All language subtitles for Homebound s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:02,000 Remember Vaughn? 2 00:00:02,340 --> 00:00:03,620 This Vaughn? 3 00:00:06,960 --> 00:00:12,260 My sister's red -pilled Keto New World Order Illuminati ex -husband. 4 00:00:19,940 --> 00:00:21,380 Wait, is this on repeat? 5 00:00:34,910 --> 00:00:36,050 I miss Vaughn. 6 00:00:36,710 --> 00:00:38,250 Have you, like, never heard of Shuffle? 7 00:00:48,150 --> 00:00:52,610 Such nice memories. 8 00:00:54,990 --> 00:00:57,790 Hey, do you remember that time you took a dump in the waypoint and it landed on 9 00:00:57,790 --> 00:00:58,639 someone's pie? 10 00:00:58,640 --> 00:00:59,900 No. Well, I do. 11 00:01:00,100 --> 00:01:02,660 You were so embarrassed to reflect with the toilet for a week. 12 00:01:02,880 --> 00:01:04,080 I don't know what you're talking about. 13 00:01:04,300 --> 00:01:07,080 I see you were constipated the whole summer. 14 00:01:07,420 --> 00:01:12,840 Hey, poo aside, and you know how close to my heart that topic is, but when did 15 00:01:12,840 --> 00:01:14,700 you say was the last time you came to this water park? 16 00:01:21,860 --> 00:01:22,860 Oh, 17 00:01:23,900 --> 00:01:25,420 wow. Great job. 18 00:01:26,000 --> 00:01:27,020 No one thought to Google. 19 00:01:29,370 --> 00:01:31,390 Why are you always such a miserable bitch? 20 00:01:31,590 --> 00:01:32,670 Oh, hey, relax, guys. 21 00:01:33,130 --> 00:01:34,130 Don't defend me. 22 00:01:34,170 --> 00:01:35,610 Why can't you be more like your boyfriend? 23 00:01:35,850 --> 00:01:37,250 Melissa, apologize to your sister. 24 00:01:37,470 --> 00:01:38,470 Apologize to Henry. 25 00:01:39,410 --> 00:01:40,630 Apologize to me. 26 00:01:40,870 --> 00:01:41,870 What? Why? 27 00:01:41,990 --> 00:01:47,690 For dragging me three hours out of town to some reclaimed water park that was 28 00:01:47,690 --> 00:01:51,670 turned into a nature reserve in 2018. 29 00:01:58,960 --> 00:02:01,000 Wow, the intelligence on display here is staggering. 30 00:02:01,260 --> 00:02:02,260 Oh, just shut up. 31 00:02:02,620 --> 00:02:04,540 Okay, okay, okay. Melissa, stop, okay? 32 00:02:04,800 --> 00:02:09,100 Look, guys, on the right side, I saw another camping ground just up the road. 33 00:02:09,199 --> 00:02:10,199 That could be fun, right? 34 00:02:10,320 --> 00:02:12,480 Yeah, yeah, yeah. Sure, sure, sure. Let's go. Let's go check this way. 35 00:02:12,680 --> 00:02:16,140 Melissa, come on, come on. Oh, yeah, fun. Let's go. Let's go check it. Great. 36 00:02:16,400 --> 00:02:17,179 Okay, cool. 37 00:02:17,180 --> 00:02:19,040 Let's get back in the stinky -ass car again. 38 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 Hi, hello, hello. 39 00:02:26,080 --> 00:02:28,760 Kiwi Road Trip Motel and Campground. 40 00:02:29,660 --> 00:02:31,960 First time? Oh, yeah, yeah, yeah. First time. 41 00:02:32,180 --> 00:02:32,978 Staying here. 42 00:02:32,980 --> 00:02:34,300 Oh, virgins. 43 00:02:35,080 --> 00:02:36,120 How exciting. 44 00:02:37,600 --> 00:02:39,240 Anyway, housekeeping. 45 00:02:40,020 --> 00:02:41,380 Bathrooms, that way. 46 00:02:42,180 --> 00:02:43,920 Showers, also that way. 47 00:02:44,180 --> 00:02:46,800 Now, you get three minutes of hot water each session. 48 00:02:47,020 --> 00:02:50,700 After that, don't say cold, your balls will crawl right back up inside. 