All language subtitles for Friends Like Her s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,310 --> 00:00:07,530 Do you know what's happening between Liam and Tess? Get the fuck out! 2 00:00:11,890 --> 00:00:13,770 I don't owe you a fucking thing! 3 00:00:13,771 --> 00:00:14,929 Max, please! 4 00:00:14,930 --> 00:00:16,950 Max! Look, get your baby, hon. 5 00:00:17,370 --> 00:00:20,990 I will not let anything come between me and my brother. 6 00:00:21,190 --> 00:00:22,370 Just fix it with Nicole. 7 00:00:22,930 --> 00:00:24,730 I've been really lonely without you. 8 00:00:25,330 --> 00:00:29,090 Me too. Hi, Max. It looked like the avgas tank was leaking. 9 00:00:35,570 --> 00:00:38,730 Oh, no, no, no, no, no. 10 00:01:18,240 --> 00:01:19,290 Thank you. 11 00:01:57,000 --> 00:01:58,080 Thank God you're here. 12 00:01:58,081 --> 00:01:59,119 What happened? 13 00:01:59,120 --> 00:02:00,260 Some sort of explosion. 14 00:02:00,580 --> 00:02:01,720 I need to get over there. 15 00:02:01,721 --> 00:02:05,159 I tried calling Pat to come for the kids, but no answer. You go, you go. 16 00:02:05,160 --> 00:02:07,810 stay with the kids. Come on, come on. I need to see my boy. 17 00:03:17,690 --> 00:03:18,740 It's over. 18 00:03:20,950 --> 00:03:22,010 No, we're okay. 19 00:03:23,210 --> 00:03:24,930 Rob, thank God everyone's okay. 20 00:03:25,610 --> 00:03:26,710 You don't understand. 21 00:03:28,510 --> 00:03:29,650 Of course I do, baby. 22 00:03:29,870 --> 00:03:32,460 Come on, you're in shock. Can you get off me, please? 23 00:03:33,670 --> 00:03:36,560 All right, well, can you just tell me what I can do to help? 24 00:03:36,850 --> 00:03:37,900 Mum. 25 00:03:39,430 --> 00:03:40,480 Hey. 26 00:03:40,690 --> 00:03:41,740 Are you all right? 27 00:03:45,910 --> 00:03:46,960 How did it start? 28 00:03:47,160 --> 00:03:49,220 Oh, they're not sure. 29 00:03:49,660 --> 00:03:50,710 Get up, hon. 30 00:03:50,711 --> 00:03:53,779 It is not an arm or a leg. They're sending someone up from the fire 31 00:03:53,780 --> 00:03:54,830 investigation unit. 32 00:03:55,180 --> 00:04:00,179 I never wanted a fire on the beach. I was doing something for Summer. I was 33 00:04:00,180 --> 00:04:01,230 trying to help her. 34 00:04:01,320 --> 00:04:04,930 Bro, there's no need for that. Don't tell me what there's a need for, Liam. 35 00:04:06,000 --> 00:04:10,160 Rob. No, let's let him go. I know how to handle my own husband. 36 00:04:17,480 --> 00:04:18,530 Where's Summer? 37 00:04:24,140 --> 00:04:25,500 There you are. 38 00:04:26,560 --> 00:04:28,160 Hey, hey. 39 00:04:29,060 --> 00:04:30,110 Summer. 40 00:04:30,920 --> 00:04:33,160 Summer. Summer. 41 00:04:34,720 --> 00:04:36,200 You're fine. 42 00:04:36,560 --> 00:04:37,700 Everyone's fine. 43 00:04:38,080 --> 00:04:39,800 It's not an earthquake. 44 00:04:40,800 --> 00:04:43,360 Remember what the counselor told you. 45 00:04:43,640 --> 00:04:46,480 It's your brain playing tricks on your body. 46 00:04:47,050 --> 00:04:48,230 Just breathe. 47 00:04:49,070 --> 00:04:50,950 That's all you have to do. 48 00:04:51,770 --> 00:04:52,820 In. 49 00:04:53,650 --> 00:04:55,070 And out. 50 00:04:56,850 --> 00:04:59,410 Put some oxygen back in your lungs. 51 00:05:00,610 --> 00:05:01,660 Okay? 52 00:05:02,470 --> 00:05:03,520 In. 53 00:05:04,570 --> 00:05:05,890 And out. 54 00:05:07,250 --> 00:05:08,770 One more time. 55 00:05:08,990 --> 00:05:10,040 In. 56 00:05:11,530 --> 00:05:12,950 And out. 57 00:05:32,750 --> 00:05:34,310 What's happened to me? 58 00:05:35,010 --> 00:05:38,390 Living with the devil on a dead end street. 59 00:05:39,250 --> 00:05:42,710 Bad water dropping through the hole in my hands. 60 00:05:42,950 --> 00:05:46,750 Picking hope from the bones of the guilty love. 61 00:05:50,210 --> 00:05:56,509 I met to ring you when I first noticed it yesterday, but it looked like the 62 00:05:56,510 --> 00:05:57,710 avgas tank was leaking. 63 00:05:57,711 --> 00:06:02,159 Sophie told you this just now, but she knew about the avgas yesterday. 64 00:06:02,160 --> 00:06:03,720 Honey, just check the messages. 65 00:06:08,560 --> 00:06:09,960 Thank you. Thank you, Max. 66 00:06:10,180 --> 00:06:11,230 Thank you. 67 00:06:19,080 --> 00:06:20,640 You didn't tell me she was here? 68 00:06:21,320 --> 00:06:22,580 You don't want to know why. 69 00:06:23,920 --> 00:06:26,320 Oh, God, was it that bullshit at book club? 70 00:06:26,700 --> 00:06:31,400 No, she admits she hasn't been herself. No, she knows exactly what she is doing. 71 00:06:32,150 --> 00:06:36,610 Which is why I fired her. Wait, and then she noticed the leak? 72 00:06:37,290 --> 00:06:39,110 And you think that's a coincidence? 73 00:06:41,310 --> 00:06:44,150 You knew about the fucking air gap. Okay, just be quiet. 