All language subtitles for Illegals.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:14,640 ISTANBUL 2 00:02:36,600 --> 00:02:39,680 Enough. We have to trust someone. 3 00:02:39,760 --> 00:02:42,160 And this gentleman deserves our trust. 4 00:08:46,720 --> 00:08:50,680 BASED ON THE NOVELS BY VINCENT V. SEVERSKI 5 00:08:51,360 --> 00:08:53,360 {\an8}EPISODE 1 6 00:09:13,200 --> 00:09:15,360 Stay fucking focused! 7 00:09:28,000 --> 00:09:32,240 …his opponent is a kick-boxing champion. 8 00:09:32,760 --> 00:09:35,520 He's been in nine fights. 9 00:09:35,600 --> 00:09:38,680 His record is eight wins, including five knock-outs. 10 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 Please welcome… 11 00:09:41,360 --> 00:09:45,160 …Evgeniy Kopytkin! 12 00:09:56,040 --> 00:09:57,640 Yes? 13 00:09:57,720 --> 00:09:59,120 All right. 14 00:10:03,400 --> 00:10:06,080 I understand. Yes. 15 00:10:08,520 --> 00:10:10,880 Give me that. 16 00:10:11,880 --> 00:10:13,640 - Maybe you've had enough? - Give me that! 17 00:10:21,240 --> 00:10:24,200 He tells me it's not my fucking business. 18 00:10:24,280 --> 00:10:26,120 Did he confirm the date at least? 19 00:10:26,200 --> 00:10:30,240 He's in Istanbul now, crawling up the Boss's arse. 20 00:10:30,720 --> 00:10:35,080 I sold Kalashnikovs when that little shit couldn't tell his dick from his hand. 21 00:10:35,160 --> 00:10:38,000 Screw him. We operate as usual. 22 00:10:38,760 --> 00:10:40,760 I'll fix everything with Vasyl. 23 00:10:46,320 --> 00:10:49,480 - Go! - Get up! 24 00:10:51,160 --> 00:10:53,160 - Hit! - Come on! 25 00:11:16,000 --> 00:11:18,280 Looks like we're doing it. 26 00:11:18,840 --> 00:11:20,840 How many trucks? 27 00:11:21,360 --> 00:11:22,400 One. 28 00:11:23,680 --> 00:11:25,840 Are we switching from wholesale to retail? 29 00:11:25,920 --> 00:11:28,640 A special transport for a special order. 30 00:11:31,040 --> 00:11:35,120 - This client, who is he? - Fuck knows. All I have is his number. 31 00:11:37,280 --> 00:11:39,120 Careful cocksucker. 32 00:11:41,880 --> 00:11:43,760 He pays well, that's what counts. 33 00:11:45,240 --> 00:11:49,120 So, see you in the warehouse tomorrow? 34 00:11:50,640 --> 00:11:51,600 No. 35 00:12:03,440 --> 00:12:05,840 Told you to stay fucking focused. 36 00:12:06,760 --> 00:12:09,160 You should listen to what I say. 37 00:12:13,520 --> 00:12:15,800 You'll go with the Junior. 38 00:12:35,360 --> 00:12:37,800 - Take the Colonel home. - Sure. 39 00:13:43,880 --> 00:13:45,800 Mirek! 40 00:13:45,880 --> 00:13:48,160 Hack into the CCTV system. 41 00:13:48,240 --> 00:13:51,240 Get the video of the last few hours so we can find them. 42 00:13:51,320 --> 00:13:53,960 - It'll take time without physical access. - Keep trying. 43 00:14:09,560 --> 00:14:13,520 DISORDERS OF THE OTIC CAPSULE: COMPLICATIONS 44 00:14:16,080 --> 00:14:19,080 {\an8}MENINGITIS BRAIN ABSCESS 45 00:14:33,280 --> 00:14:34,520 Yes? 46 00:15:22,680 --> 00:15:23,600 Good job! 47 00:15:31,320 --> 00:15:33,680 - You? - No, thank you. 48 00:15:33,760 --> 00:15:37,200 - So you blew how much? - Five grand. 49 00:15:37,280 --> 00:15:39,680 Stepanovych's sure bets, there you go. 50 00:15:39,760 --> 00:15:42,240 The old man was too pissed to notice he was losing. 