49 00:02:51,940 --> 00:02:55,360 So, hey, no shower fun, eh? 50 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 Hey, 51 00:02:57,520 --> 00:02:58,820 you too, talking to you. 52 00:03:00,720 --> 00:03:05,020 Speaking of slipping slides, you folks wouldn't have happened to come here for 53 00:03:05,020 --> 00:03:06,420 the water park, would you? 54 00:03:06,900 --> 00:03:09,460 Who could have known that closed hour in 2018? 55 00:03:10,100 --> 00:03:12,560 Most major news outlets reported it. 56 00:03:13,480 --> 00:03:14,520 So, anyway, 57 00:03:15,380 --> 00:03:16,380 take a look at that. 58 00:03:18,000 --> 00:03:23,300 If you're looking for alternative entertainment, why fly all the way 59 00:03:23,300 --> 00:03:25,060 Tasman when you've got it all here? 60 00:03:25,440 --> 00:03:27,780 I'm just three hours out of Auckland up the SH1. 61 00:03:28,100 --> 00:03:30,620 Or you can get on a plane for three hours and visit the real Australia. 62 00:03:31,240 --> 00:03:33,840 Yeah, but have they got clay shooting? 63 00:03:34,660 --> 00:03:35,660 Probably. 64 00:03:36,060 --> 00:03:38,040 Exactly. And so do we. 65 00:03:38,560 --> 00:03:42,040 So don't you let anyone tell you that they got something we ain't. 66 00:03:42,540 --> 00:03:43,540 What do you reckon? 67 00:03:44,660 --> 00:03:45,660 That's props. 68 00:03:46,140 --> 00:03:47,140 Yeah. 69 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 Great. 70 00:03:49,880 --> 00:03:50,880 Okay, are you ready? 71 00:03:51,160 --> 00:03:54,520 It is currently sitting at 40 ,000 total views. 72 00:03:58,180 --> 00:04:02,320 Vice News wants to talk, and you've had about 300 death threats in the last 72 73 00:04:02,320 --> 00:04:03,720 hours. Is that good? 74 00:04:04,240 --> 00:04:05,320 Yeah, it's Vice. 75 00:04:05,860 --> 00:04:06,880 No, the death threats. 76 00:04:07,180 --> 00:04:11,260 Look, when Alpha Male 347 DMs you to kill yourself, that's when you know it's 77 00:04:11,260 --> 00:04:12,179 gone viral. 78 00:04:12,180 --> 00:04:14,740 This is the most success you've ever had as a writer. 79 00:04:15,000 --> 00:04:16,260 It'll probably never happen again. 80 00:04:16,700 --> 00:04:18,320 Thanks. Like, ever. 81 00:04:18,680 --> 00:04:22,140 No, I get it. Yes, you should be scooping this up with both hands like 82 00:04:22,140 --> 00:04:24,240 attention -starved, unpublished writer that you are. 83 00:04:25,040 --> 00:04:27,300 Is everything okay at your dad's camper van business? 84 00:04:27,880 --> 00:04:30,600 And if I can do one more RV dump box, I swear to God, I'm going to fucking... 85 00:04:30,600 --> 00:04:31,940 Hey, a little help? 86 00:04:32,220 --> 00:04:33,220 Just a minute. 87 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 Is that Melissa? 88 00:04:34,400 --> 00:04:35,339 No. 89 00:04:35,340 --> 00:04:36,720 Pigs. Sounds like Melissa. 90 00:04:37,220 --> 00:04:38,220 Pigs! 91 00:04:38,980 --> 00:04:42,480 Look, Vice will still be there when I get back on Monday. I just need to get 92 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 through this weekend. 93 00:04:43,620 --> 00:04:46,860 Okay. I just want the record to reflect. I think it's super weird you're going 94 00:04:46,860 --> 00:04:47,960 on a family trip with her. 95 00:04:48,620 --> 00:04:49,700 Is it getting a divorce? 96 00:04:49,940 --> 00:04:51,220 Yeah, I've been divorced. 97 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 It's not that bad. 98 00:04:54,280 --> 00:04:58,560 Whatever you're doing on the socials and tell alpha male 347 thanks for the 99 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 support. 