All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S04E15 - All Apologies (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:09,043 MOM AND DAD NEVER LET US USE THESE WORDS. 2 00:00:09,077 --> 00:00:10,611 THAT ONE'S NOT EVEN A WORD. 3 00:00:10,644 --> 00:00:13,147 SURE, IT IS. THE BLANK STANDS FOR HOLE. 4 00:00:13,181 --> 00:00:15,583 A BLANK CAN ONLY BE A LETTER. 5 00:00:15,616 --> 00:00:18,786 HEY, HEY, HEY, GUYS WHO FIGHT ABOUT SCRABBLE 6 00:00:18,819 --> 00:00:22,190 DON'T GET ANY OF THIS. 7 00:00:23,824 --> 00:00:26,560 AHEM! HEY, WHO'S WINNING? 8 00:00:27,228 --> 00:00:30,064 EEYUU! GROSS! 9 00:00:30,098 --> 00:00:31,632 WHICH ONE? 10 00:00:31,665 --> 00:00:32,766 ALL OF THEM. 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,269 I THOUGHT THE WORDS WERE AT LEAST SUPPOSED TO CONNECT. 12 00:00:35,303 --> 00:00:37,571 IT'S THE EUROPEAN RULES. 13 00:00:38,172 --> 00:00:39,507 HEY, WHERE'D YOU GET THIS TREE? 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,309 IT'S NOT A TREE. IT'S A BEAN SPROUT. 15 00:00:41,342 --> 00:00:42,776 I'M GROWING IT FOR MY SCIENCE PROJECT. 16 00:00:42,810 --> 00:00:44,345 UNCLE EDDIE'S HELPING ME WITH IT. 17 00:00:44,378 --> 00:00:46,747 IT'S NOTHING. YOU KNOW, JUST CULTIVATING A SOYBEAN. 18 00:00:46,780 --> 00:00:49,617 ANY URBAN FARMER COULD DO IT. 19 00:00:50,251 --> 00:00:51,319 WE'RE RAISING IT IN MY CLOSET 20 00:00:51,352 --> 00:00:53,087 USING LIQUID NUTRIENTS AND GROW LIGHTS. 21 00:00:53,121 --> 00:00:53,987 CALL IT HYDROPHONICS. 22 00:00:54,021 --> 00:00:57,591 NO, IT'S CALLED HYDROPONICS, DUMB-ASS. 23 00:00:58,259 --> 00:01:00,361 YOUR FOLKS ARE HOME. 24 00:01:02,196 --> 00:01:03,131 HEY! 25 00:01:03,164 --> 00:01:04,298 HI! 26 00:01:04,332 --> 00:01:05,166 HI. 27 00:01:05,199 --> 00:01:08,102 CLAUDIA, SEAN, HOW WAS YOUR ANNIVERSARY? 28 00:01:08,136 --> 00:01:08,869 DELIGHTFUL. 29 00:01:08,902 --> 00:01:09,737 HEY, IT'S GETTING LATE. 30 00:01:09,770 --> 00:01:11,172 WHY DON'T YOU KIDS GO ON UP TO BED, HUH? 31 00:01:11,205 --> 00:01:13,241 ALL RIGHT! NOT YOU, BRAD. 32 00:01:13,274 --> 00:01:15,109 MWAH! 33 00:01:15,143 --> 00:01:16,177 LOVE YOU, UNCLE EDDIE. 34 00:01:16,210 --> 00:01:18,112 HEY, RIGHT BACK AT YA. 35 00:01:18,146 --> 00:01:19,580 HEH HEH HEH. 36 00:01:19,613 --> 00:01:21,249 GREAT KIDS, MAN. 37 00:01:21,282 --> 00:01:23,617 YEAH, THEY ARE, AREN'T THEY? I'M GONNA KILL YOU. 38 00:01:23,651 --> 00:01:24,785 WHY? WHAT DID I DO? 39 00:01:24,818 --> 00:01:27,221 YOU'RE A FILTHY PIECE OF SCUM. 40 00:01:27,255 --> 00:01:29,257 CAN YOU BE A LITTLE MORE SPECIFIC? 41 00:01:29,290 --> 00:01:30,158 LET ME ASK YOU SOMETHING, ED. 42 00:01:30,191 --> 00:01:32,493 HAVE YOU EVER HAD PEOPLE OVER AT THIS HOUSE 43 00:01:32,526 --> 00:01:34,262 WHILE WE WERE AWAY? 44 00:01:34,295 --> 00:01:36,197 NOT THAT I RECALL. 45 00:01:36,230 --> 00:01:39,133 WELL, LET ME HELP YOU RECALL. 46 00:01:41,402 --> 00:01:43,404 OH, MY GOD. 47 00:01:43,437 --> 00:01:46,774 WHOO! HAPPY ANNIVERSARY, BABY. 48 00:01:46,807 --> 00:01:49,277 OHH, SCREW-TOP WINE AND CORN NUTS. 49 00:01:49,310 --> 00:01:50,644 JUST LIKE OUR HONEYMOON. 50 00:01:50,678 --> 00:01:53,514 NOTHING BUT THE BEST. 51 00:01:53,547 --> 00:01:54,648 MMM! MMM! 52 00:01:54,682 --> 00:01:57,351 SWEETIE, WHY IS THERE A MENU OF ADULT MOVIES ON OUR TV? 53 00:01:57,385 --> 00:01:59,253 HUH? 54 00:02:00,188 --> 00:02:01,489 WHAT? OH, WOW! 55 00:02:01,522 --> 00:02:03,624 WHOA. I MUST'VE JUST SAT ON THE REMOTE. 56 00:02:03,657 --> 00:02:09,163 OHH. AND ACCIDENTALLY PRESSED ZERO, ZERO, 13, SELECT, ENTER, YES. 57 00:02:09,197 --> 00:02:10,130 MM-HMM. 58 00:02:10,164 --> 00:02:12,733 WHILE IT'S THERE, WE MIGHT AS WELL WATCH ONE. 59 00:02:12,766 --> 00:02:13,934 IT'S SUCH A SPECIAL OCCASION. 60 00:02:13,967 --> 00:02:15,269 I DON'T... 61 00:02:15,303 --> 00:02:16,237 COME ON, BABY. 62 00:02:16,270 --> 00:02:18,206 OR WE CAN AT LEAST WATCH A SEXY MOVIE ON CABLE. 63 00:02:18,239 --> 00:02:22,476 COME ON. IF WE'RE GONNA DO THIS, LET'S GET NASTY. 64 00:02:22,510 --> 00:02:23,277 YEAH! YEAH! 65 00:02:23,311 --> 00:02:26,214 OH, I'M GONNA GO BRUSH MY TEETH. YES! 66 00:02:26,247 --> 00:02:28,182 THIS IS A SPECIAL OCCASION. 67 00:02:28,216 --> 00:02:28,849 WHOO! 68 00:02:28,882 --> 00:02:32,386 [IMITATING ELECTRIC GUITAR] 69 00:02:34,755 --> 00:02:35,689 HMM. 70 00:02:35,723 --> 00:02:36,857 NEVER. 71 00:02:36,890 --> 00:02:38,792 EEYUU. 