All language subtitles for Hunter S03E10 The Cradle Will Rock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:01,959 Is this thing wrong? 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,800 No, not a thing, baby. 3 00:00:04,240 --> 00:00:07,380 You know, this whole thing is gonna break wide open. I can feel it. 4 00:00:09,700 --> 00:00:12,500 I think the answer's still back at that club, The Cradle. 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,320 You want time and money to go undercover at Thinger? 6 00:00:18,740 --> 00:00:19,740 Freeze, World Cup! 7 00:01:53,840 --> 00:01:55,020 Want to take the air out of that? 8 00:02:09,220 --> 00:02:10,220 Hey, 9 00:02:10,560 --> 00:02:11,560 turn the sound up. 10 00:02:12,100 --> 00:02:13,460 I want to hear that. 11 00:02:14,440 --> 00:02:17,400 The car is registered to Rockstar That Sherman. 12 00:02:17,880 --> 00:02:21,860 Sherman, who was divorced last year after a stormy marriage to rock vocalist 13 00:02:21,860 --> 00:02:26,400 Gina B., has been missing for over two weeks and is expected to be the victim 14 00:02:26,400 --> 00:02:27,299 foul play. 15 00:02:27,300 --> 00:02:30,880 I'm speaking with Detective Sergeant Dee Dee McCall from Metro Homicide 16 00:02:30,880 --> 00:02:34,340 Division. Sergeant, what can you tell us about the reports that Gina B. 17 00:02:34,840 --> 00:02:37,620 filed battery charges against that Sherman last year? 18 00:02:37,860 --> 00:02:40,500 Well, they were filed and withdrawn after the divorce. 19 00:02:40,880 --> 00:02:43,060 Has the possibility of suicide been ruled out? 20 00:02:43,840 --> 00:02:45,980 No, but it hasn't been seriously good either. 21 00:02:46,320 --> 00:02:47,660 We just found the car, not the body. 22 00:02:48,220 --> 00:02:51,080 Well, is there any evidence to indicate that this could be something other than 23 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 an accident? 24 00:02:52,520 --> 00:02:55,100 I'm not really at liberty to discuss that right now. 25 00:02:55,920 --> 00:02:56,920 Excuse me. 26 00:02:57,880 --> 00:03:01,600 From the South Bay Area, this is Inez Pedroza for the All News Channel. 27 00:03:11,060 --> 00:03:12,060 Hi, Hunter. 28 00:03:12,840 --> 00:03:14,480 I have absolutely no screen presence. 29 00:03:16,280 --> 00:03:18,700 I guess that's why they decided to interview me. 30 00:03:19,620 --> 00:03:21,480 You should enroll in one of those classes. 31 00:03:22,040 --> 00:03:24,980 Those acting classes that teach you how to get in touch with your most inner 32 00:03:24,980 --> 00:03:25,980 feelings. 33 00:03:26,700 --> 00:03:27,920 You have such wit. 34 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 Good night. 35 00:03:37,380 --> 00:03:38,319 All right. 36 00:03:38,320 --> 00:03:39,740 Well, I don't guess we can get any better than that, huh? 37 00:03:40,080 --> 00:03:41,120 Hey, Larry, thank you, baby. 38 00:04:01,350 --> 00:04:02,350 That's all. 39 00:04:03,770 --> 00:04:05,410 I'll go outside. I want to talk to you for a minute. 40 00:04:16,810 --> 00:04:17,810 Is anything wrong? 41 00:04:18,130 --> 00:04:19,550 No, not a thing, baby. 42 00:04:19,810 --> 00:04:20,809 Oh, very good. 43 00:04:20,810 --> 00:04:23,090 Me and the guys are going over to the cradle for a couple drinks. 44 00:04:23,570 --> 00:04:24,650 Do you want to come with us, I'm popping? 45 00:04:24,990 --> 00:04:26,050 No, I'm too tired, baby. 46 00:04:26,350 --> 00:04:27,490 Okay, can I wake you up later? 47 00:04:27,750 --> 00:04:28,750 Well, you can try. 48 00:04:29,210 --> 00:04:30,770 I'll do better than that. I'm counting. 49 00:04:32,859 --> 00:04:36,260 Oh, Sam, thanks for everything, and thanks for bringing me back. 50 00:04:36,700 --> 00:04:38,240 Hey, no problem, baby. 51 00:04:39,820 --> 00:04:42,620 You have a good time. All right. And you sounded real good tonight, baby. 52 00:04:42,900 --> 00:04:44,000 Thanks. Okay. Bye -bye. 53 00:04:52,980 --> 00:04:56,420 You know, this whole thing is going to break wide open. I can feel it. 54 00:04:58,060 --> 00:04:58,759 All right. 55 00:04:58,760 --> 00:04:59,920 Now, what's going down with that broad? 56 00:05:00,780 --> 00:05:01,920 Will you stop worrying? 57 00:05:02,340 --> 00:05:04,020 I'm meeting you tonight right here. 58 00:05:04,240 --> 00:05:07,500 It's due in a minute. Well, close it out, and I don't care what it takes. 