100 00:04:59,660 --> 00:05:01,740 Excuse me, are you sleeping in the same bed? 101 00:05:02,160 --> 00:05:03,160 No. 102 00:05:03,260 --> 00:05:04,480 Good. Good. 103 00:05:04,840 --> 00:05:06,460 Good. Good. Good. 104 00:05:06,660 --> 00:05:07,660 Good. Good. 105 00:05:07,960 --> 00:05:11,620 Stop repeating what I say in a meaningful tone. Just be careful you 106 00:05:11,620 --> 00:05:13,580 anything, like the flu or feelings. 107 00:05:13,840 --> 00:05:14,840 Bye. 108 00:05:20,200 --> 00:05:22,740 Oh, thanks for your help, Romeo. 109 00:05:23,390 --> 00:05:26,870 A sense of one -person assembly. I wasn't expecting a Frank Geary. 110 00:05:28,350 --> 00:05:29,350 How's Mandy? 111 00:05:32,270 --> 00:05:33,270 She's fine. 112 00:05:34,850 --> 00:05:37,730 You have the emotional intelligence of Amoeba. 113 00:05:38,070 --> 00:05:39,910 Oh, well, if you're so worried about her, why don't you date her? 114 00:05:41,450 --> 00:05:42,450 She's single now. 115 00:05:42,650 --> 00:05:43,650 I'm dating you. 116 00:05:46,170 --> 00:05:49,810 Look, I just don't understand why you have to be this miserable when you're 117 00:05:49,810 --> 00:05:51,710 one who told me to come. I hate you. 118 00:05:52,720 --> 00:05:56,360 You don't get it, because that is how it's always been. 119 00:05:58,460 --> 00:06:01,640 Yeah, I get on the Dean's List. Mandy gets 80 ,000 likes on Instagram. 120 00:06:01,900 --> 00:06:06,800 I get into med school, but, wow, Mandy gets a sponsorship from Kmart. I break 121 00:06:06,800 --> 00:06:09,320 leg, but, oh, no, Mandy has stubbed her toe. 122 00:06:10,020 --> 00:06:12,640 So you feel undervalued? Wow, how original. 123 00:06:12,980 --> 00:06:15,740 You know what? I shouldn't even be here. Saturday is when we get our biggest, 124 00:06:15,900 --> 00:06:16,900 spacious fist. 125 00:06:22,010 --> 00:06:23,010 Disgusting, it's too. 126 00:06:23,570 --> 00:06:27,890 Stop being such a baby. This clingy, needy version of you is seriously off 127 00:06:27,890 --> 00:06:29,090 -brand. Screw you. 128 00:06:30,050 --> 00:06:31,730 The space is off -brand, wanker. 129 00:06:40,610 --> 00:06:44,230 The only thing I'll see about this place is that half -assed, she'll be right 130 00:06:44,230 --> 00:06:45,650 sign. Shut up, she'll be. 131 00:06:46,250 --> 00:06:48,690 What? I'm just saying we'll probably get tetanus here. 132 00:06:49,330 --> 00:06:50,390 Get better, we'll lose it. 133 00:06:50,780 --> 00:06:52,240 Welcome to Aussie land. 134 00:06:52,660 --> 00:06:53,519 You like it? 135 00:06:53,520 --> 00:06:54,780 She's got the accent. 136 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 Damn right, girl. 137 00:06:56,460 --> 00:06:57,720 Come on, I'll show you around. 138 00:06:58,180 --> 00:06:59,760 We've got a lot to explore. 139 00:07:00,220 --> 00:07:01,700 Let's start with the lake. 140 00:07:02,260 --> 00:07:03,460 Larry's condo. 141 00:07:03,940 --> 00:07:04,940 Larry? 142 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 Crog. 143 00:07:44,150 --> 00:07:46,950 And this is Clyde. 144 00:07:48,570 --> 00:07:49,870 And that's safe? 145 00:07:50,110 --> 00:07:53,350 Safe. I've got a two -year -old girl that rides on these. 146 00:07:53,630 --> 00:07:55,170 And where is she now? 147 00:07:55,510 --> 00:07:58,070 Alive. What? So who wants to go first? 