All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S04E24 - The Cheat Is On (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:05,739 HEY, BABE. 2 00:00:05,773 --> 00:00:07,075 HEY. 3 00:00:07,108 --> 00:00:08,442 WHAT ARE YOU DOING? 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,044 I'M JUST LOOKING ON THE INTERNET. 5 00:00:10,078 --> 00:00:12,580 OH, NO, YOU'RE LOOKING FOR YOUR GRADES AGAIN, AREN'T YOU? 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,548 NO, I'M LOOKIN' AT PORN. 7 00:00:14,582 --> 00:00:15,816 NO! NO, YOU'RE NOT. 8 00:00:15,849 --> 00:00:18,552 THEY WERE SUPPOSED TO BE POSTED BY 4:00. 9 00:00:18,586 --> 00:00:20,088 BABY, IT'S 3:48. 10 00:00:20,121 --> 00:00:20,821 YEAH--"BY 4:00." 11 00:00:20,854 --> 00:00:22,590 THAT MEANS ANY TIME UP TO 4:00, 12 00:00:22,623 --> 00:00:23,624 AND PROBABLY BEFORE. 13 00:00:23,657 --> 00:00:25,626 OK, THAT'S IT. MM-MMM. THIS IS DRIVING YOU CRAZY. 14 00:00:25,659 --> 00:00:27,295 I'M SHUTTING THIS OFF, ALL RIGHT? 15 00:00:27,328 --> 00:00:29,330 YOU'VE BEEN STUDYING TOO HARD. 16 00:00:29,363 --> 00:00:30,598 YOU NEED TO RELAX. 17 00:00:30,631 --> 00:00:31,699 NO. 18 00:00:31,732 --> 00:00:35,069 YEAH, I HAVE A RELAXATION TECHNIQUE THAT NEVER FAILS. 19 00:00:35,503 --> 00:00:37,238 I'M JUST WORRIED, ALL RIGHT? 20 00:00:37,271 --> 00:00:38,339 I JUST WANT TO DO WELL. 21 00:00:38,372 --> 00:00:40,141 I KNOW, I KNOW. AND LISTEN, 22 00:00:40,174 --> 00:00:41,142 WHATEVER ABOUT THE GRADES, 23 00:00:41,175 --> 00:00:43,611 I JUST WANT YOU TO KNOW I'M REALLY PROUD OF YOU. 24 00:00:43,644 --> 00:00:44,645 YEAH? YEAH. 25 00:00:44,678 --> 00:00:47,381 I'M REALLY BURSTING WITH PRIDE FOR YOU RIGHT NOW. 26 00:00:47,415 --> 00:00:47,915 I JUST-- 27 00:00:47,948 --> 00:00:49,183 I'M SO PROUD OF YOU. 28 00:00:49,217 --> 00:00:51,285 OK. I WANT TO GET MY GRADES! 29 00:00:51,319 --> 00:00:52,153 KNOCK IT OFF. 30 00:00:52,186 --> 00:00:54,122 EW! EW, EW, EW, EW, EW! 31 00:00:54,155 --> 00:00:55,223 WE HAVE COMPANY. 32 00:00:55,256 --> 00:00:57,191 IT'S COOL. I'VE SEEN MUCH WORSE. 33 00:00:57,225 --> 00:00:57,925 YOU HAVE? 34 00:00:57,958 --> 00:00:59,427 OH, YEAH. SOMETIMES IN THE FALL 35 00:00:59,460 --> 00:01:01,529 WHEN THAT TREE BY MY WINDOW'S LOST ITS LEAVES, 36 00:01:01,562 --> 00:01:03,264 I CAN SEE... 37 00:01:03,297 --> 00:01:05,233 MUCH WORSE. 38 00:01:05,266 --> 00:01:07,501 OK, TOMORROW WE'RE GETTING CURTAINS. 39 00:01:07,535 --> 00:01:08,269 HEY, CAN I HAVE THE CAR? 40 00:01:08,302 --> 00:01:09,703 BRAD AND I WANT TO GO TO THE MALL. 41 00:01:09,737 --> 00:01:11,472 SEAN? NO. 42 00:01:11,505 --> 00:01:14,308 OH. I'M SORRY, BABY. THAT'S A REFLEX. 43 00:01:14,342 --> 00:01:16,577 I THOUGHT I WAS TALKING TO THE OLD LILY. 44 00:01:16,610 --> 00:01:19,280 I FORGOT I WAS TALKING TO THE NEW LILY. 45 00:01:19,313 --> 00:01:21,849 THE "A" STUDENT LILY. 46 00:01:21,882 --> 00:01:24,318 A-PLUS. 47 00:01:24,718 --> 00:01:26,820 GOD, YOU STILL HAVE THAT ON THE FRIDGE? 48 00:01:26,854 --> 00:01:28,189 WE'RE STILL PROUD. 49 00:01:28,222 --> 00:01:29,157 IT'S NOT JUST ANY OLD "A." 50 00:01:29,190 --> 00:01:31,259 IT'S A "WELL-WRITTEN, WELL-RESEARCHED EFFORT, 51 00:01:31,292 --> 00:01:35,863 THOUGHT-PROVOKING, PLEASANT SURPRISE, LILY." 52 00:01:35,896 --> 00:01:39,167 DON'T WORRY. I STILL LOVE YOU, B-BOY. 53 00:01:39,200 --> 00:01:41,302 HEY, I GOT AN "A" ON MY BIOLOGY LAB. 54 00:01:41,335 --> 00:01:43,404 I'M SORRY, WAS THAT AN A-PLUS? 55 00:01:43,437 --> 00:01:44,172 NO. 56 00:01:44,205 --> 00:01:46,307 WAS ANYBODY PLEASANTLY SURPRISED? 57 00:01:46,340 --> 00:01:47,208 NO! 58 00:01:47,241 --> 00:01:48,209 THAT'S WHAT I THOUGHT. 59 00:01:48,242 --> 00:01:50,244 MOM, DID YOUR GRADES COME YET? 60 00:01:50,278 --> 00:01:51,212 NOT YET. 61 00:01:51,245 --> 00:01:52,246 WOULDN'T IT BE GREAT IF WE BOTH GOT A-PLUSES 62 00:01:52,280 --> 00:01:54,148 ON OUR ABSALOM, ABSALOM! PAPERS? 63 00:01:54,182 --> 00:01:56,550 THEN WE CAN MAKE FUN OF B-BOY TOGETHER! 64 00:01:56,584 --> 00:01:58,352 HA HA! 65 00:01:59,187 --> 00:02:00,921 HEY, JIM. WHEN'S THE FUNERAL? 66 00:02:00,954 --> 00:02:04,258 I GET IT. I'M WEARING BLACK. 67 00:02:04,292 --> 00:02:05,826 NO, NO, NO, I'M SERIOUS. 68 00:02:05,859 --> 00:02:08,196 UNCLE BILL DIED. 69 00:02:08,229 --> 00:02:10,531 OH, MY GOD! WHEN? 70 00:02:10,564 --> 00:02:11,799 I'M KIDDING, I'M KIDDING. 71 00:02:11,832 --> 00:02:15,203 I AM. I'M JOKING ON YOUR CLOTHES. 