59 00:05:07,800 --> 00:05:08,800 Do you get my meaning? 60 00:05:09,140 --> 00:05:10,140 It's done, Sam. 61 00:05:10,720 --> 00:05:11,980 I told you not to worry. 62 00:05:21,880 --> 00:05:23,400 It's not funny anymore, Hunter. 63 00:05:23,760 --> 00:05:24,760 It's Charlene. 64 00:05:25,220 --> 00:05:28,860 Charlene, I haven't talked to you in years. How have you been? 65 00:05:29,630 --> 00:05:30,790 I've got to talk to you, Dee Dee. 66 00:05:31,830 --> 00:05:33,390 It's about the case you're working on. 67 00:05:33,770 --> 00:05:34,770 Zach Sherman? 68 00:05:34,910 --> 00:05:35,910 What about it? 69 00:05:35,990 --> 00:05:36,990 Not on the phone. 70 00:05:38,410 --> 00:05:39,410 Where are you? 71 00:05:39,590 --> 00:05:40,770 I'll meet you at the cradle. 72 00:05:41,010 --> 00:05:42,390 It's... Yeah, I know where that club is. 73 00:05:42,910 --> 00:05:43,910 When do you want to meet? 74 00:05:44,130 --> 00:05:47,730 Let's say about an hour and a half. 1 .30. 75 00:05:48,170 --> 00:05:49,190 But don't go inside. 76 00:05:50,170 --> 00:05:51,170 Stay in the car. 77 00:05:52,270 --> 00:05:53,270 I'll find you. 78 00:05:53,510 --> 00:05:55,350 Charlene, look, can't you tell me a little... 79 00:06:11,660 --> 00:06:12,660 Dad? 80 00:06:13,540 --> 00:06:15,360 You in here? 81 00:06:16,300 --> 00:06:17,300 Dad? 82 00:06:18,760 --> 00:06:20,280 You alone? 83 00:06:21,540 --> 00:06:22,540 Uh, 84 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 yeah. 85 00:06:30,880 --> 00:06:32,280 Good. 86 00:06:33,540 --> 00:06:34,680 Did you bring her with you? 87 00:06:35,840 --> 00:06:37,120 No. 88 00:06:38,080 --> 00:06:40,020 I'm calling off the deal. 89 00:06:42,920 --> 00:06:44,020 What the hell are you talking about? 90 00:06:45,100 --> 00:06:48,340 I mean, just forget it. 91 00:06:49,440 --> 00:06:50,740 I don't want any money. 92 00:06:52,240 --> 00:06:53,820 Tell Miss B not to worry. 93 00:06:54,920 --> 00:06:56,060 I'm cutting out. 94 00:06:57,380 --> 00:06:58,880 Until you give me the merchandise. 95 00:06:59,900 --> 00:07:01,080 I haven't got it. 96 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 It was a scam. 97 00:07:04,500 --> 00:07:06,200 It doesn't work that way. 98 00:07:07,100 --> 00:07:08,160 You got a buyer here. 99 00:07:09,280 --> 00:07:10,560 I haven't got it. 100 00:07:11,180 --> 00:07:12,520 I never had it. 101 00:07:18,410 --> 00:07:19,410 He does have it. 102 00:08:00,990 --> 00:08:02,110 Yeah? Wendy? 103 00:08:03,770 --> 00:08:04,770 Edie? 104 00:08:05,110 --> 00:08:09,750 Yeah. I don't believe it. I haven't seen you in ten years. 105 00:08:10,270 --> 00:08:11,650 I know, ten long years. 106 00:08:12,370 --> 00:08:14,230 So I heard you joined the police force or something. 107 00:08:14,550 --> 00:08:15,610 Is that why you're here? 108 00:08:15,930 --> 00:08:17,030 Yeah, may I come in? 109 00:08:21,770 --> 00:08:25,390 So, is this an official visit? 110 00:08:26,730 --> 00:08:28,290 It is in a way, yeah. 111 00:08:29,310 --> 00:08:31,090 I'm afraid Charlene is missing. 112 00:08:33,210 --> 00:08:34,210 Yeah? 113 00:08:36,030 --> 00:08:38,010 You mean someone cares where she is? 114 00:08:39,169 --> 00:08:40,650 She's probably hiding. Why? 115 00:08:41,210 --> 00:08:42,669 Is there a warrant out for her arrest? 116 00:08:43,030 --> 00:08:45,930 Wendy, I think that Charlene might be in some trouble here. 117 00:08:46,470 --> 00:08:49,890 Look, she called me last night. She sounded very upset. She sounded scared. 118 00:08:50,330 --> 00:08:53,070 She asked me to meet her. I waited for her, and she never showed up. 119 00:08:53,330 --> 00:08:54,330 Well, 120 00:08:54,490 --> 00:08:58,270 I'm sorry if I can't get worked up about it. 121 00:08:58,600 --> 00:09:01,540 I washed my hands of her years ago. I'm real sorry to hear that. 122 00:09:03,200 --> 00:09:05,760 Do you have an address or a phone number on her? 123 00:09:06,160 --> 00:09:08,460 Yeah, yeah. She wrote me a letter about three months ago. 124 00:09:08,680 --> 00:09:09,760 I have it around here somewhere. 125 00:09:10,460 --> 00:09:11,560 I never answered it. 126 00:09:13,620 --> 00:09:16,960 You know, Wendy, no matter what may have happened between you and Charlene, she 127 00:09:16,960 --> 00:09:18,120 is still your sister. 128 00:09:19,500 --> 00:09:23,260 Oh, yeah. She reminded me of that every time she hit me up for another loan. 129 00:09:27,040 --> 00:09:28,040 Look. 130 00:09:28,780 --> 00:09:31,520 I need an appointment in an hour, and I'll have to wait for it, all right? 