Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:05,739
YOU KNOW, YOU COULD
SHAVE IT OFF,
2
00:00:05,773 --> 00:00:06,407
AND THEN IF YOU DIDN'T
LIKE HOW IT LOOKED,
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,275
YOU COULD
JUST GROW IT BACK.
4
00:00:07,308 --> 00:00:09,410
YEAH, BABY, I KNOW
I COULD GROW IT BACK.
5
00:00:09,443 --> 00:00:10,378
THAT'S NOT THE POINT.
6
00:00:10,411 --> 00:00:12,080
OK, BUT YOU COULD
GROW IT BACK.
7
00:00:12,113 --> 00:00:14,115
IT'S SUCH A HASSLE.
8
00:00:14,148 --> 00:00:15,015
YES, I KNOW.
9
00:00:15,049 --> 00:00:17,751
IT MUST BE SUCH HARD WORK,
GROWING A BEARD.
10
00:00:17,785 --> 00:00:19,120
WHERE DO YOU
FIND THE TIME?
11
00:00:19,153 --> 00:00:20,688
OK, I'LL THINK ABOUT IT.
12
00:00:20,721 --> 00:00:21,855
THE PHOTOGRAPHER'S
COMING TOMORROW.
13
00:00:21,889 --> 00:00:24,292
LOOK, DON'T YOU WANT
THE FAMILY PORTRAIT
TO BE ACCURATE?
14
00:00:24,325 --> 00:00:26,194
DON'T YOU WANT ME
TO LOOK LIKE ME?
15
00:00:26,227 --> 00:00:27,195
I WANT YOU
TO LOOK NICE.
16
00:00:27,228 --> 00:00:30,464
NOT THAT YOU DON'T LOOK...
YOU KNOW WHAT I MEAN.
17
00:00:30,498 --> 00:00:32,133
COME ON, SEAN,
THE GAME'S STARTING.
18
00:00:32,166 --> 00:00:35,203
HEY, WALT, WHAT
DO YOU THINK ABOUT
SEAN SHAVING HIS BEARD?
19
00:00:35,236 --> 00:00:35,969
I DON'T KNOW.
20
00:00:36,003 --> 00:00:39,073
WOULDN'T THE OTHER HOBOS
TEASE HIM?
21
00:00:39,773 --> 00:00:40,774
WHAT'S THE DEAL?
22
00:00:40,808 --> 00:00:43,444
CLAUDIA WANTS ME TO SHAVE
FOR THE FAMILY PORTRAIT.
23
00:00:43,477 --> 00:00:45,079
WELL, YOU SHOULD
LOOK NICE.
24
00:00:45,113 --> 00:00:46,214
I DO LOOK NICE!
25
00:00:46,247 --> 00:00:47,681
LOOK,
YOU'VE GOT A BEARD.
26
00:00:47,715 --> 00:00:48,849
HE LOOKS DISTINGUISHED.
27
00:00:48,882 --> 00:00:51,352
LOOK, I'M SORRY,
BUT THE WHOLE FAMILY
28
00:00:51,385 --> 00:00:52,386
IS GONNA BE TOGETHER,
ALL RIGHT?
29
00:00:52,420 --> 00:00:53,354
IT'S JUST IMPORTANT
THAT EVERYONE LOOK THEIR BEST.
30
00:00:53,387 --> 00:00:56,590
OUR LAST FAMILY PICTURES
HAVEN'T BEEN SO GREAT.
31
00:00:56,624 --> 00:00:58,159
THIS IS THE LAST GOOD ONE
WE TOOK,
32
00:00:58,192 --> 00:00:59,127
AND IT WAS 6 YEARS AGO.
33
00:00:59,160 --> 00:01:01,562
OH, WOW, THAT'S
THE LAST ONE
THAT MOM WAS IN.
34
00:01:01,595 --> 00:01:03,631
AH, SHE'S BEAUTIFUL,
ISN'T SHE?
35
00:01:03,664 --> 00:01:04,632
MY CATHERINE.
36
00:01:04,665 --> 00:01:06,334
THINK I'LL GO OUT
TO THE CEMETERY
37
00:01:06,367 --> 00:01:08,169
TO SEE HER THIS AFTERNOON.
38
00:01:08,202 --> 00:01:09,537
WE ALL MISS HER, DAD.
39
00:01:09,570 --> 00:01:10,738
WELL, LIFE GOES ON.
40
00:01:10,771 --> 00:01:11,839
TIME TO TAKE
A NEW PICTURE.
41
00:01:11,872 --> 00:01:16,110
HURRY UP, FUZZ-FACE,
OR YOU'RE GONNA MISS
THE TIP-OFF.
42
00:01:16,144 --> 00:01:18,679
[CELL PHONE RINGS]
43
00:01:20,214 --> 00:01:21,449
HELLO?
44
00:01:21,482 --> 00:01:22,850
YEAH.
45
00:01:22,883 --> 00:01:27,288
YEAH, OK.
I'LL BE OVER THERE
IN, UH, 20 MINUTES.
46
00:01:28,322 --> 00:01:29,157
WHO WAS THAT?
47
00:01:29,190 --> 00:01:29,890
REMEMBER MY FRIEND HOPE?
48
00:01:29,923 --> 00:01:32,126
HOPE, WITH
THE LONG BLONDE HAIR?
49
00:01:32,160 --> 00:01:33,026
YEAH, YEAH.
SHE'S OVULATING.
50
00:01:33,060 --> 00:01:35,629
I GOTTA GET OVER THERE
AND GIVE HER A BABY.
51
00:01:35,663 --> 00:01:36,664
WHAT?
52
00:01:36,697 --> 00:01:39,300
HOLD ON.
"GIVE HER A BABY"?
53
00:01:39,333 --> 00:01:40,868
YEAH. SHE WANTS
TO HAVE A BABY.
54
00:01:40,901 --> 00:01:41,702
I'M HELPIN' HER OUT.
55
00:01:41,735 --> 00:01:46,140
I'VE DECIDED I'M READY
TO HAVE A BABY.
56
00:01:46,174 --> 00:01:48,142
WANT TO HOOK ME UP?
57
00:01:48,176 --> 00:01:49,210
SURE.
58
00:01:49,243 --> 00:01:50,744
WHOA, WHOA,
WAIT, WAIT.
59
00:01:50,778 --> 00:01:52,146
YOU ARE GONNA BE
A FATHER?
60
00:01:52,180 --> 00:01:54,248
NOT A FATHER.
I'M FATHERING.
61
00:01:54,282 --> 00:01:56,550
I'M PROVIDING
THE NECESSARY--
62
00:01:56,584 --> 00:01:59,287
OK, WE KNOW
WHAT YOU'RE PROVIDING.
63
00:01:59,320 --> 00:02:00,020
HOLD ON, WAIT.
64
00:02:00,053 --> 00:02:00,754
HOW EXACTLY
ARE YOU DOIN' THIS?
65
00:02:00,788 --> 00:02:03,224
YOU KNOW,
NATURAL INSEMINATION.
66
00:02:03,257 --> 00:02:03,991
EWW.
67
00:02:04,024 --> 00:02:06,527
WHAT? THAT'S THE WAY
HOPE WANTS IT.
68
00:02:06,560 --> 00:02:07,695
SHE'S OLD-FASHIONED.
69
00:02:07,728 --> 00:02:08,562
OH, IS SHE? YOU KNOW WHAT?
70
00:02:08,596 --> 00:02:10,231
THIS IS THE PERFECT
ARRANGEMENT FOR YOU.
71
00:02:10,264 --> 00:02:12,166
THIS IS--
THIS IS CLASSIC EDDIE.