72 00:02:38,826 --> 00:02:42,230 HMM. "SUBURBAN HEAT." 73 00:02:43,764 --> 00:02:45,399 [MOVIE MUSIC PLAYING] 74 00:02:45,433 --> 00:02:47,301 OH, MY GOD. 75 00:02:47,935 --> 00:02:50,538 OH, MY GOD! 76 00:02:50,938 --> 00:02:53,207 DOES THAT LOOK FAMILIAR TO YOU? 77 00:02:53,241 --> 00:02:54,775 WELL, IT'S BEEN A WHILE, BUT I COULD PROB-- 78 00:02:54,808 --> 00:02:59,480 NO, NOT WHAT THEY'RE DOING. WHERE THEY'RE DOING IT. 79 00:02:59,513 --> 00:03:01,515 I THINK THAT'S OUR LIVING ROOM. 80 00:03:01,549 --> 00:03:02,316 OH, COME ON. RELAX, BABY. 81 00:03:02,350 --> 00:03:03,984 A LOT OF LIVING ROOMS LOOK SIMILAR. 82 00:03:04,017 --> 00:03:07,955 THERE'S A PICTURE OF HENRY ON THE TABLE! 83 00:03:07,988 --> 00:03:09,490 GOD! 84 00:03:09,523 --> 00:03:10,491 ALL RIGHT, ED. 85 00:03:10,524 --> 00:03:13,327 SO WHAT DO YOU HAVE TO SAY FOR YOURSELF NOW, HUH? 86 00:03:13,361 --> 00:03:15,329 YOU GOT CLAUDIA TO WATCH PORN? 87 00:03:15,363 --> 00:03:16,964 GET OUT! 88 00:03:16,997 --> 00:03:18,332 EXCUSE ME? 89 00:03:18,366 --> 00:03:19,199 THIS IS IT, EDDIE. 90 00:03:19,233 --> 00:03:20,534 I'VE PUT UP WITH YOUR CRAP FOR TOO LONG. 91 00:03:20,568 --> 00:03:21,569 GET OUT! 92 00:03:21,602 --> 00:03:22,236 ALL RIGHT. 93 00:03:22,270 --> 00:03:23,704 I'LL SEE YOU GUYS TOMORROW. 94 00:03:23,737 --> 00:03:24,905 NO! NO! NO! 95 00:03:24,938 --> 00:03:26,774 DO NOT COME BACK TOMORROW. 96 00:03:26,807 --> 00:03:27,875 DO NOT COME BACK. 97 00:03:27,908 --> 00:03:29,510 I NEVER WANT TO SEE YOU SET FOOT IN THIS HOUSE AGAIN! 98 00:03:29,543 --> 00:03:32,346 SEAN? 99 00:03:32,780 --> 00:03:33,647 GO. 100 00:03:33,681 --> 00:03:34,315 [STAMMERS] 101 00:03:34,348 --> 00:03:37,451 ALL RIGHT. I CAN TAKE A HINT. 102 00:03:40,321 --> 00:03:43,391 BABY, I KNOW--I KNOW-- I KNOW YOU'RE UPSET. 103 00:03:43,424 --> 00:03:44,658 I'M UPSET, TOO, OK? 104 00:03:44,692 --> 00:03:46,794 BUT LET'S JUST TAKE A DEEP BREATH 105 00:03:46,827 --> 00:03:48,996 AND JUST TRY AND GET THROUGH THIS THING, OK? 106 00:03:49,029 --> 00:03:50,331 I'M TRYING. 107 00:03:50,364 --> 00:03:51,832 EEYUU! AAH! 108 00:03:51,865 --> 00:03:53,867 EEYUU! EEYUU! 109 00:04:09,517 --> 00:04:10,951 SEAN. WHAT'S UP? 110 00:04:10,984 --> 00:04:14,922 WELL, UH, MY BROTHER SHOT AN ADULT FILM IN MY HOUSE. 111 00:04:14,955 --> 00:04:16,590 MY WIFE'S FURIOUS. THAT'S WHAT'S UP. 112 00:04:16,624 --> 00:04:17,558 SHE'S STILL ON THAT? 113 00:04:17,591 --> 00:04:18,726 YES, SHE'S STILL ON THAT, ED. 114 00:04:18,759 --> 00:04:20,361 YOU KNOW? AND SHE'S RIGHT. 115 00:04:20,394 --> 00:04:21,895 I CAN'T EVEN DEFEND YOU ON THIS ONE. 116 00:04:21,929 --> 00:04:24,031 WHAT THE HELL WERE YOU THINKING? 117 00:04:24,064 --> 00:04:25,599 IT WAS A COUPLE YEARS AGO, 118 00:04:25,633 --> 00:04:26,734 AND I NEEDED THE MONEY. 119 00:04:26,767 --> 00:04:28,035 YOU AND THE KIDS WERE OUT OF TOWN. 120 00:04:28,068 --> 00:04:30,070 IT SEEMED FOOLISH TO LET A PERFECTLY GOOD PORNO SITE GO TO WASTE. 121 00:04:30,103 --> 00:04:31,939 IT IS NOT A PORNO SITE! 122 00:04:31,972 --> 00:04:33,040 IT IS OUR HOME! 123 00:04:33,073 --> 00:04:33,807 WELL, IF YOU HAD WAITED 124 00:04:33,841 --> 00:04:34,675 AND WATCHED UNTIL THE END CREDITS, 125 00:04:34,708 --> 00:04:37,678 YOU WOULD'VE SEEN THAT YOU WERE THANKED. 126 00:04:39,347 --> 00:04:40,113 HEY, DAD. 127 00:04:40,147 --> 00:04:41,549 HEY, HENRY. WHAT ARE YOU DOING HERE? 128 00:04:41,582 --> 00:04:42,316 I COULDN'T GET INTO THE HOUSE. 129 00:04:42,350 --> 00:04:43,283 I TRIED PRYING OPEN THE WINDOW, 130 00:04:43,317 --> 00:04:45,919 KICKING DOWN THE DOOR, CLIMBING ONTO THE ROOF. 131 00:04:45,953 --> 00:04:46,887 DID YOU TRY YOUR KEY? 132 00:04:46,920 --> 00:04:48,622 WELL, YEAH. THAT WAS, LIKE, 133 00:04:48,656 --> 00:04:49,823 THE THIRD THING I TRIED. 134 00:04:49,857 --> 00:04:50,824 OK. ALL RIGHT. HOLD ON. 135 00:04:50,858 --> 00:04:52,760 JUST GIVE ME A FEW MINUTES. I'LL TAKE YOU HOME. 136 00:04:52,793 --> 00:04:53,561 OK. UH, HEY, UNCLE EDDIE, 137 00:04:53,594 --> 00:04:55,496 MY SOYBEAN'S LOOKING KIND OF STRINGY. 138 00:04:55,529 --> 00:04:58,065 YOU GOT TO CHECK THE pH LEVEL ON YOUR WATER. 139 00:04:58,098 --> 00:04:58,932 CAN YOU SHOW ME HOW? 140 00:04:58,966 --> 00:05:02,703 HENRY, EDDIE'S NOT ALLOWED OVER ANYMORE. 141 00:05:02,736 --> 00:05:03,804 HOW COME? 142 00:05:03,837 --> 00:05:06,306 HE DID A VERY BAD THING. 143 00:05:06,674 --> 00:05:07,508 WHAT KIND OF A BAD THING? 144 00:05:07,541 --> 00:05:12,413 WELL, HE SHOT A BAD MOVIE AT OUR HOUSE. 