131 00:09:34,440 --> 00:09:36,060 This is where she lived three months ago. 132 00:09:40,180 --> 00:09:41,180 Thanks. 133 00:09:53,900 --> 00:09:55,480 Looks like somebody broke it open. 134 00:09:59,600 --> 00:10:00,620 Hey, hey, hey, hey. 135 00:10:00,820 --> 00:10:02,060 Come on now. It's against the law. 136 00:10:03,360 --> 00:10:04,940 I'm impounding it as evidence. 137 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 It's law. 138 00:10:27,260 --> 00:10:28,260 Nobody's home. 139 00:10:30,030 --> 00:10:33,490 Well, I don't want to leave this mail back out there in that busted mailbox. 140 00:10:33,830 --> 00:10:34,830 What do you go with the manager? 141 00:10:37,150 --> 00:10:39,590 I think I ought to leave it inside and make sure she gets it. 142 00:10:39,870 --> 00:10:41,590 So what are you going to do now? Pick the lock? 143 00:10:43,270 --> 00:10:46,470 I won't enter. I'll just open the door and drop the mail in. 144 00:10:56,670 --> 00:10:59,450 Had a big breakfast. My timing's off. Give me a break. 145 00:11:00,970 --> 00:11:01,970 Thank you. 146 00:11:08,410 --> 00:11:09,770 Now we know she's in trouble. 147 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 This is Charlene? 148 00:11:29,260 --> 00:11:30,260 Yeah. 149 00:11:32,820 --> 00:11:34,100 Might need this. 150 00:11:54,959 --> 00:11:55,959 Oh, jeez. 151 00:11:56,660 --> 00:11:57,660 Don't move. 152 00:11:58,300 --> 00:11:59,300 Please. 153 00:11:59,820 --> 00:12:00,820 You're cops. 154 00:12:01,280 --> 00:12:03,340 Oh, man, thank God. 155 00:12:04,220 --> 00:12:05,220 You happy about that? 156 00:12:05,500 --> 00:12:08,700 If you were looking down the barrel of a cannon, who would you like to find out 157 00:12:08,700 --> 00:12:09,700 what's on the other side? 158 00:12:12,040 --> 00:12:13,980 Okay, move over here. Straight up. 159 00:12:14,460 --> 00:12:16,840 Hey, man, I'm clean. I ain't carrying. I ain't holding. 160 00:12:17,280 --> 00:12:18,280 Yeah. 161 00:12:20,420 --> 00:12:22,440 You're holding a lockpick for starters. 162 00:12:23,460 --> 00:12:24,840 Lockpick? It's a nail file. 163 00:12:25,080 --> 00:12:26,080 Well, that's for you, then. 164 00:12:28,320 --> 00:12:29,320 Why'd you break in? 165 00:12:30,280 --> 00:12:33,120 Charlene's a friend of mine. I ain't seen her in four or five days. I thought 166 00:12:33,120 --> 00:12:34,400 maybe something happened to her. 167 00:12:35,360 --> 00:12:36,360 Got some ID? 168 00:12:36,660 --> 00:12:37,660 Yeah. 169 00:12:43,600 --> 00:12:44,680 Scott, Raymond, David? 170 00:12:44,880 --> 00:12:48,420 You can call me Scooter. Everybody calls me Scooter. Where do you know Charlene 171 00:12:48,420 --> 00:12:51,120 from? I'm a musician. She's a singer. 172 00:12:51,360 --> 00:12:52,860 We got mutual friends in common. 173 00:12:53,700 --> 00:12:54,880 Zach Sherman be one of them? 174 00:12:55,120 --> 00:12:56,560 No, but I know who he is. 175 00:12:57,200 --> 00:12:59,020 You guys figure out what happened to him yet? 176 00:12:59,580 --> 00:13:02,140 You date Charlene, do you? 177 00:13:02,800 --> 00:13:04,760 Sometimes. She's a free soul. 178 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 So am I. 179 00:13:06,200 --> 00:13:08,480 So what happened here, Scooter? A drug addict get caught short? 180 00:13:08,900 --> 00:13:11,660 No, Charlene ain't into dope or anything like that. 181 00:13:12,400 --> 00:13:15,840 I could check around, ask some questions, see what I could shake loose. 182 00:13:18,240 --> 00:13:19,980 Yeah. You do that. 183 00:13:22,600 --> 00:13:25,480 You could find me here or at the cradle. 184 00:13:25,780 --> 00:13:26,880 It's a rock club. 185 00:13:27,780 --> 00:13:30,000 Well, it was real nice meeting you. 186 00:13:30,700 --> 00:13:32,840 Could I have my nail file back, please? 187 00:13:42,680 --> 00:13:45,480 What planet do you think that... I don't know. 188 00:14:09,450 --> 00:14:14,430 L -56, request any wants or warrants on a late model BMW California license 189 00:14:14,430 --> 00:14:17,470 plate, Lawrence Peter Charles, 098. 190 00:14:18,330 --> 00:14:19,450 Roger, L -56. 191 00:14:25,550 --> 00:14:28,010 Well, he spotted us. That tells us something. 192 00:14:28,570 --> 00:14:29,930 I just got a little bit too close. 