All language subtitles for Hunter S03E09 The Contract

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,690 --> 00:00:08,090 They've given me an hour and a half to raise four million dollars. 2 00:00:11,790 --> 00:00:14,230 Well, we were just running around the neighborhood. Thought we'd drop by and 3 00:00:14,230 --> 00:00:15,230 acquaint you with your right. 4 00:00:15,730 --> 00:00:16,730 Hello. 5 00:00:16,950 --> 00:00:18,770 Well, we're going to do it our way now you got that. 6 00:00:21,050 --> 00:00:22,990 Why didn't they just snatch around the Gardner's Dale? 7 00:00:23,370 --> 00:00:25,290 They considered everything else. Why not that? 8 00:00:25,670 --> 00:00:27,270 Well, we're going to have to figure that out. 9 00:00:28,390 --> 00:00:29,730 That's why they pay us the big buck. 10 00:02:08,680 --> 00:02:13,920 And I did hear back from the Lovacs, Jerry and Cindy are coming. All right, 11 00:02:13,920 --> 00:02:14,980 about Mr. and Mrs. Lewis? 12 00:02:48,280 --> 00:02:51,360 I don't know. I haven't heard back from... Get on the floor. 13 00:04:10,540 --> 00:04:12,900 Commander took two slugs to the chest. He died instantly. 14 00:04:14,700 --> 00:04:15,900 How about witnesses, Barney? 15 00:04:16,700 --> 00:04:19,360 No, victim secretary. She's up in the house. He's pretty shook up. 16 00:04:19,660 --> 00:04:21,500 Looks like she put up a fight the whole way. 17 00:04:21,860 --> 00:04:22,860 Yeah, she struggled. 18 00:04:23,360 --> 00:04:24,680 Found her scarf on the lawn. 19 00:04:24,980 --> 00:04:26,060 Found this in the street. 20 00:04:26,800 --> 00:04:29,380 Mickey, do me a favor. Call Lieutenant Finn and have him get a hold of the FBI. 21 00:04:29,660 --> 00:04:30,660 Right. Thanks. 22 00:04:35,040 --> 00:04:36,520 Have you heard anything about my wife? 23 00:04:37,060 --> 00:04:38,060 Mr. Hennessey? 24 00:04:38,280 --> 00:04:39,280 Who the hell are you? 25 00:04:39,560 --> 00:04:43,000 Well, I'm Sergeant Hunter, and this is Sergeant McCall. We're from Metropolitan 26 00:04:43,000 --> 00:04:47,420 Homicide. We found this scarf and this necklace. Can you tell us if they belong 27 00:04:47,420 --> 00:04:50,640 to your wife? You think I give a damn? I mean, my God, my wife is gone. 28 00:04:51,240 --> 00:04:52,560 Where the hell was everyone? 29 00:04:52,860 --> 00:04:57,220 We were sitting at the desk going over the guest list for Saturday night, and 30 00:04:57,220 --> 00:04:59,060 didn't hear anything. He was just there. 31 00:04:59,640 --> 00:05:01,040 Can you describe the kidnapper? 32 00:05:01,280 --> 00:05:05,840 He was all dressed in black. He had on a ski mask and a black leather jacket 33 00:05:05,840 --> 00:05:07,600 with an eagle on the back. 34 00:05:07,870 --> 00:05:09,730 Tall, short, round, thin. 35 00:05:10,070 --> 00:05:11,070 What? 36 00:05:11,710 --> 00:05:13,070 He looked big. 37 00:05:13,510 --> 00:05:14,510 He looked big? 38 00:05:14,990 --> 00:05:17,350 You were there. You can tell us more than that. 39 00:05:19,210 --> 00:05:20,270 Did he say anything? 40 00:05:20,730 --> 00:05:22,390 He told us to get down on the floor. 41 00:05:22,830 --> 00:05:23,829 Did he have an accent? 42 00:05:23,830 --> 00:05:25,350 I don't know if he had an accent. 43 00:05:25,630 --> 00:05:26,790 You don't seem to know anything. 44 00:05:27,730 --> 00:05:28,870 Did he hurt Laura? 45 00:05:29,310 --> 00:05:33,190 Mr. Hennessy, if I could have done anything to help her, believe me, I 46 00:05:33,190 --> 00:05:37,220 have. But he was pointing a gun at us. Cale, you must have noticed something 47 00:05:37,220 --> 00:05:38,220 about him. 48 00:05:38,360 --> 00:05:39,760 I mean, what color was he? 49 00:05:40,040 --> 00:05:41,040 I don't know. 50 00:05:41,820 --> 00:05:43,100 Mr. Hennessey, calm down. 51 00:05:45,080 --> 00:05:46,080 Calm down? 52 00:05:48,260 --> 00:05:52,020 My wife has just been kidnapped and God knows what else, and you have the gall 53 00:05:52,020 --> 00:05:53,920 to stand there and tell me to calm down? 54 00:05:54,140 --> 00:05:58,080 Mr. Hennessey, we understand how you must feel. You don't understand 55 00:05:58,820 --> 00:06:01,600 You're cops. This happened here to me, to my wife. 56 00:06:01,940 --> 00:06:04,500 Your gardener's been murdered. Has anybody called his wife? 57 00:06:06,150 --> 00:06:08,270 Don't pick the phone up until I tell you to. 58 00:06:22,970 --> 00:06:23,970 Yes? 59 00:06:25,370 --> 00:06:26,370 Speaking. 60 00:06:27,070 --> 00:06:28,070 Jerry, Hunter. 61 00:06:28,290 --> 00:06:32,230 Yes, I'm listening. I want you to put a tracer on 555 -7892. 62 00:06:32,510 --> 00:06:33,409 I understand. 63 00:06:33,410 --> 00:06:34,830 Conversation in progress, I'll hold. 64 00:06:35,920 --> 00:06:37,040 Yes, you have my word. 65 00:06:38,660 --> 00:06:40,280 That doesn't give me enough time. 66 00:06:41,780 --> 00:06:42,780 No. 67 00:06:43,060 --> 00:06:44,400 No, wait, I'll get it. 68 00:06:44,720 --> 00:06:46,840 I'll be where you want me when you want me to be there. 69 00:06:47,360 --> 00:06:50,580 Just please, please don't hurt my wife. 70 00:06:51,760 --> 00:06:52,760 Please. 71 00:06:56,900 --> 00:06:58,420 Jerry, what'd you get? 72 00:06:59,680 --> 00:07:00,940 I understand, yeah. 73 00:07:01,300 --> 00:07:02,300 Thank you. 74 00:07:03,660 --> 00:07:04,660 What'd they say? 75 00:07:05,680 --> 00:07:07,860 They've given me an hour and a half to raise $4 million. 76 00:07:09,400 --> 00:07:11,160 They said no cops, no FBI. 77 00:07:12,360 --> 00:07:14,020 So we better come to an understanding. 78 00:07:14,840 --> 00:07:19,080 If you want any cooperation from me at all, I set the rules. 