All language subtitles for Grounded for Life S04E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:05,639 EXCUSE ME. 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,108 I'M GONNA NEED TO SEE SOME I.D. 3 00:00:07,141 --> 00:00:08,776 WHO ARE YOU? WHO ARE YOU? 4 00:00:08,809 --> 00:00:11,279 I'M SEAN FINNERTY. I OWN THIS BAR. 5 00:00:11,312 --> 00:00:13,081 YOU'RE NOT ON THE LIST. 6 00:00:13,114 --> 00:00:14,115 THIS IS RIDICULOUS. 7 00:00:14,148 --> 00:00:15,716 HEY! OH, GOD! OK! 8 00:00:15,749 --> 00:00:18,052 OK! EDDIE! EDDIE! 9 00:00:18,086 --> 00:00:19,353 OH, HEY, HEY, HE'S COOL. 10 00:00:19,387 --> 00:00:21,622 HE'S COOL. 11 00:00:26,494 --> 00:00:27,828 WHAT THE HELL IS GOING ON? 12 00:00:27,861 --> 00:00:30,331 THAT'S RAUL. HE'S OUR NEW BOUNCER. 13 00:00:30,364 --> 00:00:32,466 WHAT DO WE NEED A BOUNCER FOR? 14 00:00:32,500 --> 00:00:34,302 CROWD CONTROL. 15 00:00:36,737 --> 00:00:37,938 OK, ED, NO. NO, YOU CAN'T DO THIS. 16 00:00:37,971 --> 00:00:41,542 YOU CAN'T JUST GO HIRE PEOPLE WITHOUT CONSULTING ME FIRST, OK? 17 00:00:41,575 --> 00:00:42,676 I OWN HALF THIS BAR. 18 00:00:42,710 --> 00:00:44,145 YOU GO AROUND MAKING A LOT OF DECISIONS 19 00:00:44,178 --> 00:00:46,447 WITHOUT CONSULTING ME, OK? LIKE YESTERDAY. 20 00:00:46,480 --> 00:00:49,750 OH, YOU MEAN WHEN I ORDERED MORE BEER BECAUSE WE RAN OUT? 21 00:00:49,783 --> 00:00:50,651 YEAH. THAT'S RIGHT. 22 00:00:50,684 --> 00:00:52,720 WHAT IF I'D WANTED TO GO A DIFFERENT WAY?! 23 00:00:52,753 --> 00:00:55,256 [TELEPHONE RINGS] 24 00:00:57,125 --> 00:00:57,825 RED BOOT. 25 00:00:57,858 --> 00:00:58,659 HEY, SEAN, WHAT TIME-- 26 00:00:58,692 --> 00:01:00,194 TELL HIM I CAN'T DO IT. I CAN'T DO IT. 27 00:01:00,228 --> 00:01:01,295 WOULD YOU HOLD ON A SECOND? 28 00:01:01,329 --> 00:01:02,230 I CAN'T DO IT! 29 00:01:02,263 --> 00:01:05,433 HONEY, I NEED YOU TO WATCH THE BOYS TONIGHT. 30 00:01:05,466 --> 00:01:07,768 COME ON, MOM. I DON'T NEED A BABY-SITTER. 31 00:01:07,801 --> 00:01:08,769 I'LL BABY-SIT JIMMY. 32 00:01:08,802 --> 00:01:11,239 NO, BABY, TONIGHT'S NO GOOD. 33 00:01:11,272 --> 00:01:13,474 THE SEX PISTOLS ARE PLAYING OVER AT ROSELAND. 34 00:01:13,507 --> 00:01:14,342 WELL, I'M SORRY, HONEY, 35 00:01:14,375 --> 00:01:15,876 BUT I'M MEETING MY STUDY GROUP TONIGHT. 36 00:01:15,909 --> 00:01:17,178 OH, GOD, BABY, DID YOU HEAR ME? 37 00:01:17,211 --> 00:01:18,279 THE SEX PISTOLS! 38 00:01:18,312 --> 00:01:20,881 YOU CANNOT ASK ME TO MISS THE BAND THAT KILLED DISCO. 39 00:01:20,914 --> 00:01:24,185 LOOK, I HATE DISCO AS MUCH AS YOU DO, BABE, 40 00:01:24,218 --> 00:01:25,119 BUT I DON'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 41 00:01:25,153 --> 00:01:27,388 WHY--WHY--WHY CAN'T YOU JUST STUDY AT HOME? 42 00:01:27,421 --> 00:01:28,556 I'VE ALREADY TRIED THAT. 43 00:01:28,589 --> 00:01:30,558 WAIT! WAIT! LET ME GET A PEN. 44 00:01:30,591 --> 00:01:31,892 OW. 45 00:01:31,925 --> 00:01:34,128 OH! 46 00:01:34,162 --> 00:01:35,363 WAIT! I'M TRYING TO STUDY! 47 00:01:35,396 --> 00:01:39,200 MOM! I'M ON THE PHONE. 48 00:01:39,933 --> 00:01:41,269 OH, MAN! OH, MAN! 49 00:01:41,302 --> 00:01:43,404 YOU IDIOT! WHAT WERE YOU THINKING?! 50 00:01:43,437 --> 00:01:44,104 YOU DID IT, TOO! 51 00:01:44,138 --> 00:01:45,439 YEAH, BUT I DIDN'T LIGHT MINE. 52 00:01:45,473 --> 00:01:47,175 GUYS, I'M TRYING TO STUDY. 53 00:01:47,208 --> 00:01:47,908 [POUNDING ON DOOR] 54 00:01:47,941 --> 00:01:50,178 Man: I KNOW YOU'RE IN THERE! 55 00:01:50,211 --> 00:01:52,246 CRAP! 56 00:01:54,248 --> 00:01:56,584 HONEY, JUST-- JUST GIVE ME 5 MINUTES. 57 00:01:56,617 --> 00:01:59,420 I ONLY NEED 2. 58 00:01:59,453 --> 00:02:02,223 CLAUDIA, PLEASE DO NOT ASK ME TO MISS THIS CONCERT, OK? 59 00:02:02,256 --> 00:02:04,325 I PROMISED MYSELF IF I EVER HAD THE CHANCE 60 00:02:04,358 --> 00:02:05,359 TO SEE THE SEX PISTOLS AGAIN, 61 00:02:05,393 --> 00:02:07,528 I WOULD NOT PASS OUT THIS TIME. 62 00:02:07,561 --> 00:02:10,464 LOOK, I THINK THERE ARE MORE IMPORTANT THINGS IN LIFE 63 00:02:10,498 --> 00:02:12,166 THAN HAVING JOHNNY ROTTEN SPIT ON YOU. 64 00:02:12,200 --> 00:02:17,305 WOW. I--I DON'T EVEN KNOW WHO YOU ARE ANYMORE. 65 00:02:17,338 --> 00:02:18,906 I AM A COLLEGE STUDENT, SEAN. 66 00:02:18,939 --> 00:02:21,175 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? LEAVE THE BOYS ALONE? 