72 00:02:15,236 --> 00:02:16,270 IT'S NOT FUNNY, DAD. 73 00:02:16,304 --> 00:02:17,271 OK, I'M SORRY. I'LL STOP. 74 00:02:17,305 --> 00:02:18,406 SERIOUSLY, WHERE YOU GOIN'? 75 00:02:18,439 --> 00:02:19,607 I'M GOING OUT TONIGHT. 76 00:02:19,640 --> 00:02:21,209 OH, SO YOU AND THE OTHER MIMES 77 00:02:21,242 --> 00:02:23,411 GONNA WALK AGAINST THE WIND? 78 00:02:23,444 --> 00:02:25,346 ARE YOU REFERENCING MY CLOTHES AGAIN? 79 00:02:25,379 --> 00:02:27,548 YEAH, OK, I'LL STOP, BUT WHO ARE YOU GOING WITH? 80 00:02:27,581 --> 00:02:28,916 JUST SOME FRIENDS. I'LL BE BACK IN TIME FOR DINNER. 81 00:02:28,949 --> 00:02:31,685 OK, BE CAREFUL, AND ESPECIALLY IF YOU GO INTO THE CITY. 82 00:02:31,719 --> 00:02:34,322 YOU DON'T WANT TO GET CAUGHT IN A BOX. 83 00:02:38,759 --> 00:02:39,693 HEY, NICE THREADS. 84 00:02:39,727 --> 00:02:42,430 THANK YOU. MY DAD THINKS I LOOK LIKE A MIME. 85 00:02:42,463 --> 00:02:44,532 WHO, JOE FLANNEL OVER HERE? WHAT DOES HE KNOW? 86 00:02:44,565 --> 00:02:47,835 LOOKS LIKE HE'S WORKING THE DOOR AT A LESBIAN MIXER. 87 00:02:47,868 --> 00:02:49,470 THAT'S REAL FUNNY. 88 00:02:49,503 --> 00:02:54,408 YOU KNOW WHAT? I THINK I'M GONNA WALK DOWNSTAIRS AND CRY. 89 00:02:54,442 --> 00:02:55,943 Claudia: SEAN! SEAN! THEY'RE UP! 90 00:02:55,976 --> 00:02:57,378 THEY'RE UP! THEY'RE UP! 91 00:02:57,411 --> 00:02:58,912 ALL RIGHT. I'M COMING, I'M COMING. 92 00:02:58,946 --> 00:03:01,582 ALL RIGHT-- "BIGGS, DiMITO, FINNERTY." 93 00:03:01,615 --> 00:03:03,517 OK, DON'T BE NERVOUS, ALL RIGHT? 94 00:03:03,551 --> 00:03:04,518 IT'S NOT ABOUT THE GRADE. 95 00:03:04,552 --> 00:03:07,455 YOU WORKED SO HARD, I'M ALREADY PROUD OF YOU. 96 00:03:08,889 --> 00:03:10,758 OH, MY GOD! 97 00:03:10,791 --> 00:03:12,593 YOU GOT AN "F"? 98 00:03:12,626 --> 00:03:15,296 I GOT AN "F" IN ENGLISH! 99 00:03:15,763 --> 00:03:17,765 STILL PROUD. 100 00:03:32,646 --> 00:03:33,614 LILY, WHAT'S THE DIFFERENCE 101 00:03:33,647 --> 00:03:36,684 BETWEEN IAMBIC PENTAMETER AND IAMBIC TETRAMETER? 102 00:03:36,717 --> 00:03:38,286 WHAT ARE YOU ASKING ME FOR? 103 00:03:38,319 --> 00:03:39,853 BECAUSE I'M NOT REALLY GREAT IN ENGLISH, 104 00:03:39,887 --> 00:03:41,489 AND YOU JUST GOT AN "A" ON YOUR PAPER. 105 00:03:41,522 --> 00:03:44,358 OK, FIRST OF ALL, MY PAPER WAS ON FAULKNER, 106 00:03:44,392 --> 00:03:45,326 NOT POETRY, 107 00:03:45,359 --> 00:03:46,927 AND SECOND OF ALL, A-PLUS! 108 00:03:46,960 --> 00:03:49,830 COME ON. PLEASE HELP ME. 109 00:03:49,863 --> 00:03:51,865 WHAT'S IN IT FOR ME? 110 00:03:51,899 --> 00:03:52,600 I'LL KEEP HELPING YOU 111 00:03:52,633 --> 00:03:54,735 IN CHEM, TRIG, SPANISH, HISTORY-- 112 00:03:54,768 --> 00:03:55,603 OK, OK, OK! 113 00:03:55,636 --> 00:04:01,609 UM, PENTAMETER HAS MORE "AMETERS" IN IT 114 00:04:01,642 --> 00:04:03,010 THAT THE OTHER ONE. 115 00:04:03,043 --> 00:04:04,044 WHAT DO YOU MEAN? 116 00:04:04,077 --> 00:04:06,547 GEEZ, BRAD, AT A CERTAIN POINT I'M NOT HELPING YOU. 117 00:04:06,580 --> 00:04:08,882 I'M JUST DOING IT FOR YOU. 118 00:04:10,951 --> 00:04:14,322 HEY, EDDIE, CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 119 00:04:14,355 --> 00:04:15,456 WHAT'S UP? 120 00:04:15,489 --> 00:04:16,524 HERE'S THE THING-- 121 00:04:16,557 --> 00:04:17,625 YOU KNOW COURTNEY DANIELS? 122 00:04:17,658 --> 00:04:21,895 YEAH. I SIT BEHIND HER IN SOCIAL STUDIES. 123 00:04:22,796 --> 00:04:24,632 ALL RIGHT, WELL, THERE'S THIS GIRL, 124 00:04:24,665 --> 00:04:25,766 AND I KIND OF LIKE HER, 125 00:04:25,799 --> 00:04:28,068 AND LAST NIGHT, A BUNCH OF US WENT OUT TO THE MOVIES, 126 00:04:28,101 --> 00:04:30,838 AND I THINK SHE'S INTO ME. 127 00:04:31,539 --> 00:04:32,806 IS THIS CLOSE ENOUGH? 128 00:04:32,840 --> 00:04:34,842 NOT REALLY. 129 00:04:40,381 --> 00:04:42,550 SO FAR, I DON'T SEE WHAT THE PROBLEM IS. 130 00:04:42,583 --> 00:04:45,853 NO, I MEAN, THAT PART'S GREAT, IT'S JUST-- 131 00:04:45,886 --> 00:04:47,921 HEY, GUYS, WHAT'S GOIN' ON? 132 00:04:47,955 --> 00:04:49,923 NOTHING. 133 00:04:51,124 --> 00:04:52,626 IS HE OK? 134 00:04:52,660 --> 00:04:53,627 OH, YEAH, YEAH. 135 00:04:53,661 --> 00:04:57,931 SOMEBODY JUST SPILLED HIS POPCORN AT THE MOVIES. 136 00:04:58,966 --> 00:05:01,902 BUT I THINK HE'S GONNA MAKE IT, YOU KNOW? 137 00:05:01,935 --> 00:05:03,904 OK. 138 00:05:04,938 --> 00:05:06,807 OH, HEY, BABY. SO WHAT'S THE DEAL? 139 00:05:06,840 --> 00:05:08,876 DID YOU TALK TO YOUR PROFESSOR ABOUT THE "F"? 