All language subtitles for Grounded for Life S04E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,774 WHY ARE THEY ALL BEING SO MEAN TO LEGALLY BLONDE? 2 00:00:06,807 --> 00:00:08,342 THEY DON'T THINK SHE'S SMART. 3 00:00:08,376 --> 00:00:10,078 SHE'S IN THE SENATE. 4 00:00:10,111 --> 00:00:11,645 I DON'T KNOW, BABY. APPARENTLY THE SENATORS 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,114 DIDN'T SEE THE FIRST ONE. 6 00:00:13,147 --> 00:00:15,316 STOP SIGNING ON WITH MY SCREEN NAME. 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,518 THEN DON'T MAKE YOUR PASSWORD SO EASY TO GUESS. 8 00:00:17,551 --> 00:00:19,187 I DON'T WANT YOU IM'ing MY FRIENDS, ALL RIGHT? 9 00:00:19,220 --> 00:00:20,488 IT MAKES ME LOOK LIKE A DORK. 10 00:00:20,521 --> 00:00:21,355 GUYS, WILL YOU SHUT IT? 11 00:00:21,389 --> 00:00:23,191 WE ARE TRYING TO RELAX AND WATCH A MOVIE. 12 00:00:23,224 --> 00:00:24,758 DAD TOLD YOU TO SHUT IT. 13 00:00:24,792 --> 00:00:27,195 JIMMY'S HITTING ME! 14 00:00:27,228 --> 00:00:29,063 GO! GO! 15 00:00:29,863 --> 00:00:31,465 WHAT'S GOING ON NOW? 16 00:00:31,499 --> 00:00:32,633 THEY WERE MEAN TO LEGALLY BLONDE, 17 00:00:32,666 --> 00:00:34,302 SO SHE WENT OUT AND BOUGHT A NEW OUTFIT. 18 00:00:34,335 --> 00:00:37,771 HEY, MOM, CAN WE DYE MY SHOES TO MATCH MY DRESS? 19 00:00:37,805 --> 00:00:38,372 YES. 20 00:00:38,406 --> 00:00:39,707 YOU'RE NOT EVEN LOOKING. 21 00:00:39,740 --> 00:00:41,109 WE'RE TRYING TO WATCH A MOVIE. 22 00:00:41,142 --> 00:00:42,710 WELL, CAN'T YOU WATCH IT SOME OTHER TIME? 23 00:00:42,743 --> 00:00:45,079 NO. WE RENTED IT 3 WEEKS AGO. 24 00:00:45,113 --> 00:00:46,680 OK, BUT THE WINTER FORMAL IS SATURDAY. 25 00:00:46,714 --> 00:00:48,382 IT'S THE MOST IMPORTANT SOCIAL EVENT 26 00:00:48,416 --> 00:00:49,283 UNTIL THE SPRING FORMAL. 27 00:00:49,317 --> 00:00:51,185 I THOUGHT THAT WAS THE SADIE HAWKINS DANCE. 28 00:00:51,219 --> 00:00:53,254 NO, THAT'S AFTER SPRING FORMAL. 29 00:00:53,287 --> 00:00:55,189 WHEN IS JUNIOR PROM? 30 00:00:55,223 --> 00:00:56,056 IN MAY! 31 00:00:56,090 --> 00:00:58,092 I'M SORRY, WHY IS THIS ONE SO IMPORTANT? 32 00:00:58,126 --> 00:00:59,493 BECAUSE IT'S SATURDAY! 33 00:00:59,527 --> 00:01:01,729 THE MOVIE! UGH! 34 00:01:02,896 --> 00:01:05,133 WHAT'S UP, SEAN? CLAUDIA? 35 00:01:05,166 --> 00:01:05,899 SHH! MOVIE. 36 00:01:05,933 --> 00:01:07,568 MAYBE WE SHOULD WATCH IT TOMORROW. 37 00:01:07,601 --> 00:01:08,302 NO, BABY, COME ON, 38 00:01:08,336 --> 00:01:11,205 WE ALREADY OWE $45 IN LATE FEES. 39 00:01:11,239 --> 00:01:12,640 YOU CAN BUY IT FOR $20. 40 00:01:12,673 --> 00:01:16,710 I DON'T WANT TO OWN LEGALLY BLONDE 2: RED, WHITE & BLONDE. 41 00:01:16,744 --> 00:01:17,511 [RUNNING DOWNSTAIRS] 42 00:01:17,545 --> 00:01:18,712 MOM! DAD! JIMMY'S TRYING TO KILL ME! 43 00:01:18,746 --> 00:01:22,216 WHY? WHY ARE YOU GUYS CONSTANTLY AT EACH OTHER'S THROATS? 44 00:01:22,250 --> 00:01:23,251 HE CHANGED MY PASSWORD. 45 00:01:23,284 --> 00:01:24,118 TELL ME. WHAT IS IT? 46 00:01:24,152 --> 00:01:25,519 I TOLD YOU I DON'T KNOW IT! 47 00:01:25,553 --> 00:01:27,755 YOU TYPED IT! WITH MY BUTT! 48 00:01:27,788 --> 00:01:30,724 GUYS, STOP! ENOUGH! OK?! 49 00:01:30,758 --> 00:01:33,294 UPSTAIRS, BOTH OF YOU, RIGHT NOW! 50 00:01:33,327 --> 00:01:36,530 HENRY, KEEP YOUR ASS OFF THE COMPUTER! 51 00:01:36,564 --> 00:01:38,366 MOM, SHOULD I DYE MY SHOES LIGHTER 52 00:01:38,399 --> 00:01:39,767 THAN THE DRESS OR DARKER? 53 00:01:39,800 --> 00:01:40,401 ABSOLUTELY. 54 00:01:40,434 --> 00:01:41,302 YOU'RE NOT EVEN LISTENING! 55 00:01:41,335 --> 00:01:43,804 NO, I'M NOT. I THOUGHT I MADE THAT CLEAR. 56 00:01:43,837 --> 00:01:45,373 AAAH! 57 00:01:47,275 --> 00:01:48,276 HONEY, CHECK THIS OUT. 58 00:01:48,309 --> 00:01:50,744 THIS GIFT CERTIFICATE MY BOSS GAVE US LAST YEAR. 59 00:01:50,778 --> 00:01:53,181 "GOOD FOR ONE IN-HOUSE COUPLES MASSAGE." 60 00:01:53,214 --> 00:01:55,683 YOU WANT TO RELAX? THIS IS OUR TICKET. 