67 00:02:21,209 --> 00:02:23,277 OK, COME ON. IT'S NOT "THE BOYS." 68 00:02:23,311 --> 00:02:25,479 IT'S A BOY AND A TEENAGER, ALL RIGHT? 69 00:02:25,513 --> 00:02:27,281 I DON'T NEED A BABY-SITTER ANYMORE. 70 00:02:27,315 --> 00:02:28,048 THIS IS HUMILIATING. 71 00:02:28,081 --> 00:02:31,319 SOUNDS LIKE SOMEBODY NEEDS A NAP. 72 00:02:31,552 --> 00:02:33,487 COME ON, SEAN. THIS IS A REALLY BIG TEST. 73 00:02:33,521 --> 00:02:35,223 I MEAN, YOU KNEW WHEN I STARTED COLLEGE 74 00:02:35,256 --> 00:02:36,457 THERE WERE GONNA BE SACRIFICES. 75 00:02:36,490 --> 00:02:39,660 I KNOW. I KNOW THAT WE WOULD HAVE TO MAKE SACRIFICES. I KNOW. 76 00:02:39,693 --> 00:02:42,330 YES. BECAUSE MY EDUCATION IS IMPORTANT. 77 00:02:42,363 --> 00:02:44,432 I KNOW, BUT CAN'T LILY WATCH THE BOYS? 78 00:02:44,465 --> 00:02:45,899 I DON'T KNOW. LET ME ASK HER. 79 00:02:45,933 --> 00:02:46,734 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 80 00:02:46,767 --> 00:02:48,569 LILY, CAN YOU WATCH THE BOYS TONIGHT? 81 00:02:48,602 --> 00:02:50,604 NO! I DON'T THINK SHE CAN. 82 00:02:50,638 --> 00:02:53,641 BRAD AND I HAVE A SCIENCE PROJECT DUE TOMORROW. 83 00:02:53,674 --> 00:02:55,276 IT'S DUE TOMORROW! 84 00:02:55,309 --> 00:02:56,944 SORRY, BABE. 85 00:02:56,977 --> 00:02:57,945 OK, OK, BABY. 86 00:02:57,978 --> 00:03:01,315 OH! OK, BABY. BABY, I GOTTA GO. 87 00:03:01,349 --> 00:03:03,751 UH, EDDIE! 88 00:03:03,784 --> 00:03:05,886 UH, EDDIE! 89 00:03:19,533 --> 00:03:21,969 [WHISTLE, BUZZER] 90 00:03:25,473 --> 00:03:26,574 HONEY, I'M SORRY, 91 00:03:26,607 --> 00:03:30,678 WOULD YOU MIND TURNING THE GAME DOWN JUST A LITTLE BIT? 92 00:03:30,711 --> 00:03:32,613 OK. 93 00:03:34,282 --> 00:03:37,217 JUST A LITTLE BIT MORE. 94 00:03:37,951 --> 00:03:39,787 LITTLE MORE. 95 00:03:39,820 --> 00:03:40,788 BABY, I CAN HARDLY HEAR IT. 96 00:03:40,821 --> 00:03:43,857 WELL, WHY DON'T YOU PUT ON THE CLOSED CAPTIONS? 97 00:03:43,891 --> 00:03:46,026 I--I DON'T WANT TO READ. 98 00:03:46,059 --> 00:03:47,127 HONEY, I'M SORRY. 99 00:03:47,160 --> 00:03:50,464 I JUST HAVE A LOT OF STUFF TO LEARN BEFORE MY EXAM. 100 00:03:50,498 --> 00:03:52,800 ALL RIGHT. 101 00:04:01,475 --> 00:04:03,944 HONEY, COME ON. THE CHEWING? 102 00:04:03,977 --> 00:04:04,945 OH, GOD. 103 00:04:04,978 --> 00:04:06,547 YOU KNOW, I'M GONNA JUST GO CHEW IN THE KITCHEN 104 00:04:06,580 --> 00:04:09,883 WHERE A MAN CAN LET LOOSE! 105 00:04:09,917 --> 00:04:11,519 GOD! 106 00:04:21,995 --> 00:04:25,466 UH, EXCUSE ME. WHAT--WHAT ARE YOU DOING HERE? 107 00:04:25,499 --> 00:04:26,934 JUST GO ON ABOUT YOUR BUSINESS. 108 00:04:26,967 --> 00:04:28,736 LOOKS OK IN HERE, BOSS. 109 00:04:29,870 --> 00:04:34,074 EDDIE, WHY ARE YOU SNEAKING THROUGH THE BACK DOOR WITH THE BOUNCER? 110 00:04:34,107 --> 00:04:35,976 JUST HORSING AROUND. 111 00:04:36,009 --> 00:04:37,345 PLAYING A GAME... 112 00:04:37,378 --> 00:04:39,012 WITH THE KIDS. YOU'RE IT! 113 00:04:39,046 --> 00:04:40,781 WHAT? TAG! YOU'RE IT. 114 00:04:40,814 --> 00:04:41,682 RAUL, CHASE HIM. 115 00:04:41,715 --> 00:04:43,584 OH, PLEASE DON'T HURT ME! 116 00:04:43,617 --> 00:04:44,718 HEY. HEY! HEY! 117 00:04:44,752 --> 00:04:47,955 WHY--WHY-- WHY IS THAT GUY HERE AND NOT OVER AT THE BAR? 118 00:04:47,988 --> 00:04:51,058 ALL RIGHT. ALL RIGHT. BECAUSE HE'S NOT A BOUNCER, OK? 119 00:04:51,091 --> 00:04:51,859 HE'S A BODYGUARD. 120 00:04:51,892 --> 00:04:52,760 WHAT ARE YOU DOING WITH A BODYGUARD? 121 00:04:52,793 --> 00:04:54,995 IT'S COMPLICATED. YOU KNOW MY FRIEND STAN? 122 00:04:55,028 --> 00:04:56,664 THE GUY WITH THE BEACH HOUSE IN JERSEY, 123 00:04:56,697 --> 00:04:57,798 HE TOOK US TO THAT KNICKS GAME? 124 00:04:57,831 --> 00:04:59,032 OH, YEAH. YEAH. NICE GUY? 125 00:04:59,066 --> 00:05:01,969 THE OTHER NIGHT HE CHASED ME DOWN THE STREET WITH A HATCHET. 126 00:05:02,002 --> 00:05:03,003 WHAT?! WHY? 127 00:05:03,036 --> 00:05:04,104 WE WERE ARGUING ABOUT MONEY, 128 00:05:04,137 --> 00:05:06,073 AND HE SAYS, "EDDIE, YOU OWE ME 2 GRAND," 129 00:05:06,106 --> 00:05:08,108 AND I SAID, "STAN, WHAT'S WITH THE HATCHET?" 130 00:05:08,141 --> 00:05:11,345 WHOA, WHOA, WHOA. YOU GONNA LIVE LIKE THIS FOREVER? 131 00:05:11,379 --> 00:05:13,581 WELL, I'M WORKING TO RESOLVE THE SITUATION. 