79 00:07:19,680 --> 00:07:20,900 What are those rules? 80 00:07:21,240 --> 00:07:22,400 I call the shot. 81 00:07:23,600 --> 00:07:26,120 That means the FBI is out of this completely. 82 00:07:26,580 --> 00:07:27,580 Mr. Hennessey, 83 00:07:28,520 --> 00:07:32,100 trust us. You should work with us. I call the shots, understand? 84 00:07:32,620 --> 00:07:34,300 Otherwise, I tell you nothing. 85 00:07:34,640 --> 00:07:38,560 Mr. Hennessey, this is not just a kidnapping. A homicide occurred here. 86 00:07:38,800 --> 00:07:42,140 I get my wife back with me. You can play detective all you damn please. 87 00:07:42,600 --> 00:07:46,880 But unless I have your agreement that I'm the one that runs the show, I'm not 88 00:07:46,880 --> 00:07:48,580 going to tell you what they just told me to do. 89 00:07:49,900 --> 00:07:50,900 Yeah, agreed. 90 00:07:55,180 --> 00:07:58,200 This guy is going to be a big pain in the you -know -what. 91 00:07:58,700 --> 00:08:01,860 Listen, his wife's been kidnapped. He has the right to be hysterical. 92 00:08:02,600 --> 00:08:05,060 You want to keep the FBI out of it? No, I don't know about that. 93 00:08:05,360 --> 00:08:08,980 I don't like the idea of Hennessy setting these rules. Well, neither do I. 94 00:08:08,980 --> 00:08:11,360 just have to make up ours as we go along the way. 95 00:08:16,220 --> 00:08:17,240 Wait a minute. 96 00:08:17,460 --> 00:08:18,460 Wait a minute. 97 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 Hunter. 98 00:08:27,220 --> 00:08:31,220 You've interrupted a very delicate operation here. We understand that, 99 00:08:31,340 --> 00:08:33,679 However, we need a long -distance tractor and a car. 100 00:08:34,320 --> 00:08:37,020 I take it you people have a yellow authorization form? 101 00:08:37,280 --> 00:08:39,460 Willie, give us a break, will you? This is an emergency. 102 00:08:39,980 --> 00:08:42,179 You know, it's always an emergency with you two. 103 00:08:42,400 --> 00:08:45,760 I give you what you want, you peel out of here, and I wind up the flack from 104 00:08:45,760 --> 00:08:47,240 brass for ignoring procedure. 105 00:08:47,760 --> 00:08:48,399 Uh -uh. 106 00:08:48,400 --> 00:08:51,560 No way am I going to put my butt in a sling because you two won't take the 107 00:08:51,560 --> 00:08:56,040 to go inside and make out a... Two tickets to the Raider game Sunday. 108 00:08:56,600 --> 00:08:57,600 How about it, Willie? 109 00:08:58,820 --> 00:08:59,910 Cheerleader. Neville. 110 00:09:02,810 --> 00:09:05,690 On the other hand, the safety of our city's at stake here. 111 00:09:05,970 --> 00:09:06,970 Out of order. 112 00:09:11,250 --> 00:09:12,630 Hey, here comes Mr. 113 00:09:12,910 --> 00:09:13,910 Congenial. 114 00:09:22,210 --> 00:09:23,210 Everything set? 115 00:09:23,570 --> 00:09:24,570 Thanks, Bill. 116 00:09:25,090 --> 00:09:26,750 Did you record the serial numbers of those bills? 117 00:09:27,620 --> 00:09:29,120 We hardly had time to count them. 118 00:09:30,020 --> 00:09:33,820 I don't really like having to say this, but I don't give a damn about the money. 119 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 Let's get going. 120 00:09:34,980 --> 00:09:37,200 Well, we'll get going as soon as we get you wired for sound. 121 00:09:37,540 --> 00:09:38,680 You're going to have to wire Clint. 122 00:09:39,480 --> 00:09:40,860 I'll be riding with the two of you. 123 00:09:43,640 --> 00:09:46,480 Well, what's the matter, Mr. Hennessey? Don't you trust us? 124 00:09:46,740 --> 00:09:48,640 These people made their instructions very clear. 125 00:09:49,200 --> 00:09:51,060 No cops or FBI involved. 126 00:09:51,520 --> 00:09:55,280 If you want to have any part in that, you'll do it with me right there beside 127 00:09:55,280 --> 00:09:56,580 you keeping you on it. Understood? 128 00:09:57,040 --> 00:09:58,040 Yeah. 129 00:09:59,400 --> 00:10:01,420 Come on, Clint. Let's go get you wired for sound. 130 00:10:23,120 --> 00:10:24,160 I'm at the liquor store. 131 00:10:24,760 --> 00:10:25,760 I'm going to the phone. 132 00:10:58,860 --> 00:11:03,680 Yeah, if you didn't hear that, I'm going to the corner of Amherst and Paso 133 00:11:03,680 --> 00:11:05,900 Grande. Is this what you expected? 134 00:11:06,580 --> 00:11:09,820 Voices are being electronically distorted. Prints won't do us any good. 135 00:11:09,820 --> 00:11:13,120 to roll, though. No, Mr. Hannity, I was hoping they'd be a little stupid. So far 136 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 they're not. 137 00:11:35,840 --> 00:11:39,060 Yes. Did you break the paper and pencil? 138 00:11:39,580 --> 00:11:45,880 Yes. Drive east on Longacre Road for exactly 22 .3 miles. 139 00:11:46,160 --> 00:11:48,560 You'll see an oil pumping station. 140 00:11:49,040 --> 00:11:50,820 There's a field phone there. 141 00:11:51,040 --> 00:11:53,000 It'll ring when you get there. 142 00:11:53,320 --> 00:11:58,120 We have a vantage point that covers 200 square miles, so if you're followed, we 143 00:11:58,120 --> 00:11:59,120 will know it. 144 00:11:59,280 --> 00:12:03,200 If you fail to meet these conditions, Mrs. Hennessy is history. 145 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 I understand. 146 00:12:09,680 --> 00:12:14,480 Get the money out of your car, put it in the blue one, and take off. 147 00:12:14,820 --> 00:12:17,020 The keys are above the visor. 148 00:12:25,100 --> 00:12:26,100 Did you get all that? 149 00:12:26,380 --> 00:12:27,400 Yeah, I got it, Clint. 150 00:12:27,880 --> 00:12:32,040 The tracking kizmo, I don't know how to put it on the other car. Forget it. Get 151 00:12:32,040 --> 00:12:33,040 going. We've been outsmarted. 