61 00:01:55,716 --> 00:01:56,917 WELL, I--I'D, EH-- 62 00:01:56,950 --> 00:01:59,253 WHAT? WE COULD DO IT SATURDAY NIGHT. 63 00:01:59,287 --> 00:02:00,087 LILY WILL BE AT HER DANCE. 64 00:02:00,120 --> 00:02:02,290 WE JUST GET SOMEBODY TO WATCH THE BOYS. 65 00:02:02,323 --> 00:02:04,592 WE CAN GET AN IN-HOUSE COUPLES MASSAGE. 66 00:02:04,625 --> 00:02:06,827 HEY, ED, WHAT ARE YOU DOING SATURDAY NIGHT? 67 00:02:06,860 --> 00:02:08,462 WELL, I'VE GOT PLANS AT 11:00, 68 00:02:08,496 --> 00:02:10,331 BUT I THINK I CAN SQUEEZE IN A MASSAGE. 69 00:02:10,364 --> 00:02:13,901 DAD, HENRY LOCKED ME OUT OF MY ROOM. 70 00:02:13,934 --> 00:02:14,602 I DON'T CARE. 71 00:02:14,635 --> 00:02:16,704 I CAN HEAR HIM IN THERE TYPING. 72 00:02:16,737 --> 00:02:18,506 JUST DEAL WITH IT, OK? 73 00:02:18,539 --> 00:02:19,573 OK. 74 00:02:19,607 --> 00:02:21,742 NO, ED, WE NEED YOU TO TAKE THE BOYS OUT. COME ON. 75 00:02:21,775 --> 00:02:24,712 WE NEED 2 HOURS TO OURSELVES, IN OUR OWN HOME, 76 00:02:24,745 --> 00:02:27,681 JUST US AND 2 STRANGERS TO RUB US. 77 00:02:29,517 --> 00:02:30,584 Henry: HEY! 78 00:02:30,618 --> 00:02:31,319 JIMMY! 79 00:02:31,352 --> 00:02:33,187 Jimmy: TRY TYPING NOW, JACKASS! 80 00:02:33,221 --> 00:02:36,190 COME ON, EDDIE, YOU'VE GOTTA TAKE THEM. 81 00:02:36,224 --> 00:02:38,226 I'LL SEE WHAT I CAN DO. 82 00:02:52,940 --> 00:02:53,741 OK, HERE'S THE CERTIFICATE, 83 00:02:53,774 --> 00:02:55,676 GOOD FOR ONE 90-MINUTE COUPLES MASSAGE. 84 00:02:55,709 --> 00:02:56,510 THANKS. 85 00:02:56,544 --> 00:02:57,378 SO THIS SETTING UP, 86 00:02:57,411 --> 00:02:58,145 THIS ISN'T PART OF THE 90 MINUTES, RIGHT? 87 00:02:58,178 --> 00:03:01,415 NO. 'CAUSE THAT WOULDN'T BE FAIR. 88 00:03:01,449 --> 00:03:02,816 Lily: COMING DOWNSTAIRS! 89 00:03:02,850 --> 00:03:03,717 OK. 90 00:03:03,751 --> 00:03:05,319 DO YOU HAVE THE CAMERA? 91 00:03:05,353 --> 00:03:06,019 NO. 92 00:03:06,053 --> 00:03:06,987 WELL, HOW ARE YOU GOING TO GET 93 00:03:07,020 --> 00:03:07,688 A CANDID PICTURE OF ME 94 00:03:07,721 --> 00:03:09,590 COMING DOWNSTAIRS IN MY DRESS? 95 00:03:09,623 --> 00:03:10,424 WE GOT IT. 96 00:03:10,458 --> 00:03:11,992 OH, SEAN, LOOK AT ME. 97 00:03:12,025 --> 00:03:13,661 I HAVE A CAMERA ALL READY TO GO 98 00:03:13,694 --> 00:03:15,263 AND NOTHING TO TAKE A PICTURE OF. 99 00:03:15,296 --> 00:03:16,730 I WONDER WHAT YOU COULD-- 100 00:03:16,764 --> 00:03:19,567 OH, LOOK, IT'S LILY IN A DRESS. 101 00:03:19,600 --> 00:03:21,235 OH! 102 00:03:23,571 --> 00:03:25,339 YOU LOOK SO BEAUTIFUL. 103 00:03:25,373 --> 00:03:27,641 OH, STOP! 104 00:03:28,609 --> 00:03:29,977 AREN'T BRAD AND I GONNA LOOK CUTE TOGETHER? 105 00:03:30,010 --> 00:03:31,645 HE EVEN PICKED OUT HIS OWN TUX. 106 00:03:31,679 --> 00:03:33,881 YOU LET BRAD PICK OUT HIS OWN TUX? 107 00:03:33,914 --> 00:03:36,750 WELL, I HELPED A LITTLE. 108 00:03:38,852 --> 00:03:40,788 HA HA HA! NO. 109 00:03:42,356 --> 00:03:43,924 NO. 110 00:03:47,027 --> 00:03:48,862 NO! 111 00:03:53,901 --> 00:03:55,536 UGH! 112 00:03:59,440 --> 00:04:02,343 NO! 113 00:04:02,376 --> 00:04:03,644 SO YOU GAVE HIM TOTAL CONTROL 114 00:04:03,677 --> 00:04:05,379 TO PICK EXACTLY THE ONE YOU LIKED. 115 00:04:05,413 --> 00:04:07,948 MOM, I HAVE WORKED REALLY HARD ON BRAD, OK? 116 00:04:07,981 --> 00:04:10,017 HE WAS BORN WITH VERY STRONG TENDENCIES 117 00:04:10,050 --> 00:04:11,885 TOWARD...DORKISHNESS. 118 00:04:11,919 --> 00:04:13,887 AND I HAVE DRIVEN THEM OUT OF HIM. 119 00:04:13,921 --> 00:04:16,890 THIS IS THE FIRST BIG EVENT I'M TAKING HIM TO. 120 00:04:16,924 --> 00:04:18,326 MMM. SO TONIGHT, 121 00:04:18,359 --> 00:04:20,994 SHE PULLS THE SHEET OFF HER CREATION. 122 00:04:21,028 --> 00:04:21,695 [CHUCKLES] 123 00:04:21,729 --> 00:04:22,863 MOM, THIS DANCE IS IMPORTANT. 124 00:04:22,896 --> 00:04:25,833 YOU ONLY HAVE ONE CHANCE TO MAKE A GOOD FIRST IMPRESSION. 125 00:04:25,866 --> 00:04:27,901 FIRST IMPRESSION? EVERYBODY AT THIS DANCE 126 00:04:27,935 --> 00:04:29,503 HAS KNOWN YOU AND BRAD SINCE KINDERGARTEN. 127 00:04:29,537 --> 00:04:31,472 YEAH, BUT NOW HE'S MY BOYFRIEND. 