72
00:02:12,200 --> 00:02:13,801
HAVE YOU THOUGHT
ABOUT THIS AT ALL?
73
00:02:13,834 --> 00:02:15,869
I MEAN, MAKING A BABY
IS A VERY BIG DEAL.
74
00:02:15,903 --> 00:02:18,839
I DON'T KNOW.
YOU KEEP POPPIN' 'EM
OUT FOR SEAN.
75
00:02:18,872 --> 00:02:21,209
YES, AND, LOOK,
HERE'S SEAN NOW,
76
00:02:21,242 --> 00:02:23,877
LIVING IN THE HOUSE
WITH THE KIDS.
77
00:02:23,911 --> 00:02:25,446
IT'S LIKE
WE'RE A FAMILY.
78
00:02:25,479 --> 00:02:26,414
ALL RIGHT,
WAIT A MINUTE.
79
00:02:26,447 --> 00:02:27,815
SHE JUST CALLS YOU UP
AND YOU DRIVE OVER THERE
80
00:02:27,848 --> 00:02:29,383
AND YOU HAVE SEX,
IS THAT IT?
81
00:02:29,417 --> 00:02:30,418
PRETTY MUCH.
82
00:02:30,451 --> 00:02:33,421
I MEAN, SHE DOES
REIMBURSE ME
FOR TRAVEL EXPENSES.
83
00:02:33,454 --> 00:02:35,456
AND AS FAR
AS YOU'RE CONCERNED,
84
00:02:35,489 --> 00:02:37,425
THERE'S NO CONSEQUENCES
WHATSOEVER?
85
00:02:37,458 --> 00:02:38,592
NOT NO CONSEQUENCES.
86
00:02:38,626 --> 00:02:40,328
SOMETIMES I CRAMP UP.
87
00:02:40,361 --> 00:02:41,462
GROSS.
88
00:02:41,495 --> 00:02:43,197
IS GRANDPA OK?
89
00:02:43,231 --> 00:02:44,164
YEAH. WHY?
90
00:02:44,198 --> 00:02:45,799
HE STARTED CRYING
AT A RED LOBSTER COMMERCIAL.
91
00:02:45,833 --> 00:02:47,901
HE JUST MISSES
YOUR GRANDMA,
THAT'S ALL.
92
00:02:47,935 --> 00:02:49,970
Claudia: HEY, SEAN,
WHY DON'T YOU AND EDDIE
93
00:02:50,003 --> 00:02:51,672
GO WITH HIM
TO THE CEMETERY?
94
00:02:51,705 --> 00:02:53,707
IT'D BE NICE FOR HIM
TO HAVE HIS FAMILY THERE.
95
00:02:53,741 --> 00:02:54,975
YEAH, YOU KNOW,
IT'S BEEN A WHILE.
96
00:02:55,008 --> 00:02:55,943
IT'S A GOOD IDEA.
97
00:02:55,976 --> 00:02:59,613
YEAH, I GOT
A 3:00, BUT I'LL
BE DONE BY 3:15.
98
00:02:59,647 --> 00:03:00,748
WHY DON'T WE MAKE IT 4:00?
99
00:03:00,781 --> 00:03:02,383
GIVE YOU TIME
FOR A SHOWER.
100
00:03:02,416 --> 00:03:05,453
THAT INCLUDED A SHOWER.
101
00:03:07,621 --> 00:03:10,491
HOPE'S A LUCKY GIRL.
102
00:03:26,907 --> 00:03:27,875
WHAT DO YOU THINK?
103
00:03:27,908 --> 00:03:28,876
IT'S A LITTLE BUSY.
104
00:03:28,909 --> 00:03:30,378
NO, IT'S
THE LAYERED LOOK.
105
00:03:30,411 --> 00:03:32,746
I SAW IT ON THE SHOW
WITH THE QUEERS.
106
00:03:32,780 --> 00:03:35,516
THEY CALL THEMSELVES THAT.
YOU CAN'T.
107
00:03:35,549 --> 00:03:37,418
AND YOU CAN'T WEAR
A JACKET UNDER A JACKET.
108
00:03:37,451 --> 00:03:38,852
IT MAKES YOU LOOK...
109
00:03:38,886 --> 00:03:39,553
RUGGED?
110
00:03:39,587 --> 00:03:42,290
LIKE YOU'RE
STEALING CLOTHES.
111
00:03:42,756 --> 00:03:43,991
NO, IT'S A LOOK!
112
00:03:44,024 --> 00:03:47,261
MOM, I NEED SOME MONEY
TO BUY BRAD SOME CLOTHES
FOR THE PICTURE.
113
00:03:47,295 --> 00:03:49,863
THE PICTURE.
THE FAMILY PICTURE?
YEAH.
114
00:03:49,897 --> 00:03:52,433
OOH, SORRY. IT'S A--
IT'S A FAMILY PORTRAIT.
115
00:03:52,466 --> 00:03:53,166
THAT MAKES SENSE.
116
00:03:53,200 --> 00:03:55,002
WHAT? NO. THAT'S
TOTALLY UNFAIR.
117
00:03:55,035 --> 00:03:55,969
WELL, I'M SORRY.
WE HAVE A RULE.
118
00:03:56,003 --> 00:03:58,306
BUT YOU'VE INCLUDED
UNCLE EDDIE'S GIRLFRIENDS.
119
00:03:58,339 --> 00:04:00,908
THAT'S WHY
WE HAVE THE RULE.
120
00:04:10,984 --> 00:04:13,654
IT'S JUST SIMPLER
TO MAKE IT FAMILY ONLY.
121
00:04:13,687 --> 00:04:14,254
THAT'S COOL.
122
00:04:14,288 --> 00:04:15,222
NO, IT'S NOT!
BRAD ISN'T
123
00:04:15,255 --> 00:04:17,725
JUST SOME BABE
OF THE WEEK.
HE'S MY SOUL MATE.
124
00:04:17,758 --> 00:04:21,295
BUT YOU WOULDN'T SEE THAT
BECAUSE YOU TREAT ME
LIKE A CHILD!
125
00:04:21,329 --> 00:04:23,764
[STAMPING FEET]
126
00:04:28,636 --> 00:04:32,406
BRAD, DO YOU WANT ME
TO TURN THE THERMOSTAT UP?
127
00:04:32,440 --> 00:04:34,575
IT'S A LOOK!
128
00:04:34,608 --> 00:04:35,876
OH. GUYS,
I NEED YOU TO SET
129
00:04:35,909 --> 00:04:37,010
THE TABLE
FOR DINNER. OK?
130
00:04:37,044 --> 00:04:37,811
OK, MOM.
OH, HEY...
131
00:04:37,845 --> 00:04:40,013
LAYERED LOOK.
I LIKE THAT.
REALLY?
132
00:04:40,047 --> 00:04:43,984
YEAH, MAN. WHY DON'T
YOU GO WHIP ME UP
SOME CUPCAKES, SWEETIE?
133
00:04:49,089 --> 00:04:51,759
I SHOULD INVITE LEXIE
TO BE IN OUR PICTURE.
134
00:04:51,792 --> 00:04:53,427
WHO'S LEXIE?
MY GIRLFRIEND.
135
00:04:53,461 --> 00:04:54,862
YOU DON'T HAVE
A GIRLFRIEND.
136
00:04:54,895 --> 00:04:57,831
NO, DON'T
HAVE A GIRLFRIEND.
137
00:04:58,566 --> 00:04:59,933
I DO. LEXIE.
138
00:04:59,967 --> 00:05:00,968
SINCE WHEN?
139
00:05:01,001 --> 00:05:02,636
SINCE YESTERDAY.
140
00:05:03,371 --> 00:05:04,605
YOU'RE MY BOYFRIEND.