152 00:13:13,550 --> 00:13:17,030 We're going to the pumping station up on the right. It's about 100 yards on. 153 00:13:17,550 --> 00:13:18,550 You see the telephone? 154 00:13:19,970 --> 00:13:22,210 Yes. We're getting too close, Hunter. Pull over. 155 00:13:22,450 --> 00:13:23,990 It's getting out of voice range. 156 00:13:24,250 --> 00:13:26,310 Pull over, damn it. You made a deal. Now stick to it. 157 00:13:48,150 --> 00:13:51,310 It's the interference from the power lines. I don't think there was an 158 00:14:24,140 --> 00:14:25,520 Yeah, Clint, you're coming in. Where are you? 159 00:14:26,100 --> 00:14:28,920 I'm on my way back, just about past the oil pumping station. 160 00:14:29,180 --> 00:14:32,540 I found the rusted -out Hulk is advertised and put the suitcase inside 161 00:14:32,540 --> 00:14:33,219 of sight. 162 00:14:33,220 --> 00:14:34,220 Did you see anybody? 163 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 No. 164 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 Nothing. 165 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 I could see for miles. 166 00:14:39,420 --> 00:14:41,920 They probably made the pickup by now. You want to check it out? No. 167 00:14:43,300 --> 00:14:45,060 I can't be sure they picked up the money yet. 168 00:14:45,800 --> 00:14:47,880 I could be watching to see if there are any police around. 169 00:14:48,900 --> 00:14:51,400 I'm sorry. I'll let the two of you get involved in the first place. 170 00:15:10,850 --> 00:15:11,850 Give it a break, Clint. 171 00:15:12,330 --> 00:15:13,330 Take a seat, please. 172 00:15:13,570 --> 00:15:14,570 Sorry. 173 00:15:29,730 --> 00:15:31,190 Clint, you're driving me crazy. 174 00:15:31,950 --> 00:15:34,050 Go home. Give one of your girlfriends a call. 175 00:15:34,470 --> 00:15:37,550 Sir, if it's all the same to you, I'd like to stick it out. 176 00:15:39,980 --> 00:15:41,340 I really care what happens. 177 00:15:41,640 --> 00:15:43,240 You did a good job for me today. 178 00:15:44,660 --> 00:15:47,220 Possibly even a dangerous one, and I thank you for that. 179 00:15:49,440 --> 00:15:50,900 But now give yourself a bringer. 180 00:15:51,620 --> 00:15:53,180 You've earned it. Go home, please. 181 00:15:54,980 --> 00:15:55,980 Okay. 182 00:15:57,500 --> 00:16:00,580 Can I call you later and see what's... 183 00:17:27,880 --> 00:17:30,100 Your plan isn't half finished yet. 184 00:17:30,440 --> 00:17:31,980 We don't have time for this. 185 00:17:33,180 --> 00:17:34,180 Yeah. 186 00:17:34,680 --> 00:17:36,020 You know, sometimes I wonder. 187 00:17:36,580 --> 00:17:37,580 About what? 188 00:17:38,380 --> 00:17:42,640 If you did this for me, or because you think your husband did you wrong. 189 00:17:43,260 --> 00:17:45,460 Oh, darling, we haven't got time for that either. 190 00:17:47,520 --> 00:17:48,520 Okay, let's get going. 191 00:17:51,340 --> 00:17:52,520 What about Hector? 192 00:17:52,980 --> 00:17:54,300 He's not badly hurt, is he? 193 00:17:54,700 --> 00:17:57,740 Maybe. We're home free. We're going to be rich. 194 00:17:58,140 --> 00:17:59,540 Just tell me he isn't dead. 195 00:17:59,900 --> 00:18:01,980 He came at me with a chainsaw. 196 00:18:03,340 --> 00:18:05,120 Nothing bad was supposed to happen. 197 00:18:05,820 --> 00:18:08,560 It wasn't my fault. He wasn't supposed to be there. 198 00:18:10,920 --> 00:18:12,900 You're not blaming me for Hector, are you? 199 00:18:13,340 --> 00:18:14,340 No. 200 00:18:14,580 --> 00:18:17,100 He wasn't supposed to be there. It couldn't be helped. 201 00:18:18,340 --> 00:18:19,340 All right. 202 00:18:19,720 --> 00:18:20,720 Okay, come on. 203 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 I'm back. 204 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 Come on, come on. 205 00:19:43,899 --> 00:19:45,540 I don't have to wait and suffer with me. 206 00:19:48,520 --> 00:19:49,800 That's okay, Mr. Hannity. 207 00:19:50,560 --> 00:19:52,700 We have nothing to do until we talk with your wife. 208 00:19:53,920 --> 00:19:55,660 I waited my whole life for her. 209 00:19:58,020 --> 00:20:03,520 And now, in a single day, I may have lost the only thing in life that 210 00:20:03,520 --> 00:20:05,500 really matters. 211 00:20:10,460 --> 00:20:11,600 Yes? Roger? 212 00:20:12,040 --> 00:20:13,040 Laura? 213 00:20:15,210 --> 00:20:16,790 I'm okay. They didn't hurt me. 214 00:20:17,510 --> 00:20:18,510 Where are you? 215 00:20:18,670 --> 00:20:21,110 I don't know. I'm out on Highway 31 someplace. 216 00:20:21,690 --> 00:20:25,690 They dumped me here about an hour ago, and I found a highway patrolman. 217 00:20:26,570 --> 00:20:27,570 Stay right there. 218 00:20:27,910 --> 00:20:28,910 I'll come and get you. 219 00:20:30,070 --> 00:20:33,290 No, darling. They can get me home a lot faster. I just want to come home. 220 00:20:33,810 --> 00:20:34,810 All right. 221 00:20:35,450 --> 00:20:36,450 I'll be here. 222 00:20:36,810 --> 00:20:40,070 I'll be right here, and you tell those guys I want to hear the sirens when you 223 00:20:40,070 --> 00:20:41,070 get here. 224 00:20:44,360 --> 00:20:45,720 She's all right. She's coming home. 225 00:20:49,660 --> 00:20:56,580 I think maybe you could not question her 226 00:20:56,580 --> 00:20:58,800 tonight. Not even be here when she gets here. 227 00:21:00,920 --> 00:21:01,859 Tomorrow, maybe. 228 00:21:01,860 --> 00:21:04,840 With the provision that we get to talk to her first thing tomorrow morning. 229 00:21:05,320 --> 00:21:06,320 Absolutely. 230 00:21:23,820 --> 00:21:24,820 You're not eating. 