132 00:05:13,614 --> 00:05:14,948 OK, JUST DO IT FAST, ALL RIGHT? 133 00:05:14,982 --> 00:05:19,353 I DON'T FEEL COMFORTABLE WITH MY KIDS PLAYING WITH YOUR STUPID BODY-- 134 00:05:19,387 --> 00:05:20,120 OH, SORRY, SIR. 135 00:05:20,153 --> 00:05:22,856 I WAS TALKING ABOUT SOMEONE ELSE. 136 00:05:26,026 --> 00:05:27,628 HEY, LIL. HOW WAS SCHOOL? 137 00:05:27,661 --> 00:05:28,261 GREAT. 138 00:05:28,295 --> 00:05:29,162 GREAT? HOW CAN IT BE GREAT? 139 00:05:29,196 --> 00:05:30,998 I'VE BEEN GIVING YOU THE SILENT TREATMENT. 140 00:05:31,031 --> 00:05:33,000 REALLY? 141 00:05:33,033 --> 00:05:34,502 YEAH. I'VE BEEN DOING IT ALL DAY. 142 00:05:34,535 --> 00:05:35,335 HOW COULD YOU NOT NOTICE? 143 00:05:35,369 --> 00:05:37,505 I DON'T KNOW. YOU WERE BEING SO QUIET. 144 00:05:37,538 --> 00:05:40,040 THAT'S THE POINT OF THE SILENT TREATMENT. 145 00:05:40,073 --> 00:05:43,644 OK! DOES THE SILENT TREATMENT HAVE TO BE SO LOUD? 146 00:05:43,677 --> 00:05:44,812 I'M SORRY, MRS. FINNERTY. 147 00:05:44,845 --> 00:05:46,113 OK, WHAT'S GOING ON, GUYS? 148 00:05:46,146 --> 00:05:48,849 WELL, MY LAB PARTNER AND I HAD A PAPER DUE TODAY 149 00:05:48,882 --> 00:05:49,717 ON THE STRUCTURE OF DNA. 150 00:05:49,750 --> 00:05:51,018 I KNOW. THAT'S WHY SHE HAD TO GO TO STUDY 151 00:05:51,051 --> 00:05:52,453 AT THE COLLEGE LIBRARY LAST NIGHT. 152 00:05:52,486 --> 00:05:55,956 WHICH I DID! YEAH. FOR A NANOSECOND. 153 00:05:58,091 --> 00:06:01,128 OK, ON PAGE 4 I THINK WE SHOULD USE THE DIAGRAM 154 00:06:01,161 --> 00:06:02,596 SHOWING POLYPEPTIDE BONDS. 155 00:06:02,630 --> 00:06:05,433 YEAH. THAT'LL JAZZ IT UP. 156 00:06:05,466 --> 00:06:07,067 [CELL PHONE RINGS] 157 00:06:07,100 --> 00:06:09,403 HELLO. 158 00:06:09,437 --> 00:06:12,172 HEY, SARA. NO, I CAN TALK. 159 00:06:12,205 --> 00:06:14,141 I'M AT THE COLLEGE LIBRARY. 160 00:06:14,174 --> 00:06:15,809 SHH! SHH! 161 00:06:15,843 --> 00:06:19,112 SORRY. WHERE ARE YOU? 162 00:06:19,146 --> 00:06:20,714 SERIOUSLY? 163 00:06:20,748 --> 00:06:22,983 WHICH DORM IS IT? 164 00:06:23,016 --> 00:06:25,919 NO, NO. THAT SOUNDS LIKE SO MUCH FUN, 165 00:06:25,953 --> 00:06:28,556 BUT I HAVE TO WRITE MY DUMB PAPER. 166 00:06:28,589 --> 00:06:29,590 SHH! SHH! SHH! 167 00:06:29,623 --> 00:06:32,926 I SAID I HAVE TO WRITE MY DUMB PAPER! 168 00:06:32,960 --> 00:06:33,861 SHH! 169 00:06:33,894 --> 00:06:34,595 OK, I GOTTA GO. 170 00:06:34,628 --> 00:06:36,930 SOME PEOPLE ARE BEING VERY RUDE! 171 00:06:36,964 --> 00:06:38,832 SHH! SHH! 172 00:06:41,569 --> 00:06:42,903 ALL RIGHTY. 173 00:06:42,936 --> 00:06:46,073 RIBONUCLEIC ACID. 174 00:06:46,106 --> 00:06:48,141 RIBONUCLEIC. 175 00:06:48,175 --> 00:06:52,112 RIBO, RIBO, RIBO. 176 00:06:52,145 --> 00:06:54,682 RIBO. 177 00:06:54,715 --> 00:06:57,217 BRAD, CAN WE TAKE A QUICK STUDY BREAK? 178 00:06:57,250 --> 00:07:00,454 LILY, LISTEN. I CAN'T DO THIS. 179 00:07:00,488 --> 00:07:01,622 OK, THAT PAPER'S DUE TOMORROW. 180 00:07:01,655 --> 00:07:05,225 AND I'M GONNA GO FINISH IT RIGHT NOW WITH OR WITHOUT YOU. 181 00:07:05,258 --> 00:07:08,128 OH, THANK YOU SO MUCH, BRAD. 182 00:07:08,161 --> 00:07:09,763 WHAT? 183 00:07:09,797 --> 00:07:11,565 OW! 184 00:07:12,232 --> 00:07:14,802 DUDE, YOU MIND IF I HIT THAT? 185 00:07:14,835 --> 00:07:16,236 YES, I DO. 186 00:07:16,269 --> 00:07:17,705 OH. 187 00:07:17,738 --> 00:07:20,140 I KNOW, BRAD, BUT YOU WERE HAVING SO MUCH FUN 188 00:07:20,173 --> 00:07:22,576 WITH ALL THE DNA AND THE DOUBLE HELIXES AND ALL THAT, 189 00:07:22,610 --> 00:07:25,846 AND I FELT LIKE I WAS HOLDING YOU BACK. 190 00:07:25,879 --> 00:07:28,048 YOU WERE AT A PARTY?! 191 00:07:28,081 --> 00:07:30,183 WELL, I KNOW WHAT YOU'RE THINKING, OK? 192 00:07:30,217 --> 00:07:31,719 DON'T WORRY. I WASN'T DRINKING. 193 00:07:31,752 --> 00:07:33,253 NO, NO, NO, NO. I WAS THINKING 194 00:07:33,286 --> 00:07:34,822 THAT YOU WEREN'T STUDYING. 195 00:07:34,855 --> 00:07:35,989 OK, YOU'RE RIGHT. 196 00:07:36,023 --> 00:07:37,124 YES! YES, I AM RIGHT, 197 00:07:37,157 --> 00:07:39,192 AND I'M SORRY, BUT YOU ARE GROUNDED. 198 00:07:39,226 --> 00:07:40,093 WHAT?! REALLY?! YES. 199 00:07:40,127 --> 00:07:42,162 YOU SHOULD USE YOUR MOTHER AS AN EXAMPLE. 200 00:07:42,195 --> 00:07:45,833 SHE, UNLIKE YOU, TAKES HER STUDYING SERIOUSLY. 