All language subtitles for Fallen.1998.720p.Bluray.x264.anoXmous_eng.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,538 --> 00:00:40,832 I want to tell you about the time I almost died. 2 00:00:59,101 --> 00:01:01,144 I never thought it would happen to me. 3 00:01:01,353 --> 00:01:02,895 Not at this age. 4 00:01:03,397 --> 00:01:06,733 Beaten, outsmarted. 5 00:01:06,942 --> 00:01:10,278 How did I get into this fix? How did it all begin? 6 00:01:10,487 --> 00:01:13,072 No, no, no. If I go back to the beginning, that'll take forever. 7 00:01:13,282 --> 00:01:15,867 So let's start more recently. 8 00:01:16,618 --> 00:01:19,620 Somewhere. Anywhere. 9 00:01:20,998 --> 00:01:22,623 Reese. 10 00:01:55,616 --> 00:01:58,367 I thought the governor didn't approve of this. 11 00:01:58,577 --> 00:02:01,871 The more they don't approve, the more they want to watch. 12 00:02:02,080 --> 00:02:05,166 So, what is this, six notches on your belt? 13 00:02:05,375 --> 00:02:06,918 Eight. 14 00:02:07,252 --> 00:02:10,129 Congratulations. Fuck you. 15 00:02:10,339 --> 00:02:12,256 Ask me more nicely, huh? 16 00:02:12,466 --> 00:02:14,133 John Hobbes. 17 00:02:15,093 --> 00:02:17,261 You're wanted in the dance hall. 18 00:02:30,359 --> 00:02:32,068 Hey. Edgar Reese. 19 00:02:32,861 --> 00:02:36,864 Well, well, well. Look who's here. 20 00:02:38,200 --> 00:02:40,785 It's the brilliant detective who sealed my brutish fate. 21 00:02:40,994 --> 00:02:42,745 That's right. 22 00:02:44,456 --> 00:02:46,499 So, what is this? They making you famous now? 23 00:02:46,708 --> 00:02:50,419 Oh, bigtime. They're gonna put me in the movies. Documentary. 24 00:02:50,629 --> 00:02:53,673 All courtesy of the ACLU. They shoot me getting smoked. 25 00:02:56,385 --> 00:02:58,803 Who knows? Maybe it'll be a big video rental. 26 00:02:59,012 --> 00:03:01,722 All these society ladies showing it to their dinner guests. 27 00:03:01,932 --> 00:03:05,184 Ooh, you see that there? That's a urine stain, ladies. Ha, ha. 28 00:03:05,394 --> 00:03:07,979 Oh, my, it's not urine. Ha, ha. 29 00:03:08,313 --> 00:03:12,108 It's good to see you, Hobbes. It's good to be seen by you, Reese. 30 00:03:12,317 --> 00:03:13,359 Sure. 31 00:03:15,153 --> 00:03:16,863 You're, uh 32 00:03:17,531 --> 00:03:18,990 my best pal. 33 00:03:29,668 --> 00:03:31,502 Ah. 34 00:03:33,505 --> 00:03:35,673 You're still a good fella. 35 00:03:57,529 --> 00:03:59,030 Open the gate. 36 00:04:02,034 --> 00:04:04,243 You know, you remind me of somebody, Hobbes. 37 00:04:04,453 --> 00:04:08,414 Oh, indeed you do. Indeed you do. 38 00:04:09,207 --> 00:04:11,876 Do you like riddles? No, I don't. 39 00:04:13,545 --> 00:04:15,671 Here's a beaut. 40 00:04:16,214 --> 00:04:21,010 Why is there a space between Lyons and Spakowsky? 41 00:04:21,803 --> 00:04:24,430 What? Come on. You should know this one, pal. 42 00:04:24,640 --> 00:04:26,557 You should know this one. 43 00:04:26,767 --> 00:04:29,018 Open your eyes. Look around sometime. 44 00:04:35,400 --> 00:04:36,734 Open the gate. 45 00:04:38,111 --> 00:04:39,570 Remember this, Hobbes. 46 00:04:40,614 --> 00:04:45,034 A day, a week, a month. 47 00:04:47,454 --> 00:04:48,746 What are you, a Nazi now? 48 00:04:51,416 --> 00:04:52,458 It's Dutch. 49 00:04:52,960 --> 00:04:54,835 What goes around 50 00:04:55,629 --> 00:04:57,713 really goes around. 51 00:04:58,882 --> 00:05:00,341 You have a safe trip, hear? 52 00:05:00,926 --> 00:05:02,593 I'll be looking for you. 53 00:05:10,268 --> 00:05:13,396 What goes around really goes around. 54 00:05:16,608 --> 00:05:19,527 Hey! Howdy, folks. 55 00:05:19,778 --> 00:05:23,489 Ladies, gents, cocksuckers, pederasts. 56 00:05:23,824 --> 00:05:26,701 I hope you all enjoy the show. Yes, I do. 57 00:06:39,983 --> 00:06:44,737 Hey, I'll give you a blowjob if you get me out of this, baby. 58 00:06:50,869 --> 00:06:52,953 Yee-haw! 59 00:06:54,956 --> 00:07:00,044 Time is on my side 60 00:07:00,253 --> 00:07:01,962 Yes, it is 61 00:07:02,172 --> 00:07:06,801 Time is on my side 62 00:07:07,010 --> 00:07:09,011 Yes, it is 63 00:07:09,221 --> 00:07:14,016 Now, you always say That you wanna be free 64 00:07:14,226 --> 00:07:17,561 Well, I'll come running back 65 00:07:17,771 --> 00:07:22,775 I'll come running back to you 66 00:07:22,984 --> 00:07:25,861 Baby, come on, go ahead 67 00:07:26,071 --> 00:07:28,447 light up my life! 68 00:07:57,394 --> 00:07:59,979 Something is always happening. 69 00:08:00,605 --> 00:08:04,817 But when it happens, people don't always see it 70 00:08:06,069 --> 00:08:07,486 or understand it 71 00:08:09,364 --> 00:08:11,448 or accept it. 72 00:09:21,061 --> 00:09:23,395 The criminals don't accept consequences, huh? 73 00:09:23,855 --> 00:09:26,357 They kill somebody, somehow it's not their fault. 74 00:09:26,566 --> 00:09:28,984 This is the consequence. Hey, look who made it. 75 00:09:29,194 --> 00:09:31,070 Mr. Consequence. How'd it go? 76 00:09:31,238 --> 00:09:32,738 He died. Told you. 77 00:09:32,948 --> 00:09:34,156 Gracie, he got one more. 78 00:09:34,699 --> 00:09:38,077 Hey, detective, nice to see you. How you doing, Gracie? 79 00:09:38,411 --> 00:09:40,454 Don't tempt me with that. Oh, man. Sorry. 80 00:09:40,664 --> 00:09:42,915 What's your poison? We're working on some Beck's. 81 00:09:43,124 --> 00:09:46,543 We got some Guinness. We got some Bass. 82 00:09:46,962 --> 00:09:48,629 Budweiser's good for me. Budweiser? 83 00:09:48,838 --> 00:09:49,880 Yeah. Good. 84 00:09:50,090 --> 00:09:51,757 We're going imported here. Please. 85 00:09:51,925 --> 00:09:54,551 You can't afford it, I'll buy. I can afford it. Budweiser. 86 00:09:54,761 --> 00:09:56,929 Okay. Well, at least have a Bud Ice 87 00:09:57,138 --> 00:09:58,472 or a Bud Dry or something. 88 00:09:58,682 --> 00:10:01,433 Lou, it is just a Bud, okay? 89 00:10:02,519 --> 00:10:04,186 You guys want anything? No. 90 00:10:04,396 --> 00:10:05,521 Here's your Bud. 91 00:10:05,730 --> 00:10:08,315 He was one of the most notorious inmates in this prison. 92 00:10:08,525 --> 00:10:11,110 Here you go. Thank you, sweetheart. 93 00:10:12,612 --> 00:10:14,154 You're an unusual cop, Hobbes. 94 00:10:14,364 --> 00:10:15,990 Really? Mm-hm. 95 00:10:16,241 --> 00:10:19,910 I've been in this precinct about what, uh, five, six months? 96 00:10:20,120 --> 00:10:22,454 And everybody says, Hobbes don't take no cream. 97 00:10:22,664 --> 00:10:24,540 Hobbes don't take no cream. 98 00:10:24,749 --> 00:10:26,083 Now is that true, or what? 99 00:10:27,335 --> 00:10:28,669 No, I don't like cream, Lou. 100 00:10:28,878 --> 00:10:31,297 That means no? Yeah, it means no. 101 00:10:31,506 --> 00:10:35,134 Now, is that no as in never, no as in sometimes 102 00:10:35,343 --> 00:10:38,137 or no as in I do, but I don't like to talk about it? 103 00:10:38,346 --> 00:10:39,972 No as in never. 104 00:10:43,226 --> 00:10:47,062 This is a big city, Hobbesy. We got a tradition to uphold. 105 00:10:47,272 --> 00:10:50,274 Something wrong with your ears? Man says something, he says it. 106 00:10:50,483 --> 00:10:53,736 It's a hypothetical. You know, a cop who's trying to make ends meet 107 00:10:53,945 --> 00:10:55,904 wants a little something on the side. 108 00:10:56,114 --> 00:10:58,949 I don't like cream. And I don't judge. 109 00:10:59,159 --> 00:11:00,826 You don't judge? 110 00:11:01,036 --> 00:11:02,619 He's a fucking saint, huh? 111 00:11:02,829 --> 00:11:05,372 So you're telling me that under no circumstances 112 00:11:05,582 --> 00:11:08,208 would a holy man like you ever, you know 113 00:11:08,418 --> 00:11:11,086 break the law or do something 114 00:11:11,921 --> 00:11:13,714 Look, Lou 115 00:11:14,716 --> 00:11:18,052 I could jump across the table, snatch your heart right out of your chest 116 00:11:18,261 --> 00:11:21,680 squeeze the blood out, stick it in your front pocket. I could do that. 117 00:11:21,890 --> 00:11:23,849 Oh, yeah? Yeah. If I lost control. 118 00:11:24,059 --> 00:11:25,934 But if I did 119 00:11:26,144 --> 00:11:28,562 I would be no different than the people we bust. 120 00:11:29,647 --> 00:11:32,149 Now, as to your general question 121 00:11:32,359 --> 00:11:35,069 you take any cop out on the force, cream or no 122 00:11:35,278 --> 00:11:39,323 99 percent of the time, they're doing their job, aren't they? 123 00:11:39,532 --> 00:11:41,950 Ninety-nine five. Point five. 124 00:11:42,160 --> 00:11:44,495 So he or she, cream or no 125 00:11:44,704 --> 00:11:47,915 is doing more good out there on the street every day 126 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 than any, uh, lawyer or stockbroker 127 00:11:50,710 --> 00:11:54,505 or, uh, president of the United States can ever do in their lifetime. 128 00:11:56,925 --> 00:11:59,051 Ah. Cops are the chosen people. 129 00:11:59,302 --> 00:12:00,719 Amen. 130 00:12:09,229 --> 00:12:10,771 Guess I'm switching to Bud. 131 00:12:12,273 --> 00:12:14,983 Gracie, come here and get this foreign shit off my table 132 00:12:15,193 --> 00:12:16,485 and bring me three Buds. 133 00:12:20,031 --> 00:12:22,616 She's been waiting all her life 134 00:12:22,784 --> 00:12:24,743 For a man of steel COP: Over there. 135 00:12:41,094 --> 00:12:42,594 Can you believe that? Ha, ha. 136 00:13:00,321 --> 00:13:02,448 Yo, give me a burger? 137 00:13:39,194 --> 00:13:42,362 Damn it, Charles, what took you so long? There's a room up on 13 that 138 00:13:42,530 --> 00:13:45,866 You know what you'd look like with this sandwich up your ass? 139 00:13:46,534 --> 00:13:47,576 Pardon me? 140 00:13:47,785 --> 00:13:52,289 Like a fat, stupid fuck with a sandwich up his ass. 141 00:13:52,499 --> 00:13:54,625 Charles, I hate to do this but Yeah. 142 00:13:54,834 --> 00:13:58,212 Put the job where the sandwich goes. 143 00:14:18,691 --> 00:14:23,320 Hello. 144 00:14:25,198 --> 00:14:26,240 Hello? 145 00:14:36,292 --> 00:14:41,129 Here we go. Juice, pretzels, apple. 146 00:14:41,339 --> 00:14:43,966 Peanut butter and jelly sandwich. 147 00:14:44,175 --> 00:14:46,552 Uncle John, will you please make my lunch tomorrow? 148 00:14:46,761 --> 00:14:47,803 Here's Toby. 149 00:14:48,012 --> 00:14:49,388 Hey, Mr. Hobbes. Hi, Toby. 150 00:14:49,597 --> 00:14:51,890 I can't be having the same thing every day. 151 00:14:52,100 --> 00:14:54,768 What do you want, uh, peanut butter and jelly sandwich? 152 00:14:55,019 --> 00:14:56,311 No. Heh. 153 00:14:56,896 --> 00:14:59,147 What? Jelly and peanut butter? No. 154 00:14:59,357 --> 00:15:00,899 All right. 155 00:15:01,109 --> 00:15:02,693 I love you, Dad. Wait, wait. 156 00:15:02,902 --> 00:15:04,861 Don't forget your Uncle Johnny. 157 00:15:05,071 --> 00:15:08,574 I can feel the love in this room, man. Bye, Uncle Johnny. 158 00:15:09,367 --> 00:15:10,867 Bye. Be good, hear. 159 00:15:11,077 --> 00:15:14,663 Have a good day at school. Okay. Bye. 160 00:15:16,541 --> 00:15:17,874 You're doing a good job, Art. 161 00:15:18,084 --> 00:15:19,418 Yeah? Yeah. 162 00:15:19,627 --> 00:15:22,129 Why don't you sit down with me, huh? Let's talk a bit. 163 00:15:22,338 --> 00:15:25,465 You're not in a hurry or something? No. No, no, no, no, no. 164 00:15:25,675 --> 00:15:27,259 I can relax today. 165 00:15:27,468 --> 00:15:30,053 Besides, what are they gonna do? Fire me? 166 00:15:31,806 --> 00:15:33,181 How are you doing? Okay. 167 00:15:33,391 --> 00:15:35,183 You're all right? Yeah. 168 00:15:39,147 --> 00:15:41,189 I love you, Johnny. 