128 00:04:31,505 --> 00:04:32,840 THAT MAKES EVERYTHING DIFFERENT. 129 00:04:32,873 --> 00:04:33,507 [DOORBELL RINGS] 130 00:04:33,541 --> 00:04:34,408 OH, HERE HE IS, HERE HE IS! 131 00:04:34,442 --> 00:04:36,977 OK, GET SOME SHOTS OF ME GOING TO THE DOOR. 132 00:04:37,010 --> 00:04:39,447 HOLD ON, HOLD ON! 133 00:04:45,453 --> 00:04:47,921 CAN I GET 2 COPIES OF THAT? 134 00:04:48,121 --> 00:04:49,022 WHERE'S BRAD? 135 00:04:49,056 --> 00:04:51,459 HE BETTER NOT BE PUTTING GLITTER IN HIS HAIR. 136 00:04:51,492 --> 00:04:53,794 WHERE ARE THE LITTLE TREASURES? 137 00:04:53,827 --> 00:04:56,364 I'M NOT GOING OUT WITH HENRY. 138 00:04:56,397 --> 00:04:57,398 YES, YOU ARE. 139 00:04:57,431 --> 00:04:58,932 WELL, IF JIMMY'S STAYING HOME, I'M STAYING HOME. 140 00:04:58,966 --> 00:05:00,000 NO, YOU'RE NOT. 141 00:05:00,033 --> 00:05:01,001 WELL, IF HENRY'S STAYING HOME, THEN I'M GOING OUT. 142 00:05:01,034 --> 00:05:02,836 YOU ARE BOTH GOING OUT. 143 00:05:02,870 --> 00:05:03,971 HEY, MR. FINNERTY. 144 00:05:04,004 --> 00:05:06,574 WAIT, WAIT, WAIT. LILY! 145 00:05:06,607 --> 00:05:09,710 I CAN'T GET MY PANTYHOSE TO STAY UP. 146 00:05:11,479 --> 00:05:13,347 PUT IT DOWN! 147 00:05:14,848 --> 00:05:15,516 HERE'S YOUR CORSAGE. 148 00:05:15,549 --> 00:05:18,419 OH, THANK YOU. IT'S BEAUTIFUL. 149 00:05:18,452 --> 00:05:20,721 YEAH. YOU PICKED IT OUT. 150 00:05:20,754 --> 00:05:23,591 IF LILY'S GOING OUT, I'M NOT GOING OUT. 151 00:05:23,624 --> 00:05:24,725 HENRY, SHUT UP. 152 00:05:24,758 --> 00:05:26,527 OK, OK, EVERYBODY'S GOING OUT. 153 00:05:26,560 --> 00:05:29,797 COME ON, LET'S GO. LET'S GO, LET'S GO, GO, GO. 154 00:05:29,830 --> 00:05:30,998 AH, COOL, UNCLE EDDIE! 155 00:05:31,031 --> 00:05:32,032 YOU GOT US A LIMO! 156 00:05:32,065 --> 00:05:32,933 Jimmy: NO, YOU MORON. 157 00:05:32,966 --> 00:05:35,603 THAT'S HIS BLUE PIECE OF CRAP OVER THERE. 158 00:05:35,636 --> 00:05:38,972 OH, AGAIN, SEAN, THANK YOU FOR THIS OPPORTUNITY. 159 00:05:39,006 --> 00:05:40,107 OH, MY GOD! BRAD! 160 00:05:40,140 --> 00:05:42,543 I DIDN'T TELL YOU YOU HAD TO GET A LIMO. 161 00:05:42,576 --> 00:05:44,077 WHO'S DA BOMB? 162 00:05:44,111 --> 00:05:45,078 HENRY, YOU GET IN. 163 00:05:45,112 --> 00:05:47,515 JIMMY, YOU WAIT TILL WE BUILD UP SOME MOMENTUM 164 00:05:47,548 --> 00:05:48,482 AND THEN JUMP IN. 165 00:05:48,516 --> 00:05:51,118 MOM, GET A PICTURE OF US IN FRONT OF THE LIMO. 166 00:05:51,151 --> 00:05:52,786 OK. SMILE! 167 00:05:52,820 --> 00:05:54,888 [CAMERA CLICKS, FILM REWINDS] 168 00:05:54,922 --> 00:05:56,023 Lily: WHAT'S THAT NOISE? 169 00:05:56,056 --> 00:05:56,924 I DON'T HEAR ANY NOISE. 170 00:05:56,957 --> 00:06:00,160 DON'T YOU GUYS HAVE A DANCE TO GO TO? GO! 171 00:06:00,193 --> 00:06:01,795 COME ON, BRAD. 172 00:06:03,063 --> 00:06:05,032 THE HOUSE IS OURS, BABY! 173 00:06:05,065 --> 00:06:07,601 DON'T BE BACK BEFORE 10:00. 174 00:06:08,536 --> 00:06:10,471 OR LATER. 175 00:06:23,183 --> 00:06:26,754 [RELAXING BREATHS] 176 00:06:27,555 --> 00:06:29,089 MMM... 177 00:06:29,122 --> 00:06:29,857 MMM... 178 00:06:29,890 --> 00:06:33,060 OHH! GOSH! OK, TIME OUT. TIME OUT. 179 00:06:33,093 --> 00:06:36,664 UH, CAN I JUST HAVE A MINUTE TO TALK WITH MY WIFE, PLEASE? 180 00:06:36,697 --> 00:06:37,330 IT'S YOUR DIME. 181 00:06:37,364 --> 00:06:38,398 OH, IT'S NOT ACTUALLY MONEY, 182 00:06:38,432 --> 00:06:40,000 IT'S A GIFT CERTIFICATE, BUT IT'S KINDA LIKE MONEY, 183 00:06:40,033 --> 00:06:41,869 SO I SEE WHAT YOU'RE SAYING, BUT JUST--JUST-- 184 00:06:41,902 --> 00:06:44,071 JUST A MOMENT, PLEASE, WITH ME. 185 00:06:44,104 --> 00:06:45,105 WHAT? 186 00:06:45,138 --> 00:06:46,039 I WAS JUST GETTING IN THE ZONE. 187 00:06:46,073 --> 00:06:48,141 BABY, I DON'T KNOW IF I CAN FEEL COMFORTABLE 188 00:06:48,175 --> 00:06:50,678 WITH A MAN RUBBING ME LIKE THAT. 189 00:06:50,711 --> 00:06:52,480 WHAT ARE YOU, HOMOPHOBIC? 190 00:06:52,513 --> 00:06:54,047 NO! OF COURSE NOT. 191 00:06:54,081 --> 00:06:56,450 I MEAN, A LITTLE. 