141
00:05:04,638 --> 00:05:06,039
OK.
142
00:05:06,073 --> 00:05:07,140
DON'T WORRY.
WE CAN STILL HANG OUT.
143
00:05:07,174 --> 00:05:09,042
I'M NOT ONE
OF THOSE GUYS WHO
DUMPS ALL HIS FRIENDS
144
00:05:09,076 --> 00:05:10,344
THE MINUTE HE GETS
A GIRLFRIEND.
145
00:05:10,378 --> 00:05:12,380
YEAH. SHE'S NOT
A REAL GIRLFRIEND.
146
00:05:12,413 --> 00:05:13,614
WHATEVER YOU SAY.
147
00:05:13,647 --> 00:05:15,516
SINGLE GUYS.
148
00:05:15,549 --> 00:05:16,717
HEY, UNCLE EDDIE. HEAR
YOU HAVE A GIRLFRIEND.
149
00:05:16,750 --> 00:05:21,054
SHE'S NOT MY GIRLFRIEND.
I'M JUST TRYIN'
TO IMPREGNATE HER.
150
00:05:21,822 --> 00:05:23,724
I HEAR THAT!
151
00:05:25,092 --> 00:05:27,461
YOU DON'T KNOW WHAT
HE'S TALKING ABOUT.
152
00:05:27,495 --> 00:05:29,763
STILL HEARD IT.
153
00:05:30,163 --> 00:05:32,099
OH. HI, EDDIE.
154
00:05:32,132 --> 00:05:33,033
HEY, CLAUDIA.
155
00:05:33,066 --> 00:05:34,368
[TELEPHONE RINGS]
156
00:05:34,402 --> 00:05:36,504
UH-OH.
WHEN BOOTY CALLS...
157
00:05:36,537 --> 00:05:37,805
[RING]
158
00:05:37,838 --> 00:05:39,006
[CHUCKLES]
159
00:05:39,039 --> 00:05:40,073
LOVER BOY.
160
00:05:40,107 --> 00:05:41,141
[RING]
161
00:05:41,174 --> 00:05:42,543
HELLO. YOU
GONNA ANSWER THAT?
162
00:05:42,576 --> 00:05:44,111
I'M NOT IN THE MOOD.
163
00:05:44,144 --> 00:05:45,779
[RING]
164
00:05:45,813 --> 00:05:47,748
WHY? WHAT'S GOIN' ON?
165
00:05:47,781 --> 00:05:52,352
THAT TRIP TO THE CEMETERY
WASN'T AS MUCH FUN
AS I'D HOPED.
166
00:05:52,653 --> 00:05:54,087
HEY. SORRY
I'M LATE.
167
00:05:54,121 --> 00:05:55,055
WHERE'VE YOU BEEN, EDDIE?
168
00:05:55,088 --> 00:05:57,090
HELPIN' OUT
MY FRIEND HOPE
WITH HER PROJECT.
169
00:05:57,124 --> 00:05:58,392
ON A SUNDAY AFTERNOON?
170
00:05:58,426 --> 00:05:59,493
I'M...SORT OF ON CALL.
171
00:05:59,527 --> 00:06:02,863
WHAT, YOU JUST COME
WHENEVER SHE CAN
SQUEEZE YOU IN?
172
00:06:02,896 --> 00:06:05,032
SOMETHIN' LIKE THAT.
173
00:06:05,065 --> 00:06:05,966
YOU LOOK EXHAUSTED.
174
00:06:05,999 --> 00:06:08,135
YEAH, HOPE MUST
BE RIDIN' YOU
PRETTY HARD.
175
00:06:08,168 --> 00:06:09,803
HA!
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE DOIN',
176
00:06:09,837 --> 00:06:12,105
BUT I GOT A LOT
OF FREE TIME IF YOU
WANT ME TO PITCH IN.
177
00:06:12,139 --> 00:06:14,442
YEAH. YOU COULD LET
DAD GIVE IT A WHACK.
178
00:06:14,475 --> 00:06:15,976
STOP IT.
179
00:06:24,184 --> 00:06:25,686
HEY, HONEY.
180
00:06:25,719 --> 00:06:28,656
I BROUGHT YOUR BOYS
WITH ME THIS WEEK.
181
00:06:28,689 --> 00:06:31,058
I'M SORRY SEAN DIDN'T SHAVE.
182
00:06:31,091 --> 00:06:33,126
THANKS, DAD.
183
00:06:34,094 --> 00:06:36,129
HI, MOM.
184
00:06:36,163 --> 00:06:37,164
CLAUDIA
SENDS HER LOVE,
185
00:06:37,197 --> 00:06:38,999
AND THE--THE KIDS
ARE GREAT.
186
00:06:39,032 --> 00:06:41,902
OH, I BROUGHT
SOME PICTURES
TO SHOW YOU. UH...
187
00:06:41,935 --> 00:06:43,671
HENRY. HE'S...
HE'S ALMOST 11.
188
00:06:43,704 --> 00:06:45,105
HE'S PLAYIN'
SOCCER NOW.
189
00:06:45,138 --> 00:06:46,574
DON'T HOLD IT
DOWN LIKE THAT!
190
00:06:46,607 --> 00:06:48,175
WHY NOT?
SHE'S IN HEAVEN.
191
00:06:48,208 --> 00:06:50,544
I'M NOT SAYIN'
SHE'S IN HELL!
192
00:06:50,578 --> 00:06:52,179
JUST HOLD THE PICTURE UP!
193
00:06:52,212 --> 00:06:54,548
WHAT IS THE POINT
OF BEING HERE
194
00:06:54,582 --> 00:06:55,415
IF WE'RE GONNA HOLD
THE PICTURES UP?
195
00:06:55,449 --> 00:06:56,617
WE COULD
HOLD THE PICTURES
UP ANYWHERE.
196
00:06:56,650 --> 00:06:59,086
LOOK, I DON'T KNOW.
WHY DON'T YOU
ASK T GUY?
197
00:06:59,119 --> 00:07:00,521
LOOK--LOOK OUT!
YOU'RE STEPPIN' ON--
198
00:07:00,554 --> 00:07:03,123
DAD, YOU JUST SAID
SHE WASN'T DOWN THERE!
199
00:07:05,192 --> 00:07:06,827
OK.
200
00:07:07,260 --> 00:07:08,596
SORRY, MA.
201
00:07:08,629 --> 00:07:10,030
HERE'S THE, UH...
202
00:07:10,063 --> 00:07:12,165
HERE'S LILY
IN HER HOMECOMING
DANCE.
203
00:07:12,199 --> 00:07:15,803
UH, THE GUY
WITH HIS HANDS
ON HER BUTT--
204
00:07:15,836 --> 00:07:17,538
THAT'S--THAT'S
HER BOYFRIEND...
205
00:07:17,571 --> 00:07:18,572
BRAD. I'M--
206
00:07:18,606 --> 00:07:19,840
I'M SORRY. I SHOULDA
LOOKED THROUGH THESE
BETTER.
207
00:07:19,873 --> 00:07:24,044
THEN SEAN GOT INTO
TALKIN' ABOUT HIS LIFE
AND YOU AND THE KIDS,
208
00:07:24,077 --> 00:07:25,045
AND THEN
IT WAS MY TURN.
209
00:07:25,078 --> 00:07:27,981
OH. HERE'S--HERE'S
JIMMY IN A CHESS
TOURNAMENT.
210
00:07:28,015 --> 00:07:30,150
HE'S SO SMART. YEAH.
AND DID I TELL YOU
211
00:07:30,183 --> 00:07:31,184
CLAUDIA'S GOIN'
BACK TO COLLEGE?
212
00:07:31,218 --> 00:07:34,855
YEAH, YEAH.
