All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S04E10 - Baby Come Back (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,851 --> 00:00:18,686 HEY, ED, WHAT'S UP? 2 00:00:18,719 --> 00:00:21,189 SEAN, WHAT'S WITH ALL THESE TOILETRIES? 3 00:00:21,222 --> 00:00:22,056 OH, I DON'T KNOW. THEY'RE CLAUDIA'S. 4 00:00:22,090 --> 00:00:24,092 SHE'S HAVING SOME KIND OF PARTY TOMORROW. 5 00:00:24,125 --> 00:00:25,393 WHY DON'T YOU TAKE SOME OF THIS LOTION? 6 00:00:25,426 --> 00:00:27,061 I'VE GOT MORE THAN I NEED HERE. 7 00:00:27,095 --> 00:00:28,496 NO, THANKS. NO, THANKS. 8 00:00:28,529 --> 00:00:29,230 NO. NO. 9 00:00:29,263 --> 00:00:31,099 COME ON. JUST HAVE A LITTLE BIT. 10 00:00:31,132 --> 00:00:31,865 NO. 11 00:00:31,899 --> 00:00:33,834 AAH! COME ON. WHAT YOU DO THAT FOR? 12 00:00:33,867 --> 00:00:36,670 YOU COULD HAVE EASILY HAVE PREVENTED THAT. 13 00:00:36,704 --> 00:00:39,673 OH, GOOD. FAYE BROUGHT ALL THE STUFF. 14 00:00:39,707 --> 00:00:40,708 YEAH, HEY, WHAT'S THE DEAL? 15 00:00:40,741 --> 00:00:43,544 OH, FAYE AND I ARE HOSTING AN ESPER'S OILS PARTY. 16 00:00:43,577 --> 00:00:44,445 A WHAT? 17 00:00:44,478 --> 00:00:45,379 ESPER'S OILS. 18 00:00:45,413 --> 00:00:46,780 THEY'RE SPA-QUALITY BATH AND BODY PRODUCTS. 19 00:00:46,814 --> 00:00:47,715 WHAT? YOU'RE GOING TO SELL THIS STUFF? 20 00:00:47,748 --> 00:00:49,283 YEAH. DON'T YOU REMEMBER, A FEW MONTHS AGO, 21 00:00:49,317 --> 00:00:50,551 I WENT OVER TO REGINA'S. SHE HAD A PARTY. 22 00:00:50,584 --> 00:00:51,552 I BOUGHT ALL SORTS OF STUFF. 23 00:00:51,585 --> 00:00:55,123 DO YOU HAVE ANY, UH, EXFOLIATING FACIAL SCRUBS? 24 00:00:55,156 --> 00:01:00,228 YES, ACTUALLY, I HAVE AN APRICOT SCRUB THAT'S REALLY-- 25 00:01:03,264 --> 00:01:05,166 YOU'RE MOCKING ME. 26 00:01:05,199 --> 00:01:06,200 YEAH, I'M SORRY. 27 00:01:06,234 --> 00:01:07,101 NO. THAT'S OK. YOU KNOW WHAT? 28 00:01:07,135 --> 00:01:09,170 TODAY, YOU TWO AREN'T GOING TO GET TO ME. 29 00:01:09,203 --> 00:01:10,671 OK, WHY? W-WHAT ARE YOU SO HAPPY ABOUT? 30 00:01:10,704 --> 00:01:14,242 OH, NOTHING, REALLY. JUST, UM, OUT OF CURIOSITY, 31 00:01:14,275 --> 00:01:17,145 WHAT DO YOU THINK IT WOULD BE LIKE TO BE MARRIED TO A MODEL? 32 00:01:17,178 --> 00:01:19,780 I DON'T KNOW. PROBABLY BE KIND OF A DRAG. 33 00:01:19,813 --> 00:01:21,782 I WAS JUST WONDERING 'CAUSE TODAY 34 00:01:21,815 --> 00:01:24,685 I WAS APPROACHED BY A FASHION PHOTOGRAPHER. 35 00:01:24,718 --> 00:01:27,321 WHAT? WHY? 36 00:01:28,556 --> 00:01:33,294 'CAUSE HE SAID I--I HAVE AN INCREDIBLE LOOK. 37 00:01:41,669 --> 00:01:42,536 CAN I HELP YOU? 38 00:01:42,570 --> 00:01:45,273 OH, I'M--I'M SORRY. I'M STARING, AREN'T I? 39 00:01:45,306 --> 00:01:47,141 YES, YOU ARE. 40 00:01:47,175 --> 00:01:50,278 OH, WELL, UH, PARDON ME. 41 00:01:50,944 --> 00:01:52,446 BUT, YOU SEE, I'M-- 42 00:01:52,480 --> 00:01:54,548 EXCUSE ME. I'M--I'M A PHOTOGRAPHER, 43 00:01:54,582 --> 00:01:58,186 AND, UH, YOU HAVE AN INCREDIBLE LOOK. 44 00:01:58,219 --> 00:02:00,154 WHERE HAVE I SEEN YOU BEFORE? 45 00:02:00,454 --> 00:02:02,456 UH, I--I DON'T KNOW. 46 00:02:02,490 --> 00:02:05,559 YOU DO CATALOG WORK. BLOOMINGDALE'S? 47 00:02:05,593 --> 00:02:07,695 NO. I'VE NEVER DONE MODELING. 48 00:02:07,728 --> 00:02:08,629 THAT JUST SURPRISES ME. 49 00:02:08,662 --> 00:02:11,265 WOULD YOU MIND IF I WAS TO GIVE YOU MY CARD? 50 00:02:11,299 --> 00:02:13,167 WOULD YOU--WOULD YOU CONSIDER CALLING ME? 51 00:02:13,201 --> 00:02:14,868 "DEREK PURCELL, FASHION PHOTOGRAPHER. 52 00:02:14,902 --> 00:02:18,906 NEW YORK, LONDON, PARIS, AND...HANOI"? 53 00:02:18,939 --> 00:02:21,242 VIETNAM IS THE NEW BRAZIL. 54 00:02:21,275 --> 00:02:23,811 BUT, UH, IT'S JUST SOMETHING TO THINK ABOUT. 55 00:02:23,844 --> 00:02:25,346 THANKS. 56 00:02:29,350 --> 00:02:31,185 HE WANTS TO TAKE SOME PICTURES OF ME. 57 00:02:31,219 --> 00:02:31,885 CAN YOU BELIEVE THAT? 58 00:02:31,919 --> 00:02:32,953 YEAH. HE WANTS TO TAKE PICTURES 59 00:02:32,986 --> 00:02:35,356 OF YOU AND HIM DOING IT. 60 00:02:35,989 --> 00:02:36,690 EXCUSE ME? 61 00:02:36,724 --> 00:02:37,358 COME ON. EDDIE'S RIGHT, CLAUDIA. 62 00:02:37,391 --> 00:02:38,959 THIS GUY WAS HITTING ON YOU. 63 00:02:38,992 --> 00:02:40,261 NO, HE WASN'T. 64 00:02:40,294 --> 00:02:43,631 OH, VIETNAM'S THE NEW BRAZIL? PLEASE! 65 00:02:43,664 --> 00:02:46,367 NEPAL IS THE NEW BRAZIL. THIS GUY'S A HACK. 66 00:02:46,400 --> 00:02:49,237 HE'S A PROFESSIONAL PHOTOGRAPHER. 