wait.
544
00:42:35,335 --> 00:42:38,600
I mean, what's the deal?
You just passed that onto me!
545
00:42:41,266 --> 00:42:44,080
I didn't pass it on.
That's your responsibility.
546
00:42:44,081 --> 00:42:46,907
Deciding to have a girlfriend,
building new relationships...
547
00:42:46,908 --> 00:42:49,734
You have to start thinking about this.
548
00:42:53,596 --> 00:42:55,073
This is your life.
549
00:42:55,892 --> 00:42:57,435
But tomorrow's the last day, right?
550
00:42:57,436 --> 00:43:01,374
And shouldn't you spend your last days here
with Sae Gyeong?
551
00:43:03,073 --> 00:43:05,362
He probably wants you to tell him.
552
00:43:07,943 --> 00:43:12,110
Not knowing might be better.
553
00:43:40,663 --> 00:43:41,988
What time did you get home?
554
00:43:43,859 --> 00:43:45,307
I got a part-time job.
555
00:43:46,307 --> 00:43:48,025
You're in your senior year.
556
00:43:48,026 --> 00:43:49,604
Are you out of your mind?
557
00:43:51,173 --> 00:43:53,398
I can go to a good school while I work.
558
00:43:53,416 --> 00:43:56,581
And financially, I need to become independent
from you at some point.
559
00:43:56,582 --> 00:43:59,748
And then maybe you'll respect me a bit more.
560
00:43:59,749 --> 00:44:00,740
What's that?
561
00:44:01,916 --> 00:44:04,203
You think you're going to get my respect
562
00:44:04,204 --> 00:44:06,491
with a punk like that as your friend?
563
00:44:10,235 --> 00:44:12,487
He is not a punk, okay, Dad?
564
00:44:12,506 --> 00:44:14,736
His name is Song Yi Heon.
565
00:44:14,737 --> 00:44:16,597
And he happens to be my best friend.
566
00:44:23,341 --> 00:44:24,737
I have to go now.
567
00:44:58,379 --> 00:44:59,596
I came to apologize.
568
00:45:05,549 --> 00:45:07,050
Are you really here for that?
569
00:45:08,874 --> 00:45:12,287
Song Yi Heon asked me to.
570
00:45:12,416 --> 00:45:15,812
He asked me to apologize
and be a good friend to you.
571
00:45:16,446 --> 00:45:18,620
I'd really like to be your friend.
572
00:45:21,329 --> 00:45:22,602
I'll think about it.
573
00:45:25,878 --> 00:45:28,496
Also, is Yi Heon...
574
00:45:30,430 --> 00:45:31,653
Is he what?
575
00:45:32,414 --> 00:45:33,855
Transferring?
576
00:45:34,701 --> 00:45:35,766
What's that?
577
00:45:37,505 --> 00:45:38,812
Well, when I talked to him earlier,
it was kinda funny.
578
00:45:38,813 --> 00:45:43,613
He asked me to take good care of you
while he was gone.
579
00:46:05,208 --> 00:46:06,448
What's going on?
580
00:46:08,039 --> 00:46:09,568
Have you come back?
581
00:46:11,338 --> 00:46:13,178
Are you back, Yi Heon?
582
00:46:18,413 --> 00:46:21,067
You're back, and you deliberately didn't let me know?
583
00:46:21,068 --> 00:46:23,437
Do you know how worried I've been?
584
00:46:25,587 --> 00:46:26,627
Let's go.
585
00:46:27,631 --> 00:46:29,697
I'll tell you what you wanna know.
586
00:46:29,698 --> 00:46:31,186
Everything.
587
00:46:44,426 --> 00:46:45,933
Why are we here again?
588
00:46:46,548 --> 00:46:48,217
You said you'd tell me everything.
589
00:46:51,499 --> 00:46:52,575
This is me.
590
00:46:56,925 --> 00:46:58,109
"Kim Deuk Pal"?
591
00:46:58,395 --> 00:47:02,525
Born in 1977?
592
00:47:03,027 --> 00:47:04,537
I'm actually dead.
593
00:47:05,111 --> 00:47:08,794
The day Song Yi Heon jumped off that bridge,
I tried to save him,
594
00:47:08,795 --> 00:47:12,008
but my soul entered his body instead.
595
00:47:12,820 --> 00:47:16,623
Like a possession. I really can't explain it.