YEAH. SAVE SOME
FOR NEXT TIME, SEAN.
213
00:07:35,222 --> 00:07:37,525
OK, MOM. WELL...
214
00:07:37,558 --> 00:07:40,494
BYE FOR NOW.
HERE'S...HERE'S ED.
215
00:07:41,695 --> 00:07:43,196
HEY, MA.
216
00:07:44,297 --> 00:07:45,265
SAME OLD, SAME OLD.
217
00:07:45,298 --> 00:07:48,769
STILL NO WIFE OR KIDS
OR ANYTHING.
218
00:07:48,802 --> 00:07:50,871
NO PICTURES TO SHOW.
219
00:07:51,805 --> 00:07:54,808
UH...I'M JUST...
KINDA KICKIN' AROUND.
220
00:07:54,842 --> 00:07:56,744
YOU KNOW?
221
00:07:57,244 --> 00:07:57,878
UH...NO, I DID--
222
00:07:57,911 --> 00:07:59,179
ACTUALLY, I DID DO
SOMETHIN'.
223
00:07:59,212 --> 00:08:01,515
I GOT MY TEETH
WHITENED.
224
00:08:01,549 --> 00:08:03,150
NOT PROFESSIONAL
WHITENING.
225
00:08:03,183 --> 00:08:05,553
I GOT THOSE STRIPS.
226
00:08:08,121 --> 00:08:12,192
SO THAT'S ABOUT IT.
I, UH, MY LIFE IS...
227
00:08:14,227 --> 00:08:16,997
IT IS WHAT IT IS.
228
00:08:19,266 --> 00:08:22,235
YOU'RE NOT MISSIN' MUCH.
229
00:08:24,271 --> 00:08:26,239
I GOT NOTHIN'.
230
00:08:28,241 --> 00:08:30,210
OH. HEY, MOM.
231
00:08:30,243 --> 00:08:32,179
HENRY WAS
IN THE NUTCRACKER.
232
00:08:32,212 --> 00:08:33,547
HE WAS GREAT.
233
00:08:33,581 --> 00:08:35,082
AHEM!
234
00:08:35,583 --> 00:08:36,817
ALL RIGHT, I'M DONE!
235
00:08:36,850 --> 00:08:39,319
YOU...
YOU HAVE THINGS.
236
00:08:39,352 --> 00:08:41,021
YOU KNOW?
237
00:08:41,922 --> 00:08:44,291
YOUR TEETH
LOOK REALLY GOOD.
238
00:08:44,892 --> 00:08:46,960
THANKS FOR TRYING,
CLAUDIA.
239
00:08:47,294 --> 00:08:48,261
[RING]
240
00:08:48,295 --> 00:08:52,566
STOP IT. I CAN'T PERFORM
UNDER THESE CONDITIONS!
241
00:08:52,600 --> 00:08:54,802
I GOTTA GET
OUTTA HERE.
242
00:08:54,835 --> 00:08:56,637
MOM, YOU MADE LAMB?
243
00:08:56,670 --> 00:08:57,270
YEAH.
244
00:08:57,304 --> 00:08:58,639
BRAD CAN'T EAT LAMB.
OH.
245
00:08:58,672 --> 00:09:00,173
I DIDN'T KNOW
BRAD WAS STAYING
FOR DINNER.
246
00:09:00,207 --> 00:09:01,341
YOU'RE WELCOME TO,
OF COURSE.
247
00:09:01,374 --> 00:09:02,242
THAT'S OK.
248
00:09:02,275 --> 00:09:04,311
YOU NEVER
INCLUDE BRAD.
249
00:09:04,344 --> 00:09:05,078
SHE JUST DID.
250
00:09:05,112 --> 00:09:06,013
NO, NOW SHE DID,
NOW THAT SHE KNOWS
251
00:09:06,046 --> 00:09:08,749
YOU CAN'T EAT LAMB.
HE HAS MORAL OBJECTIONS.
252
00:09:08,782 --> 00:09:11,685
WELL...PLUS IT
GIVES ME THE RUNS.
253
00:09:12,352 --> 00:09:13,186
GOOD TO KNOW.
254
00:09:13,220 --> 00:09:14,287
BUT IT'S COOL.
YOU KNOW.
255
00:09:14,321 --> 00:09:15,756
I CAN EAT
AROUND IT.
256
00:09:15,789 --> 00:09:16,657
NO, IT'S NOT COOL.
257
00:09:16,690 --> 00:09:18,358
YOU ARE A PART
OF THIS FAMILY,
NO MATTER
258
00:09:18,391 --> 00:09:20,694
WHAT ANYBODY ELSE
THINKS!
259
00:09:20,728 --> 00:09:22,062
YOU SHOULDN'T
HAVE TO EAT SOMETHING
260
00:09:22,095 --> 00:09:24,998
THAT MAKES YOU
ALL SAD AND LEAKY.
261
00:09:25,032 --> 00:09:27,234
LILY, COME ON. PLEASE
DON'T MAKE A FUSS.
262
00:09:27,267 --> 00:09:28,168
NO. I'M DOING THIS
FOR YOU!
263
00:09:28,201 --> 00:09:30,738
WELL, THEN STOP FOR ME.
STOP TALKING FOR ME.
264
00:09:30,771 --> 00:09:34,207
WELL, I'M HELPING YOU
EXPRESS HOW FURIOUS
YOU ARE!
265
00:09:34,241 --> 00:09:35,809
I'M JUST GONNA GO HOME.
266
00:09:35,843 --> 00:09:36,509
[SIGHS] GREAT.
267
00:09:36,543 --> 00:09:39,613
GREAT. NOW LOOK
WHAT YOU DID.
268
00:09:40,948 --> 00:09:44,317
OH, GREAT. YOU'RE HERE.
HEY, GUYS, DINNERTIME.
269
00:09:44,351 --> 00:09:45,418
YOU ARE A PIECE
OF WORK, DAD.
270
00:09:45,452 --> 00:09:48,822
YEAH, WE'LL
DISCUSS IT LATER.
LET'S NOT RUIN DINNER.
271
00:09:48,856 --> 00:09:49,657
SOMETHING WRONG?
272
00:09:49,690 --> 00:09:51,692
NO. EVERYTHING'S
FINE.
273
00:09:51,725 --> 00:09:53,326
SMELLS DELICIOUS,
CLAUDIA.
274
00:09:53,360 --> 00:09:55,729
OK.
WHO WOULD LIKE
TO SAY GRACE?
275
00:09:55,763 --> 00:09:57,197
I WILL.
276
00:09:57,230 --> 00:09:59,066
THANK YOU, O LORD,
FOR THESE, THY GIFTS
277
00:09:59,099 --> 00:10:01,368
THAT--OH, IS IT OK
IF I LOOK DOWN, DAD,
278
00:10:01,401 --> 00:10:03,403
OR IS THAT
AN AFFRONT TO GOD?
279
00:10:03,436 --> 00:10:05,873
DON'T START, SEAN!
280
00:10:05,906 --> 00:10:07,040
WHAT'S GOING ON?
281
00:10:07,074 --> 00:10:07,775
UH, NOTHING.
282
00:10:07,808 --> 00:10:09,877
IT WAS JUST A VERY
EMOTIONAL DAY.
283
00:10:09,910 --> 00:10:11,945
WELL...YEAH.
I CAN IMAGINE.
284
00:10:11,979 --> 00:10:14,815
YOU KNOW, IT'S BEEN
TOO LONG SINCE I'VE
GONE TO THAT CEMETERY.
285
00:10:14,848 --> 00:10:16,650
NEXT TIME YOU GO,
I'LL GO WITH YOU.