67 00:02:49,270 --> 00:02:50,471 NO. THIS GUY'S A SCAM ARTIST. 68 00:02:50,504 --> 00:02:52,473 MY OWN BROTHER'S ONE OF THOSE GUYS. 69 00:02:52,506 --> 00:02:54,942 I'VE SEEN GUYS LIKE THIS IN ACTION. 70 00:02:54,975 --> 00:02:57,345 I KNOW HOW IT GOES DOWN. 71 00:02:57,578 --> 00:02:58,646 CAN I HELP YOU? 72 00:02:58,679 --> 00:03:01,949 YOU COULD HURT ME AND ALL I WOULD SAY IS THANK YOU. 73 00:03:01,982 --> 00:03:04,418 YOU ARE SO BEAUTIFUL. 74 00:03:04,452 --> 00:03:06,820 I'M A PHOTOGRAPHER. YOU MUST BE A MODEL. 75 00:03:06,854 --> 00:03:09,357 I'VE NEVER DONE ANY MODELING WORK. 76 00:03:09,390 --> 00:03:12,293 WHAT? WITH THAT RACK? 77 00:03:12,326 --> 00:03:13,894 THAT'S CRAZY. 78 00:03:13,927 --> 00:03:15,463 NOT LETTING THOSE BE PHOTOGRAPHED, 79 00:03:15,496 --> 00:03:18,466 THAT'S LIKE NOT LETTING A CHEETAH RUN. 80 00:03:18,499 --> 00:03:22,270 IT'S UNNATURAL. IT'S CRUEL. 81 00:03:22,603 --> 00:03:25,673 DO ME A FAVOR. DO YOURSELF A FAVOR. 82 00:03:25,706 --> 00:03:29,643 DO THOSE A FAVOR, AND TAKE MY CARD. 83 00:03:29,677 --> 00:03:31,845 CALL ME. 84 00:03:38,419 --> 00:03:42,256 THAT'S UNCANNY. WERE YOU WATCHING FROM ACROSS THE STREET? 85 00:03:42,290 --> 00:03:43,156 WHAT HAPPENED NEXT? 86 00:03:43,190 --> 00:03:45,393 HEY! HEY, WHAT ARE YOU KIDS DOING THERE? 87 00:03:45,426 --> 00:03:46,960 DON'T WORRY. WE WERE JUST LISTENING. 88 00:03:46,994 --> 00:03:48,529 YEAH. COULD YOU PLEASE GO SOMEPLACE ELSE? 89 00:03:48,562 --> 00:03:50,564 DOES THIS GUY EVER SHOOT FOR MAXIM? 90 00:03:50,598 --> 00:03:52,232 GO! 91 00:03:53,367 --> 00:03:55,569 I'M JUST SAYING YOU WAY UNDERESTIMATE 92 00:03:55,603 --> 00:03:56,370 THE DEPTHS TO WHICH A MAN 93 00:03:56,404 --> 00:03:58,339 WILL SINK TO SCORE WITH A HOT CHICK. 94 00:03:58,372 --> 00:03:59,740 THAT IS SO INSULTING. 95 00:03:59,773 --> 00:04:01,409 HOW? I'M CALLING YOU A HOT CHICK. 96 00:04:01,442 --> 00:04:03,811 YEAH. HE'S CALLING YOU A HOT CHICK. 97 00:04:03,844 --> 00:04:05,346 SHUT UP. 98 00:04:06,046 --> 00:04:08,949 YOU KNOW, YOU SHOULD TAKE A PAGE FROM THAT GUY'S BOOK. 99 00:04:08,982 --> 00:04:10,050 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 100 00:04:10,083 --> 00:04:10,951 LOOK, YOU WANT TO SCORE 101 00:04:10,984 --> 00:04:12,320 WITH LORNA PAKOSTA, RIGHT? 102 00:04:12,353 --> 00:04:13,587 WELL, THEN, YOU GOTTA BE GUTSY, 103 00:04:13,621 --> 00:04:14,355 TAKE NO PRISONERS, 104 00:04:14,388 --> 00:04:15,556 LIKE THAT GUY WHO HIT ON YOUR MOM. 105 00:04:15,589 --> 00:04:19,293 HE DIDN'T CARE ABOUT LOOKING STUPID, AND HE ALMOST SCORED. 106 00:04:19,960 --> 00:04:22,062 HE DID NOT ALMOST SCORE ON MY MOM. 107 00:04:22,095 --> 00:04:24,332 WHO TRIED TO SCORE ON MOM? 108 00:04:24,365 --> 00:04:26,500 OH, NOBODY. HE'S AN IDIOT. 109 00:04:26,534 --> 00:04:28,469 I KNOW. 110 00:04:28,902 --> 00:04:29,870 WATCH THIS. 111 00:04:29,903 --> 00:04:34,475 LILY, ANYBODY EVER TELL YOU YOU GOT THE GOODS? 112 00:04:35,409 --> 00:04:36,176 WHAT? 113 00:04:36,209 --> 00:04:37,445 I'M JUST SAYING, I GOT A NEW CAMERA, 114 00:04:37,478 --> 00:04:39,580 FILM, BATTERIES, THE WHOLE 9 YARDS. 115 00:04:39,613 --> 00:04:41,915 OH, AND YOU'D LIKE TO TAKE MY PICTURE? 116 00:04:41,949 --> 00:04:43,917 YES. PERHAPS WE COULD DISCUSS THIS FURTHER 117 00:04:43,951 --> 00:04:46,487 BEHIND SOME NEARBY GARAGE. 118 00:04:51,459 --> 00:04:53,861 I HOPE YOU WERE TAKING NOTES. 119 00:05:09,577 --> 00:05:10,744 HEY, JUST STAY AWAY FROM ME. 120 00:05:10,778 --> 00:05:12,646 COME ON! I DID YOU A SOLID! 121 00:05:12,680 --> 00:05:15,649 THAT WAS A SOLID? NO. THAT WAS A DISASTER! 122 00:05:15,683 --> 00:05:16,684 I GOT RESULTS! 123 00:05:16,717 --> 00:05:18,619 GUYS, WHAT IS GOING ON? 124 00:05:18,652 --> 00:05:19,420 NOTHING! 125 00:05:19,453 --> 00:05:21,121 BOBBY MADE A SOLID. 126 00:05:21,154 --> 00:05:22,390 I DIDN'T MAKE A SOLID. 127 00:05:22,423 --> 00:05:23,891 I DID JIMMY A SOLID. 128 00:05:23,924 --> 00:05:26,460 I'M STILL NOT CLEAR ON THE DIFFERENCE. 129 00:05:26,960 --> 00:05:28,696 MY YEARBOOK PICTURES CAME! 130 00:05:28,729 --> 00:05:30,364 OOH! OPEN THEM. 131 00:05:34,635 --> 00:05:36,404 OH, MY GOD! 132 00:05:37,104 --> 00:05:37,771 OH, MY GOD! 133 00:05:37,805 --> 00:05:39,407 WHAT, WHAT, WHAT? LET ME SEE. 134 00:05:39,440 --> 00:05:41,942 THEY'RE GROTESQUE! 135 00:05:41,975 --> 00:05:43,611 MY GOODNESS. 