596
00:47:25,071 --> 00:47:26,394
So, if your body is gone,
597
00:47:27,016 --> 00:47:31,952
and Yi Heon comes back,
where will you go?
598
00:47:32,079 --> 00:47:36,629
No where. I'll just be dead again.
599
00:47:38,653 --> 00:47:40,527
That's why I couldn't say anything,
tell you the whole story.
600
00:47:42,900 --> 00:47:48,297
I wondered if the joy of seeing your friend again
would be able to cover up the sorrow.
601
00:47:49,210 --> 00:47:50,791
Since we look the same.
602
00:47:52,592 --> 00:47:53,706
So, why are you telling me this now?
603
00:47:53,707 --> 00:47:57,872
After what Jae Yoon said,
would you have remained silent?
604
00:47:58,935 --> 00:48:02,962
You would've tried to find out
if the real Song Yi Heon had returned.
605
00:48:04,485 --> 00:48:05,976
Just like now.
606
00:48:07,724 --> 00:48:10,790
- Like now?
607
00:48:12,537 --> 00:48:14,525
Song Yi Heon is back.
608
00:48:45,750 --> 00:48:48,696
Are you really Yi Heon?
609
00:48:52,605 --> 00:48:56,573
Can Sae Gyeong also see souls?
610
00:49:13,372 --> 00:49:15,517
So even then.
611
00:49:55,451 --> 00:49:58,306
I think I need a shot of soju.
612
00:50:24,940 --> 00:50:26,455
Nephew!
613
00:50:26,909 --> 00:50:29,339
Why haven't you been answering my calls, huh?
614
00:50:29,340 --> 00:50:32,270
Dong Soo kept insisting looking for you, you know.
615
00:50:32,271 --> 00:50:34,715
But I told him he could call you
after exams.
616
00:50:35,223 --> 00:50:37,128
But here you are, after all.
617
00:50:37,129 --> 00:50:39,005
It's...
618
00:50:39,298 --> 00:50:40,904
Tolopathy. That's the word.
619
00:50:40,905 --> 00:50:44,288
- It's elepathy. You idiot.
- Ah.
620
00:50:44,778 --> 00:50:47,180
- Huh.
- That's why Deuk Pak told you to study.
621
00:50:49,877 --> 00:50:54,604
Tolopathy? Tole...
Telepathy.
622
00:50:54,605 --> 00:50:56,336
Let's drink some soju.
623
00:51:01,998 --> 00:51:05,070
I don't know. Are students allowed to drink?
624
00:51:08,025 --> 00:51:10,667
Let's go.
625
00:51:12,794 --> 00:51:14,525
I only have two bottles.
626
00:51:23,556 --> 00:51:24,614
That day,
627
00:51:27,269 --> 00:51:33,700
you know, when you jumped off that bridge?
It was 'cause of me.
628
00:51:36,010 --> 00:51:41,821
I pushed you onto the bridge.
Just because I was afraid.
629
00:51:42,186 --> 00:51:44,975
I'm genuinely sorry for that.
630
00:51:46,507 --> 00:51:50,539
I'm so scared. I can't breath.
631
00:51:52,661 --> 00:51:57,300
Please help me, Sae Gyeong.
Help me. This one time.
632
00:52:00,286 --> 00:52:02,630
Why should I get involved in your business?
633
00:52:03,471 --> 00:52:06,723
Tell your parents that it's too hard
and just transfer already.
634
00:52:07,949 --> 00:52:11,186
No way. It won't make any difference.
635
00:52:14,216 --> 00:52:15,706
I made up my mind.
636
00:52:16,993 --> 00:52:20,104
I'm gonna report it to the school
and the police as well.
637
00:52:20,999 --> 00:52:24,468
So that Jae Min and his gang
will be criminally prosecuted finally.
638
00:52:24,469 --> 00:52:28,667
Tell your father about this, please.
639
00:52:28,668 --> 00:52:30,569
I mean, he is the prosecutor.
640
00:52:33,027 --> 00:52:34,053
No.
641
00:52:35,706 --> 00:52:37,894
I was angry when I saw you that day.
642
00:52:39,046 --> 00:52:41,851
Why won't he fight?
643
00:52:42,395 --> 00:52:45,212
He's just standing there, letting them do it.
644
00:52:47,016 --> 00:52:49,570
When I wouldn't even say a word
to my dad.
645
00:52:51,903 --> 00:52:56,817
I guess seeing you take it like that, I saw myself.