201 00:07:45,866 --> 00:07:47,167 OK, DADDY, I WILL TRY. 202 00:07:47,200 --> 00:07:49,169 DO YOU KNOW THAT THAT POOR WOMAN 203 00:07:49,202 --> 00:07:52,172 WAS OUT TILL 2:00 IN THE MORNING LAST NIGHT STUDYING?! 204 00:07:52,205 --> 00:07:53,140 OK, I GOT IT, DAD. I GOT IT. 205 00:07:53,173 --> 00:07:55,776 AND WHILE YOU'RE GALLIVANTING AROUND TOWN-- 206 00:07:55,809 --> 00:07:57,277 WHOO--PARTYING DOWN, 207 00:07:57,310 --> 00:07:58,979 SHE IS TRYING TO BETTER HERSELF. 208 00:07:59,012 --> 00:08:00,280 YOU SHOULD USE HER AS A ROLE-- 209 00:08:00,313 --> 00:08:01,214 A ROLE MODEL?! 210 00:08:01,248 --> 00:08:04,552 OK, DAD. THERE IS SOMETHING YOU SHOULD KNOW. 211 00:08:09,256 --> 00:08:10,724 YOUR MOTHER WAS THERE? 212 00:08:10,758 --> 00:08:11,725 YUP. 213 00:08:11,759 --> 00:08:13,293 BUT SHE WAS JUST PASSING THROUGH WITH HER BOOKS 214 00:08:13,326 --> 00:08:15,228 ON THE WAY SOMEWHERE ELSE, RIGHT? 215 00:08:15,262 --> 00:08:17,264 ON THE WAY TO THE KEG. 216 00:08:18,766 --> 00:08:19,700 I SEE. 217 00:08:19,733 --> 00:08:21,935 WAIT! WAIT! WAIT! YOU DIDN'T HEAR IT FROM ME. 218 00:08:26,173 --> 00:08:27,107 CLAUDIA? 219 00:08:27,140 --> 00:08:30,110 BABY, I DON'T WANT TO INTERRUPT YOUR HOMEWORK, 220 00:08:30,143 --> 00:08:31,178 BUT I JUST THOUGHT YOU MIGHT WANNA KNOW 221 00:08:31,211 --> 00:08:36,617 THAT LILY--SHE, UH, SHE WASN'T STUDYING LAST NIGHT. 222 00:08:36,650 --> 00:08:38,185 SHE WASN'T? 223 00:08:38,218 --> 00:08:39,219 NO. NO. 224 00:08:39,252 --> 00:08:40,320 AND IT GETS WORSE. 225 00:08:40,353 --> 00:08:42,856 SHE WENT TO A PARTY. 226 00:08:42,890 --> 00:08:44,291 WOW. YEAH. 227 00:08:44,324 --> 00:08:45,325 ARE YOU SURE? 228 00:08:45,358 --> 00:08:47,194 YEAH. YEAH. I DIDN'T WANT TO BELIEVE IT EITHER, 229 00:08:47,227 --> 00:08:48,095 BUT BRAD TOLD ME. 230 00:08:48,128 --> 00:08:50,698 BUT, YOU KNOW, LOOK. DON'T WORRY ABOUT IT. 231 00:08:50,731 --> 00:08:51,665 YOU JUST GO BACK TO YOUR WORK. 232 00:08:51,699 --> 00:08:53,567 I'M GONNA GO GET THE WHOLE STORY OUT OF HER. 233 00:08:53,601 --> 00:08:55,068 NO! NO, NO, NO. 234 00:08:55,102 --> 00:08:57,137 NO, LET ME TALK TO HER, 235 00:08:57,170 --> 00:08:59,339 'CAUSE--'CAUSE I AM SO MAD. 236 00:08:59,372 --> 00:09:02,042 OH, HEY. YEAH. YOU'RE PREACHING TO THE CHOIR, 237 00:09:02,075 --> 00:09:04,144 BECAUSE, I MEAN, WHAT KIND OF PERSON, YOU KNOW, 238 00:09:04,177 --> 00:09:06,680 WOULD SAY, "HEY, I HAVE A BIG EMERGENCY STUDY THING," 239 00:09:06,714 --> 00:09:09,182 AND THEN-- AND THEN LEAVE ME TO BABY-SIT. 240 00:09:09,216 --> 00:09:11,785 WHAT KIND OF PERSON WOULD DO THAT 241 00:09:11,819 --> 00:09:13,320 TO ANOTHER HUMAN BEING 242 00:09:13,353 --> 00:09:15,088 THAT THEY SAY THEY CARE ABOUT? 243 00:09:15,122 --> 00:09:16,189 WE HAD A DEAL! 244 00:09:16,223 --> 00:09:17,758 HE WAS GONNA GROUND ME! 245 00:09:17,791 --> 00:09:18,759 AAH! WELL, GUESS WHAT, MISSY. 246 00:09:18,792 --> 00:09:20,293 NOW YOU ARE GROUNDED! 247 00:09:20,327 --> 00:09:22,262 YOU ARE BOTH GROUNDED! 248 00:09:22,295 --> 00:09:23,163 YOU CAN'T GROUND ME! 249 00:09:23,196 --> 00:09:24,131 WELL, OK, I GUESS I CAN'T, 250 00:09:24,164 --> 00:09:25,799 BUT I SHOULD, BECAUSE YOU WERE SUPPOSED TO BE 251 00:09:25,833 --> 00:09:27,034 WITH YOUR STUDY GROUP LAST NIGHT! 252 00:09:27,067 --> 00:09:29,169 I WAS! WE WERE STUDYING AT A DORM, 253 00:09:29,202 --> 00:09:30,971 WHICH IS FOR COLLEGE STUDENTS, 254 00:09:31,004 --> 00:09:32,606 NOT FOR HIGH SCHOOL JUNIORS. 255 00:09:32,640 --> 00:09:34,675 OR THEIR MOTHERS. 256 00:09:34,708 --> 00:09:35,776 I AM A FRESHMAN! 257 00:09:35,809 --> 00:09:38,712 NEITHER OF YOU TWO SHOULD HAVE BEEN THERE LAST NIGHT. 258 00:09:38,746 --> 00:09:40,681 I WENT THERE TO STUDY! 259 00:09:40,714 --> 00:09:42,916 BUT YOU KNOW HOW I NEED THE RIGHT ENVIRONMENT, 260 00:09:42,950 --> 00:09:45,786 AND STUDYING IN THE DORM WAS A VERY BAD IDEA. 261 00:09:45,819 --> 00:09:46,519 [MUFFLED MUSIC] 262 00:09:46,553 --> 00:09:48,789 OK, SO THE UNDERLYING PRINCIPLES 263 00:09:48,822 --> 00:09:49,923 OF A FREE-MARKET ECONOMY-- 264 00:09:49,957 --> 00:09:53,026 IS IT JUST ME, OR IS THAT MUSIC INCREDIBLY DISTRACTING? 265 00:09:53,060 --> 00:09:54,361 THEY DO IT ALL THE TIME. 266 00:09:54,394 --> 00:09:55,295 THIS IS GREAT. 