148 00:07:58,370 --> 00:07:59,370 How about you? 149 00:08:00,050 --> 00:08:01,050 Hard path. 150 00:08:01,370 --> 00:08:04,210 Jeez, someone woke up with a wombat over a rump. 151 00:08:04,850 --> 00:08:06,610 Okay, how about you, sir? 152 00:08:07,030 --> 00:08:08,030 Oh, me? 153 00:08:10,320 --> 00:08:11,500 Hey, why not? 154 00:08:12,160 --> 00:08:13,240 Just give it a try. 155 00:08:13,800 --> 00:08:15,640 Hey, you think you can brighten up a bit? 156 00:08:16,060 --> 00:08:17,060 Open your eyes. 157 00:08:17,160 --> 00:08:19,220 What? Look at her. She's miserable. 158 00:08:21,620 --> 00:08:25,200 Yeah, so... So right now, you're winning. 159 00:08:26,260 --> 00:08:29,940 She's in the dumps while you're here in a semi -functional relationship with a 160 00:08:29,940 --> 00:08:32,780 successful boyfriend who has over 300 death threats and counting. 161 00:08:33,140 --> 00:08:34,140 Fake boyfriend. 162 00:08:34,360 --> 00:08:35,900 Who they will think is real. 163 00:08:40,400 --> 00:08:42,940 In a year's time, Mandy will be done with her divorce. 164 00:08:43,159 --> 00:08:46,400 And then she's going to bring home a movie star who's also a surgeon, and 165 00:08:46,400 --> 00:08:48,960 parents are going to go back to saving you last in a house fire. 166 00:08:49,860 --> 00:08:51,080 So just enjoy this. 167 00:08:51,660 --> 00:08:53,880 Right now, you're creating Wu family history. 168 00:08:54,360 --> 00:08:55,680 It might never happen again. 169 00:08:58,940 --> 00:08:59,940 I'm OK. 170 00:09:00,400 --> 00:09:02,340 All right. Who wants to go next? 171 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 Don't be shy. 172 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 I'll go. 173 00:09:11,720 --> 00:09:12,720 I was born ready. 174 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 That's nice. 175 00:10:58,280 --> 00:11:01,160 Mandy, look, there's still such a male. 176 00:11:01,600 --> 00:11:03,760 If Melissa can find one, you can find one. 177 00:11:04,260 --> 00:11:06,320 That Wong, don't worry about her. 178 00:11:07,160 --> 00:11:08,460 She's the first time to come to us. 179 00:11:08,820 --> 00:11:10,580 I think she's not a good thing. 180 00:11:11,060 --> 00:11:13,440 She's got a bad boy's head. 181 00:11:14,060 --> 00:11:16,540 Oh, she's got a bokeh. 182 00:11:17,220 --> 00:11:19,420 She's got a bokeh. She's got a bokeh. She's got a bokeh. She's got a bokeh. 183 00:11:19,580 --> 00:11:22,520 She's got a bokeh. She's got a bokeh. 184 00:11:33,900 --> 00:11:35,520 The calculator app. 185 00:11:35,780 --> 00:11:38,440 How do you work in tech and use the calculator app? 186 00:11:38,860 --> 00:11:40,940 Maybe he was just dividing really large numbers. 187 00:11:41,560 --> 00:11:44,400 We do it with our head, okay? 188 00:11:44,680 --> 00:11:46,160 Okay, what's 504 divided by 36? 189 00:11:47,420 --> 00:11:48,420 What? 190 00:11:48,960 --> 00:11:52,020 We do it in our head at his age, okay? 191 00:11:52,880 --> 00:11:56,790 Mandy. Remember when he took your blood sugar for a month and made you eat red 192 00:11:56,790 --> 00:11:58,910 meat and only red meat? Mum, come on. 193 00:11:59,210 --> 00:12:04,050 What? Can't we just... I mean... Look at her, can't we? 194 00:12:04,310 --> 00:12:06,010 What do you mean, look at me? Look at what? 195 00:12:06,350 --> 00:12:07,970 What? Fuck you. 196 00:12:08,250 --> 00:12:09,209 Whoa, Mandy. 197 00:12:09,210 --> 00:12:10,990 I don't need this big sister bullshit. 198 00:12:11,390 --> 00:12:15,770 After you waltz in on my trip, after my divorce, with your coward K -pop 199 00:12:15,770 --> 00:12:18,390 knockoff... Okay, don't talk about him like that. I don't need you. 200 00:12:18,770 --> 00:12:19,770 Okay? 201 00:12:25,000 --> 00:12:27,920 to make your sister upset. She's going through a... She's going through a 202 00:12:27,920 --> 00:12:28,920 divorce. 