140 00:05:08,909 --> 00:05:09,710 YES. 141 00:05:09,743 --> 00:05:10,878 IS HE GONNA CHANGE IT? 142 00:05:10,911 --> 00:05:12,045 IT SEEMS UNLIKELY. 143 00:05:12,079 --> 00:05:14,348 WHY NOT? THAT'S CRAZY. YOU WORKED SO HARD. 144 00:05:14,382 --> 00:05:16,450 MAYBE WE SHOULD LODGE SOME KIND OF COMPLAINT. 145 00:05:16,484 --> 00:05:17,885 YEAH, YOU KNOW, I THINK WE MIGHT 146 00:05:17,918 --> 00:05:19,820 JUST WANT TO LET THIS ONE SLIDE. 147 00:05:19,853 --> 00:05:21,689 DR. ENDICOTT. 148 00:05:21,722 --> 00:05:23,056 CLAUDIA FINNERTY. 149 00:05:23,090 --> 00:05:25,993 I ASSUME YOU'RE HERE ABOUT YOUR GRADE. 150 00:05:26,026 --> 00:05:26,760 YES, I AM. 151 00:05:26,794 --> 00:05:29,029 HOW IN THE WORLD DID I GET AN "F"? 152 00:05:29,062 --> 00:05:29,830 WELL, KEEP IN MIND 153 00:05:29,863 --> 00:05:31,965 IT ALL CAME DOWN TO YOUR FINAL PAPER. 154 00:05:31,999 --> 00:05:33,867 WHICH WAS A DAMN GOOD PAPER. 155 00:05:33,901 --> 00:05:35,536 IT WAS BRILLIANT PAPER. 156 00:05:35,569 --> 00:05:36,837 THANK YOU. 157 00:05:36,870 --> 00:05:37,938 I ENJOY IT EVERY YEAR. 158 00:05:37,971 --> 00:05:38,939 WHAT DO YOU MEAN? 159 00:05:38,972 --> 00:05:41,008 THAT PAPER WAS WRITTEN 10 YEARS AGO 160 00:05:41,041 --> 00:05:43,911 BY A GRAD STUDENT AT BERKELEY. 161 00:05:45,646 --> 00:05:47,381 WELL... 162 00:05:48,115 --> 00:05:50,751 YOU HAVE A NICE SUMMER. 163 00:05:50,784 --> 00:05:52,886 YOU PLAGIARIZED? 164 00:05:52,920 --> 00:05:54,688 SORTA. 165 00:05:54,722 --> 00:05:55,523 OH, GOD. WHY, BABY? 166 00:05:55,556 --> 00:05:57,525 HOW COULD YOU DO SOMETHING LIKE THAT? 167 00:05:57,558 --> 00:05:58,892 I DIDN'T INTEND TO, ALL RIGHT? 168 00:05:58,926 --> 00:06:00,628 I WORKED A DOUBLE SHIFT AT THE RESTAURANT, 169 00:06:00,661 --> 00:06:03,864 AND IT WAS REALLY LATE, AND I WAS EXHAUSTED, 170 00:06:03,897 --> 00:06:06,967 AND I WAS WEAK. 171 00:06:07,635 --> 00:06:10,804 OH, BABY, IT'S ALMOST MIDNIGHT. 172 00:06:10,838 --> 00:06:12,573 I'M AWARE OF THAT. 173 00:06:14,174 --> 00:06:16,677 WELL, GOOD LUCK. 174 00:06:18,646 --> 00:06:22,115 OH, HEY, WANNA FOOL AROUND? 175 00:06:23,216 --> 00:06:25,385 NAH, YOU'RE GOOD. 176 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 [CHUCKLES] 177 00:06:48,942 --> 00:06:51,078 OH, GOD, ALL RIGHT! 178 00:06:51,111 --> 00:06:53,146 OH, MY GOD. LILY STOLE THE PAPER FIRST? 179 00:06:53,180 --> 00:06:55,616 YES. I DON'T KNOW WHERE SHE GOT IT, 180 00:06:55,649 --> 00:06:56,684 BUT IT WASN'T HERS. 181 00:06:56,717 --> 00:06:58,819 AND WE WERE SO PROUD OF HER. 182 00:06:58,852 --> 00:06:59,487 I KNOW. 183 00:06:59,520 --> 00:07:01,121 WE TOOK HER OUT FOR LOBSTER 184 00:07:01,154 --> 00:07:03,090 BECAUSE SHE COPIED A PAPER? 185 00:07:03,123 --> 00:07:04,257 YES, WE DID. 186 00:07:04,291 --> 00:07:07,595 BABY, HOW COULD YOU NOT HAVE NOTICED IT WAS SO BRILLIANT? 187 00:07:07,628 --> 00:07:08,662 I DIDN'T READ IT. 188 00:07:08,696 --> 00:07:10,163 I JUST PRINTED IT OFF HER COMPUTER. 189 00:07:10,197 --> 00:07:12,633 LOOK, I JUST WANTED TO PASS, YOU KNOW? 190 00:07:12,666 --> 00:07:13,534 I THOUGHT A HIGH SCHOOL "A" 191 00:07:13,567 --> 00:07:16,770 WOULD TRANSLATE NICELY INTO A COLLEGE "C." 192 00:07:16,804 --> 00:07:17,638 OH, MY GOD. 193 00:07:17,671 --> 00:07:19,206 WHAT? SHE HAD SECONDS. 194 00:07:19,239 --> 00:07:21,041 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 195 00:07:21,074 --> 00:07:23,010 THE LOBSTER! 196 00:07:26,079 --> 00:07:26,780 JIM? 197 00:07:26,814 --> 00:07:28,982 UH, JUST A SECOND. JUST A SECOND. 198 00:07:29,016 --> 00:07:29,783 HEY. 199 00:07:29,817 --> 00:07:32,119 HEY. HEY, EDDIE. 200 00:07:34,522 --> 00:07:35,689 WHAT'S GOIN' ON? 201 00:07:35,723 --> 00:07:37,157 NOT MUCH. 202 00:07:39,059 --> 00:07:40,193 YOU GONNA INTRODUCE ME? 203 00:07:40,227 --> 00:07:42,029 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 204 00:07:42,062 --> 00:07:43,731 IT'S JUST THAT GIRL, COURTNEY, ALL RIGHT? 205 00:07:43,764 --> 00:07:47,668 I REALLY GET THE FEELING SHE'S EXPECTING MORE... 206 00:07:47,701 --> 00:07:48,368 THINGS TO HAPPEN, 207 00:07:48,401 --> 00:07:49,136 AND I DON'T WANT HER TO THINK 208 00:07:49,169 --> 00:07:51,071 I'VE NEVER BEEN TO THE NEXT STAGE. 209 00:07:51,104 --> 00:07:51,939 HAVE YOU? 210 00:07:51,972 --> 00:07:53,841 I THINK WE BOTH KNOW THE ANSWER TO THAT. 211 00:07:53,874 --> 00:07:57,010 I GUESS THE BEAR SHOULD HAVE TIPPED ME OFF. 212 00:07:57,044 --> 00:07:58,045 YEAH, I JUST-- 213 00:07:58,078 --> 00:07:59,279 I WANT TO KNOW HOW TO GET ONE OF THESE THINGS OFF 214 00:07:59,312 --> 00:08:01,014 WITHOUT LOOKING LIKE AN IDIOT. 