All language subtitles for Friends Like Her s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:04,640 There's no money. 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,520 $1 .2 million? 3 00:01:56,840 --> 00:02:03,580 Stop stop stop stop Oh 4 00:03:09,020 --> 00:03:10,070 Sorry. 5 00:03:22,880 --> 00:03:24,200 I want a chocolate. 6 00:03:24,560 --> 00:03:26,520 Oh, but you don't want a lemon. 7 00:03:26,521 --> 00:03:27,679 You know what? 8 00:03:27,680 --> 00:03:29,240 How about you just eat my thing? 9 00:03:29,500 --> 00:03:30,550 What do you reckon? 10 00:03:30,580 --> 00:03:32,300 Just a whole bowl of my thing. 11 00:03:32,301 --> 00:03:33,539 Special day. 12 00:03:33,540 --> 00:03:34,590 Bon appรฉtit. 13 00:03:35,140 --> 00:03:37,610 Probably get a lot better than that, too, though. 14 00:03:38,020 --> 00:03:39,070 Yeah. 15 00:03:41,070 --> 00:03:42,120 You okay? 16 00:03:43,330 --> 00:03:44,380 Yeah. 17 00:03:44,690 --> 00:03:46,570 Yeah, just shock. 18 00:03:47,150 --> 00:03:48,650 Oh, that's good shock, though. 19 00:03:49,070 --> 00:03:51,870 Um, we can get the motel up and running. 20 00:03:52,110 --> 00:03:54,170 You can stop working so hard. 21 00:03:54,690 --> 00:03:56,430 We deserve this break, Liam. 22 00:03:57,070 --> 00:03:58,120 Yeah? 23 00:03:58,290 --> 00:03:59,870 Yeah. Yeah. 24 00:03:59,871 --> 00:04:01,489 Yeah, okay. 25 00:04:01,490 --> 00:04:02,540 Okay. 26 00:04:03,250 --> 00:04:04,300 Get that. 27 00:04:04,330 --> 00:04:05,950 Save me some icing, honey. 28 00:04:07,010 --> 00:04:08,060 Mum, what's up? 29 00:04:11,120 --> 00:04:12,170 Oh, yeah, yeah. 30 00:04:12,700 --> 00:04:13,750 Okay, I'm on my way. 31 00:04:14,360 --> 00:04:15,410 Hey, don't worry. 32 00:04:15,540 --> 00:04:16,590 We'll find her. 33 00:04:17,540 --> 00:04:19,160 Kevin. Someone's gone missing. 34 00:04:20,640 --> 00:04:22,140 No. Uh, no. 35 00:04:22,420 --> 00:04:23,780 Who can I get? He called me. 36 00:04:24,740 --> 00:04:28,620 When? Nearly two hours ago. 37 00:04:30,740 --> 00:04:32,260 Okay. No, no, no. 38 00:04:32,920 --> 00:04:34,000 I'm the one she called. 39 00:04:34,900 --> 00:04:35,950 Ah, Keith. 40 00:04:36,140 --> 00:04:37,190 Thanks. 41 00:04:48,040 --> 00:04:49,640 What happened to me? 42 00:04:50,260 --> 00:04:53,860 Living with the devil on a dead end of street. 43 00:04:54,460 --> 00:04:58,020 Mad world dropping through the hole in my hands. 44 00:04:58,300 --> 00:05:01,120 Picking hope from the bones of the guilty. 45 00:05:30,931 --> 00:05:33,019 Uh -huh. 46 00:05:33,020 --> 00:05:35,970 Yeah, I've checked the south side and the railway station. 47 00:05:37,200 --> 00:05:39,610 Yeah, no, I've checked the high school already. 48 00:05:39,900 --> 00:05:40,950 Hold on. 49 00:05:44,100 --> 00:05:45,150 I'll call you back. 50 00:05:50,080 --> 00:05:51,130 Hi, Miss Walter. 51 00:05:51,360 --> 00:05:53,220 Hey, Michaela, have you seen Summer? 52 00:05:53,640 --> 00:05:54,780 No, not since the races. 53 00:05:56,320 --> 00:05:57,720 Any idea where she might be? 54 00:06:00,190 --> 00:06:01,240 Gate Park maybe? 55 00:06:01,241 --> 00:06:03,669 I already checked there. What about the bridge? 56 00:06:03,670 --> 00:06:04,720 Dry Creek Bridge. 