74 00:06:44,350 --> 00:06:45,910 You're going to wake up the kids. 75 00:06:48,730 --> 00:06:50,290 Someone could have been killed. 76 00:06:50,390 --> 00:06:54,389 Do you think about that? It was an accident, okay? I thought they'd lose a 77 00:06:54,390 --> 00:06:55,710 grand. You're not to stop it. 78 00:06:56,130 --> 00:06:58,530 He looked at me like he hated me. Sorry. 79 00:06:59,250 --> 00:07:00,570 You know, I try... 80 00:07:00,571 --> 00:07:04,079 and be understanding even when I think that you're getting it wrong. Okay, take 81 00:07:04,080 --> 00:07:06,120 her side. No, there's no fucking sides. 82 00:07:07,960 --> 00:07:09,520 Do you know how serious this is? 83 00:07:10,560 --> 00:07:12,060 There'll be an investigation. 84 00:07:12,240 --> 00:07:13,620 The police will be involved. 85 00:07:13,980 --> 00:07:15,600 You're going to be in so much shit. 86 00:07:16,700 --> 00:07:21,259 It wasn't my fault, okay? Rob scared me, and then a test came over. We're made 87 00:07:21,260 --> 00:07:24,940 up, and you and I, I thought we were getting back to normal. Come on, Liam. 88 00:07:26,480 --> 00:07:29,100 I would never hurt them. You must know that. 89 00:07:34,570 --> 00:07:35,770 Then you need to front up. 90 00:07:35,801 --> 00:07:37,889 What do you mean? 91 00:07:37,890 --> 00:07:41,309 You need to tell Rob and Ted what you just told me. They will never believe 92 00:07:41,310 --> 00:07:43,540 That's the truth, isn't it? I made a mistake. 93 00:07:43,830 --> 00:07:46,600 I'm not going to go crawling to her on my hands and knees. 94 00:07:50,350 --> 00:07:54,070 Now I can't, I can't, I can't live like this, Nick. 95 00:07:55,170 --> 00:07:58,790 If you're not going to do the right thing this time, then what? 96 00:07:59,930 --> 00:08:02,270 Hey, Liam, then what? 97 00:08:05,010 --> 00:08:06,060 So you're leaving? 98 00:08:06,061 --> 00:08:09,549 Yeah, I thought it was an earthquake, but it started before that. 99 00:08:09,550 --> 00:08:15,469 What did that mean? I don't care about shoes or motels or 100 00:08:15,470 --> 00:08:17,290 fancy schools. 101 00:08:18,030 --> 00:08:22,189 There's got to be more to life than that. No, no, no, no. I'll be back in 102 00:08:22,190 --> 00:08:24,780 morning to take the kids to school. You're not going. 103 00:08:24,990 --> 00:08:29,210 How can I stay when I can hardly stand to look at you? 104 00:09:25,420 --> 00:09:26,620 I'm still in bed. 105 00:09:26,840 --> 00:09:27,890 Out for the count. 106 00:09:28,060 --> 00:09:29,340 Good. Best place for her. 107 00:09:30,620 --> 00:09:34,480 Before all this, Nicole said you were okay about the baby. 108 00:09:35,800 --> 00:09:36,850 Okay? 109 00:09:38,300 --> 00:09:41,720 Wow. She might want to watch that daytime drinking. 110 00:09:43,500 --> 00:09:44,680 So you're not okay? 111 00:09:44,900 --> 00:09:46,860 How could I be okay? 112 00:09:49,340 --> 00:09:50,980 I've been holding... 113 00:09:51,680 --> 00:09:55,640 That baby, in my dreams, for just as long as she has. 114 00:09:56,240 --> 00:09:59,200 But whatever game she's playing, it's hurting Rob. 115 00:09:59,680 --> 00:10:04,780 And I just can't be part of that, especially now. 116 00:10:08,740 --> 00:10:13,179 You know, I had five miscarriages before I brought those two boys on. Is this 117 00:10:13,180 --> 00:10:15,320 where you tell me to give up on Charlotte? 118 00:10:15,740 --> 00:10:19,899 This is where I tell you that I know what it feels like to want something 119 00:10:19,900 --> 00:10:20,950 hard. 120 00:10:23,820 --> 00:10:26,740 But when Liam and Rob arrived, all that pain went away. 121 00:10:31,080 --> 00:10:34,120 Well, Rob didn't really talk about it. Well, he's only three. 122 00:10:34,500 --> 00:10:35,760 Didn't know the half of it. 123 00:10:36,000 --> 00:10:38,830 Andy, the bottler, you need to keep an eye on it. Ah, right. 124 00:10:41,240 --> 00:10:42,290 Sorry. 125 00:10:42,560 --> 00:10:44,200 I don't mean to interfere. 126 00:10:45,220 --> 00:10:47,200 Have you had a personality transplant? 127 00:10:53,740 --> 00:11:00,720 I just want my boys... They work better as a team, 128 00:11:00,740 --> 00:11:04,680 those two. Always have. You're preaching to the wrong daughter -in -law. 129 00:11:05,320 --> 00:11:08,080 And God knows Nicole needs you right now. 130 00:11:08,320 --> 00:11:10,280 And it's not just the baby. 131 00:11:10,860 --> 00:11:13,860 I think she's off the medication. 132 00:11:14,560 --> 00:11:15,620 What medication? 133 00:11:25,431 --> 00:11:32,899 So you noticed it was leaking, but you didn't think to mention it at the time? 134 00:11:32,900 --> 00:11:35,759 Well, you know, I've got a lot of other things to worry about, maybe. 