51 00:15:42,320 --> 00:15:44,080 He won't starve to death. 52 00:15:48,360 --> 00:15:51,840 Remind the old man we're supposed to meet. 53 00:15:51,920 --> 00:15:53,560 All right. 54 00:16:10,560 --> 00:16:13,280 - How's our business? - Kuibov's guys got the info. 55 00:16:13,360 --> 00:16:17,120 The papers will be ready on time. Stamped and signed. As usual. 56 00:16:24,200 --> 00:16:26,480 Stepanovych. Send Irina over. 57 00:16:29,960 --> 00:16:33,120 Yurevich will drop by. He told me to remind you. 58 00:16:33,200 --> 00:16:34,960 That's why I'm having a drink. 59 00:16:35,040 --> 00:16:38,160 He's impossible to talk to when you're sober. 60 00:16:43,480 --> 00:16:46,240 - A new operation? - Nah. 61 00:16:46,320 --> 00:16:49,000 Yurevich thinks he's a businessman now. 62 00:16:49,720 --> 00:16:53,000 He wants to strike a deal with our foreign friends. 63 00:16:53,080 --> 00:16:55,240 Since the deal is shady, 64 00:16:55,320 --> 00:16:57,800 he'll need the help of an experienced colonel. 65 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 Yes? 66 00:17:00,880 --> 00:17:02,840 Clean it up, please. 67 00:17:07,079 --> 00:17:08,400 What a shame. 68 00:17:20,560 --> 00:17:22,520 Well, I should go. 69 00:18:09,760 --> 00:18:12,840 Sorry, I left my phone here. 70 00:18:12,920 --> 00:18:14,680 What's their condition? 71 00:18:17,520 --> 00:18:19,560 Good. 72 00:18:19,640 --> 00:18:24,480 Only one folder went moldy after the 1999 flooding. 73 00:18:29,800 --> 00:18:30,760 Oleg! 74 00:18:31,600 --> 00:18:33,880 You'll forget your balls one day. 75 00:18:38,960 --> 00:18:42,600 The Boss will take all the blame. A pensioner's whim. 76 00:18:42,680 --> 00:18:46,920 - No one's gonna believe it anyway. - Or prove it's untrue. 77 00:18:47,000 --> 00:18:49,280 Fine. My people will back him up. 78 00:18:52,560 --> 00:18:54,120 What do you want? 79 00:18:54,200 --> 00:18:56,280 You promised you'd bring it back. 80 00:18:56,360 --> 00:18:59,160 The old man's gonna kill me if something's missing. 81 00:19:09,400 --> 00:19:13,160 …the documents will stay in my safe until tomorrow. 82 00:19:23,400 --> 00:19:24,480 Thirty-seven days. 83 00:19:26,240 --> 00:19:27,480 Of what? 84 00:19:29,240 --> 00:19:31,760 This is how many days I've spent at home this year. 85 00:19:31,840 --> 00:19:33,160 Marta did a quick count. 86 00:19:34,760 --> 00:19:36,480 This is our job. 87 00:19:37,640 --> 00:19:39,840 Even GROM passes used to be longer. 88 00:19:40,320 --> 00:19:43,400 I can't see my son on Facebook only, for fuck's sake. 89 00:20:03,040 --> 00:20:04,600 Emi, run a check on him. 90 00:20:19,600 --> 00:20:21,400 His name's Ömer Alkasi. 91 00:20:22,280 --> 00:20:24,680 Gruz drafted him in from Tuzluca. 92 00:20:25,720 --> 00:20:29,720 Recently, almost 200 thousand dollars got into his bank account. 93 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 Several transfers, different payers. 94 00:20:34,520 --> 00:20:37,520 But none of them was Gruz. The salary is a separate transfer. 95 00:21:18,200 --> 00:21:19,920 Okay, I've got him. 96 00:21:20,880 --> 00:21:23,920 The street to the south of the market. The white Escalade. 