136 00:05:45,813 --> 00:05:47,815 THOSE AREN'T SO BAD. 137 00:05:47,848 --> 00:05:49,550 THEY'RE HORRIBLE! 138 00:05:49,583 --> 00:05:51,652 I--I--I LOOK LIKE A HIDEOUS CROSS 139 00:05:51,685 --> 00:05:54,388 BETWEEN A--A LEPRECHAUN AND A--I DON'T KNOW-- 140 00:05:54,422 --> 00:05:57,558 WHATEVER WOULD HAVE SEX WITH A LEPRECHAUN. 141 00:05:58,859 --> 00:06:00,494 COME ON. IT'S ONE PICTURE. 142 00:06:00,528 --> 00:06:02,029 I MEAN, YOU ARE GORGEOUS. 143 00:06:02,062 --> 00:06:02,996 OH, AND WHAT WOULD YOU KNOW? 144 00:06:03,030 --> 00:06:03,897 YOU'VE NEVER TAKEN A BAD PICTURE IN YOUR LIFE. 145 00:06:03,931 --> 00:06:07,034 YOU HAVE BOYS THINKING YOU'RE A MODEL. 146 00:06:07,067 --> 00:06:07,835 ONE BOY. 147 00:06:07,868 --> 00:06:09,670 WELL, MAYBE HE COULD TAKE MY PICTURE. 148 00:06:09,703 --> 00:06:12,005 FOR FREAK MAGAZINE! 149 00:06:12,573 --> 00:06:13,306 HONEY, COME ON. 150 00:06:13,340 --> 00:06:14,608 YOU ARE A BABE. YOU NEED TO RELAX. 151 00:06:14,642 --> 00:06:20,481 MAYBE--MAYBE YOU SHOULD DO AN ESPER'S EFFERVESCENT MINERAL SOAK. 152 00:06:20,881 --> 00:06:23,917 OK. CAN I USE A MUD MASK, TOO? 153 00:06:23,951 --> 00:06:25,118 YEAH, SURE. WHATEVER, TAKE IT. 154 00:06:25,152 --> 00:06:29,423 OH, SURE! ANYTHING TO COVER UP THE MONSTER! 155 00:06:31,559 --> 00:06:33,093 I DON'T SEE WHAT YOU'RE SO UPSET ABOUT. 156 00:06:33,126 --> 00:06:35,195 YOU SAID YOU WANTED TO GET CLOSE TO LORNA. 157 00:06:35,228 --> 00:06:37,865 I'M WELL AWARE OF WHAT I SAID, YOU MORON. 158 00:06:37,898 --> 00:06:39,099 WHAT'D YOU DO? 159 00:06:39,132 --> 00:06:42,470 YOUR BROTHER WAS TOO SCARED TO MAKE HIS MOVE, 160 00:06:42,503 --> 00:06:44,772 SO I MOVED HIM. 161 00:06:46,507 --> 00:06:48,208 GO SAY SOMETHING. 162 00:06:48,241 --> 00:06:50,744 I'M JUST WAITING FOR THE RIGHT MOMENT. 163 00:06:50,778 --> 00:06:52,813 OH, WELL, HERE IT IS. 164 00:06:54,081 --> 00:06:55,148 OW! 165 00:06:55,182 --> 00:06:57,618 HEY, LORNA. 166 00:06:57,651 --> 00:06:59,853 HEY, JIMMY. 167 00:07:00,888 --> 00:07:01,755 YEAH, WELL, 168 00:07:01,789 --> 00:07:04,558 THAT GEOMETRY QUIZ WAS SOMETHING ELSE, HUH? 169 00:07:04,592 --> 00:07:06,594 YEAH, I GUESS. 170 00:07:06,627 --> 00:07:08,496 SOH-CAH-TOA, RIGHT? 171 00:07:08,529 --> 00:07:09,162 WHAT? 172 00:07:09,196 --> 00:07:10,864 OH, YOU KNOW, SINE IS EQUAL 173 00:07:10,898 --> 00:07:12,733 TO OPPOSITE OVER HYPOTENUSE. 174 00:07:12,766 --> 00:07:13,634 SO COSINE-- 175 00:07:13,667 --> 00:07:16,504 OK, OK, OK, OK. ENOUGH OF THIS HYPOTENUSES. 176 00:07:16,537 --> 00:07:18,472 SO, LORNA, WE'RE HAVING A STUDY PARTY 177 00:07:18,506 --> 00:07:21,074 OVER TO JIMMY'S HOUSE. IT'S GONNA BE WILD. 178 00:07:21,108 --> 00:07:22,042 WHAT? 179 00:07:22,075 --> 00:07:22,910 REALLY? 180 00:07:22,943 --> 00:07:23,677 YEAH. I'M GOING 181 00:07:23,711 --> 00:07:24,878 TO BRING OVER MY JERKY BOYS TAPES, 182 00:07:24,912 --> 00:07:25,879 THE UNCUT VERSION. 183 00:07:25,913 --> 00:07:28,516 SO, WHY DON'T YOU GUYS COME? 184 00:07:32,586 --> 00:07:34,087 WOW. GOOD WORK. 185 00:07:34,121 --> 00:07:35,823 NO. IT WAS HUMILIATING. 186 00:07:35,856 --> 00:07:39,960 IS LORNA NOT COMING OVER HERE OR NOT? 187 00:07:41,529 --> 00:07:44,898 YOU DON'T EVEN SPEAK ENGLISH. 188 00:07:51,004 --> 00:07:52,873 OH, GOD. WHAT'S THAT SMELL? 189 00:07:52,906 --> 00:07:55,943 IT'S NOT A SMELL. IT'S A SCENT. 190 00:07:55,976 --> 00:07:56,810 WHAT SCENT? 191 00:07:56,844 --> 00:07:58,912 UH, LAVENDER AND JASMINE 192 00:07:58,946 --> 00:08:00,013 AND FRESIA AND LILY. 193 00:08:00,047 --> 00:08:01,815 YEAH, WELL, MY EYES ARE WATERING. 194 00:08:01,849 --> 00:08:03,551 YOU SHOULD BLOW THEM OUT. 195 00:08:03,584 --> 00:08:04,552 Claudia: NO. 196 00:08:04,585 --> 00:08:05,586 I MEAN, GOD FORBID FOR ONE DAY 197 00:08:05,619 --> 00:08:09,089 OUR HOUSE DOESN'T SMELL LIKE BACON AND PLAY-DOH. 198 00:08:09,122 --> 00:08:10,090 WELL, I'M BLOWING THEM OUT. 199 00:08:10,123 --> 00:08:12,192 NO, YOU'RE NOT. DON'T YOU TOUCH THOSE CANDLES. 200 00:08:12,225 --> 00:08:14,695 YOU TWO KNOW AS LITTLE ABOUT AROMATHERAPY 201 00:08:14,728 --> 00:08:16,597 AS YOU DO ABOUT PHOTOGRAPHY. 202 00:08:16,630 --> 00:08:18,832 OOH. OOH. 203 00:08:19,099 --> 00:08:20,601 AFTER WHAT YOU SAID YESTERDAY, 204 00:08:20,634 --> 00:08:23,604 I CALLED DEREK PURCELL AT HIS STUDIO, 205 00:08:23,637 --> 00:08:24,471 AND WHAT DO YOU KNOW, 206 00:08:24,504 --> 00:08:26,039 HE WASN'T FLIRTING WITH ME. HE'S MARRIED. 