192 00:06:56,484 --> 00:06:58,919 SEAN, I'M SURE THAT GUY DOESN'T HAVE 193 00:06:58,952 --> 00:07:00,020 ANY INTEREST IN ANY PART OF YOU. 194 00:07:00,053 --> 00:07:00,888 BABY, LOOK, OK, SURE, OK. 195 00:07:00,921 --> 00:07:02,189 WHATEVER RICK DOES ON HIS PRIVATE TIME-- 196 00:07:02,222 --> 00:07:03,791 HEY, THAT'S HIS BUSINESS. THAT'S COOL. 197 00:07:03,824 --> 00:07:06,794 YOU KNOW, AND THEY COULD BE MARRIED, FOR ALL I KNOW. 198 00:07:06,827 --> 00:07:08,228 AND WHO'S TO SAY I'M EVEN HIS TYPE? 199 00:07:08,261 --> 00:07:10,831 HONEY, DO YOU REALIZE WE'RE PAYING FOR THIS CONVERSATION? 200 00:07:10,864 --> 00:07:11,799 RIGHT, YOU'RE RIGHT. I WOULD-- 201 00:07:11,832 --> 00:07:14,101 I WOULD JUST FEEL A LOT MORE COMFORTABLE IF-- 202 00:07:14,134 --> 00:07:16,103 FINE. I'LL TAKE RICK. YOU TAKE DENISE. 203 00:07:16,136 --> 00:07:17,738 IF IT'S NOT TOO MUCH TROUBLE-- 204 00:07:17,771 --> 00:07:18,672 IT'S NOT. FINE. RICK. DENISE. 205 00:07:18,706 --> 00:07:21,208 UH, WE'RE GONNA SWITCH IT UP A LITTLE BIT. 206 00:07:21,241 --> 00:07:22,810 SEE, SEAN DOESN'T REALLY FEEL COMFORTABLE-- 207 00:07:22,843 --> 00:07:26,814 OH, NO, I FEEL VERY COMFORTABLE WITH EVERYTHING. 208 00:07:26,847 --> 00:07:28,649 OH, BUT, HEY, DENISE, YOU'RE CLOSER, 209 00:07:28,682 --> 00:07:29,750 SO YOU MIGHT AS WELL DO ME. 210 00:07:29,783 --> 00:07:33,654 AND, UH, BY DOING ME I MEAN... 211 00:07:34,154 --> 00:07:35,656 I KNOW. 212 00:07:37,124 --> 00:07:37,891 MMM. 213 00:07:37,925 --> 00:07:41,161 [ECSTATIC MOANS] 214 00:07:45,165 --> 00:07:47,968 HO! TIME OUT! TIME. 215 00:07:48,001 --> 00:07:48,769 WHAT NOW? 216 00:07:48,802 --> 00:07:50,738 PRIVACY, THANK YOU, FOR ONE MOMENT. 217 00:07:50,771 --> 00:07:55,142 WHAT THE HELL ARE THOSE NOISES YOU'RE MAKING? 218 00:07:55,175 --> 00:07:56,243 WHAT NOISES? 219 00:07:56,276 --> 00:07:58,111 [MIMICS HER MOANS] 220 00:07:58,145 --> 00:08:00,681 IT'S LIKE YOU'RE BEING REALLY, YOU KNOW, SATISFIED. 221 00:08:00,714 --> 00:08:02,883 I DON'T--I DON'T EVEN HEAR THOSE NOISES. 222 00:08:02,916 --> 00:08:04,885 A MINUTE AGO, RICK WAS GAY. 223 00:08:04,918 --> 00:08:07,054 WELL, HE'S CERTAINLY NOT RUBBING YOU LIKE HE'S GAY. 224 00:08:07,087 --> 00:08:10,290 HONEY, WE HAVE THE HOUSE TO OURSELVES FOR MAYBE 2 HOURS. 225 00:08:10,323 --> 00:08:11,925 IS THIS REALLY HOW YOU WANT TO SPEND IT? 226 00:08:11,959 --> 00:08:15,262 YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. WE SHOULD RELAX. 227 00:08:15,295 --> 00:08:15,996 OK. 228 00:08:16,029 --> 00:08:18,298 UH, RICK, DENISE, WE'RE BACK ON. 229 00:08:18,331 --> 00:08:19,232 IS THERE A PROBLEM? 230 00:08:19,266 --> 00:08:22,302 NO, NO, JUST A LITTLE, UH, MISUNDERSTANDING. 231 00:08:22,335 --> 00:08:23,704 WE'RE GONNA PICK UP WHERE WE LEFT OFF. 232 00:08:23,737 --> 00:08:25,138 RICK, YOU'RE DOING ME NOW. 233 00:08:25,172 --> 00:08:28,208 AND, UH, BY "DOING ME" I MEAN-- 234 00:08:28,241 --> 00:08:29,042 Rick: YES, I KNOW. 235 00:08:29,076 --> 00:08:32,112 MY WIFE AND I BOTH KNOW WHAT YOU MEAN. 236 00:08:32,145 --> 00:08:33,146 OH. YOUR WIFE. 237 00:08:33,180 --> 00:08:36,950 SO YOU GUYS, YOU'RE MARRIED AND YOU WORK TOGETHER. 238 00:08:36,984 --> 00:08:37,985 YES. OH, THAT'S GOOD. 239 00:08:38,018 --> 00:08:39,152 ACTUALLY, IT'S A FUNNY STORY. 240 00:08:39,186 --> 00:08:40,053 WE MET AT THIS TRAINING CENTER-- 241 00:08:40,087 --> 00:08:43,523 RICK, WE'RE ON THE CLOCK. LET'S GO, BUDDY. 242 00:08:48,261 --> 00:08:51,732 OHH, OH, YEAH. OHH... 243 00:08:53,233 --> 00:08:55,035 OW! OW! OW! OW! OW! OW! OW! 244 00:08:55,068 --> 00:08:58,305 LILY, WHAT THE HELL ARE YOU DOING BACK HERE? 245 00:08:58,338 --> 00:09:00,273 I SPRAINED MY ANKLE AT THE DANCE. 246 00:09:00,307 --> 00:09:01,208 ARE YOU OK? 247 00:09:01,241 --> 00:09:03,176 I DON'T KNOW--OWW! 248 00:09:03,210 --> 00:09:04,311 SHE CAN BARELY WALK. 249 00:09:04,344 --> 00:09:05,278 THAT'S A SHAME, LILY, 250 00:09:05,312 --> 00:09:06,113 'CAUSE I KNOW HOW MUCH YOU WERE LOOKING FORWARD 251 00:09:06,146 --> 00:09:08,749 TO--OHH, YEAH. THAT'S THE STUFF, RICK. 252 00:09:08,782 --> 00:09:10,784 BRAD, GET HER FOOT UP. 253 00:09:10,818 --> 00:09:12,285 OWW! 254 00:09:12,319 --> 00:09:15,088 OHH, YEAH. MMM... 255 00:09:15,122 --> 00:09:16,289 OWW! 256 00:09:16,323 --> 00:09:18,726 AAAUGHH! UGHH! 257 00:09:20,728 --> 00:09:21,561 I'M SORRY. 