169 00:15:43,693 --> 00:15:44,735 You ever? 170 00:15:44,944 --> 00:15:48,113 You ever think it would be easier, your life would be easier 171 00:15:48,364 --> 00:15:50,699 or something if maybe me and Sam were not living with? 172 00:15:50,867 --> 00:15:52,534 No, no, no, no, no. 173 00:15:55,288 --> 00:15:57,748 Maybe Marcy wouldn't have left. Later for Marcy. 174 00:15:57,957 --> 00:15:59,750 If she loved me, she would have never left. 175 00:15:59,959 --> 00:16:03,712 Besides, family's always first. You're my brother, right? Huh? 176 00:16:03,880 --> 00:16:05,422 Yeah. 177 00:16:06,966 --> 00:16:08,175 I love you too, Art. 178 00:16:11,179 --> 00:16:14,473 But don't make the boy any more peanut butter and jelly sandwiches. 179 00:16:14,682 --> 00:16:17,976 No more peanut butter and jelly, heh. Okay. 180 00:16:58,059 --> 00:17:00,268 A cop knows. 181 00:17:00,478 --> 00:17:02,521 A cop sees. 182 00:17:02,730 --> 00:17:06,441 Even the most casual thing, it registers. 183 00:17:09,362 --> 00:17:14,825 Often you don't remember till later on. But then you look back and you realize 184 00:17:16,202 --> 00:17:17,619 you knew. 185 00:17:22,208 --> 00:17:24,376 Hey, good morning, detective. Mikey, Mike. 186 00:17:24,544 --> 00:17:26,461 How you doing, lieutenant? Hey, Hobbes. 187 00:17:26,671 --> 00:17:28,088 Look who's feeling good today. 188 00:17:28,297 --> 00:17:31,800 Hey, what can I say? Hey, you're looking better than me. 189 00:17:32,009 --> 00:17:34,720 Got a call on 4, Hobbes. Thank you, Denise. 190 00:17:34,929 --> 00:17:36,972 Jonesy. Hey. 191 00:17:37,181 --> 00:17:38,473 How's everything today? Good? 192 00:17:40,393 --> 00:17:41,643 Detective Hobbes. 193 00:17:41,811 --> 00:17:43,437 Hey, pal, you got a pen? 194 00:17:43,646 --> 00:17:45,689 Blanche? 4541 195 00:17:45,898 --> 00:17:47,941 South Stender, Apartment 2. 196 00:17:48,568 --> 00:17:52,028 Who's there? A clue, Magoo. 197 00:17:52,989 --> 00:17:54,030 Clue, Magoo. 198 00:17:55,074 --> 00:17:56,616 Couldn't sleep last night, Jones. 199 00:17:56,826 --> 00:17:57,993 Who can? 200 00:17:59,704 --> 00:18:02,831 Remember I used to get calls, 2 or 3:00 in the morning from Reese? 201 00:18:03,040 --> 00:18:05,083 He loved you, Hobbes. He truly did. 202 00:18:05,334 --> 00:18:08,628 Somebody called me last night. Imagine that. 203 00:18:08,838 --> 00:18:10,213 Denise? Yeah? 204 00:18:10,423 --> 00:18:13,884 Send a car over to 4541 South Stender, Apartment 2. 205 00:18:14,093 --> 00:18:15,635 Make sure we gain entry, huh? 206 00:18:15,845 --> 00:18:18,221 Got a body? It's probably just some knucklehead 207 00:18:18,431 --> 00:18:21,183 who saw me on TV trying to impress his girl. 208 00:18:21,392 --> 00:18:23,101 How'd I look last night? Fabulous. 209 00:18:23,311 --> 00:18:26,855 You saw that? On four different channels. You're a god. You're a god. 210 00:18:32,612 --> 00:18:36,364 Name's Muskavich. Russian expatriate. 211 00:18:36,574 --> 00:18:39,326 Super says no family, no friends, no nothing. 212 00:18:39,744 --> 00:18:40,786 Why is he dead then? 213 00:18:43,164 --> 00:18:45,207 What you got, Jonesy? 214 00:18:46,417 --> 00:18:49,044 I got puncture wounds. 215 00:18:49,295 --> 00:18:52,130 Look for a syringe or something. 216 00:18:52,381 --> 00:18:54,216 Eighteen. 217 00:18:54,425 --> 00:18:57,010 What is that, his 18th victim? Could be. 218 00:18:58,095 --> 00:18:59,387 Could be. 219 00:19:09,440 --> 00:19:10,816 Very tidy. 220 00:19:11,025 --> 00:19:14,361 The DOA's been dead awhile, so what the hell is this, huh? 221 00:19:14,570 --> 00:19:18,698 Killer slept over and then, uh, had a nice, neat breakfast. 222 00:19:19,158 --> 00:19:20,992 Looks like it. 223 00:19:23,371 --> 00:19:24,704 Check this out. 224 00:19:36,133 --> 00:19:37,300 Shit. 225 00:19:37,802 --> 00:19:40,136 What? It's a riddle. 226 00:19:41,264 --> 00:19:43,431 Reese, in his cell before he died, he asked me: 227 00:19:43,641 --> 00:19:48,228 Why is there a space between Lyons and Spakowsky? 228 00:19:48,437 --> 00:19:49,980 Yeah? 229 00:19:54,485 --> 00:19:58,613 An accomplice? Reese had an accomplice? 230 00:19:58,823 --> 00:20:01,449 Unless it's a copycat. You know, maybe the, uh 231 00:20:01,701 --> 00:20:05,120 prison guards or the people that made the documentary. 232 00:20:05,329 --> 00:20:07,205 You got a minute? I'll be there in a second. 233 00:20:07,415 --> 00:20:10,250 Fifty people must have seen that documentary by now. 234 00:20:10,459 --> 00:20:12,919 Well, me and Jonesy will run them down. 235 00:20:14,672 --> 00:20:15,714 Yeah, go ahead. 236 00:20:16,799 --> 00:20:19,050 Fingerprint. Perp wore no gloves. 237 00:20:19,260 --> 00:20:23,096 He left prints on the spoon and the cereal bowl like he was advertising. 238 00:20:23,306 --> 00:20:25,098 Maybe his prints aren't in the system. 239 00:20:25,308 --> 00:20:28,018 I hate to be stupid Enjoy it, Lou. 240 00:20:28,227 --> 00:20:30,478 But is, uh, motive still something we think about 241 00:20:30,688 --> 00:20:33,690 or are we thinking these crimes are done out of sickness? 242 00:20:33,941 --> 00:20:35,400 Eh. Number 2, Lou. 243 00:20:35,610 --> 00:20:39,195 Everything is motive. Sickness is motive. 244 00:20:39,363 --> 00:20:41,990 Look sharp, Bud. The coroner's prelim on the Russki. 245 00:20:42,533 --> 00:20:45,535 Isn't that that wacko poison that, uh, Reese used on them Arab kids? 246 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 Tiff? Yeah? 247 00:20:52,043 --> 00:20:55,712 You like, uh, riddles? You know, uh, puzzles and shit? Brainteasers? 248 00:20:55,922 --> 00:20:58,006 Sure, as long as I'm doing the teasing. 249 00:20:58,215 --> 00:21:02,260 Why is there a space between Lyons and Spakowsky? 250 00:21:02,845 --> 00:21:05,180 What does that even mean, man? Come on. 251 00:21:05,389 --> 00:21:09,017 We had a Spakowsky in my rookie year. South Precinct. 252 00:21:09,810 --> 00:21:12,979 Come again? Not your Spakowsky. This guy's a cop. 253 00:21:13,606 --> 00:21:15,106 Keep talking, Lou. 254 00:21:15,316 --> 00:21:16,900 The guy's a fucking asshole. 255 00:21:17,109 --> 00:21:20,612 He's the King Kong of assholes. He's a fucking legend. 256 00:21:20,821 --> 00:21:22,072 His name's up on the wall. 257 00:21:26,744 --> 00:21:27,786 What? 258 00:21:30,665 --> 00:21:34,084 Some chief in the '30s thought it would boost morale. 259 00:21:34,293 --> 00:21:38,505 They kept it up till like '81 or '82 and it got to be like some fucking booby prize. 260 00:21:38,714 --> 00:21:42,258 Remember it was downtown in the lobby, till they did the remodeling? 261 00:21:42,468 --> 00:21:45,470 Must have passed it a thousand times. I just need to open my eyes 262 00:21:45,680 --> 00:21:47,597 and look around sometime, huh? Yeah. 263 00:21:47,848 --> 00:21:51,101 Lyons, I don't remember him, but Spakowsky, he was around. 264 00:21:51,310 --> 00:21:52,727 This guy was so fucking mean 265 00:21:52,895 --> 00:21:55,397 his wife shot him in the foot and he couldn't get disability. 266 00:21:55,564 --> 00:21:58,108 Lou, who was '65, huh? Who was in that space right there? 267 00:21:58,275 --> 00:22:00,402 You got me, bud. I don't know. 268 00:22:00,987 --> 00:22:04,739 So you're saying they took a name off? Why did they do that? 269 00:22:04,949 --> 00:22:08,910 I don't know. I called Records. They say they don't know who it was 270 00:22:09,120 --> 00:22:11,621 and they don't know why it's not there. 271 00:22:11,831 --> 00:22:14,416 Well, we better find out, huh? 272 00:23:09,346 --> 00:23:12,932 Ah, lieutenant, just the man I wanted to see. 273 00:23:13,100 --> 00:23:14,726 Booya. 274 00:23:15,853 --> 00:23:18,605 Robert Milano. That's right. 275 00:23:19,190 --> 00:23:20,940 Cop of the Year, 1965. 276 00:23:21,150 --> 00:23:23,860 Eight months later, goes up to a cabin in the middle of nowhere 277 00:23:24,028 --> 00:23:25,153 dies cleaning his gun. 278 00:23:25,362 --> 00:23:30,492 So it's either two things: He was dirty or it was a woman. 279 00:23:32,119 --> 00:23:33,244 What? 280 00:23:33,454 --> 00:23:36,039 I met him once, Milano. 281 00:23:36,248 --> 00:23:39,292 He had a poker up his ass but otherwise he was a good cop. 282 00:23:39,502 --> 00:23:42,587 What I wanna know is I know what you want. 283 00:23:43,047 --> 00:23:44,923 I can't help you. 284 00:23:45,132 --> 00:23:46,674 You can't help me? 285 00:23:46,884 --> 00:23:48,426 Look 286 00:23:48,969 --> 00:23:51,471 do all of us a favor, okay? 287 00:23:51,680 --> 00:23:55,850 Whatever you find out, keep it to yourself. 288 00:23:59,522 --> 00:24:03,900 Hey, I got something for you. Documentary on Reese. 289 00:24:04,110 --> 00:24:06,653 Yeah, thank you. You're a real white man. 290 00:24:07,071 --> 00:24:08,446 Jonesy. Yo. 291 00:24:08,656 --> 00:24:11,324 Tape on Reese. You wanna view it? Give me a sec. 292 00:24:11,909 --> 00:24:14,994 What do you got on Muskavich? Anything? Fingerprints were a bust. 293 00:24:15,204 --> 00:24:17,997 The crime scene says the killer probably had dark hair. 294 00:24:18,207 --> 00:24:20,416 He probably was left-handed. Yeah, like Reese. 295 00:24:20,584 --> 00:24:24,087 Uh, he had bad teeth. Found a piece in the corn flakes. 296 00:24:24,964 --> 00:24:26,548 Directory Assistance. 297 00:24:26,715 --> 00:24:28,925 Yeah. Can you give me a number on a Milano? 298 00:24:29,135 --> 00:24:31,761 Sylvia M-I-L-A-N-O. Hold, please. 299 00:24:31,971 --> 00:24:33,555 Hey, lieutenant. 300 00:24:33,764 --> 00:24:35,390 Excuse me, boss. Yeah, yeah. 301 00:24:38,352 --> 00:24:41,187 If somebody dies because you kept your mouth shut 302 00:24:41,397 --> 00:24:45,817 you're the one holding the bag, not me. When it's a perfect world, let me know. 303 00:24:46,360 --> 00:24:50,029 In the meantime, it's not me keeping his mouth shut. 304 00:24:50,239 --> 00:24:52,073 That clear enough for you? Yeah, yeah. 305 00:24:52,283 --> 00:24:54,033 I'm sorry, there's no listing. 306 00:24:54,243 --> 00:24:57,453 Yeah, okay, okay, thanks. Now listen, listen. You still there? Hello? 307 00:24:57,663 --> 00:25:01,916 Yeah. Check and see if there's a G. Milano, a Gretta Milano. Can you do that for me? 308 00:25:02,084 --> 00:25:03,293 Hold, please. All right. 309 00:25:03,502 --> 00:25:04,836 Syringe had the same prints. 310 00:25:07,131 --> 00:25:10,717 So now what? Video time? Yeah. Yup. 311 00:25:11,343 --> 00:25:13,052 Uh, you know, I was thinking 312 00:25:13,262 --> 00:25:15,388 Hey, don't hurt yourself. Eat me, Lou. 313 00:25:15,598 --> 00:25:17,557 Hold for the number, please. 314 00:25:17,766 --> 00:25:20,643 Whoever did Muskavich, knew the poison that Reese used. 315 00:25:20,853 --> 00:25:23,897 He quotes Reese. He could be a cop. 316 00:25:24,106 --> 00:25:25,607 Yeah, he could be, huh? 317 00:25:25,816 --> 00:25:27,984 Huh, Lou, could be a cop, huh? What? 318 00:25:28,235 --> 00:25:30,320 Leave a message. Thank you. 319 00:25:31,488 --> 00:25:33,406 Make sure Hobbes gets a copy of this. 320 00:25:34,116 --> 00:25:37,660 Are you watching, Johnny boy? I hope you're paying close attention. 321 00:25:37,870 --> 00:25:40,622 Every gesture! Every word! 322 00:25:49,590 --> 00:25:51,841 Wait a second. What? 323 00:25:52,051 --> 00:25:53,468 Check something out. 324 00:26:00,142 --> 00:26:04,646 The, um, language he was speaking, later? 325 00:26:04,855 --> 00:26:06,773 That's Dutch? 