207 00:08:26,073 --> 00:08:30,711 OH, MY GOD. EDDIE, HOW COULD WE BE SO WRONG? 208 00:08:30,744 --> 00:08:33,981 A MARRIED MAN'S NEVER HIT ON A WOMAN BEFORE. 209 00:08:34,014 --> 00:08:36,083 IT JUST EATS YOU UP THAT SOMEONE 210 00:08:36,116 --> 00:08:38,051 MIGHT ACTUALLY HAVE AN ARTISTIC INTEREST 211 00:08:38,085 --> 00:08:39,152 IN TAKING MY PICTURE. 212 00:08:39,186 --> 00:08:41,855 OH, COME ON, BABY! THIS GUY, DEREK PURCELL, IS A GUY. 213 00:08:41,889 --> 00:08:43,624 OK? HE WANTS TO GET IN YOUR PANTS. 214 00:08:43,657 --> 00:08:45,826 AND EVERYONE AGREES WITH ME ON THIS. 215 00:08:45,859 --> 00:08:47,861 OH, WHO IS EVERYONE? 216 00:08:47,895 --> 00:08:49,029 I TOOK A POLL. 217 00:08:49,062 --> 00:08:50,664 SO YOU GONNA KICK HIS ASS, SEAN? 218 00:08:50,698 --> 00:08:53,667 I SHOULD, RIGHT? I MEAN, THE JERK WAS HITTING ON HER. 219 00:08:53,701 --> 00:08:55,636 PHOTOGRAPHER? AND SHE BOUGHT IT! 220 00:08:55,669 --> 00:08:56,804 THE CARD THAT SAID PHOTOGRAPHER, 221 00:08:56,837 --> 00:08:58,038 WHICH MEANS, HEY, I'M A PHOTOGRAPHER. 222 00:08:58,071 --> 00:09:00,841 WHY DON'T YOU TAKE OFF YOUR TOP WHILE I TAKE-- 223 00:09:00,874 --> 00:09:03,010 YEAH. YEAH, RIGHT, LIKE WOMEN ARE REALLY GOING TO BELIEVE 224 00:09:03,043 --> 00:09:06,847 SOME BIG FASHION PHOTOGRAPHER LIVES ON STATEN ISLAND. 225 00:09:07,080 --> 00:09:08,882 HEY, HEY, IT WORKED WITH HIS WIFE. 226 00:09:08,916 --> 00:09:12,252 HEY, HEY, HOW DO YOU THINK I MET HER? 227 00:09:12,653 --> 00:09:16,624 I--I--I ONCE SCORED BY TELLING A WOMAN I WAS CHUCK YEAGER. 228 00:09:16,657 --> 00:09:17,891 ISN'T HE, LIKE, 80? 229 00:09:17,925 --> 00:09:19,359 I TOLD HER SUPERSONIC FLIGHTS 230 00:09:19,392 --> 00:09:22,630 SLOWS THE AGING PROCESS. 231 00:09:22,663 --> 00:09:23,897 BUT WHY GO TO ALL THAT TROUBLE 232 00:09:23,931 --> 00:09:25,065 WHEN ALL YOU GOT TO DO IS PRINT UP 233 00:09:25,098 --> 00:09:29,903 A FEW BOGUS BUSINESS CARDS AND HELLO, LADIES. 234 00:09:29,937 --> 00:09:30,871 SO YOU AND ALL YOUR FRIENDS 235 00:09:30,904 --> 00:09:33,206 JUST SAT AROUND LAUGHING AT HOW STUPID I AM? 236 00:09:33,240 --> 00:09:34,174 NO, THEY'RE NOT MY FRIENDS. 237 00:09:34,207 --> 00:09:36,243 I DON'T EVEN KNOW THESE GUYS. 238 00:09:38,311 --> 00:09:39,012 OH, THAT HELPS. 239 00:09:39,046 --> 00:09:40,213 BABY, I WAS LOOKING OUT FOR YOU. 240 00:09:40,247 --> 00:09:43,350 RIGHT. BECAUSE I'M TOO STUPID TO KNOW WHEN I'M BEING HIT ON. 241 00:09:43,383 --> 00:09:45,653 NOT STUPID. NAIVE. 242 00:09:45,686 --> 00:09:46,620 SHUT UP, EDDIE. 243 00:09:46,654 --> 00:09:47,821 EDDIE IS RIGHT, BABY. YOU'RE KIND OF GULLIBLE. 244 00:09:47,855 --> 00:09:52,125 I MEAN, LOOK HOW YOU FELL FOR THIS WHOLE ESPER'S OILS SCAM. 245 00:09:52,159 --> 00:09:55,763 FELL FOR IT? THIS IS A BUSINESS OPPORTUNITY. 246 00:09:55,796 --> 00:09:57,631 WHAT? IT'S A PYRAMID SCHEME! 247 00:09:57,665 --> 00:09:58,666 IT IS NOT! 248 00:09:58,699 --> 00:10:00,400 YES, I HAD TO PAY REGINA A FEE TO HOST MY PARTY, 249 00:10:00,433 --> 00:10:01,702 BUT IF ANY OF MY FRIENDS 250 00:10:01,735 --> 00:10:02,736 WANT TO HOST THEIR OWN PARTIES, 251 00:10:02,770 --> 00:10:03,570 THEY HAVE TO PAY ME. 252 00:10:03,603 --> 00:10:05,238 OH, WOW! THAT SOUNDS VAGUELY FAMILIAR. 253 00:10:05,272 --> 00:10:06,940 IT SOUNDS LIKE A PYRAMID SCHEME! 254 00:10:06,974 --> 00:10:09,142 YOU--YOU THINK YOU KNOW EVERYTHING, DON'T YOU? 255 00:10:09,176 --> 00:10:11,679 YOU KNOW EVERYTHING ABOUT BEAUTY PRODUCTS, 256 00:10:11,712 --> 00:10:13,747 AND YOU KNOW EVERYTHING ABOUT PHOTOGRAPHY 257 00:10:13,781 --> 00:10:15,215 AND MEN AND EVERY-- 258 00:10:15,248 --> 00:10:16,316 YOU MISUNDERSTAND ME. 259 00:10:16,349 --> 00:10:18,118 WELL, OF COURSE I MISUNDERSTAND YOU. 260 00:10:18,151 --> 00:10:19,319 YOU USE SUCH BIG WORDS. 261 00:10:19,352 --> 00:10:21,321 GIVE ME A BREAK, CLAUDIA. YOU'RE OVERREACTING! 262 00:10:21,354 --> 00:10:23,190 I'M OVERREACTING? HOW CAN YOU BE SO SURE? 263 00:10:23,223 --> 00:10:24,992 DON'T YOU WANT TO GO BACK DOWN TO YOUR LITTLE BAR 264 00:10:25,025 --> 00:10:25,926 AND TAKE ANOTHER POLL? 265 00:10:25,959 --> 00:10:27,795 I DON'T HAVE TO ON THIS ONE! IT IS OBVIOUS! 266 00:10:27,828 --> 00:10:31,832 OH, YEAH? YOU KNOW WHAT ELSE IS OBVIOUS? I MARRIED AN ASS! 267 00:10:36,169 --> 00:10:38,806 I'M BLOWIN' OUT THE CANDLES. 268 00:10:46,446 --> 00:10:47,314 SO... 269 00:10:47,347 --> 00:10:48,448 SO--SO WHAT? 270 00:10:48,481 --> 00:10:51,418 SO THAT WAS A PRETTY BAD FIGHT. 