97 00:21:34,200 --> 00:21:36,960 Can you see the driver? 98 00:21:37,040 --> 00:21:38,560 Who is it? 99 00:21:42,800 --> 00:21:43,840 Too far away. 100 00:21:45,640 --> 00:21:47,840 Who the fuck is it? 101 00:23:02,520 --> 00:23:03,560 Fuck. 102 00:23:33,320 --> 00:23:36,280 Looking for Pokemons in my office? 103 00:23:42,080 --> 00:23:45,360 And I, old fool, hoped it wasn't you. 104 00:23:48,160 --> 00:23:50,360 The last spy they caught here 105 00:23:51,280 --> 00:23:53,680 died in a colony outside Vitebsk 106 00:23:54,160 --> 00:23:56,560 from the type of pneumonia that made his nails peel. 107 00:24:08,920 --> 00:24:12,920 Didn't you have enough? Did you struggle to make ends meet? 108 00:24:13,000 --> 00:24:14,760 How much? 109 00:24:17,960 --> 00:24:21,160 Twenty-five thousand Euros by Saturday. 110 00:24:23,000 --> 00:24:24,880 If you don't, 111 00:24:24,960 --> 00:24:27,720 counterintelligence guys will be proud to announce 112 00:24:27,800 --> 00:24:29,440 their biggest success in years. 113 00:24:37,920 --> 00:24:39,560 We will make a deal. 114 00:28:01,000 --> 00:28:02,800 What's wrong? 115 00:28:03,360 --> 00:28:05,160 Nothing you should know of. 116 00:28:07,800 --> 00:28:09,840 Are you sure? 117 00:28:10,400 --> 00:28:13,200 It doesn't concern you. 118 00:28:15,960 --> 00:28:17,080 Get out. 119 00:28:37,800 --> 00:28:40,120 DEDALUS 120 00:29:18,840 --> 00:29:22,880 WARSAW 121 00:29:52,440 --> 00:29:54,400 It's no coincidence. 122 00:29:54,480 --> 00:29:57,560 The signal was clear: he called for an emergency meeting. 123 00:29:57,640 --> 00:30:00,520 You're calling me to say that some agent felt sick? 124 00:30:00,600 --> 00:30:03,520 Travis is our most important man in Belarus. 125 00:30:03,600 --> 00:30:05,800 - Who's his case officer? - Konrad. 126 00:30:05,880 --> 00:30:08,760 - He's on the job. - So why the hell do you need me? 127 00:30:09,840 --> 00:30:13,080 You need to authorize an international operation. 128 00:30:13,160 --> 00:30:14,320 Go and do your job. 129 00:30:15,080 --> 00:30:18,360 Fine. Take your legends and routes. 130 00:30:18,440 --> 00:30:21,240 Meet him and let us know what's going on. 131 00:30:45,280 --> 00:30:47,560 Well, you're here at last. 132 00:30:49,120 --> 00:30:51,720 We wanted to talk to you. 133 00:30:51,800 --> 00:30:53,640 Did you? 134 00:30:53,720 --> 00:30:54,520 What about? 135 00:30:56,360 --> 00:30:58,800 Nothing. It's nonsense. 136 00:30:58,880 --> 00:30:59,880 It's not. 137 00:31:10,760 --> 00:31:12,480 What is it about? 138 00:31:13,200 --> 00:31:15,000 Your future. 139 00:31:15,080 --> 00:31:16,360 And necessary changes. 140 00:31:19,640 --> 00:31:22,480 Dad's trying to fix me a job in Moscow. 141 00:31:22,560 --> 00:31:24,280 At the Academy of Arts. 142 00:31:24,360 --> 00:31:25,640 It's a big thing. 143 00:31:25,720 --> 00:31:28,440 Enough. We're not going anywhere. 144 00:31:29,000 --> 00:31:32,200 Especially not in this situation. 145 00:31:32,280 --> 00:31:35,640 Situations can change. But such a chance may never happen again. 146 00:31:35,720 --> 00:31:37,280 Dad! 147 00:31:38,960 --> 00:31:41,320 Sober up at last. 148 00:31:58,520 --> 00:32:01,240 A lot may still change. 