Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,800
When you're living at home in your 30s,
you need a plan B.
2
00:00:04,380 --> 00:00:08,540
Crashing with friends who also live at
home in their 30s is not the greatest
3
00:00:08,540 --> 00:00:09,459
plan B.
4
00:00:09,460 --> 00:00:10,460
Ta -da!
5
00:00:14,080 --> 00:00:17,720
Jen, you said I could crash here, not
camp here. Where the hell's your camper
6
00:00:17,720 --> 00:00:22,940
van? Yeah, about that. There was sort of
an incident this morning.
7
00:00:23,400 --> 00:00:27,740
Some guy was returning a rental van and
he was pretty off his face when he
8
00:00:27,740 --> 00:00:29,120
pulled into the driveway and just
like...
9
00:00:29,570 --> 00:00:30,970
Crashed into your camper van?
10
00:00:31,210 --> 00:00:32,089
Ken, are you okay?
11
00:00:32,090 --> 00:00:34,390
Oh, no, no, no, no. No, I'm fine. I'm
fine.
12
00:00:35,130 --> 00:00:36,130
He missed.
13
00:00:36,390 --> 00:00:40,590
I mean, he was pretty close, though. But
then, when he stumbled into the camper
14
00:00:40,590 --> 00:00:45,790
van to check out, he felt really sick
and just... Puked up all inside your
15
00:00:45,790 --> 00:00:49,150
camper van? Ew, gross. Yuck. No, Henry,
he was actually a real gentleman about
16
00:00:49,150 --> 00:00:52,090
it. He felt sick and then he tried to
get out, but then in a state of panic,
17
00:00:52,090 --> 00:00:54,550
tripped and he fell on the water pump,
which then sprayed the power generator,
18
00:00:54,670 --> 00:00:56,690
which then sent the electrical surge of
the toaster. And yes.
19
00:00:58,110 --> 00:01:02,050
He blew up your camper van. Henry, what
was wrong with you? No, the camper van
20
00:01:02,050 --> 00:01:02,729
was fine.
21
00:01:02,730 --> 00:01:04,030
He blew up my breakfast.
22
00:01:04,390 --> 00:01:06,570
I was, like, really looking forward to
that three cheese toasting.
23
00:01:07,010 --> 00:01:10,670
So where the hell is your camper van?
Oh, yeah. Well, then he thought really
24
00:01:10,670 --> 00:01:13,570
about that, so then he wanted to book
the van for another week, but then I
25
00:01:13,570 --> 00:01:16,010
realized there was a booking straight
after it, so then I offered him my
26
00:01:16,010 --> 00:01:20,390
van instead, and check it out. I got an
extra two and a half grand in my pocket
27
00:01:20,390 --> 00:01:21,730
for the week.
28
00:01:21,950 --> 00:01:23,050
What? Gores!
29
00:01:23,910 --> 00:01:24,910
Am I right?
30
00:01:29,520 --> 00:01:36,260
I mean, you're welcome to, like, set up
a tent next to mine or... Or you could
31
00:01:36,260 --> 00:01:39,840
go to your pretend family yum cha with a
new fake girlfriend while I shop your
32
00:01:39,840 --> 00:01:40,940
manuscript for a few more publishers.
33
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
Got one.
34
00:01:45,240 --> 00:01:47,700
Yeah. Lucky for this melon head.
35
00:01:48,120 --> 00:01:49,880
My plan B game was on point.
36
00:01:52,940 --> 00:01:53,940
Will you relax?
37
00:01:54,180 --> 00:01:55,480
I've already messaged Ellie.
38
00:01:56,220 --> 00:01:57,320
Who the hell is Ellie?
39
00:01:57,800 --> 00:02:00,980
She's my best friend. Slash dream coach,
slash PT, slash assistant practice
40
00:02:00,980 --> 00:02:02,880
manager of my dermatology clinic. She'll
be here in 20.
41
00:02:03,960 --> 00:02:06,000
To be fair, this was risky.
42
00:02:06,580 --> 00:02:10,160
Group dates with Chinese parents are
notoriously hard to untangle.
43
00:02:10,900 --> 00:02:14,580
Henry, this is Melissa Topo. And group
dates of Chinese grandparents.
44
00:02:14,800 --> 00:02:15,880
It's so nice to meet you.
45
00:02:16,300 --> 00:02:17,580
Li zhou ai Henry ama.
46
00:02:17,920 --> 00:02:19,160
Ai guai la guai la.