135 00:11:35,760 --> 00:11:36,810 Yeah, sure. 136 00:11:36,811 --> 00:11:40,539 Look, investigators have tracked the source of the fire to the trailer. 137 00:11:40,540 --> 00:11:42,220 Right, well, it kind of lit itself. 138 00:11:42,520 --> 00:11:43,570 I mean, 139 00:11:43,680 --> 00:11:45,360 I think she's smoking, you know? 140 00:11:45,740 --> 00:11:47,420 This was not caused by a cigarette. 141 00:11:47,620 --> 00:11:49,300 So you know what it was started by? 142 00:11:50,100 --> 00:11:51,840 I'm sorry, I can't tell you anymore. 143 00:11:51,841 --> 00:11:54,519 Well, because that's what you should be looking into, you know, who started the 144 00:11:54,520 --> 00:11:56,620 fire, not who reported the leak. 145 00:11:56,621 --> 00:12:00,299 Look, these accusations that you're making about your sister -in -law... 146 00:12:00,300 --> 00:12:05,560 That's all a misunderstanding. 147 00:12:05,900 --> 00:12:06,950 It's all cleared up. 148 00:12:07,660 --> 00:12:09,890 You can't charge me with anything, can you? 149 00:12:10,540 --> 00:12:13,130 Failure to report a substance spilling or leaking. 150 00:12:13,680 --> 00:12:14,800 I need to go back! 151 00:12:19,280 --> 00:12:21,690 Lucky for you, this is more of a work -safe issue. 152 00:12:27,709 --> 00:12:29,089 You're getting off lightly. 153 00:12:46,410 --> 00:12:47,460 Naya. 154 00:12:49,810 --> 00:12:53,170 Hey. Had to come by since the old butcher left, eh? 155 00:12:54,650 --> 00:12:56,210 Who you know, know what you know. 156 00:12:57,400 --> 00:12:59,520 It's all right if I come in. 157 00:13:01,540 --> 00:13:05,210 You know your mother doesn't like you coming here, eh? I can't talk to her. 158 00:13:05,211 --> 00:13:08,619 Well, how hard have you tried? She just wants everything to be okay, you know? 159 00:13:08,620 --> 00:13:13,199 For us to be okay, but Rob's not taking my calls, my wife lost the plot, we're 160 00:13:13,200 --> 00:13:14,400 in the shit financially. 161 00:13:18,500 --> 00:13:20,910 Everyone thinks Nicole's to blame for the fire. 162 00:13:21,120 --> 00:13:22,170 Well, is she? 163 00:13:22,780 --> 00:13:23,860 Well, she didn't help. 164 00:13:26,670 --> 00:13:27,790 So here's the new one. 165 00:13:28,110 --> 00:13:29,160 New what? 166 00:13:29,550 --> 00:13:30,600 Peppy. 167 00:13:32,930 --> 00:13:34,810 She's Rob's. She's not mine. 168 00:13:38,790 --> 00:13:39,840 Hey. 169 00:13:41,650 --> 00:13:42,700 Peppy, Eddie. 170 00:13:43,130 --> 00:13:44,450 You're calling me a pebble. 171 00:13:46,390 --> 00:13:48,130 You come to me looking for answers? 172 00:13:49,210 --> 00:13:51,010 Hey, I don't know anything you don't. 173 00:13:52,810 --> 00:13:53,860 Yeah. 174 00:13:54,770 --> 00:13:56,030 Except back in the day. 175 00:13:57,189 --> 00:14:02,429 When I needed my husband, he pissed off up north, left me with four kids. So I'm 176 00:14:02,430 --> 00:14:03,480 here, aren't I? 177 00:14:03,481 --> 00:14:07,249 When I'm not filling holes on the motorway or taking tourists out to swim 178 00:14:07,250 --> 00:14:09,969 tube of bloody dolphins. You watch your mouth, don't you talk about our a -he 179 00:14:09,970 --> 00:14:11,790 like that. You show more respect. 180 00:14:13,790 --> 00:14:15,050 Sorry. Yeah, you should be. 181 00:14:15,370 --> 00:14:19,189 And don't you go up to the marae peeling potatoes and hiding out at the motel 182 00:14:19,190 --> 00:14:22,089 when you've got better places to be. I'm not hiding anywhere. Oh, yeah? 183 00:14:22,090 --> 00:14:25,880 Well, why was your truck parked up there in the middle of the night then, eh? 184 00:14:35,760 --> 00:14:38,140 I never said it was going to be easy being maro. 185 00:14:41,960 --> 00:14:43,100 Thank you for the bones. 186 00:14:47,000 --> 00:14:49,720 Honestly, do these people only have one recipe? 187 00:14:50,020 --> 00:14:51,700 Well, they're only here to be nosy. 188 00:14:51,840 --> 00:14:53,420 Well, they can fuck off. 189 00:14:53,920 --> 00:14:55,360 Now, what can I get you? 190 00:14:55,680 --> 00:14:56,730 Fran's soup? 191 00:14:57,020 --> 00:14:58,070 No. 192 00:15:00,080 --> 00:15:01,200 Oh, shit. 193 00:15:03,010 --> 00:15:06,709 Shit, I still have to sort out the flowers for the VIP marquee. You're 194 00:15:06,710 --> 00:15:07,529 going to do that? 195 00:15:07,530 --> 00:15:08,590 Life goes on, babe. 196 00:15:08,591 --> 00:15:11,889 I know your dad's carrying on like a pork chop, but he'll soon buy two more 197 00:15:11,890 --> 00:15:14,660 shiny new choppers and all will be right with the world. 198 00:15:15,310 --> 00:15:17,450 Oh, hi, babe. What's up? 199 00:15:17,451 --> 00:15:20,629 I told you I've got to go to Christchurch and talk to these insurance 200 00:15:20,630 --> 00:15:24,869 Oh, I'll come with you. Just give me an hour to sort out some stuff for race 201 00:15:24,870 --> 00:15:25,920 day. 202 00:15:25,921 --> 00:15:27,389 Race day? 203 00:15:27,390 --> 00:15:29,210 Yeah. We're still the major sponsor. 