258 00:09:21,595 --> 00:09:22,763 COULD YOU EXCUSE US FOR JUST ONE MINUTE? 259 00:09:22,796 --> 00:09:23,463 NO PROBLEM. 260 00:09:23,496 --> 00:09:25,766 OK, SO LET'S CLOCK OUT AT 8:11. 261 00:09:25,799 --> 00:09:27,000 YEAH. WE DON'T WORK THAT WAY. 262 00:09:27,034 --> 00:09:29,136 OK. BRAD, HELP ME HAUL HER IN THE KITCHEN-- 263 00:09:29,169 --> 00:09:30,237 WAIT. I'M FINE IN THE CHAIR! 264 00:09:30,270 --> 00:09:32,973 WE JUST NEED YOU IN THERE FOR 41 MINUTES, THAT'S ALL. 265 00:09:33,006 --> 00:09:35,108 ACTUALLY, IT'S, UH, 38. 266 00:09:35,142 --> 00:09:36,977 MOVE, MOVE, MOVE! 267 00:09:37,010 --> 00:09:40,247 COME ON. OW, OW, OW! 268 00:09:40,280 --> 00:09:41,849 OK. ALL RIGHT. 269 00:09:41,882 --> 00:09:42,916 RAISE IT, RAISE IT, RAISE IT. 270 00:09:42,950 --> 00:09:43,984 HEAT IT, ICE IT, ONE OF THOSE-- 271 00:09:44,017 --> 00:09:45,318 BUT I KNOW YOU HAVE TO RAISE IT. 272 00:09:45,352 --> 00:09:47,688 WAIT, WAIT, WAIT. HEY, MAYBE THOSE MASSAGE PEOPLE 273 00:09:47,721 --> 00:09:49,122 KNOW SOMETHING ABOUT PHYSICAL THERAPY. 274 00:09:49,156 --> 00:09:50,390 NO, NO, NO, NO. THEY DON'T. 275 00:09:50,423 --> 00:09:53,026 IT SAYS SO ON THEIR CARD. 276 00:09:53,761 --> 00:09:55,062 I'M SORRY, BRAD. 277 00:09:55,095 --> 00:09:56,764 I RUINED YOUR WHOLE NIGHT. 278 00:09:56,797 --> 00:09:57,631 NO. HEY, I'M SORRY. 279 00:09:57,665 --> 00:09:59,733 I KNOW HOW IMPORTANT TONIGHT WAS TO YOU. 280 00:09:59,767 --> 00:10:02,069 YEAH, THINGS HAPPEN, THOUGH. 281 00:10:02,102 --> 00:10:03,103 I'LL BE FINE. 282 00:10:03,136 --> 00:10:04,705 CAN I--CAN I DO ANYTHING? 283 00:10:04,738 --> 00:10:06,106 NO, I'LL BE OK. 284 00:10:06,139 --> 00:10:07,675 I'LL SEE YOU TOMORROW. 285 00:10:07,708 --> 00:10:09,109 ALL RIGHT. OK. 286 00:10:09,142 --> 00:10:11,812 GET BETTER. I WILL. 287 00:10:12,079 --> 00:10:14,948 Sean: WHOA, HEY! HOW ABOUT SOME PRIVACY, PAL? 288 00:10:14,982 --> 00:10:17,017 NAKED DAD, NAKED DAD. 289 00:10:17,050 --> 00:10:18,852 [CELL PHONE RINGS] 290 00:10:18,886 --> 00:10:21,321 COULD SOMEBODY GET MY PHONE? 291 00:10:21,354 --> 00:10:22,723 [RING] 292 00:10:22,756 --> 00:10:25,058 DAMN IT! 293 00:10:26,459 --> 00:10:28,061 [RING] SORRY. 294 00:10:28,095 --> 00:10:29,029 SORRY. 295 00:10:29,062 --> 00:10:31,164 [RING] Claudia: HEY... 296 00:10:31,198 --> 00:10:33,200 I THOUGHT YOU SPRAINED YOUR RIGHT ANKLE. 297 00:10:33,233 --> 00:10:35,002 YEAH, I DID. 298 00:10:35,035 --> 00:10:36,269 YOU'RE LIMPING WITH YOUR LEFT. 299 00:10:36,303 --> 00:10:39,306 YOU LIMP ON YOUR GOOD ANKLE, DON'T YOU? 300 00:10:39,339 --> 00:10:41,041 LILY... 301 00:10:41,074 --> 00:10:42,075 WHAT'S GOING ON? 302 00:10:42,109 --> 00:10:44,311 LOOK, I DIDN'T SPRAIN MY ANKLE, OK? 303 00:10:44,344 --> 00:10:46,714 PLEASE DON'T TELL BRAD. GOOD NIGHT. 304 00:10:46,747 --> 00:10:48,982 BUT WAIT-- YOU WERE SO EXCITED ABOUT THIS DANCE. 305 00:10:49,016 --> 00:10:49,683 WHY WOULD YOU DO THAT? 306 00:10:49,717 --> 00:10:51,919 I HAD NO OTHER CHOICE, OK? 307 00:10:51,952 --> 00:10:54,054 I--I HAD TO GET HIM OUT OF THERE. 308 00:10:54,087 --> 00:10:54,988 [THROUGH BACKRUB] WHY? 309 00:10:55,022 --> 00:10:59,092 HE HAD THE PERFECT TUX, THE PERFECT HAIRCUT, 310 00:10:59,126 --> 00:11:00,060 AND THE PERFECT SHOES. 311 00:11:00,093 --> 00:11:03,697 BUT THERE WAS ONE THING I COULDN'T PLAN FOR-- 312 00:11:03,731 --> 00:11:06,166 THE RHYTHM OF THE NIGHT. 313 00:11:06,834 --> 00:11:08,201 THIS IS SO NICE. 314 00:11:08,235 --> 00:11:09,069 I KNOW. 315 00:11:09,102 --> 00:11:11,338 THE DECORATION COMMITTEE DID A GREAT JOB. 316 00:11:11,371 --> 00:11:14,074 I MEAN, IT REALLY IS A WINTER WONDERLAND. 