215 00:08:01,048 --> 00:08:04,017 I ASSUME YOU'RE TALKING ABOUT THE BRA? 216 00:08:04,051 --> 00:08:05,586 YES. 217 00:08:05,619 --> 00:08:06,620 YES. 218 00:08:06,654 --> 00:08:07,487 ALL RIGHT, LISTEN, 219 00:08:07,521 --> 00:08:08,856 IS IT EMBARRASSING TO BE FUMBLING AROUND 220 00:08:08,889 --> 00:08:10,123 WITH A GIRL'S BRA? SURE. 221 00:08:10,157 --> 00:08:11,291 BUT IF THAT'S ALL YOU'RE FOCUSED ON, 222 00:08:11,324 --> 00:08:15,028 YOU'RE GONNA MISS THE SIGNALS THIS GIRL IS SENDING YOU. 223 00:08:15,062 --> 00:08:16,964 IT'S MORE EMBARRASSING TO MAKE A MOVE 224 00:08:16,997 --> 00:08:17,865 WHEN SHE'S NOT READY. 225 00:08:17,898 --> 00:08:20,801 WELL, LET'S SAY IT IS THE RIGHT TIME, OK? 226 00:08:20,834 --> 00:08:22,770 I MEAN, I JUST WANT TO KNOW HOW IT WORKS. 227 00:08:22,803 --> 00:08:25,172 IT'S GOT, LIKE, 3 CLASPS 228 00:08:25,205 --> 00:08:26,306 AND AN ELASTIC THING. 229 00:08:26,339 --> 00:08:27,174 YOU'RE NOT LISTENING TO ME. 230 00:08:27,207 --> 00:08:30,644 YOU DON'T TAKE OFF A BRA WITH THESE. 231 00:08:30,678 --> 00:08:34,114 YOU TAKE IT OFF WITH THIS. 232 00:08:34,147 --> 00:08:39,587 ARE YOU SAYING I CAN REMOVE A GIRL'S BRA TELEKINETICALLY? 233 00:08:39,987 --> 00:08:44,124 NO. WELL, MAYBE YOU CAN. I DON'T KNOW. 234 00:08:45,693 --> 00:08:46,594 WHAT I'M SAYING IS, 235 00:08:46,627 --> 00:08:49,262 WHEN IT'S MEANT TO COME OFF, IT'LL COME OFF. 236 00:08:49,296 --> 00:08:50,197 I HEAR YOU. 237 00:08:50,230 --> 00:08:54,201 CAN YOU JUST SHOW ME ONCE WHAT THE TRICK IS? 238 00:08:54,234 --> 00:08:55,002 JUST ONCE? 239 00:08:55,035 --> 00:08:56,003 THERE'S NO TRICK. THERE'S NO TRICK. 240 00:08:56,036 --> 00:09:00,674 YOU JUST PUSH THE HOOKS TOGETHER AND TWIST 'EM. 241 00:09:04,678 --> 00:09:05,212 WHOA! 242 00:09:05,245 --> 00:09:07,748 GET OUT OF HERE, HENRY! 243 00:09:08,048 --> 00:09:10,150 YOU KNOW THAT'S A BOY BEAR, RIGHT? 244 00:09:10,183 --> 00:09:12,019 GET OUT! 245 00:09:13,220 --> 00:09:14,822 LILY CAN'T GET AWAY WITH THIS. 246 00:09:14,855 --> 00:09:16,156 WE HAVE TO CONFRONT HER. 247 00:09:16,189 --> 00:09:18,125 NO, WE CAN'T CONFRONT HER. 248 00:09:18,158 --> 00:09:18,892 WHY NOT? 249 00:09:18,926 --> 00:09:20,360 BECAUSE HOW DO WE KNOW SHE CHEATED? 250 00:09:20,393 --> 00:09:23,063 BECAUSE YOU TOOK HER PAPER. 251 00:09:23,096 --> 00:09:24,031 EXACTLY. 252 00:09:24,064 --> 00:09:25,232 NO. IT'LL RUIN MY CREDIBILITY. 253 00:09:25,265 --> 00:09:27,200 SHE'LL NEVER RESPECT MY AUTHORITY EVER AGAIN. 254 00:09:27,234 --> 00:09:29,603 SHE'LL RESPECT MINE. ISN'T THAT GOOD ENOUGH? 255 00:09:29,637 --> 00:09:31,204 NO, WE ARE A TEAM. 256 00:09:31,238 --> 00:09:33,874 COME ON, DON'T RAT ME OUT. 257 00:09:34,407 --> 00:09:35,075 OK. 258 00:09:35,108 --> 00:09:37,277 HEY, DAD, CAN I HAVE THE KEYS? 259 00:09:37,310 --> 00:09:39,246 BRAD AND I WANT TO GET FROZEN YOGURT. 260 00:09:39,279 --> 00:09:39,980 WHY DON'T YOU WALK? 261 00:09:40,013 --> 00:09:42,015 DAD, WALKING IS FOR "B" STUDENTS, 262 00:09:42,049 --> 00:09:47,187 NOT "A" STUDENTS, LET ALONE A-PLUS STUDENTS, RIGHT? 263 00:09:47,220 --> 00:09:49,189 ENJOY YOUR YOGURT. 264 00:09:49,222 --> 00:09:50,190 MM. THANK YOU. 265 00:09:50,223 --> 00:09:53,226 UH, $10 FOR THE "A" STUDENT? 266 00:09:53,260 --> 00:09:55,028 $10 FOR YOGURT? 267 00:09:55,062 --> 00:09:58,732 "A" STUDENTS NEED LOTS OF TOPPINGS. 268 00:10:02,269 --> 00:10:03,203 THANK YOU. 269 00:10:03,236 --> 00:10:06,674 MY GOD, SHE IS GONNA GET IT. 270 00:10:10,410 --> 00:10:12,713 [TELEPHONE RINGS] 271 00:10:13,313 --> 00:10:14,114 HELLO? 272 00:10:14,147 --> 00:10:15,248 NO, JIMMY'S NOT HOME. 273 00:10:15,282 --> 00:10:18,752 HE'S PROBABLY UPSTAIRS PUTTIN' PANTIES ON MY ELMO DOLL. 274 00:10:18,786 --> 00:10:21,789 HEY, GIMME THAT! 275 00:10:24,291 --> 00:10:25,092 HELLO? 276 00:10:25,125 --> 00:10:27,928 UH, COURTNEY, HI. 277 00:10:27,961 --> 00:10:28,962 NO! NO, NO, NO. 278 00:10:28,996 --> 00:10:30,130 I WAS UPSTAIRS, UM... 279 00:10:30,163 --> 00:10:33,266 YOU KNOW, LIFTING WEIGHTS AND SHAVING AND STUFF LIKE THAT. 280 00:10:33,300 --> 00:10:35,669 UM, SO HOW'S IT GOIN'? 281 00:10:35,703 --> 00:10:38,772 YEAH, THAT MOVIE'S SUPPOSED TO BE GREAT. 