57 00:06:04,850 --> 00:06:06,590 Yeah, kids just go there sometimes. 58 00:07:27,200 --> 00:07:28,250 What's happening? 59 00:08:06,100 --> 00:08:10,380 Okay. Cops have gone to Stacy's and mum's getting robbed. 60 00:08:13,520 --> 00:08:14,570 I killed him. 61 00:08:14,920 --> 00:08:16,000 You're in shock, Nick. 62 00:08:17,260 --> 00:08:18,310 Nick, 63 00:08:19,140 --> 00:08:20,920 you need to make a statement. 64 00:08:21,520 --> 00:08:23,340 Okay? No, you found her. 65 00:08:24,340 --> 00:08:25,700 But it's going to be okay. 66 00:08:26,580 --> 00:08:27,630 I'll be right here. 67 00:08:27,980 --> 00:08:29,030 Okay? 68 00:08:29,540 --> 00:08:30,740 Oh, my God. 69 00:08:32,159 --> 00:08:33,209 Come on. Fine. 70 00:08:36,010 --> 00:08:37,060 Shhh. 71 00:09:22,000 --> 00:09:24,900 No, Fran, no, no, no, no, no, no. 72 00:09:25,200 --> 00:09:27,440 Where's Ro? I don't know if he's in. 73 00:09:27,660 --> 00:09:29,080 Stop, get off me, please. 74 00:09:29,740 --> 00:09:30,980 Stop, no, no. 75 00:09:31,260 --> 00:09:34,180 Get off me, no, no. 76 00:09:34,760 --> 00:09:36,740 Some say you'll never. 77 00:09:38,240 --> 00:09:40,400 You've gone forever. 78 00:09:41,120 --> 00:09:42,170 You need to tell Ro. 79 00:09:42,820 --> 00:09:46,580 Some say there's music where you go. 80 00:09:49,640 --> 00:09:50,960 Don't react to them. 81 00:09:51,400 --> 00:09:57,359 I have no faith in my heart to tell to 82 00:09:57,360 --> 00:09:58,460 apart. 83 00:09:59,500 --> 00:10:03,940 Ocean above and sky below. 84 00:10:06,560 --> 00:10:11,940 Where I am going you can't see. 85 00:10:42,030 --> 00:10:43,080 Oh, my God. 86 00:10:43,630 --> 00:10:47,010 Get away from me. 87 00:10:47,530 --> 00:10:49,010 Get away from me. 88 00:11:41,740 --> 00:11:43,120 We'll bring her back to ours. 89 00:11:43,700 --> 00:11:44,750 What's that? 90 00:11:45,240 --> 00:11:46,800 Someone will come back to mum's. 91 00:11:47,480 --> 00:11:48,530 She is a Harris. 92 00:11:48,600 --> 00:11:49,660 She is a Walter too. 93 00:11:49,960 --> 00:11:51,140 She can come to mine. 94 00:11:51,440 --> 00:11:53,800 Rob, we have to honour our girl's spirit. 95 00:11:54,120 --> 00:11:55,170 Our way. 96 00:11:55,580 --> 00:11:58,230 Well, you're more than welcome to do that at my house. 97 00:11:58,460 --> 00:12:01,830 And you've arrested half the people that don't want to see our girl. 98 00:12:03,120 --> 00:12:04,360 Tฤ“nฤi te karanga! 99 00:12:29,580 --> 00:12:31,500 It'll just be easier at one news, okay? 100 00:12:39,700 --> 00:12:44,860 I should have gone and got her. 101 00:12:46,700 --> 00:12:48,620 Wait, what do you mean? 102 00:12:48,621 --> 00:12:51,719 She was a racist. She couldn't find anyone. 103 00:12:51,720 --> 00:12:54,040 She rang me. I told her to come to me. 104 00:12:54,900 --> 00:12:56,440 Well, then what did you do? 105 00:12:58,380 --> 00:12:59,820 I don't know. I got distracted. 106 00:13:00,960 --> 00:13:05,179 Jesus, Nick, what is the matter with you? Not her fault. We were the ones who 107 00:13:05,180 --> 00:13:09,030 were supposed to be looking after her. She was looking for you. Where were you? 108 00:13:11,040 --> 00:13:12,360 We need to pick up the kids. 109 00:13:13,320 --> 00:13:17,480 Are you good to wait for Rob? 110 00:13:27,210 --> 00:13:28,260 It was an accident. 