193 00:14:53,290 --> 00:14:54,910 Your friend Scooter the Spaceman? 194 00:14:55,130 --> 00:14:56,330 Stift us on his number. 195 00:14:57,510 --> 00:14:58,670 Doesn't surprise me. 196 00:14:59,150 --> 00:15:00,350 What have we got here, Sergeant? 197 00:15:02,610 --> 00:15:04,610 Charlene's mail. I thought you were going to leave with the apartment. 198 00:15:05,090 --> 00:15:06,090 I forgot. 199 00:15:06,190 --> 00:15:08,450 You didn't forget. This is a federal wrap. I don't want to have anything to 200 00:15:08,450 --> 00:15:08,949 with this. 201 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 It's as it is. 202 00:15:10,470 --> 00:15:13,730 There's nothing there except for junk mail and ads. 203 00:15:15,050 --> 00:15:16,470 There is one thing, however. 204 00:15:17,350 --> 00:15:18,350 Phone bill. 205 00:15:19,310 --> 00:15:21,310 Eight toll calls to the same number. 206 00:15:21,910 --> 00:15:22,930 Want to check it out? 207 00:15:24,810 --> 00:15:25,810 Yeah. 208 00:15:33,930 --> 00:15:35,550 I don't want any, okay? 209 00:15:36,350 --> 00:15:37,350 Jed Wilcox? 210 00:15:40,950 --> 00:15:42,030 We're with the police. 211 00:15:42,710 --> 00:15:45,190 We'd like to talk with you about Charlene Lindquist. 212 00:15:46,730 --> 00:15:47,730 What about her? 213 00:15:47,990 --> 00:15:50,570 Well, she called you a couple of times last week. What about her? 214 00:15:51,820 --> 00:15:53,880 Drugs. And she's a drug user? 215 00:15:54,440 --> 00:15:55,440 Uses drugs. 216 00:15:55,820 --> 00:15:56,820 She's a speed freak. 217 00:15:57,200 --> 00:16:00,180 So Joy Pop, Freebase, Speedball, you name it. 218 00:16:00,440 --> 00:16:01,740 I told her I haven't got any connections. 219 00:16:02,040 --> 00:16:03,140 I'm out of the drug thing. 220 00:16:03,500 --> 00:16:06,520 You're talking about the same person here? This girl's a singer. 221 00:16:06,880 --> 00:16:08,000 Once, maybe. 222 00:16:08,720 --> 00:16:10,600 Now she's your all -purpose junkie. 223 00:16:11,340 --> 00:16:12,580 What do you do for a living? 224 00:16:12,880 --> 00:16:14,060 I'm in the music business. 225 00:16:15,580 --> 00:16:16,760 You didn't know Scooter Davis? 226 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Yeah, why? 227 00:16:18,160 --> 00:16:20,160 Where can we find him? I don't know. 228 00:16:21,119 --> 00:16:22,220 Have you tried the cradle? 229 00:16:22,620 --> 00:16:24,840 Do you mind if we go inside and talk? 230 00:16:25,660 --> 00:16:26,900 You're damn right I mind. 231 00:16:28,400 --> 00:16:29,660 I got a lady in there. 232 00:16:30,360 --> 00:16:32,140 Probably someone we should talk to. 233 00:16:32,420 --> 00:16:34,240 Not unless you've got a search warrant. 234 00:16:35,640 --> 00:16:38,980 Well, I think we've got time to get one of those. Why don't you wait here with 235 00:16:38,980 --> 00:16:39,980 him? Excuse me. 236 00:16:40,420 --> 00:16:41,420 Okay. 237 00:16:42,300 --> 00:16:43,300 Okay, huh? 238 00:16:45,180 --> 00:16:46,640 Come on in, officer. 239 00:17:04,970 --> 00:17:05,970 Who was that? 240 00:17:06,250 --> 00:17:08,770 Don't you think of time you're too hard -nosed read me my right? 241 00:17:10,369 --> 00:17:11,770 There'll be time enough for that. 242 00:17:13,650 --> 00:17:14,810 Charlene Lindquist. 243 00:17:16,030 --> 00:17:17,030 She's beautiful. 244 00:17:17,329 --> 00:17:18,329 Think she's in here? 245 00:17:18,369 --> 00:17:19,369 I hope not. 246 00:17:19,890 --> 00:17:20,890 Let's take a look right here. 247 00:17:24,089 --> 00:17:25,089 Nope. 248 00:17:28,870 --> 00:17:29,870 That's not it. 249 00:17:33,680 --> 00:17:34,680 Let's check next door. 250 00:17:38,720 --> 00:17:39,720 A singer? 251 00:17:41,480 --> 00:17:44,320 You want time and money to go undercover as a singer? 252 00:17:44,760 --> 00:17:45,760 That's right. 253 00:17:46,000 --> 00:17:48,980 Look, Captain, I've done it before, and I can pull it off. 254 00:17:49,220 --> 00:17:53,220 I had a band when I was in school. I've always kept up with music. I can do it. 255 00:17:53,940 --> 00:17:57,460 But this cradle place, that's a little over your head, isn't it? They give 256 00:17:57,460 --> 00:18:01,060 unknowns a shot on weeknights. Now, I know that if I can last a night or two, 257 00:18:01,220 --> 00:18:02,560 that I can get the information we need. 258 00:18:03,080 --> 00:18:04,200 How dangerous is it? 259 00:18:05,260 --> 00:18:06,660 Well, I don't sing all that bad. 260 00:18:07,900 --> 00:18:11,360 You were just on TV the other night, talking about Zach Sherman. 