282 00:10:38,806 --> 00:10:40,674 I'LL MEET YOU THERE. BYE. 283 00:10:40,708 --> 00:10:42,109 HOW'D THAT SOUND? NOT TOO BAD. 284 00:10:42,142 --> 00:10:43,176 THINK I STILL GOT A SHOT AT THE BRA? 285 00:10:43,210 --> 00:10:47,014 WHY DON'T WE DISCUSS IT AFTER YOU HANG UP THE PHONE? 286 00:10:50,283 --> 00:10:51,752 I'M NOT... 287 00:10:51,785 --> 00:10:52,986 I'M NOT CUT OUT FOR THIS. 288 00:10:53,020 --> 00:10:54,354 IT'S ALL RIGHT, LISTEN... 289 00:10:54,387 --> 00:10:56,890 WHAT'S TONIGHT ABOUT? 290 00:10:56,924 --> 00:10:57,891 THE BRA. 291 00:10:57,925 --> 00:11:00,894 EVEN MORE THAN THAT. 292 00:11:00,928 --> 00:11:03,196 THE BOOBS. 293 00:11:03,931 --> 00:11:06,466 LISTEN, IT'S ABOUT READING THE GIRL. 294 00:11:06,499 --> 00:11:07,567 IT'S ABOUT MAKING A CONNECTION. 295 00:11:07,600 --> 00:11:12,072 IT'S ABOUT REALLY PAYING ATTENTION TO WHAT SHE WANTS. 296 00:11:12,105 --> 00:11:12,806 IF YOU CAN DO THAT, 297 00:11:12,840 --> 00:11:14,775 EVERYTHING WILL FALL INTO PLACE. 298 00:11:14,808 --> 00:11:18,078 SHE MIGHT EVEN TAKE OFF THE BRA HERSELF. 299 00:11:18,111 --> 00:11:20,881 [GIGGLING] OH, MAN! REALLY? 300 00:11:20,914 --> 00:11:21,715 OH, MY GOD. 301 00:11:21,749 --> 00:11:24,151 NOT IF YOU'RE GONNA GIGGLE LIKE THAT. 302 00:11:24,184 --> 00:11:26,086 SORRY. 303 00:11:26,119 --> 00:11:27,821 YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT. 304 00:11:27,855 --> 00:11:29,289 NOW GET OUT OF HERE. 305 00:11:29,322 --> 00:11:30,457 THANKS, UNCLE EDDIE. 306 00:11:30,490 --> 00:11:31,424 JUST REMEMBER, OK? 307 00:11:31,458 --> 00:11:35,128 THERE'S MORE TO GIRLS THAN JUST THEIR BODIES. 308 00:11:36,830 --> 00:11:38,832 WOW. 309 00:11:38,866 --> 00:11:39,800 WHAT? 310 00:11:39,833 --> 00:11:41,401 "THERE'S MORE TO GIRLS THAN JUST THEIR BODIES"? 311 00:11:41,434 --> 00:11:43,937 THAT'S A VERY ENLIGHTENED THING TO SAY. 312 00:11:43,971 --> 00:11:45,839 THANKS. CAN I GET A HUG? 313 00:11:45,873 --> 00:11:48,141 AND WE'RE BACK. 314 00:11:48,876 --> 00:11:50,010 HEY, ED. HEY, CLAUD. 315 00:11:50,043 --> 00:11:51,745 HEY, IS EVERYTHING OK? 316 00:11:51,779 --> 00:11:53,313 YEAH, YEAH. WHY IS IT EVERY TIME 317 00:11:53,346 --> 00:11:54,247 I JUST WALK THROUGH THE DOOR, 318 00:11:54,281 --> 00:11:57,885 EVERYONE ASSUMES I'VE SCREWED SOMETHING UP? 319 00:12:01,254 --> 00:12:02,389 SEAN, WHAT'S GOIN' ON? 320 00:12:02,422 --> 00:12:04,324 NOTHIN', BABY. EVERYTHING'S ALL RIGHT. 321 00:12:04,357 --> 00:12:05,425 WHAT HAPPENED? 322 00:12:05,458 --> 00:12:09,162 WELL, YOU KNOW HOW YOU SAID WE COULDN'T PUNISH LILY? 323 00:12:09,196 --> 00:12:10,163 YEAH. 324 00:12:10,197 --> 00:12:12,065 WELL, I WENT AND TALKED WITH SOMEONE WHO COULD. 325 00:12:12,099 --> 00:12:13,901 WHAT CAN I DO FOR YOU, MR. FINNERTY? 326 00:12:13,934 --> 00:12:17,504 WELL, IT JUST SEEMS THAT SOME OF YOUR TEACHERS AROUND HERE, 327 00:12:17,537 --> 00:12:21,141 THEIR GRADING POLICIES MIGHT BE A LITTLE LOOSEY-GOOSEY. 328 00:12:21,174 --> 00:12:22,810 HENRY WAS GIVEN THE ASSIGNMENT 329 00:12:22,843 --> 00:12:25,779 TO WRITE A 3-PAGE REPORT ON OCEAN LIFE. 330 00:12:25,813 --> 00:12:27,180 HE TURNED IN ONE NOTEBOOK PAPER, 331 00:12:27,214 --> 00:12:29,149 COVERED WITH STICKERS OF SPONGEBOB. 332 00:12:29,182 --> 00:12:31,952 I THINK C-PLUS WAS MORE THAN GENEROUS. 333 00:12:31,985 --> 00:12:33,954 ABSOLUTELY. I'M TALKING MORE ABOUT MR. HOBBS, 334 00:12:33,987 --> 00:12:35,789 LILY'S ENGLISH TEACHER. 335 00:12:35,823 --> 00:12:36,924 WHAT ABOUT MR. HOBBS? 336 00:12:36,957 --> 00:12:39,159 WELL, IT JUST SEEMS LIKE SOMEONE MIGHT TURN IN A PAPER 337 00:12:39,192 --> 00:12:41,494 THAT SEEMS TO BE WRITTEN BY A COLLEGE STUDENT, 338 00:12:41,528 --> 00:12:43,130 I MEAN, WAY ABOVE HIGH SCHOOL LEVEL, 339 00:12:43,163 --> 00:12:44,965 AND MR. HOBBS MIGHT NOT EVEN NOTICE. 340 00:12:44,998 --> 00:12:47,000 IN FACT, HE MIGHT GIVE IT AN A-PLUS. 341 00:12:47,034 --> 00:12:49,937 MR. FINNERTY, WE DEAL WITH PLAGIARISM 342 00:12:49,970 --> 00:12:51,939 VERY, VERY SERIOUSLY HERE. 343 00:12:51,972 --> 00:12:53,073 YES, AND YOU SHOULD. 344 00:12:53,106 --> 00:12:54,975 I MEAN, I'M SURE IT INVOLVES A REWRITING OF THE PAPER, 345 00:12:55,008 --> 00:12:57,477 A STERN TALKING TO, A WEEK'S DETENTION. 346 00:12:57,510 --> 00:12:58,511 I DON'T KNOW IF YOU STILL DO 347 00:12:58,545 --> 00:13:00,180 THE RULER ON THE KNUCKLE THING, 348 00:13:00,213 --> 00:13:02,015 BUT THAT'S YOUR DEPARTMENT, NOT MINE. 349 00:13:02,049 --> 00:13:05,018 NO, WE HAVE A ZERO TOLERANCE POLICY. 350 00:13:05,052 --> 00:13:07,988 IF A STUDENT IS FOUND TO HAVE PLAGIARIZED A PAPER, 351 00:13:08,021 --> 00:13:09,890 SHE'LL BE EXPELLED. 