231 00:21:26,060 --> 00:21:27,980 Obviously something is eating you. 232 00:21:28,980 --> 00:21:29,980 Talk to me. 233 00:21:32,420 --> 00:21:33,800 Kidnappers were very smart. 234 00:21:34,140 --> 00:21:35,140 Didn't take any chances. 235 00:21:35,940 --> 00:21:37,900 Everything they did timed out just right. 236 00:21:39,020 --> 00:21:42,220 Except they made one very stupid mistake. 237 00:21:42,800 --> 00:21:44,380 Yeah, they killed Hector Sandoval. 238 00:21:46,680 --> 00:21:49,020 They considered everything else. Why not that? 239 00:21:49,700 --> 00:21:51,420 I don't know. I'm thinking about that myself. 240 00:21:52,320 --> 00:21:54,260 Why didn't they just snatch around the gardeners, Dale? 241 00:21:58,080 --> 00:21:59,820 Well, we're going to have to figure that out. 242 00:22:00,920 --> 00:22:02,260 That's why they pay us the big bucks. 243 00:22:04,720 --> 00:22:05,720 Eat. You're not eating. 244 00:22:05,860 --> 00:22:06,860 I'm not hungry. 245 00:22:07,180 --> 00:22:08,400 Eat. You're losing weight. 246 00:22:08,640 --> 00:22:09,479 I don't want to eat. 247 00:22:09,480 --> 00:22:10,960 Your clothes are hanging. Eat. 248 00:22:40,620 --> 00:22:41,700 I'm with the police. 249 00:22:42,920 --> 00:22:45,980 May I speak with you a little later on outside with my partner? 250 00:22:47,840 --> 00:22:49,280 Please, you don't have to wait. 251 00:22:50,200 --> 00:22:51,340 We could talk here. 252 00:22:51,840 --> 00:22:53,380 I don't want to intrude. 253 00:22:54,680 --> 00:22:55,980 You do not intrude. 254 00:22:56,480 --> 00:22:57,600 I can help you. 255 00:22:57,940 --> 00:23:00,600 Yes, I need to ask you some questions about your husband. 256 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 Please sit down. 257 00:23:12,240 --> 00:23:15,500 Mrs. Sandoval, did your husband have a regular work schedule? 258 00:23:15,920 --> 00:23:18,640 Yes. And what days did he have on? 259 00:23:19,000 --> 00:23:21,600 Sunday and Monday. 260 00:23:22,640 --> 00:23:23,640 But, uh, 261 00:23:24,800 --> 00:23:27,380 today is Monday, and he did work today. 262 00:23:27,700 --> 00:23:28,700 Why was that? 263 00:23:30,100 --> 00:23:32,540 Tomorrow is my birthday. 264 00:23:36,900 --> 00:23:38,800 He wanted to be with me. 265 00:23:44,970 --> 00:23:48,690 Did your husband call Mrs. Hennessey to tell her that he'd be coming to work 266 00:23:48,690 --> 00:23:49,690 today? 267 00:23:49,890 --> 00:23:52,550 No. He knew what work he had to do. 268 00:23:52,850 --> 00:23:53,950 He no need to call. 269 00:23:55,210 --> 00:23:57,370 La Senora Hennessey, she's safe. 270 00:23:58,050 --> 00:23:59,490 Yeah, she's home. 271 00:23:59,750 --> 00:24:01,990 She's safe. She's well. 272 00:24:02,270 --> 00:24:03,570 Hector would be glad. 273 00:24:04,290 --> 00:24:05,450 He liked her. 274 00:24:22,700 --> 00:24:24,780 Could we please speak to your wife alone? 275 00:24:25,080 --> 00:24:26,080 No, not alone. 276 00:24:26,680 --> 00:24:29,960 You're not going to put her through anything unless I'm there to keep an eye 277 00:24:29,960 --> 00:24:31,460 you. That means my lawyer or me. 278 00:24:31,660 --> 00:24:32,639 You make the pick. 279 00:24:32,640 --> 00:24:33,960 Roger, darling, it's okay. 280 00:24:34,260 --> 00:24:35,540 I want to help them. 281 00:24:36,480 --> 00:24:37,720 Let's just get it over with. 282 00:24:39,340 --> 00:24:39,700 Can 283 00:24:39,700 --> 00:24:46,680 you 284 00:24:46,680 --> 00:24:48,420 tell us anything at all about the kidnapper? 285 00:24:49,660 --> 00:24:50,920 He was large. 286 00:24:53,450 --> 00:24:54,450 Kind of heavy. 287 00:24:57,330 --> 00:25:01,650 I never really got a chance to see his face, but he spoke with kind of a 288 00:25:01,650 --> 00:25:02,650 gravelly voice. 289 00:25:02,850 --> 00:25:09,530 He kept me in a room the entire time, and whenever he'd take me out 290 00:25:09,530 --> 00:25:15,490 to use the bathroom or to feed me, he made me put on one of those 291 00:25:15,490 --> 00:25:19,790 sleep masks, I guess it was. Were there any distinctive sounds that you heard, 292 00:25:19,930 --> 00:25:22,350 something that might help us decipher where you were? 293 00:25:23,600 --> 00:25:24,600 Just cars. 294 00:25:26,620 --> 00:25:27,900 There was a lot of cars. 295 00:25:28,960 --> 00:25:33,620 I don't know. Maybe there was a freeway or a highway or something. I really 296 00:25:33,620 --> 00:25:34,419 don't know. 297 00:25:34,420 --> 00:25:35,880 They kept you in one room, is that correct? 298 00:25:36,140 --> 00:25:39,980 Come on, detective. She's already told you she was locked up in one room. Mr. 299 00:25:40,120 --> 00:25:44,640 Hennessy, this is a homicide investigation which your wife is a key 300 00:25:44,980 --> 00:25:45,899 Shut up. 301 00:25:45,900 --> 00:25:48,180 Roger, darling. It's okay. Let me do this, okay? 302 00:25:49,880 --> 00:25:50,880 Please, darling. 303 00:25:54,960 --> 00:25:59,300 At the end of the day, he took me out and he blindfolded me and he put me in 304 00:25:59,300 --> 00:26:03,120 car. And we drove for, I guess it was about an hour. 305 00:26:03,520 --> 00:26:08,300 Then he stopped and he untied me and he shoved me out of the car. 306 00:26:08,500 --> 00:26:12,300 And he told me not to take off the blindfold for two minutes. 307 00:26:12,740 --> 00:26:14,320 And I didn't. 308 00:26:14,600 --> 00:26:17,180 When I finally did, he was gone. 309 00:26:18,620 --> 00:26:19,960 And I started walking. 310 00:26:20,320 --> 00:26:21,139 All right. 311 00:26:21,140 --> 00:26:22,280 All right, that fits. 312 00:26:22,570 --> 00:26:24,310 Now, she has told you what she can. 313 00:26:24,550 --> 00:26:26,430 Was Hector Sandoval supposed to be here yesterday? 