All language subtitles for FBI.International.S04E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,037 --> 00:00:30,038 Senhoras? 2 00:00:30,039 --> 00:00:31,474 Anything to drink? 3 00:00:31,475 --> 00:00:33,563 Three strawberry daiquiris, por favor. 4 00:00:33,564 --> 00:00:35,826 Uh, claro. Three virgin daiquiris? 5 00:00:35,827 --> 00:00:38,786 No. With alcohol, please? 6 00:00:38,787 --> 00:00:42,833 I'm sorry, but the lady at the cabana... 7 00:00:42,834 --> 00:00:46,358 she made it clear that you are not to have any alcohol. 8 00:00:46,359 --> 00:00:48,360 Okay, never mind. 9 00:00:48,361 --> 00:00:49,493 Sorry. 10 00:00:52,322 --> 00:00:53,628 Sorry, guys. 11 00:00:55,586 --> 00:00:57,587 Who is she talking to? 12 00:00:57,588 --> 00:00:59,850 It looks like she's drinking with that guy. 13 00:00:59,851 --> 00:01:02,113 She is. 14 00:01:02,114 --> 00:01:03,985 Leah, now's our chance. 15 00:01:03,986 --> 00:01:06,509 Let's work your mom so we can go to that party. 16 00:01:06,510 --> 00:01:07,945 Zoe. 17 00:01:07,946 --> 00:01:09,512 What's the worst that can happen at this point? 18 00:01:09,513 --> 00:01:12,472 Your mom gets pissed and we have to go home a day early? 19 00:01:12,473 --> 00:01:15,300 Come on. While she's tipsy. 20 00:01:15,301 --> 00:01:19,043 Okay, I'm down. 21 00:01:19,044 --> 00:01:21,568 Is college subsidized in Portugal? 22 00:01:21,569 --> 00:01:25,180 Because in the U.S., it's just forget it. 23 00:01:25,181 --> 00:01:26,921 Hey, girls. 24 00:01:26,922 --> 00:01:28,923 Oh, Leah. 25 00:01:28,924 --> 00:01:30,402 Your shoulders are a little red. 26 00:01:30,403 --> 00:01:31,752 Here, come here, honey. 27 00:01:31,753 --> 00:01:34,189 Oh, um, actually, we're done at the pool, Mom. 28 00:01:34,190 --> 00:01:35,582 We're gonna go shopping 29 00:01:35,583 --> 00:01:37,279 and then check out this seafood spot for dinner. 30 00:01:37,280 --> 00:01:40,543 Great. I'll just head up to the room and take a shower. 31 00:01:40,544 --> 00:01:43,590 No, no, no. Um, you stay, have fun. 32 00:01:43,591 --> 00:01:45,113 We... we need some girl time. 33 00:01:45,114 --> 00:01:46,375 Girl time? 34 00:01:46,376 --> 00:01:47,594 You're one of the girls. 35 00:01:47,595 --> 00:01:51,380 But, like, what Leah said. 36 00:01:51,381 --> 00:01:53,077 All right, fine. 37 00:01:53,078 --> 00:01:56,167 But I want you using the hotel driver only. 38 00:01:56,168 --> 00:01:57,386 And stick together. 39 00:01:57,387 --> 00:01:59,519 I don't want anybody getting peeled off. 40 00:01:59,520 --> 00:02:01,259 And! 41 00:02:01,260 --> 00:02:02,826 No alcohol until the big day. 42 00:02:02,827 --> 00:02:05,046 Okay, thank you. Love you! 43 00:02:05,047 --> 00:02:06,134 Bye. 44 00:02:06,135 --> 00:02:08,005 Bom dia! 45 00:02:09,704 --> 00:02:11,835 So what's the big day? 46 00:02:11,836 --> 00:02:14,272 Leah turns 18 on Wednesday. 47 00:02:14,273 --> 00:02:17,101 Ah, congratulations. 48 00:02:45,653 --> 00:02:47,523 - Oh, sorry. Hi. - Hi. 49 00:02:47,524 --> 00:02:49,090 Hi, I'm Nico! 50 00:02:49,091 --> 00:02:50,221 What's your name? 51 00:02:50,222 --> 00:02:51,353 Leah! 52 00:02:51,354 --> 00:02:52,572 Leah, where are you from? 53 00:02:52,573 --> 00:02:53,877 Rhode Island! 