111 00:13:28,490 --> 00:13:30,110 You can't blame yourself, okay? 112 00:13:32,850 --> 00:13:35,590 Hey, stop saying that. 113 00:13:39,350 --> 00:13:40,790 You don't know what I've done. 114 00:13:41,190 --> 00:13:45,290 Well, I don't care what you've done. No, I don't, okay? 115 00:13:47,350 --> 00:13:48,410 I really don't. 116 00:14:04,300 --> 00:14:05,540 Stop, stop, stop, stop. 117 00:14:05,880 --> 00:14:06,930 Hey, I've got that. 118 00:14:07,000 --> 00:14:08,050 I'm his mother. 119 00:14:08,080 --> 00:14:09,130 Brian. 120 00:14:09,700 --> 00:14:11,620 Hey, I've got this. 121 00:14:15,640 --> 00:14:16,690 Rob? 122 00:14:54,890 --> 00:14:55,940 I've got bread. 123 00:14:56,390 --> 00:14:57,610 And zero to three shook. 124 00:14:57,830 --> 00:15:01,080 We can make enough coronation sandwiches to think a battleship. 125 00:15:01,081 --> 00:15:02,169 Have you got much? 126 00:15:02,170 --> 00:15:05,350 I know, it's all chemistry, but... Leave it, Rick. 127 00:15:28,240 --> 00:15:31,960 She reached out to Nicole, so it was her who dropped the ball. 128 00:15:33,960 --> 00:15:39,599 Nicole didn't. She didn't stand there in this room and promise to look after 129 00:15:39,600 --> 00:15:41,060 them. You didn't. 130 00:15:42,460 --> 00:15:49,159 Mum, Dad, and... Yeah, we all did. Well, you were missing in action 131 00:15:49,160 --> 00:15:52,580 on that particular occasion, if I remember rightly. 132 00:15:53,180 --> 00:15:54,230 Yes. 133 00:15:57,070 --> 00:15:59,410 There has been four years. 134 00:16:05,390 --> 00:16:06,970 Now I've done with it. 135 00:16:17,150 --> 00:16:20,450 I will leave feeling something that I want to do. 136 00:16:23,010 --> 00:16:25,270 It's not that I think you're wrong. 137 00:16:27,920 --> 00:16:29,120 I got it all wrong. 138 00:16:29,960 --> 00:16:31,010 It's okay. 139 00:16:31,011 --> 00:16:31,919 It's okay. 140 00:16:31,920 --> 00:16:33,480 Can you please come to mum? 141 00:16:34,780 --> 00:16:39,079 You won't. The whanau are going to be there, but I can look at her in a coffin 142 00:16:39,080 --> 00:16:40,130 on my own. 143 00:17:46,890 --> 00:17:49,060 If anything happened to any of you... It won't. 144 00:17:50,870 --> 00:17:52,390 I won't need it, I promise. 145 00:17:58,830 --> 00:17:59,910 Will you come to bed? 146 00:18:04,010 --> 00:18:07,670 I should check on mum and... ...and look at my knee. 147 00:18:09,550 --> 00:18:10,600 See you later. 148 00:19:41,220 --> 00:19:42,270 Bye -bye. 149 00:20:10,030 --> 00:20:11,080 Really? 150 00:21:02,250 --> 00:21:04,110 Oh, tangy henna from all on the ground. 151 00:21:08,770 --> 00:21:10,270 Don't take food into the house. 152 00:21:10,530 --> 00:21:14,170 Just give it the pine away, and when you go inside, take off your shirt. 153 00:24:37,320 --> 00:24:39,620 with your bloody bobbly polar flea. 154 00:24:41,280 --> 00:24:42,700 Hello, Mr. Kowalski. 155 00:24:42,940 --> 00:24:43,990 Yes, hi. 156 00:24:45,660 --> 00:24:47,880 Yes, of course. How much is the deposit? 157 00:24:51,540 --> 00:24:54,600 Yeah, we've just had a death in the family. 