261 00:18:11,820 --> 00:18:13,420 A lot of people saw you in the poem. 262 00:18:13,660 --> 00:18:16,640 I know that, but it was only for a couple of minutes, and it was on the 263 00:18:16,640 --> 00:18:17,319 night news. 264 00:18:17,320 --> 00:18:19,880 Captain, this is no more dangerous than covering a homicide suspect. 265 00:18:20,220 --> 00:18:25,620 You've also got two people, both missing, with close connections to this 266 00:18:25,620 --> 00:18:27,620 joint. And Zach Sherman. 267 00:18:28,480 --> 00:18:29,720 Isn't he connected to it somehow? 268 00:18:29,980 --> 00:18:33,120 Yes, that's right, but that's exactly why I think I ought to spend a little 269 00:18:33,120 --> 00:18:34,019 at the club. 270 00:18:34,020 --> 00:18:35,020 I don't know about this. 271 00:18:37,300 --> 00:18:39,840 Yeah. He doesn't think I ought to do it. 272 00:18:40,380 --> 00:18:44,580 Because one of the missing persons is a musician whose name is Scooter Davidson. 273 00:18:44,600 --> 00:18:48,140 He's got a real good look at me, and he knows I'm a cop. But the odds of a 274 00:18:48,140 --> 00:18:51,300 missing person showing up at that club on the same night I'm there are very 275 00:18:51,300 --> 00:18:52,300 slim. 276 00:18:53,040 --> 00:18:54,040 Besides, 277 00:18:54,180 --> 00:18:57,500 the other missing person is a girl whose name is Charlene Lindquist. 278 00:18:59,040 --> 00:19:01,820 practically grew up together. Captain, I really want to do this. 279 00:19:04,100 --> 00:19:05,220 How much is it going to cost? 280 00:19:05,520 --> 00:19:06,379 Very little. 281 00:19:06,380 --> 00:19:07,980 I have friends that are professional musicians. 282 00:19:08,700 --> 00:19:11,720 They owe me a favor or two. I'll put together a couple of songs. We give it 283 00:19:11,720 --> 00:19:14,320 this guy named Suki at the cradle, and if he likes it, we're in. 284 00:19:15,000 --> 00:19:16,440 Okay. Do it. 285 00:19:17,220 --> 00:19:18,220 Thanks. 286 00:19:18,760 --> 00:19:21,000 I can't say I'm unhappy we didn't find her. 287 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 Me either. 288 00:19:22,920 --> 00:19:24,160 Hey, where's the little fox? 289 00:19:25,420 --> 00:19:26,420 He's in your field. 290 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 Here. 291 00:19:52,520 --> 00:19:53,520 I've never seen you before. 292 00:19:54,120 --> 00:19:55,620 I've been traveling around a lot. 293 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 Just came down from Seattle. 294 00:19:57,140 --> 00:19:58,200 So you can go anytime, huh? 295 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 Yeah. 296 00:20:00,400 --> 00:20:02,180 Okay. Be here like early. 297 00:20:02,660 --> 00:20:04,300 8 .30, 9, like that there, huh? 298 00:20:04,560 --> 00:20:05,560 Great. 299 00:20:05,620 --> 00:20:06,620 Thanks. 300 00:20:30,320 --> 00:20:31,320 L -56. 301 00:20:32,080 --> 00:20:34,120 Hunter, do you want to be patched through to Carlos? 302 00:20:34,440 --> 00:20:35,480 He says it's important. 303 00:20:36,140 --> 00:20:37,140 Yeah, patch him through. 304 00:20:38,020 --> 00:20:42,140 Hunter, a DB just came in, and I'm afraid it's your friend. But you want to 305 00:20:42,140 --> 00:20:43,320 check it out for yourself, right? 306 00:20:43,520 --> 00:20:46,380 You know me oh too well, Carlos. I'm on my way. Thank you so much. 307 00:21:43,050 --> 00:21:44,050 Is that her? 308 00:22:13,460 --> 00:22:16,500 You're really, really good. You got no fear, and that's half the battle. 309 00:22:16,780 --> 00:22:17,780 Sit down. Nice one. 310 00:22:18,340 --> 00:22:19,380 Yeah, that was beautiful. Just wonderful. 311 00:22:20,720 --> 00:22:23,840 Miss Vig, I love you. I think you're great. Well, thank you. Thank you very 312 00:22:23,840 --> 00:22:26,760 much. I like your work, too. Listen, you going to get up and do a number? 313 00:22:27,020 --> 00:22:28,020 Oh, that might be. 314 00:22:28,840 --> 00:22:32,900 And the cradle keeps on rocking with... Get up! Let's hear it! 315 00:23:12,170 --> 00:23:14,030 for a second, baby. Why don't you ask me to come over? 316 00:23:14,330 --> 00:23:15,129 Yeah, okay. 317 00:23:15,130 --> 00:23:16,130 Okay. 318 00:23:17,650 --> 00:23:21,430 Listen, I'm going to go join my band for the bar, okay? Oh, why don't you stay? 319 00:23:21,570 --> 00:23:24,190 I want you to meet this guy, Chad Wilcox. I think he'd like you. 320 00:23:24,670 --> 00:23:26,850 How about if I come back again later? I'll take a rent check. 