145 00:05:12,446 --> 00:05:13,814 HOW BAD? VERY BAD. 146 00:05:13,847 --> 00:05:16,450 LIKE BICENTENNIAL MAN BAD? 147 00:05:16,484 --> 00:05:19,052 SIMILAR. SIMILAR, BUT DIFFERENT. 148 00:05:19,086 --> 00:05:21,054 CAN I SEE IT? NO! 149 00:05:21,088 --> 00:05:21,889 NO, YOU CAN'T. 150 00:05:21,922 --> 00:05:23,724 HENRY, HERE. GO PLAY SOME VIDEO GAMES. 151 00:05:23,757 --> 00:05:24,658 WHEN I GET THE CHANCE, 152 00:05:24,692 --> 00:05:26,560 I'LL COME OVER, AND I'LL CHECK OUT THE PLANT. 153 00:05:26,594 --> 00:05:27,428 OH, THANKS, UNCLE EDDIE. 154 00:05:27,461 --> 00:05:29,697 ED, WHY? WHY DID YOU TELL HIM THAT STUFF? 155 00:05:29,730 --> 00:05:31,432 YOU KNOW YOU'RE BANNED FROM THE HOUSE. 156 00:05:31,465 --> 00:05:33,434 I KNOW, I KNOW, BUT COME ON. 157 00:05:33,467 --> 00:05:34,568 HOW LONG IS THIS GONNA DRAG ON? 158 00:05:34,602 --> 00:05:36,904 I THINK CLAUDIA'S GONNA TAKE THIS THING TO THE GRAVE. 159 00:05:36,937 --> 00:05:41,108 OHH! CAN YOU BELIEVE HIM? IN OUR HOUSE. OUR HOUSE! 160 00:05:41,141 --> 00:05:42,376 I KNOW! 161 00:05:42,410 --> 00:05:43,577 ON OUR COUCH. 162 00:05:43,611 --> 00:05:44,645 ON OUR COFFEE TABLE. 163 00:05:44,678 --> 00:05:47,047 YOU KNOW, I YELL AT THE KIDS FOR NOT USING COASTERS 164 00:05:47,080 --> 00:05:48,782 ON THAT COFFEE TABLE. 165 00:05:48,816 --> 00:05:49,583 I KNOW. 166 00:05:49,617 --> 00:05:51,084 OH! OF ALL THE PERVERTED, DISGUSTING, 167 00:05:51,118 --> 00:05:54,422 SELFISH THINGS TO DO IN OUR HOUSE! 168 00:05:54,455 --> 00:05:55,456 I KNOW! 169 00:05:55,489 --> 00:05:58,759 WE SLEEP IN THIS HOUSE. WE EAT IN THIS HOUSE. 170 00:05:58,792 --> 00:06:01,061 OUR CHILDREN EAT AND SLEEP IN THIS HOUSE. 171 00:06:01,094 --> 00:06:04,765 EHH! I JUST FEEL DIRTY EVEN BEING HERE. 172 00:06:06,667 --> 00:06:08,168 IS THAT YOUR HAND? 173 00:06:08,201 --> 00:06:10,003 NO. 174 00:06:11,739 --> 00:06:12,740 OK, ALL RIGHT. 175 00:06:12,773 --> 00:06:13,774 SO WHAT DO I GOT TO DO TO MAKE THIS RIGHT WITH HER? 176 00:06:13,807 --> 00:06:16,610 WELL, IT PROBABLY WOULDN'T HURT IF YOU APOLOGIZED. 177 00:06:16,644 --> 00:06:18,446 ALL RIGHT. I'LL TELL HER I'M SORRY. 178 00:06:18,479 --> 00:06:19,647 NO, NOT JUST THAT, OK? 179 00:06:19,680 --> 00:06:21,782 YOU GOT TO LET HER KNOW THAT YOU UNDERSTAND HER FEELINGS. 180 00:06:21,815 --> 00:06:23,451 ALL RIGHT? THAT HER ANGER IS LEGITIMATE, 181 00:06:23,484 --> 00:06:25,986 THAT YOU'VE LEARNED SOMETHING FROM ALL THIS. 182 00:06:26,019 --> 00:06:27,788 MM-HMM. OH, OK, YEAH. 183 00:06:27,821 --> 00:06:29,923 I'LL--SO WHAT HAVE I LEARNED? 184 00:06:29,957 --> 00:06:32,660 NOT TO SHOOT PORN IN OUR HOUSE! 185 00:06:32,693 --> 00:06:35,596 OH, YEAH, RIGHT. PORN. NO PORN. 186 00:06:37,498 --> 00:06:38,632 HEY! HEY! 187 00:06:38,666 --> 00:06:39,232 HEY, GUYS. 188 00:06:39,266 --> 00:06:40,601 WHAT ARE YOU DOING HERE? 189 00:06:40,634 --> 00:06:41,602 MY KEY DOESN'T WORK, 190 00:06:41,635 --> 00:06:42,770 AND NEITHER DOES JIMMY'S. 191 00:06:42,803 --> 00:06:43,804 OK. YOU KNOW WHAT? 192 00:06:43,837 --> 00:06:44,572 I'M GOING TO CALL YOUR MOM, SEE WHAT'S GOING ON. 193 00:06:44,605 --> 00:06:47,140 JIMMY, WHAT HAPPENED TO YOUR SHIRT? 194 00:06:47,174 --> 00:06:51,078 OH, NOTHING. IT JUST GOT CAUGHT ON SOMETHING. 195 00:06:51,111 --> 00:06:53,447 JIMMY GOT BEAT UP BY A GIRL. 196 00:06:53,481 --> 00:06:54,482 WHAT? 197 00:06:54,515 --> 00:06:55,983 NO, I DIDN'T GET BEAT UP, OK? 198 00:06:56,016 --> 00:07:00,420 IT'S JUST THIS GIRL COURTNEY HAS HER LOCKER NEXT TO MINE... 199 00:07:02,890 --> 00:07:03,957 SORRY. 200 00:07:03,991 --> 00:07:04,858 IT'S COOL. 201 00:07:04,892 --> 00:07:07,528 SO DOES HE EVER FALL OFF? 202 00:07:07,561 --> 00:07:08,328 WHO? 203 00:07:08,361 --> 00:07:10,498 THE HEDGEHOG THAT LIVES ON YOUR HEAD. 204 00:07:10,531 --> 00:07:11,532 OH, I GET IT. 205 00:07:11,565 --> 00:07:13,534 I'VE GOT UNCONVENTIONAL HAIR. 206 00:07:13,567 --> 00:07:15,603 IF UNCONVENTIONAL MEANS STUPID. 207 00:07:15,636 --> 00:07:17,104 NICE SHIRT! 208 00:07:17,137 --> 00:07:18,238 WHAT'S YOUR PROBLEM?! 209 00:07:18,271 --> 00:07:19,573 GET OFF OF ME! 210 00:07:19,607 --> 00:07:20,908 MAKE ME! 211 00:07:20,941 --> 00:07:22,476 OOH, THAT'S HARSH. 