158 00:24:55,860 --> 00:24:56,960 Yeah, thank you. 159 00:24:57,720 --> 00:24:59,770 I bet you'll have it by the end of the week. 160 00:25:22,030 --> 00:25:26,169 So I just got off the phone to the guys at the winery and they will book you for 161 00:25:26,170 --> 00:25:27,220 the frosty thing. 162 00:25:27,850 --> 00:25:30,310 Great. Well, say it like you mean it, babe. 163 00:25:31,470 --> 00:25:33,210 I haven't touched the sides of this. 164 00:25:35,690 --> 00:25:39,180 Well, the government funding has come through to fix more of the road. 165 00:25:39,210 --> 00:25:40,570 It was just on the news. 166 00:25:40,830 --> 00:25:42,940 So you can give your mate a call about that. 167 00:25:43,950 --> 00:25:45,000 One chopper. 168 00:25:45,390 --> 00:25:46,440 Well, yeah. 169 00:25:46,441 --> 00:25:49,899 Yeah, we can work that one harder, Rob, and get back to where we were. 170 00:25:49,900 --> 00:25:53,579 And Danny McIntock, he rang this morning. He has an idea he wants to talk 171 00:25:53,580 --> 00:25:57,320 about too, so... And what if I don't want to? 172 00:25:58,500 --> 00:25:59,550 Want to what? 173 00:26:00,800 --> 00:26:03,360 Get back to where we were. 174 00:26:07,020 --> 00:26:11,220 I just don't think that now is the time for big life changes, Rob. 175 00:26:11,760 --> 00:26:13,180 Like, you're breathing. 176 00:26:13,800 --> 00:26:14,850 We all are. 177 00:26:15,880 --> 00:26:16,930 But, I mean, 178 00:26:17,900 --> 00:26:19,920 life... It just has to go on. 179 00:26:20,900 --> 00:26:23,220 But you want money? 180 00:26:23,760 --> 00:26:24,810 Well, yeah. 181 00:26:25,480 --> 00:26:27,480 It's pretty hard to get by without it. 182 00:26:28,180 --> 00:26:29,230 For the lawyer? 183 00:26:37,040 --> 00:26:41,279 Well, yes, I have found some money for the deposit, and I am planning to go and 184 00:26:41,280 --> 00:26:42,560 see him up Northland soon. 185 00:26:44,380 --> 00:26:45,880 Are you fucking serious? 186 00:26:46,220 --> 00:26:47,360 It's five grand. 187 00:26:49,520 --> 00:26:51,160 What, you got that from your dad? 188 00:26:51,560 --> 00:26:52,610 No, no. 189 00:26:52,800 --> 00:26:56,100 I've told you we're not getting anything out of him. Right, well, 190 00:26:57,640 --> 00:26:59,020 that five grand's mine then. 191 00:26:59,120 --> 00:27:01,060 That's ours. No, it's mine, Ted. 192 00:27:03,940 --> 00:27:09,240 I mean, it's a drop in the bucket, but I need it. 193 00:27:10,280 --> 00:27:15,019 Have you seen the bills piling up in the office, or...? 194 00:27:15,020 --> 00:27:18,620 Get this to your skull. 195 00:27:20,460 --> 00:27:21,510 There's no lawyer, 196 00:27:22,600 --> 00:27:26,560 no baby, and I need that money. 197 00:27:44,420 --> 00:27:45,470 Hi, Nicole. 198 00:27:45,620 --> 00:27:48,920 Hey, looking good. Oh, hey, Biddy, how's it going? 199 00:27:50,129 --> 00:27:51,990 Jill? What have you got there? 200 00:27:52,510 --> 00:27:54,630 Um, council paperwork for the motel. 201 00:27:54,950 --> 00:27:56,000 Terrible timing. 202 00:27:56,470 --> 00:27:58,050 The contractor's available. 203 00:27:58,350 --> 00:27:59,970 I'm just about to meet him. 204 00:27:59,971 --> 00:28:04,289 Jerry was just doing the job, Nicole. Please don't take it personally. 205 00:28:04,290 --> 00:28:07,180 Pretty hard when you've been told you're an unfit mother. 