203 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 What? 204 00:12:43,140 --> 00:12:49,440 I'll take care of him. 205 00:12:50,780 --> 00:12:51,780 What? 206 00:12:55,980 --> 00:12:56,980 You want a sausage? 207 00:13:08,160 --> 00:13:09,760 I'm busy. 208 00:13:10,820 --> 00:13:13,000 Yeah, clearly. 209 00:13:14,380 --> 00:13:16,100 What do you want? 210 00:13:17,860 --> 00:13:23,560 The thing back there when you 211 00:13:23,560 --> 00:13:26,390 were... Like, whatever. 212 00:13:27,190 --> 00:13:28,370 Yeah. Okay? 213 00:13:28,790 --> 00:13:30,310 There was not one full sentence in there. 214 00:13:30,990 --> 00:13:34,790 I was... I was just trying to get them off your back. That's all. 215 00:13:37,170 --> 00:13:42,190 And... I'm... Sorry. 216 00:13:42,710 --> 00:13:43,710 What are you sorry for? 217 00:13:44,570 --> 00:13:47,030 I'm sorry you're such a bitch. I heard it's terminal. 218 00:13:58,410 --> 00:13:59,410 I don't know the truth. 219 00:14:00,610 --> 00:14:01,990 I did everything right. 220 00:14:02,790 --> 00:14:05,410 I met a guy, an amazing, amazing guy. 221 00:14:05,690 --> 00:14:06,669 Except for the keto. 222 00:14:06,670 --> 00:14:07,670 Except for the keto. 223 00:14:08,590 --> 00:14:11,630 Everything mum and dad wanted for us both, I did it because you wouldn't. And 224 00:14:11,630 --> 00:14:14,910 now, Mandy, you know you don't have to be what people want you to be. Of course 225 00:14:14,910 --> 00:14:15,729 you would say that. 226 00:14:15,730 --> 00:14:17,470 You did what you wanted. All the time. 227 00:14:17,810 --> 00:14:18,810 Every time. 228 00:14:18,830 --> 00:14:20,350 And it worked out for you. You're free. 229 00:14:21,170 --> 00:14:22,450 The rest of us aren't so lucky. 230 00:14:25,350 --> 00:14:27,450 Henry. Oh, yeah, right. 231 00:14:27,710 --> 00:14:28,710 Right. 232 00:14:28,830 --> 00:14:32,190 Henry, you know the way he looks at you when you're not paying attention? 233 00:14:33,310 --> 00:14:35,910 Nobody ever looks at me until I make them. 234 00:14:41,010 --> 00:14:42,010 It's not real. 235 00:14:43,130 --> 00:14:45,810 We faked it. The whole relationship. 236 00:14:46,690 --> 00:14:49,470 I needed a fake boyfriend because I wanted to sleep with Gail and he's 237 00:14:49,470 --> 00:14:52,030 interesting. Henry was about to get kicked out. We both were getting our 238 00:14:52,030 --> 00:14:55,110 off our backs so we faked the whole thing. Oh, my God. Oh, my God. 239 00:14:55,670 --> 00:14:57,130 It feels so good to get that off me. 240 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 But, um, 241 00:15:00,480 --> 00:15:02,280 yeah, what you said, totally. 242 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 It's real. 243 00:15:09,200 --> 00:15:12,340 Okay, Mandy, did you not just... There is something you cannot escape. 244 00:15:12,880 --> 00:15:17,620 Mandy. Melissa, for once in your life, let yourself be happy. 245 00:15:20,940 --> 00:15:26,700 And just like that, gravity net was safe and the universe's intergalactic 246 00:15:26,700 --> 00:15:28,430 internet. It's back online. 247 00:15:28,970 --> 00:15:29,970 The end. 248 00:15:30,330 --> 00:15:31,990 Yeah, that's my favourite. 249 00:15:33,270 --> 00:15:35,250 Yeah, I like it too. 250 00:15:37,670 --> 00:15:39,650 Hey, what do you think they're saying over there? 251 00:15:41,210 --> 00:15:43,170 I'm not crazy, am I? 252 00:15:44,190 --> 00:15:46,870 The thing with Melissa, am I being crazy? 