271 00:10:51,451 --> 00:10:54,254 IT WASN'T THAT BAD. WE'VE HAD WORSE. 272 00:10:54,287 --> 00:10:55,823 OK. 273 00:10:56,990 --> 00:10:59,292 I'M MEAN, SHE'S BEEN GONE A LONG TIME. 274 00:10:59,326 --> 00:11:00,460 SHE HASN'T BEEN GONE THAT LONG. 275 00:11:00,493 --> 00:11:02,229 THIS IS JUST WHAT SHE DOES. 276 00:11:02,262 --> 00:11:05,298 YOU THINK SHE'S EVER COMING BACK? 277 00:11:05,332 --> 00:11:08,168 OH, NO, YOU'RE PROBABLY RIGHT! 278 00:11:08,201 --> 00:11:09,302 NO, NO, NO! 279 00:11:09,336 --> 00:11:11,705 OH, NO, MY WIFE'S LEFT ME 'CAUSE OF A 5-MINUTE FIGHT. 280 00:11:11,739 --> 00:11:13,273 YEAH! OH, GOD, I'VE DRIVEN HER AWAY. 281 00:11:13,306 --> 00:11:16,209 I'M GONNA HAVE TO RAISE OUR CHILDREN BY MYSELF! 282 00:11:16,243 --> 00:11:17,377 OH, MY GOD. 283 00:11:17,410 --> 00:11:18,411 WHAT? MOM LEFT? 284 00:11:18,445 --> 00:11:21,181 NO, MOM DIDN'T LEAVE. WHERE IS SHE? 285 00:11:21,214 --> 00:11:22,950 WELL, SHE LEFT, BUT SHE'S COMING BACK. 286 00:11:22,983 --> 00:11:25,819 YOU DON'T KNOW THAT. SHUT UP, EDDIE. 287 00:11:25,853 --> 00:11:26,854 AM I GONNA BE AN ORPHAN? 288 00:11:26,887 --> 00:11:28,355 NO. ORPHANS ARE COOL. 289 00:11:28,388 --> 00:11:30,490 THEY EAT PORRIDGE AND DANCE AND SING ON THE STREETS. 290 00:11:30,523 --> 00:11:33,026 YOUR PARENTS HAVE TO DIE BEFORE YOU BECOME AN ORPHAN. 291 00:11:33,060 --> 00:11:34,061 OH, RIGHT, OURS ARE JUST GETTING DIVORCED. 292 00:11:34,094 --> 00:11:36,764 WE'RE NOT GETTIN' DIVORCED. SO THEN WHERE'S MOM? 293 00:11:36,797 --> 00:11:38,966 WE HAD A LITTLE FIGHT. 294 00:11:38,999 --> 00:11:40,000 OH, NO. 295 00:11:40,033 --> 00:11:41,068 [DOORBELL RINGS] 296 00:11:41,101 --> 00:11:41,935 IT'S GONNA BE ALL RIGHT. 297 00:11:41,969 --> 00:11:45,405 JUST GO UPSTAIRS OR SOMETHING, ALL RIGHT? 298 00:11:49,509 --> 00:11:50,477 HEY, SEAN. 299 00:11:50,510 --> 00:11:53,380 OH, FAYE, HEY, LISTEN, UM, ABOUT THE OIL PARTY, 300 00:11:53,413 --> 00:11:54,414 YOU'RE PROBABLY GOING TO HAVE TO CALL 301 00:11:54,447 --> 00:11:56,049 THE OTHER LADIES AND TELL THEM THAT-- 302 00:11:56,083 --> 00:11:57,785 HEY, HI, SEAN. 303 00:11:57,818 --> 00:11:58,819 OH, HI. 304 00:11:58,852 --> 00:12:02,923 HI. HELLO. PLEASURE. WOW. THERE'S A LOT OF YOU. 305 00:12:04,457 --> 00:12:07,995 WELL, OK, JUST COME ON IN. 306 00:12:08,028 --> 00:12:11,765 MAKE YOURSELVES AT HOME. UH, HAVE SOME VEGGIES. 307 00:12:11,799 --> 00:12:13,400 UH, THANKS. 308 00:12:14,467 --> 00:12:15,368 WHERE'S CLAUDIA? 309 00:12:15,402 --> 00:12:17,437 SHE STEPPED OUT, BUT SHE'S COMING RIGHT BACK, 310 00:12:17,470 --> 00:12:19,907 SO JUST MAKE YOURSELVES COMFORTABLE, 311 00:12:19,940 --> 00:12:22,742 AND I'LL--I'LL LOOK FOR SOME FOOD. 312 00:12:24,878 --> 00:12:28,281 HI. I'M EDDIE. 313 00:12:28,315 --> 00:12:29,416 THERE'S A LOT OF GOOD STUFF HERE. 314 00:12:29,449 --> 00:12:32,219 YOU TRY THE, UM, "LAVENDER INTERLUDE"? 315 00:12:32,252 --> 00:12:34,454 WE DATED FOR 2 MONTHS. 316 00:12:34,888 --> 00:12:37,424 OH, I KNEW IT. HOW ARE YOU DOING? 317 00:12:37,457 --> 00:12:39,960 HOW ARE YOU DOING... 318 00:12:40,427 --> 00:12:41,394 FAYE. 319 00:12:41,428 --> 00:12:43,296 FAYE. 320 00:12:43,330 --> 00:12:45,465 UH, HEY, HENRY, 321 00:12:45,498 --> 00:12:47,067 CUT UP SOME OF THAT STRING CHEESE 322 00:12:47,100 --> 00:12:48,368 AND PUT TOOTHPICKS IN IT, OK? 323 00:12:48,401 --> 00:12:51,204 I REMEMBER WHEN MOM USED TO MAKE US FOOD. 324 00:12:51,238 --> 00:12:52,439 THAT WAS, LIKE, 45 MINUTES AGO! 325 00:12:52,472 --> 00:12:56,543 HEY, LILY, I NEED YOU TO GO TO THE STORE FOR ME! 326 00:12:56,576 --> 00:12:58,478 COME ON! COME ON DOWN HERE NOW! COME ON! 327 00:12:58,511 --> 00:13:00,881 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 328 00:13:00,914 --> 00:13:02,582 IS MY LIFE NOT HELL ENOUGH FOR YOU? 329 00:13:02,615 --> 00:13:04,517 IS THE AGONY THAT I GO THROUGH 330 00:13:04,551 --> 00:13:06,987 EVERY SINGLE DAY NOT SUFFICIENT?! 331 00:13:07,020 --> 00:13:08,455 HAVE YOU SEEN WHAT I LOOK LIKE?! 332 00:13:08,488 --> 00:13:10,523 LOOK, I DON'T HAVE TIME FOR THIS, OK? 333 00:13:10,557 --> 00:13:12,459 YOUR MOM'S FRIENDS NEED SOME FOOD. 334 00:13:12,492 --> 00:13:14,127 WELL, WHY DON'T YOU SHOW THEM MY FACE? 335 00:13:14,161 --> 00:13:15,528 MAYBE THEY'LL LOSE THEIR APPETITE. 336 00:13:15,562 --> 00:13:17,330 OH, COME ON, YOU'RE BEAUTIFUL. 337 00:13:17,364 --> 00:13:18,431 I'M A GARGOYLE! 