206 00:28:07,181 --> 00:28:08,029 How's Rob? 207 00:28:08,030 --> 00:28:09,930 Uh, a mare, by all accounts. 208 00:28:10,210 --> 00:28:13,150 But thankfully, I think Stacey has him back at AA. 209 00:28:13,770 --> 00:28:15,390 Well, I guess she knows the ropes. 210 00:28:16,210 --> 00:28:20,960 What? I mean... in a good way. Last time she cleaned them up, he dumped her. 211 00:28:20,961 --> 00:28:25,059 If it makes you feel any better about the other things, Jerry says that Tessa 212 00:28:25,060 --> 00:28:27,770 can't even pay his bills, so Kowalski won't touch her. 213 00:28:28,240 --> 00:28:29,440 Sorry, who's Kowalski? 214 00:28:29,760 --> 00:28:32,290 The QC from Auckland who was going to take her case. 215 00:28:34,100 --> 00:28:35,150 Get clear. 216 00:28:39,460 --> 00:28:40,510 I've got to go. 217 00:28:44,820 --> 00:28:46,560 I've looked into that Kowalski guy. 218 00:28:47,280 --> 00:28:51,259 specializes in surrogacy cases, wins most of them. So, you know, on the plus 219 00:28:51,260 --> 00:28:53,910 side, it's probably good that they can't afford him. 220 00:28:55,040 --> 00:28:56,090 Yeah. 221 00:28:59,140 --> 00:29:00,190 Yeah? 222 00:29:01,500 --> 00:29:03,180 Sorry, it's just, uh, 223 00:29:05,020 --> 00:29:06,140 everything, you know. 224 00:29:06,480 --> 00:29:07,530 I know, I know, I know. 225 00:29:07,660 --> 00:29:08,710 It's a lot. 226 00:29:09,560 --> 00:29:11,680 It's going to be a lot for a while. 227 00:29:14,360 --> 00:29:15,980 You sure we should be doing this? 228 00:29:18,060 --> 00:29:19,110 No, Neva. 229 00:29:21,720 --> 00:29:22,770 Oh, he's right. 230 00:30:09,870 --> 00:30:12,230 Who do you think you are? Oh, I'm a soldier. 231 00:30:12,770 --> 00:30:16,210 Um, I'm really sorry for your loss. 232 00:30:16,970 --> 00:30:18,710 I'm always such a lovely person. 233 00:30:19,270 --> 00:30:20,410 Don't give me that shit. 234 00:30:21,850 --> 00:30:23,550 What? You bullied her. 235 00:30:24,050 --> 00:30:26,710 You took her phone. You used her to get drugs. 236 00:30:27,500 --> 00:30:31,459 You don't even know me. No, I do. I know you're like the back of my hand, you 237 00:30:31,460 --> 00:30:32,510 deeming little bit. 238 00:30:32,511 --> 00:30:33,119 Don't let calm down. 239 00:30:33,120 --> 00:30:36,839 Maybe you should just go over there to calm and keep it calm. Don't tell me 240 00:30:36,840 --> 00:30:38,300 to do, okay, please. 241 00:30:39,000 --> 00:30:40,540 Nothing to do with you, okay? 242 00:30:41,280 --> 00:30:42,540 Yeah, yeah, that's right. 243 00:30:42,960 --> 00:30:45,820 That's exactly it. It's your granddaughter, okay? 244 00:30:46,020 --> 00:30:51,680 It's your niece, your daughter, her fucking fake face. Like, I loved her. 245 00:30:51,681 --> 00:30:55,649 I loved her too. Yeah, we know. No one's denying that. Don't talk to me about 246 00:30:55,650 --> 00:30:59,989 denial. This is not about you. Of course it fucking isn't about me. Of course it 247 00:30:59,990 --> 00:31:02,250 isn't. Nothing ever is. You want that? 248 00:31:02,490 --> 00:31:04,790 Stop. That is my opinion. 249 00:31:04,791 --> 00:31:07,589 No, not now. Control your wife, Ralph. What did you say? 250 00:31:07,590 --> 00:31:10,729 What did you say? If you were a kid, you're all your bloody rockets here. 251 00:31:10,730 --> 00:31:13,440 What? Because you're just the mother of the year, eh? 252 00:31:13,970 --> 00:31:15,020 Kathy! 