321 00:23:27,070 --> 00:23:28,190 Oh, all right. The next time. 322 00:23:28,770 --> 00:23:29,770 Take care. 323 00:23:57,200 --> 00:23:58,280 So what happened to the young lady? 324 00:23:58,880 --> 00:24:00,320 Oh, she wanted to be with her friends. 325 00:24:01,400 --> 00:24:03,220 Chad, is your own business a pleasure? 326 00:24:03,940 --> 00:24:05,280 To you, it's always a pleasure. 327 00:24:06,260 --> 00:24:07,260 What's her name? 328 00:24:09,080 --> 00:24:10,080 Mockton. 329 00:24:10,400 --> 00:24:14,760 Listen, I think I blew my cords out on that last set. I don't think I can do 330 00:24:14,760 --> 00:24:15,760 another one. All right, listen. 331 00:24:15,940 --> 00:24:17,560 You guys are having a drink at the bar. 332 00:24:17,840 --> 00:24:22,500 You go up, you have a shot of booze, you'll be as good as no. Hey, you did 333 00:24:44,240 --> 00:24:45,500 He burned me. Let's go. 334 00:25:06,660 --> 00:25:09,100 So tell me where did Carlos say he found Charlene? 335 00:25:09,460 --> 00:25:10,720 They found her in a... 336 00:25:10,960 --> 00:25:13,880 Run down motel with a syringe laying next to her. 337 00:25:15,040 --> 00:25:16,040 Hey, 338 00:25:16,420 --> 00:25:20,000 I don't buy that Charlene called Wilcox for drugs. I just don't buy that. Well, 339 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 I don't either. 340 00:25:21,020 --> 00:25:24,520 She was also beaten up pretty badly. Might have been an overdose. Who knows? 341 00:25:24,520 --> 00:25:28,300 don't think so. I believe she was murdered. And now tonight, well, we find 342 00:25:28,300 --> 00:25:30,440 that Wilcox had tied in with Zach Sherman. 343 00:25:32,360 --> 00:25:33,980 Well, let's go tell her sister. 344 00:25:37,760 --> 00:25:40,120 I don't want Wendy finding out about it on TV. 345 00:25:42,540 --> 00:25:43,540 Think she cares? 346 00:26:09,140 --> 00:26:10,820 I know there's somebody in there. I heard them. 347 00:26:12,110 --> 00:26:13,190 Miss Lindquist? 348 00:26:13,590 --> 00:26:14,590 Police! 349 00:26:26,990 --> 00:26:28,610 Check Wendy. 350 00:26:50,480 --> 00:26:52,560 You have any idea at all what they were looking for? 351 00:26:53,480 --> 00:26:54,480 No. 352 00:26:54,640 --> 00:26:58,020 No, I asked them what they thought I had that was so important, and they just 353 00:26:58,020 --> 00:26:59,400 started to tear the place apart. 354 00:27:00,960 --> 00:27:02,780 It has something to do with Charlene, doesn't it? 355 00:27:05,200 --> 00:27:07,180 Answer me, Dee Dee, it's Charlene, isn't it? 356 00:27:09,120 --> 00:27:10,120 Charlene's dead. 357 00:27:30,000 --> 00:27:32,440 Big, tall cop with a woman partner. 358 00:27:36,140 --> 00:27:37,019 All right. 359 00:27:37,020 --> 00:27:37,859 Get lost. 360 00:27:37,860 --> 00:27:39,700 Call your travel agent and take a trip. 361 00:27:39,920 --> 00:27:41,920 I don't want to see you for at least a month. 362 00:27:42,660 --> 00:27:44,440 Sir, we came up empty, Mr. Pruitt. 363 00:27:44,660 --> 00:27:45,920 Yeah, forget it. Work on your tan. 364 00:27:46,140 --> 00:27:47,160 I'm going to Canada. 365 00:27:47,940 --> 00:27:48,939 Yeah, whatever. 366 00:27:48,940 --> 00:27:50,620 Just don't send me no postcards. 367 00:28:13,600 --> 00:28:15,460 We will find Scooter, baby. 368 00:28:15,700 --> 00:28:18,220 Now, you put this in my hands. Let me take care of it, all right? 369 00:28:18,420 --> 00:28:21,180 I should have never called on you for help. I should have just turned myself 370 00:28:21,260 --> 00:28:22,260 Now, forget that. 371 00:28:22,280 --> 00:28:23,720 There was a time when you could have done that. 372 00:28:23,980 --> 00:28:25,160 But that time is gone. 373 00:28:28,060 --> 00:28:29,060 Yeah. 374 00:28:34,190 --> 00:28:35,169 I mean, Jed. 375 00:28:35,170 --> 00:28:36,170 Thanks. 376 00:28:38,510 --> 00:28:39,550 He's found Scooter. 377 00:30:06,780 --> 00:30:08,480 Hey, Jed, what are you doing here? 378 00:30:09,120 --> 00:30:10,120 What's the matter with you? 379 00:30:10,380 --> 00:30:11,239 I'm nervous. 