47
00:02:19,660 --> 00:02:20,660
Ah, forever.
48
00:02:20,900 --> 00:02:22,420
Any chance your friend can be here in
10?
49
00:02:23,460 --> 00:02:24,460
I'll tell her 5.
50
00:02:39,760 --> 00:02:41,260
Where the hell is your friend?
51
00:02:41,620 --> 00:02:42,620
She'll be here.
52
00:02:43,540 --> 00:02:46,060
Wow, look at this.
53
00:02:46,900 --> 00:02:50,740
You know, I have to say that when Henry
came here to ask for a date with
54
00:02:50,740 --> 00:02:55,160
Melissa, I would never have expected a
million years that that combination
55
00:02:55,160 --> 00:02:56,160
work.
56
00:02:56,840 --> 00:03:02,240
But now, you two, you look more tasty
than my salted eggs, fried chicken and
57
00:03:02,240 --> 00:03:03,680
prawn dumplings combined.
58
00:03:04,180 --> 00:03:06,220
I appreciate this, Auntie Linda.
59
00:03:06,520 --> 00:03:07,980
The pleasure is mine.
60
00:03:08,500 --> 00:03:15,400
Jimmy. And because of you two, my
reputation as Avondale's number
61
00:03:15,400 --> 00:03:18,780
one matchmaker on Chit Chat has reached
new levels.
62
00:03:19,280 --> 00:03:21,260
Today, everything is on the house.
63
00:03:22,740 --> 00:03:24,940
So very generous of you, Auntie Linda.
64
00:03:25,260 --> 00:03:26,300
It really is.
65
00:03:26,620 --> 00:03:27,620
Signal. Signal.
66
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
Signal. Signal.
67
00:03:30,580 --> 00:03:31,680
Signal. Signal.
68
00:03:32,500 --> 00:03:34,240
Well, apparently you left for it.
69
00:03:34,520 --> 00:03:35,880
Ah, look who's here.
70
00:03:36,100 --> 00:03:36,698
Hey, Uncle.
71
00:03:36,700 --> 00:03:37,700
Hey, Aunty.
72
00:03:37,740 --> 00:03:40,820
I thought we should invite him to join
your celebration.
73
00:03:42,240 --> 00:03:43,620
What a great idea.
74
00:03:44,300 --> 00:03:45,620
Right? That looks good.
75
00:03:46,020 --> 00:03:46,719
What's the point?
76
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
Should we eat?
77
00:03:48,580 --> 00:03:49,880
Oh, ice cream ball.
78
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
Mmm.
79
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
Awesome.
80
00:03:57,080 --> 00:03:58,820
I'm so happy you found someone, Henry.
81
00:03:59,460 --> 00:04:01,020
Who knew it would be so delicious, eh?
82
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
Yeah.
83
00:04:03,480 --> 00:04:07,960
You must have preoccupied with a lot of
your new relationship.
84
00:04:34,400 --> 00:04:35,640
He sure did.
85
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
Actually,
86
00:04:42,160 --> 00:04:43,400
you sang to me in Chinese.
87
00:04:44,560 --> 00:04:47,720
Henry, you can sing in Chinese? That was
very impressive, actually.
88
00:04:47,960 --> 00:04:50,960
Well, not as impressive as you sing to
me in Spanish.
89
00:04:51,460 --> 00:04:52,460
What?
90
00:04:55,239 --> 00:04:56,239
I'm learning.
91
00:04:56,440 --> 00:04:58,380
I thought you were at Dunroof learning
Spanish.
92
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
Oh, she was amazing.
93
00:04:59,960 --> 00:05:01,020
Shut up, Henry.
94
00:05:01,640 --> 00:05:04,620
No, you shut up. No, you shut up.
95
00:05:05,780 --> 00:05:09,860
No, you shut up. No, you shut up. No,
you shut up. No, you shut up. You shut
96
00:05:10,060 --> 00:05:14,680
You shut up. No, you shut up. Oh,
they're playing the shut up game.
97
00:05:16,180 --> 00:05:17,180
They're the shut up game.
98
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
Melissa.
99
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
Melissa.
100
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
Thank God you're here.
101
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
Uh, hey.
102
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
Hi.
103
00:05:25,460 --> 00:05:29,820
Hello. What's wrong? There is a
situation at the clinic and you need to
104
00:05:29,820 --> 00:05:31,360
now. What happened?
105
00:05:31,660 --> 00:05:33,320
Yeah, what happened? Yeah, what
happened?