326 00:26:07,191 --> 00:26:09,025 That's what he said. 327 00:26:09,235 --> 00:26:12,278 What's he speaking now? Is that Dutch? 328 00:26:12,863 --> 00:26:14,489 This now? 329 00:26:15,866 --> 00:26:18,493 This is, uh, mumbo-jumbo, gibberish. 330 00:26:18,911 --> 00:26:22,038 Oh? You sure on that? 331 00:26:41,433 --> 00:26:42,600 Who is it? 332 00:26:42,810 --> 00:26:46,646 It's Detective John Hobbes. I'm looking for Miss Gretta Milano. 333 00:26:47,773 --> 00:26:50,900 Oh, yes. You left a message. Yes. 334 00:26:51,110 --> 00:26:53,695 I wanted to talk to you about your father. 335 00:26:59,868 --> 00:27:01,077 How you doing? 336 00:27:02,037 --> 00:27:03,079 May I come in? 337 00:27:05,582 --> 00:27:07,083 Sure. 338 00:27:16,719 --> 00:27:20,054 You're, uh, surrounded by angels. 339 00:27:20,264 --> 00:27:22,724 I teach theology at the university. 340 00:27:22,933 --> 00:27:25,268 Ah, I see, I see. Very beautiful. 341 00:27:25,477 --> 00:27:27,103 Thank you. 342 00:27:27,438 --> 00:27:30,189 Why do you wanna know about my father, detective? 343 00:27:30,399 --> 00:27:34,652 Well, um, it's, uh, 30 years later 344 00:27:34,862 --> 00:27:37,697 and the files are sealed 345 00:27:38,449 --> 00:27:40,950 and my boss was told to, uh, let it alone 346 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 so here I am. 347 00:27:45,622 --> 00:27:48,833 Okay. Well, I can tell you what my mother told me before she died. 348 00:27:50,085 --> 00:27:52,754 Why do you wanna know? I mean, are you just curious or? 349 00:27:52,963 --> 00:27:57,383 No, ma'am, no. See, I'm the detective who, uh, caught Edgar Reese. 350 00:27:57,634 --> 00:28:00,094 I'm not sure if you're familiar with him. He was just executed. 351 00:28:00,262 --> 00:28:02,221 Yeah, I read about him. Right, right. 352 00:28:02,431 --> 00:28:05,391 And this, uh, Reese fella, he, um 353 00:28:06,060 --> 00:28:08,686 in a roundabout way, he gave me your father's name. 354 00:28:13,901 --> 00:28:15,318 Did Reese like to sing? 355 00:28:16,111 --> 00:28:17,820 Yeah, he did, actually. 356 00:28:19,782 --> 00:28:22,950 And at the execution, did he try and touch you or grab you? 357 00:28:23,160 --> 00:28:25,787 Yeah, he did. He shook my hand. 358 00:28:25,996 --> 00:28:27,455 Yeah. 359 00:28:27,706 --> 00:28:30,416 You want some coffee? Sure. 360 00:28:32,544 --> 00:28:34,504 One condition. 361 00:28:34,713 --> 00:28:36,798 You and I never spoke. 362 00:28:37,007 --> 00:28:40,301 You say nothing to your boss or partner. Nothing goes in the files. 363 00:28:40,511 --> 00:28:44,305 My name and everything I say is just between us. Is that agreeable? 364 00:28:44,515 --> 00:28:47,100 Will I get a cup of coffee if I say yes? 365 00:28:49,895 --> 00:28:53,272 Detective, my dad was a good cop. 366 00:28:53,816 --> 00:28:57,402 Pride of the force and all that. And then he shot himself. 367 00:28:57,611 --> 00:29:00,738 A reporter found out my father had been under investigation. 368 00:29:00,948 --> 00:29:04,242 He'd caught a killer, but copycat crimes started. 369 00:29:04,493 --> 00:29:07,703 Evidence mounted up against him: Fingerprints, witnesses. 370 00:29:07,913 --> 00:29:12,041 The press never got real proof, but my father's medal was rescinded. 371 00:29:12,251 --> 00:29:13,584 I see. 372 00:29:13,794 --> 00:29:18,798 So you're saying that, uh, when he died, someone made this evidence go away? 373 00:29:19,299 --> 00:29:22,760 The mayor and the governor, chief of police, they all needed a hero. 374 00:29:22,970 --> 00:29:25,304 And some of these people are still important today. 375 00:29:25,556 --> 00:29:28,099 I see. No. Not yet, you don't. 376 00:29:28,767 --> 00:29:32,937 My father saw the evidence, told my mother he didn't stand a chance to beat it. 377 00:29:33,147 --> 00:29:35,690 So he went to this cabin in the mountains. 378 00:29:35,899 --> 00:29:38,818 It's a place that's been in my mother's family for generations. 379 00:29:39,695 --> 00:29:41,904 He went there and 380 00:29:45,534 --> 00:29:46,742 The thing is, detective 381 00:29:46,952 --> 00:29:49,370 I know my father was innocent of those murders. 382 00:29:50,372 --> 00:29:51,456 How do you know? 383 00:29:53,834 --> 00:29:56,002 How do you know he was innocent? 384 00:29:58,672 --> 00:30:00,923 It's 30 years ago. It's not important anymore. 385 00:30:01,133 --> 00:30:03,134 Uh, well, it's important to me, Miss Milano. 386 00:30:03,343 --> 00:30:05,845 Don't you want the truth to come out, the killer to be punished? 387 00:30:06,013 --> 00:30:08,222 Of course I do. But? 388 00:30:11,894 --> 00:30:14,604 Are you afraid if you tell me your life may be in danger 389 00:30:14,813 --> 00:30:16,439 or something like that? 390 00:30:17,191 --> 00:30:19,317 Yeah. And that's it? 391 00:30:20,402 --> 00:30:21,486 Yes. 392 00:30:23,155 --> 00:30:24,989 Okay. 393 00:30:27,075 --> 00:30:30,161 Okay. Thank you very much. 394 00:30:30,412 --> 00:30:33,080 Uh, for the coffee as well. Okay. 395 00:30:35,542 --> 00:30:39,670 Oh, listen, uh, if I have any more questions, can I call you? 396 00:30:40,088 --> 00:30:41,547 I'd rather you didn't. 397 00:30:48,013 --> 00:30:49,722 Detective. 398 00:30:51,099 --> 00:30:52,225 Do you believe in God? 399 00:30:53,769 --> 00:30:56,729 Yeah. I mean, you know, I go to church every now and then. 400 00:30:56,939 --> 00:31:01,108 What I see in my line of work, faith's a little hard to sustain. 401 00:31:03,612 --> 00:31:04,737 Good luck. 402 00:31:13,539 --> 00:31:17,667 Sometimes I think the basicjob that human beings have 403 00:31:17,876 --> 00:31:20,711 is just to figure out what the hell is going on. 404 00:31:20,921 --> 00:31:23,256 Example: Gretta Milano. 405 00:31:23,465 --> 00:31:27,134 Now, what was she hiding? What was she so scared of? 406 00:31:27,344 --> 00:31:31,138 And then her question about God. What the hell is that all about? 407 00:31:38,939 --> 00:31:42,191 You never know. Down to the smallest thing. 408 00:31:42,859 --> 00:31:46,696 The man who passes you on the street, catches your eye. Does he know you? 409 00:31:46,905 --> 00:31:48,281 Did you go to school together? 410 00:31:48,490 --> 00:31:51,242 Is he a homicidal maniac who hates you on sight? 411 00:31:56,081 --> 00:31:57,748 Or is it nothing? 412 00:31:59,001 --> 00:32:00,835 Nothing at all. 413 00:32:35,704 --> 00:32:38,998 I'm coming apart a little at a time. 414 00:32:39,499 --> 00:32:41,459 A little at a time. 415 00:32:43,337 --> 00:32:44,837 Art? 416 00:32:47,591 --> 00:32:48,633 Art. Huh? 417 00:32:48,842 --> 00:32:50,259 Wake up. 418 00:32:51,303 --> 00:32:52,345 Sam? 419 00:32:53,722 --> 00:32:56,807 Come on, go to bed. Sam, Sam. 420 00:32:58,477 --> 00:33:00,436 All right. I know. I know. 421 00:33:00,646 --> 00:33:02,688 Here we go. Up. Up. 422 00:33:02,898 --> 00:33:05,358 I'm going. I'm going, Uncle John. 423 00:33:05,567 --> 00:33:06,692 Up. 424 00:33:09,905 --> 00:33:13,366 Hello? 425 00:33:18,747 --> 00:33:20,790 Let's go, Sam. 426 00:33:30,133 --> 00:33:32,718 Good night. Good night, son. 427 00:33:37,516 --> 00:33:39,308 Johnny? Yeah? 428 00:33:39,851 --> 00:33:41,268 You ever get scared? 429 00:33:43,772 --> 00:33:45,189 Yeah, sometimes. 430 00:33:46,191 --> 00:33:47,650 Oh. 431 00:33:49,778 --> 00:33:51,487 Me too. 432 00:34:02,833 --> 00:34:04,625 Good night, Art. 433 00:34:24,771 --> 00:34:28,482 Hello? Mrs. Moohr? Uh, this is Charles. 434 00:34:28,692 --> 00:34:31,193 Apparently, I must have gotten drunk or something 435 00:34:31,403 --> 00:34:32,737 because the last few days 436 00:34:34,239 --> 00:34:36,031 Am I working tonight? 437 00:34:36,241 --> 00:34:38,993 You quit, Charles. I quit? 438 00:34:39,202 --> 00:34:42,413 Yes. You insulted Harry and he hired someone else. 439 00:34:42,622 --> 00:34:44,123 Oh, but I mean, how? 440 00:34:48,295 --> 00:34:50,337 Look, I'm really sorry, I 441 00:34:50,547 --> 00:34:53,716 Could you apologize, please, to your husband for whatever I? 442 00:34:53,925 --> 00:34:56,927 We always liked you, Charles. Goodbye. 443 00:34:57,137 --> 00:34:58,179 Yeah. I 444 00:35:14,613 --> 00:35:16,405 47, 48, 49, 50. 445 00:35:17,783 --> 00:35:18,824 Hello? 446 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 Hello. 447 00:35:23,205 --> 00:35:27,249 Well, well, well. Look who's here. 448 00:36:06,289 --> 00:36:09,625 I played Reese's tape on the phone to a linguist guy. He's coming down. 449 00:36:09,835 --> 00:36:12,837 Yeah? What's the prelim? Said it sounded Mideastern. 450 00:36:13,046 --> 00:36:14,964 Anything on Muskavich? Only the pizza. 451 00:36:15,173 --> 00:36:17,591 Now we're hitting your area of expertise, huh? 452 00:36:17,801 --> 00:36:19,927 Pizza is the staff of life. 453 00:36:20,136 --> 00:36:24,306 Without pizza and other fine Italian foods, there would be no happiness, okay? 454 00:36:24,516 --> 00:36:28,352 There was one slice left: Garlic, linguiça and pineapple. 455 00:36:28,854 --> 00:36:31,689 Plus, there was nothing in Muskavich's stomach. 456 00:36:31,898 --> 00:36:34,024 So it was the killer's eats. Hell of a clue. 457 00:36:34,234 --> 00:36:39,280 You better write that one up for the journal. I will, Lou. And I will laud you copiously. 458 00:36:39,489 --> 00:36:40,573 Thank you. 459 00:36:40,782 --> 00:36:42,825 Detectives? Your guy's in Video. 460 00:36:43,034 --> 00:36:45,244 Oh, hey, the linguist guy's here. 461 00:36:45,453 --> 00:36:48,372 Yeah. I'll, uh, be right there. 462 00:36:51,501 --> 00:36:52,543 Any luck? 463 00:36:52,752 --> 00:36:55,296 John Hobbes, Professor Richard Louders. 464 00:36:55,505 --> 00:36:57,047 How do you do? Pleasure. 465 00:36:57,257 --> 00:36:58,883 This is completely exhilarating. 466 00:36:59,134 --> 00:37:01,802 Who is this convict? Can I speak to him? 467 00:37:02,012 --> 00:37:04,013 Not now. Have a seat. 468 00:37:04,222 --> 00:37:07,641 Professor says it's a language. He's just never heard it spoken aloud. 469 00:37:07,893 --> 00:37:09,977 Meaning? Some kind of antique. 470 00:37:10,186 --> 00:37:14,773 Well, I believe this is a Biblical tongue, Syrian Aramaic. 471 00:37:14,983 --> 00:37:17,192 Only a few nomadic tribes still use it. 472 00:37:17,402 --> 00:37:20,613 So you don't know what he's saying? I haven't the faintest. 473 00:37:21,031 --> 00:37:22,406 He's not too pleasant, is he? 474 00:37:24,159 --> 00:37:27,202 If you could spare me a copy, I'd be more than happy to work it. 475 00:37:27,412 --> 00:37:28,454 Hey, appreciate it. 476 00:37:28,663 --> 00:37:31,415 Uh, listen, if you could wait out front for 15 minutes 477 00:37:31,583 --> 00:37:33,417 Of course. we'll dupe one for you. 478 00:37:33,627 --> 00:37:35,169 I'll be waiting. 479 00:37:35,378 --> 00:37:38,130 See you in a minute. Bye, detective. 480 00:37:43,511 --> 00:37:45,971 Syrian Aramaic. Imagine that. 481 00:37:47,223 --> 00:37:50,017 I got something else too. I'm looking up this, uh, clipping 482 00:37:50,477 --> 00:37:52,978 of Reese, high-school baseball team. 483 00:37:53,730 --> 00:37:55,522 He bats right. 484 00:37:56,232 --> 00:37:57,316 He throws right. 485 00:37:59,486 --> 00:38:00,945 What are you saying, Hobbes? 486 00:38:01,196 --> 00:38:03,572 Reese pulled off some of the sickest shit on record. 487 00:38:03,782 --> 00:38:05,824 He's speaking a language 2000 years old 488 00:38:06,034 --> 00:38:07,952 and you're worried because he's ambidextrous? 489 00:38:08,161 --> 00:38:09,536 I'm worried about everything. 