267 00:09:55,328 --> 00:09:57,130 CAN'T STUDY AT HOME. EVERY TIME I TURN AROUND 268 00:09:57,164 --> 00:10:00,367 SOMETHING'S GOTTA BE COOKED, CLEANED, FOLDED, OR PUNISHED. 269 00:10:00,400 --> 00:10:01,969 CAN'T STUDY HERE AT A COLLEGE, 270 00:10:02,002 --> 00:10:03,336 'CAUSE WE GOTTA LISTEN TO THAT CRAP 271 00:10:03,370 --> 00:10:04,237 COMING THROUGH THE WALLS. 272 00:10:04,271 --> 00:10:05,238 WELL, WHAT ARE YOU GONNA DO? 273 00:10:05,272 --> 00:10:08,842 I'M GONNA GO TELL THOSE IDIOTS TO TURN IT DOWN. 274 00:10:16,183 --> 00:10:18,151 WHAT ARE YOU DOING HERE? 275 00:10:18,185 --> 00:10:20,087 STUDYING. 276 00:10:20,120 --> 00:10:21,855 ME, TOO. 277 00:10:21,889 --> 00:10:23,190 DEAL. 278 00:10:23,223 --> 00:10:25,826 I JUST NEEDED TO BLOW OFF SOME STEAM, SO I HAD A COUPLE OF BEERS. 279 00:10:25,859 --> 00:10:29,329 YEAH, YEAH. AND THERE'S ALWAYS ROOM FOR JELL-O. 280 00:10:31,364 --> 00:10:32,399 YOU DON'T EVEN UNDERSTAND. 281 00:10:32,432 --> 00:10:35,335 THERE IS A LOT OF PRESSURE WITH THIS TEST COMING UP 282 00:10:35,368 --> 00:10:36,503 AND THEN THERE'S A PAPER-- 283 00:10:36,536 --> 00:10:39,006 NO, NO, NO, NO, YOU ARE RIGHT, BABY. I CAN'T UNDERSTAND. 284 00:10:39,039 --> 00:10:43,410 HOW CAN I UNDERSTAND? I'M NOT THE BIG OLD COLLEGE STUDENT! 285 00:10:43,443 --> 00:10:44,011 NAW! 286 00:10:44,044 --> 00:10:46,313 SEAN, I WENT DOWNSTAIRS-- 287 00:10:46,346 --> 00:10:51,651 NO, NO, YOU'RE RIGHT, BABY! PARTY ON WITH SIGMA CHI, MAMA! 288 00:10:52,152 --> 00:10:54,654 * BUSTED! 289 00:10:59,727 --> 00:11:00,460 [BASKETBALL GAME PLAYS LOUDLY] 290 00:11:00,493 --> 00:11:01,962 HEY, SEAN, IS THE GAME ALMOST OVER? 291 00:11:01,995 --> 00:11:04,197 YEAH, THIS ONE IS, BABE. 292 00:11:06,734 --> 00:11:07,968 THIS ONE? 293 00:11:08,001 --> 00:11:10,938 YEAH, NEXT THEY'RE SHOWING THE '93 SUPER BOWL ON CLASSIC SPORTS. 294 00:11:10,971 --> 00:11:15,308 I THINK THE BILLS JUST MIGHT TAKE IT THIS TIME! 295 00:11:15,776 --> 00:11:19,312 HONEY, SINCE IT'S NOT THE SUPER BOWL, 296 00:11:19,346 --> 00:11:23,416 WOULD IT BE TOO MUCH TO ASK FOR YOU TO TURN IT DOWN A LITTLE BIT? 297 00:11:23,450 --> 00:11:25,385 YOU KNOW, IT WOULD, AND HERE'S WHY. 298 00:11:25,418 --> 00:11:28,989 I'VE BEEN WATCHING A LOT OF SILENT GAMES AROUND HERE, LATELY, 299 00:11:29,022 --> 00:11:30,724 BUT IN LIGHT OF RECENT REVELATIONS, 300 00:11:30,758 --> 00:11:33,994 I THINK THIS VOLUME IS JUST ABOUT RIGHT. 301 00:11:34,027 --> 00:11:34,728 I SEE. 302 00:11:34,762 --> 00:11:36,897 I'LL JUST STUDY IN THE KITCHEN. 303 00:11:36,930 --> 00:11:39,166 I CAN TURN IT UP IF YOU WANNA HEAR IT IN THERE. 304 00:11:39,199 --> 00:11:42,002 GREAT. I'LL LET YOU KNOW. 305 00:11:43,103 --> 00:11:44,905 [BASKETBALL GAME BLARING] 306 00:11:44,938 --> 00:11:47,040 WHY'S THE TV SO LOUD? 307 00:11:47,074 --> 00:11:50,944 CLAUDIA LIED TO ME, SO I'M BEING AN ASS. 308 00:11:52,212 --> 00:11:54,014 HEY, GOOD NEWS. YOU KNOW THAT GUY STAN 309 00:11:54,047 --> 00:11:57,317 WHO THOUGHT I SLEPT WITH HIS WIFE? THAT'S ALL TAKEN CARE OF. 310 00:11:57,350 --> 00:11:59,086 I THOUGHT YOU OWED HIM MONEY. 311 00:11:59,119 --> 00:12:00,888 NO, THEY FOUND THE CAR. WHAT CAR? 312 00:12:00,921 --> 00:12:04,224 WE COULD GO AROUND AND AROUND WITH THE CAR AND THE MONEY AND THE WIFE 313 00:12:04,257 --> 00:12:07,494 AND THE IVORY IN THE TRUNK-- THE POINT IS... 314 00:12:07,527 --> 00:12:09,863 MY LIFE'S NO LONGER IN DANGER. 315 00:12:09,897 --> 00:12:11,899 OH, SO, UH...RAUL? 316 00:12:11,932 --> 00:12:16,069 RAUL, WATCH THE FRONT DOOR. 317 00:12:16,269 --> 00:12:18,806 WALK WITH ME. 318 00:12:23,977 --> 00:12:26,246 NOW, LISTEN, I THOUGHT ABOUT WHAT YOU SAID 319 00:12:26,279 --> 00:12:30,283 ABOUT US BEING PARTNERS AND ABOUT SHARING RESPONSIBILITIES, 320 00:12:30,317 --> 00:12:34,121 AND I THINK I WAS WRONG TO NOT INCLUDE YOU IN THE PROCESS, 321 00:12:34,154 --> 00:12:36,790 SO I'M GONNA LET YOU FIRE RAUL. 322 00:12:36,824 --> 00:12:38,558 OH. OH. YEAH. 323 00:12:38,591 --> 00:12:40,393 BECAUSE YOU'RE SCARED TO. 324 00:12:40,427 --> 00:12:42,129 WELL, HE KNOWS WHERE I LIVE. 325 00:12:42,162 --> 00:12:43,964 YEAH. HE IS WHERE I LIVE. 326 00:12:43,997 --> 00:12:47,067 YEAH, BUT YOU'RE SO MUCH BETTER AT THESE THINGS 327 00:12:47,100 --> 00:12:50,103 THAN I AM, AND HE RESPECTS YOU. 328 00:12:50,137 --> 00:12:51,238 OH, HE DOES, DOES HE? 329 00:12:51,271 --> 00:12:53,473 YEAH. HE TALKS ABOUT YOU ALL THE TIME. 330 00:12:53,506 --> 00:12:55,475 HE SAYS SEAN THIS AND SEAN THAT, 331 00:12:55,508 --> 00:12:58,478 AND, "I HOPE THAT SEAN'S THE ONE WHO, YOU KNOW, 332 00:12:58,511 --> 00:13:01,181 TELLS ME IF THERE'S EVER ANY BAD NEWS." 333 00:13:01,214 --> 00:13:03,516 OK. I'LL DO THIS. I'LL DO THIS ON ONE CONDITION. 