Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,737 --> 00:00:04,903
If you guys are watching this,
it's already too late.
2
00:00:04,939 --> 00:00:06,972
-Luke's gone.
-Gone where?
3
00:00:07,107 --> 00:00:10,042
What?! Dude, I thought
your character died,
4
00:00:10,111 --> 00:00:11,243
Like, two seasons ago.
5
00:00:11,245 --> 00:00:13,045
No, I was just put in jail.
6
00:00:13,114 --> 00:00:14,513
-What?!
-Yeah.
7
00:00:14,582 --> 00:00:16,048
Then what was I crying about?
8
00:00:16,050 --> 00:00:17,182
I don't know.
9
00:00:17,885 --> 00:00:20,786
[spooky music plays]
10
00:00:22,957 --> 00:00:24,256
Aah! Don't stop!
11
00:00:24,325 --> 00:00:26,724
-What are you running from?
-Look, it's a ghost!
12
00:00:26,761 --> 00:00:28,527
♪
13
00:00:29,663 --> 00:00:32,064
25 years to haunt with
no chance of parole,
14
00:00:32,199 --> 00:00:34,532
Our story brings us behind bars
15
00:00:34,568 --> 00:00:38,770
Of canada's oldest correctional
facility, the sdg jail.
16
00:00:39,407 --> 00:00:41,906
[spooky music plays]
17
00:00:43,277 --> 00:00:46,945
In 1833, the sdg jail opened
its doors
18
00:00:46,981 --> 00:00:50,149
To some of the nation's
most scandalous criminals.
19
00:00:50,284 --> 00:00:53,552
Sentences at the time
were of the highest severity,
20
00:00:53,621 --> 00:00:56,588
And most often
resulted in hangings.
21
00:00:56,723 --> 00:00:59,224
In the 1900s,
the jail was renovated,
22
00:00:59,293 --> 00:01:01,359
Adding a courthouse
to the property
23
00:01:01,429 --> 00:01:02,627
To persecute prisoners.
24
00:01:02,663 --> 00:01:04,563
Like judge judy's summer home.
25
00:01:04,698 --> 00:01:08,834
However, during construction,
multiple bodies were exhumed,
26
00:01:08,969 --> 00:01:13,371
And it's said that the soul
of one prisoner still lingers.
27
00:01:13,441 --> 00:01:17,275
One of canada's most notorious
killers, henri seguin,
28
00:01:17,311 --> 00:01:19,778
Was convicted
of three homicides
29
00:01:19,780 --> 00:01:22,680
And sentenced to death
at the sdg jail,
30
00:01:22,716 --> 00:01:25,117
Where his spirit
is rumoured to remain
31
00:01:25,252 --> 00:01:27,319
On death row to this day.
32
00:01:27,321 --> 00:01:30,189
A judge who insisted on keeping
the death sentence alive
33
00:01:30,191 --> 00:01:33,525
Found himself fighting
for his own life.
34
00:01:33,561 --> 00:01:35,827
I'm fighting for my own
life right now.
35
00:01:35,863 --> 00:01:37,463
As we head
into our investigation,
36
00:01:37,598 --> 00:01:40,232
We'll search for the ghosts
of a woman in black,
37
00:01:40,234 --> 00:01:43,802
Henri seguin, and a judge.
38
00:01:43,871 --> 00:01:47,139
All of these spirits lead us
to the historic sdg jail,
39
00:01:47,208 --> 00:01:49,341
Located on the riverbanks of--
40
00:01:49,343 --> 00:01:51,943
[both] cornwall, ontario.
41
00:01:51,979 --> 00:01:54,413
[upbeat music plays]
42
00:01:55,683 --> 00:02:00,318
♪
43
00:02:00,320 --> 00:02:02,821
Hi, my name's eric,
I run paranormal events
44
00:02:02,956 --> 00:02:05,290
At all sorts
of historical sites.
45
00:02:05,425 --> 00:02:07,493
The jail itself
was built in 1806.
46
00:02:07,628 --> 00:02:10,095
It was not known
as a very good place.
47
00:02:10,230 --> 00:02:11,463
You would be punished
for swearing,
48
00:02:11,532 --> 00:02:13,698
Smoking, not smelling properly.
49
00:02:13,767 --> 00:02:15,767
This is not somewhere
you wanted to end up.
50
00:02:15,769 --> 00:02:17,369
There isn't a corner
of this jail
51
00:02:17,504 --> 00:02:19,438
Where a death didn't happen.
52
00:02:19,440 --> 00:02:21,373
You'll always hear a voice
in the back corner
53
00:02:21,442 --> 00:02:22,907
Where you're going,
"what? Who's here?"
54
00:02:22,943 --> 00:02:24,910
-And there's nobody there.
-It's got a negative energy.
55
00:02:24,979 --> 00:02:27,011
I definitely think
it's haunted, 100 percent.
56
00:02:27,047 --> 00:02:28,813
There's something there.
It kinda creeped me out.
57
00:02:30,117 --> 00:02:32,050
-I do think it's haunted.
-It's gonna be a great night.
58
00:02:32,052 --> 00:02:33,719
I'll show you guys where
to run, though.
59
00:02:33,854 --> 00:02:34,919
[woman screaming]
60
00:02:37,591 --> 00:02:41,994
Oh, my gosh.
This place is creepy.
61
00:02:41,996 --> 00:02:43,394
Don't drop the soap.
62
00:02:43,430 --> 00:02:46,064
Oh my god, luke!
Do you know any convicts?