490 00:38:09,746 --> 00:38:12,998 Hobbes, call on Line 1. Thank you, Bill. 491 00:38:15,251 --> 00:38:16,293 Detective Hobbes. 492 00:38:16,461 --> 00:38:18,796 Hey, pal, need another clue? 493 00:38:19,506 --> 00:38:23,217 1339 South Grove, Apartment 9. 494 00:38:27,514 --> 00:38:29,848 Jonesy, that pizza place with the Number 17? 495 00:38:30,058 --> 00:38:32,643 Yeah. That close to Grove? 496 00:38:32,852 --> 00:38:34,561 I think so. 497 00:38:50,286 --> 00:38:54,081 They're in the same place, exactly. 498 00:38:54,499 --> 00:38:56,000 Yeah? 499 00:38:57,335 --> 00:38:59,712 It's like he's laughing at us. He is. 500 00:39:07,095 --> 00:39:10,931 Cash, not a check? That's right. 501 00:39:15,854 --> 00:39:17,271 Jonesy? Yeah. 502 00:39:18,565 --> 00:39:20,357 Take a look at this. 503 00:39:24,487 --> 00:39:26,447 What the hell is this, huh? 504 00:39:34,581 --> 00:39:36,540 You know what's scary? 505 00:39:38,251 --> 00:39:42,963 Going home last night, this guy's walking past me, he's going the other way. 506 00:39:43,423 --> 00:39:45,049 He looks me right in the eye. 507 00:39:45,258 --> 00:39:48,802 The kind of look like he knows you. You know what I mean? 508 00:39:53,433 --> 00:39:56,560 It's the same guy that's in the bathtub. The stiff. 509 00:39:56,770 --> 00:39:59,063 You're shitting me. I shit you not. Same guy. 510 00:40:01,024 --> 00:40:02,608 Oh, man. 511 00:40:03,735 --> 00:40:05,819 I ain't smart enough to figure what's going down. 512 00:40:06,029 --> 00:40:07,112 Me neither. 513 00:40:07,280 --> 00:40:08,447 From under the sink. 514 00:40:13,161 --> 00:40:14,953 Same poison? Same poison. 515 00:40:15,163 --> 00:40:17,247 Better get that down to the lab. Sure. 516 00:40:17,499 --> 00:40:20,125 What else you got? Okay, the number on his chest. 517 00:40:20,335 --> 00:40:22,878 Last Thursday it's 18, now it's 2? 518 00:40:23,129 --> 00:40:27,049 Everything's under a Charles Olom, but it looks like that's an alias. 519 00:40:27,258 --> 00:40:29,885 So, uh, we're running his prints. 520 00:40:38,144 --> 00:40:41,396 To quote Yogi Berra, It's like déjà vu all over again. 521 00:40:41,606 --> 00:40:44,274 You mean Reese? Yeah. 522 00:40:45,485 --> 00:40:50,155 And whoever is doing it has a thing for Hobbes. 523 00:40:50,365 --> 00:40:52,241 Seems like. 524 00:40:53,284 --> 00:40:56,453 How is he? Who, Hobbes? 525 00:40:57,163 --> 00:40:59,957 How is he ever? He's fine. He's great. 526 00:41:00,333 --> 00:41:03,001 Well, if it starts to work at him, let me know, okay? 527 00:41:04,170 --> 00:41:06,463 When it starts to work on me, I'll let you know that too. 528 00:41:29,404 --> 00:41:30,946 Thought that was you. 529 00:41:31,156 --> 00:41:34,575 What are you doing, more, uh, historical research? 530 00:41:34,742 --> 00:41:36,285 Mm. 531 00:41:37,787 --> 00:41:40,372 Nice talking to you. See you Monday. 532 00:41:40,582 --> 00:41:42,291 All right, Lou. 533 00:41:43,877 --> 00:41:45,335 Come on, Jimmy. 534 00:41:45,545 --> 00:41:47,087 Over here, shoot it! 535 00:41:47,297 --> 00:41:48,922 Shoot it, shoot it, shoot it! 536 00:41:49,132 --> 00:41:51,175 Come on, come on, Sam. Okay. 537 00:41:51,342 --> 00:41:54,219 Aw. Okay. That's okay, that's okay. The score is tied. 538 00:41:54,429 --> 00:41:57,389 No, no, no, 19-17. Okay, 19-17. 539 00:41:57,599 --> 00:42:00,934 You can take him. Come on, Toby, pass the ball. I'm open. 540 00:42:01,144 --> 00:42:02,644 Come on. Take the ball back. 541 00:42:02,854 --> 00:42:04,271 Mr. Hobbes. 542 00:42:04,522 --> 00:42:07,191 Johnny's gonna make the point. He's got the ball. 543 00:42:07,400 --> 00:42:09,318 Hi, Art. Hey, how you doing? 544 00:42:09,527 --> 00:42:12,863 Shoot on three, two, one. 545 00:42:13,072 --> 00:42:14,114 Oh! 546 00:42:14,282 --> 00:42:15,574 That's it for me. I've gotta go. 547 00:42:15,783 --> 00:42:17,910 No, I gotta go. I have a long drive. 548 00:42:18,119 --> 00:42:19,453 Art, you wanna get in here? 549 00:42:19,662 --> 00:42:22,080 Uncle John, but he's a spaz. Hey, hey. 550 00:42:22,290 --> 00:42:24,791 Don't disrespect your father, okay? You understand me? 551 00:42:25,001 --> 00:42:27,252 Yeah. Cherish what you got. 552 00:42:27,462 --> 00:42:30,047 Sammy, come on. Okay? Get on in there. 553 00:42:30,256 --> 00:42:32,341 Want some of this? I didn't bring my shoes. 554 00:42:34,677 --> 00:42:36,386 What's up? Tiffany didn't get you? 555 00:42:36,596 --> 00:42:40,641 No, what's up? You know how weird this case is? 556 00:42:41,226 --> 00:42:46,355 Hey. We got a positive ID on Charles Olom. 557 00:42:46,564 --> 00:42:48,315 Real name's Mickey Noons. 558 00:42:48,733 --> 00:42:50,943 Born in Canada, illegal alien. 559 00:42:51,152 --> 00:42:53,779 Blah, blah, blah. Smalltime shithead. 560 00:42:53,988 --> 00:42:57,157 That ain't bad. That ain't it. 561 00:42:57,408 --> 00:42:59,243 Noons is the guy that killed the Russki. 562 00:42:59,452 --> 00:43:01,787 It's his prints all over Muskavich's apartment. 563 00:43:01,996 --> 00:43:03,372 What? 564 00:43:03,581 --> 00:43:06,124 Let's see, Noons poisons Muskavich 565 00:43:06,334 --> 00:43:09,753 dumps him in the tub, sets out the corn flakes. 566 00:43:09,963 --> 00:43:12,130 Three days later somebody does the same to him. 567 00:43:12,340 --> 00:43:13,674 Exact. Yeah. 568 00:43:13,883 --> 00:43:17,052 Exact because Noons and Muskavich were killed by the same person. 569 00:43:17,262 --> 00:43:19,846 What? Some kind of ringmaster? I think so. 570 00:43:20,056 --> 00:43:23,392 Hey, Art. You and Sam don't forget lunch. Okay. 571 00:43:23,601 --> 00:43:26,687 I don't know. I can't seem to get my mind around it. 572 00:43:27,605 --> 00:43:31,358 I got a bad feeling about this. Yeah, me too. 573 00:43:31,734 --> 00:43:34,903 Somebody's playing with my dick and it ain't me. 574 00:43:36,197 --> 00:43:39,241 Yeah. See you. Bye. 575 00:43:39,784 --> 00:43:42,452 Ten minutes, Art. Okay. 576 00:45:24,138 --> 00:45:26,723 There are moments which mark your life. 577 00:45:26,933 --> 00:45:30,227 Moments when you realize nothing will ever be the same 578 00:45:30,436 --> 00:45:33,855 and time is divided into two parts: 579 00:45:34,649 --> 00:45:38,068 Before this and after this. 580 00:46:08,766 --> 00:46:12,185 Sometimes you can feel such a moment coming. 581 00:46:12,728 --> 00:46:15,981 That's the test. Or so I tell myself. 582 00:46:16,190 --> 00:46:18,859 I tell myself that at times like that 583 00:46:19,360 --> 00:46:23,530 strong people keep moving forward anyway 584 00:46:25,366 --> 00:46:28,201 no matter what they're going to find. 585 00:49:42,855 --> 00:49:45,732 Miss Milano. Oh, hello. 586 00:49:47,068 --> 00:49:49,944 I went to your family's place up in the mountains. 587 00:49:50,237 --> 00:49:51,821 Beautiful, isn't it? Yes, it is. 588 00:49:52,031 --> 00:49:54,032 Let me get that for you. 589 00:49:54,825 --> 00:49:55,992 The trees and the water. 590 00:49:56,202 --> 00:49:58,912 Absolutely beautiful. What does Azazel mean? 591 00:50:00,915 --> 00:50:05,335 Your father, he wrote it in the basement on the wall, then he painted over it. 592 00:50:05,920 --> 00:50:08,713 My dictionary, uh, says that it's the, uh: 593 00:50:09,507 --> 00:50:12,634 Evil spirit of the wilderness. Whatever that means, huh? 594 00:50:12,843 --> 00:50:15,762 One of the books your father had up there talks about demons 595 00:50:15,971 --> 00:50:17,764 and how they move by touch. What is that? 596 00:50:17,973 --> 00:50:19,641 Walk away, Mr. Hobbes. 597 00:50:19,850 --> 00:50:21,726 Say again? If you enjoy your life 598 00:50:21,977 --> 00:50:25,689 if there's even one human being you care about, don't take this case. 599 00:50:28,401 --> 00:50:29,901 Uh 600 00:50:30,986 --> 00:50:34,823 It's out of my hands, Miss Milano. I mean, it's my job. 601 00:50:36,492 --> 00:50:37,701 Bye, Mr. Hobbes. 602 00:50:39,161 --> 00:50:42,497 That's it? Yeah, I'm afraid so. 603 00:50:56,262 --> 00:50:59,389 Jonesy? Fax. Uh, thanks. 604 00:51:00,182 --> 00:51:02,559 Hey, phone company sent MUDs and LUDs 605 00:51:02,768 --> 00:51:05,103 for Noons' and Muskavich's apartments. Yeah? 606 00:51:05,312 --> 00:51:06,980 See those calls there? 607 00:51:07,189 --> 00:51:10,608 They were made right around the time they were killed, give or take. 608 00:51:10,860 --> 00:51:13,445 The killer called my house from the scene of the crimes? 609 00:51:13,654 --> 00:51:14,696 Sure looks like it. 610 00:51:14,905 --> 00:51:17,657 Reese used to call all hours of the night. Reese is dead. 611 00:51:17,867 --> 00:51:20,285 Yeah, but whoever's doing this is in league with Reese 612 00:51:20,494 --> 00:51:24,497 or he was imitating Reese. I know he's still calling my house. 613 00:51:24,707 --> 00:51:26,958 How many times I gotta change my phone number? 614 00:51:27,168 --> 00:51:29,878 The more you change it, more it looks like someone on the inside. 615 00:51:30,087 --> 00:51:31,713 Yeah. Like a cop? 616 00:51:31,922 --> 00:51:33,256 Yeah. 617 00:51:37,344 --> 00:51:40,054 Hey, it's nothing to me 618 00:51:40,723 --> 00:51:43,391 but the egos upstairs 619 00:51:44,769 --> 00:51:46,227 You hear me? Both ears. 620 00:51:46,437 --> 00:51:47,854 Good. 621 00:51:52,443 --> 00:51:54,861 I'm gonna lose my sense of humor. What do you got? 622 00:51:55,362 --> 00:51:57,530 Translation from the Aramaic: 623 00:51:57,740 --> 00:51:59,783 I can't enter you by touch. 624 00:52:00,034 --> 00:52:04,078 But even when I can get inside you, after I'm spirit, I won't. 625 00:52:04,288 --> 00:52:07,582 I'll fuck you up and down, left and right. That's in the Bible. 626 00:52:07,792 --> 00:52:11,878 If that doesn't work, I have other ways. We need a translation of the translation. 627 00:52:12,922 --> 00:52:14,422 Yeah. 628 00:52:22,556 --> 00:52:26,810 Anything else? Uh, no, I'm okay. Thanks. 629 00:52:29,563 --> 00:52:31,231 O'Rourke's. 630 00:53:02,054 --> 00:53:03,555 I like the night. 631 00:53:03,764 --> 00:53:06,891 The street, the smells. 632 00:53:07,101 --> 00:53:10,228 The sense ofanother world. 633 00:53:14,817 --> 00:53:17,777 Sometimes you come face to face with yourself. 634 00:55:19,024 --> 00:55:21,609 Now put that card back in. 635 00:55:21,819 --> 00:55:23,569 Anywhere. All right. 636 00:55:24,613 --> 00:55:27,657 Okay. Tell me when to stop, okay? Okay. 637 00:55:27,866 --> 00:55:30,660 Yeah. Can you pronounce it for me one more time? 638 00:55:32,413 --> 00:55:37,000 Okay, professor, I think I got it. All right. Bye. 639 00:55:59,148 --> 00:56:02,150 I can get inside you. After I'm spirit, I won't. 640 00:56:02,401 --> 00:56:03,651 No. 641 00:56:03,861 --> 00:56:05,445 Better I get you for real. 642 00:56:07,072 --> 00:56:11,534 Fuck you, up, down, left, right, coming, going. 643 00:56:11,744 --> 00:56:14,037 I'll get so close to you 644 00:56:14,288 --> 00:56:16,414 so close it breaks you. 645 00:56:17,916 --> 00:56:19,917 And if that doesn't work 646 00:56:20,169 --> 00:56:22,170 well, I have other ways. 647 00:56:22,588 --> 00:56:26,215 I have so many, many ways. 648 00:56:44,234 --> 00:56:47,320 Right. Fifteen minutes. 649 00:56:47,946 --> 00:56:49,655 Mm-hm. 650 00:56:50,574 --> 00:56:52,158 Hi. Can I help you? 651 00:56:52,367 --> 00:56:53,826 Yeah. 652 00:56:54,203 --> 00:56:57,121 You're releasing a Richard Suckle. Okay. 653 00:56:57,581 --> 00:57:00,958 He called a cab. I'll have him brought right down. 654 00:57:06,715 --> 00:57:09,884 Hey, Tiff, looking good today. Thanks. 