334 00:13:03,550 --> 00:13:07,587 THEN YOU STAND HERE AND ADMIT IN FRONT OF ME AND GOD RIGHT NOW 335 00:13:07,620 --> 00:13:09,356 THAT YOU ARE A COWARD. 336 00:13:09,389 --> 00:13:12,159 I'M A COWARD. 337 00:13:13,126 --> 00:13:14,094 THANKS. 338 00:13:14,127 --> 00:13:16,496 [MAKES DISGUSTED SOUND] 339 00:13:17,197 --> 00:13:18,331 HEY, LILY? 340 00:13:18,365 --> 00:13:19,232 OH, JEEZ, AH-- 341 00:13:19,266 --> 00:13:21,401 HEY, YOU WANT ME TO TAKE CARE OF HIM, BOSS? 342 00:13:21,434 --> 00:13:24,137 [STRANGLED VOICE] I DON'T WANNA BE TAKEN CARE OF! 343 00:13:24,171 --> 00:13:26,306 NO, LET HIM GO. HE'S A FRIEND. 344 00:13:28,241 --> 00:13:29,843 CAN I STILL TALK? 345 00:13:29,877 --> 00:13:31,044 CAN YOU HEAR ME? 346 00:13:31,078 --> 00:13:32,846 YES, BRAD. BRAD, YOU'RE ALL RIGHT. 347 00:13:32,880 --> 00:13:36,083 RAUL, CAN I TALK TO YOU FOR JUST A MOMENT? 348 00:13:36,116 --> 00:13:37,050 IS THAT OK, BOSS? 349 00:13:37,084 --> 00:13:38,852 ABSOLUTELY. HE'S YOUR BOSS, TOO. 350 00:13:38,886 --> 00:13:40,587 WHATEVER HE SAYS, THAT'S FINE BY ME. 351 00:13:40,620 --> 00:13:43,190 EVEN IF I DISAGREED WITH IT, IT'S FINE. 352 00:13:43,223 --> 00:13:44,992 ARE YOU ALL RIGHT, BRAD? 353 00:13:45,025 --> 00:13:46,927 NO. WE NEED TO TALK. 354 00:13:46,960 --> 00:13:49,262 I GOT THE GRADE ON OUR REPORT. 355 00:13:49,296 --> 00:13:50,263 AND? 356 00:13:50,297 --> 00:13:52,065 B-PLUS. HOLY CRAP! 357 00:13:52,099 --> 00:13:55,168 I KNOW! THAT SUCKS! THAT'S AWESOME! 358 00:13:55,202 --> 00:13:57,537 B-PLUS IS AWESOME? WHAT WORLD DO YOU LIVE IN? 359 00:13:57,570 --> 00:14:00,007 IN THIS WORLD WHERE I SUCK AT SCIENCE. 360 00:14:00,040 --> 00:14:03,143 OK, LILY, THERE'S NO EASY WAY TO SAY THIS, 361 00:14:03,176 --> 00:14:05,278 BUT, UM... YOU AND ME, IT'S--IT'S-- 362 00:14:05,312 --> 00:14:07,180 IT'S JUST NOT WORKING OUT, OK? 363 00:14:07,214 --> 00:14:10,150 WE WANT DIFFERENT THINGS. 364 00:14:10,183 --> 00:14:11,184 OH, MY GOD. 365 00:14:11,218 --> 00:14:13,353 ARE YOU BREAKING UP WITH ME? 366 00:14:13,386 --> 00:14:15,088 [YELLS] NO! NO! 367 00:14:15,122 --> 00:14:17,024 NO! ARE YOU BREAKING UP WITH ME?! 368 00:14:17,057 --> 00:14:18,125 NO! 369 00:14:18,158 --> 00:14:20,660 DON'T SCARE ME LIKE THAT! 370 00:14:20,693 --> 00:14:22,295 THEN WHAT WERE YOU SAYING? 371 00:14:22,329 --> 00:14:25,632 I JUST DON'T WANNA BE YOUR STUDY PARTNER ANYMORE, OK? 372 00:14:25,665 --> 00:14:29,469 I'M THE LAUGHINGSTOCK OF THE SCIENCENAUTS. 373 00:14:30,270 --> 00:14:32,105 BUT, BRAD, YOU'VE ALWAYS HELPED ME. 374 00:14:32,139 --> 00:14:33,673 I HAVEN'T PAID ATTENTION IN SCIENCE 375 00:14:33,706 --> 00:14:35,475 SINCE, LIKE, THE NINTH GRADE. 376 00:14:35,508 --> 00:14:37,644 LILY, YOU'LL DO FINE, OK? 377 00:14:37,677 --> 00:14:41,014 MAYBE SOME DAY YOU'LL THANK ME. 378 00:14:41,048 --> 00:14:43,917 OK, OK. I GUESS YOU'RE RIGHT. 379 00:14:43,951 --> 00:14:45,986 COOL. 380 00:14:46,419 --> 00:14:49,389 YEAH, LATER TONIGHT, MY PARENTS ARE GOING OUT, 381 00:14:49,422 --> 00:14:52,125 SO IF YOU WANNA... MAYBE COME OVER... 382 00:14:52,159 --> 00:14:56,997 ARE YOU KIDDING? NOW I'VE GOTTA STUDY MY BUTT OFF TONIGHT. 383 00:14:57,230 --> 00:15:01,201 SO THAT'S WHEN I STABBED HIM. 384 00:15:01,234 --> 00:15:05,172 WOW. YEAH. WELL, I MEAN, IT WAS EITHER HIM OR YOU, RIGHT? 385 00:15:05,205 --> 00:15:07,040 NO. 386 00:15:11,111 --> 00:15:12,379 THAT'S A REALLY FUNNY STORY. 387 00:15:12,412 --> 00:15:15,648 THAT'S A REALLY AMUSING STORY, YOU KNOW? 388 00:15:15,682 --> 00:15:17,217 UH...YEAH! WOW. 389 00:15:17,250 --> 00:15:20,020 IS THAT WHAT YOU WANT TO TALK TO ME ABOUT? 390 00:15:20,053 --> 00:15:21,955 NO. THERE'S A LITTLE OTHER THING. 391 00:15:21,989 --> 00:15:24,191 RAUL, PLEASE. AHEM. 392 00:15:25,525 --> 00:15:28,295 YOU HAVE BEEN DOING A GREAT JOB. 393 00:15:28,328 --> 00:15:29,462 I MEAN-- 394 00:15:29,496 --> 00:15:32,565 A GREAT JOB. AND THE WAY YOU HANDLED BRAD WAS SOMETHING. 