149 00:32:01,320 --> 00:32:02,520 Right? 150 00:32:21,240 --> 00:32:23,240 PARENTS' NAMES 151 00:32:26,080 --> 00:32:28,560 {\an8}UNIVERSITY OF WARSAW 152 00:32:29,120 --> 00:32:31,800 INSTITUTE OF SOCIOLOGY, PHD STUDENT 153 00:32:33,120 --> 00:32:35,560 PHD THESIS: BELARUSIAN ALTERNATIVE MUSIC 154 00:32:41,480 --> 00:32:42,480 DEDALUS 155 00:32:43,200 --> 00:32:45,560 MINSK, BELARUS 156 00:32:51,840 --> 00:32:54,640 OKTYABRSKAYA METRO STATION 157 00:32:57,360 --> 00:33:01,160 THE PALACE OF THE REPUBLIC 158 00:33:05,880 --> 00:33:09,640 NIAMIHA STREET 159 00:33:11,360 --> 00:33:15,520 TEREMARK RESTAURANT 160 00:33:29,600 --> 00:33:31,320 STATE ACADEMY OF MUSIC 161 00:33:45,600 --> 00:33:48,760 You know, I had this beautiful dream. 162 00:33:48,840 --> 00:33:51,520 I'm in Cuba. The sun is shining. 163 00:33:52,560 --> 00:33:55,160 Cuban music. Latino rhythms. 164 00:33:57,080 --> 00:33:59,560 - Light? - No, thanks. 165 00:34:04,680 --> 00:34:07,560 I'm sitting in a bar. Alone. 166 00:34:07,640 --> 00:34:11,639 And I see this brunette, with long curly hair. 167 00:34:13,400 --> 00:34:15,800 A shapely butt in red shorts. 168 00:34:16,880 --> 00:34:19,960 Dancing ciabatta or some other fucking bachata. 169 00:34:20,040 --> 00:34:22,040 I don't want to hear what happens next. 170 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 Fuck that. 171 00:34:25,440 --> 00:34:27,920 What matters is what I thought after I woke up. 172 00:34:29,320 --> 00:34:31,960 That I should respect and value myself. 173 00:34:35,920 --> 00:34:37,639 Fifty grand. 174 00:34:39,920 --> 00:34:41,239 Today. 175 00:34:44,320 --> 00:34:46,520 - You said… - But now it's twice as much. 176 00:34:50,560 --> 00:34:52,080 I need more time. 177 00:34:55,320 --> 00:34:58,080 And I need tickets to fucking Cuba. 178 00:35:13,000 --> 00:35:14,760 There's this thing. 179 00:35:16,200 --> 00:35:17,800 I need to borrow some money. 180 00:35:20,080 --> 00:35:22,840 Why? You drunk your winnings yet? 181 00:35:22,920 --> 00:35:25,200 It's a bigger stuff. 182 00:35:29,080 --> 00:35:31,240 How big? 183 00:35:33,200 --> 00:35:35,280 Fifty thousand. 184 00:35:35,360 --> 00:35:37,600 - Rubles? - Fucking kopeks. 185 00:35:37,680 --> 00:35:40,040 Euros. Fifty grand. 186 00:35:41,560 --> 00:35:43,720 What the fuck do you need that for? 187 00:35:43,800 --> 00:35:47,360 There's this deal. But time's running out. 188 00:35:47,440 --> 00:35:51,160 - Why don't you ask your father-in-law? - Will you lend me the money? 189 00:35:51,240 --> 00:35:53,520 - He's got lots of dough. - Vasyl! 190 00:35:53,600 --> 00:35:54,880 You will or you won't? 191 00:35:56,120 --> 00:36:00,040 Sure. So Stepanovych doesn't know about your 'deal'. 192 00:36:01,240 --> 00:36:04,280 He'd be sorry to find out 193 00:36:04,360 --> 00:36:07,040 that Nadia's fiancé got into debt before the wedding. 194 00:36:09,360 --> 00:36:13,560 You've forgotten, prick, who lets you run this fucking shambles? 195 00:36:13,640 --> 00:36:15,080 You're fucking nuts! 196 00:38:18,880 --> 00:38:21,240 - What can I get you? - Nothing, he's leaving. 