63
00:02:46,066 --> 00:02:48,900
No, but I know a few grandes.
64
00:02:48,903 --> 00:02:51,603
♪
65
00:02:51,672 --> 00:02:54,873
Well, hello, and welcome
to my jail.
66
00:02:55,008 --> 00:02:56,875
I'm free!
67
00:02:57,010 --> 00:02:58,409
Someone get my husband.
68
00:02:58,445 --> 00:03:01,513
Hi, I'm frankie grande,
you may know me as an actor
69
00:03:01,648 --> 00:03:03,014
From the film,
"summoning sylvia,"
70
00:03:04,585 --> 00:03:06,317
Or from my memorable
time locked
71
00:03:06,353 --> 00:03:07,886
In the "big brother" house.
72
00:03:07,955 --> 00:03:09,354
My name is hale grande.
73
00:03:09,489 --> 00:03:13,659
You may know me as an actor
or a twitch streamer.
74
00:03:13,661 --> 00:03:15,827
Do I believe in ghosts?
Yeah, yeah, I do.
75
00:03:15,829 --> 00:03:19,131
I think luke and matt want us
to come because we are, like,
76
00:03:19,133 --> 00:03:20,532
Funny and fun loving.
77
00:03:20,534 --> 00:03:23,101
We're also people
who will take this seriously.
78
00:03:23,237 --> 00:03:24,669
We badass bitches.
79
00:03:25,672 --> 00:03:27,339
I do believe,
I just need to see it.
80
00:03:27,341 --> 00:03:31,109
All that we know is that
we're going to a place
81
00:03:31,111 --> 00:03:33,445
Where there have been
many deaths.
82
00:03:33,514 --> 00:03:34,580
We're in freakin' canada
right now.
83
00:03:34,715 --> 00:03:36,047
We're like--
84
00:03:36,116 --> 00:03:37,983
I'm an american. I don't know
what I'm doing here.
85
00:03:41,555 --> 00:03:43,855
Our first hot spot
for investigation
86
00:03:43,891 --> 00:03:46,858
Is the tunnel located
below the jail.
87
00:03:47,962 --> 00:03:49,461
-Are we going straight?
-I think so.
88
00:03:49,596 --> 00:03:52,130
-[gasps]
-okay, talk to me, boys.
89
00:03:52,199 --> 00:03:53,598
What are your initial
vibes here?
90
00:03:53,667 --> 00:03:57,869
My initial vibes,
very, very, very sexy.
91
00:03:57,871 --> 00:04:00,072
That does look like something
we've used before.
92
00:04:00,074 --> 00:04:02,541
-Remember our honeymoon?
-[chuckles]
93
00:04:02,676 --> 00:04:05,477
-Don't test me.
-[gasps] now, that's cool.
94
00:04:05,479 --> 00:04:06,878
That's the stairwell?
95
00:04:06,880 --> 00:04:08,479
This was the stairwell.
96
00:04:08,515 --> 00:04:09,881
From the outside
of the building,
97
00:04:09,883 --> 00:04:11,850
It doesn't look too scary,
but as soon as I walk
98
00:04:11,919 --> 00:04:15,386
Into the building,
I start to feel death.
99
00:04:15,422 --> 00:04:17,355
-Okay, frankie and hale.
-[frankie and hale] yes?
100
00:04:17,424 --> 00:04:19,824
-And luke, we are--
-I'm the other thought.
101
00:04:19,893 --> 00:04:21,960
The sdg jail was being
renovated,
102
00:04:22,095 --> 00:04:24,195
And a courthouse was added
to the property
103
00:04:24,231 --> 00:04:26,765
As a way to enforce
ethical sentencing.
104
00:04:26,834 --> 00:04:31,036
During the excavation, however,
the bodies of several prisoners
105
00:04:31,038 --> 00:04:33,571
Were discovered,
as they were executed on site,
106
00:04:33,607 --> 00:04:35,640
And instantly disposed of.
107
00:04:35,709 --> 00:04:39,444
One of the bodies uncovered
belonged to a woman.
108
00:04:39,446 --> 00:04:41,313
Visitors of the jail
have witnessed
109
00:04:41,448 --> 00:04:45,550
A spirit known
as the woman in black.
110
00:04:45,552 --> 00:04:46,652
Work.
111
00:04:46,787 --> 00:04:48,453
Many visitors of the jail
have seen this woman
112
00:04:48,588 --> 00:04:51,990
Standing a the end
of the tunnel, crying.
113
00:04:52,125 --> 00:04:54,526
So real, bestie.
Been there.
114
00:04:54,528 --> 00:04:56,328
Okay, I've got a tool
that we can use.
115
00:04:57,798 --> 00:04:59,698
A spirit box allows ghosts to communicate
116
00:04:59,700 --> 00:05:01,867
Using radio frequencies.
117
00:05:01,869 --> 00:05:04,069
Okay, can you actually
hold this, though, luke?
118
00:05:05,906 --> 00:05:07,472
I want to know why
she's crying,
119
00:05:07,474 --> 00:05:10,142
And I go first,
which is awesome,
120
00:05:10,277 --> 00:05:11,310
Screw it, let's go.
121
00:05:11,445 --> 00:05:13,411
If you hear something,
you say it.
122
00:05:13,447 --> 00:05:15,047
If I hear it, I say it.
123
00:05:15,182 --> 00:05:17,349
I don't hear anything,
it's just intense sounds.
124
00:05:17,484 --> 00:05:21,519
Okay. Lady in black,
are you here with us?