253 00:31:28,170 --> 00:31:30,410 We're all together in the same waka. 254 00:31:30,790 --> 00:31:31,910 No exceptions. 255 00:31:32,830 --> 00:31:35,230 Whether you like it or not, we are a family. 256 00:31:35,550 --> 00:31:38,610 The Kaikoura whanau. And we're better together than apart. 257 00:31:39,630 --> 00:31:41,920 I mean, didn't the earthquake teach us that? 258 00:31:44,690 --> 00:31:46,130 I know you're hurting, girl. 259 00:31:47,230 --> 00:31:48,670 We all are. No. 260 00:31:48,930 --> 00:31:52,130 No. You were a good set mum to our girl. 261 00:31:53,100 --> 00:31:54,700 And she loved you. 262 00:31:55,780 --> 00:31:58,430 And that's not taking anything away from you, okay? 263 00:31:58,840 --> 00:32:01,440 But at the end of the day, we're all to blame. 264 00:32:02,360 --> 00:32:05,420 We were all too busy doing our own bullshit. 265 00:32:06,640 --> 00:32:08,840 Let's not make the same mistake twice. 266 00:32:57,220 --> 00:32:58,270 You got a minute? 267 00:33:00,700 --> 00:33:01,750 What? 268 00:33:02,060 --> 00:33:03,280 Yeah. Light. 269 00:33:03,281 --> 00:33:04,219 Full on. 270 00:33:04,220 --> 00:33:05,270 And then. 271 00:33:08,540 --> 00:33:09,590 Great. 272 00:33:09,591 --> 00:33:13,879 Didn't say they were going to be here, Mum. All right, I'm sorry. What is going 273 00:33:13,880 --> 00:33:15,520 on? Sit down, all of you. 274 00:33:15,720 --> 00:33:16,770 We're fine standing. 275 00:33:16,900 --> 00:33:17,950 I've asked you to sit. 276 00:33:25,000 --> 00:33:26,560 Times like this, I miss you, Dad. 277 00:33:27,580 --> 00:33:31,339 But if he'd seen what happened at Summer's memorial yesterday, he'd have 278 00:33:31,340 --> 00:33:35,320 his belt to the lot of you. We're not children, Fran. Then stop acting like 279 00:33:36,360 --> 00:33:38,420 Now, Liam has something he'd like to say. 280 00:33:41,780 --> 00:33:44,160 The insurance money for the motel. 281 00:33:45,660 --> 00:33:49,999 I want you to get a part. No, no, no, no, no, you can't do that without 282 00:33:50,000 --> 00:33:51,140 to me. It's a right thing. 283 00:33:51,340 --> 00:33:53,200 Well, you know what you'll spend it on. 284 00:33:55,180 --> 00:34:00,180 She's been saying some hot shop QC in Auckland about taking Cleo from me. 285 00:34:00,280 --> 00:34:02,280 and I'm not going to take your money. 286 00:34:02,560 --> 00:34:05,920 Yes, you will take it. And you will leave Cleo alone. 287 00:34:05,921 --> 00:34:09,819 I'm sorry, who do you think you are? I'm the head of this family and all this 288 00:34:09,820 --> 00:34:11,000 nonsense has to stop. 289 00:34:11,001 --> 00:34:14,619 You'll split the money and the baby stays with Nicole. You'll be a good 290 00:34:14,620 --> 00:34:17,380 Tessa, just like you were a good step -mom this summer. 291 00:34:17,679 --> 00:34:19,699 But the squabbling, no more. 292 00:34:20,199 --> 00:34:21,400 Alright, that's enough. 