212 00:07:22,510 --> 00:07:24,945 IT'S NOT HARSH. SHE LIKES YOU. 213 00:07:24,978 --> 00:07:26,146 SHE ATTACKED ME. 214 00:07:26,179 --> 00:07:26,847 WELL, YEAH! 215 00:07:26,880 --> 00:07:28,248 THAT'S WHAT GIRLS YOUR AGE DO. 216 00:07:28,281 --> 00:07:30,518 THEY HIT YOU BECAUSE THEY DON'T WANT TO ADMIT 217 00:07:30,551 --> 00:07:31,752 THAT THEY LIKE YOU. 218 00:07:31,785 --> 00:07:33,721 WAIT. COURTNEY DANIELS LIKES ME? 219 00:07:33,754 --> 00:07:37,791 TRUST ME. I WAS ONCE AN EIGHTH-GRADE GIRL. 220 00:07:37,825 --> 00:07:39,593 OH, MAN. 221 00:07:40,227 --> 00:07:41,194 WHAT? 222 00:07:41,228 --> 00:07:44,064 DON'T YOU REMEMBER WHEN WE WERE IN JUNIOR HIGH? 223 00:07:47,034 --> 00:07:48,969 SORRY. 224 00:07:49,269 --> 00:07:51,539 THAT'S OK. 225 00:07:51,572 --> 00:07:53,907 AAH! AAH! 226 00:07:53,941 --> 00:07:55,108 I CAN'T BELIEVE IT. 227 00:07:55,142 --> 00:07:56,276 IT'S ALL SO OBVIOUS NOW. 228 00:07:56,309 --> 00:07:57,611 YOU LIKED ME THAT WHOLE TIME. 229 00:07:57,645 --> 00:07:59,046 WHAT'S YOUR POINT? 230 00:07:59,079 --> 00:07:59,980 I ALREADY HAD YOU. 231 00:08:00,013 --> 00:08:01,214 I MEAN, I SHOULDN'T HAVE BEEN TRYING SO HARD. 232 00:08:01,248 --> 00:08:03,584 I SHOULD'VE BEEN PLAYING HARD-TO-GET. 233 00:08:03,617 --> 00:08:04,317 HMM. HA HA. 234 00:08:04,351 --> 00:08:05,285 WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING. 235 00:08:05,318 --> 00:08:06,319 NOW WE'RE DATING, 236 00:08:06,353 --> 00:08:08,989 SO WHEN I HIT YOU, IT MEANS THAT YOU'RE ANNOYING. 237 00:08:09,022 --> 00:08:11,959 OR IT MEANS YOU REALLY WANT ME. 238 00:08:11,992 --> 00:08:13,193 HA HA HA HA. 239 00:08:13,226 --> 00:08:15,495 WHICH ONE'S THIS? 240 00:08:16,964 --> 00:08:19,199 ANNOYING. 241 00:08:20,067 --> 00:08:21,735 OH, HEY, BABY, I WAS JUST TRYING TO CALL YOU. 242 00:08:21,769 --> 00:08:22,803 THE KIDS ARE IN THE GAME ROOM. 243 00:08:22,836 --> 00:08:23,704 THEY COULDN'T GET IN THE HOUSE. 244 00:08:23,737 --> 00:08:25,573 OH, SORRY. I WAS TRYING TO BEAT THEM HOME. 245 00:08:25,606 --> 00:08:27,608 I HAD ALL THE LOCKS CHANGED THIS MORNING. 246 00:08:27,641 --> 00:08:29,543 OH! SO WE'RE NOT MOVING. 247 00:08:29,577 --> 00:08:31,612 NOT YET, ANYWAY. 248 00:08:32,580 --> 00:08:34,214 HI, GUYS. HI, MOM. 249 00:08:34,247 --> 00:08:36,149 I HAVE NEW KEYS FOR YOU. 250 00:08:36,183 --> 00:08:38,619 HERE YOU GO. HENRY... 251 00:08:38,652 --> 00:08:41,655 LILY, AND JIMMY. 252 00:08:41,989 --> 00:08:43,891 YOU ARE THE REASON I CHANGED THE LOCKS. 253 00:08:43,924 --> 00:08:47,094 CLAUDIA, CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE? 254 00:08:47,127 --> 00:08:48,996 WE HAVE NOTHING TO TALK ABOUT. 255 00:08:49,029 --> 00:08:50,598 PLEASE? 256 00:08:53,366 --> 00:08:55,869 OK? 257 00:08:55,903 --> 00:08:58,071 I'M SORRY ABOUT WHAT I DID. 258 00:08:58,105 --> 00:08:58,672 YOU SHOULD BE. 259 00:08:58,706 --> 00:09:00,608 YES, I KNOW IT WAS WRONG, 260 00:09:00,641 --> 00:09:03,844 AND YOUR ANGER IS COMPLETELY JUSTIFIED. 261 00:09:03,877 --> 00:09:04,945 YES, IT IS. 262 00:09:04,978 --> 00:09:08,582 AND I UNDERSTAND THAT NOW, AND THERE'S SOMETHING ELSE. 263 00:09:08,616 --> 00:09:09,817 [MOUTHING WORD] 264 00:09:09,850 --> 00:09:10,450 OH, FEELINGS. 265 00:09:10,483 --> 00:09:11,551 I UNDERSTAND YOUR FEELINGS, 266 00:09:11,585 --> 00:09:16,289 AND I FEEL LIKE I'VE LEARNED SOMETHING FROM ALL THIS. 267 00:09:16,323 --> 00:09:18,058 WHAT EXACTLY IS THAT? 268 00:09:18,091 --> 00:09:23,263 JUST TO RESPECT YOU AND TO RESPECT YOUR HOUSE 269 00:09:23,296 --> 00:09:30,704 AND TO UNDERSTAND THAT YOU HAVE A THING ABOUT PEOPLE SHOOTING PORN THERE. 270 00:09:32,339 --> 00:09:33,641 A THING? 271 00:09:33,674 --> 00:09:34,908 LIKE A PET PEEVE. 272 00:09:34,942 --> 00:09:37,210 OH! YES, YES, A PET PEEVE. 273 00:09:37,244 --> 00:09:38,245 THAT'S MY PET PEEVE. 274 00:09:38,278 --> 00:09:40,681 REALLY PEEVES ME WHEN SOMEBODY BRINGS NAKED PEOPLE 275 00:09:40,714 --> 00:09:44,051 OVER TO MY HOUSE TO DO IT ON THE COUCH! 276 00:09:44,084 --> 00:09:45,285 AND I UNDERSTAND THAT NOW. 277 00:09:45,318 --> 00:09:46,887 EDDIE, YOU DEFILED MY HOME 278 00:09:46,920 --> 00:09:48,756 IN THE FILTHIEST POSSIBLE WAY. 279 00:09:48,789 --> 00:09:53,093 HEY, THESE PEOPLE MADE SURE TO LEAVE THE PLACE CLEANER WHEN THEY LEFT 280 00:09:53,126 --> 00:09:56,296 THAN WHEN THEY FOUND IT, WHICH, BY THE WAY, WAS NOT VERY HARD. 281 00:09:56,329 --> 00:09:59,633 FRANKLY, I WAS KIND OF EMBARRASSED AT HOW MESSY IT WAS. 282 00:09:59,667 --> 00:10:01,902 YOU ARE UNBELIEVABLE! 283 00:10:01,935 --> 00:10:03,336 WELL, AT LEAST I'M NOT HYPOCRITE. 284 00:10:03,370 --> 00:10:04,337 WHAT? 285 00:10:04,371 --> 00:10:05,405 YOU LIKE YOUR PORN 286 00:10:05,438 --> 00:10:08,776 IF IT'S FILMED SOMEWHERE ELSE. "NOT IN MY BACKYARD." 