125
00:05:21,521 --> 00:05:24,288
[static hiss]
126
00:05:26,794 --> 00:05:29,027
Is there a spirit
or an entity that wishes
127
00:05:29,096 --> 00:05:30,562
To communicate with us now?
128
00:05:30,631 --> 00:05:32,898
[static hiss]
129
00:05:33,033 --> 00:05:34,899
-[faint voice]
-help.
130
00:05:37,104 --> 00:05:39,637
Lady in black,
are you here with us tonight?
131
00:05:39,673 --> 00:05:41,639
[static hiss]
132
00:05:41,675 --> 00:05:43,574
[spooky music plays]
133
00:05:44,645 --> 00:05:45,911
[faint voice in static] police.
134
00:05:46,046 --> 00:05:49,114
Police. I heard police.
135
00:05:49,116 --> 00:05:53,585
Are you a spirit of someone
who was killed by the police
136
00:05:53,654 --> 00:05:55,987
In this jail?
137
00:05:56,023 --> 00:05:57,589
I died.
138
00:05:57,658 --> 00:05:59,924
-I died?
-What'd you get?
139
00:05:59,960 --> 00:06:01,727
-[voices hum in static]
-chance of showers!
140
00:06:01,862 --> 00:06:03,862
-Okay, no!
-Chance of showers! [laughs]
141
00:06:03,931 --> 00:06:05,931
But maybe she's talking
about crying.
142
00:06:06,066 --> 00:06:09,668
Maybe it's time to let
the woman in black communicate
143
00:06:09,803 --> 00:06:11,670
With the woman in black.
144
00:06:11,672 --> 00:06:13,138
Guys, don't scare me,
or anything.
145
00:06:13,140 --> 00:06:14,405
No, my gosh, no.
146
00:06:14,441 --> 00:06:15,807
I'm so nervous. Okay.
147
00:06:15,843 --> 00:06:18,577
So, we will actually
be scaring him.
148
00:06:18,579 --> 00:06:22,147
Oh! That was so scary.
It just coughed.
149
00:06:22,149 --> 00:06:25,417
Or hale's gonna try
to scare him.
150
00:06:25,486 --> 00:06:27,018
Are you here with us right now?
151
00:06:27,087 --> 00:06:28,186
[faint voice in static]
152
00:06:28,188 --> 00:06:31,289
Something, I can't make it out.
153
00:06:31,358 --> 00:06:33,825
Hale decides to hide
in the stairwell,
154
00:06:33,960 --> 00:06:36,094
So that he can jump out
and scare frankie
155
00:06:36,229 --> 00:06:39,631
When he's all, that thing that
matthew does to people.
156
00:06:39,633 --> 00:06:40,966
The [indistinct] method.
157
00:06:40,968 --> 00:06:44,335
Did you love-- oh.
The drive?
158
00:06:45,439 --> 00:06:46,772
It needs to be louder.
Can I make it louder?
159
00:06:46,907 --> 00:06:47,972
I can do that.
160
00:06:48,008 --> 00:06:50,641
Okay.
[static hiss]
161
00:06:50,677 --> 00:06:52,444
Okay, ask questions again.
162
00:06:52,446 --> 00:06:54,913
Gettin' a lot of sounds
up in here.
163
00:06:54,982 --> 00:06:58,316
Mystery?
164
00:06:58,318 --> 00:07:02,053
These... Flies?
165
00:07:02,189 --> 00:07:05,657
-[faint voice] milk.
-I heard milk.
166
00:07:05,659 --> 00:07:07,259
-[faint voice] an example, taxpayer.
167
00:07:07,394 --> 00:07:09,661
For example, taxpayer?
168
00:07:09,663 --> 00:07:12,063
Did you guys steal?
169
00:07:12,198 --> 00:07:16,468
Oh, my god, that was a lot.
170
00:07:18,038 --> 00:07:19,271
I don't know.
171
00:07:20,740 --> 00:07:22,807
I'm realizing that I've been
kind of doing this for a while.
172
00:07:22,843 --> 00:07:26,477
Oh, you fuckers!
How dare you.
173
00:07:26,513 --> 00:07:30,148
[laughs] you guys?
174
00:07:30,818 --> 00:07:33,150
It's not fair.
175
00:07:34,087 --> 00:07:36,621
No, where-- how far
are you guys?
176
00:07:36,756 --> 00:07:38,757
You guys are so mean to me!
177
00:07:39,726 --> 00:07:41,560
Ohhh!
178
00:07:41,562 --> 00:07:42,827
[all screaming]
179
00:07:42,830 --> 00:07:44,896
Oh, you fuckface!
180
00:07:44,932 --> 00:07:48,233
[creepy laughter]
181
00:07:52,105 --> 00:07:54,372
You guys are so mean to me!
182
00:07:54,374 --> 00:07:56,341
Oh!
183
00:07:56,343 --> 00:07:59,644
-[screaming]
-oh, you fuckface!
184
00:07:59,779 --> 00:08:01,313
-Boo!
-[gasps]
185
00:08:01,448 --> 00:08:04,048
-[laughs]
-so scary!
186
00:08:04,084 --> 00:08:05,850
Our second hotspot
for investigation
187
00:08:05,853 --> 00:08:08,520
Is the cell block
located on the main floor.
188
00:08:09,857 --> 00:08:12,323
Oh, that is so scary.
Oh, god.
189
00:08:12,359 --> 00:08:14,459
Of course, I'm super brave,
190
00:08:14,461 --> 00:08:16,394
So I decide to be
the person that leads
191
00:08:16,396 --> 00:08:18,329
The charge into the cell
block.