395 00:15:32,599 --> 00:15:35,268 THAT WAS INCREDIBLE THE WAY YOU MANHANDLED HIM. 396 00:15:35,302 --> 00:15:38,138 BUT I DON'T HAVE TO TELL YOU ABOUT THE ECONOMY. 397 00:15:38,171 --> 00:15:39,172 [LAUGHS] YOU KNOW, AND, UH, 398 00:15:39,206 --> 00:15:41,308 AND NOW THAT THE THREAT TO EDDIE'S LIFE IS OVER, 399 00:15:41,341 --> 00:15:45,712 IT JUST SEEMS THAT WE PROBABLY DON'T REALLY NEED YOUR SERVICES ANYMORE. 400 00:15:47,280 --> 00:15:52,185 SEVERANCE PAY. HA HA! IT'S COMPLETELY FAIR OF YOU TO ASK FOR THAT. 401 00:15:52,219 --> 00:15:53,686 I JUST, UH... YEAH, SURE. 402 00:15:53,720 --> 00:15:57,390 SEVERANCE PAY. HOW ABOUT, YOU KNOW... 403 00:15:57,424 --> 00:15:58,691 50...$50? 404 00:15:58,725 --> 00:16:01,728 WOULD THAT-- WOULD THAT BE GOOD? 405 00:16:04,031 --> 00:16:05,365 OH! AH. OK. 406 00:16:05,398 --> 00:16:09,002 LET'S JUST MAKE IT AN EVEN, UH... 407 00:16:11,304 --> 00:16:11,938 56. 408 00:16:11,971 --> 00:16:14,341 'CAUSE THAT'S--OK! AND, UH... 409 00:16:14,374 --> 00:16:19,379 WHOO! PLEASURE KNOWING YOU, AND GOOD LUCK. 410 00:16:19,412 --> 00:16:22,515 I'M GONNA NEED NEXT THURSDAY OFF. 411 00:16:24,384 --> 00:16:26,219 YEAH, YOU CAN HAVE EVERY DAY OFF. 412 00:16:26,253 --> 00:16:30,290 NO. JUST NEXT THURSDAY. I HAVE TO GO TO A WEDDING. 413 00:16:30,323 --> 00:16:32,225 OK. 414 00:16:32,259 --> 00:16:33,260 ENJOY THE WEDDING. 415 00:16:33,293 --> 00:16:38,331 I'LL--I'LL SEE YOU FRIDAY BRIGHT AND EARLY, HUH? 416 00:16:42,502 --> 00:16:44,337 WHAT THE HELL, MAN? 417 00:16:44,371 --> 00:16:45,138 WHAT?! 418 00:16:45,172 --> 00:16:46,706 I COULD HAVE GIVEN HIM THURSDAY OFF. 419 00:16:46,739 --> 00:16:47,940 YEAH, WELL, THIS GUY WAS TELLING ME SOME STORY-- 420 00:16:47,974 --> 00:16:52,612 HE STABBED A BABOSO IN THE NECK JUST FOR LOOKIN' IN HIS CELL! 421 00:16:52,645 --> 00:16:53,413 SO WHAT? 422 00:16:53,446 --> 00:16:56,783 I DON'T EVEN KNOW WHAT A BABOSO IS! 423 00:16:59,186 --> 00:17:00,320 UH, SEAN? 424 00:17:00,353 --> 00:17:01,754 I REALLY HESITATE TO ASK, 425 00:17:01,788 --> 00:17:04,257 BUT THURSDAY NIGHT I HAVE MY ECON CLASS, 426 00:17:04,291 --> 00:17:07,227 AND I DIDN'T KNOW IF YOU'D BE HOME TO BABY-SIT. 427 00:17:07,260 --> 00:17:08,661 I'M SORRY, WHAT WAS THAT? 428 00:17:08,695 --> 00:17:11,464 DID YOU SAY CLASS OR ALL-NIGHT RAGER? 429 00:17:11,498 --> 00:17:12,699 THAT'S KIND OF WHAT I WAS EXPECTING. 430 00:17:12,732 --> 00:17:16,203 OH, YOU KNOW WHAT? I CAN LEND YOU MY KEY CHAIN BOTTLE OPENER. 431 00:17:16,236 --> 00:17:19,739 YES. I WOULD NEED THAT IF I WERE GOING TO A PARTY, 432 00:17:19,772 --> 00:17:21,208 BUT I SAID CLASS. 433 00:17:21,241 --> 00:17:22,609 OR ONE OF THOSE HATS WITH, UH... 434 00:17:22,642 --> 00:17:23,810 WITH THE STRAWS AND THE BEER-- 435 00:17:23,843 --> 00:17:25,345 YEAH! WHOO-HOO! YEAH! 436 00:17:25,378 --> 00:17:26,413 'CAUSE I PARTY ALL THE TIME! 437 00:17:26,446 --> 00:17:28,548 IT'S BEEN 2 DAYS. COULD YOU PLEASE GIVE IT A REST? 438 00:17:28,581 --> 00:17:31,418 I COULD, BABY, IF I WAS A BIGGER PERSON. 439 00:17:31,451 --> 00:17:34,387 I JUST NEED TO KNOW IF I NEED TO GET A BABYSITTER. 440 00:17:34,421 --> 00:17:37,524 OK...STOP SAYING I NEED A BABYSITTER, ALL RIGHT? 441 00:17:37,557 --> 00:17:39,159 I DON'T NEED A BABYSITTER. 442 00:17:39,192 --> 00:17:41,461 SOUNDS LIKE SOMEBODY'S A LITTLE CRANKY. 443 00:17:41,494 --> 00:17:43,430 LISTEN, JIMMY, WE KNOW YOU'RE RESPONSIBLE. 444 00:17:43,463 --> 00:17:46,699 WE JUST FEEL BETTER KNOWING THERE'S AN ADULT AROUND. 445 00:17:46,733 --> 00:17:49,302 WELL, I COULDN'T POSSIBLY HAVE DONE WORSE 446 00:17:49,336 --> 00:17:52,405 THAN THE BABYSITTER WE HAD THE OTHER NIGHT. 447 00:17:52,439 --> 00:17:54,641 [TV PLAYS] 448 00:18:03,250 --> 00:18:04,651 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 449 00:18:04,684 --> 00:18:06,586 THE NAKED LADY ON YOUR ARM. 450 00:18:06,619 --> 00:18:09,389 THAT'S MY MOTHER. SORRY. 451 00:18:09,422 --> 00:18:11,624 I'M TELLING YOU, IF YOU FIND THE CAR, 452 00:18:11,658 --> 00:18:14,661 YOU'LL FIND THE IVORY. 453 00:18:18,331 --> 00:18:20,167 WHOA. WHERE ARE YOU GOING? 454 00:18:20,200 --> 00:18:21,434 TO THE BATHROOM. 455 00:18:21,468 --> 00:18:23,336 GO TO THE BATHROOM DOWN HERE. 456 00:18:23,370 --> 00:18:25,638 WE DON'T HAVE A BATHROOM DOWN HERE. 457 00:18:25,672 --> 00:18:26,606 IMPROVISE. 