253 00:15:47,570 --> 00:15:52,610 I mean, I know we're just pretending, but I don't know, maybe we're pretending 254 00:15:52,610 --> 00:15:55,110 because we're... Afraid of the truth. 255 00:15:56,440 --> 00:15:57,440 What? 256 00:15:57,960 --> 00:15:59,060 Like the military. 257 00:16:01,820 --> 00:16:02,820 Whoa. 258 00:16:08,220 --> 00:16:09,220 Now, 259 00:16:13,720 --> 00:16:17,840 these buggers are particular to this neck of the woods, but the trick to 260 00:16:17,840 --> 00:16:21,720 them light up the night sky is you cannot disturb them. 261 00:16:22,420 --> 00:16:24,380 You have to be quiet. 262 00:16:31,560 --> 00:16:32,700 Oh, yeah, great. 263 00:16:33,260 --> 00:16:34,600 We're best friends now. 264 00:16:35,060 --> 00:16:36,060 Why? 265 00:16:37,020 --> 00:16:38,280 Well, this is nice, right? 266 00:16:39,420 --> 00:16:40,580 Spa trips are nice. 267 00:16:41,680 --> 00:16:43,040 Travel to Hawaii is nice. 268 00:16:43,360 --> 00:16:46,440 But I've caught taking menus and rolling orgasms are nice. 269 00:16:47,300 --> 00:16:48,600 You say it like you're high for them. 270 00:16:48,880 --> 00:16:50,020 You say it like you've given them. 271 00:16:51,220 --> 00:16:54,040 You know, you really don't get enough credit for how funny you are. 272 00:16:54,420 --> 00:16:57,700 Oh, you know, I shine when I have pathetic people around me to draw from. 273 00:16:58,000 --> 00:16:59,640 Thanks. Hang on. 274 00:17:00,940 --> 00:17:02,100 Listen, I've been, um, 275 00:17:02,960 --> 00:17:05,800 you know, thinking a lot recently about stuff. 276 00:17:06,280 --> 00:17:08,460 You know, like The Matrix and... What? 277 00:17:08,740 --> 00:17:12,040 The film with Keanu Reeves. Yeah, I know what The Matrix is. 278 00:17:12,240 --> 00:17:16,920 Why? And, like, you know, like, thematically it's actually pretty 279 00:17:16,920 --> 00:17:23,680 like a sci -fi version of Plato's Cave. And the point is, what are we? 280 00:17:24,380 --> 00:17:29,420 We're basically just bags of flesh and bone. You know, with no real purpose. 281 00:17:29,620 --> 00:17:33,820 And, like... Imagine if I could put my hand through that cave right now as 282 00:17:33,820 --> 00:17:34,860 talking about the Matrix. 283 00:17:35,120 --> 00:17:37,320 Henry, are you high? 284 00:17:37,880 --> 00:17:38,880 No. 285 00:17:39,700 --> 00:17:42,800 What I'm trying to say is what is real? 286 00:17:43,520 --> 00:17:48,420 Like spas, vacations, nine -course rolling orgasms. 287 00:17:48,660 --> 00:17:53,640 Sure, but I don't know. Maybe what's real is this. 288 00:17:54,840 --> 00:17:57,560 You know, walking through a bush at night with someone. 289 00:17:58,750 --> 00:18:02,650 Glowworms cheering Mandy up because she's upset. You know, that's it. That's 290 00:18:02,650 --> 00:18:06,670 what's real. So, I don't know, maybe this could be something because real is 291 00:18:06,670 --> 00:18:08,910 just two people trying to make each other happy. 292 00:18:09,710 --> 00:18:10,710 You know? Shut up. 293 00:18:11,370 --> 00:18:12,370 What? 294 00:18:12,930 --> 00:18:14,870 You don't know what real it is, Henry. 295 00:18:15,830 --> 00:18:17,090 Okay, you live at home. 296 00:18:18,690 --> 00:18:19,690 So do you. 297 00:18:19,830 --> 00:18:20,850 Yeah, but I have goals. 298 00:18:21,650 --> 00:18:23,310 I have plans. 