286
00:10:16,684 --> 00:10:19,987
OH, THAT'S NOT
NECESSARY, CLAUDIA.
287
00:10:20,020 --> 00:10:20,788
WHY NOT?
288
00:10:20,821 --> 00:10:22,189
YEAH. WHY NOT, DAD?
289
00:10:22,222 --> 00:10:24,357
WELL, UH, UH,
T-THE CEMETERY
290
00:10:24,391 --> 00:10:26,794
IS NO PLACE FOR A GIRL.
291
00:10:26,827 --> 00:10:29,296
SHE'S GONNA FIND OUT
SOONER OR LATER.
292
00:10:29,329 --> 00:10:30,397
FIND OUT WHAT?
293
00:10:30,430 --> 00:10:32,332
YOU REMEMBER THAT
VERY SWEET GESTURE
294
00:10:32,365 --> 00:10:34,134
DAD MADE...
SEAN?!
295
00:10:34,167 --> 00:10:36,804
BY GETTING US HEADSTONES
IN THE FAMILY PLOT?
296
00:10:36,837 --> 00:10:37,504
YEAH?
297
00:10:37,537 --> 00:10:39,072
TURNS OUT
IT WASN'T SO SWEET.
298
00:10:39,106 --> 00:10:41,008
HENRY WAS
IN THE NUTCRACKER.
299
00:10:41,041 --> 00:10:42,309
HE WAS GREAT.
300
00:10:42,342 --> 00:10:43,076
AHEM!
301
00:10:43,110 --> 00:10:45,645
ALL RIGHT, I'M DONE!
302
00:10:45,979 --> 00:10:47,681
BYE, MA.
303
00:10:49,016 --> 00:10:51,018
OH, HEY, DAD,
YOU FORGOT YOUR COAT.
304
00:10:51,051 --> 00:10:51,985
OH, THAT'S OK.
305
00:10:52,019 --> 00:10:52,585
WHAT? I GOT IT.
306
00:10:52,619 --> 00:10:53,453
N-NO. I GOT
ANOTHER ONE.
307
00:10:53,486 --> 00:10:55,756
WHAT, YOU GONNA LEAVE IT
HERE? I GOT IT.
308
00:10:55,789 --> 00:10:56,890
YEAH! JUST LEAVE IT!
309
00:10:56,924 --> 00:10:58,358
DAD, DON'T--
310
00:10:58,391 --> 00:11:00,293
"MR. TINKLES"?!
311
00:11:00,327 --> 00:11:01,829
MR. TINKLES?
312
00:11:01,862 --> 00:11:02,830
GRANDMA'S CAT?
313
00:11:02,863 --> 00:11:04,832
YOU BURIED A CAT
IN MY GRAVE?
314
00:11:04,865 --> 00:11:05,498
YES, HE DID.
315
00:11:05,532 --> 00:11:07,334
YOUR MOTHER
LOVED THAT CAT!
316
00:11:07,367 --> 00:11:08,802
MY GIRLFRIEND
HAS A CAT.
317
00:11:08,836 --> 00:11:10,037
SHUT UP!
Sean: HEY!
318
00:11:10,070 --> 00:11:11,404
DID YOU THINK
I WOULDN'T FIND OUT?
319
00:11:11,438 --> 00:11:12,439
WELL, I WASN'T THINKING!
320
00:11:12,472 --> 00:11:16,176
I THOUGHT BY THEN ONE OF US
WAS GOING TO BE DEAD!
321
00:11:16,209 --> 00:11:17,410
ARE YOU
OUT OF YOUR MIND?
322
00:11:17,444 --> 00:11:19,346
YOUR MOTHER
LOVED THAT CAT.
WHAT?!
323
00:11:19,379 --> 00:11:20,247
JUST LOVED IT!
324
00:11:20,280 --> 00:11:21,481
OH, WELL,
WHAT DO YOU KNOW?!
325
00:11:21,514 --> 00:11:23,050
AFTER 16 YEARS
OF MARRIAGE
[TELEPHONE RINGS]
326
00:11:23,083 --> 00:11:25,452
AND 3 OF YOUR CHILDREN,
APPARENTLY I'M NOT
327
00:11:25,485 --> 00:11:26,920
EVEN A FINNERTY ANYMORE!
328
00:11:26,954 --> 00:11:27,620
HEY,
DON'T LOOK AT ME!
329
00:11:27,654 --> 00:11:28,655
I HAD NOTHIN'
TO DO WITH THAT!
330
00:11:28,688 --> 00:11:31,458
OK! LET'S CALM DOWN
AND BE RATIONAL HERE!
[RING]
331
00:11:31,491 --> 00:11:34,061
RATIONAL?! THERE'S
A CAT IN MY GRAVE!
[RING]
332
00:11:34,094 --> 00:11:36,797
BUT YOUR MOTHER
LOVED IT!
[RING]
333
00:11:36,830 --> 00:11:39,466
HE CAN'T DO YOU
RIGHT NOW!
334
00:11:42,770 --> 00:11:45,773
WHO CAN'T DO WHO?
335
00:11:48,408 --> 00:11:50,043
WELL, MOM,
I HOPE YOU'RE HAPPY.
336
00:11:50,077 --> 00:11:51,945
I JUST CALLED BRAD.
HE'S NOT HOME,
337
00:11:51,979 --> 00:11:53,847
AND HIS DAD DIDN'T KNOW
WHERE HE IS.
338
00:11:53,881 --> 00:11:56,283
I THINK WE BOTH KNOW
WHAT THIS MEANS.
339
00:11:56,316 --> 00:11:57,250
WE DO?
340
00:11:57,284 --> 00:11:59,052
YES! YOU WERE MEAN
TO HIM,
341
00:11:59,086 --> 00:12:00,253
AND NOW HE NEVER
WANTS TO SEE ME AGAIN.
342
00:12:00,287 --> 00:12:04,191
ALL I TOLD HIM
WAS THAT HE COULDN'T BE
IN THE FAMILY PHOTO.
343
00:12:04,224 --> 00:12:05,993
BECAUSE HE'S NOT
PART OF THE FAMILY.
344
00:12:06,026 --> 00:12:09,162
OK, YOU KNOW WHAT?
I'M REALLY NOT THE ONE
FOR YOU TO TALK TO
345
00:12:09,196 --> 00:12:10,197
ABOUT WHO'S IN THE FAMILY.
346
00:12:10,230 --> 00:12:14,902
MAY I SUGGEST
YOUR GRANDFATHER'S
GERMAN SHEPHERD!
347
00:12:16,804 --> 00:12:19,539
OH, HEY, BABE.
THAT CEMETERY DIRECTOR,
HE FAXED ME A MAP.
348
00:12:19,572 --> 00:12:22,309
THEY STILL
HAVE A LOT OF
DESIRABLE SPOTS OPEN.
349
00:12:22,342 --> 00:12:23,944
SEAN,
I'M NOT INTERESTED.
350
00:12:23,977 --> 00:12:26,213
THEY'RE NOT NEXT
TO EACH OTHER,
BUT WE COULD GET,
351
00:12:26,246 --> 00:12:29,883
SAY, UH...THESE TWO.
THEY'RE KITTY CORNER
FROM--
352
00:12:30,918 --> 00:12:31,484
I'M SORRY.
353
00:12:31,518 --> 00:12:32,552
YOU'RE NOT LISTENING.
354
00:12:32,585 --> 00:12:34,487
I DON'T WANT TO BE BURIED
ANYWHERE NEAR YOUR FAMILY.
355
00:12:34,521 --> 00:12:37,557
LOOK, YOU'RE MAD
AT MY DAD. I TOTALLY
UNDERSTAND--
356
00:12:37,590 --> 00:12:38,658
I'M NOT MAD.