287 00:10:09,342 --> 00:10:10,310 NO! 288 00:10:10,343 --> 00:10:11,945 OOH! 289 00:10:11,979 --> 00:10:12,680 HEY, WHAT HAPPENED? 290 00:10:12,713 --> 00:10:14,381 I APOLOGIZED. SHE DIDN'T ACCEPT. 291 00:10:14,414 --> 00:10:15,716 EDDIE, YOU CAN GO TO HELL. 292 00:10:15,749 --> 00:10:16,650 WELL, YOU CAN KEEP YOUR KEY! 293 00:10:16,684 --> 00:10:18,752 I WASN'T GIVING YOU ONE! 294 00:10:18,786 --> 00:10:22,823 THAT IS SOME COMPLEX WOMAN, SEAN. 295 00:10:26,126 --> 00:10:29,129 COME ON. COME ON! 296 00:10:30,197 --> 00:10:31,298 COME ON IN, SEAN. 297 00:10:31,331 --> 00:10:32,833 EDDIE, WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 298 00:10:32,866 --> 00:10:34,001 YOU'RE NOT SUPPOSED TO HAVE A KEY. 299 00:10:34,034 --> 00:10:35,368 FOR SOME REASON, MY OLD DATSUN KEY, 300 00:10:35,402 --> 00:10:36,436 IT FITS A LOT OF LOCKS. 301 00:10:36,469 --> 00:10:39,272 DON'T YOU GET IT? YOU WERE BANNED FROM THIS HOUSE. 302 00:10:39,306 --> 00:10:42,275 I MISS THE KIDS. WHAT'S THE HARM? 303 00:10:42,309 --> 00:10:43,877 THE HARM IS THAT CLAUDIA'S GONNA KILL YOU. 304 00:10:43,911 --> 00:10:45,746 THEN SHE'S GONNA KILL ME. THAT'S THE HARM. 305 00:10:45,779 --> 00:10:47,080 BUT I APOLOGIZED TO HER! 306 00:10:47,114 --> 00:10:49,683 YOU KNOW, THIS ISN'T ONE OF YOUR STANDARD EDDIE SCREWUPS, ALL RIGHT? 307 00:10:49,717 --> 00:10:51,919 IT'S NOT LIKE YOU JUST SPILLED SODA ON THE CARPET. 308 00:10:51,952 --> 00:10:53,253 NO. THAT WAS ONE OF THE CREW GUYS. YEAH. 309 00:10:53,286 --> 00:10:56,323 I MEAN, ALL I'M SAYING IS FAIR WARNING. 310 00:10:56,356 --> 00:10:58,325 YOU'RE TAKING YOUR LIFE IN YOUR HANDS BY BEING HERE. 311 00:10:58,358 --> 00:11:00,327 COME ON, MAN. SHE'S AT SCHOOL TONIGHT, RIGHT? 312 00:11:00,360 --> 00:11:01,328 WE CAN HANG OUT FOR A LITTLE WHILE. 313 00:11:01,361 --> 00:11:04,865 THEY GOT SCARFACE PLAYING ON CHANNEL 11. 314 00:11:04,898 --> 00:11:05,966 SCARFACE IS ON? 315 00:11:05,999 --> 00:11:07,034 SCARFACE IS ON. 316 00:11:07,067 --> 00:11:09,870 THE EDITED-FOR-TELEVISION VERSION. WE NEVER MISS IT. 317 00:11:09,903 --> 00:11:13,106 I DON'T KNOW, ED. I DON'T KNOW IF IT'S A GOOD IDEA. 318 00:11:13,140 --> 00:11:14,307 [CUBAN ACCENT] FORGET YOU, MAN. 319 00:11:14,341 --> 00:11:17,310 [CUBAN ACCENT] FORGET ME? FORGET YOU! 320 00:11:17,344 --> 00:11:18,879 FORGET YOU, MAN! 321 00:11:18,912 --> 00:11:20,180 FORGET YOU, MANG! 322 00:11:20,213 --> 00:11:21,414 FORGET YOU, MAN! 323 00:11:21,448 --> 00:11:23,183 [NO ACCENT] YOU CAN WATCH THE MOVIE, 324 00:11:23,216 --> 00:11:24,752 BUT YOU GOT TO SPLIT AS SOON AS IT'S OVER. 325 00:11:24,785 --> 00:11:25,919 [CUBAN ACCENT] OR ELSE 326 00:11:25,953 --> 00:11:28,221 CLAUDIA'S GONNA RIP YOUR FORGETTING HEAD OFF, MY FRIEND! 327 00:11:28,255 --> 00:11:30,223 HEY, UNCLE EDDIE! 328 00:11:30,257 --> 00:11:32,893 HEY, HOW'S THE BEAN SPROUT COMING ALONG? 329 00:11:32,926 --> 00:11:35,729 IT'S THE BIGGEST ONE IN MY CLASS BY, LIKE, 3 FEET. 330 00:11:35,763 --> 00:11:38,298 SISTER MARGARET ASKED ME WHAT MY SECRET WAS. 331 00:11:38,331 --> 00:11:39,066 OOH. WHAT'D YOU TELL HER? 332 00:11:39,099 --> 00:11:41,902 "NONE OF YOUR FREAKIN' BUSINESS." 333 00:11:42,836 --> 00:11:44,371 THAT'S MY BOY. 334 00:11:44,404 --> 00:11:45,172 I'LL SHOW IT TO YOU. 335 00:11:45,205 --> 00:11:48,108 ALL RIGHT! SO LET'S WATCH THE MOVIE. 336 00:11:48,141 --> 00:11:51,745 YEAH. THERE'S ABOUT 5 MINUTES LEFT ON RUNAWAY B HERE. 337 00:11:51,779 --> 00:11:53,981 HI, MR. FINNERTY. 338 00:11:54,014 --> 00:11:54,782 HA HA. 339 00:11:54,815 --> 00:11:56,149 ASK HIM WHAT HAPPENED TO HIS SHIRT. 340 00:11:56,183 --> 00:11:56,917 LILY, STOP IT. 341 00:11:56,950 --> 00:11:58,418 BRAD, WHAT HAPPENED TO YOUR SHIRT? 342 00:11:58,451 --> 00:12:00,921 IT'S FUNNY YOU ASK. 343 00:12:01,288 --> 00:12:02,422 AHEM AHEM AHEM! 344 00:12:02,455 --> 00:12:03,423 [SLAM] 345 00:12:03,456 --> 00:12:04,324 AHEM AHEM! 346 00:12:04,357 --> 00:12:07,394 I HEARD YOU WERE PICKING ON JIMMY FINNERTY. 347 00:12:07,427 --> 00:12:08,261 MAYBE. 348 00:12:08,295 --> 00:12:09,396 WELL, CUT IT OUT! 349 00:12:09,429 --> 00:12:10,864 WHY? YOU LIKE HIM? 350 00:12:10,898 --> 00:12:11,832 HE'S MY BROTHER. 351 00:12:11,865 --> 00:12:14,768 ALL I'M SAYING IS THAT WHEN YOU MESS WITH HIM, 352 00:12:14,802 --> 00:12:15,602 YOU MESS WITH ME, 353 00:12:15,635 --> 00:12:17,771 AND YOU DON'T WANT TO MESS WITH ME. 354 00:12:17,805 --> 00:12:20,273 LISTEN, SHE DON'T MEAN TO CURVE YOUR SWERVE, 355 00:12:20,307 --> 00:12:22,475 BUT SHE GOT HER BRO'S BACK. YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 356 00:12:22,509 --> 00:12:24,511 WHAT IS YOUR PROBLEM? 