106
00:05:36,540 --> 00:05:37,540
What happened?
107
00:05:40,020 --> 00:05:41,020
Uh,
108
00:05:41,820 --> 00:05:45,120
a man came in with this.
109
00:05:45,390 --> 00:05:50,030
rash, and it was red and fiery and
inflamed, and I thought, this is too
110
00:05:50,030 --> 00:05:52,310
a trainee dermatologist on the weekend
to handle.
111
00:05:52,750 --> 00:05:54,950
Oh, well, that sounds like it really
needs my attention.
112
00:05:55,230 --> 00:05:56,730
I should probably go.
113
00:05:57,290 --> 00:05:58,930
And I should come, too.
114
00:05:59,410 --> 00:06:00,510
When Judy falls.
115
00:06:31,729 --> 00:06:35,030
A -topic dermatitis, you need to avoid
eating shellfish and wear threads twice
116
00:06:35,030 --> 00:06:36,030
day, okay?
117
00:06:39,090 --> 00:06:40,090
The emergency?
118
00:06:57,230 --> 00:07:03,250
I thought you were on a road trip.
119
00:07:03,470 --> 00:07:09,270
Melissa, Mandy heard you got a
boyfriend. You got a boyfriend.
120
00:07:09,830 --> 00:07:11,970
We have to turn around, come straight
back. She's obsessed.
121
00:07:12,310 --> 00:07:13,490
Please tell me you're not about to
leave.
122
00:07:14,050 --> 00:07:15,250
Of course not.
123
00:07:15,790 --> 00:07:17,170
Patient can go to A &E.
124
00:07:17,950 --> 00:07:20,370
Mandy, this is my boyfriend, Henry.
125
00:07:20,670 --> 00:07:21,670
Henry,
126
00:07:21,870 --> 00:07:22,870
Mandy.
127
00:07:28,110 --> 00:07:29,390
Isn't he adorable?
128
00:07:31,730 --> 00:07:32,830
That's my boy.
129
00:07:33,130 --> 00:07:34,410
Cute as a fucking button.
130
00:07:35,510 --> 00:07:39,810
LA is so nurturing and progressive.
We're surrounded by artists and
131
00:07:39,810 --> 00:07:43,070
and dreamers. Exactly. It's like
anything is possible.
132
00:07:43,370 --> 00:07:47,110
As long as you avoid the cell towers and
all those EV charging stations.
133
00:07:47,430 --> 00:07:48,430
Straight up.
134
00:07:48,630 --> 00:07:50,250
You're worried about 5G?
135
00:07:54,550 --> 00:07:55,550
I mean,
136
00:07:56,530 --> 00:07:58,070
bro. Vaughan.
137
00:07:58,300 --> 00:08:02,080
believes that the 5G network might
disrupt his ketogenic state, which is
138
00:08:02,080 --> 00:08:06,300
only way that he's going to liberate
himself from the simulation that we're
139
00:08:07,440 --> 00:08:09,460
We're all in a simulation? That's right,
my friend.
140
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
Just like in The Matrix.
141
00:08:11,400 --> 00:08:13,360
That film? It's basically a documentary.
142
00:08:13,640 --> 00:08:16,960
Oh, my gosh. You should all download my
keto app. It's called Neo's Keto. Oh,
143
00:08:17,060 --> 00:08:18,019
stop it.
144
00:08:18,020 --> 00:08:20,880
Once we get about 80 % of the Earth's
population on a communal ketogenic
145
00:08:21,580 --> 00:08:22,700
we'll go offline.
146
00:08:23,660 --> 00:08:24,800
Boom. Reality begin.
147
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
Mm -hmm.
148
00:08:29,180 --> 00:08:31,900
They are all so interesting.
149
00:08:33,799 --> 00:08:34,799
Incredible.
150
00:08:36,340 --> 00:08:37,960
Pretty wacky, all right.
151
00:08:39,080 --> 00:08:42,940
Henry, you made this long as an
inspiration for one of your books.
152
00:08:43,419 --> 00:08:46,340
Sorry? Henry's been trying to write a
science fiction book.
153
00:08:47,180 --> 00:08:53,500
Maybe speaking to a real tech expert
would help you.
154
00:08:54,140 --> 00:08:55,140
Dude.
155
00:08:56,260 --> 00:08:58,300
I'm down. I'm down anytime, bro. Hit me
up.
156
00:08:58,680 --> 00:09:00,960
I don't think Henry really needs help
from Vaughn.