192
00:08:18,365 --> 00:08:20,064
[gasps] oh my god, no!
193
00:08:20,133 --> 00:08:21,866
Frankie. [laughs]
194
00:08:21,869 --> 00:08:22,868
-What is that?
-What?
195
00:08:23,003 --> 00:08:24,469
No!
196
00:08:24,471 --> 00:08:26,338
No, I'm not going.
I'm not going.
197
00:08:26,473 --> 00:08:27,939
-Wait, what is it?
-I'm not going.
198
00:08:27,975 --> 00:08:32,010
I don't like the mannequins,
you guys!
199
00:08:32,145 --> 00:08:34,012
-Okay, this is a terrible--
-I don't understand.
200
00:08:34,081 --> 00:08:36,581
Dark, scary place,
with mannequins.
201
00:08:36,617 --> 00:08:38,483
Can someone take a picture
of me with the mannequins?
202
00:08:38,618 --> 00:08:40,018
-Yeah, do it.
-What the fuck?
203
00:08:40,087 --> 00:08:42,887
You know, something about this
seems immoral.
204
00:08:42,956 --> 00:08:44,088
This is horrible.
205
00:08:45,258 --> 00:08:47,892
The sdg jail has several
cell blocks within it.
206
00:08:47,895 --> 00:08:51,429
This one reserved for the most
heinous criminals.
207
00:08:51,431 --> 00:08:52,763
Oh my gosh.
208
00:08:52,799 --> 00:08:54,533
This is the solitary
confinement.
209
00:08:54,668 --> 00:08:55,767
-Come on in.
-Yeah.
210
00:08:55,769 --> 00:08:56,968
Honestly, there's room
for everyone.
211
00:08:56,970 --> 00:08:59,303
This is a luxury new york city
apartment.
212
00:08:59,339 --> 00:09:01,172
This is, like, $4,500 a month.
213
00:09:01,174 --> 00:09:02,907
No, so true in today's market.
214
00:09:02,910 --> 00:09:06,177
Here, look, it says "rex."
that means "king."
215
00:09:06,312 --> 00:09:08,112
-Rex--
-binary.
216
00:09:08,181 --> 00:09:09,914
-"seguin?"
-no, it says "non-binary."
217
00:09:09,917 --> 00:09:13,051
Well, actually, okay, I'm glad
that you pointed that out.
218
00:09:13,120 --> 00:09:16,855
One prisoner who was held
in this cell was henri seguin.
219
00:09:16,857 --> 00:09:20,125
He was found guilty of three
counts of homicide,
220
00:09:20,127 --> 00:09:22,661
And sentenced to death
at the sdg jail.
221
00:09:22,796 --> 00:09:24,996
But on the day
of his execution,
222
00:09:25,131 --> 00:09:28,265
He took his own life
with a cyanide pill.
223
00:09:28,302 --> 00:09:29,968
Where did he get
a cyanide pill?
224
00:09:29,970 --> 00:09:33,171
He smuggled it in from
the kingston penitentiary,
225
00:09:33,173 --> 00:09:36,741
And he actually kept it inside
of an anal cavity.
226
00:09:36,876 --> 00:09:38,442
Oh, that makes a lot
of sense.
227
00:09:38,478 --> 00:09:39,511
-Good for him.
-Exactly.
228
00:09:39,646 --> 00:09:40,679
-That's not easy to do.
-Right?
229
00:09:41,848 --> 00:09:43,280
Staff and visitors of the jail
report hearing
230
00:09:43,317 --> 00:09:45,817
Disembodied voices
and cell doors slamming
231
00:09:45,886 --> 00:09:47,285
On their own.
232
00:09:47,287 --> 00:09:50,288
This is thought to be the ghost
of henri seguin.
233
00:09:50,290 --> 00:09:53,291
The tool we're going to use
is an emf detector.
234
00:09:53,360 --> 00:09:54,692
I used these in my video games.
235
00:09:54,828 --> 00:09:55,826
-Did you?
-Yeah.
236
00:09:55,862 --> 00:09:57,495
That's one of my favourite
tools.
237
00:09:57,564 --> 00:09:59,764
It was this scary game
that you have to hunt ghosts,
238
00:09:59,800 --> 00:10:00,899
And you just walked around
with this.
239
00:10:02,069 --> 00:10:04,035
An emf detector is a tool used to measure
240
00:10:04,170 --> 00:10:05,303
The presence of a ghost.
241
00:10:06,039 --> 00:10:07,439
Let's go and try this.
242
00:10:07,574 --> 00:10:09,674
If anyone's here,
243
00:10:09,810 --> 00:10:13,712
If you can touch this device,
244
00:10:13,847 --> 00:10:15,646
We can help, we're here.
245
00:10:15,682 --> 00:10:17,782
[gasps] oh my god!
No, it just to went orange!
246
00:10:17,917 --> 00:10:19,584
-It went red, it went red.
-I saw that.
247
00:10:19,719 --> 00:10:22,553
-Did you see that?
-Ask it something.
248
00:10:22,623 --> 00:10:27,925
Were you innocent in the crimes
that you were accused of?
249
00:10:27,961 --> 00:10:32,464
If so, can you touch the device
to let us know?
250
00:10:32,466 --> 00:10:36,367
-[emf beeps]
-[gasps] oh my god!
251
00:10:36,403 --> 00:10:38,002
Frankie, get in there.