317 00:11:14,107 --> 00:11:16,009 YEAH. 318 00:11:16,043 --> 00:11:17,110 [UPBEAT RAP SONG PLAYS] 319 00:11:17,144 --> 00:11:19,713 OH! THIS IS MY JAM! 320 00:11:20,380 --> 00:11:22,750 COME ON! LET'S GO! 321 00:11:23,216 --> 00:11:25,252 LET'S GO! 322 00:11:28,188 --> 00:11:30,123 UNH! I SAY, UNH! 323 00:11:30,157 --> 00:11:31,759 UNH, UNH, UNH! 324 00:11:31,792 --> 00:11:32,860 I SAY UNH, UNH! 325 00:11:32,893 --> 00:11:36,263 LISTEN, BRAD, WHY DON'T WE SLOW IT DOWN A LITTLE BIT? 326 00:11:36,296 --> 00:11:36,997 NO. WHY? 327 00:11:37,030 --> 00:11:39,166 I COULD JUST HOLD YOU ALL NIGHT. 328 00:11:39,199 --> 00:11:40,133 NO. LILY, THIS IS MY SONG. 329 00:11:40,167 --> 00:11:42,069 I CAN'T DO THE RUNNING MAN IF YOU DON'T LET GO. 330 00:11:42,102 --> 00:11:42,870 WE SHOULD TALK. 331 00:11:42,903 --> 00:11:44,137 WE DON'T REALLY GET TO TALK ANYMORE. 332 00:11:44,171 --> 00:11:46,206 NO. OWW! MY ASS! 333 00:11:46,239 --> 00:11:46,974 BRAD... 334 00:11:47,007 --> 00:11:48,842 LET'S GO DO IT IN THE SCIENCE WING. 335 00:11:48,876 --> 00:11:49,743 MAYBE LATER. 336 00:11:49,777 --> 00:11:50,978 * COME SIT NEXT TO ME, YOU FINE FELLOW * 337 00:11:51,011 --> 00:11:53,013 * SAY HO! 338 00:12:13,333 --> 00:12:15,936 HEY! HO! 339 00:12:16,469 --> 00:12:18,305 OW! OOH! OW! 340 00:12:18,338 --> 00:12:20,207 OW! MY ANKLE. OWW! 341 00:12:20,240 --> 00:12:22,442 ARE YOU OK? OW! UH-HUH. 342 00:12:22,475 --> 00:12:24,211 AAAH! 343 00:12:24,244 --> 00:12:25,879 IT'S OK. 344 00:12:25,913 --> 00:12:27,514 YOU ALL RIGHT? UH-UH. 345 00:12:27,547 --> 00:12:30,517 SAY HEY! HO! 346 00:12:31,351 --> 00:12:33,186 LILY, THAT WAS NOT COOL. 347 00:12:33,220 --> 00:12:34,421 BUT PEOPLE WERE STARING AT HIM. 348 00:12:34,454 --> 00:12:38,091 HONEY, PEOPLE STARE AT YOUR DAD WHEN HE DANCES ALL THE TIME. 349 00:12:38,125 --> 00:12:39,059 I JUST TRY TO GO WITH IT. 350 00:12:39,092 --> 00:12:41,261 PEOPLE STARE AT ME 'CAUSE I GOT ALL THE MOVES. 351 00:12:41,294 --> 00:12:42,963 YES, HONEY. YOU'RE REALLY FUNKY. 352 00:12:42,996 --> 00:12:45,198 I'M JUST TRYING TO MAKE A POINT. 353 00:12:45,232 --> 00:12:46,066 MOM, YOU HAVE NO IDEA. 354 00:12:46,099 --> 00:12:47,467 BRAD MAKES DAD LOOK LIKE JOHN TRAVOLTA. 355 00:12:47,500 --> 00:12:49,937 HEY! I HAVE AN EXCELLENT SENSE OF RHYTHM. 356 00:12:49,970 --> 00:12:50,804 OK. YOU KNOW WHAT? 357 00:12:50,838 --> 00:12:52,806 NOT ONLY AM I NOT GETTING MASSAGED NOW, 358 00:12:52,840 --> 00:12:55,108 BUT YOU ARE UNDOING THE LITTLE MASSAGE I'VE HAD. 359 00:12:55,142 --> 00:12:56,109 YOU'RE RIGHT. AND DON'T THINK 360 00:12:56,143 --> 00:12:57,244 YOU'RE OFF THE HOOK ABOUT THIS, YOUNG LADY. 361 00:12:57,277 --> 00:13:01,815 WE'RE GONNA TALK TO YOU ABOUT THIS IN, OH, 26 MINUTES. 362 00:13:02,549 --> 00:13:04,484 OK. SO, WHERE WERE WE? 363 00:13:04,517 --> 00:13:05,352 WE JUST FINISHED THE LEGS, 364 00:13:05,385 --> 00:13:07,054 AND WE'RE MOVING UP TO THE BUTTOCKS. 365 00:13:07,087 --> 00:13:10,190 WHOA! DENISE, YOU AND ME. 366 00:13:11,258 --> 00:13:14,962 [SIGHS] OH, YEAH. 367 00:13:14,995 --> 00:13:18,165 [SEAN AND CLAUDIA BOTH SIGHING] 368 00:13:26,239 --> 00:13:27,274 HEY, DAD. 369 00:13:27,307 --> 00:13:28,241 AAH! 370 00:13:28,275 --> 00:13:30,277 WHOA! WHOA! WHOA! 371 00:13:30,310 --> 00:13:32,245 JUST GO ABOUT YOUR BUSINESS. 372 00:13:32,279 --> 00:13:33,580 WE'RE NOT EVEN HERE. 373 00:13:33,613 --> 00:13:35,315 YOU ARE HERE! 374 00:13:35,348 --> 00:13:38,151 WHAT HAPPENED TO THE BOYS? IS THAT PAINT? 375 00:13:38,185 --> 00:13:39,119 DON'T WORRY ABOUT IT. 376 00:13:39,152 --> 00:13:41,989 WE'RE GONNA CHANGE CLOTHES AND GO TO A FILM. 377 00:13:42,022 --> 00:13:42,655 GET SOME SNACKS. 378 00:13:42,689 --> 00:13:43,991 WHAT THE HELL HAPPENED, ED? 379 00:13:44,024 --> 00:13:45,192 THEY GOT PAINT ON 'EM. 380 00:13:45,225 --> 00:13:47,160 YEAH, WE CAN SEE THAT. HOW? 381 00:13:47,194 --> 00:13:48,028 IT HAD TO BE DONE. 382 00:13:48,061 --> 00:13:51,498 DO IT AND I'LL BEAT THE CRAP OUT OF YOU. 383 00:13:51,531 --> 00:13:54,501 I'M NOT DOING ANYTHING. 