458 00:18:26,639 --> 00:18:29,309 I DON'T WANT TO IMPROVISE. I JUST WANNA PEE. 459 00:18:29,342 --> 00:18:31,911 THE BOSS TOLD ME TO KEEP AN EYE ON YOU. 460 00:18:31,944 --> 00:18:33,446 THAT'S WHAT I'M DOING. 461 00:18:33,480 --> 00:18:34,581 UNCLE EDDIE? 462 00:18:34,614 --> 00:18:38,818 [YELLING] LISTEN TO YOUR BABYSITTER! 463 00:18:46,526 --> 00:18:49,396 YOU LET RAUL BABY-SIT?! 464 00:18:49,429 --> 00:18:50,830 NO, I LET EDDIE BABY-SIT! 465 00:18:50,863 --> 00:18:53,633 I DIDN'T KNOW HE WAS GONNA BRING SHAWSHANK! 466 00:18:53,666 --> 00:18:56,403 YOU WERE SUPPOSED TO BE BABY-SITTING! 467 00:18:56,436 --> 00:18:57,637 I DON'T NEED A BABYSITTER. 468 00:18:57,670 --> 00:18:59,439 OK, YOU KNOW WHAT? YOU WIN, JIMMY. 469 00:18:59,472 --> 00:19:02,342 TAKE HENRY UPSTAIRS AND JUST BABY-SIT. 470 00:19:02,375 --> 00:19:04,911 YOU'RE MINE! 471 00:19:05,845 --> 00:19:07,914 SEAN, UM, WHERE WERE YOU THE OTHER NIGHT? 472 00:19:07,947 --> 00:19:12,485 I THINK WE BOTH KNOW THE ANSWER TO THAT QUESTION. 473 00:19:13,720 --> 00:19:15,422 [SPITS] 474 00:19:17,390 --> 00:19:21,461 AFTER ALL THE GRIEF YOU GAVE ME ABOUT STUDYING, YOU WENT TO 475 00:19:21,494 --> 00:19:22,662 Both: SEX PISTOLS CONCERT! 476 00:19:22,695 --> 00:19:25,432 THAT'S RIGHT! HOW LONG ARE YOU GONNA HARP ON THAT, WOMAN?! 477 00:19:25,465 --> 00:19:26,533 I JUST FOUND OUT! 478 00:19:26,566 --> 00:19:28,635 AH, GOD, JUST GRIND IT INTO THE GROUND, WHY DON'T YOU? 479 00:19:28,668 --> 00:19:29,902 I WANNA LET YOU KNOW SOMETHING. 480 00:19:29,936 --> 00:19:31,938 I HAVE ALREADY FORGIVEN YOU FOR THE JELL-O SHOTS! 481 00:19:31,971 --> 00:19:35,842 WHEN I LEFT THIS HOUSE, I ACTUALLY WENT TO DO SOMETHING WORTHWHILE! 482 00:19:35,875 --> 00:19:38,545 OH, MY GOD! THERE YOU GO AGAIN. WHAT? 483 00:19:38,578 --> 00:19:41,814 PLAYIN' THE COLLEGE CARD. 'CAUSE ANYTHING I DO, 484 00:19:41,848 --> 00:19:43,816 NO MATTER HOW UNIMPORTANT IT IS TO YOU, 485 00:19:43,850 --> 00:19:46,819 YOU THINK IT'S NOTHIN' 'CAUSE YOU'VE GOTTA STUDY! 486 00:19:46,853 --> 00:19:49,689 WELL, I'M SORRY. SCHOOL IS IMPORTANT. 487 00:19:49,722 --> 00:19:54,427 YEAH, I KNOW. BUT I DO IMPORTANT THINGS, TOO, BABY. OK? 488 00:19:54,461 --> 00:19:56,596 LIKE WHEN I... 489 00:19:57,997 --> 00:20:02,669 GOD, I CAN'T THINK OF 'EM RIGHT NOW 'CAUSE OF THE PRESSURE-- 490 00:20:02,702 --> 00:20:05,538 I KNOW. I KNOW YOU DO IMPORTANT THINGS. 491 00:20:05,572 --> 00:20:07,607 YOU... 492 00:20:10,610 --> 00:20:12,345 OK, I'M DRAWING A BLANK. 493 00:20:12,379 --> 00:20:13,513 BUT WE AGREE THEY EXIST. 494 00:20:13,546 --> 00:20:16,949 ABSOLUTELY. IT'S JUST THIS COLLEGE THING IS REALLY TOUGH. 495 00:20:16,983 --> 00:20:21,354 I ALWAYS REGRETTED MISSING OUT ON THE COLLEGE EXPERIENCE. 496 00:20:21,388 --> 00:20:22,489 BUT NOW THAT I'M THERE, 497 00:20:22,522 --> 00:20:25,692 I REALIZE I MISSED OUT ON A LOT OF THE FUN STUFF, TOO. 498 00:20:25,725 --> 00:20:29,662 BABY, I'M GLAD YOU'RE GETTING THE WHOLE PACKAGE. 499 00:20:29,696 --> 00:20:32,999 MAYBE I'M JUST A LITTLE JEALOUS, BUT... 500 00:20:33,032 --> 00:20:36,436 I'M REALLY PROUD OF YOU FOR GOING BACK TO SCHOOL. 501 00:20:36,469 --> 00:20:38,271 THANK YOU. 502 00:20:39,606 --> 00:20:43,410 OH, MY GOD! YES! I TAKE OUT THE TRASH. 503 00:20:43,443 --> 00:20:45,512 YES! THAT'S IMPORTANT! VERY IMPORTANT! 504 00:20:45,545 --> 00:20:47,747 THERE'S GARBAGE PILIN' UP RIGHT NOW! 505 00:20:47,780 --> 00:20:50,683 I'M ON IT, BABY! 506 00:20:50,717 --> 00:20:52,719 THANK YOU FOR THE OPPORTUNITY. 507 00:20:52,752 --> 00:20:54,053 GOOD LUCK TO YOU. 508 00:20:54,086 --> 00:20:55,722 YEAH, WELL, EDDIE, ALL RIGHT. 509 00:20:55,755 --> 00:20:57,590 I'M PRETTY PROUD OF YOU, MAN. 510 00:20:57,624 --> 00:21:00,427 I CAN BE WRONG WHEN I HAVE TO BE. 511 00:21:00,460 --> 00:21:01,594 MR. FINNERTY! 512 00:21:01,628 --> 00:21:04,631 ARMANDO, LET-- LET HIM BY. 513 00:21:06,499 --> 00:21:08,635 SO WHAT ARE WE GONNA DO ABOUT ARMANDO THERE? 514 00:21:08,668 --> 00:21:12,805 I DON'T KNOW. WE'LL--WE'LL FIGURE SOMETHING OUT, YOU KNOW? 515 00:21:12,839 --> 00:21:14,974 HEY, ARMANDO, UH... 516 00:21:15,007 --> 00:21:17,009 SEAN WANTS TO HAVE A WORD WITH YOU. 36929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.