314 00:26:26,970 --> 00:26:28,330 No, it was his day off. 315 00:26:28,530 --> 00:26:30,590 But he was here, so you didn't expect him. 316 00:26:30,910 --> 00:26:31,910 No. 317 00:26:32,230 --> 00:26:33,730 I wondered about that, too. 318 00:26:34,170 --> 00:26:37,090 I asked Gail, my secretary, and she didn't know anything. 319 00:26:37,410 --> 00:26:39,550 He just showed up. They didn't call her anything. 320 00:27:07,850 --> 00:27:09,470 These must be Clint's footprints here. 321 00:27:10,790 --> 00:27:12,130 They must be the kidnappers. 322 00:27:16,830 --> 00:27:18,170 I'm gonna go check out the car. 323 00:27:18,530 --> 00:27:19,530 Yeah. 324 00:27:33,790 --> 00:27:34,729 Here you go. 325 00:27:34,730 --> 00:27:35,529 Keep the change. 326 00:27:35,530 --> 00:27:36,349 Thanks a lot. 327 00:27:36,350 --> 00:27:37,350 Have a good day. 328 00:27:37,450 --> 00:27:38,450 You too. 329 00:28:10,459 --> 00:28:11,459 Yeah. 330 00:28:11,660 --> 00:28:12,940 Clint, it's me, Gail. 331 00:28:17,300 --> 00:28:18,300 How you doing? 332 00:28:18,620 --> 00:28:19,680 All right. How about you? 333 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 Great. 334 00:28:23,000 --> 00:28:25,220 Gee, Clint, I'd like to be in there, not out here. 335 00:28:26,200 --> 00:28:27,940 Yeah. Sure. Come on in. 336 00:28:36,540 --> 00:28:37,540 Place a little messy. 337 00:28:43,950 --> 00:28:45,010 Can I have one of those? 338 00:28:47,190 --> 00:28:50,950 Oh, I got, uh, I got some wine and French. No, no, no, I like beer. 339 00:28:51,650 --> 00:28:53,770 That never was just a man's drink, you know. 340 00:28:54,630 --> 00:28:55,630 Right. 341 00:28:58,190 --> 00:28:59,190 So, uh, 342 00:28:59,870 --> 00:29:00,870 what's up? 343 00:29:01,050 --> 00:29:02,270 Well, Clint, um, 344 00:29:03,090 --> 00:29:04,690 you and Laura really pulled it off. 345 00:29:06,790 --> 00:29:07,549 Thank you. 346 00:29:07,550 --> 00:29:08,550 What are you talking about? 347 00:29:09,850 --> 00:29:10,870 Oh, come on, Clint. 348 00:29:11,180 --> 00:29:14,360 You know me. I'm the girl who never misses anything that goes on at that 349 00:29:15,760 --> 00:29:19,000 You know, Laura told me about the contract that Mr. Hennessey had her 350 00:29:20,280 --> 00:29:21,840 And that helped me to figure it out. 351 00:29:23,860 --> 00:29:28,080 You and Laura staged that whole beautiful $4 million caper. 352 00:29:29,400 --> 00:29:30,400 And I'm impressed. 353 00:29:34,160 --> 00:29:35,820 Yeah, I'm really very impressed. 354 00:29:50,959 --> 00:29:54,220 Don't tell me. You slept great, and now you're raring to go. Nope. 355 00:29:54,700 --> 00:29:57,420 I had two hours of sleep, and yes, I am raring to go. 356 00:29:57,880 --> 00:30:01,600 Well, I didn't sleep well at all, so we have to maintain a low volume. 357 00:30:02,100 --> 00:30:07,200 Right around 3 a .m. last night, I had one of those, whatchamacallits? 358 00:30:07,680 --> 00:30:09,140 I don't know. What do you call it? 359 00:30:09,560 --> 00:30:10,560 Insight. Insight. 360 00:30:10,640 --> 00:30:11,940 I think it was an inside job. 361 00:30:14,700 --> 00:30:16,180 I was thinking the same thing. 362 00:30:17,480 --> 00:30:21,100 Right. The real professional kidnapper would not have let Laura Hennessey live. 363 00:30:21,220 --> 00:30:23,860 He would have killed her because she was a witness to Hector's murder. You think 364 00:30:23,860 --> 00:30:24,940 Laura Hennessey was in on it? 365 00:30:25,340 --> 00:30:26,600 There's a good chance of it. 366 00:30:26,820 --> 00:30:28,320 I think I'm starting to wake up. 367 00:30:32,980 --> 00:30:35,340 You know, his wife's back to a camping Hennessey. 368 00:30:35,620 --> 00:30:36,620 Maybe it's Clint. 369 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 Perhaps. 370 00:30:38,240 --> 00:30:39,380 But let's start with Gail. 371 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Why Gail? 372 00:30:41,400 --> 00:30:43,820 Well, you know the electronically distorted voice we recorded? 373 00:30:44,240 --> 00:30:46,020 Yeah. Sounds like a woman to me. 374 00:31:02,510 --> 00:31:03,510 Who is it, Clint? 375 00:31:04,270 --> 00:31:05,370 It's those police detectives. 376 00:31:07,510 --> 00:31:08,510 What do you want? 377 00:31:08,570 --> 00:31:10,710 We stopped by Gail Morton's apartment. 378 00:31:10,950 --> 00:31:13,110 She wasn't there. We figured she might be here. Is that right? 379 00:31:13,830 --> 00:31:16,610 What's going on? Why are you suddenly interested in Gail? 380 00:31:16,810 --> 00:31:18,030 Mr. Hennessey, is she here? 381 00:31:18,930 --> 00:31:20,370 I think maybe you better come in. 382 00:31:25,470 --> 00:31:27,810 Still no answer, and none of her friends have heard from her. 383 00:31:29,170 --> 00:31:30,290 Gail seems to be missing. 384 00:31:30,920 --> 00:31:32,800 She was supposed to be here at 8 o 'clock this morning. 385 00:31:33,320 --> 00:31:34,400 What are you looking for? 386 00:31:34,920 --> 00:31:36,980 We think the kidnapping was an inside job. 387 00:31:38,620 --> 00:31:39,980 I told my wife that. 388 00:31:40,820 --> 00:31:45,120 On Monday, I give up $4 million worth of ransom money. And on Tuesday, her 389 00:31:45,120 --> 00:31:46,620 social secretary disappears, huh? 390 00:31:46,980 --> 00:31:50,260 Roger, I just can't believe that. Gail wasn't just my social secretary. She was 391 00:31:50,260 --> 00:31:51,260 also my best friend. 392 00:31:51,500 --> 00:31:54,080 I think that something's happened to her. Does she have any family? 393 00:31:54,300 --> 00:31:55,620 A husband? Any children? 