252
00:10:38,038 --> 00:10:40,738
Yeah, go join your husband.
Protect him.
253
00:10:40,807 --> 00:10:44,608
Are you trapped here?
254
00:10:44,645 --> 00:10:47,678
[beeps] yes.
255
00:10:47,714 --> 00:10:50,815
Have you committed
to staying here?
256
00:10:50,950 --> 00:10:54,952
Touch the device if this
is where you wish to remain.
257
00:10:57,391 --> 00:11:00,992
[emf beeps] oh!
That's good for me.
258
00:11:00,994 --> 00:11:02,760
-Oh, wow.
-I'm great, thank you so much.
259
00:11:02,796 --> 00:11:05,630
In addition to the emf
detector,
260
00:11:05,632 --> 00:11:08,899
We're going to use
two flashlights.
261
00:11:08,901 --> 00:11:11,336
Flashlights are known to turn on and off
262
00:11:11,338 --> 00:11:13,437
When a ghost wants to communicate.
263
00:11:13,473 --> 00:11:15,606
Should we actually put
the flashlight on the table
264
00:11:15,642 --> 00:11:17,175
And all of us go in our
individual cell,
265
00:11:17,310 --> 00:11:18,443
And ask questions?
266
00:11:18,445 --> 00:11:20,578
-That sounds fun.
-Let's do it.
267
00:11:20,614 --> 00:11:23,447
-That sounds kind of fun.
-Let's do it.
268
00:11:23,483 --> 00:11:26,584
To the spirits present,
269
00:11:26,720 --> 00:11:29,153
If you would like
to communicate with us, light--
270
00:11:29,189 --> 00:11:31,922
-[all gasp]
-amazing.
271
00:11:31,958 --> 00:11:34,526
-Are both of them lit?
-No, just the one on mine.
272
00:11:34,661 --> 00:11:36,227
Okay.
273
00:11:36,362 --> 00:11:38,129
If this is the same ghost
that's playing
274
00:11:38,131 --> 00:11:40,799
With hale's little box,
turn on the light.
275
00:11:46,039 --> 00:11:49,006
Do you know hale's
ghost friend?
276
00:11:49,042 --> 00:11:52,076
[chuckling]
277
00:11:52,145 --> 00:11:55,947
-[all laugh]
-yes!
278
00:11:56,016 --> 00:11:59,584
-All right.
-Wait, seriously?
279
00:11:59,719 --> 00:12:03,187
Are you from
a different dimension?
280
00:12:05,392 --> 00:12:07,692
Yes.
281
00:12:07,827 --> 00:12:10,428
Wait.
282
00:12:10,563 --> 00:12:12,296
Can you please
turn off the flashlight?
283
00:12:13,967 --> 00:12:16,501
All right.
284
00:12:16,570 --> 00:12:20,671
Do you want to use one of us
as a vessel for the devil?
285
00:12:20,707 --> 00:12:22,507
Luke.
286
00:12:22,509 --> 00:12:23,975
It never goes off
on the fun questions.
287
00:12:24,110 --> 00:12:26,343
Well, maybe because--
288
00:12:26,379 --> 00:12:27,912
[screaming]
289
00:12:28,047 --> 00:12:29,881
Fuck! [laughs]
290
00:12:30,016 --> 00:12:31,382
[laughs]
291
00:12:31,384 --> 00:12:33,518
-That was just--
-don't say shit like that.
292
00:12:33,587 --> 00:12:36,454
I love it!
Honestly, possess me.
293
00:12:36,589 --> 00:12:40,091
-I'm yours, by jason mraz.
-Don't invite it in!
294
00:12:40,093 --> 00:12:41,593
Please, I'm inviting you in,
possess me.
295
00:12:41,728 --> 00:12:42,927
-Stop it!
-Luke!
296
00:12:43,062 --> 00:12:44,763
Take me, take all of me,
for I have sinned.
297
00:12:44,898 --> 00:12:47,999
Luke, it's gonna literally
follow you!
298
00:12:48,001 --> 00:12:51,002
If you wanna possess me,
turn on a flashlight.
299
00:12:51,905 --> 00:12:54,405
-It might not want you.
-Oh!
300
00:12:54,407 --> 00:12:57,174
Our final hot spot
for investigation
301
00:12:57,210 --> 00:13:00,244
Is the courtroom
of the sdg jail.
302
00:13:01,014 --> 00:13:03,214
[gasps] work!
303
00:13:03,250 --> 00:13:04,549
Wait, this is a judge room?
304
00:13:04,551 --> 00:13:06,050
Yes, this is the judge's room.
305
00:13:06,086 --> 00:13:07,285
Yeah, this is the courtroom.
306
00:13:07,354 --> 00:13:09,554
At the turn of the 20th
century,
307
00:13:09,556 --> 00:13:11,622
Capital punishment was
on its way out.
308
00:13:11,691 --> 00:13:13,558
A courthouse
was added to the jail
309
00:13:13,627 --> 00:13:16,093
As a way to enforce
ethical sentencing.
310
00:13:16,129 --> 00:13:17,728
I'm not kidding, I do judge
quite a lot,
311
00:13:17,764 --> 00:13:19,430
So I should
probably be up there.
312
00:13:19,432 --> 00:13:21,099
Or I could be, like,
the prosecutor,
313
00:13:21,101 --> 00:13:23,834
And be like, ahem, I would
like to further investigate,
314
00:13:23,870 --> 00:13:26,170
Please bring forth
article 14.