380 00:30:11,240 --> 00:30:14,660 You snuck up on me. I didn't hear you coming. I'm just sitting here waiting 381 00:30:14,660 --> 00:30:18,120 somebody. Well, yeah, the guy you're waiting for called me. 382 00:30:18,380 --> 00:30:22,240 Why? Because I paid him to find you and to call me. 383 00:30:22,620 --> 00:30:24,880 Because you and me, we've got some business to transact. 384 00:30:25,400 --> 00:30:27,600 Hey, man, I don't have nothing that you want. 385 00:30:27,900 --> 00:30:28,900 But you do. 386 00:30:29,220 --> 00:30:30,600 You've got the videotape. 387 00:30:31,300 --> 00:30:32,520 Tape? The tape. 388 00:30:32,940 --> 00:30:36,480 The one Charlene tried to sell me? I don't know anything about any tape, man. 389 00:30:36,800 --> 00:30:40,600 You got it from Zach's apartment and you gave it to Charlene. But Charlene got 390 00:30:40,600 --> 00:30:41,259 rid of it. 391 00:30:41,260 --> 00:30:42,780 That means you got it. 392 00:30:44,220 --> 00:30:45,220 Where is it? 393 00:30:45,540 --> 00:30:46,760 I don't know, I swear. 394 00:30:47,080 --> 00:30:49,060 You are going to give it to me straight, little man. 395 00:30:49,480 --> 00:30:52,620 Or I am going to blow you away right here. 396 00:30:54,160 --> 00:30:55,660 I was never going to use it. 397 00:30:56,320 --> 00:30:58,160 I wouldn't try to blackmail Miss B. 398 00:30:58,440 --> 00:30:59,520 Neither would Charlene. 399 00:31:00,080 --> 00:31:05,640 We were very high the night I let her look at the tape, and we talked big for 400 00:31:05,640 --> 00:31:06,720 while. Too big. 401 00:31:07,480 --> 00:31:09,140 Charlene, she threw that tape away. 402 00:31:09,460 --> 00:31:11,620 Well, my boss is not going to buy it, Scooter. 403 00:31:11,860 --> 00:31:14,560 He says I've got to clean things up right now. 404 00:31:15,540 --> 00:31:16,820 Now, let's go get it. 405 00:31:17,600 --> 00:31:19,640 Move. Please, Wilcox, please! 406 00:31:51,440 --> 00:31:53,560 Now we've got to find out who hired Wilcox and why. 407 00:31:54,560 --> 00:31:57,260 Yeah, I think the answer's still back at that club, the Cradle. 408 00:31:57,720 --> 00:31:58,519 Cradle, huh? 409 00:31:58,520 --> 00:31:59,520 Yeah. 410 00:31:59,760 --> 00:32:01,940 You don't think Wilcox told him you're a cop, do you? 411 00:32:02,880 --> 00:32:05,320 They won't be surprised when I flash my badge. 412 00:32:06,120 --> 00:32:07,740 Or whatever you might flash. 413 00:32:08,480 --> 00:32:12,120 Yes, whatever I might flash. You have the dirtiest mind of anyone I've ever 414 00:32:12,300 --> 00:32:13,540 It's true. It's true. 415 00:32:15,500 --> 00:32:16,780 You're giving them too much faith. 416 00:32:17,460 --> 00:32:18,780 You forgetting their cops? 417 00:32:19,060 --> 00:32:20,720 Any closer, they'll spot us, man. 418 00:32:51,129 --> 00:32:52,830 You are not welcome here. 419 00:32:53,030 --> 00:32:54,030 Out. 420 00:32:54,470 --> 00:32:56,110 I want you out. 421 00:32:57,970 --> 00:33:01,770 Look, you lied to me, and you made a damn fool out of me, and I want you out 422 00:33:01,770 --> 00:33:04,310 here. As soon as we're finished, we'll leave. 423 00:33:05,510 --> 00:33:06,510 State your business. 424 00:33:06,770 --> 00:33:08,150 We'd like to talk to you. Not you. 425 00:33:08,410 --> 00:33:09,670 I am not talking to you. 426 00:33:10,470 --> 00:33:11,470 State your business. 427 00:33:11,710 --> 00:33:12,649 Jed Wilcock? 428 00:33:12,650 --> 00:33:15,170 He came in last night, met with a guy. Who was that? 429 00:33:16,290 --> 00:33:17,530 His name's Sam Pruitt. 430 00:33:17,820 --> 00:33:20,240 And he's financing Miss B's comeback album. Why? 431 00:33:20,480 --> 00:33:21,299 Ring your bell? 432 00:33:21,300 --> 00:33:24,820 Yeah. Before he got into the music business, he was in the drug business. 433 00:33:25,100 --> 00:33:26,059 Anything else? 434 00:33:26,060 --> 00:33:27,520 Yeah, you know Scooter Davis. 435 00:33:28,020 --> 00:33:29,020 And so? 436 00:33:29,260 --> 00:33:31,280 Jed Wilcox murdered him yesterday. 437 00:33:31,780 --> 00:33:33,940 He also murdered Charlene Lindquist. 438 00:33:41,900 --> 00:33:42,900 Why? 439 00:33:43,360 --> 00:33:44,840 Why would anyone do that? 440 00:33:45,360 --> 00:33:46,760 That's what we're trying to find out. 441 00:33:47,500 --> 00:33:48,700 It doesn't make any sense. 442 00:33:49,280 --> 00:33:51,460 I mean, they were just two sweet losers, you know? 443 00:33:53,180 --> 00:33:54,580 What can I do? How can I help? 444 00:33:55,180 --> 00:33:59,080 Wilcox was looking for something. He thought that maybe Scooter or Charlene 445 00:33:59,080 --> 00:34:00,080 it. Like what? 446 00:34:00,220 --> 00:34:01,220 Well, we don't know. 447 00:34:02,400 --> 00:34:03,700 Could it be something small? 