197 00:38:38,200 --> 00:38:41,120 So? Shall we go? 198 00:38:41,960 --> 00:38:44,480 This is the last order. 199 00:38:46,640 --> 00:38:49,560 Then, I don't want to see you ever again. 200 00:41:52,080 --> 00:41:54,280 Who are you? Walter White? 201 00:41:54,360 --> 00:41:56,560 - Who? - Never mind. 202 00:41:57,280 --> 00:42:00,640 - Why the fuck do you need these clothes? - You'll see. 203 00:42:00,720 --> 00:42:02,960 - Got the papers? - Yes. 204 00:42:04,480 --> 00:42:06,560 They look perfect. 205 00:42:10,760 --> 00:42:12,760 Everyone's gonna buy that shit. 206 00:42:40,920 --> 00:42:42,760 What the fuck is that? 207 00:42:42,840 --> 00:42:44,840 Anthrax. 208 00:42:44,920 --> 00:42:47,520 They might fucking kill us for that, you know? 209 00:42:47,600 --> 00:42:49,440 Stop this bullshit. 210 00:42:49,520 --> 00:42:51,880 The papers are fine, the money's fine. 211 00:42:51,960 --> 00:42:53,760 Who's interested in this junk anyway? 212 00:42:53,840 --> 00:42:55,440 Go on, load it up! 213 00:43:05,080 --> 00:43:06,760 Take this to the club. 214 00:43:06,840 --> 00:43:09,560 Tomorrow, I'll tell you where to drop it. 215 00:45:51,240 --> 00:45:52,800 Pull over. 216 00:46:13,960 --> 00:46:16,640 Enough! 217 00:46:20,800 --> 00:46:22,640 Let me take a piss, for fuck's sake. 218 00:46:32,320 --> 00:46:35,160 Your guys are terrible skinflints, eh? 219 00:46:35,240 --> 00:46:38,040 If Kuibov has to save your arse… 220 00:46:39,880 --> 00:46:43,040 - This is my business. - There's no 'your' business. 221 00:46:43,120 --> 00:46:44,920 Unlike you, Kuibov knows 222 00:46:45,000 --> 00:46:46,840 you don't piss on the hand that feeds you. 223 00:46:46,920 --> 00:46:48,200 And he knows who he works for. 224 00:46:51,000 --> 00:46:53,320 So your guys should start paying. 225 00:46:54,520 --> 00:46:57,160 Kuibov knows how to recover his debts. 226 00:46:57,240 --> 00:46:59,400 When we finish the job, I'll pay him back. 227 00:47:02,360 --> 00:47:05,920 From now on, your share ends up in my pocket. 228 00:47:07,480 --> 00:47:09,760 My silence costs a lot. 229 00:47:10,320 --> 00:47:13,400 - I've already bought it. - It was the first instalment. 230 00:47:13,480 --> 00:47:15,640 Time to pay the next one. 231 00:47:16,200 --> 00:47:18,120 Do I have a guarantee you won't snitch out on me? 232 00:47:18,200 --> 00:47:19,240 No. 233 00:47:19,960 --> 00:47:23,040 You must be a good boy and do what I tell you. 234 00:47:23,520 --> 00:47:26,120 - But first of all… - You've become greedy. 235 00:47:32,640 --> 00:47:35,240 …you'll disappear from Nadia's life. 236 00:47:35,960 --> 00:47:40,040 Tomorrow, you'll pack your stuff and you won't go near her ever again. 237 00:47:40,120 --> 00:47:42,320 The baby will never know you existed. 238 00:47:42,400 --> 00:47:45,080 Nadia is young. She'll go to Moscow. 239 00:47:45,160 --> 00:47:48,120 She'll settle down with someone normal. 240 00:47:49,080 --> 00:47:51,720 And if I see your things in her home tomorrow, 241 00:47:52,280 --> 00:47:55,440 I'll fucking kill you with my own hands. 242 00:50:01,280 --> 00:50:06,280 Subtitle translation by Magdalena Cedro and Tomasz Leszczyński 17164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.