315
00:13:26,206 --> 00:13:27,738
[gavel thuds]
316
00:13:27,808 --> 00:13:28,973
Order in the court!
317
00:13:29,042 --> 00:13:30,575
Oh! The judge is pissed today.
318
00:13:30,644 --> 00:13:32,443
There was one person, however,
319
00:13:32,579 --> 00:13:35,846
Widely known to dispute
the ban of the death penalty.
320
00:13:35,882 --> 00:13:37,048
Judy.
321
00:13:37,117 --> 00:13:38,749
The judge.
322
00:13:39,686 --> 00:13:42,253
The judge sat
in this very chair,
323
00:13:42,289 --> 00:13:47,591
When he had a fit of coughing,
and had to go to the back room.
324
00:13:47,627 --> 00:13:50,128
Things escalated quickly
when the judge suffered
325
00:13:50,130 --> 00:13:53,664
From an asthma attack,
killing him during the trial.
326
00:13:53,733 --> 00:13:57,468
And now it's said that his soul
haunts this courtroom,
327
00:13:57,504 --> 00:14:00,138
And people hear footsteps
stomping around
328
00:14:00,273 --> 00:14:02,740
As if he's trying to regain
order in the court.
329
00:14:02,776 --> 00:14:04,742
People feel like they're
being touched,
330
00:14:04,744 --> 00:14:09,813
And they hear disembodied
whispers when no one is around.
331
00:14:09,850 --> 00:14:11,482
We do have a new tool
for you guys.
332
00:14:11,618 --> 00:14:14,952
Bailiff! Bring in the ghosts!
333
00:14:15,021 --> 00:14:17,154
A rem pod is a tool that will detect
334
00:14:17,190 --> 00:14:18,489
The presence of a ghost.
335
00:14:18,625 --> 00:14:22,026
If anything intercepts it,
a light will go off.
336
00:14:22,161 --> 00:14:23,928
Great, well, there's, like,
a best buy up here,
337
00:14:23,930 --> 00:14:25,363
So should-- is that a problem?
338
00:14:25,365 --> 00:14:26,630
[all laughing]
339
00:14:26,666 --> 00:14:28,166
We're trying to figure out
who's best
340
00:14:28,301 --> 00:14:30,234
To communicate with
this particular entity
341
00:14:30,303 --> 00:14:33,304
And we decide to say, hey,
which one of us
342
00:14:33,340 --> 00:14:34,939
Would be the best judge?
343
00:14:34,941 --> 00:14:37,308
Do you think I would make
a good judge?
344
00:14:37,344 --> 00:14:39,343
Turn the light on
for yes.
345
00:14:41,681 --> 00:14:43,714
-Ouch.
-My name's luke.
346
00:14:43,750 --> 00:14:45,849
Yo, can I be a fuckin' judge
or what?
347
00:14:48,521 --> 00:14:53,123
Judge, do you feel like I,
frankie, would be a good judge?
348
00:14:54,694 --> 00:14:56,594
Whoa, wait,
what does that mean?
349
00:14:56,596 --> 00:14:58,863
It means something's
interacting with it right now.
350
00:14:58,998 --> 00:15:02,666
Am I a good judge, girl?
And he's like, yes, girl.
351
00:15:02,702 --> 00:15:07,205
Do you feel like I, hale,
would also be a good judge?
352
00:15:09,676 --> 00:15:10,808
[snickers]
353
00:15:10,810 --> 00:15:12,010
It's me, guys, sorry.
354
00:15:12,012 --> 00:15:14,011
If you're the spirit
of the judge,
355
00:15:14,047 --> 00:15:16,814
Move closer to the device.
356
00:15:16,883 --> 00:15:19,283
[beeps]
357
00:15:19,352 --> 00:15:20,918
What does that mean, though?
358
00:15:20,954 --> 00:15:24,155
Activate the device if I can
sit in your chair.
359
00:15:24,157 --> 00:15:25,423
[beeping] oh!
360
00:15:25,492 --> 00:15:27,558
There you go.
361
00:15:27,693 --> 00:15:31,963
I think each of you should take
a turn being in here alone.
362
00:15:32,032 --> 00:15:34,031
Your honour, what do you think
of that idea?
363
00:15:34,067 --> 00:15:36,401
Would you like me to be
in here alone with you?
364
00:15:36,403 --> 00:15:38,235
-Judge to judge.
-Okay.
365
00:15:38,371 --> 00:15:40,571
-Wait, that's so weird!
-[gasps]
366
00:15:40,640 --> 00:15:43,507
Okay, use the gavel
if it gets too much, okay?
367
00:15:43,543 --> 00:15:46,244
Hi judge, how are you?
368
00:15:49,182 --> 00:15:50,714
Judge, is there something
you want to tell me
369
00:15:50,750 --> 00:15:53,584
About your death?
370
00:15:53,586 --> 00:15:55,319
[beeping]
hmm.
371
00:15:55,388 --> 00:15:56,387
Okay.
372
00:15:57,390 --> 00:15:59,356
[creepy laughter]
373
00:16:04,130 --> 00:16:06,197
Judge, is there something
you want to tell me
374
00:16:06,199 --> 00:16:06,831
About your death?
375
00:16:06,966 --> 00:16:10,401
[beeping]
hmm. Okay.
376
00:16:11,471 --> 00:16:14,672
Judge, do you feel
like you died too early?
377
00:16:14,674 --> 00:16:17,742
Yeah. Oh, wow.
[long beep]
378
00:16:17,877 --> 00:16:19,410
Okay.