394 00:31:56,460 --> 00:31:58,500 No, she was divorced and they never had any kids. 395 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 You have a photograph of her? 396 00:32:01,490 --> 00:32:02,490 Yes. Why? 397 00:32:02,570 --> 00:32:04,930 Well, we wanted to circulate the photograph, get it out to the press. 398 00:32:05,210 --> 00:32:06,710 Tell me, when's the last time you saw her? 399 00:32:07,470 --> 00:32:10,890 Well, she left last night about 6, and she seemed perfectly fine to me. 400 00:32:11,650 --> 00:32:12,650 And what about you? 401 00:32:13,770 --> 00:32:16,850 She was gone by the time Clinton and I got home from the office last night at 6 402 00:32:16,850 --> 00:32:17,850 .15. 403 00:32:18,570 --> 00:32:20,330 When I saw her last, she seemed okay. 404 00:32:20,630 --> 00:32:21,630 She was very cheerful. 405 00:32:23,750 --> 00:32:25,550 Well, if we'd have that photograph, we'd be on our way. 406 00:32:27,070 --> 00:32:28,070 Yes. 407 00:32:31,030 --> 00:32:34,490 What do you mean the guy doesn't have a wreck? He drives a car for a living for 408 00:32:34,490 --> 00:32:35,490 crying out loud. 409 00:32:35,770 --> 00:32:36,770 Yeah, 410 00:32:37,390 --> 00:32:38,390 I know. 411 00:32:39,430 --> 00:32:44,450 I got some bad news and I got some so -so. 412 00:32:45,890 --> 00:32:49,150 Bad news is Judge Turnell will not give us a search warrant on Clint. 413 00:32:49,370 --> 00:32:50,370 Insufficient cause. 414 00:32:50,450 --> 00:32:52,450 And you know, if Turnell won't give us one, nobody will. 415 00:32:52,790 --> 00:32:54,430 It's going to be one of those days I attempt it. 416 00:32:55,150 --> 00:32:58,460 Yeah, the so -so news is Gail's... Picture made the front of the paper. 417 00:32:58,780 --> 00:33:01,140 Go ahead. Lock me up. This is a matter of principle. 418 00:33:01,360 --> 00:33:02,720 I will never bend. I will never relent. 419 00:33:02,920 --> 00:33:04,520 Go ahead. Lock me up. Lock me up. Go ahead. 420 00:33:05,580 --> 00:33:07,540 We'd rather have you bend, Mr. 421 00:33:07,900 --> 00:33:10,580 Kirshenbaum. Maybe just a little. Never! 422 00:33:11,960 --> 00:33:13,720 There is a lesson there somewhere, Hunter. 423 00:33:41,789 --> 00:33:43,050 Clint, where is Gail? 424 00:33:44,030 --> 00:33:45,770 You know, don't you? Where is she? 425 00:33:46,370 --> 00:33:47,750 She had it all figured out. 426 00:33:49,010 --> 00:33:50,030 Oh, my God. 427 00:33:50,590 --> 00:33:52,930 She came to me last night with all these demands. 428 00:33:55,290 --> 00:33:57,350 What did you do to her? 429 00:33:57,610 --> 00:34:01,910 Hey, your best friend was about to throw us to the wolves if I didn't give her a 430 00:34:01,910 --> 00:34:03,510 third of the money. I had no choice. 431 00:34:03,810 --> 00:34:06,210 Clint, you had a choice, and you made the wrong one, didn't you? 432 00:34:06,830 --> 00:34:07,830 Got to take it easy. 433 00:34:08,010 --> 00:34:09,010 Didn't you? 434 00:34:09,150 --> 00:34:10,150 Take it easy. 435 00:34:10,510 --> 00:34:14,150 When we first started talking about this, nobody was supposed to get hurt. 436 00:34:15,590 --> 00:34:18,790 Roger would lose me and $4 million he wasn't going to miss anyway, and he'd 437 00:34:18,790 --> 00:34:21,170 over it soon enough, and now two people are dead. 438 00:34:22,050 --> 00:34:22,888 Wait a minute. 439 00:34:22,889 --> 00:34:24,810 Are you blaming me for Hector again? 440 00:34:25,730 --> 00:34:29,810 I don't know. Maybe not for Hector, but Gail. That never should have happened. 441 00:34:29,929 --> 00:34:34,210 Laura, I was protecting you, not just me. I was protecting the both of us. 442 00:34:35,030 --> 00:34:36,030 Hey. 443 00:34:36,870 --> 00:34:40,090 You know I... You wanted it to go just the way we planned it, don't you? 444 00:34:40,670 --> 00:34:41,670 Yes. 445 00:34:42,949 --> 00:34:45,370 We started this together. We'll finish it together. 446 00:34:47,770 --> 00:34:51,510 I got that hostage hit away nice and cozy, so you tell him if he doesn't meet 447 00:34:51,510 --> 00:34:52,889 demands, she's gonna die. 448 00:34:53,690 --> 00:34:57,370 Mr. Kershbaum, you can't kill a Ferrari. 449 00:34:58,730 --> 00:34:59,730 Oh, no. 450 00:34:59,950 --> 00:35:00,950 Mortal injury. 451 00:35:01,010 --> 00:35:02,430 I can cause mortal injury. 452 00:35:02,700 --> 00:35:05,700 So you tell that scum of a landlord I want my security deposit back. 453 00:35:05,940 --> 00:35:07,600 All 200 bucks of it or she dies. 454 00:35:07,940 --> 00:35:11,260 I'm calling the probation officer. Go ahead. You think I'm on? No, I don't 455 00:35:11,260 --> 00:35:11,779 I will. 456 00:35:11,780 --> 00:35:12,940 Excuse me. I'm Mrs. 457 00:35:13,160 --> 00:35:17,380 Mikelski. A fellow back there told me you're interested in looking for this 458 00:35:17,380 --> 00:35:18,380 missing woman. 459 00:35:18,800 --> 00:35:22,140 Yes, ma 'am. We sure are. Yeah, well, being a concerned citizen, I thought you 460 00:35:22,140 --> 00:35:23,540 ought to know I'd seen her last night. 461 00:35:24,180 --> 00:35:25,360 Are you sure? Where? 462 00:35:25,840 --> 00:35:26,960 Paying her cab fare. 463 00:35:27,260 --> 00:35:30,040 And then she went into the apartment building right next door to mine. 464 00:35:30,420 --> 00:35:31,820 I saw her clear as day. 465 00:35:32,480 --> 00:35:34,460 What's the address of that building next to you, ma 'am? 466 00:35:36,220 --> 00:35:37,980 4284 Edgemont Drive. 467 00:35:38,240 --> 00:35:39,440 The Grand Alarms. 468 00:35:39,780 --> 00:35:41,580 Thank you very much. You've been a big help. 469 00:35:41,860 --> 00:35:47,360 Yeah, well, like I say, you know, being a concerned citizen, I... Any rewards? 470 00:36:07,859 --> 00:36:08,859 Hi, Clint. 