384 00:13:55,268 --> 00:13:58,338 OOH. GRAVITY DID THAT. 385 00:14:00,373 --> 00:14:03,276 THANKS. 386 00:14:06,379 --> 00:14:07,247 COME ON, LET'S GO. 387 00:14:07,280 --> 00:14:09,482 WHAT ARE-- LET'S GO! 388 00:14:10,450 --> 00:14:12,019 OK. 389 00:14:12,052 --> 00:14:13,386 BOTH FIRE AT WILL. 390 00:14:13,420 --> 00:14:16,289 WAIT. AREN'T WE SUPPOSED TO-- 391 00:14:16,323 --> 00:14:18,358 HEY! 392 00:14:19,492 --> 00:14:21,661 ISN'T HENRY TOO YOUNG FOR PAINTBALL? 393 00:14:21,694 --> 00:14:22,529 YEAH, BUT WE GOT HIM A HAT 394 00:14:22,562 --> 00:14:24,932 SO HE COULD MAKE THE HEIGHT REQUIREMENT. 395 00:14:24,965 --> 00:14:28,535 EDDIE, WE ASKED YOU TO TAKE CARE OF THEM. 396 00:14:28,568 --> 00:14:29,436 I TOOK CARE OF THEM. 397 00:14:29,469 --> 00:14:32,272 I TOOK GOOD CARE OF THEM. 398 00:15:27,394 --> 00:15:29,529 IF IT WEREN'T FOR ME, THEY'D BE-- 399 00:15:29,562 --> 00:15:30,563 WHAT? COVERED IN PAINT? 400 00:15:30,597 --> 00:15:32,299 HEY, THESE GUYS HAVE BEEN AT EACH OTHER'S THROATS. 401 00:15:32,332 --> 00:15:34,434 I PROVIDED THEM WITH A FUN WAY TO VENT THEIR RAGE. 402 00:15:34,467 --> 00:15:37,437 IT'S A CLASSIC USE OF THERAPEUTIC VIOLENCE. 403 00:15:37,470 --> 00:15:39,306 THAT'S WHEN YOU FELL DOWN 404 00:15:39,339 --> 00:15:40,507 AND I SHOT YOU RIGHT IN THE BUTT. 405 00:15:40,540 --> 00:15:42,109 YEAH. HOW ABOUT WHEN THE MANAGER GUY 406 00:15:42,142 --> 00:15:43,643 TRIED TO TAKE MY GUN AWAY? 407 00:15:43,676 --> 00:15:44,411 BAD MOVE. 408 00:15:44,444 --> 00:15:47,047 HENRY SHOT HIM RIGHT IN THE MOUTH. 409 00:15:49,016 --> 00:15:50,517 THAT WAS A VERY NICE MOMENT. 410 00:15:50,550 --> 00:15:51,518 I'M SORRY WE MISSED IT. 411 00:15:51,551 --> 00:15:53,653 JIMMY, HENRY, GET UPSTAIRS AND GET CLEANED UP. 412 00:15:53,686 --> 00:15:56,123 YOU KNOW, YOU CAN HAVE THE FIRST BATH. 413 00:15:56,156 --> 00:15:57,124 NO, THAT'S OK. 414 00:15:57,157 --> 00:15:59,326 HEY. YOU KNOW, WE HAVEN'T TAKEN A BATH TOGETHER 415 00:15:59,359 --> 00:16:00,360 SINCE WE WERE KIDS. 416 00:16:00,393 --> 00:16:03,363 NO, REALLY, THAT'S OK. 417 00:16:03,396 --> 00:16:05,999 NO WAY! REALLY? 418 00:16:06,433 --> 00:16:08,235 THAT IS SO COOL. 419 00:16:08,268 --> 00:16:11,338 BUT--[LAUGHS] YOU'VE GOTTA BE KIDDING ME. 420 00:16:11,371 --> 00:16:14,474 THERE'S NO WAY THAT--[GASPS] 421 00:16:14,807 --> 00:16:16,643 YEAH, MY ANKLE'S DOING MUCH BETTER. 422 00:16:16,676 --> 00:16:20,347 THANK YOU FOR CHECKING ON ME. OK, BYE. 423 00:16:21,181 --> 00:16:22,515 LILY. 424 00:16:22,549 --> 00:16:24,451 HI, BRAD. 425 00:16:24,484 --> 00:16:25,452 YOUR ANKLE? 426 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 YEAH, IT'S COMING ALONG. 427 00:16:27,520 --> 00:16:30,457 BUT A HALF HOUR AGO YOU COULDN'T WALK. 428 00:16:30,490 --> 00:16:32,259 WELL, I STAYED OFF OF-- 429 00:16:32,292 --> 00:16:33,426 WERE YOU LYING TO ME? 430 00:16:33,460 --> 00:16:35,262 MAYBE A LITTLE. 431 00:16:35,295 --> 00:16:37,230 BUT I DID IT FOR YOU! 432 00:16:37,264 --> 00:16:38,398 WHAT--WHY? 433 00:16:38,431 --> 00:16:39,566 UH... 434 00:16:39,599 --> 00:16:42,169 IT'S YOUR DANCING! 435 00:16:43,536 --> 00:16:45,505 EXCUSE ME? MY...MY DANCING? 436 00:16:45,538 --> 00:16:47,207 IT'S VERY UNCONVENTIONAL, 437 00:16:47,240 --> 00:16:51,378 AND THEREFORE... EMBARRASSING A LITTLE BIT. 438 00:16:51,411 --> 00:16:53,780 REALLY?! 439 00:16:54,347 --> 00:16:55,748 SO, IF YOU WANNA SEE EMBARRASSING, 440 00:16:55,782 --> 00:16:59,586 MAYBE YOU SHOULD TAKE A LOOK IN THE DANCE MIRROR, HONEY! 441 00:17:00,220 --> 00:17:02,755 I AM ON THE DANCE SQUAD! 442 00:17:02,789 --> 00:17:05,292 HEY, HEY. WHAT IS WITH ALL THE YELLING? 443 00:17:05,325 --> 00:17:06,193 ARE YOU GUYS OK? 444 00:17:06,226 --> 00:17:07,094 NO, WE'RE NOT OK. APPARENTLY MY GIRLFRIEND 445 00:17:07,127 --> 00:17:09,196 THINKS I'M AN EMBARRASSMENT. I'M LEAVING. 446 00:17:09,229 --> 00:17:12,165 NO, NO. BRAD, DON'T GO HOME. DON'T GO HOME. 447 00:17:12,199 --> 00:17:13,566 YOU KNOW WHAT? 448 00:17:13,600 --> 00:17:14,401 I'M NOT GOING HOME. NO. 449 00:17:14,434 --> 00:17:16,669 I'M GONNA GO BACK TO THE DIZZANCE. 