204 00:15:29,570 --> 00:15:30,770 Oh, for Christ's sake. 205 00:15:30,771 --> 00:15:32,839 You know... 206 00:15:32,840 --> 00:15:36,099 You might be able to act like nothing happened, but my entire livelihood just 207 00:15:36,100 --> 00:15:37,360 went up in smoke. I'm sorry. 208 00:15:37,361 --> 00:15:39,419 Can you pull yourself together, please? 209 00:15:39,420 --> 00:15:43,079 You still have one chopper and you have insurance. So if you want to throw 210 00:15:43,080 --> 00:15:47,340 yourself this poor fucking me party, go right ahead. But I'm not joining you. 211 00:15:55,640 --> 00:15:58,520 And then the policeman came and mummy got in trouble. 212 00:15:58,720 --> 00:16:00,950 You did not get in trouble, Emma. Yes, you did. 213 00:16:02,090 --> 00:16:03,250 I did not. 214 00:16:03,490 --> 00:16:04,540 Who told you that? 215 00:16:04,570 --> 00:16:05,620 Georgia. 216 00:16:05,830 --> 00:16:06,880 Georgia who? 217 00:16:07,070 --> 00:16:09,720 Not telling, but now she doesn't want to be my friend. 218 00:16:44,890 --> 00:16:46,850 Help! Help me! 219 00:17:14,380 --> 00:17:20,839 As I walk up the passage, I see you moving down. 220 00:17:21,520 --> 00:17:25,440 My whole life's a new in your hands. 221 00:17:25,680 --> 00:17:28,620 But I can't come back round. 222 00:17:28,621 --> 00:17:30,719 You know, it's not right what Nicole did to her. 223 00:17:30,720 --> 00:17:32,950 Not with the baby or the things that she said. 224 00:17:33,120 --> 00:17:37,259 It's like a fuel tank. Oh yeah, it turns out you have to put an ad in the 225 00:17:37,260 --> 00:17:40,870 Christchurch press admitting arson before anyone takes it seriously. 226 00:17:41,380 --> 00:17:43,850 Oh, Marty said that arson's pretty cut and dried. 227 00:17:44,140 --> 00:17:46,360 And this wasn't it, so you can't make a joke. 228 00:17:46,780 --> 00:17:47,830 The law is the law. 229 00:17:47,831 --> 00:17:52,799 Well, that's why surrogacy is her trick in the first place. Right, Tessa? 230 00:17:52,800 --> 00:17:55,510 I mean, the biological mother has all the legal right. 231 00:17:55,520 --> 00:17:58,290 Yeah, I was talking to Jerry about that. I don't know why. 232 00:17:58,700 --> 00:18:01,480 I mean, Danielle just said it. The law is the law. 233 00:18:01,481 --> 00:18:05,299 Well, no, Jerry reckons the whole reproductive rights thing is a can of 234 00:18:05,300 --> 00:18:06,350 In what way? 235 00:18:06,800 --> 00:18:08,540 Something about a parenting order. 236 00:18:09,400 --> 00:18:10,500 What's that? Oh, yeah. 237 00:18:11,000 --> 00:18:12,140 That's the old custody. 238 00:18:12,360 --> 00:18:13,410 Seriously, Tessa. 239 00:18:13,450 --> 00:18:14,500 Talk to Jerry. 240 00:18:31,350 --> 00:18:34,960 Do you know when Teth will be back? Jesus, Tom, I don't sneak up on people. 241 00:18:35,610 --> 00:18:37,310 I don't sneak up on you. 242 00:18:38,890 --> 00:18:39,940 Dick. Hey. 243 00:18:44,860 --> 00:18:48,659 Sorry, babe, I know you're going through a hard time right now, but join the 244 00:18:48,660 --> 00:18:49,710 club. 245 00:18:52,860 --> 00:18:54,720 So, do you know when Tess will be back? 246 00:18:55,040 --> 00:18:56,090 Where is she? 247 00:18:56,800 --> 00:18:57,850 Some race day thing. 248 00:19:02,280 --> 00:19:04,020 Do you want to watch a movie with me? 249 00:19:04,240 --> 00:19:05,290 You can choose. 250 00:19:05,480 --> 00:19:06,640 As soon as I'm done here. 251 00:19:07,080 --> 00:19:10,340 That's what you always say. Please, Bob, let me sort this first. 252 00:19:13,200 --> 00:19:14,250 Fine. 253 00:20:10,350 --> 00:20:12,890 They're all down, including the baby. 254 00:20:16,030 --> 00:20:17,470 Is that really going to help? 255 00:20:17,850 --> 00:20:19,050 Yes, actually. 256 00:20:24,730 --> 00:20:26,570 No, I didn't ask you to come, Fran. 257 00:20:27,030 --> 00:20:28,470 You don't answer your phone? 258 00:20:28,590 --> 00:20:29,650 I can't find Liam. 259 00:20:30,130 --> 00:20:31,510 Pretty standard procedure. 260 00:20:39,330 --> 00:20:40,450 About the baby. 261 00:20:41,750 --> 00:20:45,790 There's no shame in changing your mind. I did change my mind. 262 00:20:46,030 --> 00:20:47,080 I mean again. 263 00:20:47,890 --> 00:20:49,730 Four kids, two mortgages. 264 00:20:50,190 --> 00:20:51,240 It's too much. 265 00:20:51,241 --> 00:20:53,229 Is this coming from Tessa? 266 00:20:53,230 --> 00:20:57,029 It's coming from anyone with two eyes who can see you're not coming back. Did 267 00:20:57,030 --> 00:21:00,049 she send you here to get clear? She did nothing of the sort. You are not 268 00:21:00,050 --> 00:21:02,100 thinking straight. The baby is a whinger. 