471 00:36:09,660 --> 00:36:11,020 What are you guys doing in this neck of the woods? 472 00:36:11,480 --> 00:36:13,800 Well, we were just running around the neighborhood. Thought we'd drop by and 473 00:36:13,800 --> 00:36:14,800 acquaint you with your right. 474 00:36:15,240 --> 00:36:16,240 Come again? 475 00:36:16,300 --> 00:36:17,660 No, the right to remain silent. 476 00:36:18,880 --> 00:36:20,000 What is this, a joke? 477 00:36:20,440 --> 00:36:23,480 If you give up the right to remain silent, anything you say can and will be 478 00:36:23,480 --> 00:36:24,500 against you in a court of law. 479 00:36:24,980 --> 00:36:26,820 Hey, I'm in no mood for gags, okay? 480 00:36:27,080 --> 00:36:29,240 You said you saw Gail yesterday. 481 00:36:29,920 --> 00:36:33,300 I believe the word you used was, she was looking cheerful. 482 00:36:34,140 --> 00:36:37,360 Well, you lied to us, Clint. That wasn't the last time you saw her. You saw her 483 00:36:37,360 --> 00:36:38,780 here last night in your apartment. 484 00:36:39,240 --> 00:36:42,380 We had a feeling when she left, she wasn't feeling too cheerful. 485 00:36:42,800 --> 00:36:43,960 The lady wasn't here. 486 00:36:44,460 --> 00:36:47,360 Last night or ever, we don't socialize. 487 00:36:47,640 --> 00:36:51,060 You guys are playing games. You're playing with my lawyer, which you forgot 488 00:36:51,060 --> 00:36:52,520 mention. You're under arrest. 489 00:36:53,320 --> 00:36:54,380 Oh, you want to fight? 490 00:36:54,780 --> 00:36:55,780 I hope you do. 491 00:36:56,340 --> 00:36:57,480 It's not a good idea. 492 00:37:01,930 --> 00:37:03,730 You guys have no right to arrest me. 493 00:37:05,070 --> 00:37:06,070 No right? 494 00:37:07,450 --> 00:37:10,990 I happen to know Michael Snow. He's the best criminal lawyer in Los Angeles. And 495 00:37:10,990 --> 00:37:13,010 he's going to have me out so fast, he won't know what hit you. 496 00:37:13,270 --> 00:37:15,650 And then he's going to file false arrest charges on both of you. 497 00:37:16,590 --> 00:37:17,590 L -56. 498 00:37:17,850 --> 00:37:21,050 Carlos is calling you from the morgue. Wants to be patched through. Patch him 499 00:37:21,050 --> 00:37:22,050 through. 500 00:37:22,190 --> 00:37:24,270 Hunter, are you there? I'm here. 501 00:37:24,830 --> 00:37:27,550 Somebody stole my two -by, and I want some fast action. 502 00:37:28,990 --> 00:37:31,090 Check with one of your stiffs. What do you got, Carlos? 503 00:37:31,600 --> 00:37:35,100 A body, female, got pulled out of Santa Monica Bay about an hour ago. 504 00:37:35,380 --> 00:37:39,560 No ID, but the age and physical characteristics fit the description of 505 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 you were asking about. 506 00:37:40,660 --> 00:37:41,660 Want to give her a look? 507 00:37:42,360 --> 00:37:45,720 As soon as I drop off a prisoner in McAuliffe to precinct, I'll stop by. 508 00:37:45,920 --> 00:37:46,920 Thank you. 509 00:37:48,280 --> 00:37:49,280 What do you think, Clint? 510 00:37:49,440 --> 00:37:50,440 Any comments? 511 00:37:50,580 --> 00:37:52,660 Yeah. Yeah, but there's a lady present. 512 00:37:56,060 --> 00:37:59,940 Ah, the mysteries of the briny deep. So many disparate denizens fish. 513 00:38:00,859 --> 00:38:05,280 plankton, seaweed, and an occasional corpse with a pair of 60 -pound 514 00:38:05,280 --> 00:38:06,280 tied to the ankles. 515 00:38:07,180 --> 00:38:09,820 Is this your lady? Sure is. What was the cause of death? 516 00:38:10,280 --> 00:38:11,920 Strangulation. Where'd they find her? 517 00:38:12,220 --> 00:38:16,900 This guy lost a brand -new 380 Kazuki outboard in 60 feet of water, so he got 518 00:38:16,900 --> 00:38:20,280 couple of scuba divers to help him find it. They never found the outboard, 519 00:38:20,440 --> 00:38:23,620 but... I love irony, Hunter. 520 00:38:24,180 --> 00:38:25,180 All artists do. 521 00:38:25,680 --> 00:38:26,920 I guess that's why I work here. 522 00:38:27,440 --> 00:38:29,700 You, on the other hand, Hunter, do not care for irony. 523 00:38:31,330 --> 00:38:32,350 Sergeant McCall, please. 524 00:38:35,590 --> 00:38:36,590 Hi. 525 00:38:36,790 --> 00:38:39,030 Whatever you do, do not let them release Clint. 526 00:38:39,950 --> 00:38:40,950 When? 527 00:38:41,890 --> 00:38:42,890 Okay, look. 528 00:38:42,930 --> 00:38:45,250 I should be there in about ten minutes. Meet me out back. 529 00:39:17,169 --> 00:39:18,169 Laura? Laura? 530 00:39:18,310 --> 00:39:19,189 What's wrong? 531 00:39:19,190 --> 00:39:20,330 Get packed. We've got to get out of here. 532 00:39:20,590 --> 00:39:21,590 They found Gail's body. 533 00:39:21,810 --> 00:39:24,070 The cops are going to be here any second. We've got to get out of here 534 00:39:25,690 --> 00:39:26,690 Come on. 535 00:39:28,990 --> 00:39:29,990 What's the matter with you? 536 00:39:30,570 --> 00:39:31,570 Didn't you hear what I said? 537 00:39:32,630 --> 00:39:35,730 There's four million bucks waiting for us out there. We've got to get out of 538 00:39:35,730 --> 00:39:36,669 country now. 539 00:39:36,670 --> 00:39:39,590 Take it and go. Go before they get here. What are you talking about, take it and 540 00:39:39,590 --> 00:39:41,370 go? You said that they're going to be here any second. 541 00:39:41,590 --> 00:39:43,270 The plan goes wrong and you want out? 542 00:39:43,490 --> 00:39:45,130 No, no, that's not it at all. 543 00:39:45,520 --> 00:39:48,740 I'll meet you, wherever you say, whenever you want. No, you won't. 544 00:39:49,160 --> 00:39:50,640 No, you're going to spill it to the cops, right? 