655 00:57:13,222 --> 00:57:16,349 Rap sheet on Bobby Stiggers. Thank you. 656 00:57:28,320 --> 00:57:30,696 So Hobbesy, tell me something. Shoot. 657 00:57:30,948 --> 00:57:33,783 The other day you were in the basement, uh, reading an old file. 658 00:57:34,660 --> 00:57:35,785 Yeah. What about it? 659 00:57:35,994 --> 00:57:39,330 It looked like there was some kind of map in there. You go somewhere? 660 00:57:39,540 --> 00:57:42,250 I went up to the country. Yeah? It's great to get out of town. 661 00:57:42,459 --> 00:57:44,627 Lovely. Fresh air, you know? Yeah. 662 00:57:44,837 --> 00:57:49,507 I used to do that. Go up to a house in the mountains and sit by the water. 663 00:57:49,716 --> 00:57:51,384 It's beautiful. Yeah. 664 00:57:52,719 --> 00:57:54,804 So I'm curious, uh, where'd you go? 665 00:57:56,431 --> 00:57:58,266 Why do you ask, Lou? 666 00:58:00,644 --> 00:58:04,230 Come here. 667 00:58:04,481 --> 00:58:06,274 Come on, come here. 668 00:58:08,569 --> 00:58:13,698 Time is on my side 669 00:58:14,575 --> 00:58:16,200 Yes, it is 670 00:58:16,451 --> 00:58:18,077 Time 671 00:58:19,079 --> 00:58:21,205 Is on my side 672 00:58:21,456 --> 00:58:22,790 Yes, it is 673 00:58:23,000 --> 00:58:24,250 Lou? What? 674 00:58:26,962 --> 00:58:30,506 You're always saying That you wanna be free 675 00:58:30,716 --> 00:58:32,925 But I'll come running back 676 00:58:33,260 --> 00:58:38,681 Mike. 677 00:58:39,433 --> 00:58:40,808 Mike? 678 00:58:43,020 --> 00:58:44,395 Yo, Mike. 679 00:58:44,605 --> 00:58:46,272 Yeah, detective. 680 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Why were you singing that song, huh? 681 00:58:55,073 --> 00:58:56,866 Song? Why were you singing that song? 682 00:58:57,576 --> 00:59:00,870 I was singing? Why were you singing that song? 683 00:59:01,079 --> 00:59:03,456 I don't know what you're talking about. You don't? 684 00:59:03,665 --> 00:59:05,249 No, I don't. 685 00:59:05,500 --> 00:59:07,293 You don't know what I'm talking about? 686 00:59:07,461 --> 00:59:09,128 Uh-uh. 687 00:59:22,309 --> 00:59:24,018 Hey. Hey! 688 00:59:24,895 --> 00:59:26,520 Hey, you. 689 00:59:37,407 --> 00:59:40,076 Syrian Aramaic? 690 00:59:40,786 --> 00:59:41,827 How clever. 691 00:59:42,788 --> 00:59:44,413 Jesus. Honey, is there some? 692 00:59:46,041 --> 00:59:50,461 It's true what I said though. I do know who you are. 693 00:59:50,921 --> 00:59:52,588 Azazel. 694 00:59:52,798 --> 00:59:55,967 Where'd you get that? From Milano's place? 695 00:59:56,843 --> 00:59:58,636 You found something up there. 696 00:59:59,638 --> 01:00:03,099 Well, some things, pal, you shouldn't know. 697 01:00:03,350 --> 01:00:06,727 Like what? 698 01:00:07,354 --> 01:00:11,107 If you know, you should never, ever tell. 699 01:00:20,909 --> 01:00:22,368 Beware of my wrath. 700 01:01:08,623 --> 01:01:10,291 Hey. 701 01:01:39,488 --> 01:01:40,988 Well? 702 01:01:43,909 --> 01:01:46,410 What were you doing just back then? 703 01:01:47,287 --> 01:01:49,538 What are you talking about? With the singing. 704 01:01:49,748 --> 01:01:51,415 You were singing. 705 01:01:53,085 --> 01:01:54,460 I wasn't singing. You were. 706 01:01:54,669 --> 01:01:57,546 Lawrence was singing and Mike was singing some '60s thing. 707 01:01:57,756 --> 01:01:59,673 There you go. 708 01:01:59,925 --> 01:02:03,886 I wasn't singing. I hated the fucking '60s. 709 01:02:06,932 --> 01:02:08,891 I wasn't singing. 710 01:02:11,019 --> 01:02:14,563 I appreciate your situation, okay? I really do. 711 01:02:14,981 --> 01:02:18,692 Your father, mother, they're dead. Their lives were ruined. Your life is ruined. 712 01:02:18,902 --> 01:02:20,111 I'm very sorry about that. 713 01:02:20,320 --> 01:02:24,490 But I gotta know what's going on, okay? If this thing is what it seems to be 714 01:02:24,699 --> 01:02:27,952 if this thing is what the book says that it is, then 715 01:02:34,709 --> 01:02:39,004 Is this for real? Do you believe this stuff? I believe more is hidden than is seen. 716 01:02:39,214 --> 01:02:40,464 Well, I believe what I see. 717 01:02:40,674 --> 01:02:43,843 And I'm still trying to get my mind around what I just saw, okay? 718 01:02:44,052 --> 01:02:46,929 Something threatened me. 719 01:02:47,597 --> 01:02:49,932 And this Reese, he threatened me in Aramaic. 720 01:02:50,142 --> 01:02:51,559 Wait, what else did Reese say? 721 01:02:51,768 --> 01:02:55,229 Hey, I'm asking the questions here. You answer the quest 722 01:02:55,439 --> 01:02:58,732 You answer the questions I ask, okay? If I don't know what's going on 723 01:02:58,942 --> 01:03:02,027 We're not supposed to know. We're not supposed to see. 724 01:03:02,237 --> 01:03:04,905 It's like the Mafia. They don't even exist. 725 01:03:05,157 --> 01:03:06,449 Okay, okay. 726 01:03:06,658 --> 01:03:09,326 That's good. That's a start. They don't even exist. 727 01:03:09,536 --> 01:03:11,662 So where are they from? Who the hell are they? 728 01:03:11,872 --> 01:03:15,499 Mr. Hobbes, there are certain phenomena 729 01:03:15,709 --> 01:03:19,128 which can only be explained if there is a God 730 01:03:19,337 --> 01:03:22,548 and if there are angels. And there are. They exist. 731 01:03:22,924 --> 01:03:24,592 Some of these angels were cast down. 732 01:03:24,801 --> 01:03:27,803 And a few of the fallen were punished by being deprived of form. 733 01:03:28,013 --> 01:03:31,348 They can only survive in the bodies of others. It's inside of us. 734 01:03:31,558 --> 01:03:34,310 Inside of human beings, their vengeance is played out. 735 01:03:37,856 --> 01:03:39,315 That's it? 736 01:03:40,150 --> 01:03:41,775 Come on, get out of here. 737 01:03:42,611 --> 01:03:43,861 I mean, come on. What? 738 01:03:44,779 --> 01:03:46,155 I mean 739 01:03:46,364 --> 01:03:48,365 Miss Milano, I'm just a cop, okay? 740 01:03:48,617 --> 01:03:52,369 I'm a detective. My work is based upon evidence, facts. 741 01:03:52,621 --> 01:03:54,330 Mine too. Mine too. 742 01:03:54,539 --> 01:03:58,876 And aren't your facts here rather resistant to normal interpretation? 743 01:04:00,504 --> 01:04:04,006 So you're saying that Edgar Reese is actually 744 01:04:04,216 --> 01:04:06,884 At the time you knew him, he was not himself. 745 01:04:07,135 --> 01:04:09,220 He was Azazel? Yes, Azazel. 746 01:04:09,429 --> 01:04:12,056 Sadistic, left-handed, likes to sing. 747 01:04:12,265 --> 01:04:14,850 Reese? Why does he focus in on me? 748 01:04:15,101 --> 01:04:17,686 You got his attention so he tried to get inside you. 749 01:04:17,896 --> 01:04:18,979 He shook your hand. 750 01:04:19,189 --> 01:04:22,983 That didn't work, so now he's gonna try and find some other way. 751 01:04:24,945 --> 01:04:27,029 Like he did with your father? 752 01:04:31,576 --> 01:04:33,244 Okay. 753 01:04:35,121 --> 01:04:37,164 How do we fight him? Is it even possible? 754 01:04:37,374 --> 01:04:39,291 I believe it is. And I'm not alone. 755 01:04:40,085 --> 01:04:43,420 There's a network. I don't even know who they are. I just have numbers. 756 01:04:43,630 --> 01:04:45,256 Okay, these people know the 757 01:04:45,465 --> 01:04:48,926 We believe that God limited demons and made them mortal 758 01:04:49,135 --> 01:04:51,178 and he put a few of us here to fight them. 759 01:04:51,805 --> 01:04:55,182 Us? Us who? Who us? 760 01:04:55,392 --> 01:04:57,434 You saying me? I'm one of these people? 761 01:04:57,602 --> 01:05:01,021 Ha. I don't know. Maybe, maybe not. 762 01:05:01,231 --> 01:05:03,399 You're just doing your job. 763 01:05:04,192 --> 01:05:07,152 Okay. Touché. 764 01:05:07,362 --> 01:05:09,530 So these demons are mortal. They can be killed. 765 01:05:09,739 --> 01:05:11,282 By the right person. Who? 766 01:05:11,491 --> 01:05:13,826 This is religion, Mr. Hobbes. These are 767 01:05:14,035 --> 01:05:17,288 These are matters of fate and divine order. The right man 768 01:05:17,497 --> 01:05:19,540 Or woman. Yes. 769 01:05:19,749 --> 01:05:21,292 It could be you, me, anybody? Yes. 770 01:05:21,501 --> 01:05:24,837 The right person of the right character with the right knowledge 771 01:05:25,046 --> 01:05:26,755 So this is what you've been doing. 772 01:05:27,173 --> 01:05:30,259 This is what You've been preparing for this, haven't you? 773 01:05:34,472 --> 01:05:36,640 Can I ask you something personal? 774 01:05:37,434 --> 01:05:39,351 Everything's personal if you're a person. 775 01:05:40,145 --> 01:05:42,438 Is this why you live alone? 776 01:05:43,607 --> 01:05:47,860 Well, there's a difference between risking for yourself and someone else. 777 01:05:48,403 --> 01:05:49,820 That's true. 778 01:05:50,030 --> 01:05:51,780 I mean, if I had someone 779 01:05:51,990 --> 01:05:55,075 I'd wanna share my life and my thoughts and my work with them. 780 01:05:55,285 --> 01:05:59,788 But if I shared this, I'd put them at risk and I don't have a right to do that. 781 01:06:01,708 --> 01:06:03,042 Well, you can talk to me. 782 01:06:03,543 --> 01:06:06,795 You don't have to. I'm not saying that I'm not, you know 783 01:06:07,005 --> 01:06:11,717 Do whatever you wanna do. I'm just saying you can, if you want to, you can talk to me. 784 01:06:12,427 --> 01:06:14,053 Thanks. 785 01:06:14,262 --> 01:06:16,972 That's a very nice thing to say. 786 01:06:17,223 --> 01:06:21,518 I've got to go. I hope I've been helpful. 787 01:06:22,646 --> 01:06:24,688 Thanks for listening. Okay. Thank you. 788 01:07:33,842 --> 01:07:36,802 Oh, I'm sorry. I was just about to tap you on the shoulder. 789 01:07:37,011 --> 01:07:40,013 You're a friend of John Hobbes, aren't you? Huh? 790 01:07:40,265 --> 01:07:42,057 I'm Jay Reynolds. 791 01:07:43,852 --> 01:07:46,145 Uh-uh. You know. 792 01:07:46,312 --> 01:07:48,814 Ooh. How lovely. 793 01:07:50,608 --> 01:07:53,944 Hmm. You're not just Hobbes' chippy. 794 01:07:54,279 --> 01:07:57,322 Have we met? You seem vaguely familiar. 795 01:07:57,657 --> 01:08:01,660 Mm. Come on, tell me. 796 01:08:02,495 --> 01:08:03,871 I'm about to find out anyway. 797 01:08:10,587 --> 01:08:11,795 Foreplay. Ha, ha. 798 01:08:12,005 --> 01:08:14,381 Coming through. Watch out. Hey. No, you don't. 799 01:08:39,657 --> 01:08:41,074 Please, help me! 800 01:08:43,286 --> 01:08:44,870 Go! Go! 801 01:08:45,121 --> 01:08:46,914 Open up, bitch! Go! 802 01:08:49,292 --> 01:08:50,751 Go! 803 01:08:56,132 --> 01:08:58,550 Jesus, man, you all right? 804 01:09:20,698 --> 01:09:22,449 You all right? 805 01:09:28,206 --> 01:09:30,123 Thanks for coming. 806 01:09:35,380 --> 01:09:37,172 I ran. 807 01:09:38,174 --> 01:09:40,217 He came after me and I ran. 808 01:09:43,263 --> 01:09:47,474 Maybe you weren't ready yet. That's the point. You have to be ready. 809 01:09:48,268 --> 01:09:49,852 You know what it is? 810 01:09:51,521 --> 01:09:53,689 I never believed this day would come. 811 01:09:54,232 --> 01:09:56,942 I thought God would make it up to me. I'd be a good girl 812 01:09:57,151 --> 01:09:59,945 and God would show me an angel instead. 813 01:10:02,615 --> 01:10:04,032 Do they know who you are? 814 01:10:10,039 --> 01:10:12,207 We shouldn't be seen together. 815 01:10:12,876 --> 01:10:14,751 Not anymore. 816 01:10:20,633 --> 01:10:22,509 Wipe your tears. 817 01:10:35,982 --> 01:10:37,983 You wanted to see me, lieutenant? Yeah. 818 01:10:38,192 --> 01:10:41,111 How you doing? Fine. 819 01:10:41,321 --> 01:10:43,989 The murders not getting you wound up? 820 01:10:44,741 --> 01:10:47,701 You can bag the chocolates. You ain't gotta talk to me sideways. 