293 00:34:21,679 --> 00:34:22,759 Rob, come on, let's go. 294 00:34:23,260 --> 00:34:24,360 Rob, let's go. 295 00:34:24,710 --> 00:34:25,760 Rob, 296 00:34:26,630 --> 00:34:28,010 we can do it however you want. 297 00:34:28,090 --> 00:34:31,760 I can invest in the company, or we could call it a loan. Did you not hear him? 298 00:34:31,790 --> 00:34:36,149 He's not taking your money. Yeah, hold on. I think investing in the company is 299 00:34:36,150 --> 00:34:38,489 good idea. So what about the motel? 300 00:34:38,969 --> 00:34:40,169 We can still make it work. 301 00:34:41,070 --> 00:34:42,429 How can I ever trust her? 302 00:34:43,350 --> 00:34:44,400 You can. 303 00:34:45,389 --> 00:34:46,439 I'm with you. 304 00:35:06,280 --> 00:35:07,740 Okay, bye -bye. Bye -bye. 305 00:35:08,980 --> 00:35:10,740 You did so well. I'm proud of you. 306 00:35:11,380 --> 00:35:14,330 Go, go, go. Everything will be fine. Everything will be fine. 307 00:35:15,460 --> 00:35:18,280 Hey, you didn't think to run that by me first? 308 00:35:20,280 --> 00:35:22,990 None thought that you and Tisha get it at the same time. 309 00:35:25,460 --> 00:35:27,000 So you're okay with Cleo? 310 00:35:28,200 --> 00:35:30,000 Well, if you're okay with some money. 311 00:35:33,900 --> 00:35:34,950 Today. 312 00:35:35,620 --> 00:35:38,260 Touche. You speak French now? Maybe. 313 00:35:39,020 --> 00:35:40,160 Can I have an ice cream? 314 00:35:42,200 --> 00:35:43,250 Ice cream? 315 00:35:46,580 --> 00:35:47,630 Yeah. 316 00:35:49,060 --> 00:35:53,240 Why don't you drop us home, go pick up Millie and take the big kids for 317 00:35:53,241 --> 00:35:58,419 What are you going to do? I'm going to put Bub down and I'll start looking over 318 00:35:58,420 --> 00:35:59,470 the plans. 319 00:35:59,840 --> 00:36:03,210 If we're going to scale back, we need to know how much we can tell Roy. 320 00:36:07,740 --> 00:36:08,790 What? 321 00:36:26,820 --> 00:36:30,120 I just wanted to be a mother. 322 00:36:39,980 --> 00:36:42,300 The person who you think I am, Tess. 323 00:36:45,560 --> 00:36:46,860 Fuck up, you know? 324 00:36:49,940 --> 00:36:51,000 Always have been. 325 00:36:52,020 --> 00:36:55,040 We are all fuck up. 326 00:37:17,320 --> 00:37:18,370 feels different. 327 00:37:20,900 --> 00:37:23,860 Yeah, you chose Nick over me. 328 00:37:25,600 --> 00:37:29,140 We're so far beyond that. Well, where are we then? 329 00:37:42,420 --> 00:37:43,470 Stacy's here. 330 00:37:49,550 --> 00:37:56,410 Look, I just don't want you to hear all that stuff about me again. Yeah, I mean, 331 00:37:56,570 --> 00:37:58,620 of course not. I'm just your current wife. 332 00:37:58,970 --> 00:38:00,490 I'm trying to critique you. 333 00:38:01,370 --> 00:38:07,850 Rob, if your mum is telling you what to do, 334 00:38:08,590 --> 00:38:13,790 Stacey is getting you sober, and Liam's your new business partner, 335 00:38:18,800 --> 00:38:19,980 What am I for? 336 00:38:55,980 --> 00:38:57,030 I'm done, Nick. 337 00:38:57,100 --> 00:39:01,719 Okay? This is it. Okay, no, you can't decide. Covering up for you all these 338 00:39:01,720 --> 00:39:05,519 years, trying to keep you sane, making sure that you didn't lose your shit 339 00:39:05,520 --> 00:39:08,519 because of the terrible thing that you did. I didn't want you to cover up for 340 00:39:08,520 --> 00:39:11,759 me. I wanted to go to the police. Yeah, what? And then where would you be, huh? 341 00:39:11,760 --> 00:39:12,810 Where would you be? 342 00:39:12,811 --> 00:39:15,139 You wouldn't be here with your lovely husband. 