379
00:16:21,748 --> 00:16:25,549
Judge, do you communicate
with me because you wish
380
00:16:25,585 --> 00:16:27,551
For me to help you?
381
00:16:29,088 --> 00:16:31,422
[long beeping]
mhmm. Okay.
382
00:16:32,625 --> 00:16:36,094
How can I help you?
I want you to tell me.
383
00:16:36,096 --> 00:16:39,230
Um, let's see.
384
00:16:39,232 --> 00:16:42,032
Judge I will try to help you
as best I can,
385
00:16:42,068 --> 00:16:45,169
And I will bring in
my husband,
386
00:16:45,205 --> 00:16:48,439
Who can maybe also communicate
387
00:16:48,475 --> 00:16:49,706
Better than I.
388
00:16:51,978 --> 00:16:53,544
Byyyyye.
389
00:16:54,781 --> 00:16:58,315
Oh, I know he doesn't
want me to go, look at that.
390
00:16:58,317 --> 00:17:00,184
Okay, oh, we're not done,
okay, so, I'll sit back down.
391
00:17:00,253 --> 00:17:02,519
You guys, he does not
want me to leave.
392
00:17:02,555 --> 00:17:04,922
It seems like the judge
really likes frankie.
393
00:17:04,991 --> 00:17:06,590
Hale is the side chick.
394
00:17:06,626 --> 00:17:10,061
Try to leave one more time.
Let me see what happens.
395
00:17:10,063 --> 00:17:11,529
Don't you dare.
Bitch!
396
00:17:11,664 --> 00:17:12,763
Guys.
397
00:17:13,866 --> 00:17:15,466
Hold on, is it just
the rumbling? Hold on.
398
00:17:15,601 --> 00:17:17,001
It is very clear
that this ghost
399
00:17:17,136 --> 00:17:18,735
Wants to communicate
to just me.
400
00:17:18,772 --> 00:17:20,471
I'll be back, judge, I promise.
401
00:17:20,473 --> 00:17:22,606
He wants to talk to me.
I'm gonna help solve a crime.
402
00:17:22,642 --> 00:17:24,809
Oh my god, hale,
he does not want me to leave.
403
00:17:24,811 --> 00:17:26,677
This is like,
he does not want me to go.
404
00:17:26,813 --> 00:17:28,813
I'm in an uncomfortable
position now.
405
00:17:28,815 --> 00:17:31,282
[beeping]
406
00:17:31,284 --> 00:17:33,484
It's just the stairs,
get the hell out of here,
407
00:17:33,619 --> 00:17:36,287
The judge don't want you.
I love you hon, you're so cute.
408
00:17:36,356 --> 00:17:38,489
I finally get to sit down.
409
00:17:38,491 --> 00:17:41,559
My name is hale.
It's nice to meet you.
410
00:17:41,694 --> 00:17:43,394
I don't really know
how to talk to ghosts
411
00:17:43,396 --> 00:17:44,428
Very well, so...
412
00:17:44,464 --> 00:17:46,497
Um, anyways,
how are you doing today?
413
00:17:46,533 --> 00:17:48,132
Are you having a good day?
414
00:17:51,371 --> 00:17:55,973
Are you friends with anyone
that still resides here?
415
00:17:59,646 --> 00:18:01,979
Do you know the spirit
who killed himself
416
00:18:02,048 --> 00:18:04,782
With the cyanide?
417
00:18:08,688 --> 00:18:11,188
Do you want to talk to me?
418
00:18:12,391 --> 00:18:14,192
I'm asking like a million
questions,
419
00:18:14,327 --> 00:18:16,661
And there's just no response.
420
00:18:17,397 --> 00:18:19,263
All right, um...
421
00:18:20,333 --> 00:18:22,399
Do you hate me?
422
00:18:23,569 --> 00:18:24,969
[beeping] oh!
423
00:18:24,971 --> 00:18:26,470
[all laugh]
424
00:18:26,506 --> 00:18:29,807
All right, calm down,
you can let-- you can stop now.
425
00:18:31,110 --> 00:18:33,744
So you just hate me?
[beeping]
426
00:18:33,813 --> 00:18:35,813
Oh my god!
427
00:18:35,815 --> 00:18:39,016
To be fair, I think it hates
him because he took me away.
428
00:18:39,052 --> 00:18:40,818
He hates me, I hate you back.
429
00:18:40,953 --> 00:18:42,853
Listen, honey, maybe he senses
something in you.
430
00:18:42,856 --> 00:18:45,022
I was, like, ready to fight,
ready to brawl.
431
00:18:45,058 --> 00:18:46,124
I hate this spirit.
432
00:18:47,393 --> 00:18:49,426
You know what's crazy,
you're hitting that,
433
00:18:49,462 --> 00:18:50,928
And that thing
still isn't going off.
434
00:18:50,930 --> 00:18:52,697
The rem pod's not going
off when you're hitting that.
435
00:18:52,832 --> 00:18:53,964
But every time I moved away--
436
00:18:54,033 --> 00:18:55,633
To the spirit that hates me,
437
00:18:55,635 --> 00:18:57,434
News flash,
you can't have frankie.
438
00:18:57,470 --> 00:19:00,204
He's my fuckin husband.
Not yours.
439
00:19:01,440 --> 00:19:02,373
Period.
440
00:19:02,508 --> 00:19:03,941
Ai-yai-yai.
441
00:19:03,977 --> 00:19:06,176
I'm like, doin' frickin' like,
lord of the dance here,
442
00:19:06,212 --> 00:19:07,244
And it's not going off.