821 01:10:47,911 --> 01:10:49,494 What's up? 822 01:10:50,163 --> 01:10:52,956 Where were you when Muskavich and Noons were killed? 823 01:10:54,334 --> 01:10:57,669 Where was I? What? Am I a suspect? 824 01:10:58,630 --> 01:11:00,130 Sit down. 825 01:11:03,885 --> 01:11:06,511 Not to me, you're not, but 826 01:11:06,763 --> 01:11:11,600 Look, lieutenant, you know, hey, what is it, the phone records again? 827 01:11:11,809 --> 01:11:14,895 What do they think? I committed the murders, called my own house 828 01:11:15,104 --> 01:11:17,147 then I ran home and answered my own phone? 829 01:11:17,357 --> 01:11:19,566 No, it's something else. 830 01:11:19,776 --> 01:11:20,943 Your prints. 831 01:11:21,861 --> 01:11:24,196 My prints? On what? 832 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 On that fucking little coin of yours. 833 01:11:28,076 --> 01:11:30,619 Where? Noons' place. 834 01:11:39,837 --> 01:11:42,172 Oh, shit. 835 01:11:43,549 --> 01:11:44,758 This is a frame-up. 836 01:11:45,385 --> 01:11:47,844 Is it? Yeah. Anybody could have got those coins. 837 01:11:48,054 --> 01:11:51,056 They could have got them, uh, when I'm at the store or something. 838 01:11:51,265 --> 01:11:56,061 They could have taken them off my desk. We always said it could be a cop. 839 01:11:57,355 --> 01:11:58,689 Yeah. We did always say that. 840 01:11:59,524 --> 01:12:01,733 I'm not stupid, you know. 841 01:12:01,943 --> 01:12:05,654 I know you know more than you're saying. So tell me. 842 01:12:09,325 --> 01:12:11,159 You don't really wanna know, lieutenant. 843 01:12:11,369 --> 01:12:14,621 You'd have to be there. I was there and I don't even wanna know. 844 01:12:14,831 --> 01:12:16,248 Try me. 845 01:12:22,130 --> 01:12:24,006 You remember Robert Milano? 846 01:12:24,215 --> 01:12:28,802 No, wait, listen to me. This is exactly what happened to him. 847 01:12:30,138 --> 01:12:31,179 He was framed. 848 01:12:35,184 --> 01:12:37,519 I'll give you some advice, okay? 849 01:12:38,146 --> 01:12:40,522 Let go of it for a couple hours. 850 01:12:40,732 --> 01:12:44,276 Go home, see your family. 851 01:12:44,485 --> 01:12:46,069 Take a load off. 852 01:12:53,828 --> 01:12:57,831 The hell with Stanton. The hell with all of them. 853 01:12:58,166 --> 01:13:00,834 Nobody likes to get the shit kicked out of them. 854 01:13:01,044 --> 01:13:03,295 Nobody likes to get hit from every angle. 855 01:13:03,504 --> 01:13:07,174 But evil just keeps on coming. You know what I mean? 856 01:13:07,383 --> 01:13:13,972 You saw it before, but now it's in your face, laughing at you. 857 01:13:16,392 --> 01:13:19,061 Hi, unc. Hey, Sam. 858 01:13:19,729 --> 01:13:22,814 How you doing, Toby? Hi, Mr. Hobbes. 859 01:13:24,275 --> 01:13:26,234 You're home early today. Yeah. 860 01:13:26,819 --> 01:13:28,612 For a change. 861 01:13:55,681 --> 01:13:57,808 Hey, Art, you move my address book? 862 01:13:58,017 --> 01:14:00,936 What? No. Um 863 01:14:01,104 --> 01:14:02,771 What? 864 01:14:04,398 --> 01:14:05,440 Art? 865 01:14:08,736 --> 01:14:10,570 What's wrong with your eye? 866 01:14:15,368 --> 01:14:17,077 Who hit you in the eye? 867 01:14:17,912 --> 01:14:19,162 I fell. 868 01:14:19,539 --> 01:14:21,081 You fell? 869 01:14:21,874 --> 01:14:24,376 I fell, or something. 870 01:14:24,585 --> 01:14:26,837 Art, people don't fall down and get a black eye. 871 01:14:27,046 --> 01:14:28,338 No? No. 872 01:14:28,506 --> 01:14:30,090 Oh. Um 873 01:14:31,259 --> 01:14:34,761 All right, all right, all right. It's okay, it's okay. Just, look 874 01:14:35,680 --> 01:14:37,347 What happened? 875 01:14:38,266 --> 01:14:39,516 Sammy hit me. 876 01:14:40,017 --> 01:14:41,059 What? 877 01:14:41,269 --> 01:14:44,312 It was an accident though. He didn't mean to though. 878 01:14:44,605 --> 01:14:46,565 He didn't mean to. 879 01:14:48,192 --> 01:14:50,026 It was an accident. It was an accident. 880 01:14:50,236 --> 01:14:51,903 Uncle John. Uncle John. 881 01:14:52,113 --> 01:14:53,530 Sam? 882 01:14:54,657 --> 01:14:56,324 Where's Toby? 883 01:14:56,701 --> 01:14:58,952 Outside, I guess. 884 01:14:59,370 --> 01:15:01,454 Okay, go back in the house. 885 01:15:08,421 --> 01:15:10,714 Toby? Hey, Hobbes. 886 01:15:16,554 --> 01:15:18,430 You leave my family alone, you hear me? 887 01:15:18,639 --> 01:15:20,390 Uncle John. Go back in the house. 888 01:15:20,600 --> 01:15:22,642 What's going on? Go back in the house! 889 01:15:28,566 --> 01:15:30,692 You leave my family alone. Why? 890 01:15:31,110 --> 01:15:34,279 You come after me. Now I come after you and yours. 891 01:15:56,761 --> 01:15:58,136 Hey. 892 01:15:59,555 --> 01:16:01,806 Toby, you all right? Yeah, yeah, I'm all right. 893 01:16:02,016 --> 01:16:03,058 Go right home. Go. 894 01:16:03,267 --> 01:16:04,935 Okay, I will. Run. 895 01:16:27,959 --> 01:16:30,961 What's the matter, pal? Are you afraid to fight me? 896 01:16:32,088 --> 01:16:34,339 Come on, Hobbes. Come on out. 897 01:16:35,549 --> 01:16:37,634 Come on, Hobbes. Come on. 898 01:16:38,344 --> 01:16:39,844 Put the gun down. 899 01:16:41,514 --> 01:16:42,555 I knew you'd come out. 900 01:16:42,765 --> 01:16:44,432 Put the gun on the ground! 901 01:16:44,684 --> 01:16:46,268 I know you, Hobbes. 902 01:16:46,519 --> 01:16:48,019 Set the gun down, sir. 903 01:16:53,484 --> 01:16:55,110 Put the gun down! 904 01:18:04,388 --> 01:18:05,638 Yes, it is 905 01:18:06,515 --> 01:18:11,728 Time is on my side 906 01:18:11,979 --> 01:18:13,855 Hey, pal. 907 01:18:14,732 --> 01:18:17,942 Wake up, Hobbes. I'm not that easy to kill. 908 01:18:18,152 --> 01:18:22,655 When my host dies and I move as spirit, no man can resist me. 909 01:18:23,866 --> 01:18:26,910 What are you gonna do, arrest me? What are you gonna tell Stanton? 910 01:18:27,119 --> 01:18:29,245 I'd love to hear that one. 911 01:18:29,455 --> 01:18:33,249 It's me you want, isn't it? Why don't you just kill me, huh? 912 01:18:33,834 --> 01:18:36,336 But I'm still having fun. 913 01:18:36,545 --> 01:18:39,214 Aren't you still having fun? 914 01:19:29,598 --> 01:19:31,933 He was standing in the street, yelling at him 915 01:19:32,143 --> 01:19:34,727 shooting at him. Finally, when the officer 916 01:19:35,896 --> 01:19:37,355 I guess that's it. 917 01:19:38,274 --> 01:19:39,315 We're back at 918 01:19:39,650 --> 01:19:42,944 the scene here of this 919 01:19:45,281 --> 01:19:47,532 There's no question that the dead man shot first? 920 01:19:47,741 --> 01:19:51,411 No question at all. My wife saw it too, if you wanna ask her. 921 01:19:52,580 --> 01:19:55,373 Lieutenant. A schoolteacher, huh? 922 01:19:57,460 --> 01:20:00,295 What am I gonna say? What am I gonna do? 923 01:20:01,130 --> 01:20:04,966 We know that he fired first. Witnesses corroborate. 924 01:20:05,176 --> 01:20:08,720 But his gun was filled with blanks. And he got the gun out of a stolen car. 925 01:20:08,929 --> 01:20:10,597 It was a setup. A setup? 926 01:20:10,806 --> 01:20:12,348 That's right. A setup. 927 01:20:12,558 --> 01:20:14,434 He set it up for you to kill him? Art. 928 01:20:14,643 --> 01:20:17,479 Committed suicide by Ugh. Excuse me one second. 929 01:20:17,688 --> 01:20:19,189 Art. 930 01:20:19,398 --> 01:20:21,357 What the hell are you doing out here, huh? 931 01:20:21,567 --> 01:20:24,611 You take Sam home, lock every door, every window in the apartment. 932 01:20:24,820 --> 01:20:27,113 You don't let anybody in. Nobody. Can you do that? 933 01:20:27,781 --> 01:20:29,949 Can you remember that? All right, do it. Yeah. 934 01:20:30,159 --> 01:20:31,784 Johnny? Yeah? 935 01:20:32,661 --> 01:20:34,954 Are you mad at me or something? 936 01:20:35,372 --> 01:20:37,790 No, Art. Never. 937 01:20:38,584 --> 01:20:40,418 Just do what I told you. 938 01:20:44,673 --> 01:20:47,592 Hate to see the mighty fall, you know what I mean? 939 01:20:47,927 --> 01:20:51,012 Now it's letters. Fuck you, Lou. 940 01:20:51,639 --> 01:20:53,306 Lieutenant, I told you, it's a cult. 941 01:20:53,766 --> 01:20:57,519 Some weird, psycho, Aramaic-Satanist reincarnation cult. 942 01:20:58,145 --> 01:20:59,854 He's got A-P-O written on his chest. 943 01:21:00,105 --> 01:21:02,607 He's trying to send some kind of message. 944 01:21:05,986 --> 01:21:08,947 The killer's sending a message. 945 01:21:09,698 --> 01:21:11,115 Hobbes 946 01:21:12,535 --> 01:21:14,577 this time, you are the killer. 947 01:21:16,121 --> 01:21:18,790 Yeah, sort of. No fucking sort of. 948 01:21:18,999 --> 01:21:21,543 No breaks. No benefit of the doubt. 949 01:21:21,752 --> 01:21:25,213 We're going back to the precinct. Now. 950 01:21:36,225 --> 01:21:38,726 Tonight, another very shocking murder in the city. 951 01:21:38,936 --> 01:21:41,771 A well-respected schoolteacher apparently opened fire 952 01:21:41,981 --> 01:21:44,899 on an off-duty police officer tonight. Police say the officer 953 01:21:45,234 --> 01:21:48,194 John Hobbes, was forced to return fire. 954 01:21:48,404 --> 01:21:50,321 Our report now, from the scene. 955 01:21:50,531 --> 01:21:54,284 We're on the scene of a most unusual homicide tonight. 956 01:21:54,868 --> 01:21:56,202 Close the door. 957 01:21:56,412 --> 01:21:59,539 Detective John Hobbes shot and killed a high-school math teacher. 958 01:21:59,790 --> 01:22:01,874 The police have not yet identified this man. 959 01:22:02,126 --> 01:22:03,668 Okay. 960 01:22:09,008 --> 01:22:11,801 I talked to the schoolteacher's wife. 961 01:22:12,011 --> 01:22:13,469 He got married four months ago. 962 01:22:13,679 --> 01:22:16,014 She's pregnant. He just got a raise. 963 01:22:16,640 --> 01:22:18,933 So much for suicide by cop. 964 01:22:24,732 --> 01:22:27,066 The shooting team will need your gun. 965 01:22:27,651 --> 01:22:29,986 I'll get the hearing as soon as I can. 966 01:22:31,322 --> 01:22:33,114 People want the world to make sense. 967 01:22:33,324 --> 01:22:38,328 If the only way I can get the world to make sense for me is to arrest you 968 01:22:38,537 --> 01:22:40,663 then I'll have to do it. 969 01:22:44,293 --> 01:22:46,586 Get the fuck out of here. 970 01:23:29,254 --> 01:23:31,339 It was a clean shoot. Yeah, I know. 971 01:23:31,548 --> 01:23:33,424 It doesn't help, but I know. 972 01:23:35,052 --> 01:23:37,929 Coffee? No, thanks. 973 01:23:38,138 --> 01:23:39,263 You wanna talk? 974 01:23:39,473 --> 01:23:42,684 From where I sit, we're dealing with shit that ain't in the manual. 975 01:23:45,813 --> 01:23:49,816 Where do they buy coffee with dirt in it? Can you tell me that? 976 01:23:54,071 --> 01:23:56,114 What's the point of life, huh, Jonesy? 977 01:23:57,116 --> 01:23:59,992 The point? Yeah. 978 01:24:01,495 --> 01:24:03,621 Of life? Yeah. 979 01:24:06,250 --> 01:24:09,293 The point of life. You want a cigarette? No, thanks. 980 01:24:12,756 --> 01:24:15,216 The point of life is we catch bad guys. 981 01:24:15,426 --> 01:24:17,719 Yeah. That's what I used to think. 982 01:24:19,346 --> 01:24:20,680 It's not good enough, Jonesy. 983 01:24:21,140 --> 01:24:23,182 You can shoot me for talking like this but 984 01:24:23,392 --> 01:24:26,894 Hey, it's 2:00 in the morning. You can talk any way you want. 985 01:24:30,149 --> 01:24:32,817 What are we doing here? You know what I'm saying? 986 01:24:33,026 --> 01:24:36,028 Why do we even exist? Us? 987 01:24:37,573 --> 01:24:39,657 Maybe it's God, Hobbes. 