299 00:18:23,570 --> 00:18:25,890 And you, you're just... 300 00:18:26,510 --> 00:18:27,550 a parasite, you know? 301 00:18:28,650 --> 00:18:33,250 Like, you leeched onto Yang Yang and you leeched onto Christian with your stupid 302 00:18:33,250 --> 00:18:37,990 article and now you're just leeching onto me because you don't know what you 303 00:18:37,990 --> 00:18:38,990 want. 304 00:18:39,950 --> 00:18:41,710 You don't know how to do real, Henry. 305 00:18:43,050 --> 00:18:45,170 That's why nobody wants to publish you. 306 00:18:46,210 --> 00:18:50,950 The best that you can do is be a copy of a copy of a copy. 307 00:18:52,430 --> 00:18:53,910 The best you can do. 308 00:18:54,890 --> 00:18:55,970 Is pretend. 309 00:18:56,930 --> 00:18:58,770 Because you're a hack. 310 00:19:01,190 --> 00:19:05,890 And... And you don't deserve to be happy. 311 00:19:08,550 --> 00:19:09,930 Why are you crying? 312 00:19:36,680 --> 00:19:37,680 Coles? 313 00:19:38,300 --> 00:19:39,300 Yeah. 314 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 They weren't kidding about the three -minute roll. 315 00:19:43,800 --> 00:19:44,960 I'd wait if I were you. 316 00:19:47,780 --> 00:19:48,780 Hey. 317 00:19:49,560 --> 00:19:50,640 You wanna go to walk? 318 00:19:53,660 --> 00:19:54,660 Yeah. 319 00:20:00,180 --> 00:20:01,980 I heard you fighting on the bushwalk. 320 00:20:05,180 --> 00:20:08,200 That'd be so... Best date for getting sisters at the clinic. 321 00:20:08,520 --> 00:20:10,140 It had nothing to do with our relationship. 322 00:20:10,360 --> 00:20:11,360 Henry, I know. 323 00:20:13,300 --> 00:20:14,300 I know. 324 00:20:14,560 --> 00:20:15,560 She told me. 325 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 We're still sisters. 326 00:20:21,780 --> 00:20:23,300 I don't know what we were thinking. 327 00:20:24,100 --> 00:20:26,200 It's just so... Stupid. 328 00:20:27,600 --> 00:20:29,200 Have you thought about being less stupid? 329 00:20:30,900 --> 00:20:31,900 Occasionally. 330 00:20:32,460 --> 00:20:33,940 I never commit to it. 331 00:20:35,720 --> 00:20:39,640 Don't get me wrong, my sister is obnoxious and difficult and stubborn and 332 00:20:39,640 --> 00:20:42,860 narcissistic and an attention whore and a pathological asshole. 333 00:20:45,280 --> 00:20:47,900 But some people like that kind of thing. 334 00:20:50,420 --> 00:20:51,420 Make it real. 335 00:21:28,210 --> 00:21:32,770 Henry, I have problems, issues that I'm working on. 336 00:21:33,170 --> 00:21:34,170 It's life. 337 00:21:34,310 --> 00:21:35,310 I'm not working on them. 338 00:21:35,550 --> 00:21:41,870 Honestly, most of the time I'm pretty content with myself, but sometimes I 339 00:21:41,870 --> 00:21:42,870 to be better. 340 00:21:43,190 --> 00:21:46,610 Not nicer, just gooder. 341 00:21:47,950 --> 00:21:49,430 I want to be happy. 342 00:21:49,770 --> 00:21:51,730 It comes so easily to other people, you know. 343 00:21:52,250 --> 00:21:53,250 I want to try. 344 00:21:53,710 --> 00:21:54,710 I want to try. 345 00:22:00,220 --> 00:22:01,220 Sorry, 346 00:22:02,260 --> 00:22:03,260 I can't. 347 00:22:05,160 --> 00:22:08,240 Well, now you know, right? 348 00:22:10,520 --> 00:22:12,320 It sounds really good now. 349 00:22:13,060 --> 00:22:14,060 You okay funny over there? 350 00:22:14,700 --> 00:22:15,700 Yeah. 351 00:22:17,020 --> 00:22:22,340 Let me explain certain things. 352 00:22:22,560 --> 00:22:25,280 Make my whole world change. 353 00:22:29,840 --> 00:22:33,000 I'll say, I'll say it all 354 00:22:33,000 --> 00:22:45,460 right? 355 00:22:48,360 --> 00:22:49,400 Fine. 356 00:22:49,450 --> 00:22:54,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.