343 00:39:15,140 --> 00:39:17,720 You got your pound of flesh, dear. 344 00:39:21,480 --> 00:39:23,560 I just want my baby. No. 345 00:39:24,040 --> 00:39:25,090 You heard Fran. 346 00:39:25,480 --> 00:39:26,530 It's over. 347 00:39:26,740 --> 00:39:28,480 And you're going to give her to me? 348 00:39:32,780 --> 00:39:36,939 Otherwise, I'm going to tell everyone that you killed a man in Thailand and 349 00:39:36,940 --> 00:39:38,860 thought that you could get away with it. 350 00:39:39,160 --> 00:39:40,500 I did get away with it. 351 00:39:40,501 --> 00:39:44,159 Well, I don't think the police are going to say it that way. Come on, Teth. If 352 00:39:44,160 --> 00:39:46,750 you were going to blab, you would have done it by now. 353 00:39:48,940 --> 00:39:50,200 And anyway, it's too late. 354 00:39:51,460 --> 00:39:52,800 I told Liam everything. 355 00:39:55,420 --> 00:39:56,880 He tried to rape you. 356 00:39:56,881 --> 00:40:01,139 And Tessa was a witness. She could have told the cops what happened. No, no, 357 00:40:01,140 --> 00:40:02,820 they wouldn't have believed that. 358 00:40:04,660 --> 00:40:06,520 Is that what the surrogacy was about? 359 00:40:07,600 --> 00:40:12,520 I always thought if I could be a good mum, then I can't be a terrible person. 360 00:40:13,980 --> 00:40:15,420 You're not a terrible person. 361 00:40:15,421 --> 00:40:20,879 Liam got one of his copmates to check with Interpol. There's nothing. There's 362 00:40:20,880 --> 00:40:25,299 open case from when we were there. And, you know, I will have to keep paying my 363 00:40:25,300 --> 00:40:30,140 own price for what I did, but you cannot hold it over me anymore. 364 00:40:45,290 --> 00:40:47,570 And did Liam tell you any of his secrets? 365 00:40:53,210 --> 00:40:54,530 There's someone out there. 366 00:40:54,710 --> 00:40:56,950 There she goes. 367 00:40:57,710 --> 00:40:59,190 Just seeing things again. 368 00:40:59,191 --> 00:41:03,469 You know, just like you have been ever since you fucked up in the first place. 369 00:41:03,470 --> 00:41:08,389 Like if Fran knew. If she knew just how crazy you are, do you still think that 370 00:41:08,390 --> 00:41:12,549 she would let you keep Charlotte? Get out. No, I'm not going anywhere without 371 00:41:12,550 --> 00:41:15,890 what I came here for! Get the fuck! out of my house. 372 00:41:18,010 --> 00:41:19,060 Now, Tim. 373 00:41:50,410 --> 00:41:53,900 I think she's burning up streets trying to make me look like I'm crazy. 374 00:41:54,750 --> 00:41:55,800 But no, I'm fine. 375 00:41:56,110 --> 00:41:57,160 I am. I'm fine. 376 00:41:58,690 --> 00:41:59,740 Is it Emma? 377 00:42:00,690 --> 00:42:04,070 Well, no, they can fear another one between them. That's it. 378 00:42:06,790 --> 00:42:10,789 After all these years, I finally called her. I can tell you how amazing that 379 00:42:10,790 --> 00:42:11,840 felt. 380 00:42:13,210 --> 00:42:14,830 Okay, well, have fun. I'm calling. 381 00:42:47,230 --> 00:42:49,490 No. No, no, no, no. 382 00:42:49,540 --> 00:42:54,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.