357 00:12:24,544 --> 00:12:25,913 I'M JUST KEEPING IT REAL. 358 00:12:25,946 --> 00:12:28,882 I'LL SEE YOU AFTER SOCIAL STUDIES. 359 00:12:28,916 --> 00:12:31,351 A'IGHT. WORD UP. 360 00:12:32,385 --> 00:12:34,888 SO, WHAT'S YOUR NAME? 361 00:12:34,922 --> 00:12:35,588 BRAD. 362 00:12:35,622 --> 00:12:37,958 WAS THAT YOUR GIRLFRIEND, BRAD? 363 00:12:37,991 --> 00:12:38,892 YEAH. 364 00:12:38,926 --> 00:12:40,393 SHE DROPPED THAT. 365 00:12:40,861 --> 00:12:43,864 OH, HEY. VERY IMMATURE. 366 00:12:43,897 --> 00:12:44,531 YEAH. 367 00:12:44,564 --> 00:12:46,433 HEY, NO WAY. GIMME THAT BACK! 368 00:12:46,466 --> 00:12:47,534 WHY DON'T YOU TAKE IT? 369 00:12:47,567 --> 00:12:49,069 I'M NOT GONNA TAKE I--HEY! 370 00:12:49,102 --> 00:12:50,337 GET OFF! THAT'S SCHOOL PROPERTY! 371 00:12:50,370 --> 00:12:51,839 WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT IT? 372 00:12:51,872 --> 00:12:54,374 LILY! LOOK! 373 00:12:54,407 --> 00:12:57,344 AAH! 374 00:12:58,245 --> 00:13:00,413 WHAT WAS I SUPPOSED TO DO? I CAN'T FIGHT A GIRL. 375 00:13:00,447 --> 00:13:02,482 YEAH. YEAH, YOU'RE LUCKY SHE DIDN'T COME AT YOU 376 00:13:02,515 --> 00:13:04,551 WITH HER HELLO KITTY LUNCHBOX. 377 00:13:04,584 --> 00:13:06,887 I'M SORRY I'M A GENTLEMAN. 378 00:13:06,920 --> 00:13:11,191 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO ICE DOWN MY NERPLES. 379 00:13:11,491 --> 00:13:12,525 OH, IT'S ON! 380 00:13:12,559 --> 00:13:15,395 IT'S ON. 381 00:13:15,428 --> 00:13:20,100 [CUBAN ACCENT] FORGET GASPAR GOMEZ! 382 00:13:20,133 --> 00:13:21,101 FORGET THE DIAZ BROTHERS! 383 00:13:21,134 --> 00:13:22,870 [CUBAN ACCENT] I'M TONY MONTANA! 384 00:13:22,903 --> 00:13:25,338 YOU FUNNIN' WITH ME, YOU FUNNIN' WITH THE BEST! 385 00:13:25,372 --> 00:13:26,439 HA HA! 386 00:13:26,473 --> 00:13:27,174 I'M GOING FOR A BEER. 387 00:13:27,207 --> 00:13:28,308 [ACCENT] YOU WANT A FUNNIN' BEER? 388 00:13:28,341 --> 00:13:30,110 YEAH, I WANT A BEER. 389 00:13:30,143 --> 00:13:31,511 [ACCENT] TONY, DON'T KILL ME. 390 00:13:31,544 --> 00:13:36,583 YOU WANT EMERA? YOU CAN HAVE EMERA! DON'T SHOOT ME. 391 00:13:36,616 --> 00:13:39,887 TONY! [CRYING] 392 00:13:39,920 --> 00:13:40,954 Claudia: MMM. 393 00:13:40,988 --> 00:13:42,022 TONY, NO! 394 00:13:42,055 --> 00:13:42,822 SEXY. 395 00:13:42,856 --> 00:13:44,557 OH, MY--OH! WHAT ARE YOU DOING HOME? 396 00:13:44,591 --> 00:13:45,625 I WAS JUST DRIVING TO SCHOOL, 397 00:13:45,658 --> 00:13:48,528 AND I JUST STARTED THINKING IT'S REALLY NOT FAIR 398 00:13:48,561 --> 00:13:51,364 THE WAY I'VE BEEN TAKING THIS WHOLE EDDIE THING OUT ON YOU. 399 00:13:51,398 --> 00:13:53,166 OH, NO, BABY, IT'S OK. 400 00:13:53,200 --> 00:13:54,367 NO. NO, IT'S REALLY NOT. 401 00:13:54,401 --> 00:13:55,402 AND YOU KNOW WHAT? 402 00:13:55,435 --> 00:13:59,372 WE NEVER REALLY GOT TO CELEBRATE OUR ANNIVERSARY. 403 00:13:59,406 --> 00:14:02,910 OH! WOW. BUT, NO, SERIOUSLY, YOU SHOULD-- 404 00:14:02,943 --> 00:14:04,511 YOU SHOULD GO TO SCHOOL, BABY. 405 00:14:04,544 --> 00:14:06,980 YOU WANTED TO GO SO BADLY. 406 00:14:07,014 --> 00:14:08,515 NO. IT'S ONLY ART HISTORY. 407 00:14:08,548 --> 00:14:09,282 ONLY ART HISTORY? 408 00:14:09,316 --> 00:14:11,618 ART IS THE FABRIC OF OUR SOCIETY, 409 00:14:11,651 --> 00:14:13,921 AND HISTORY TELLS US... 410 00:14:13,954 --> 00:14:16,223 WHEN IT HAPPENED. 411 00:14:16,256 --> 00:14:18,291 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 412 00:14:18,325 --> 00:14:19,426 NOTHING! NOTHING. GO. GO. 413 00:14:19,459 --> 00:14:21,594 GO FIND OUT WHEN THE ART HAPPENED. 414 00:14:21,628 --> 00:14:23,163 BABY, WE'LL DO THIS LATER, HUH? 415 00:14:23,196 --> 00:14:25,232 [CUBAN ACCENT] YOU WANT TO PLAY ROUGH?! 416 00:14:25,265 --> 00:14:28,335 YOU WANT TO PLAY ROUGH? 417 00:14:30,670 --> 00:14:31,905 UH-HUH. YEAH. 418 00:14:31,939 --> 00:14:34,541 I READ IN THE TV GUIDE SCARFACE WAS ON TODAY. 419 00:14:34,574 --> 00:14:35,275 I SHOULD'VE KNOWN. 420 00:14:35,308 --> 00:14:37,677 I UNDERSTAND YOU'RE UPSET, BABY. 421 00:14:37,710 --> 00:14:39,980 YES. HOW AM I SUPPOSED TO FEEL? 422 00:14:40,013 --> 00:14:41,681 WE AGREED ON THIS. HE'S BANNED FROM THE HOUSE! 423 00:14:41,714 --> 00:14:43,516 HEY, MAYBE I SHOULD GO. 424 00:14:43,550 --> 00:14:44,484 YOU THINK? 