646
00:52:59,957 --> 00:53:02,255
It made me really angry.
647
00:53:03,243 --> 00:53:07,989
I'll tell them. I'll tell everyone
what your true nature is.
648
00:53:09,147 --> 00:53:14,622
You're the perfect student, aren't you?
Every body's friend? You're just a fake.
649
00:53:19,135 --> 00:53:20,326
What are you trying to tell me?
650
00:53:20,327 --> 00:53:23,261
You saw it all happen,
but you pretended not to.
651
00:53:23,887 --> 00:53:27,449
You saw when they hurt Jae Yoon that day,
but you pretended not to see.
652
00:53:29,017 --> 00:53:31,793
Jae Yoon might think of you as a true friend,
653
00:53:31,794 --> 00:53:33,845
but you're not.
654
00:53:34,331 --> 00:53:40,508
You're a hater. I see the kind of person
you are underneath it all.
655
00:53:42,684 --> 00:53:44,104
No one had totally
exposed me like that before.
656
00:53:46,207 --> 00:53:49,320
It felt like I was being
stripped bear or something.
657
00:53:51,675 --> 00:53:54,902
And that's why I became even more defensive.
I'm sorry.
658
00:53:57,232 --> 00:54:01,374
It wasn't your fault. I was cruel as well.
659
00:54:02,283 --> 00:54:05,552
Even so, I shouldn't have acted like that.
660
00:54:06,266 --> 00:54:08,500
Seeing you so desparate.
661
00:54:12,688 --> 00:54:14,839
Please, just once. Help me.
662
00:54:14,840 --> 00:54:18,073
I'm begging you, Sae Gyeong.
663
00:54:19,432 --> 00:54:21,221
Please, just... Tell your father.
664
00:54:21,804 --> 00:54:25,366
Then they might confess what they're doing.
665
00:54:28,618 --> 00:54:32,277
When I reported everything for you,
you denied it.
666
00:54:32,642 --> 00:54:34,691
So, it's partially your fault.
667
00:54:34,692 --> 00:54:37,638
No, it's all your fault.
668
00:55:43,303 --> 00:55:46,772
- Sae Gyeong.
- Hmm?
669
00:55:47,043 --> 00:55:49,071
It wasn't your fault.
670
00:55:51,000 --> 00:55:55,218
Like Kim Deuk Pal,
wouldn't have been really great?
671
00:55:55,986 --> 00:55:59,320
If I had had the courage to fight back back then?
672
00:56:00,371 --> 00:56:04,511
If I stood up to them,
even if I got pummeled...
673
00:56:05,854 --> 00:56:08,826
Back then, I just didn't know what to do, you know?
674
00:56:11,281 --> 00:56:12,943
But now, I do.
675
00:56:13,739 --> 00:56:15,547
I've learned from Yi Heon.
676
00:56:17,197 --> 00:56:19,427
Instead of my father, I'll help.
677
00:56:20,321 --> 00:56:22,665
And I'll be a real friend to you.
678
00:56:25,117 --> 00:56:26,625
Okay.
679
00:56:27,109 --> 00:56:31,700
Don't let your father hurt you
like that anymore, Sae Gyeong. Be strong.
680
00:56:34,339 --> 00:56:36,578
I forgive you, okay?
681
00:56:36,742 --> 00:56:40,917
Actually, I already have.
682
00:56:45,037 --> 00:56:51,022
I'm glad we finally became good friends.
Thank you, Sae Gyeong.
683
00:57:12,062 --> 00:57:15,055
Why, why didn't you tell me beforehand?
684
00:57:15,056 --> 00:57:21,420
"It's me, Deuk Pal. I'm your boss, remember?"
Why didn't you say anything?
685
00:57:22,483 --> 00:57:24,536
But I'm already dead, aren't I?
686
00:57:26,197 --> 00:57:30,085
Plus, I can't bear the thought of you
687
00:57:30,313 --> 00:57:32,183
burying me gain.
That would be pretty cruel, wouldn't it?
688
00:58:02,490 --> 00:58:04,203
Dong Soo.
689
00:58:07,034 --> 00:58:09,624
I wanna thank you for being my brother
all those years.
690
00:58:19,905 --> 00:58:26,509
Same here.
I was proud to have served under you.
691
00:58:28,486 --> 00:58:30,674
No matter how you come back,
692
00:58:33,620 --> 00:58:35,628
I'll never forget you, brother.