448 00:34:04,220 --> 00:34:05,480 Like a paperback book? 449 00:34:05,720 --> 00:34:07,400 It could be anything. Why do you ask? 450 00:34:08,340 --> 00:34:13,400 Because when Scooter had no place to live, which was most of the time, he 451 00:34:13,400 --> 00:34:14,719 had his mail forwarded to me. 452 00:34:15,150 --> 00:34:18,489 I've been getting stuff for the past couple of days, mostly just junk mail. 453 00:34:19,449 --> 00:34:22,909 But there's one package the size of a paperback book. 454 00:34:23,949 --> 00:34:24,949 Can we see it? 455 00:34:24,989 --> 00:34:25,989 Yeah, sure. 456 00:34:26,290 --> 00:34:28,270 Hey, Mac, the package for Scooter. 457 00:34:34,989 --> 00:34:35,989 Thank you. 458 00:34:36,469 --> 00:34:38,550 It's made out to you, Suki. Mind if we open it? 459 00:34:38,790 --> 00:34:39,790 Yeah, go for it. 460 00:34:46,440 --> 00:34:47,440 You got a VCR? 461 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 No, sorry. 462 00:34:49,380 --> 00:34:50,380 You got one in my house. 463 00:34:51,760 --> 00:34:52,860 Let's go look at this. 464 00:34:53,300 --> 00:34:54,300 Thank you. 465 00:34:54,620 --> 00:34:55,620 Yeah. 466 00:35:07,960 --> 00:35:08,960 You've got the cassette. 467 00:35:13,420 --> 00:35:14,700 They've got it, and we're on them. 468 00:35:35,600 --> 00:35:36,600 I just want to see you. 469 00:36:15,240 --> 00:36:17,620 I think we're watching an X -rated movie. 470 00:36:18,140 --> 00:36:19,180 Recognize the stars. 471 00:36:20,760 --> 00:36:22,300 Zach Sherman and Miss B. 472 00:36:27,680 --> 00:36:32,200 Well, I can't watch that. This is too strange for me. 473 00:36:32,700 --> 00:36:33,900 I'll watch. Make some popcorn. 474 00:36:34,440 --> 00:36:35,940 Oh, you are so sick. 475 00:36:36,380 --> 00:36:39,200 Evidence. Gotta watch it. I'll give you a blow -by -blow description. 476 00:36:57,000 --> 00:36:58,120 That was your main man, right? 477 00:37:27,760 --> 00:37:28,760 What's that? 478 00:37:29,200 --> 00:37:30,200 What? 479 00:38:04,290 --> 00:38:05,350 Sally must have got Hunter. 480 00:38:05,690 --> 00:38:06,690 Let's get her. 481 00:38:11,890 --> 00:38:13,650 I got a better idea, lady cop. 482 00:38:14,070 --> 00:38:15,190 You throw out your gun. 483 00:38:15,490 --> 00:38:16,490 No deal. 484 00:38:17,170 --> 00:38:18,170 Freeze! Police! 485 00:38:21,090 --> 00:38:22,090 Don't shoot. 486 00:38:23,170 --> 00:38:24,610 Put the gun on the floor. 487 00:38:26,050 --> 00:38:27,950 Very easy. Put your hands behind your head. 488 00:38:35,210 --> 00:38:36,210 and some backups. 489 00:38:40,110 --> 00:38:41,790 You have the right to remain silent. 490 00:38:42,010 --> 00:38:45,130 My lawyer's name is Jake Ritchie. He's in the phone book. I'm sure he is. 491 00:38:46,410 --> 00:38:47,410 Yeah. 492 00:38:47,550 --> 00:38:48,550 I don't like this. 493 00:38:49,530 --> 00:38:50,670 I don't like this one bit. 494 00:38:52,070 --> 00:38:53,790 We've got to find Zach Sherman's body. 495 00:38:54,390 --> 00:38:55,390 Why, Charlie? 496 00:38:55,730 --> 00:38:59,310 Look, Pruitt is guilty of murder when we know that. The district attorney is not 497 00:38:59,310 --> 00:39:01,630 the least bit worried about his case. He said that they're tight. 498 00:39:01,910 --> 00:39:02,910 Well, what about her? 499 00:39:05,030 --> 00:39:06,030 Miss B. 500 00:39:06,630 --> 00:39:08,970 No body, no case. She is going to skate free. 501 00:39:14,550 --> 00:39:17,470 Now, why do I get the feeling you two don't care if she gets on? 502 00:39:17,850 --> 00:39:21,530 Captain, this woman was abused for ten years by Zack Sherman. 503 00:39:21,830 --> 00:39:25,770 If she did kill him, the tape makes it clear that she did it in self -defense. 504 00:39:26,130 --> 00:39:27,130 So she walks? 505 00:39:27,790 --> 00:39:29,050 Charlie, look. 506 00:39:29,850 --> 00:39:33,130 Where are we going to find a jury that's going to convict her of murder without 507 00:39:33,130 --> 00:39:34,130 a corpus delecti? 508 00:39:36,010 --> 00:39:38,610 And you two have no idea where Zach Sherman's body is. 509 00:39:39,330 --> 00:39:40,630 We'll look for him on the way home. 37367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.