425 00:14:44,517 --> 00:14:45,685 OK, BUT UNDERSTAND THIS. 426 00:14:45,718 --> 00:14:49,322 IF I LEAVE, I'M NOT COMING BACK. 427 00:14:49,356 --> 00:14:52,025 I UNDERSTAND. THANK YOU. 428 00:14:52,059 --> 00:14:53,326 OHH. 429 00:14:53,360 --> 00:14:55,528 LEAVE THE BEERS. 430 00:15:00,333 --> 00:15:01,468 BABY, COME O-- 431 00:15:01,501 --> 00:15:02,102 UCK! 432 00:15:02,135 --> 00:15:04,104 BABY, WAIT! WAIT! COME ON. 433 00:15:04,137 --> 00:15:05,572 HOW'S IT GOING? 434 00:15:05,605 --> 00:15:06,439 GOOD. 435 00:15:06,473 --> 00:15:08,475 I HAD A LITTLE TALK WITH COURTNEY TODAY, 436 00:15:08,508 --> 00:15:10,377 TOLD HER TO LEAVE YOU ALONE. 437 00:15:10,410 --> 00:15:11,678 YEAH, WELL, SHE DIDN'T. 438 00:15:11,711 --> 00:15:13,313 WHAT?! ARE YOU OK? 439 00:15:13,346 --> 00:15:14,948 I THINK SO. 440 00:15:46,246 --> 00:15:47,647 HYAH! 441 00:16:03,696 --> 00:16:07,200 [BELL RINGS] 442 00:16:23,583 --> 00:16:24,617 JIMMY, YOU STUD! 443 00:16:24,651 --> 00:16:28,688 YEAH. TOMORROW, I'M GOING TO KNOCK OVER HER LUNCH 444 00:16:28,721 --> 00:16:31,058 AND SEE WHAT HAPPENS. 445 00:16:31,091 --> 00:16:32,592 BABY, WE WERE JUST GOING TO WATCH ONE MOVIE, 446 00:16:32,625 --> 00:16:33,593 AND THEN AFTER IT WAS DONE, HE WAS GOING TO LEAVE. 447 00:16:33,626 --> 00:16:35,595 HE WOULD'VE BEEN GONE BY THE TIME YOU GOT HOME. 448 00:16:35,628 --> 00:16:36,596 THAT'S NOT THE POINT. 449 00:16:36,629 --> 00:16:38,665 THE POINT IS I THOUGHT WE WERE TOGETHER ON THIS. 450 00:16:38,698 --> 00:16:39,566 WE ARE! 451 00:16:39,599 --> 00:16:40,733 YOU LET HIM IN THE HOUSE! 452 00:16:40,767 --> 00:16:43,736 WELL, ACTUALLY HE LET ME IN. 453 00:16:44,371 --> 00:16:45,772 BUT, BABY, COME ON! LOOK! 454 00:16:45,805 --> 00:16:48,075 IS HE PERFECT? NO, NO, NO, NO, NO. 455 00:16:48,108 --> 00:16:50,643 FAR FROM IT, BUT AT SOME POINT, YOU'RE GONNA HAVE TO FORGIVE HIM. 456 00:16:50,677 --> 00:16:52,579 YES! THAT'S WHAT DEATHBEDS ARE FOR. 457 00:16:52,612 --> 00:16:54,647 HEY, ISN'T UNCLE EDDIE HERE? 458 00:16:54,681 --> 00:16:55,482 NO, HE'S GONE. 459 00:16:55,515 --> 00:16:57,350 OH, MAN, I HAD SOMETHING TO TELL HIM. 460 00:16:57,384 --> 00:16:58,551 I WANT TO SHOW HIM MY BEAN. 461 00:16:58,585 --> 00:17:01,754 HENRY, YOUR UNCLE EDDIE'S NO LONGER ALLOWED IN OUR HOUSE. 462 00:17:01,788 --> 00:17:03,190 HE'S NOT? WHY? 463 00:17:03,223 --> 00:17:04,057 YEAH. HOW COME? 464 00:17:04,091 --> 00:17:05,125 BECAUSE HE DID SOMETHING 465 00:17:05,158 --> 00:17:06,693 COMPLETELY UNFORGIVABLE. 466 00:17:06,726 --> 00:17:07,694 WHAT? IT CAN'T BE WORSE 467 00:17:07,727 --> 00:17:11,198 THAN WHEN HE SHOT THE PORNO FILM IN THE HOUSE. 468 00:17:11,231 --> 00:17:13,733 MY GOD! HOW DID YOU KNOW ABOUT THAT? 469 00:17:13,766 --> 00:17:17,570 U.P.S. GUY WON'T STOP TALKING ABOUT IT. 470 00:17:18,605 --> 00:17:19,739 WHAT DOES PORNO MEAN? 471 00:17:19,772 --> 00:17:22,275 IT MEANS BAD, HENRY, VERY BAD. 472 00:17:22,309 --> 00:17:24,477 EITHER WAY, HE'S WORN OUT HIS WELCOME. 473 00:17:24,511 --> 00:17:26,579 SO HE'S NEVER COMING BACK? 474 00:17:26,613 --> 00:17:28,181 NOT EVEN ON MY BIRTHDAY? 475 00:17:28,215 --> 00:17:29,015 I'M AFRAID NOT, HENRY. 476 00:17:29,048 --> 00:17:30,550 IF HE CAN'T COME OVER ON MY BIRTHDAY, 477 00:17:30,583 --> 00:17:33,686 THAT'S GONNA BE PORNO. 478 00:17:36,623 --> 00:17:39,159 YEAH, MAN, CHRISTMAS IS GONNA SUCK, TOO. 479 00:17:39,192 --> 00:17:40,693 WAIT. WHAT ABOUT WHEN YOU TWO GO OUT OF TOWN? 480 00:17:40,727 --> 00:17:43,330 I CAN'T BE EXPECTED TO BABY-SIT THE WHOLE TIME. 481 00:17:43,363 --> 00:17:46,299 THIS SUCKS! THANKS A LOT, MOM. 482 00:17:46,333 --> 00:17:47,100 YEAH. GOOD JOB, MOM. 483 00:17:47,134 --> 00:17:50,170 WAIT! HOW DID I BECOME THE BAD GUY? 484 00:17:50,203 --> 00:17:52,405 YOU MADE UNCLE EDDIE LEAVE. 485 00:17:52,439 --> 00:17:54,774 NOW I'M GONNA HAVE A PORNO BIRTHDAY! 486 00:17:55,842 --> 00:17:57,877 WOW. 487 00:17:57,910 --> 00:18:00,213 THANKS FOR THE BACKUP, SEAN. 488 00:18:00,247 --> 00:18:03,450 YOU GOT TO UNDERSTAND SOMETHING, OK? 489 00:18:03,483 --> 00:18:05,185 HE'S MY BROTHER. 490 00:18:05,218 --> 00:18:06,619 I KNOW THAT. THINK ABOUT IT. 491 00:18:06,653 --> 00:18:10,423 BABY, WE ARE THE ONLY FAMILY HE HAS. 492 00:18:10,457 --> 00:18:11,424 THAT'S TRUE, BUT-- 493 00:18:11,458 --> 00:18:14,294 AND YOU SAW HOW MUCH THE KIDS MISSED HIM. RIGHT? 