157
00:09:01,320 --> 00:09:03,400
He's an extremely talented writer.
158
00:09:04,180 --> 00:09:07,200
Well, if you change your mind, Henry,
Vaughn and I are always there for you. I
159
00:09:07,200 --> 00:09:10,140
don't think he's going to change his
mind, Mandy. Well, if you ever do,
160
00:09:10,340 --> 00:09:12,060
He won't. He might. He won't. He might.
161
00:09:12,280 --> 00:09:13,860
He won't. He might. He won't.
162
00:09:14,540 --> 00:09:15,540
Thanks.
163
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Hey,
164
00:09:23,060 --> 00:09:28,510
Yoel. Would you like to play a pimple
popping game on my phone instead?
165
00:09:29,190 --> 00:09:30,190
Yeah.
166
00:09:32,470 --> 00:09:33,750
As a special treat.
167
00:09:35,050 --> 00:09:35,610
You
168
00:09:35,610 --> 00:09:42,630
mean
169
00:09:42,630 --> 00:09:47,810
your eldest daughter who is an actual
doctor, not some insta stylist slash
170
00:09:47,810 --> 00:09:49,990
coach who's married to a conspiracy
bashing tech bro?
171
00:09:50,190 --> 00:09:51,190
Sorry, no offense.
172
00:10:17,810 --> 00:10:22,010
How's the Chinese love song?
173
00:10:27,260 --> 00:10:29,980
He sang you a song in Chinese?
174
00:10:31,180 --> 00:10:32,180
Yeah.
175
00:10:32,700 --> 00:10:34,680
Actually, he made it up himself.
176
00:10:35,220 --> 00:10:39,780
What? Yeah, it was more of a Chinese
love rap, wasn't it?
177
00:10:40,540 --> 00:10:43,320
No. Yeah, he was just like, um, um, um,
flowing.
178
00:10:43,800 --> 00:10:46,000
Oh, my God, we have to hear this.
179
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Yeah.
180
00:11:08,619 --> 00:11:10,600
What the hell were you doing out there?
181
00:11:10,820 --> 00:11:11,820
Having fun.
182
00:11:11,900 --> 00:11:15,720
I just had to drop chilli oil on my
shirt to get out of doing a rap I don't
183
00:11:15,720 --> 00:11:16,539
in Mandarin.
184
00:11:16,540 --> 00:11:17,529
Great fun.
185
00:11:17,530 --> 00:11:20,850
Yeah, well, how about you explain to me
why you personally requested Aunt Linda
186
00:11:20,850 --> 00:11:22,190
to be back on family Tinder?
187
00:11:22,450 --> 00:11:24,150
I was going to just fine bring off her
book.
188
00:11:24,730 --> 00:11:27,890
And I just wanted a second date that
wouldn't lead to a full -on relationship
189
00:11:27,890 --> 00:11:29,690
and a joint family young child.
190
00:11:31,210 --> 00:11:33,210
Why'd you be getting out of there? Why'd
you have to take it?
191
00:11:33,830 --> 00:11:36,010
Because my little sister had to shop,
didn't she?
192
00:11:36,450 --> 00:11:39,210
Yeah, that little Miss Goody Goody Two
-Shoes out there is the most undeserving
193
00:11:39,210 --> 00:11:42,690
family favourite in the history of
undeserving family favourite ever. So I
194
00:11:42,690 --> 00:11:45,430
need you to go out there and play your
part and be that... A little bit
195
00:11:45,430 --> 00:11:48,670
than his stupid, dumb -ass husband, and
then we'll call it even, okay?
196
00:11:49,830 --> 00:11:54,570
For the record, this fake relationship
was your idea, and it was supposed to be
197
00:11:54,570 --> 00:11:56,270
quote -unquote light on commitment.
198
00:11:56,530 --> 00:11:58,250
I'm not going to go out there and
pretend to be.
199
00:12:00,110 --> 00:12:03,610
Popo, you're...
200
00:12:03,610 --> 00:12:10,470
Shit. Where the hell is
201
00:12:10,470 --> 00:12:11,470
this one from?
202
00:12:17,720 --> 00:12:20,660
Henry, Melissa, is everything alright?
203
00:12:22,240 --> 00:12:23,240
What?
204
00:12:27,220 --> 00:12:28,480
That's ridiculous.
205
00:12:29,040 --> 00:12:30,960
No, we were just right here.