338 00:13:18,465 --> 00:13:19,599 WELL, FINE, THEN IT'S DARK OUT! 339 00:13:19,632 --> 00:13:21,001 SO CLING TO THE SHADOWS 340 00:13:21,034 --> 00:13:24,204 AND GO GET THOSE WOMEN SOME NACHOS! 341 00:13:26,506 --> 00:13:27,240 I CAN'T BELIEVE THIS. 342 00:13:27,274 --> 00:13:29,409 MY PARENTS MIGHT ACTUALLY SPLIT UP. 343 00:13:29,442 --> 00:13:31,211 YOU SHOULD BE SO LUCKY! 344 00:13:31,244 --> 00:13:32,479 DIVORCE RULES! 345 00:13:32,512 --> 00:13:35,015 YOU GET 2 BIRTHDAYS, 2 CHRISTMASES. 346 00:13:35,048 --> 00:13:37,384 NO, NO, I WANT 2 PARENTS! 347 00:13:37,417 --> 00:13:38,585 NAH, YOU'LL LOVE IT. 348 00:13:38,618 --> 00:13:41,021 JUST--YA GOTTA KEEP ASKIN' HER, 349 00:13:41,054 --> 00:13:42,923 "MOMMY, WAS IT MY FAULT?" 350 00:13:42,956 --> 00:13:44,491 "DADDY, WAS IT MY FAULT?" 351 00:13:44,524 --> 00:13:47,160 YOU'LL NEVER WEAR THE SAME PUMAS TWICE. 352 00:13:47,194 --> 00:13:48,929 [KNOCK ON DOOR] COME IN. 353 00:13:48,962 --> 00:13:51,064 HEY, JIMMY, BOBBY. 354 00:13:51,098 --> 00:13:52,365 HELLO, LADIES. 355 00:13:52,399 --> 00:13:56,303 LET'S GET THIS PARTY STARTED, A'IGHT? 356 00:13:56,569 --> 00:13:58,271 CURLY, THE FEMALES ARE HERE. 357 00:13:58,305 --> 00:13:59,372 YA GOTTA RALLY. 358 00:13:59,406 --> 00:14:01,474 WHY? WHAT'S THE POINT? 359 00:14:01,508 --> 00:14:04,377 STATISTICS SHOW CHILDREN OF DIVORCE 360 00:14:04,411 --> 00:14:05,212 ARE TWICE AS LIKELY 361 00:14:05,245 --> 00:14:07,214 TO HAVE FAILED MARRIAGES THEMSELVES. 362 00:14:07,247 --> 00:14:08,481 THAT'S A GREAT STATISTIC. 363 00:14:08,515 --> 00:14:11,451 NOW HOW MANY SQUARE FEET ARE THERE IN "WHO CARES"?! 364 00:14:11,484 --> 00:14:15,022 YOU KNOW WHAT? JUST LEAVE ME ALONE. 365 00:14:15,055 --> 00:14:16,990 WILL DO. 366 00:14:18,658 --> 00:14:19,559 IS HE OK? 367 00:14:19,592 --> 00:14:20,560 HE'LL BE FINE. 368 00:14:20,593 --> 00:14:23,130 NOW PUNCH ME IN THE STOMACH AS HARD AS YOU CAN! 369 00:14:23,163 --> 00:14:24,297 WHAT? 370 00:14:24,331 --> 00:14:26,433 IT'S A FLIRTING THING! 371 00:14:27,134 --> 00:14:30,470 UHH. JUST KIDDING! 372 00:14:30,503 --> 00:14:34,174 OK, LADIES, HA HA! 373 00:14:34,207 --> 00:14:36,276 HOW'S IT GOING? [SNIFFS] 374 00:14:36,309 --> 00:14:37,444 DO I SMELL LILAC? 375 00:14:37,477 --> 00:14:38,411 SEAN, IT'S BEEN A WHILE. 376 00:14:38,445 --> 00:14:39,479 WHERE EXACTLY IS CLAUDIA? 377 00:14:39,512 --> 00:14:42,149 WELL, UH, SHE HAD TO RUN OUT, BUT SHE'LL BE, UH-- 378 00:14:42,182 --> 00:14:43,550 SHE LEFT HIM. 379 00:14:43,583 --> 00:14:44,884 WHAT?! EDDIE! 380 00:14:44,918 --> 00:14:48,655 THE SOONER YOU ACCEPT IT, THE SOONER YOU'LL GET ON WITH YOUR LIFE. 381 00:14:48,688 --> 00:14:50,657 IT'S BEEN 45 MINUTES! 382 00:14:50,690 --> 00:14:51,491 WHAT DID YOU DO? 383 00:14:51,524 --> 00:14:52,926 WHY DOES IT HAVE TO BE SOMETHING I DID? 384 00:14:52,960 --> 00:14:53,927 NO, THERE'S ANOTHER MAN. 385 00:14:53,961 --> 00:14:56,063 THERE'S NOT ANOTHER MAN! 386 00:14:56,096 --> 00:14:58,365 LOOK, I'M JUST DEFENDING YOU. 387 00:14:58,398 --> 00:15:00,600 MY DAD SAID SHE WAS DUMB AND COULDN'T BE A MODEL, 388 00:15:00,633 --> 00:15:01,368 AND THEN HE TOLD ME I WAS UGLY 389 00:15:01,401 --> 00:15:03,336 AND COULD ONLY GO OUT AT NIGHT. 390 00:15:03,370 --> 00:15:08,608 OK, YOU'RE TAKING THAT WAY OUT OF CONTEXT, YOUNG LADY! 391 00:15:09,342 --> 00:15:11,945 HE'S REALLY GOOD WITH THE BOYS. 392 00:15:23,523 --> 00:15:24,624 MOM, WHAT ARE YOU DOING? 393 00:15:24,657 --> 00:15:27,260 JUST LOOKING AT THIS MAP. 394 00:15:27,294 --> 00:15:28,361 WHERE ARE YOU GOING? 395 00:15:28,395 --> 00:15:30,663 NOWHERE, 'CAUSE THERE'S NOTHING ELSE TO READ IN HERE. 396 00:15:30,697 --> 00:15:33,400 WHY DON'T YOU JUST COME HOME? 397 00:15:33,433 --> 00:15:34,101 I CAN'T. 398 00:15:34,134 --> 00:15:36,136 I MADE THIS BIG DRAMATIC EXIT, 399 00:15:36,169 --> 00:15:37,337 SO I GOTTA LET YOUR DAD SIT AROUND 400 00:15:37,370 --> 00:15:38,671 AND STEW FOR AT LEAST A COUPLE HOURS 401 00:15:38,705 --> 00:15:40,207 IF I WANT IT TO HAVE ANY IMPACT AT ALL. 402 00:15:40,240 --> 00:15:42,642 SO YOU'RE JUST GOING TO SIT OUT HERE AND FREEZE 403 00:15:42,675 --> 00:15:43,810 TO TEACH DAD A LESSON? 404 00:15:43,843 --> 00:15:46,013 I KNOW. USUALLY, I JUST GO TO ONE OF MY FRIENDS' PLACES. 405 00:15:46,046 --> 00:15:50,450 SO? SO THEY'RE ALL IN THE LIVING ROOM FOR MY PARTY. 