988 01:24:40,492 --> 01:24:42,326 Yeah, it could be. 989 01:24:44,747 --> 01:24:47,623 I have a hard time believing 990 01:24:48,125 --> 01:24:52,462 that we're part of some huge moral experiment, you know 991 01:24:52,671 --> 01:24:54,964 conducted by a greater being than us. 992 01:24:55,215 --> 01:24:57,550 I mean, if there's a greater being than we are 993 01:24:57,760 --> 01:24:59,510 why does he give a shit about us? 994 01:24:59,720 --> 01:25:03,806 There's five billion of us. We're like ants. I mean, do we care what ants do 995 01:25:04,016 --> 01:25:07,310 you know, from a moral standpoint? Ants? No. 996 01:25:07,519 --> 01:25:09,061 Right. So I'm following you 997 01:25:09,313 --> 01:25:11,564 but at the same time I'm losing you. I know. 998 01:25:11,774 --> 01:25:15,485 I mean, are you heading someplace here? That's my point. 999 01:25:15,861 --> 01:25:17,445 Are we headed someplace? 1000 01:25:18,071 --> 01:25:20,323 If we don't figure it out 1001 01:25:22,451 --> 01:25:24,619 Maybe if you figure it out 1002 01:25:26,079 --> 01:25:27,371 you die. 1003 01:25:27,581 --> 01:25:30,583 Heart attack, stroke. You figure out what's what 1004 01:25:31,335 --> 01:25:34,629 you don't get to hang around anymore. You get promoted. 1005 01:25:36,548 --> 01:25:38,925 Meanwhile, Delores 1006 01:25:39,676 --> 01:25:41,677 she says we're put here to do one thing. 1007 01:25:41,929 --> 01:25:43,346 One thing? 1008 01:25:43,972 --> 01:25:45,598 What's that? It's different. 1009 01:25:45,766 --> 01:25:47,391 It's, uh, different for everybody. 1010 01:25:47,601 --> 01:25:48,935 Hers is lasagna. 1011 01:25:49,144 --> 01:25:50,686 Lasagna? 1012 01:25:51,563 --> 01:25:53,523 And just one thing, not two or three or? 1013 01:25:53,732 --> 01:25:57,109 Maybe two, I don't know. It's just her opinion, Hobbes. 1014 01:25:57,402 --> 01:25:58,903 But it's like 1015 01:26:00,405 --> 01:26:02,657 when a moment comes 1016 01:26:03,450 --> 01:26:05,827 we either do the right thing 1017 01:26:06,578 --> 01:26:07,662 or wrong. 1018 01:26:09,540 --> 01:26:11,874 And when do you know when your moment comes? 1019 01:26:22,469 --> 01:26:26,639 So, like, this could be it for me? That's the beauty. You never know. 1020 01:26:29,268 --> 01:26:31,769 Hello? John? Is that you? 1021 01:26:33,272 --> 01:26:34,647 Yeah. Hi. 1022 01:26:34,857 --> 01:26:37,692 I just wanted to see if you were okay. Yeah. 1023 01:26:37,901 --> 01:26:40,444 Let me, uh I'll call you back. I'll call you later. 1024 01:26:40,904 --> 01:26:42,363 Okay. 1025 01:26:48,287 --> 01:26:50,496 That was the killer. We're gonna arrange things later. 1026 01:27:03,343 --> 01:27:05,052 I'm going home. 1027 01:27:05,971 --> 01:27:07,930 Yeah, fuck it. 1028 01:27:21,570 --> 01:27:25,990 I killed someone. He got me to kill an innocent man. 1029 01:27:26,408 --> 01:27:27,742 I know. 1030 01:27:27,993 --> 01:27:29,827 What do they want, Gretta? 1031 01:27:30,495 --> 01:27:33,915 Just tell me what they want. The demons? 1032 01:27:34,124 --> 01:27:39,045 They want the fall of civilization. The fall of Babylon, as they put it. 1033 01:27:39,254 --> 01:27:41,964 The whole thing? Yeah. 1034 01:27:42,174 --> 01:27:44,884 Hell, they're doing a good job, aren't they? 1035 01:27:45,093 --> 01:27:49,805 You know, after I shot the teacher, Azazel moved to someone else. 1036 01:27:50,015 --> 01:27:52,642 Are you sure? After death? 1037 01:27:52,851 --> 01:27:55,269 I'm positive. After death. Yeah, I saw it. 1038 01:27:55,479 --> 01:27:56,646 Oh, yeah, listen to this. 1039 01:27:56,897 --> 01:27:59,690 I was looking through one of your father's books 1040 01:27:59,900 --> 01:28:05,363 and it says, uh, outside I guess that means outside the body. 1041 01:28:05,572 --> 01:28:09,241 Outside, they can survive for one breath only. 1042 01:28:09,451 --> 01:28:13,496 There's a Hebrew text says the breath can carry them for 500 cubits. 1043 01:28:13,705 --> 01:28:15,206 I never knew what it meant. 1044 01:28:15,415 --> 01:28:17,833 A cubit, that's a distance or something, right? 1045 01:28:18,043 --> 01:28:19,961 Yeah. From your elbow to your fingertips. 1046 01:28:20,170 --> 01:28:24,215 So 500 cubits would be what? About a sixth of a mile? 1047 01:28:24,424 --> 01:28:26,759 Yeah, well, you're right then. They, uh 1048 01:28:27,844 --> 01:28:30,012 I guess they are limited in certain ways. 1049 01:28:32,432 --> 01:28:33,808 What are you thinking? 1050 01:28:35,060 --> 01:28:36,686 I don't know. 1051 01:28:39,022 --> 01:28:41,190 I don't know. You okay? 1052 01:28:42,067 --> 01:28:43,317 Yeah. 1053 01:28:43,694 --> 01:28:45,069 All right. Well, then, uh 1054 01:28:46,238 --> 01:28:48,531 maybe I'll check up on you tomorrow. 1055 01:28:51,034 --> 01:28:53,786 Good night. Good night. 1056 01:29:17,227 --> 01:29:18,769 Good morning, Sam. 1057 01:29:19,813 --> 01:29:22,440 Good morning, Sam. Oh, hi, Uncle John. 1058 01:29:22,691 --> 01:29:23,816 Oh, hi. 1059 01:29:24,026 --> 01:29:27,611 Thanks for tucking me in last night. You're welcome. 1060 01:29:29,573 --> 01:29:31,907 We sent Michael Aaron out to the scene 1061 01:29:32,117 --> 01:29:34,744 where he'll be ready with a live report shortly. 1062 01:29:34,953 --> 01:29:37,163 We'll be right back. 1063 01:30:24,711 --> 01:30:26,337 Sam? 1064 01:30:27,798 --> 01:30:31,217 Sam? You were asleep last night when I tucked you in, weren't you? 1065 01:30:32,094 --> 01:30:35,638 I don't know. All I remember was somebody tickling me. 1066 01:30:35,847 --> 01:30:37,139 Tickling my chest. 1067 01:30:43,230 --> 01:30:45,439 Why'd you write that? 1068 01:30:47,484 --> 01:30:49,318 Where's your father? In the bedroom. 1069 01:30:49,569 --> 01:30:51,487 He's a sleepyhead. 1070 01:30:56,451 --> 01:30:59,495 If you watched the national newsjust last week 1071 01:30:59,704 --> 01:31:02,039 you might have seen a similar case in Boston 1072 01:31:02,249 --> 01:31:04,875 of a decorated cop accused of murder. 1073 01:31:05,710 --> 01:31:17,429 Art? 1074 01:31:58,763 --> 01:32:00,431 Art? 1075 01:33:15,715 --> 01:33:17,258 Stop that clowning around, Scooby. 1076 01:33:21,763 --> 01:33:24,098 Hello. Hey, have you seen the news? 1077 01:33:25,058 --> 01:33:28,435 The cop was shooting first. And he kept on shooting. 1078 01:33:28,645 --> 01:33:31,063 Yeah. Our friend Lou's coming to get you. 1079 01:33:31,314 --> 01:33:33,482 He's gonna bring you down for more conversation. 1080 01:33:33,692 --> 01:33:35,150 Lou? No. 1081 01:33:35,360 --> 01:33:37,778 They get him yet? No. Not yet. 1082 01:33:39,364 --> 01:33:42,032 Yeah, I gotta go. Okay. 1083 01:33:46,371 --> 01:33:47,413 Well, I heard shouting. 1084 01:34:18,611 --> 01:34:21,196 Sam, here. Put these clothes on. Get dressed right away. 1085 01:34:21,448 --> 01:34:23,532 Why? Just do what I tell you, please! 1086 01:34:33,543 --> 01:34:37,004 Sam, you ready? Yeah, almost. What's going on here? 1087 01:34:37,213 --> 01:34:39,048 We're just gonna play 1088 01:34:39,299 --> 01:34:41,884 a little trick on somebody. Cool. 1089 01:34:47,140 --> 01:34:48,974 No, we're, uh, going out the window. 1090 01:34:52,228 --> 01:34:54,146 What about my dad? 1091 01:34:55,565 --> 01:34:58,609 He's, uh, sleeping. He's still asleep. 1092 01:35:45,740 --> 01:35:48,242 Excuse me, Sister. How you doing? 1093 01:35:48,451 --> 01:35:49,952 Good. Good. 1094 01:35:50,120 --> 01:35:54,081 Uh, does apocalypse, uh That mean anything to you? 1095 01:35:54,582 --> 01:35:55,749 Sure it does. 1096 01:35:55,959 --> 01:35:59,086 Apocalypse was the Greek word for revelation. 1097 01:35:59,295 --> 01:36:00,754 Revelation. 1098 01:36:01,756 --> 01:36:04,091 You mean like the book of the Bible? Yes. 1099 01:36:04,300 --> 01:36:07,386 Revelation. All right. Thanks. Mm-hm. 1100 01:36:37,417 --> 01:36:39,418 Give me a, uh, pack of cigarettes. Sure. 1101 01:36:39,627 --> 01:36:41,420 Any special kind? No, any kind. 1102 01:36:42,338 --> 01:36:44,756 Okay, out of 5. 1103 01:36:47,093 --> 01:36:48,844 Detective Hobbes? 1104 01:36:49,179 --> 01:36:50,804 Sir, you forgot your change. 1105 01:36:51,014 --> 01:36:52,514 Detective Hobbes. 1106 01:36:52,724 --> 01:36:54,683 Detective, hold up. I wanna talk to you. 1107 01:36:55,768 --> 01:36:57,436 Hey. 1108 01:36:58,438 --> 01:36:59,646 Go, Sam. Run. Okay, okay. 1109 01:36:59,856 --> 01:37:01,857 Down the stairs, down the stairs. Go, go. 1110 01:37:02,066 --> 01:37:03,400 All units in the area 1111 01:37:43,149 --> 01:37:44,816 Why don't you close that coat up? 1112 01:37:57,580 --> 01:37:58,956 Cigarettes? 1113 01:37:59,165 --> 01:38:01,833 I thought you quit. I thought they were bad for you. 1114 01:38:02,043 --> 01:38:04,086 I did quit and they are bad for you. 1115 01:38:07,715 --> 01:38:09,841 You know what's going on, son? 1116 01:38:14,305 --> 01:38:18,183 The police think that, uh, I did some bad things. 1117 01:38:19,561 --> 01:38:21,687 You are the police. Not anymore. 1118 01:38:22,981 --> 01:38:26,525 Well, why do they think you did that? Well, because 1119 01:38:27,360 --> 01:38:29,278 Because somebody, uh 1120 01:38:30,238 --> 01:38:31,655 made it look like I did. 1121 01:38:32,657 --> 01:38:35,033 I once saw that on a show. 1122 01:38:44,460 --> 01:38:47,296 I wanna talk to you about something else too. 1123 01:38:48,047 --> 01:38:49,172 About your dad. 1124 01:38:53,386 --> 01:38:55,345 He's not asleep, is he? 1125 01:38:59,100 --> 01:39:01,018 No, son. He's not asleep. 1126 01:39:03,104 --> 01:39:04,896 Did it hurt? 1127 01:39:08,026 --> 01:39:09,276 I don't think so. 1128 01:39:11,112 --> 01:39:13,739 Do you think he's gonna go to heaven? Yes. 1129 01:39:14,490 --> 01:39:15,949 Yes, I do. 1130 01:39:16,159 --> 01:39:18,368 Anybody deserves to go to heaven, it's your dad. 1131 01:39:21,956 --> 01:39:23,874 I think so too. 1132 01:39:54,947 --> 01:39:56,198 We got no place else to go. 1133 01:39:57,075 --> 01:39:58,825 This is my nephew, Sam. 1134 01:40:00,578 --> 01:40:02,537 Okay. Hi, Sam. 1135 01:40:02,747 --> 01:40:04,665 Nice to meet you. I'm Gretta. Hi. 1136 01:40:07,543 --> 01:40:09,378 You're in your pajamas. 1137 01:40:09,587 --> 01:40:12,673 I wasn't expecting company, but I'm glad you're here. 1138 01:40:15,760 --> 01:40:20,180 Why don't you, uh, go over there by the fireplace and get warm, huh? 1139 01:40:20,765 --> 01:40:22,641 Azazel wrote on his chest. 1140 01:40:22,850 --> 01:40:25,060 Unless I do something, he's gonna 1141 01:40:26,396 --> 01:40:29,523 I'll get you a coffee. Thank you. 1142 01:41:32,628 --> 01:41:35,380 I think I got my mind around this thing now, but let me 1143 01:41:35,590 --> 01:41:38,216 let me run this by you, okay? 1144 01:41:38,593 --> 01:41:41,344 After the host body dies 1145 01:41:41,554 --> 01:41:44,681 the demon can survive for one breath or 500 cubits, right? 1146 01:41:44,891 --> 01:41:46,266 Right. At the same time 1147 01:41:46,476 --> 01:41:50,562 Azazel says to me, when he moves as spirit, no man can resist. 1148 01:41:50,813 --> 01:41:53,982 Somebody he can't get into by touch, he can still get into by spirit. 1149 01:41:54,192 --> 01:41:58,570 Because, if when he's in spirit form 1150 01:41:58,780 --> 01:42:03,158 he's fighting for his life, he's gonna be that much more powerful. 1151 01:42:06,496 --> 01:42:08,830 Please tell me what you're gonna do. 1152 01:42:09,040 --> 01:42:10,874 Whatever I do 1153 01:42:11,083 --> 01:42:15,712 I have to make sure that you and Sam are safe. 1154 01:42:16,380 --> 01:42:20,467 Will you take him somewhere nobody knows about? 