206
00:12:31,180 --> 00:12:37,340
That was, we, that, that was, we, we, we
were... Practicing.
207
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Practice?
208
00:12:41,960 --> 00:12:43,420
You know, for the...
209
00:12:43,720 --> 00:12:45,960
Chinese love rap getting in the groove.
210
00:12:49,380 --> 00:12:50,380
Aiden?
211
00:12:51,560 --> 00:12:53,640
Oh, okay.
212
00:12:56,620 --> 00:12:59,480
Yeah. Come on.
213
00:12:59,960 --> 00:13:01,940
Auckland love rap.
214
00:13:02,620 --> 00:13:03,620
China.
215
00:13:04,200 --> 00:13:05,560
You guys.
216
00:13:14,810 --> 00:13:16,370
Oh my
217
00:13:16,370 --> 00:13:21,870
god.
218
00:13:42,510 --> 00:13:44,090
Yeah, word.
219
00:13:45,990 --> 00:13:51,170
Is it just me, or does your Chinese love
rap sound like a metaphor for wanting
220
00:13:51,170 --> 00:13:52,610
kids? What?
221
00:13:52,890 --> 00:13:55,110
It's just so aggressive, like labor.
222
00:13:59,090 --> 00:14:02,470
It's like life trying to break free. No,
no, that's not what it is.
223
00:14:02,770 --> 00:14:03,770
With...
224
00:14:06,340 --> 00:14:10,320
It's like mother and a daughter took off
life.
225
00:14:11,520 --> 00:14:13,260
Henry, do you know the other one?
226
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
No.
227
00:14:16,220 --> 00:14:18,140
Actually, we're aiming for twins.
228
00:14:18,820 --> 00:14:19,820
Wow.
229
00:14:22,100 --> 00:14:24,240
We should plan a family holiday
together.
230
00:14:25,020 --> 00:14:28,540
Maybe we go dance. No, no, let's go.
Let's go.
231
00:14:35,690 --> 00:14:36,690
Henry! Henry!
232
00:14:40,730 --> 00:14:42,990
He gets a little sensitive about his
rhymes.
233
00:14:44,950 --> 00:14:46,070
But... He'll be fine.
234
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
Hey! Hey!
235
00:14:51,930 --> 00:14:52,930
Where do you think you're going?
236
00:14:53,190 --> 00:14:54,710
Twins? Are you serious?
237
00:14:55,070 --> 00:14:57,670
My dad's going to take us shopping for
double -decker plans in an hour.
238
00:14:58,030 --> 00:14:58,929
I'm out.
239
00:14:58,930 --> 00:15:00,410
No, no, no, no. You're not going
anywhere.
240
00:15:00,630 --> 00:15:01,650
We have a job to finish.
241
00:15:01,990 --> 00:15:05,260
No! Alyssa, this was never part of the
deal. Oh, well, maybe you should have
242
00:15:05,260 --> 00:15:06,700
thought about that before you dragged me
into this.
243
00:15:07,460 --> 00:15:08,840
Dragged you into this? Mm -hmm.
244
00:15:09,100 --> 00:15:12,440
Oh, come on, don't play the innocent
bystander. You know exactly what you're
245
00:15:12,440 --> 00:15:14,500
doing, you manipulative little... What's
going on?
246
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
Are you guys breaking up?
247
00:15:16,440 --> 00:15:20,020
Shut up, Mandy. You guys can't break up.
Mandy, for once in your life, can you
248
00:15:20,020 --> 00:15:21,120
just stay out of my life?
249
00:15:21,380 --> 00:15:23,940
Why don't you go back inside to your
perfect little family? I'm divorcing
250
00:15:23,940 --> 00:15:24,940
Vaughn.
251
00:15:25,480 --> 00:15:26,980
What? I'm leaving him.
252
00:15:27,200 --> 00:15:29,520
At the end of this trip, me and your
wife, we're not going back to L .A. with
253
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
him.
254
00:15:33,489 --> 00:15:34,489
Does he?
255
00:15:34,850 --> 00:15:35,850
Does he know that?
256
00:15:36,030 --> 00:15:37,030
Sort of.
257
00:15:37,210 --> 00:15:38,210
Not really.
258
00:15:38,270 --> 00:15:40,290
It's meant to be a healing trip to get
us back on track.
259
00:15:41,490 --> 00:15:44,710
Look, I haven't told mum or dad yet, so
please don't break up until after Warn
260
00:15:44,710 --> 00:15:47,210
leaves. Don't make too much for them.