494 00:18:14,327 --> 00:18:16,263 GIVE THEM THEIR UNCLE BACK. 495 00:18:16,296 --> 00:18:17,063 NOT FOR ME, BUT FOR THEM. 496 00:18:17,096 --> 00:18:19,266 I'M NOT THE ONE-- HE'S THE ONE WHO-- 497 00:18:19,299 --> 00:18:20,700 I KNOW. 498 00:18:20,733 --> 00:18:21,634 [SIGHS] 499 00:18:21,668 --> 00:18:24,671 FINE. FINE, WHATEVER. 500 00:18:24,704 --> 00:18:25,738 GOD, YES! 501 00:18:25,772 --> 00:18:26,439 I LOVE YOU! 502 00:18:26,473 --> 00:18:28,408 OH, COME HERE. COME HERE. MMM! 503 00:18:28,441 --> 00:18:29,609 NO, NOT ON THIS COUCH! 504 00:18:29,642 --> 00:18:31,244 NEVER AGAIN ON THIS COUCH. 505 00:18:31,278 --> 00:18:32,912 COME ON, BABY. WE PUT A SHEET ON IT. 506 00:18:32,945 --> 00:18:33,680 HEY, JUST GO. 507 00:18:33,713 --> 00:18:35,848 GO TELL YOUR BROTHER THE GOOD NEWS. 508 00:18:35,882 --> 00:18:36,816 ME? 509 00:18:36,849 --> 00:18:37,884 WHAT? 510 00:18:37,917 --> 00:18:40,820 DON'T YOU THINK IT WOULD BE BETTER IF YOU TOLD HIM? 511 00:18:41,654 --> 00:18:43,523 OH, MAN! 512 00:18:43,556 --> 00:18:46,693 THIS IS FUNNIN' BULL SHEEP! 513 00:18:52,699 --> 00:18:53,800 EDDIE. 514 00:18:53,833 --> 00:18:55,702 CLAUDIA. 515 00:18:56,869 --> 00:18:58,538 LOOK, I'VE BEEN THINKING, 516 00:18:58,571 --> 00:18:59,706 AND IN SPITE OF EVERYTHING, 517 00:18:59,739 --> 00:19:03,176 I'VE DECIDED TO LET YOU BACK IN THE HOUSE. 518 00:19:03,210 --> 00:19:04,777 THANKS... 519 00:19:04,811 --> 00:19:06,879 BUT I DON'T THINK SO. 520 00:19:06,913 --> 00:19:08,715 WHAT? 521 00:19:08,748 --> 00:19:09,649 WELL, CLAUDIA, 522 00:19:09,682 --> 00:19:10,850 A LOT OF THINGS WERE SAID. 523 00:19:10,883 --> 00:19:13,453 THERE'S A LOT OF BAD BLOOD. 524 00:19:13,486 --> 00:19:17,890 WHAT? W-W-W-WHAT IS IT? WHAT DO YOU WANT FROM ME? 525 00:19:17,924 --> 00:19:19,592 AN APOLOGY WOULD BE NICE. 526 00:19:19,626 --> 00:19:21,894 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 527 00:19:21,928 --> 00:19:23,796 OH, FINE. 528 00:19:24,564 --> 00:19:27,967 OH, MY GOD. THIS IS BEAUTIFUL! 529 00:19:28,000 --> 00:19:30,403 YOU SHOOT PORNOGRAPHY IN MY HOUSE, 530 00:19:30,437 --> 00:19:32,472 AND I'M SUPPOSED TO APOLOGIZE TO YOU? 531 00:19:32,505 --> 00:19:34,241 NO, YOU DON'T HAVE TO DO ANYTHING 532 00:19:34,274 --> 00:19:36,676 THAT YOU DON'T WANT TO DO. 533 00:19:38,878 --> 00:19:40,347 ALL RIGHT. ALL RIGHT, FINE. 534 00:19:40,380 --> 00:19:46,919 I'M SORRY. EVEN THOUGH YOU'RE THE BIGGEST SLIMEBALL ON THE PLANET, I'M SORRY. 535 00:19:47,587 --> 00:19:49,389 I ACCEPT. 536 00:19:55,628 --> 00:19:58,731 YOU KNOW, YOU'RE WORSE AT APOLOGIES THAN I AM. 537 00:19:58,765 --> 00:19:59,632 MM-HMM. 538 00:19:59,666 --> 00:20:01,734 BUT I WANT YOU TO KNOW THAT I'M SORRY, TOO. 539 00:20:01,768 --> 00:20:02,769 OH, COME ON, EDDIE. 540 00:20:02,802 --> 00:20:04,537 YOU'RE NEVER SORRY ABOUT ANYTHING. 541 00:20:04,571 --> 00:20:06,339 I AM. YOU'RE THE MOTHER OF MY NIECE AND NEPHEWS. 542 00:20:06,373 --> 00:20:08,708 YOU'RE THE WIFE OF MY BROTHER. 543 00:20:08,741 --> 00:20:09,742 AND I LIKE YOU. 544 00:20:09,776 --> 00:20:14,981 AND IT BUMS ME OUT THAT I UPSET YOU ALL THE TIME. 545 00:20:15,014 --> 00:20:16,916 WELL, YOU DO. 546 00:20:16,949 --> 00:20:17,850 I KNOW. 547 00:20:17,884 --> 00:20:19,018 I MEAN, YOU'RE CONSTANTLY 548 00:20:19,051 --> 00:20:20,387 USING UP ALL MY STAMPS. 549 00:20:20,420 --> 00:20:21,721 IT'S A TERRIBLE HABIT. 550 00:20:21,754 --> 00:20:24,657 AND I HATE THAT YOU USE MY ELECTRIC TOOTHBRUSH. 551 00:20:24,691 --> 00:20:31,498 I GET THIS ITCH ON MY BACK. I CAN'T REACH IT, SO... 552 00:20:33,733 --> 00:20:36,403 AND THEN OF COURSE, THIS WHOLE THING WITH... 553 00:20:36,436 --> 00:20:37,537 WELL, YOU KNOW. 554 00:20:37,570 --> 00:20:41,541 OH, YEAH. WELL, I'LL TRY NOT TO LET THAT HAPPEN AGAIN. 555 00:20:41,574 --> 00:20:44,577 I'D APPRECIATE THAT. 556 00:20:46,012 --> 00:20:47,314 ALL RIGHT. 557 00:20:47,347 --> 00:20:50,317 HERE'S YOUR KEY. 558 00:20:50,750 --> 00:20:53,853 OH. REALLY? 559 00:20:53,886 --> 00:20:54,821 THANK YOU. 560 00:20:54,854 --> 00:20:56,423 YOU KNOW... 561 00:20:56,456 --> 00:20:57,557 SEAN'S A LUCKY GUY, 562 00:20:57,590 --> 00:21:01,861 AND I JUST HOPE I'M THAT LUCKY SOMEDAY 563 00:21:01,894 --> 00:21:04,263 TO HAVE A GIRL LIKE YOU. 564 00:21:04,931 --> 00:21:06,599 THAT'S REALLY SWEET. 565 00:21:06,633 --> 00:21:07,900 WELL, IF I'M REALLY LUCKY, 566 00:21:07,934 --> 00:21:11,904 SHE'S GONNA LIKE THE PORN AS MUCH AS YOU DO. 567 00:21:12,372 --> 00:21:13,840 GIVE ME BACK THE KEY. 568 00:21:13,873 --> 00:21:15,608 IT'S TOO LATE. 38329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.