443
00:19:08,381 --> 00:19:10,114
All right, this meeting
has been adjourned.
444
00:19:10,249 --> 00:19:14,785
Bailiff! Bring in
the dancing lobsters.
445
00:19:14,821 --> 00:19:16,921
Case dismissed.
[gavel thuds]
446
00:19:18,324 --> 00:19:20,057
This concludes
our investigation
447
00:19:20,126 --> 00:19:21,792
Into the sdg jail,
448
00:19:21,794 --> 00:19:26,597
And it's now time to decide
if this place is truly haunted.
449
00:19:26,599 --> 00:19:28,733
The evidence for our first hot spot,
450
00:19:28,868 --> 00:19:30,268
The tunnel below the jail,
451
00:19:30,270 --> 00:19:32,003
Is the voices that the
grandes are hearing
452
00:19:32,138 --> 00:19:33,337
Through the spirit box.
453
00:19:33,472 --> 00:19:36,541
-Chance of showers.
-No!
454
00:19:36,676 --> 00:19:38,809
Chance of showers, like,
she's crying, like,
455
00:19:38,945 --> 00:19:40,177
She's weeping.
456
00:19:40,180 --> 00:19:41,812
Have you ever heard
of the weather network?
457
00:19:41,848 --> 00:19:43,313
Those are things you just hear
on a radio.
458
00:19:43,349 --> 00:19:45,882
Well, well, the radio works
by going through channels,
459
00:19:45,919 --> 00:19:48,018
It's just what the ghosts
wanna say.
460
00:19:48,087 --> 00:19:52,523
If you died 200 years ago,
and you had the first chance
461
00:19:52,525 --> 00:19:55,159
To say something to some
person ever,
462
00:19:55,294 --> 00:19:56,427
The first thing you're gonna
say is,
463
00:19:56,562 --> 00:19:58,095
"chance of showers.
Tax evasion."
464
00:19:58,164 --> 00:20:01,898
The evidence of hotspot two, the cell block, is--
465
00:20:01,935 --> 00:20:04,067
The flashlights going off
466
00:20:04,103 --> 00:20:05,969
When we were nowhere near them,
467
00:20:06,005 --> 00:20:08,972
Asking questions
in the prisoner's cells.
468
00:20:09,008 --> 00:20:11,441
Does-- [screams]
469
00:20:11,477 --> 00:20:12,610
-No.
-Watch this, ready?
470
00:20:12,612 --> 00:20:16,313
-Yeah.
-Is there a ghost here?
471
00:20:16,449 --> 00:20:19,050
Is there anyone here who
wishes to communicate with us?
472
00:20:19,185 --> 00:20:21,385
Turn the-- [gasps].
I was gonna say, turn it off!
473
00:20:21,520 --> 00:20:23,654
-And then it shut off.
-Oh my god, can you believe it?
474
00:20:23,656 --> 00:20:26,524
The evidence of our final hotspot, the courtroom,
475
00:20:26,526 --> 00:20:30,494
Is that the rem pod
was going crazy.
476
00:20:30,563 --> 00:20:33,130
Okay, like, I have never
heard the rem pod
477
00:20:33,166 --> 00:20:34,799
Make these types of noises.
478
00:20:34,934 --> 00:20:36,734
I have never heard the rem pod
make these type--
479
00:20:36,736 --> 00:20:37,802
I haven't, though.
480
00:20:39,072 --> 00:20:40,938
Whoa, wait, what does it mean?
481
00:20:41,073 --> 00:20:43,307
What I've learned about
the glowing box--
482
00:20:43,443 --> 00:20:44,808
Yeah?
483
00:20:44,877 --> 00:20:46,543
Is that it glows
and it goes off.
484
00:20:46,579 --> 00:20:49,747
But it always seems to respond
to anything.
485
00:20:49,749 --> 00:20:50,948
With that being said,
486
00:20:51,083 --> 00:20:52,416
The fact that it only
responded to frankie--
487
00:20:52,551 --> 00:20:54,485
There we go. But when hale
is talking,
488
00:20:54,620 --> 00:20:57,555
It doesn't go off for
anything except for,
489
00:20:57,690 --> 00:20:59,222
"do you hate me?" boom!
490
00:20:59,259 --> 00:21:00,992
[director] million-dollar
question,
491
00:21:01,127 --> 00:21:03,360
Do you think
the sdg jail is haunted?
492
00:21:03,429 --> 00:21:05,763
The ghosting verdict
on our paranormal
493
00:21:05,898 --> 00:21:09,333
Investigation into the sdg jail
is...
494
00:21:10,336 --> 00:21:13,104
The sdg jail is...
495
00:21:13,239 --> 00:21:14,838
-Haunted.
-Not haunted.
496
00:21:15,441 --> 00:21:17,441
[both] haunted.
497
00:21:17,443 --> 00:21:18,909
What are you talking about?
498
00:21:18,945 --> 00:21:20,444
Girl, you say haunted
every single time.
499
00:21:20,513 --> 00:21:22,046
And you say "not haunted"
every single time.
500
00:21:22,048 --> 00:21:23,247
No, that's not true.
501
00:21:23,382 --> 00:21:26,116
We had the judge
light up the rem pod.
502
00:21:28,454 --> 00:21:30,921
Thanks for watching four
gay people in a jail.
503
00:21:30,923 --> 00:21:32,056
Mhmm.
504
00:21:32,058 --> 00:21:33,590
We appreciate your support.
505
00:21:33,640 --> 00:21:38,190
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.