269 00:21:02,410 --> 00:21:03,710 She'd drive anyone spare. 270 00:21:04,930 --> 00:21:06,910 Have you even had a shower? I can do so. 271 00:21:09,250 --> 00:21:10,300 Winsley, I'm home. 272 00:21:13,870 --> 00:21:15,250 I'll tell him you said hello. 273 00:21:39,280 --> 00:21:40,720 You called a family meeting? 274 00:21:40,721 --> 00:21:42,279 Well, 275 00:21:42,280 --> 00:21:47,379 this stupid little cow turned up to Mum's drunk as a skunk with a pocket 276 00:21:47,380 --> 00:21:48,399 stolen pills. 277 00:21:48,400 --> 00:21:49,640 I didn't steal them. 278 00:21:50,140 --> 00:21:51,190 I bought them. 279 00:21:51,191 --> 00:21:52,299 Who from? 280 00:21:52,300 --> 00:21:53,920 Oh, does that really matter now? 281 00:21:54,100 --> 00:21:57,460 And she's not a stupid little cow. Did you give her the money? 282 00:21:57,800 --> 00:21:58,850 Oh, brilliant. 283 00:21:59,520 --> 00:22:00,680 No, I got it from Dad. 284 00:22:02,620 --> 00:22:05,210 You're stupid bastard. Now, stick a sock in its face. 285 00:22:05,260 --> 00:22:06,310 Look, 286 00:22:06,640 --> 00:22:08,780 I know that the fire rattled her. 287 00:22:09,080 --> 00:22:10,130 It rattled everyone. 288 00:22:11,160 --> 00:22:13,440 This kitchen needs our attention. 289 00:22:13,720 --> 00:22:15,160 Can we just all agree on that? 290 00:22:16,080 --> 00:22:17,480 Good. Rob? 291 00:22:20,220 --> 00:22:21,560 Yeah, yeah, yeah. 292 00:22:22,100 --> 00:22:23,380 Yes, I'm listening. 293 00:22:24,480 --> 00:22:25,920 Do you have any suggestions? 294 00:22:29,320 --> 00:22:30,370 You know what? 295 00:22:30,920 --> 00:22:34,660 I need an extra pair of hands for race day. 296 00:22:35,280 --> 00:22:37,200 So, do you want to be my assistant? 297 00:22:39,630 --> 00:22:43,510 And she can come to me or Fran whenever she's not with Tess. 298 00:22:43,810 --> 00:22:44,910 You two are no fun. 299 00:22:45,450 --> 00:22:47,770 You need to smarten up your act, young lady. 300 00:22:48,270 --> 00:22:53,009 Okay, so Rob and I have a meeting this afternoon and then I can pick Summer up 301 00:22:53,010 --> 00:22:54,510 from either of you afterwards. 302 00:22:55,290 --> 00:22:57,110 What meeting? 303 00:22:57,450 --> 00:22:58,500 The lawyer. 304 00:22:58,890 --> 00:22:59,940 I'll see you there. 305 00:23:21,100 --> 00:23:22,480 Thought you weren't coming. 306 00:23:22,481 --> 00:23:24,239 You asked me too, didn't you? 307 00:23:24,240 --> 00:23:25,699 Yeah, well, you didn't answer. 308 00:23:25,700 --> 00:23:26,900 Yeah, well, I'm here now. 309 00:23:31,300 --> 00:23:32,680 What's it all about anyway? 310 00:23:32,891 --> 00:23:34,819 I don't know. 311 00:23:34,820 --> 00:23:36,480 Jerry just asked us both to come. 312 00:23:42,300 --> 00:23:43,350 There. 313 00:23:47,900 --> 00:23:48,980 What's he doing here? 314 00:23:49,080 --> 00:23:50,760 I thought this was about the motel. 315 00:23:50,860 --> 00:23:51,910 Is Rob coming? 316 00:23:52,860 --> 00:23:54,980 He must be held up, so let's just on with it. 317 00:23:55,860 --> 00:23:57,720 Guys, if you could take a seat, please. 318 00:24:03,200 --> 00:24:04,250 What's going on? 319 00:24:04,920 --> 00:24:08,799 As you know, Tessa and Rob were expecting to be the adoptive parents of 320 00:24:08,800 --> 00:24:10,580 Cleo there. Charlotte. 321 00:24:11,040 --> 00:24:15,080 After an unofficial agreement between yourself and Liam and the two of them. 322 00:24:17,290 --> 00:24:20,270 And? And Rob is the biological father? 323 00:24:20,470 --> 00:24:21,890 Yeah. Where is Rob? 324 00:24:21,891 --> 00:24:25,009 Well, he's busy trying to sort out the business your wife talks. 325 00:24:25,010 --> 00:24:29,369 He's not taught your business. Well, Rob and I are seeking a parenting order for 326 00:24:29,370 --> 00:24:30,570 Charlotte. What is that? 327 00:24:31,270 --> 00:24:34,340 Tessa, I need you to let me handle it. We'll handle it. Handle it. 328 00:24:34,490 --> 00:24:38,010 Nicole, you need to listen and take this very seriously. 329 00:24:39,370 --> 00:24:43,850 Rob and Tessa have concerns about your ability to look after the baby. 330 00:24:45,050 --> 00:24:46,110 Are you serious? 331 00:24:46,410 --> 00:24:51,349 I have evidence that dates back to before the child was born. That 332 00:24:51,350 --> 00:24:53,149 whether you've been acting in her best interest. 333 00:24:53,150 --> 00:24:54,200 What evidence? 