352 00:13:09,923 --> 00:13:10,924 "SHE"? 353 00:13:10,958 --> 00:13:13,326 THIS IS A HYPOTHETICAL CONVERSATION WE'RE HAVING. 354 00:13:13,360 --> 00:13:17,130 HOW DID WE GET FROM SPONGEBOB AND HENRY TO EXPULSION? 355 00:13:17,164 --> 00:13:18,165 THIS IS, UM... 356 00:13:18,198 --> 00:13:21,101 MARY MARGARET, WOULD YOU PLEASE HAVE LILY FINNERTY 357 00:13:21,134 --> 00:13:23,303 BRING IN HER ENGLISH PAPER TOMORROW. 358 00:13:23,336 --> 00:13:24,004 WHAT ARE YOU GONNA DO? 359 00:13:24,037 --> 00:13:25,572 I'M GOING TO READ LILY'S PAPER 360 00:13:25,605 --> 00:13:27,407 AND DETERMINE IF IT WAS PLAGIARIZED. 361 00:13:27,440 --> 00:13:29,509 LILY?! NOW WE'RE TALKING ABOUT LILY? 362 00:13:29,542 --> 00:13:31,378 THIS IS COMPLETELY INSANE. 363 00:13:31,411 --> 00:13:32,512 I MEAN, ARE YOU-- 364 00:13:32,545 --> 00:13:35,048 I CAN'T EVEN FOLLOW YOUR THOUGHT PATTERN AT ALL. WHOA! 365 00:13:35,082 --> 00:13:39,052 OK, CRAZY TALK. I'M GONNA LEAVE NOW. 366 00:13:39,086 --> 00:13:40,587 ALL RIGHT? 367 00:13:41,488 --> 00:13:43,490 YOU GOT HER EXPELLED? 368 00:13:43,523 --> 00:13:44,591 NO, NO. 369 00:13:44,624 --> 00:13:46,960 NOT UNTIL TOMORROW WHEN SISTER HELEN READS HER PAPER. 370 00:13:46,994 --> 00:13:48,095 THAT WAS SO STUPID! 371 00:13:48,128 --> 00:13:50,630 YOU HAD TO KNOW THE SCHOOL HAD A ZERO TOLERANCE POLICY! 372 00:13:50,663 --> 00:13:54,267 HEY, HEY! I'M NOT THE EXPERT ON CHEATING HERE! 373 00:13:54,301 --> 00:13:57,270 OK, NOW I'VE SAID 2 THINGS I REGRET. 374 00:13:57,304 --> 00:13:59,606 OH! GOD, WHAT ARE WE GONNA DO? 375 00:13:59,639 --> 00:14:00,941 LILY CAN'T GET EXPELLED! 376 00:14:00,974 --> 00:14:02,442 HER WHOLE FUTURE WILL BE RUINED! 377 00:14:02,475 --> 00:14:03,310 I KNOW, I KNOW. 378 00:14:03,343 --> 00:14:05,512 WELL, SHE CAN GO TO PUBLIC SCHOOL, RIGHT? 379 00:14:05,545 --> 00:14:06,613 SHE WOULDN'T LAST A DAY. 380 00:14:06,646 --> 00:14:07,514 THOSE PUBLIC SCHOOL KIDS 381 00:14:07,547 --> 00:14:08,848 WOULD SMELL PRIVATE SCHOOL ALL OVER HER. 382 00:14:08,882 --> 00:14:13,921 ALL RIGHT. WELL, THERE IS NO WAY SISTER HELEN CAN SEE THAT PAPER. 383 00:14:13,954 --> 00:14:15,622 OK, YOU KNOW WHAT? 384 00:14:15,655 --> 00:14:16,523 SHE CAN WRITE A NEW PAPER, 385 00:14:16,556 --> 00:14:18,125 AND THEN SHE CAN JUST TAKE THAT OLD COVER 386 00:14:18,158 --> 00:14:19,359 AND PUT IT ON THE NEW PAPER, RIGHT? 387 00:14:19,392 --> 00:14:21,128 WE JUST HAVE TO FIGURE OUT A WAY TO EXPLAIN 388 00:14:21,161 --> 00:14:23,330 WHY YOU RATTED HER OUT TO SISTER HELEN. 389 00:14:23,363 --> 00:14:24,431 WAIT, I HAVE A GOOD IDEA. 390 00:14:24,464 --> 00:14:26,266 WHY DON'T WE JUST TELL HER THAT YOU COPIED HER PAPER 391 00:14:26,299 --> 00:14:29,569 AND BE HONEST ABOUT THE WHOLE SITUATION? 392 00:14:29,602 --> 00:14:32,239 GOD! 393 00:14:32,272 --> 00:14:33,974 BRAD, WILL YOU PLEASE JUST DROP IT? 394 00:14:34,007 --> 00:14:35,108 LILY, ALL I WANT TO KNOW 395 00:14:35,142 --> 00:14:37,277 IS WHY YOU DON'T WANT TO SHOW SISTER HELEN YOUR PAPER! 396 00:14:37,310 --> 00:14:38,411 I JUST DON'T, OK? 397 00:14:38,445 --> 00:14:39,379 I'M SURE SHE JUST WANTS TO SHOW IT 398 00:14:39,412 --> 00:14:40,480 TO SOME OF THE OTHER STUDENTS AS AN EXAMPLE. 399 00:14:40,513 --> 00:14:44,184 WELL, MAYBE I DON'T LIKE BEING THE CENTER OF ATTENTION. 400 00:14:44,217 --> 00:14:46,353 YOU EVER THINK OF THAT? 401 00:14:47,420 --> 00:14:48,355 NO. 402 00:14:48,388 --> 00:14:52,059 OK, IF I TELL YOU, WILL YOU PROMISE TO DROP IT? 403 00:14:52,092 --> 00:14:53,426 YES, YES. WHAT? 404 00:14:53,460 --> 00:14:55,162 WELL, I KIND OF... 405 00:14:55,195 --> 00:14:57,130 I FORGOT A FOOTNOTE ON THE PAPER. 406 00:14:57,164 --> 00:14:58,531 WHAT'S THE BIG DEAL? WHO CARES? 407 00:14:58,565 --> 00:15:01,368 IT'S KIND OF A BIG FOOTNOTE. 408 00:15:01,401 --> 00:15:02,970 LILY, COME ON, HOW BIG COULD IT BE? 409 00:15:03,003 --> 00:15:05,505 THE ONE WHERE I CREDIT THE ENTIRE PAPER 410 00:15:05,538 --> 00:15:07,140 TO THE PERSON WHO ACTUALLY WROTE IT? 411 00:15:07,174 --> 00:15:09,642 YOU PLAGIARIZED YOUR PAPER? 412 00:15:09,676 --> 00:15:12,045 DON'T BLAME ME! IT'S YOUR FAULT! 413 00:15:12,079 --> 00:15:13,947 WHAT?! HOW COULD IT BE MY FAULT?! 414 00:15:13,981 --> 00:15:15,048 YOU GAVE ME THE IDEA! 415 00:15:15,082 --> 00:15:18,451 AND I TURN AROUND, AND HE'S STARING RIGHT AT MY TEST. 416 00:15:18,485 --> 00:15:21,054 DON'T YOU DO YOUR THING WITH YOUR ARMS... 417 00:15:21,088 --> 00:15:21,921 I DO! I DO, 418 00:15:21,955 --> 00:15:23,190 BUT CHEATING IS TOTALLY OUT OF CONTROL. 