I CALLED MY MOM.
357
00:12:38,691 --> 00:12:41,161
SHE CAN GET ME
AND THE KIDS A PLOT
IN NORTH CAROLINA.
358
00:12:41,194 --> 00:12:42,395
WELL, WHAT ABOUT ME?!
359
00:12:42,429 --> 00:12:44,131
YOU? YOU'RE COVERED.
360
00:12:44,164 --> 00:12:47,534
AS LONG AS
NOTHING HAPPENS
TO MRS. TINKLES.
361
00:12:48,301 --> 00:12:50,170
LET ME GET THIS
FOR YOU.
362
00:12:50,203 --> 00:12:53,340
OH, JIMMY,
THIS IS LEXIE,
MY GIRLFRIEND.
363
00:12:53,373 --> 00:12:55,375
JIMMY DIDN'T THINK
YOU EXISTED.
364
00:12:55,408 --> 00:12:58,245
I NEVER SAID
YOU DIDN'T EXIST, OK?
365
00:12:58,278 --> 00:13:00,413
'CAUSE I DO.
366
00:13:00,447 --> 00:13:02,850
I KNOW. BUT YOU'RE NOT
BOYFRIEND/GIRLFRIEND.
367
00:13:02,883 --> 00:13:05,185
BABY, YOU THINK
YOU HAVE A FRIEND
FOR MY BROTHER?
368
00:13:05,218 --> 00:13:07,054
OK, I'M NOT DATING
A 10-YEAR-OLD.
369
00:13:07,087 --> 00:13:09,122
I KNOW. YOU'RE NOT
DATING ANYONE.
370
00:13:09,156 --> 00:13:10,123
NEITHER ARE YOU!
371
00:13:10,157 --> 00:13:13,126
SORRY YOU HAD TO
SEE THAT, BABE.
372
00:13:14,294 --> 00:13:17,230
BABY, YOU CAN'T--
YOU CAN'T BE BURIED
IN NORTH CAROLINA!
373
00:13:17,264 --> 00:13:18,498
WE HAVE TO BE TOGETHER!
374
00:13:18,531 --> 00:13:21,835
NO, WE DON'T.
"TILL DEATH DO US PART."
THAT'S ALL I AGREED TO.
375
00:13:21,869 --> 00:13:23,403
OK, SO YOU'RE MAD!
I GET IT!
376
00:13:23,436 --> 00:13:25,305
I'M NOT MAD.
HELP ME MOVE THE COUCH.
377
00:13:25,338 --> 00:13:28,575
THE PHOTOGRAPHER
WILL BE HERE IN A SECOND.
378
00:13:31,411 --> 00:13:33,313
WHY ARE YOU MOVING
THE COUCH OVER THERE?
379
00:13:33,346 --> 00:13:35,148
IT THROWS THE WHOLE
ROOM OFF-CENTER.
380
00:13:35,182 --> 00:13:36,183
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
381
00:13:36,216 --> 00:13:39,953
I WAS JUST
WATCHING THAT SHOW
WITH THE QUEER GUYS.
382
00:13:39,987 --> 00:13:42,022
ARE YOU OK?
383
00:13:42,055 --> 00:13:43,090
I FEEL LIKE CRAP.
384
00:13:43,123 --> 00:13:44,992
YEAH? THINGS NOT
SO GOOD WITH HOPE?
385
00:13:45,025 --> 00:13:48,361
NO, NOT SO GOOD.
I SAW ANOTHER WOMAN.
386
00:13:50,363 --> 00:13:51,531
EDWIN FINNERTY?
387
00:13:51,564 --> 00:13:52,499
HEY, SISTER HELEN.
388
00:13:52,532 --> 00:13:55,335
I WAS HOPING
WE COULD TALK
FOR A FEW MINUTES.
389
00:13:55,368 --> 00:13:56,336
SERIOUSLY?
390
00:13:56,369 --> 00:13:57,905
I HAVE NO ONE ELSE
TO TURN TO,
391
00:13:57,938 --> 00:14:00,908
AND I KIND OF NEED
SOME SPIRITUAL...
GUIDANCE.
392
00:14:00,941 --> 00:14:02,309
OK, BUT MAKE IT QUICK.
393
00:14:02,342 --> 00:14:05,913
ACCESS HOLLYWOOD IS ON.
394
00:14:09,416 --> 00:14:10,417
THIS IS
A NICE OFFICE.
395
00:14:10,450 --> 00:14:14,254
OH, THANKS. I PUT
THE FAUX BARN WOOD IN
MYSELF.
396
00:14:14,287 --> 00:14:18,191
THAT'S SOMETHING I SAW
ON...ONE OF THOSE
DECORATING SHOWS.
397
00:14:18,225 --> 00:14:19,459
THE ONE WITH
THE QUEER GUYS?
398
00:14:19,492 --> 00:14:22,395
I'M NOT INTERESTED
IN THEIR PRIVATE LIVES.
399
00:14:22,429 --> 00:14:25,232
NOW, WHAT IS YOUR PROBLEM?
400
00:14:27,667 --> 00:14:30,003
I FEEL LIKE MY LIFE
HAS NO MEANING.
401
00:14:30,037 --> 00:14:33,206
WELL, THAT CAN'T BE TRUE.
YOU MUST HAVE ACHIEVED
SOMETHING.
402
00:14:33,240 --> 00:14:35,408
YOU'D THINK. AND I'VE
BEEN THINKING REALLY HARD.
403
00:14:35,442 --> 00:14:37,277
YOU KNOW WHAT
I'VE COME UP WITH?
404
00:14:37,310 --> 00:14:40,013
MY SCHOOL RECORD
IN SEVENTH GRADE TRACK.
405
00:14:40,047 --> 00:14:44,151
MM, ACTUALLY,
JORDAN ELLISON
SHATTERED THAT.
406
00:14:44,184 --> 00:14:45,252
WHO'S HE?
407
00:14:45,285 --> 00:14:47,020
SHE. BUT...
408
00:14:47,054 --> 00:14:48,922
WHY IS THIS
A PROBLEM NOW?
409
00:14:48,956 --> 00:14:51,691
I'VE JUST FELT
THIS EMPTINESS...
410
00:14:51,724 --> 00:14:54,995
NO MATTER WHETHER
I'M SITTING AT HOME
WATCHING TV
411
00:14:55,028 --> 00:14:57,998
OR WHETHER I'M
TRYING TO HAVE A BABY
WITH THIS WOMAN...
412
00:14:58,031 --> 00:14:59,466
WHAT WOMAN
WOULD THAT BE?
413
00:14:59,499 --> 00:15:02,135
JUST THIS WOMAN
WHO WANTS ME
TO IMPREGNATE HER,
414
00:15:02,169 --> 00:15:04,471
SO I'M HAVING SEX
WITH HER ALL THE TIME.
415
00:15:04,504 --> 00:15:06,439
YOU'RE SORT OF...
OUT OF PRACTICE
416
00:15:06,473 --> 00:15:09,409
ON HOW TO TALK
TO A NUN, AREN'T YOU?
417
00:15:09,442 --> 00:15:10,510
I'M SORRY.
418
00:15:10,543 --> 00:15:14,414
LOOK, THE CHURCH HAS
A PRETTY WELL-PUBLICIZED
POSITION
419
00:15:14,447 --> 00:15:16,716
ON SEX OUTSIDE OF WEDLOCK.
420
00:15:16,749 --> 00:15:18,952
WE'RE AGAINST IT.
421
00:15:18,986 --> 00:15:21,421
YOU'RE DOING ONE OF
THE MOST MEANINGFUL THINGS
422
00:15:21,454 --> 00:15:26,493
A HUMAN BEING CAN DO
IN A WAY THAT'S
UNBELIEVINGLY MEANINGLESS.