545 00:39:51,040 --> 00:39:54,080 How could I do that? I do that, I go to prison too. You're going to tell him it 546 00:39:54,080 --> 00:39:56,600 was just Gail and me. That's what you got planned, right? You're going to keep 547 00:39:56,600 --> 00:39:59,740 playing the victim. No, darling, I love you. You know I love you. I wouldn't do 548 00:39:59,740 --> 00:40:02,020 that to you. Yeah, you loved me. 549 00:40:02,460 --> 00:40:03,680 You loved me once. 550 00:40:04,120 --> 00:40:05,940 But you couldn't take the heat, could you? 551 00:40:06,340 --> 00:40:07,760 All good things must end. 552 00:40:08,020 --> 00:40:09,460 You don't love me. 553 00:40:09,800 --> 00:40:12,100 You don't love me. 554 00:41:12,830 --> 00:41:13,830 She's alive. 555 00:41:14,170 --> 00:41:15,170 I'm going to check the house. 556 00:41:18,050 --> 00:41:22,630 This is Sergeant McCall. Send an ambulance, code 3, to 1744 Eau Claire, 557 00:41:22,630 --> 00:41:25,110 Hills. And dispatch a couple of black and whites, code 3. 558 00:41:30,510 --> 00:41:31,510 Yeah. 559 00:41:31,690 --> 00:41:32,970 McCall's calling from her unit. 560 00:41:33,270 --> 00:41:34,270 We patched her through. 561 00:41:34,410 --> 00:41:35,049 Go ahead. 562 00:41:35,050 --> 00:41:37,950 Captain, we just left the Hennessey house. Mrs. Hennessey may be the latest 563 00:41:37,950 --> 00:41:39,250 victim. She, uh... 564 00:41:39,480 --> 00:41:40,900 He's alive, but just barely. 565 00:41:41,120 --> 00:41:43,640 We left as soon as the ambulance got there. You left the scene of a possible 566 00:41:43,640 --> 00:41:44,640 homicide? 567 00:41:45,020 --> 00:41:48,220 Yeah, it's called hot pursuit, Captain. We think we know where the killer is. 568 00:41:48,300 --> 00:41:50,800 His name is Clint Langer, and if we're right, he's not going to be there too 569 00:41:50,800 --> 00:41:51,800 much longer. 570 00:41:52,740 --> 00:41:55,380 Hunter, you looked in that wrecked -out car. There was nothing there. There was 571 00:41:55,380 --> 00:41:56,178 no money. 572 00:41:56,180 --> 00:41:58,280 He's not going to leave the money laying around. He buried it. 573 00:43:53,180 --> 00:43:55,080 Clint, you touch that gun, I'm gonna kill you. 574 00:43:55,740 --> 00:43:57,660 Now, very slowly, put it on the floorboard. 575 00:43:58,120 --> 00:43:59,120 Slow. 576 00:44:01,100 --> 00:44:02,100 Atta boy. 577 00:44:02,600 --> 00:44:04,080 Put your hands up where I can see him. 578 00:44:06,880 --> 00:44:07,880 You ain't out of the car. 579 00:44:09,040 --> 00:44:10,320 Come on, put your hands up. 580 00:44:10,900 --> 00:44:11,900 Watch him for me. 581 00:44:12,680 --> 00:44:13,680 Spread him out. 582 00:44:17,260 --> 00:44:18,260 Now, where's the money? 583 00:44:18,460 --> 00:44:19,460 In the trunk. 584 00:44:30,840 --> 00:44:31,840 Hello. 585 00:44:38,060 --> 00:44:40,320 Dr. Bartels, 2 -1 -2, please. 586 00:44:40,660 --> 00:44:42,200 Dr. Bartels, 2 -1 -2. 587 00:44:44,380 --> 00:44:46,460 Respiratory therapy to the emergency room. 588 00:44:53,000 --> 00:44:54,520 More than I'll ever be able to repay. 589 00:44:56,380 --> 00:44:59,600 Doc says that Laura's going to pull through very nicely because she was 590 00:44:59,600 --> 00:45:01,040 here so quickly after the fall. 591 00:45:01,820 --> 00:45:07,320 I'm also thanking you for her because I'm not going to let you speak to her. 592 00:45:08,240 --> 00:45:11,140 Now on, any talking you have to do, you're going to have to do to our 593 00:45:11,940 --> 00:45:18,180 You see, I am not going to let Laura spend one second behind bars if there's 594 00:45:18,180 --> 00:45:19,880 anything that I or my money... 595 00:45:21,130 --> 00:45:24,130 Your wife is an accessory to murder before and after the fact. 596 00:45:24,590 --> 00:45:26,250 She didn't kill anybody. 597 00:45:26,610 --> 00:45:28,050 We'll let the courts decide that, won't we? 598 00:45:28,430 --> 00:45:32,030 She's going to testify against Clint because those killings blew her mind. 599 00:45:32,470 --> 00:45:38,330 She was damaged more emotionally than she was physically because people were 600 00:45:38,330 --> 00:45:39,770 killed who she cared about. 601 00:45:40,830 --> 00:45:42,030 She blames herself. 602 00:45:43,870 --> 00:45:45,750 You think I'm a crazy old man, don't you? 603 00:45:46,150 --> 00:45:48,050 You know whose fault this really was. 604 00:45:51,440 --> 00:45:52,440 Are you serious? 605 00:45:52,560 --> 00:45:55,240 Laura and I were together for six years before we got married. 606 00:45:56,360 --> 00:46:00,560 And she loved me as much as any man has ever been loved. 607 00:46:01,020 --> 00:46:02,540 And I knew that for sure. 608 00:46:03,840 --> 00:46:05,260 And so I asked her to marry me. 609 00:46:07,000 --> 00:46:09,820 And I made the biggest mistake I ever made in my life. 610 00:46:10,280 --> 00:46:15,380 On the advice of counsel, I asked her to sign a contract, a prenuptable 611 00:46:15,380 --> 00:46:16,380 agreement. 612 00:46:18,060 --> 00:46:21,160 She left me if she... Divorce me. 613 00:46:21,840 --> 00:46:22,840 She got nothing. 614 00:46:23,600 --> 00:46:26,480 The day she signed that contract is the day she stopped loving me. 615 00:46:27,740 --> 00:46:32,760 So now do you understand why you're not going to get any help from me against 616 00:46:32,760 --> 00:46:33,759 her? 617 00:46:33,760 --> 00:46:37,340 I just showed her the contract that she signed. 618 00:46:38,320 --> 00:46:42,180 And then I tore it up and dropped it in the waste paper basket. 619 00:46:43,960 --> 00:46:47,940 When I left that room just now, she was laughing and crying. 620 00:46:52,970 --> 00:46:54,190 Longest speech I think I've ever made 48091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.