I'll do anything.
261
00:15:48,070 --> 00:15:53,410
Sometimes the best way to untangle
yourself from family is with a bit more
262
00:15:53,410 --> 00:15:55,030
family. Mandy!
263
00:15:56,310 --> 00:15:57,310
Come here.
264
00:15:57,490 --> 00:15:58,189
Come here.
265
00:15:58,190 --> 00:15:59,190
Oh my gosh.
266
00:15:59,870 --> 00:16:02,450
No, don't worry. Of course we're not
breaking.
267
00:16:02,970 --> 00:16:05,930
Okay? Everything will be just fine.
268
00:16:06,190 --> 00:16:09,390
Because nothing destroys family like
family.
269
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
Don't worry.
270
00:16:19,850 --> 00:16:22,170
You need to back off Henry and Melissa.
271
00:16:22,850 --> 00:16:26,610
Look at you all. Getting Henry to
reenact his love brat. After Melissa to
272
00:16:26,610 --> 00:16:28,590
diagnose a relative's rash over video
chat.
273
00:16:28,910 --> 00:16:30,630
You're going to send them into a nervous
breakdown.
274
00:16:32,590 --> 00:16:35,830
If Ford and I had been scrutinized and
put under a microscope like this at the
275
00:16:35,830 --> 00:16:39,970
start of our relationship, we would have
lived here.
276
00:16:40,730 --> 00:16:42,530
And who knows what would have happened
between us.
277
00:16:43,330 --> 00:16:45,170
Accidents happen when you're not paying
attention.
278
00:16:58,840 --> 00:17:00,960
I know that I don't agree.
279
00:17:01,500 --> 00:17:05,220
So, from the beginning to the end, he's
still in trouble with me.
280
00:17:06,240 --> 00:17:07,520
Really? Yes.
281
00:17:08,480 --> 00:17:12,500
Until I know that, he's already in
charge of Melissa for two months.
282
00:17:14,599 --> 00:17:16,460
Oh, my house is the same.
283
00:17:16,800 --> 00:17:17,800
I'm all alone. I'm all alone.
284
00:17:18,079 --> 00:17:18,719
I'm all alone.
285
00:17:18,720 --> 00:17:20,760
I'm all alone.
286
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
What did you think?
287
00:17:33,380 --> 00:17:39,740
Well, with all due respect, it does
sound like Melissa and Henry's first
288
00:17:39,740 --> 00:17:41,480
was pretty amazing, right?
289
00:17:42,000 --> 00:17:46,040
Maybe leaving early and having some time
by themselves had something to do with
290
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
it?
291
00:17:47,560 --> 00:17:51,460
Hard to fall in love when everyone's
watching.
292
00:17:51,940 --> 00:17:53,620
Yeah, it's hard.
293
00:17:55,260 --> 00:17:58,780
And just like that, we were on the home
street.
294
00:17:59,240 --> 00:18:02,940
My gosh, Henry, Melissa, we are so
sorry.
295
00:18:03,640 --> 00:18:05,520
This was a terrible idea.
296
00:18:06,120 --> 00:18:08,220
Why don't you two leave, do we all
think?
297
00:18:08,540 --> 00:18:12,480
You don't need us older generations
hanging around and killing your romance.
298
00:18:13,140 --> 00:18:14,220
That's a great idea.
299
00:18:15,260 --> 00:18:16,340
Thank you.
300
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
Bye.
301
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Bye, you later.
302
00:18:21,940 --> 00:18:22,940
Bye, you later.
303
00:18:23,140 --> 00:18:27,440
Victory. All the pretense of a committed
relationship without being monitored by
304
00:18:27,440 --> 00:18:28,580
our helicopter parents.
305
00:18:53,000 --> 00:18:57,180
If they have a couple of twins, then we
need to help each other.
306
00:18:57,380 --> 00:18:58,380
Yes,
307
00:18:58,600 --> 00:18:59,600
yes, yes, yes.
308
00:18:59,820 --> 00:19:02,000
So, today, we're going to help each
other.
309
00:19:02,280 --> 00:19:04,880
No, no, no. Today, everyone will come to
our house.
310
00:19:05,320 --> 00:19:08,720
This is the best thing to eat.
311
00:19:18,430 --> 00:19:19,430
Crap.
312
00:19:19,830 --> 00:19:22,470
Looks like it's our parents that might
need the monitoring.
313
00:19:22,520 --> 00:19:27,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.