693
00:59:03,992 --> 00:59:07,717
It's time for you to go.
Once you leave, I can finally find peace.
694
00:59:10,763 --> 00:59:17,539
You... You've been the best person
and best friend I've ever had in my life.
695
00:59:18,009 --> 00:59:19,548
Best grown-up too.
696
00:59:19,549 --> 00:59:19,682
Best grown-up too.
A friend that I would always want to have
by my side.
697
00:59:19,683 --> 00:59:25,781
A friend that I would always want to have
by my side.
698
00:59:29,143 --> 00:59:31,048
I'm glad you were my friend as well.
699
00:59:31,780 --> 00:59:36,710
I know, one day, you'll become
a better man than I could ever be.
700
00:59:36,844 --> 00:59:40,245
Be confident. You're gonna be just fine.
701
00:59:43,644 --> 00:59:45,130
Get going. Your parents are waiting.
702
01:01:14,227 --> 01:01:16,878
Go on. It's time for you to go.
703
01:01:18,211 --> 01:01:19,293
Go where?
704
01:01:21,506 --> 01:01:23,542
You know where you have to go.
705
01:01:24,432 --> 01:01:26,539
I have no regrets in this lifetime.
706
01:01:27,816 --> 01:01:32,172
When I jumped off that bridge,
I let it all go.
707
01:01:32,920 --> 01:01:36,428
But still, how could I just take your place?
708
01:01:38,219 --> 01:01:40,226
I'm so tired.
709
01:01:41,062 --> 01:01:44,012
I don't have the energy to go back there.
710
01:01:45,274 --> 01:01:52,359
But thanks to you, I got to see myself
as knowing what happiness really is.
711
01:01:56,338 --> 01:02:00,041
And if someone can be happy being me,
712
01:02:04,525 --> 01:02:06,735
I'll be satisfied with that.
713
01:02:50,439 --> 01:02:52,513
Hello.
714
01:02:53,544 --> 01:02:57,433
Morning.
715
01:02:59,253 --> 01:03:02,884
Looks like the student body president
is still popular.
716
01:03:03,932 --> 01:03:05,553
You, why are you here?
717
01:03:06,368 --> 01:03:09,791
Isn't it probable? For students
in the same school to cross paths?
718
01:03:10,297 --> 01:03:13,056
I mean, shouldn't you be in class now?
719
01:03:14,637 --> 01:03:17,650
I stayed up too late
watching soccer.
720
01:03:18,548 --> 01:03:20,872
Well, hurry up and get to class.
721
01:03:21,175 --> 01:03:22,531
I'm already late, anyway.
722
01:03:22,548 --> 01:03:24,997
Are you a student here,
or a professor?
723
01:03:25,533 --> 01:03:29,385
You geezer.
You've changed since you got here.
724
01:03:29,810 --> 01:03:32,596
Yi Heon should've stayed instead of you.
725
01:03:40,272 --> 01:03:42,656
Hey, let's go meet some girls.
726
01:03:42,657 --> 01:03:43,949
I need to study.
727
01:03:43,950 --> 01:03:46,329
Come on, man. Youth is meant to be enjoyed.
728
01:03:46,330 --> 01:03:49,084
That dumb saying might've worked
back in your day, old man.
729
01:03:49,540 --> 01:03:53,345
Nowadays, you've got to focus
on your language skills and building up your resume.
730
01:03:54,415 --> 01:03:57,648
Understood. Wanna go study
at JONG CHEOL's cafe?
731
01:03:57,649 --> 01:03:59,277
Have a cup of coffee or something?
732
01:03:59,278 --> 01:04:01,645
You wanna hang out with your uncles again?
733
01:04:01,646 --> 01:04:04,275
"Hang out"? Their studying for their GED,
734
01:04:04,276 --> 01:04:06,710
so I'm helping them both out, okay?
735
01:04:08,477 --> 01:04:09,660
Come on.
736
01:04:09,661 --> 01:04:11,804
- No, I can't.
- Let's go, man. Please?
737
01:04:11,805 --> 01:04:14,485
- I need to study.
- Come with me.
738
01:04:14,886 --> 01:04:17,205
Alright. How about we go for a drink instead?
739
01:04:17,689 --> 01:04:19,802
We'll go to that bar
across from the school.
740
01:04:20,220 --> 01:04:22,266
- Alright, let's go.
- Yes. Let's do it.
741
01:04:22,765 --> 01:04:26,143
Hey.
56627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.