423
00:15:26,526 --> 00:15:28,095
RIGHT!
424
00:15:28,128 --> 00:15:31,264
I GUESS I'M REALLY
IN A BIND HERE.
425
00:15:31,298 --> 00:15:33,266
NO, YOU'RE NOT.
STOP DOING IT.
426
00:15:33,300 --> 00:15:36,069
RIGHT! RIGHT, BECAUSE
IF I DON'T GET OFF
THIS PATH,
427
00:15:36,103 --> 00:15:36,936
I'LL NEVER BE HAPPY.
428
00:15:36,970 --> 00:15:40,440
I DON'T CARE ABOUT
HAPPINESS. I'M A NUN.
429
00:15:40,473 --> 00:15:41,374
I'M SAYING YOU'LL BURN.
430
00:15:41,408 --> 00:15:44,111
YEAH, I GUESS I ALWAYS
KNEW IT WASN'T RIGHT.
431
00:15:44,144 --> 00:15:48,048
AND THE LAST COUPLE
OF TIMES THAT I'VE HAD
SEX WITH THIS WOMAN--
432
00:15:48,081 --> 00:15:51,251
OH, I WISH YOU'D STOP
TELLING ME ABOUT THIS!
433
00:15:51,284 --> 00:15:53,720
...THE LAST COUPLE
OF TIMES IT'S JUST
BEEN REALLY DIFFICULT.
434
00:15:53,753 --> 00:15:57,524
* NA NA NA NA NA
I ALMOST COULDN'T
GO THROUGH WITH IT...
435
00:15:57,557 --> 00:15:59,359
SO HAVE YOU
TALKED TO HOPE?
436
00:15:59,392 --> 00:16:00,027
NOT YET.
437
00:16:00,060 --> 00:16:01,528
WELL, IT'S NOT
GONNA BE EASY,
438
00:16:01,561 --> 00:16:03,463
BUT I THINK YOU'RE
DOING THE RIGHT THING.
439
00:16:03,496 --> 00:16:07,200
WELL, THANKS A LOT.
I APPRECIATE THAT.
440
00:16:07,534 --> 00:16:09,102
WHAT ARE YOU
SMILING ABOUT?
441
00:16:09,136 --> 00:16:11,304
HE'S JUST HAPPY
THAT I'M NOT
GONNA GET
442
00:16:11,338 --> 00:16:13,740
ANY MORE
MEANINGLESS SEX.
443
00:16:13,773 --> 00:16:14,841
DAMN RIGHT.
444
00:16:14,874 --> 00:16:18,478
[DOORBELL RINGS]
OH, I THINK THAT'S
THE PHOTOGRAPHER.
445
00:16:20,547 --> 00:16:21,448
GOOD AFTERNOON.
446
00:16:21,481 --> 00:16:23,516
HI! COME IN.
WE'RE ALL SET UP
ON THE COUCH.
447
00:16:23,550 --> 00:16:25,285
HEY, GUYS, PICTURE TIME.
448
00:16:25,318 --> 00:16:29,089
OK, GROWN-UPS ON THE COUCH.
449
00:16:30,690 --> 00:16:32,292
WAIT A MINUTE, BABE.
450
00:16:32,325 --> 00:16:33,426
WHERE'S MY DAD?
451
00:16:33,460 --> 00:16:35,628
OH, HE MAY NOT
BE MAKING IT.
452
00:16:35,662 --> 00:16:36,629
WHY NOT?
453
00:16:36,663 --> 00:16:40,367
'CAUSE I CALLED HIM
AND TOLD HIM IT'S TOMORROW.
454
00:16:40,400 --> 00:16:42,502
WHY WOULD YOU
DO THAT?
455
00:16:42,535 --> 00:16:44,104
MEOW.
456
00:16:44,137 --> 00:16:45,138
OH, CLAUDIA!
457
00:16:45,172 --> 00:16:48,141
HEY, IF I'M NOT
IN HIS FAMILY,
HE'S NOT IN MINE.
458
00:16:48,175 --> 00:16:49,609
WELL, I AM IN HIS
FAMILY,
459
00:16:49,642 --> 00:16:52,112
AND I'M NOT TAKING
THIS PICTURE
WITHOUT HIM.
460
00:16:52,145 --> 00:16:53,680
FINE! LILY,
COME SIT NEXT TO ME.
461
00:16:53,713 --> 00:16:58,685
NO. BRAD'S IN MY FAMILY,
AND I'M NOT GONNA TAKE
IT WITHOUT HIM.
462
00:16:58,718 --> 00:17:01,554
AND I'M NOT GONNA
BE IN IT WITHOUT
MY GIRLFRIEND.
463
00:17:01,588 --> 00:17:03,523
COME ON, BABE,
WE'RE OUTTA HERE.
464
00:17:03,556 --> 00:17:06,593
ALL RIGHT! YOU DON'T
WANNA BE IN MY PICTURE?
FINE!
465
00:17:06,626 --> 00:17:07,827
JIMMY, COME SIT
NEXT TO ME.
466
00:17:07,860 --> 00:17:11,098
I'M NOT GONNA
TAKE A PICTURE WITH
JUST MY MOM AND MY UNCLE.
467
00:17:11,131 --> 00:17:14,301
I'LL LOOK LIKE
A SPREE KILLER.
468
00:17:16,503 --> 00:17:17,637
FINE!
469
00:17:17,670 --> 00:17:19,306
LET'S DO THIS.
470
00:17:19,339 --> 00:17:20,107
OK!
471
00:17:20,140 --> 00:17:23,210
SMILE IF YOU'RE
THINKING 'BOUT SEX!
472
00:17:26,379 --> 00:17:27,247
OK, SO...
473
00:17:27,280 --> 00:17:30,583
YOU GUYS STILL WANT
THE PLATINUM PACKAGE?
474
00:17:31,384 --> 00:17:32,685
I DON'T THINK SO.
475
00:17:32,719 --> 00:17:35,222
[DOORBELL
RINGS]
476
00:17:38,658 --> 00:17:39,559
OH, HOPE, HI!
COME IN.
477
00:17:39,592 --> 00:17:42,795
HI, CLAUDIA. UM,
I WAS HOPING
TO FIND EDDIE
478
00:17:42,829 --> 00:17:45,598
IF YOU SEE HIM,
CAN YOU TELL HIM
TO MEET ME
479
00:17:45,632 --> 00:17:48,735
AT MY PLACE
FOR THE PROJECT
AS SOON AS HE CAN
480
00:17:48,768 --> 00:17:53,206
AND IF POSSIBLE,
TO GET READY ON THE WAY?
481
00:17:53,240 --> 00:17:54,574
HE'S HERE.
482
00:17:54,607 --> 00:17:56,509
HE--HE'S
IN THE KITCHEN.
483
00:17:56,543 --> 00:17:58,745
OH. GREAT.
484
00:18:01,548 --> 00:18:05,152
EDDIE, WHAT'S UP?
YOU HAVEN'T BEEN
ANSWERING YOUR PHONE.
485
00:18:05,185 --> 00:18:06,719
I'M SORRY.
I WAS KINDA BUSY.
486
00:18:06,753 --> 00:18:08,655
WELL, COME ON.
LET'S ROCK 'N ROLL.
487
00:18:08,688 --> 00:18:11,358
I'M DROPPING EGGS
LIKE THE EASTER BUNNY.
488
00:18:11,391 --> 00:18:12,459
HEY, LISTEN,
489
00:18:12,492 --> 00:18:16,396
YOU KNOW, I REALLY
DON'T THINK I CAN
DO THIS ANYMORE.