334 00:24:58,770 --> 00:25:01,350 That's your wine. That was her wine. No. 335 00:25:01,750 --> 00:25:02,830 And then there's this. 336 00:25:08,730 --> 00:25:09,830 No, no. 337 00:25:10,070 --> 00:25:12,330 I was getting nappies from Pat. 338 00:25:15,720 --> 00:25:20,159 I also have a statement from Andy and a witness that will back it up that you 339 00:25:20,160 --> 00:25:22,620 slapped Emma in the face at the coffee cart. 340 00:25:23,440 --> 00:25:24,490 What? No, no. 341 00:25:24,920 --> 00:25:26,780 No, that wasn't a slap. 342 00:25:26,980 --> 00:25:31,419 That wasn't a slap. You know that I'm a good mother. You told me that you'd 343 00:25:31,420 --> 00:25:33,890 forgotten to feed Charlotte after drinking gin. 344 00:25:38,580 --> 00:25:41,830 Please don't do this. Well, then, are you going to give me my baby? 345 00:25:42,669 --> 00:25:46,289 Adoption doesn't have to be newborns. We could find a way to settle this 346 00:25:46,290 --> 00:25:50,650 amicably. I mean, shared parenting, perhaps, could be an option. Absolutely 347 00:25:50,790 --> 00:25:57,689 Listen, just... I've been instructed by my client to apply for a 348 00:25:57,690 --> 00:26:01,829 parenting order through the family court, which means a judge will decide 349 00:26:01,830 --> 00:26:04,870 in the best interest of Claire. How did we end up here? 350 00:26:05,370 --> 00:26:06,420 You're blaming me? 351 00:26:07,510 --> 00:26:08,710 Why, it is your fault. 352 00:26:10,659 --> 00:26:14,719 You're gonna rot in hell. If anyone's rotting in hell, we both know it's going 353 00:26:14,720 --> 00:26:15,770 to be you. 354 00:26:54,290 --> 00:26:58,610 Are you going to go to Auckland? 355 00:26:58,970 --> 00:27:00,210 Yeah, you can come too. 356 00:27:00,450 --> 00:27:01,500 Go on a shopping trip. 357 00:27:01,501 --> 00:27:03,369 They're probably going to have a ship there. 358 00:27:03,370 --> 00:27:06,330 It's going to be a lot of hours. 359 00:27:07,110 --> 00:27:08,160 Where is that? 360 00:27:08,970 --> 00:27:11,070 With the innocence of that bloody fire. 361 00:27:12,510 --> 00:27:15,570 Okay, so take this and start filling out glasses. 362 00:27:18,990 --> 00:27:22,270 How did those little bitches get in? Just leave them. 363 00:27:22,271 --> 00:27:22,989 Like hell. 364 00:27:22,990 --> 00:27:24,090 No, Tess, just don't. 365 00:27:29,190 --> 00:27:30,240 Come with me. 366 00:27:32,471 --> 00:27:36,279 Champagne's ready and waiting. Thank you. 367 00:27:36,280 --> 00:27:37,330 You good? 368 00:27:37,440 --> 00:27:40,450 Can you please help hand out ice cream for the list, please? 369 00:27:40,451 --> 00:27:41,459 Can't we? 370 00:27:41,460 --> 00:27:42,510 Go to work, girl. 371 00:27:42,800 --> 00:27:45,520 Sorry. Just keep an eye on her. She's a nervous wreck. 372 00:27:45,980 --> 00:27:47,460 Okay. Thank you. 373 00:27:53,220 --> 00:27:54,270 Oh, wait. 374 00:27:58,080 --> 00:27:59,130 Emma called. 375 00:27:59,460 --> 00:28:00,510 Freaking her out. 376 00:28:05,680 --> 00:28:07,080 You just agreed. 377 00:28:09,080 --> 00:28:10,130 I did not. 378 00:28:11,680 --> 00:28:13,740 I just blindsided that for all. 379 00:28:18,320 --> 00:28:19,840 I know you're a good mother. 380 00:28:20,280 --> 00:28:21,330 I know that. 381 00:28:22,840 --> 00:28:25,730 But why wouldn't they go after what's rightfully there? 382 00:28:30,520 --> 00:28:32,060 This is just making it work. 383 00:28:46,800 --> 00:28:48,100 Fine. Hey, cut it out. 384 00:28:59,741 --> 00:29:03,399 Emma, can you give me a bottle, please? 385 00:29:03,400 --> 00:29:05,570 Why does the mum give it? Can you just do it? 386 00:29:43,600 --> 00:29:46,340 and around the helicopter flue. 387 00:29:46,860 --> 00:29:49,460 I wonder if it's Uncle Rob. 388 00:29:49,740 --> 00:29:51,120 No. No. 389 00:29:51,700 --> 00:29:52,750 No. 390 00:29:52,900 --> 00:29:54,920 Wow, you guys look so comfy. 391 00:29:55,560 --> 00:29:56,610 Mayo. 392 00:29:56,920 --> 00:29:57,970 Here you go. 393 00:29:58,600 --> 00:29:59,650 And you. 394 00:30:01,020 --> 00:30:02,760 So you can fake it on social media. 395 00:30:03,600 --> 00:30:05,820 I found a nice photo of you all together. 396 00:30:06,860 --> 00:30:07,910 Well, baby, look. 397 00:30:07,911 --> 00:30:08,959 Okay, really? 398 00:30:08,960 --> 00:30:10,820 You're going to support them, not me? 399 00:30:11,040 --> 00:30:12,360 You put me in that position. 400 00:30:14,459 --> 00:30:16,259 How about a peanut butter fold over? 401 00:30:16,700 --> 00:30:18,200 I hate the smooth stuff. 402 00:30:18,640 --> 00:30:20,400 Yeah, well, what was on special? 403 00:30:20,401 --> 00:30:23,999 Why don't you come with me to the race, Dave? 404 00:30:24,000 --> 00:30:24,819 No, Daddy. 405 00:30:24,820 --> 00:30:27,259 Georgia says that races are bad for the whole school. 406 00:30:27,260 --> 00:30:28,739 You know what, how about you go? 407 00:30:28,740 --> 00:30:30,240 Go. Fill your booth. 408 00:30:30,241 --> 00:30:32,559 In, how about strawberry jam instead? 409 00:30:32,560 --> 00:30:33,610 Yes, please. 