1155 01:42:20,676 --> 01:42:22,677 Even me. 1156 01:42:34,023 --> 01:42:36,316 Sam, wake up. 1157 01:42:37,109 --> 01:42:39,194 Listen, uh 1158 01:42:41,364 --> 01:42:42,572 I gotta go. 1159 01:42:43,866 --> 01:42:46,451 You're gonna stay with Gretta for a little while. 1160 01:42:46,661 --> 01:42:48,829 Maybe for a long while. 1161 01:42:50,206 --> 01:42:52,290 Now, I want you to remember this: 1162 01:42:52,542 --> 01:42:55,168 Whatever people say about me 1163 01:42:56,337 --> 01:42:58,547 or whatever I do 1164 01:42:59,549 --> 01:43:02,801 I just want you to remember that I'm doing it for you. 1165 01:43:03,553 --> 01:43:05,345 Because I love you. 1166 01:43:06,222 --> 01:43:07,722 You understand? 1167 01:43:12,061 --> 01:43:14,729 I'm gonna go back to sleep 1168 01:43:14,939 --> 01:43:19,359 and when I wake up, everything is gonna be just the way it was. 1169 01:43:55,730 --> 01:43:57,105 Thank you. 1170 01:43:59,317 --> 01:44:00,901 You know what this means, right? 1171 01:44:03,195 --> 01:44:04,946 I'm ready. 1172 01:44:43,653 --> 01:44:46,446 Hey, Jonesy, how you doing? Look, I'm worried, man. 1173 01:44:47,615 --> 01:44:49,741 What you gonna do? Where are you gonna go? 1174 01:44:49,951 --> 01:44:51,785 I'm going nowhere. I'm, uh 1175 01:44:52,370 --> 01:44:55,038 I'm taking a long drive 1176 01:44:55,373 --> 01:44:56,831 where nobody will find me 1177 01:44:57,667 --> 01:45:00,335 and, uh, sit by the water and think. 1178 01:45:00,711 --> 01:45:02,754 Hobbes, I gotta ask you something. 1179 01:45:02,964 --> 01:45:04,631 Yeah, shoot. 1180 01:45:04,840 --> 01:45:06,883 We've been partners a long time. 1181 01:45:07,093 --> 01:45:10,220 Twelve plus, Jonesy. Twelve plus. 1182 01:45:10,429 --> 01:45:14,182 So, uh, was there anything you gotta tell me? 1183 01:45:14,725 --> 01:45:18,353 Yeah, remember what we were talking about the other night? 1184 01:45:18,896 --> 01:45:22,440 When the moment comes, you know it. 1185 01:45:24,485 --> 01:45:26,695 Be careful, okay? 1186 01:45:26,946 --> 01:45:30,490 I'll see you, partner. Yeah, you too. 1187 01:45:30,700 --> 01:45:32,492 Be good. 1188 01:46:02,481 --> 01:46:04,858 You're probably wondering: What am I doing? 1189 01:46:05,067 --> 01:46:09,154 Well, this is where things get a little tricky. 1190 01:46:09,363 --> 01:46:11,781 It's just him and me now. 1191 01:46:11,991 --> 01:46:15,076 Hobbes versus Azazel. 1192 01:46:16,454 --> 01:46:20,331 I thought I had him. But he thought he had me too. 1193 01:48:15,698 --> 01:48:19,284 Come on out. I know you're here. 1194 01:48:20,744 --> 01:48:22,787 I knew you'd come. 1195 01:48:33,591 --> 01:48:35,967 Haven't you done enough, huh? 1196 01:48:38,929 --> 01:48:41,723 You made me kill an innocent man. 1197 01:48:44,727 --> 01:48:46,436 You murdered my brother. 1198 01:48:47,605 --> 01:48:50,023 Come on out, you son of a bitch! 1199 01:48:50,691 --> 01:48:53,026 How much more fun can you have, huh? 1200 01:48:57,489 --> 01:49:00,200 Jesus, Hobbes. 1201 01:49:00,951 --> 01:49:03,369 What are you talking about? 1202 01:49:05,789 --> 01:49:07,624 I didn't do any of that. 1203 01:49:09,168 --> 01:49:13,504 Me, I'm the poor schmo they sent up here to bring you in. 1204 01:49:15,507 --> 01:49:17,133 So it's you now, huh? 1205 01:49:17,343 --> 01:49:21,346 It's me. Who'd you expect it to be? 1206 01:49:21,931 --> 01:49:24,432 Now drop your gun, Hobbes. 1207 01:49:24,642 --> 01:49:26,434 I know you got one. 1208 01:49:27,061 --> 01:49:30,772 Or what? You'll shoot me? 1209 01:49:31,732 --> 01:49:33,107 Where is the fun in that, huh? 1210 01:49:33,943 --> 01:49:35,526 Fuck you, huh? 1211 01:49:35,903 --> 01:49:37,737 You're making me do this. 1212 01:49:38,239 --> 01:49:40,698 Now, drop the goddamn gun. 1213 01:49:40,908 --> 01:49:42,951 Do what he says, Hobbes. 1214 01:49:47,331 --> 01:49:49,040 Jonesy. 1215 01:50:00,552 --> 01:50:02,470 So who else is out here, huh? 1216 01:50:02,680 --> 01:50:04,264 Lou? Tiff? Come on out! 1217 01:50:04,473 --> 01:50:06,182 No, it's just the two of us. 1218 01:50:09,812 --> 01:50:10,853 The gun, Hobbes. 1219 01:50:37,965 --> 01:50:39,882 Jonesy, you know I didn't do this. 1220 01:50:40,801 --> 01:50:43,219 You know I didn't do any of it. 1221 01:50:43,429 --> 01:50:44,846 I know that, Hobbes. 1222 01:50:45,055 --> 01:50:48,766 We both wanna believe you, Hobbes, but we gotta bring you in. 1223 01:51:01,613 --> 01:51:03,281 Stan. 1224 01:51:04,033 --> 01:51:05,408 I don't know if I can do this. 1225 01:51:07,369 --> 01:51:08,953 What the fuck you talking? 1226 01:51:09,872 --> 01:51:14,542 Say Hobbes disappears into the woods, we drive his car into the lake. 1227 01:51:14,752 --> 01:51:16,627 End of story. What's wrong with that? 1228 01:51:16,837 --> 01:51:19,797 We bring the son of a bitch in. That's why we're up here. 1229 01:51:20,007 --> 01:51:23,134 He did it, fine. He didn't do it, even better. 1230 01:51:23,344 --> 01:51:27,138 But it's not our job to decide. Now drop the goddamn gun. 1231 01:51:31,435 --> 01:51:33,186 Jonesy? 1232 01:51:35,439 --> 01:51:37,315 Put the goddamn gun down. 1233 01:51:47,534 --> 01:52:00,171 Okay. 1234 01:52:04,676 --> 01:52:06,177 Thank you. 1235 01:52:11,058 --> 01:52:13,017 I'm sorry, Stan. Oh, yeah. 1236 01:52:13,227 --> 01:52:16,979 Been on the force so many years, you think you've seen it all, but you haven't. 1237 01:52:17,189 --> 01:52:19,649 Life always gives you one more surprise. One more. 1238 01:52:26,573 --> 01:52:27,949 Sometimes it's a big one. 1239 01:52:29,368 --> 01:52:33,454 Azazel. Hey, I'm your partner, man. 1240 01:52:33,664 --> 01:52:34,997 Go on, you're free. Run. 1241 01:52:36,834 --> 01:52:38,209 Keep thinking, Hobbes. 1242 01:52:43,590 --> 01:52:44,924 How about that, huh? 1243 01:52:46,218 --> 01:52:49,095 Jonesy's fucked. He just killed his boss. 1244 01:52:51,098 --> 01:52:54,434 Jonesy's fucked. You're fucked. 1245 01:52:54,643 --> 01:52:56,227 One at a time, huh? 1246 01:52:56,478 --> 01:52:58,896 That's how we do it. One by one. 1247 01:53:00,232 --> 01:53:02,608 Olly olly oxen free. 1248 01:53:04,486 --> 01:53:10,116 Time is on my side 1249 01:53:10,576 --> 01:53:12,702 Yes, it is 1250 01:53:12,911 --> 01:53:16,998 Time is on my side 1251 01:53:17,207 --> 01:53:19,292 You like the Stones, Hobbes? 1252 01:53:19,501 --> 01:53:23,588 I bet you didn't, you big Monkee-fan pussy. 1253 01:53:28,051 --> 01:53:29,177 Time's up. 1254 01:53:30,929 --> 01:53:32,722 See the deal? 1255 01:53:33,682 --> 01:53:36,017 If I kill you 1256 01:53:37,769 --> 01:53:41,814 it's just the final pathetic chapter 1257 01:53:42,024 --> 01:53:44,984 in the life of a disgraced hero. 1258 01:53:45,819 --> 01:53:48,863 Just one more piece-of-shit human scum. 1259 01:53:50,616 --> 01:53:53,951 But turn it around. 1260 01:53:54,953 --> 01:53:56,954 If I die 1261 01:54:00,959 --> 01:54:03,252 I enter you 1262 01:54:03,629 --> 01:54:05,922 put 20 more murders on your tab 1263 01:54:06,715 --> 01:54:09,050 before you go down. 1264 01:54:10,427 --> 01:54:17,308 Maybe your nephew or that chippy you were talking to. 1265 01:54:18,268 --> 01:54:20,895 How you wanna do this, huh? I die, you die? 1266 01:54:21,104 --> 01:54:23,064 What's maximum fun, huh? Can you guess 1267 01:54:25,108 --> 01:54:27,568 what maximum fun is? 1268 01:54:28,278 --> 01:54:30,196 Sure you can. 1269 01:54:31,532 --> 01:54:33,866 Now that I've played you from the outside 1270 01:54:34,076 --> 01:54:36,285 maximum fun is 1271 01:54:36,495 --> 01:54:38,829 I become you. 1272 01:55:11,530 --> 01:55:14,574 Oh, you got me, Hobbes. You got me good. 1273 01:55:16,618 --> 01:55:18,953 But I gotta ask you something. 1274 01:55:19,329 --> 01:55:21,622 You wouldn't let me kill myself. Why is that? 1275 01:55:22,332 --> 01:55:23,791 Because I need more time. 1276 01:55:24,001 --> 01:55:25,710 Time for what, asshole? 1277 01:55:27,671 --> 01:55:30,256 Five hundred cubits. That's a long way, Azazel. 1278 01:55:31,091 --> 01:55:35,553 If Jonesy dies too fast, as powerful as you are 1279 01:55:36,179 --> 01:55:37,805 I might never get away from you. 1280 01:55:38,307 --> 01:55:41,017 Oh, he's catching on. 1281 01:55:41,226 --> 01:55:43,394 What? You think you're gonna win this thing? 1282 01:55:44,813 --> 01:55:45,938 God willing. 1283 01:55:52,863 --> 01:55:54,989 You never know. 1284 01:56:01,580 --> 01:56:03,080 Let me ask you something. 1285 01:56:08,337 --> 01:56:10,421 Why do you think 1286 01:56:10,922 --> 01:56:15,051 Milano came all the way out here 1287 01:56:15,260 --> 01:56:16,636 in the middle of nowhere? 1288 01:56:16,845 --> 01:56:19,013 To die, the little chickenshit. 1289 01:56:20,682 --> 01:56:21,891 I don't think so. 1290 01:56:23,602 --> 01:56:27,772 I think that he wanted to do what I'm gonna do. 1291 01:56:28,565 --> 01:56:31,609 Only he couldn't pull it off. Pull what off? 1292 01:56:31,818 --> 01:56:33,903 Oh, come on, Azazel. 1293 01:56:34,571 --> 01:56:38,115 Open your eyes, huh? 1294 01:56:38,325 --> 01:56:39,742 Look around sometime. 1295 01:56:40,702 --> 01:56:43,788 Here we are in this beautiful place 1296 01:56:44,623 --> 01:56:47,833 not another human being around for miles. 1297 01:56:48,418 --> 01:56:49,919 It's just you and me. 1298 01:56:58,595 --> 01:57:01,222 What is this? You don't smoke anymore. 1299 01:57:06,728 --> 01:57:09,021 That's right. I don't. 1300 01:57:09,731 --> 01:57:10,856 You know why? 1301 01:57:14,194 --> 01:57:15,903 Because cigarettes kill. 1302 01:57:18,448 --> 01:57:20,991 Especially cigarettes laced with poison. 1303 01:57:23,495 --> 01:57:25,162 Bullshit. 1304 01:57:26,415 --> 01:57:29,417 Same poison that you used to kill my brother. 1305 01:57:33,380 --> 01:57:34,839 Fuck you. 1306 01:57:35,924 --> 01:57:37,925 It's beautiful, isn't it? 1307 01:57:38,135 --> 01:57:39,677 Isn't it so sweet? 1308 01:57:40,345 --> 01:57:44,056 We die together, just you and me. 1309 01:57:51,189 --> 01:57:57,778 Time is on my side 1310 01:57:59,114 --> 01:58:00,573 Yes, it is 1311 01:58:00,824 --> 01:58:02,867 Fuck you, motherfucker! 1312 01:58:12,544 --> 01:58:14,170 I'm sorry, Jonesy. 1313 01:58:27,851 --> 01:58:29,643 I'm sorry. 1314 01:59:33,375 --> 01:59:36,335 So like I said at the start 1315 01:59:36,545 --> 01:59:40,840 I was beaten, outsmarted, poisoned 1316 01:59:41,049 --> 01:59:44,593 by Detective John Hobbes. 1317 01:59:55,021 --> 01:59:59,358 Can you imagine what it feels like to be alive for thousands of years 1318 01:59:59,568 --> 02:00:02,361 and realize you're actually going to die 1319 02:00:02,571 --> 02:00:07,825 because some self-righteous cop decided he was going to save the fucking world? 1320 02:00:09,828 --> 02:00:12,121 Yes, a demon can die 1321 02:00:12,330 --> 02:00:15,833 and Hobbes figured out how to beat me at my own game. 1322 02:00:16,042 --> 02:00:17,918 So what? 1323 02:00:18,837 --> 02:00:22,339 The war isn't over, I promise you. 1324 02:00:22,549 --> 02:00:24,842 Not by a long shot. 1325 02:00:39,733 --> 02:00:45,154 Oh. You forgot something, didn't you? 1326 02:00:46,406 --> 02:00:48,782 At the beginning I said I was going to tell you 1327 02:00:49,034 --> 02:00:53,454 about the time I almost died. 1328 02:00:59,502 --> 02:01:01,420 See you around. 98371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.