419 00:15:23,223 --> 00:15:26,359 YOU KNOW, THERE'S EVEN WEB SITES WHERE YOU CAN BUY TERM PAPERS? 420 00:15:26,393 --> 00:15:28,195 IT'S DISGUSTING! 421 00:15:28,228 --> 00:15:30,530 THAT WASN'T A RECOMMENDATION. 422 00:15:30,563 --> 00:15:33,600 I KNOW, BUT I COULDN'T RESIST. 423 00:15:33,633 --> 00:15:35,002 Lily's voice: "WHEN ONE READS 424 00:15:35,035 --> 00:15:37,037 "WILLIAM FAULKNER'S ABSALOM, ABSALOM!, 425 00:15:37,070 --> 00:15:39,539 "ONE CANNOT HELP BUT FEEL ONE'S SELF 426 00:15:39,572 --> 00:15:43,043 SUCKED INTO THE HISTORY OF AMERICA ITSELF." 427 00:15:43,076 --> 00:15:45,178 THAT MEANS NOTHING. 428 00:15:49,249 --> 00:15:53,086 "WHEN WILLIAM FAULKNER FIRST WROTE ABSALOM, ABSALOM!, 429 00:15:53,120 --> 00:15:54,087 "IT WAS 1936. 430 00:15:54,121 --> 00:15:58,325 ONE MUST CONSIDER THAT TIME WHEN ONE ANALYZES--" 431 00:15:58,358 --> 00:16:00,693 STOP WITH THE "ONES"! 432 00:16:30,223 --> 00:16:32,592 NO, NO, NO. 433 00:16:32,625 --> 00:16:34,127 NO. 434 00:16:38,131 --> 00:16:40,133 ALL RIGHT ALREADY! 435 00:16:41,568 --> 00:16:42,535 I'M ONLY HUMAN. 436 00:16:42,569 --> 00:16:44,237 WHY DID YOU HAVE TO TELL ME ABOUT THE WEB SITE? 437 00:16:44,271 --> 00:16:46,439 I THOUGHT YOU HAD SOME WILLPOWER. 438 00:16:46,473 --> 00:16:48,641 I DON'T! YOU KNOW THAT! 439 00:16:48,675 --> 00:16:50,143 WELL, LILY, COME ON. 440 00:16:50,177 --> 00:16:51,811 WE SIGNED OUR ALLEGIANCE TO THE HONOR CODE. 441 00:16:51,844 --> 00:16:53,146 I MEAN, DOES THAT MEAN ANYTHING TO YOU? 442 00:16:53,180 --> 00:16:56,316 YES, BUT THAT WAS BEFORE I HAD TO READ ABSALOM, ABSALOM! 443 00:16:56,349 --> 00:16:58,285 I WAS LOST HALFWAY THROUGH THE TITLE! 444 00:16:58,318 --> 00:16:59,452 I CAN'T BELIEVE THIS. 445 00:16:59,486 --> 00:17:02,255 I'M SICK. I'M... 446 00:17:02,289 --> 00:17:05,192 BRAD, I'M SORRY, OK? BUT DON'T WORRY. 447 00:17:05,225 --> 00:17:09,262 I KNOW HOW TO MAKE THIS WHOLE PROBLEM GO AWAY. 448 00:17:09,296 --> 00:17:10,563 YOU'RE GONNA KILL SISTER HELEN? 449 00:17:10,597 --> 00:17:13,300 I'M GONNA GET RID OF THE PAPER! 450 00:17:15,368 --> 00:17:16,336 OH, HEY, MOM AND DAD. 451 00:17:16,369 --> 00:17:20,340 LILY, WE WANT TO TALK TO YOU ABOUT YOUR PAPER. 452 00:17:20,373 --> 00:17:23,376 YOU MEAN MY A-PLUS? 453 00:17:24,677 --> 00:17:27,347 ALL RIGHT, LOOK, THIS ISN'T EASY FOR ME TO SAY, 454 00:17:27,380 --> 00:17:28,348 BUT, UM... 455 00:17:28,381 --> 00:17:31,084 THE OTHER NIGHT WHEN I WAS WORKING ON MY PAPER, 456 00:17:31,118 --> 00:17:33,086 I TOOK A LITTLE LOOK AT YOURS. 457 00:17:33,120 --> 00:17:34,321 YOU DID? 458 00:17:34,354 --> 00:17:36,856 YES, AND I'M AFRAID THAT-- 459 00:17:36,889 --> 00:17:38,391 OK, FINE, I GOT IT OFF THE INTERNET! 460 00:17:38,425 --> 00:17:41,761 YES! THAT IS EXACTLY WHERE I WAS GOING. 461 00:17:41,794 --> 00:17:43,196 OH, REALLY? 462 00:17:43,230 --> 00:17:44,764 YES...AND IT'S REALLY WRONG 463 00:17:44,797 --> 00:17:46,833 TO STEAL SOMEBODY ELSE'S WORK. 464 00:17:46,866 --> 00:17:48,168 I DIDN'T STEAL! 465 00:17:48,201 --> 00:17:49,035 I PAID $20. 466 00:17:49,068 --> 00:17:51,238 OH, WELL, THAT MAKES IT ALL JUST PEACHY. 467 00:17:51,271 --> 00:17:52,305 I GUESS I SHOULD MENTION 468 00:17:52,339 --> 00:17:55,442 IT'LL BE UNDER "JPX MARKETING" ON YOUR CREDIT CARD. 469 00:17:55,475 --> 00:17:57,544 AND I ORDERED A HAT. I'M SORRY. 470 00:17:57,577 --> 00:18:00,480 LILY, DON'T YOU KNOW THERE ARE GONNA BE CONSEQUENCES FOR THIS? 471 00:18:00,513 --> 00:18:04,151 I KNOW. I'LL ADMIT IT ALL TO SISTER HELEN TOMORROW. 472 00:18:04,184 --> 00:18:05,051 YOU CAN'T! 473 00:18:05,084 --> 00:18:06,486 ST. FINNIAN'S HAS A ZERO TOLERANCE POLICY 474 00:18:06,519 --> 00:18:08,188 WHEN IT COMES TO PLAGIARISM. 475 00:18:08,221 --> 00:18:09,822 HOW DO YOU KNOW THAT? 476 00:18:09,856 --> 00:18:11,258 BECAUSE I'M A PARENT, 477 00:18:11,291 --> 00:18:13,126 AND I'M SUPPOSED TO KNOW THOSE THINGS. 478 00:18:13,160 --> 00:18:14,694 SO IF YOU TURN THAT PAPER IN TOMORROW, 479 00:18:14,727 --> 00:18:16,329 THEY'RE GONNA EXPEL YOU. 480 00:18:16,363 --> 00:18:18,265 I CAN'T GET EXPELLED! 481 00:18:18,298 --> 00:18:20,133 WOULD I HAVE TO GO TO PUBLIC SCHOOL? 482 00:18:20,167 --> 00:18:21,568 GOD, YOU'LL NEVER SURVIVE PUBLIC SCHOOL! 483 00:18:21,601 --> 00:18:23,336 THEY DON'T EVEN HAVE DOORS ON THE STALLS! 