410 00:30:51,171 --> 00:30:53,099 Dad here. 411 00:30:53,100 --> 00:30:54,740 Oh, you come by me later. 412 00:30:54,940 --> 00:30:55,990 Yeah. 413 00:30:56,900 --> 00:30:58,000 Hey, there's my baby. 414 00:30:58,520 --> 00:30:59,570 How are you? 415 00:30:59,600 --> 00:31:00,860 I thought you were coming. 416 00:31:02,000 --> 00:31:03,050 I'm going to not come. 417 00:31:03,800 --> 00:31:04,860 She's a sponsor. 418 00:31:06,280 --> 00:31:07,330 Are you okay? 419 00:31:08,040 --> 00:31:11,940 Top of the bloody world. Hey, I'm... She's in with the VIPs. 420 00:31:12,520 --> 00:31:13,570 Of course, yeah. 421 00:31:14,000 --> 00:31:15,050 No, it's in there. 422 00:31:17,160 --> 00:31:18,680 No, we are hooking people. 423 00:31:27,680 --> 00:31:30,030 Um, can you please freshen those up? Thank you. 424 00:31:30,031 --> 00:31:33,779 Oh, good. Um, can you please go out the back and get me some more eye? I dare. 425 00:31:33,780 --> 00:31:35,220 Oh, what? Finally turned up? 426 00:31:36,240 --> 00:31:38,300 Yeah, but... Eye, Summer, please. 427 00:31:39,260 --> 00:31:40,580 No, I think you should come. 428 00:31:54,100 --> 00:31:55,160 What the hell, Rolf? 429 00:31:55,400 --> 00:31:56,450 I'm a big fanboy. 430 00:31:56,451 --> 00:32:03,039 Hey, just go back and make sure it runs okay, and I'll be there in a minute, all 431 00:32:03,040 --> 00:32:04,090 right? 432 00:32:06,560 --> 00:32:07,610 Hey. Hey. 433 00:32:07,960 --> 00:32:10,460 Are you drunk? Yeah, I'm shit -faced. 434 00:32:10,680 --> 00:32:13,460 I am fucking, I'm shit -faced, yep. 435 00:32:13,680 --> 00:32:15,790 And I am going to get even more shit -faced. 436 00:32:15,791 --> 00:32:19,259 Just be watching. No, please, babe, you need to sober up. You can't go out there 437 00:32:19,260 --> 00:32:20,079 like that. 438 00:32:20,080 --> 00:32:23,870 Get off me, please. What's happened? What's happened to me? Oh, I don't know. 439 00:32:24,170 --> 00:32:25,350 Fucking fire, maybe? 440 00:32:25,690 --> 00:32:28,130 My insurance is going to cover that. 441 00:32:28,490 --> 00:32:32,170 My insurance has expired. 442 00:32:32,550 --> 00:32:34,730 What? It's a complete fucking joke. 443 00:32:35,210 --> 00:32:40,489 And you know what? I also can't afford to pay the loan back on two helicopters 444 00:32:40,490 --> 00:32:44,310 that I don't even fucking have anymore. So how about that? 445 00:32:45,450 --> 00:32:47,430 Sorry. What are you saying? 446 00:32:47,710 --> 00:32:48,970 There's no money. 447 00:32:49,390 --> 00:32:51,510 No? No? Mm -hmm. 448 00:32:52,010 --> 00:32:55,710 No, insurance with Nicole's job. Oh, okay. 449 00:32:55,990 --> 00:32:58,490 Well, this actually has nothing to do with her. 450 00:32:58,710 --> 00:33:03,089 No. I can't afford to pay for Jerry's bills, let alone anyone else. No, we 451 00:33:03,090 --> 00:33:03,829 that lawyer. 452 00:33:03,830 --> 00:33:05,070 Oh, okay. Well, 453 00:33:05,770 --> 00:33:08,390 maybe you can go and... I don't know. 454 00:33:08,610 --> 00:33:11,800 Maybe it's time to get back into the family fold again, darling. 455 00:33:11,930 --> 00:33:14,520 Huh? Maybe get Dad a call. That's not going to happen. 456 00:33:14,690 --> 00:33:19,609 We need that for it. Well, you can forget about the whole bullshit mummy 457 00:33:19,610 --> 00:33:20,660 thing. Yeah. 458 00:33:20,950 --> 00:33:22,000 Yeah. 459 00:33:22,001 --> 00:33:25,019 Right, and that would suit you down to the ground, wouldn't it? 460 00:33:25,020 --> 00:33:26,540 I need a drink. 461 00:33:26,780 --> 00:33:29,720 No, you never, you never wanted her. 462 00:33:30,620 --> 00:33:33,820 What kind of woman just gives up her own baby, hmm? 463 00:33:38,460 --> 00:33:39,510 You know what? 464 00:33:40,180 --> 00:33:42,290 She'd probably be the shit mother anyway. 465 00:34:02,220 --> 00:34:05,060 This year's winner for Fashion on the Field. 466 00:34:05,580 --> 00:34:07,980 But first, I would like to thank our sponsors, 467 00:34:08,780 --> 00:34:13,679 Whitecap Wine, Sweet Side Lodge, and, of course, 468 00:34:15,780 --> 00:34:16,960 Walter Helicopters. 469 00:34:19,219 --> 00:34:20,460 At your service? 470 00:34:21,300 --> 00:34:22,350 Rock. Get up. 471 00:34:22,351 --> 00:34:23,138 Get up. 472 00:34:23,139 --> 00:34:23,859 Get up. 473 00:34:23,860 --> 00:34:24,910 I'm right. 474 00:34:25,040 --> 00:34:26,090 I'm right. 475 00:34:26,100 --> 00:34:27,150 Get up. Get up. 476 00:34:45,250 --> 00:34:46,630 I'm so sorry. 477 00:34:49,610 --> 00:34:52,489 Right, let's announce this winner. 478 00:34:54,350 --> 00:34:58,070 Get over here. Get off me. Get over here. Come on. Get off me. 479 00:35:00,330 --> 00:35:01,870 The lemonade is clean, Rob. 480 00:35:02,610 --> 00:35:03,660 Oh, is this over? 481 00:35:03,790 --> 00:35:05,950 Yes, you boring, really Christian. 