490
00:18:16,429 --> 00:18:17,430
IS IT ME?
491
00:18:17,464 --> 00:18:21,768
I MEAN, THE GIGGLING
IS JUST SOMETHING
THAT I DO.
492
00:18:21,801 --> 00:18:25,805
IT--IT MEANS
YOU'RE DOING
A GREAT JOB.
493
00:18:25,838 --> 00:18:27,840
NO, HEY, LISTEN,
THE GIGGLING...
494
00:18:27,874 --> 00:18:30,177
IT ACTUALLY HELPS ME.
495
00:18:30,210 --> 00:18:32,779
BUT, LOOK,
YOU KNOW, IT'S JUST
I'M AT A POINT
496
00:18:32,812 --> 00:18:36,616
WHERE I FEEL LIKE
I MEAN SOME MEANING
IN MY LIFE
497
00:18:36,649 --> 00:18:38,751
AND, YOU KNOW,
MAYBE YOU SHOULD
498
00:18:38,785 --> 00:18:41,254
FIND SOMEBODY ELSE
TO DO THIS WITH.
499
00:18:41,288 --> 00:18:42,822
REALLY?
500
00:18:42,855 --> 00:18:44,824
I MEAN, I CAN'T JUST
KEEP DOING THINGS
501
00:18:44,857 --> 00:18:46,759
THAT DON'T ADD UP
TO ANYTHING.
502
00:18:46,793 --> 00:18:48,761
IF I'M GONNA HAVE
A BABY,
503
00:18:48,795 --> 00:18:51,498
I'M GONNA WANT TO BE
PART OF ITS LIFE.
504
00:18:51,531 --> 00:18:54,601
OH, GOD! I SHOULD HAVE
KNOWN BETTER.
505
00:18:54,634 --> 00:18:57,737
HAVE A GUY LIKE YOU
COME OVER,
HAVE SEX WITH ME,
506
00:18:57,770 --> 00:19:01,708
AND LEAVE?
TOO GOOD TO LAST.
507
00:19:02,809 --> 00:19:04,277
I'M SORRY.
508
00:19:04,311 --> 00:19:05,645
THAT'S OK.
509
00:19:05,678 --> 00:19:07,747
WELL, I GUESS, UH...
I SHOULD GO.
510
00:19:07,780 --> 00:19:10,717
I MEAN, MAYBE WE--
WHAT IF WE WENT OUT
OR SOMETHING?
511
00:19:10,750 --> 00:19:14,621
YOU KNOW, WHAT IF WE...
WENT TO THE MOVIES?
512
00:19:14,654 --> 00:19:16,489
YOU MEAN LIKE A DATE?
513
00:19:16,523 --> 00:19:18,758
MAYBE IF WE
WENT OUT ON A DATE
514
00:19:18,791 --> 00:19:21,628
AND THEN AFTER THAT
IF WE STILL LIKED
EACH OTHER,
515
00:19:21,661 --> 00:19:25,398
THEN WE COULD
THINK ABOUT
MAKING A BABY.
516
00:19:25,665 --> 00:19:28,235
YOU KNOW,
THAT'S WHAT MY SISTER DID,
517
00:19:28,268 --> 00:19:29,936
AND SHE'S GOT 2 BABIES!
518
00:19:29,969 --> 00:19:32,439
LET'S, UH...
LET'S GIVE IT A SHOT.
519
00:19:32,472 --> 00:19:35,708
YEAH. LET'S GIVE IT
A SHOT. SOUNDS GOOD.
520
00:19:35,742 --> 00:19:36,576
GOOD!
521
00:19:36,609 --> 00:19:37,777
HEY, UNCLE EDDIE.
THIS YOUR GIRLFRIEND?
522
00:19:37,810 --> 00:19:42,515
JUST A FRIEND,
BUT WE'RE GONNA GO OUT
AND SEE WHAT HAPPENS.
523
00:19:42,549 --> 00:19:44,651
I HEAR THAT.
524
00:19:46,386 --> 00:19:49,789
WELL, IT'S OFFICIAL.
YOU'VE DRIVEN BRAD AWAY.
525
00:19:49,822 --> 00:19:54,661
DID YOU EVER CONSIDER
THAT MAYBE YOU
DROVE HIM AWAY?
526
00:19:54,694 --> 00:19:55,194
NO.
527
00:19:55,228 --> 00:19:56,829
LET ME REPHRASE THAT.
528
00:19:56,863 --> 00:19:58,231
YOU DROVE HIM AWAY.
529
00:19:58,265 --> 00:19:59,566
Walt:
MAY I COME IN?
530
00:19:59,599 --> 00:20:02,769
BRAD! YOU'RE ALL MUCKY.
531
00:20:02,802 --> 00:20:05,272
YEP. ALL 3 LAYERS.
532
00:20:05,305 --> 00:20:07,240
DAD, WHERE WERE YOU?
533
00:20:07,274 --> 00:20:09,709
I REALIZED
I DID SOMETHING STUPID.
534
00:20:09,742 --> 00:20:14,447
I HURT SOMEONE
WHO IS VERY, VERY
IMPORTANT TO ME.
535
00:20:14,847 --> 00:20:16,783
AND I HAD TO
MAKE IT RIGHT.
536
00:20:16,816 --> 00:20:18,518
[WHISTLING]
537
00:20:18,551 --> 00:20:21,254
[SHOUTING]
DO YOU HAVE TO
KEEP WHISTLING?!
538
00:20:21,288 --> 00:20:24,324
IT HELPS WITH
THE REVULSION.
539
00:20:24,357 --> 00:20:25,558
[WHISTLING]
540
00:20:25,592 --> 00:20:27,594
WELL, CUT IT OUT!
541
00:20:28,795 --> 00:20:30,830
YOU DRAGGED BRAD
TO THE CEMETERY?
542
00:20:30,863 --> 00:20:32,699
WELL, I WOULD HAVE
TAKEN SEAN,
543
00:20:32,732 --> 00:20:34,667
BUT I WAS TOO ASHAMED
TO CALL HERE.
544
00:20:34,701 --> 00:20:37,337
OH, WALT, WHAT ABOUT
YOUR BACK, YOU KNOW?
545
00:20:37,370 --> 00:20:39,806
AND YOU'RE SOAKED.
YOU MUST BE FREEZING!
546
00:20:39,839 --> 00:20:40,807
IT DOESN'T MATTER.
547
00:20:40,840 --> 00:20:43,710
WHAT MATTERS IS THAT
YOU'RE A PART OF MY FAMILY.
548
00:20:43,743 --> 00:20:48,415
THAT CAT DIDN'T BELONG
IN THAT GRAVE.
YOU DO.
549
00:20:51,384 --> 00:20:53,986
THANK YOU, WALT--
550
00:20:56,323 --> 00:20:57,724
OK, LET'S TAKE
THIS PICTURE!
551
00:20:57,757 --> 00:21:01,060
YEAH, AND BRAD,
YOU'RE PART OF MY FAMILY.
552
00:21:01,093 --> 00:21:03,296
AND I--
553
00:21:03,330 --> 00:21:04,631
HE IS NOT IN THE PICTURE.
554
00:21:04,664 --> 00:21:07,400
HEY, SEAN, HE DUG UP
A DEAD CAT FOR ME.
555
00:21:07,434 --> 00:21:08,868
I CAN BE
A LITTLE FLEXIBLE.
556
00:21:08,901 --> 00:21:09,802
THANK YOU, MOM!
557
00:21:09,836 --> 00:21:11,571
COME ON, EVERYBODY!
558
00:21:11,604 --> 00:21:13,606
[SQUEALS]
AW...
559
00:21:13,906 --> 00:21:17,009
ALL RIGHT. I'M READY.
39206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.