484 00:18:23,370 --> 00:18:25,505 I CAN'T PEE WITHOUT A DOOR ON THE STALL! 485 00:18:25,538 --> 00:18:27,474 I DON'T LIKE IT WHEN PEOPLE CAN EVEN SEE MY FEET! 486 00:18:27,507 --> 00:18:30,310 ALL RIGHT, ALL RIGHT. THAT'S WHY YOU HAVE TO WRITE A NEW PAPER TONIGHT 487 00:18:30,343 --> 00:18:31,311 AND PUT THE OLD COVER ON IT, 488 00:18:31,344 --> 00:18:32,245 AND YOU GOT TO GET TO IT! 489 00:18:32,279 --> 00:18:34,714 I CAN'T WRITE A WHOLE REPORT IN ONE NIGHT. 490 00:18:34,747 --> 00:18:35,782 THAT BOOK WAS IMPOSSIBLE. 491 00:18:35,815 --> 00:18:38,618 YOU KNOW, MOM. YOU HAD TO WRITE A PAPER ON IT, TOO. 492 00:18:38,651 --> 00:18:40,853 I SURE DID. 493 00:18:40,887 --> 00:18:42,222 GET TO IT, LILY. 494 00:18:42,255 --> 00:18:45,492 OK, CAN I READ THE REPORT I HANDED IN? 495 00:18:45,525 --> 00:18:47,694 YOU DIDN'T EVEN READ IT? 496 00:18:47,727 --> 00:18:50,763 IT'S, LIKE, 20 PAGES! 497 00:18:56,336 --> 00:18:57,304 HEY, JIMMY. 498 00:18:57,337 --> 00:18:58,371 HOW'S IT GOIN'? 499 00:18:58,405 --> 00:19:01,241 WENT FINE. GOOD TIME. 500 00:19:01,274 --> 00:19:03,376 UNEVENTFUL. 501 00:19:03,410 --> 00:19:05,912 SO THAT MOVIE YOU WENT TO SEE, 502 00:19:05,945 --> 00:19:08,448 IT WAS 15 MINUTES LONG? 503 00:19:08,481 --> 00:19:11,418 YEAH, WELL, IT COULD HAVE GONE BETTER. 504 00:19:11,451 --> 00:19:15,588 SO HAVE YOU HEARD ANYTHING ABOUT THIS MOVIE? 505 00:19:18,858 --> 00:19:20,760 JIMMY? 506 00:19:20,793 --> 00:19:21,661 HUH? 507 00:19:21,694 --> 00:19:23,763 HAVE YOU HEARD ANYTHING ABOUT THIS MOVIE? 508 00:19:23,796 --> 00:19:27,534 I--I--I DON'T EVEN KNOW WHAT MOVIE THIS IS. 509 00:19:27,567 --> 00:19:30,203 YOU'RE FUNNY. 510 00:19:35,808 --> 00:19:37,544 WHAT ARE YOU DOING? 511 00:19:37,577 --> 00:19:39,646 YES! I GOT IT! 512 00:19:39,679 --> 00:19:40,780 YOU FREAK! 513 00:19:40,813 --> 00:19:44,884 OK, YOU MIGHT HAVE FOCUSED A LITTLE TOO MUCH ON THE BRA. 514 00:19:44,917 --> 00:19:45,952 YEAH. 515 00:19:45,985 --> 00:19:51,358 YOU GOT ANY ADVICE ON HOW I CAN GIVE IT BACK TO HER? 516 00:19:52,024 --> 00:19:53,326 YOU KEPT IT? 517 00:19:53,360 --> 00:19:55,362 YEAH. I TRIED TO PUT IT BACK ON HER, 518 00:19:55,395 --> 00:19:57,630 BUT IT DIDN'T REALLY SEEM TO CALM HER DOWN. 519 00:19:57,664 --> 00:20:01,468 OK, WHAT YOU DID DOES NOT QUALIFY 520 00:20:01,501 --> 00:20:03,636 AS CONNECTING WITH A-- 521 00:20:03,670 --> 00:20:06,239 WHAT YOU DID DOES NOT QUALIFY 522 00:20:06,273 --> 00:20:07,340 AS CONNECTING WITH A WOMAN. 523 00:20:07,374 --> 00:20:09,776 CLEARLY, WE'RE GONNA HAVE TO HAVE ANOTHER LITTLE TALK. 524 00:20:09,809 --> 00:20:10,943 ALL RIGHT. 525 00:20:10,977 --> 00:20:12,512 SHOULD I GO SET UP THE BEAR? 526 00:20:12,545 --> 00:20:14,414 PLEASE DON'T! 527 00:20:17,016 --> 00:20:18,585 [KNOCK ON DOOR] 528 00:20:18,618 --> 00:20:21,488 HEY. HOW'S IT GOIN'? 529 00:20:21,521 --> 00:20:22,855 OK. 530 00:20:22,889 --> 00:20:24,123 YEAH? 531 00:20:24,156 --> 00:20:28,328 "ABSALOM, ABSALOM! WHAT IS THE MEANING OF THE TITLE?" 532 00:20:28,361 --> 00:20:29,762 THAT'S A START. 533 00:20:29,796 --> 00:20:30,797 THAT'S NOT MY PAPER. 534 00:20:30,830 --> 00:20:33,300 I DON'T KNOW WHAT THE TITLE MEANS. 535 00:20:33,333 --> 00:20:34,901 WANT A COOKIE? 536 00:20:34,934 --> 00:20:36,803 THANK YOU. 537 00:20:36,836 --> 00:20:38,371 LOOK, I'M SORRY. 538 00:20:38,405 --> 00:20:39,672 I KNOW WHAT I DID WAS WRONG, 539 00:20:39,706 --> 00:20:42,509 AND I'M SORRY YOU'RE DISAPPOINTED IN ME. 540 00:20:42,542 --> 00:20:44,311 LISTEN, LILY, I DO UNDERSTAND 541 00:20:44,344 --> 00:20:48,448 THE TEMPTATION TO CHEAT, YOU KNOW? 542 00:20:48,481 --> 00:20:50,517 I CHEATED ONCE. 543 00:20:50,550 --> 00:20:52,051 REALLY? WHEN? 544 00:20:52,084 --> 00:20:53,786 WHEN'S NOT IMPORTANT. 545 00:20:53,820 --> 00:20:56,823 WHAT'S IMPORTANT IS THAT AFTER THAT DAY, 546 00:20:56,856 --> 00:20:59,826 I NEVER CHEATED AGAIN. 547 00:20:59,859 --> 00:21:03,496 THANK YOU FOR BEING SO UNDERSTANDING. 548 00:21:03,530 --> 00:21:04,531 LOOK, I'VE READ THE BOOK. 549 00:21:04,564 --> 00:21:05,832 MAYBE I COULD HELP YOU. 550 00:21:05,865 --> 00:21:07,700 THAT'D BE GREAT. 551 00:21:07,734 --> 00:21:08,768 OK. 552 00:21:08,801 --> 00:21:10,803 OK. 553 00:21:12,672 --> 00:21:14,441 WE COULD LOOK AT YOUR PAPER. 554 00:21:14,474 --> 00:21:15,508 NO. 555 00:21:15,542 --> 00:21:16,409 NO, THAT... 556 00:21:16,443 --> 00:21:18,511 THAT WOULD BE CHEATING. 38214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.