482 00:35:09,970 --> 00:35:11,020 Jesus, look at you. 483 00:35:11,390 --> 00:35:12,440 Get up. 484 00:35:13,270 --> 00:35:16,700 You've built that business up for nothing. You can do it again. Come on. 485 00:35:16,870 --> 00:35:18,330 Yeah, yeah, yeah. Stand up. 486 00:35:19,430 --> 00:35:20,570 All of Gaikota. 487 00:35:21,470 --> 00:35:23,610 Yeah, well, that motel wasn't my idea. 488 00:35:24,010 --> 00:35:27,530 Remember? Because you never had any of your own ideas, eh? 489 00:35:27,531 --> 00:35:33,329 What? I forgot how much of an asshole you are when you're drunk. Yeah, I 490 00:35:33,330 --> 00:35:37,000 how much of a limp dick you've always been. Okay, all right, that's enough. 491 00:35:37,190 --> 00:35:38,240 What? 492 00:35:38,550 --> 00:35:41,750 What, you're going to show me how much of a man you are? 493 00:35:42,510 --> 00:35:43,560 Hmm? 494 00:35:44,270 --> 00:35:49,369 Mr. Pillow of the community, eh? Fucking trying to find his pathetic, lost 495 00:35:49,370 --> 00:35:50,420 little self. 496 00:35:50,490 --> 00:35:51,540 Right. 497 00:35:52,820 --> 00:35:54,000 You watch your mouth. 498 00:35:54,640 --> 00:35:58,280 You wouldn't have the balls to fuck teeth even if she ate you. 499 00:35:59,360 --> 00:36:01,380 Which you wouldn't. Yeah, 500 00:36:05,640 --> 00:36:08,520 go on then, go on. Spit out another kid you can't even feed. 501 00:36:11,740 --> 00:36:14,500 Fuck you! 502 00:36:35,371 --> 00:36:37,849 What do you think, Crystal? 503 00:36:37,850 --> 00:36:40,560 You might want to give her and your dad some space love. 504 00:36:58,990 --> 00:37:00,040 Hey, 505 00:37:00,270 --> 00:37:01,320 you okay? 506 00:37:53,640 --> 00:37:54,690 Get that. 507 00:37:55,080 --> 00:37:58,400 Okay, look. Get yourself to our place, Thumb. I'll look after you. 508 00:38:55,471 --> 00:38:57,479 It's, I... 509 00:38:57,480 --> 00:39:05,879 I 510 00:39:05,880 --> 00:39:09,500 should, um... I should just go find Rob. 511 00:39:37,040 --> 00:39:39,240 Get now, you evil bastard. 512 00:39:40,060 --> 00:39:41,110 Mom? 513 00:39:41,820 --> 00:39:43,740 Insurance coming out, evil bastard. 514 00:39:52,460 --> 00:39:53,510 Oh, my God. 515 00:39:56,720 --> 00:39:58,770 Oh, Mommy. We're going to have to call Dad. 516 00:39:59,100 --> 00:40:00,960 We might even get him to smile for once. 517 00:40:01,200 --> 00:40:02,600 Where is my phone? 518 00:40:09,040 --> 00:40:10,100 Babe, come home. 519 00:40:10,880 --> 00:40:11,980 Amazing news. 520 00:40:19,600 --> 00:40:20,650 Hey. 521 00:40:26,420 --> 00:40:27,500 Don't say it. 522 00:40:28,200 --> 00:40:29,420 Don't say what? 523 00:40:32,540 --> 00:40:33,760 You hate me. 524 00:40:34,180 --> 00:40:35,960 I could never hate you. 525 00:40:38,760 --> 00:40:40,020 It's fucked up. 526 00:40:41,900 --> 00:40:43,340 It's all right. 527 00:40:44,200 --> 00:40:46,080 Yeah, it's okay. 528 00:40:51,380 --> 00:40:58,379 Maybe it's the thing that's ever happened to me 529 00:40:58,380 --> 00:41:03,140 and I just can't be happy. 530 00:41:04,060 --> 00:41:05,260 No, you. 531 00:41:07,050 --> 00:41:08,650 You do make me happy. 532 00:41:16,770 --> 00:41:19,850 I'm really sorry about what I said. No, it doesn't matter. 533 00:41:20,130 --> 00:41:21,180 It's okay. 534 00:41:21,430 --> 00:41:22,750 Hey, we'll be okay. 535 00:41:23,150 --> 00:41:24,200 We'll be okay. 536 00:41:26,250 --> 00:41:27,490 I love you, Tess. 537 00:41:28,290 --> 00:41:29,590 I love you. 538 00:41:53,600 --> 00:41:54,650 Daddy! 539 00:41:55,480 --> 00:41:58,860 What is it? What is it? 540 00:41:59,660 --> 00:42:00,710 What's going on? 541 00:42:02,360 --> 00:42:03,410 Read it. 542 00:42:05,670 --> 00:42:11,629 Dear Mr. and Mrs. Walter, don't formulate compensation for the Celia 543 00:42:11,630 --> 00:42:16,390 .2 million in our account next week. 544 00:42:16,770 --> 00:42:18,940 Everything's going to change for us, baby. 545 00:42:19,450 --> 00:42:20,500 Everything. 546 00:42:21,030 --> 00:42:22,790 Oh, my God. 547 00:42:27,190 --> 00:42:28,650 Hey, I love you. 548 00:42:29,070 --> 00:42:30,210 And bye -bye. 549 00:42:53,300 --> 00:42:59,480 Don't you know who I am? 550 00:43:37,300 --> 00:43:43,620 I set out on an expedition, hope I go with your new religion. 551 00:43:44,280 --> 00:43:47,020 Keep it simple with your pop pop song. 552 00:43:47,530 --> 00:43:49,350 God forbid you change the record. 553 00:43:49,650 --> 00:43:55,909 I draw lines in symphony, animal savagery, refugee dress like me. Don't 554 00:43:55,910 --> 00:43:58,730 the hype out of the wasteland we come. 555 00:43:59,110 --> 00:44:03,070 Little girls, little boys and the nameless ones rides up. 556 00:44:03,120 --> 00:44:07,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.