406 00:15:50,483 --> 00:15:52,152 OHH. 407 00:15:55,688 --> 00:15:58,391 HONEY, YOU'RE CARRYING IT AROUND WITH YOU? 408 00:15:58,425 --> 00:16:00,593 I DIDN'T WANT ANYBODY TO STUMBLE ON THEM. 409 00:16:00,627 --> 00:16:02,629 THEY MIGHT GOUGE THEIR EYES OUT. 410 00:16:02,662 --> 00:16:04,297 LILY, IT DOESN'T EVEN LOOK LIKE YOU. 411 00:16:04,331 --> 00:16:06,399 YOU'RE MAKING A REALLY STRANGE FACE. 412 00:16:06,433 --> 00:16:08,768 I WAS TRYING TO LOOK COOL. 413 00:16:08,801 --> 00:16:10,537 WHASSUP?! 414 00:16:10,570 --> 00:16:13,740 THERE WE GO. PERFECT. NEXT VICTIM! 415 00:16:15,308 --> 00:16:17,977 HELLO, PRETTY LADY. 416 00:16:18,345 --> 00:16:19,212 COME ON, WHERE'S YOUR SMILE? 417 00:16:19,246 --> 00:16:22,082 I'M NOT GONNA SMILE. I'M GOING FOR A LOOK. 418 00:16:22,115 --> 00:16:25,185 PICTURE THE PRINCIPAL WITH NO PANTS ON. 419 00:16:25,218 --> 00:16:27,120 THE PRINCIPAL'S A NUN. 420 00:16:27,154 --> 00:16:28,488 OK, DON'T DO THAT. 421 00:16:28,521 --> 00:16:29,589 TAKE MY PICTURE. 422 00:16:29,622 --> 00:16:30,457 ALL RIGHT, FINE. 423 00:16:30,490 --> 00:16:31,558 ALL RIGHT--YOU KNOW WHAT? YOU KNOW WHAT? 424 00:16:31,591 --> 00:16:34,427 I JUST WANT TO SEE SOME TEETH. LET ME SEE SOME TEETH. 425 00:16:34,461 --> 00:16:35,262 WHERE'D THEY GO? 426 00:16:35,295 --> 00:16:36,729 OH, DID YOU GO TO THE CRAZY DENTIST? 427 00:16:36,763 --> 00:16:39,066 DID THE CRAZY DENTIST STEAL ALL YOUR TEETH 428 00:16:39,099 --> 00:16:40,467 AND SELL THEM TO THE GYPSIES? 429 00:16:40,500 --> 00:16:42,202 IS THAT WHAT HAPPENED? 430 00:16:42,235 --> 00:16:43,136 STOP IT, NO! 431 00:16:43,170 --> 00:16:44,704 COME ON, BIG SMILE. READY? 432 00:16:44,737 --> 00:16:47,474 OOGA BOOGA! [HONK HONK] 433 00:16:51,778 --> 00:16:52,779 NEXT VICTIM. 434 00:16:52,812 --> 00:16:55,115 OH, MY GOD. 435 00:16:57,784 --> 00:16:59,252 "DEREK PURCELL"? 436 00:16:59,286 --> 00:17:00,287 DO YOU KNOW HIM? 437 00:17:00,320 --> 00:17:02,122 HE'S THE GUY. 438 00:17:02,155 --> 00:17:06,793 THE JET-SET FASHION PHOTOGRAPHER WHO DISCOVERED ME. 439 00:17:06,826 --> 00:17:09,429 HE'S YOUR YEARBOOK PHOTOGRAPHER?! 440 00:17:09,462 --> 00:17:09,996 YEAH. 441 00:17:10,029 --> 00:17:11,798 UHH...HEY! HA HA HA HA! 442 00:17:11,831 --> 00:17:16,736 HE ALSO DOES A CALENDAR OF CATS WEARING DOLL CLOTHES. 443 00:17:16,769 --> 00:17:17,637 SORRY. 444 00:17:17,670 --> 00:17:18,538 DO ME A FAVOR, ALL RIGHT? 445 00:17:18,571 --> 00:17:21,374 GO HOME, GET ME A BLANKET AND A TOOTHBRUSH 446 00:17:21,408 --> 00:17:22,409 AND A CHANGE OF CLOTHES. 447 00:17:22,442 --> 00:17:24,111 YOU CAN'T LIVE IN THE CAR. 448 00:17:24,144 --> 00:17:26,813 OH, PEOPLE DO IT ALL THE TIME. 449 00:17:26,846 --> 00:17:27,547 HEY, JIMMY. 450 00:17:27,580 --> 00:17:29,116 MOM, LISTEN, I'VE BEEN THINKING, 451 00:17:29,149 --> 00:17:30,217 AND I WANT TO LIVE WITH YOU. 452 00:17:30,250 --> 00:17:32,819 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 453 00:17:32,852 --> 00:17:34,754 I'M NOT BLIND, MOM! 454 00:17:34,787 --> 00:17:37,424 STOP TRYING TO SHIELD ME FROM THE TRUTH! 455 00:17:37,457 --> 00:17:41,094 OK, THIS IS RIDICULOUS. 456 00:17:41,128 --> 00:17:43,496 JIMMY! 457 00:17:43,530 --> 00:17:45,232 WHAT DO YOU WANT?! 458 00:17:48,601 --> 00:17:49,536 WHY'D YOU LEAVE? 459 00:17:49,569 --> 00:17:51,538 THINGS WERE JUST STARTING TO GET INTERESTING. 460 00:17:51,571 --> 00:17:52,505 MY LIFE IS OVER. 461 00:17:52,539 --> 00:17:53,840 YOU MISSED MY EMINEM IMPRESSION! 462 00:17:53,873 --> 00:17:57,777 * I NEVER MAKE A MOVE WITHOUT DR. DRE * 463 00:18:00,847 --> 00:18:03,116 OK, BUCKLE UP. WE'RE GOING HOME. 464 00:18:03,150 --> 00:18:05,618 [ENGINE STARTS] 465 00:18:14,827 --> 00:18:16,463 LOOK, I WAS LOOKING OUT FOR CLAUDIA. 466 00:18:16,496 --> 00:18:17,764 THERE'S SOME BAD PEOPLE OUT THERE. 467 00:18:17,797 --> 00:18:19,732 OH, SO YOU WERE PROTECTING HER, THEN. 468 00:18:19,766 --> 00:18:21,801 I DON'T EVEN KNOW WHY YOU LET HER GO OUTSIDE. 469 00:18:21,834 --> 00:18:23,270 OH, COME ON. YOU KNOW WHAT I WAS TALKING ABOUT. 470 00:18:23,303 --> 00:18:24,437 THIS GUY WAS SCAMMIN' ON HER. 471 00:18:24,471 --> 00:18:25,705 HE WAS PUTTIN' THE MOVES ON HER. 472 00:18:25,738 --> 00:18:26,839 BECAUSE SHE'S NOT ANOREXIC 473 00:18:26,873 --> 00:18:28,875 WITH SILICONE BREASTS AND COLLAGEN LIPS, 474 00:18:28,908 --> 00:18:29,909 SHE CAN'T BE A MODEL? 475 00:18:29,942 --> 00:18:30,843 THAT'S NOT WHAT I SAID. 476 00:18:30,877 --> 00:18:32,879 DO YOU REALIZE HOW DAMAGING THAT ATTITUDE IS 477 00:18:32,912 --> 00:18:33,846 TO GIRLS GROWING UP THESE DAYS? 478 00:18:33,880 --> 00:18:36,149 I DON'T RUN A FASHION MAGAZINE! 