450 00:17:16,703 --> 00:17:17,670 BECAUSE YOU KNOW WHAT? 451 00:17:17,704 --> 00:17:18,971 I DON'T CARE IF YOU'RE EMBARRASSED, 452 00:17:19,005 --> 00:17:23,310 BECAUSE BELIEVE YOU ME, THERE ARE PLENTY OF WOMEN WHO WON'T BE. 453 00:17:25,412 --> 00:17:27,647 CAN'T TOUCH THIS. 454 00:17:29,482 --> 00:17:32,785 I JUST DIDN'T WANT PEOPLE LAUGHING AT HIM. 455 00:17:32,819 --> 00:17:38,291 LILY, YOU JUST DIDN'T WANT PEOPLE TO LAUGH AT YOU. 456 00:17:38,625 --> 00:17:41,228 WELL, MAYBE, BUT I JUST-- 457 00:17:41,261 --> 00:17:41,861 LILY, LOOK. 458 00:17:41,894 --> 00:17:43,330 YOU CAN DRESS BRAD UP, 459 00:17:43,363 --> 00:17:44,664 YOU CAN TRY AND MAKE HIM ACT A CERTAIN WAY, 460 00:17:44,697 --> 00:17:46,266 BUT AT THE END OF THE DAY, 461 00:17:46,299 --> 00:17:47,300 BRAD IS BRAD. 462 00:17:47,334 --> 00:17:50,103 YES. AN INCREDIBLY SWEET, CUTE GUY 463 00:17:50,137 --> 00:17:52,572 WHO'S MILDLY SOCIALLY RETARDED. 464 00:17:52,605 --> 00:17:54,574 MOM, IF YOU'D SEEN HIM TONIGHT, 465 00:17:54,607 --> 00:17:57,144 YOU WOULDN'T BE SAYING MILDLY. 466 00:17:57,177 --> 00:17:59,779 BUT STILL, THERE'S NOT A GIRL IN THAT GYM 467 00:17:59,812 --> 00:18:02,815 WITH A BOYFRIEND WHO TRIES HALF AS HARD AS BRAD. 468 00:18:02,849 --> 00:18:05,518 I KNOW, BUT TONIGHT WAS, LIKE-- 469 00:18:05,552 --> 00:18:07,787 NO, TONIGHT WAS IMPORTANT TO HIM, TOO. 470 00:18:07,820 --> 00:18:08,621 WHAT DID HE GET? 471 00:18:08,655 --> 00:18:10,590 HE GOT A GIRLFRIEND WHO ABANDONED HIM 472 00:18:10,623 --> 00:18:13,693 THE SECOND THAT HE BUSTED A MOVE. 473 00:18:15,362 --> 00:18:17,364 YOU'RE RIGHT. I'LL GO GET HIM. 474 00:18:17,397 --> 00:18:18,131 GOOD. 475 00:18:18,165 --> 00:18:19,699 IT'S JUST SOMETIMES I FEEL LIKE-- 476 00:18:19,732 --> 00:18:23,170 TELL US TOMORROW, OK? 477 00:18:26,639 --> 00:18:29,342 EDDIE, THAT'S NOT FOR YOU. 478 00:18:29,376 --> 00:18:31,244 YOU WEREN'T USING THEM. 479 00:18:31,278 --> 00:18:32,512 WELL, GET UP! 480 00:18:32,545 --> 00:18:33,646 SEAN, CAN THIS WAIT? 481 00:18:33,680 --> 00:18:34,747 NO! 482 00:18:34,781 --> 00:18:36,349 I'M SORRY. IT'S 8:30. 483 00:18:36,383 --> 00:18:39,286 OH. HOW MUCH WOULD IT COST FOR ANOTHER HOUR? 484 00:18:39,319 --> 00:18:40,420 $220. 485 00:18:40,453 --> 00:18:42,889 BYE-BYE. GOOD NIGHT. 486 00:18:42,922 --> 00:18:46,226 WOW! I FEEL LIKE A NEW MAN. 487 00:18:46,259 --> 00:18:48,828 SEAN, DON'T BE STINGY WITH THE TIP. 488 00:18:51,298 --> 00:18:53,700 BABY, I'M SORRY TONIGHT WAS SUCH A BUST. 489 00:18:53,733 --> 00:18:55,168 YEAH, ME, TOO. 490 00:18:55,202 --> 00:18:56,536 I GUESS WE JUST HAVE TO ACCEPT 491 00:18:56,569 --> 00:18:57,537 WE CAN'T DO STUFF LIKE THAT 492 00:18:57,570 --> 00:18:59,739 TILL ALL THE KIDS HAVE MOVED OUT OF THE HOUSE. 493 00:18:59,772 --> 00:19:00,640 JUST 8 MORE YEARS. 494 00:19:00,673 --> 00:19:03,310 BUT THE GOOD NEWS IS WE'LL STILL BE YOUNG. 495 00:19:03,343 --> 00:19:04,511 TRUE. 496 00:19:04,544 --> 00:19:07,780 YET ANOTHER ADVANTAGE OF GETTING PREGNANT IN HIGH SCHOOL. 497 00:19:07,814 --> 00:19:09,382 YOU KNOW, I THINK I HAVE AN IDEA 498 00:19:09,416 --> 00:19:11,684 OF HOW WE CAN SALVAGE TONIGHT. 499 00:19:11,718 --> 00:19:12,385 OH, YOU DO? 500 00:19:12,419 --> 00:19:14,654 YEAH, I CAN GIVE YOU A MASSAGE. 501 00:19:14,687 --> 00:19:15,622 YEAH, YOU COULD. 502 00:19:15,655 --> 00:19:16,456 YEAH, I'VE NOTICED 503 00:19:16,489 --> 00:19:17,224 YOU'VE BEEN CARRYING A LOT OF TENSION, 504 00:19:17,257 --> 00:19:20,460 PARTICULARLY IN YOUR BOOBAL AREA. 505 00:19:20,493 --> 00:19:23,396 YES. YOU ARE VERY PERCEPTIVE. 506 00:19:23,430 --> 00:19:25,665 OH, AND THEN YOU CAN MASSAGE ME. 507 00:19:25,698 --> 00:19:26,533 HMM. 508 00:19:26,566 --> 00:19:29,702 I BET I CAN GUESS WHERE YOUR TENSION IS. 509 00:20:04,471 --> 00:20:07,374 HAPPY PLACE. HAPPY PLACE. 510 00:20:07,407 --> 00:20:08,741 DAMN IT. 511 00:20:13,413 --> 00:20:16,749 [BUST A MOVE STARTS] 34675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.