479 00:18:36,183 --> 00:18:37,917 NO, YOU QUIT A GOOD CITY JOB 480 00:18:37,950 --> 00:18:39,519 TO BUY A RUN-DOWN BAR AND RUN IT 481 00:18:39,552 --> 00:18:40,587 WITH YOUR WEIRDO BROTHER! 482 00:18:40,620 --> 00:18:43,690 WHY AM I BEING DRAGGED INTO IT, FAYE? 483 00:18:43,923 --> 00:18:45,758 HE'S THE ONE WHO DROVE HER OUT OF HERE. 484 00:18:45,792 --> 00:18:48,228 YEAH, THANKS, ED. 485 00:18:48,261 --> 00:18:49,229 MOM'S BACK! 486 00:18:49,262 --> 00:18:50,230 THANK GOD, CLAUDIA, YOU'RE BACK-- 487 00:18:50,263 --> 00:18:51,731 HEY, STAY AWAY FROM HER, YOU! ARE YOU ALL RIGHT? 488 00:18:51,764 --> 00:18:54,367 COME GET YOUR BAGS. YOU CAN STAY AT MY PLACE. 489 00:18:54,401 --> 00:18:55,268 COME ON! 490 00:18:55,302 --> 00:18:56,102 IT'S ALL RIGHT, EVERYBODY. I'M NOT LEAVING. 491 00:18:56,135 --> 00:18:59,206 SWEETIE, YOU NEED TO BREAK THE CYCLE. 492 00:18:59,239 --> 00:19:01,808 IT'S NOT A CYCLE. SEAN WAS RIGHT. 493 00:19:01,841 --> 00:19:03,343 HA! 494 00:19:03,376 --> 00:19:05,878 HOME WRECKERS! 495 00:19:07,780 --> 00:19:11,618 BABY, THEY WERE PICKING ON ME. 496 00:19:12,719 --> 00:19:15,722 HEY, JIMMY. MIND IF I HANG OUT HERE? 497 00:19:15,755 --> 00:19:18,425 UH, YEAH, SURE, I GUESS. 498 00:19:19,659 --> 00:19:21,194 ARE YOU OK? 499 00:19:21,228 --> 00:19:22,161 I DON'T KNOW. 500 00:19:22,195 --> 00:19:23,963 I MEAN, MY PARENTS ARE REALLY FREAKING ME OUT, 501 00:19:23,996 --> 00:19:26,899 AND THEIR MARRIAGE COULD FALL APART AT ANY MOMENT. 502 00:19:26,933 --> 00:19:27,800 THAT'S REALLY ROUGH. 503 00:19:27,834 --> 00:19:31,238 I JUST, YOU KNOW, CAN'T HELP BUT THINKING 504 00:19:31,271 --> 00:19:35,975 IS IT SOMETHING I DID OR I SHOULD HAVE DONE? 505 00:19:36,008 --> 00:19:38,911 YOU KNOW, I JUST FEEL SO LOST. 506 00:19:40,980 --> 00:19:50,857 UH...YOU KNOW, LIFE CAN JUST FEEL SO DAMN MEANINGLESS. 507 00:19:58,398 --> 00:19:59,532 ALL RIGHT, JIMMY. 508 00:19:59,566 --> 00:20:02,835 I TAUGHT HIM THAT. 509 00:20:04,971 --> 00:20:08,508 OW! OW! OW! OW! 510 00:20:08,941 --> 00:20:10,877 WHAT ARE YOU SMOKING? 511 00:20:10,910 --> 00:20:13,480 MY YEARBOOK PICTURE. 512 00:20:13,513 --> 00:20:15,682 LET ME SEE. 513 00:20:20,653 --> 00:20:22,522 WHAT ARE YOU DOING? 514 00:20:22,555 --> 00:20:23,490 BURNING IT. 515 00:20:23,523 --> 00:20:26,393 YOU'RE SUPPOSED TO TELL ME IT'S NOT THAT BAD. 516 00:20:26,426 --> 00:20:28,628 YOU KNOW HOW BAD IT IS. 517 00:20:28,661 --> 00:20:30,930 OTHERWISE, YOU WOULDN'T HAVE BEEN BURNING IT. 518 00:20:30,963 --> 00:20:32,332 YEAH, BUT-- 519 00:20:32,365 --> 00:20:33,366 OK, WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 520 00:20:33,400 --> 00:20:34,367 PLAY THE GAME? I'LL DO THAT. 521 00:20:34,401 --> 00:20:36,903 OH, IT'S NOT THAT BAD. IT'S REALLY NOT THAT BAD. 522 00:20:36,936 --> 00:20:38,505 NO, STOP, STOP. 523 00:20:38,538 --> 00:20:39,939 MOM AND DAD ALREADY DID THAT. 524 00:20:39,972 --> 00:20:43,610 HEY, DID YOU EVER SEE YOUR MOTHER'S YEARBOOK PHOTO? 525 00:20:43,643 --> 00:20:45,044 NO. 526 00:20:45,077 --> 00:20:46,979 YOU WANT TO? 527 00:20:47,013 --> 00:20:47,880 SURE. 528 00:20:47,914 --> 00:20:49,148 WELL, YOU CAN'T BECAUSE SHE TOOK A MARKER, 529 00:20:49,181 --> 00:20:53,886 AND SHE BLACKED OUT HER PICTURE IN EVERY COPY OF THE YEARBOOK. 530 00:20:53,920 --> 00:20:55,288 REALLY? YEAH. 531 00:20:55,322 --> 00:20:57,424 LEGEND HAS IT SHE HAD SOMETHING 532 00:20:57,457 --> 00:20:59,792 HANGING OUT OF HER NOSE. 533 00:21:00,627 --> 00:21:01,328 WOW. 534 00:21:01,361 --> 00:21:02,795 IT'S THE SAME THEN AS IT IS NOW. 535 00:21:02,829 --> 00:21:04,664 IT'S AN UGLY PICTURE... 536 00:21:04,697 --> 00:21:07,800 OF A PRETTY GIRL. 537 00:21:11,471 --> 00:21:12,305 THANKS. 538 00:21:12,339 --> 00:21:15,274 OH, NO PROBLEM. 539 00:21:16,008 --> 00:21:17,043 SHOULD I BURN THE REST? 540 00:21:17,076 --> 00:21:18,945 YEAH, I WOULD. 541 00:21:31,057 --> 00:21:32,024 TAKE IT BACK OFF. 542 00:21:32,058 --> 00:21:32,859 WHAT DO YOU WANT? 543 00:21:32,892 --> 00:21:35,562 I WANT IT TO BE RIGHT. WHERE'S MY WIND? 544 00:21:39,466 --> 00:21:40,800 ALL RIGHT, HERE WE GO. 545 00:21:40,833 --> 00:21:44,804 ALL RIGHT, THAT WAS GREAT. THAT WAS GOOD. 546 00:21:44,837 --> 00:21:46,673 IS THAT ALL? 547 00:21:46,706 --> 00:21:49,676 I ONLY HAD ONE PICTURE LEFT. 38080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.