54 00:02:53,878 --> 00:02:56,925 Okay, nice. Would you like to do a shot? 55 00:02:58,622 --> 00:03:00,145 - Yeah! - Yeah? 56 00:03:02,626 --> 00:03:03,626 Oh, my God. 57 00:03:26,519 --> 00:03:27,737 Yo, that's crazy. 58 00:03:27,738 --> 00:03:29,652 Hey, Zoe! 59 00:03:29,653 --> 00:03:32,742 Nico's taking me swimming to see the, um, 60 00:03:32,743 --> 00:03:35,049 the biolu... 61 00:03:35,050 --> 00:03:37,573 Bioluminati? 62 00:03:37,574 --> 00:03:40,271 The bioluminescence? 63 00:03:40,272 --> 00:03:42,012 You're not going swimming right now. 64 00:03:42,013 --> 00:03:45,712 Oh, come on, it's a once in a lifetime experience, honestly. 65 00:03:45,713 --> 00:03:47,714 Okay, fine. Whatever, I'm not your mom. 66 00:03:47,715 --> 00:03:51,369 I love Portugal! 67 00:03:54,591 --> 00:03:55,983 Zoe? 68 00:03:55,984 --> 00:03:58,463 Zoe! 69 00:03:58,464 --> 00:04:00,248 We have to leave. 70 00:04:00,249 --> 00:04:02,250 Where's Leah? - I don't know. 71 00:04:02,251 --> 00:04:04,644 Uh, she went swimming with Nico. 72 00:04:04,645 --> 00:04:07,603 They went that way. 73 00:04:07,604 --> 00:04:08,952 You let her leave with that guy? 74 00:04:08,953 --> 00:04:11,694 Manuel can only pick us up till midnight, okay? 75 00:04:11,695 --> 00:04:14,654 Chill. She'll be back by then. 76 00:04:43,379 --> 00:04:44,380 Leah! 77 00:04:46,643 --> 00:04:47,731 Leah! 78 00:04:49,385 --> 00:04:50,646 Leah! 79 00:04:59,177 --> 00:05:01,178 So America. 80 00:05:01,179 --> 00:05:02,353 Where in America? 81 00:05:02,354 --> 00:05:04,747 Los Angeles mostly. 82 00:05:04,748 --> 00:05:06,793 What brings you to Budapest? 83 00:05:06,794 --> 00:05:08,229 Work. 84 00:05:08,230 --> 00:05:10,013 Full-time work? 85 00:05:10,014 --> 00:05:12,320 Maybe. We'll see. 86 00:05:12,321 --> 00:05:13,582 You don't like the job? 87 00:05:13,583 --> 00:05:14,888 No, I like the job. 88 00:05:14,889 --> 00:05:17,847 I just, uh, I like to let things play out. 89 00:05:17,848 --> 00:05:19,153 Until I know it's the right move. 90 00:05:19,154 --> 00:05:21,721 You'll fit right in here. 91 00:05:21,722 --> 00:05:23,548 Yeah? How do you mean? 92 00:05:27,031 --> 00:05:30,555 We were occupied, oppressed for a long time, 93 00:05:30,556 --> 00:05:33,776 so we take things as they come. 94 00:05:33,777 --> 00:05:35,169 Don't overreact, 95 00:05:35,170 --> 00:05:37,693 don't get too excited or too depressed. 96 00:05:37,694 --> 00:05:40,391 We just... 97 00:05:40,392 --> 00:05:42,567 keep going forward. 98 00:05:42,568 --> 00:05:43,786 I'm digging Budapest. 99 00:05:43,787 --> 00:05:46,747 I really am. 100 00:05:47,791 --> 00:05:49,923 Your job, what do you do? 101 00:05:49,924 --> 00:05:52,403 Oh, I work in sales. 102 00:05:52,404 --> 00:05:53,535 What kind? 103 00:05:53,536 --> 00:05:54,884 Security systems. 104 00:05:58,976 --> 00:06:01,499 I'm sorry, can you hold on one second? 105 00:06:03,981 --> 00:06:06,809 Zsofia, we got to finish this another time. 106 00:06:06,810 --> 00:06:08,768 Looks like I'm headed to Portugal. 107 00:06:29,877 --> 00:06:31,138 Hey. 108 00:06:31,139 --> 00:06:33,575 We're looking for Leah Cardwell, 17, 109 00:06:33,576 --> 00:06:35,969 recently graduated from St. Anne's Academy, 110 00:06:35,970 --> 00:06:37,405 a private school in Rhode Island. 111 00:06:37,406 --> 00:06:39,102 She was staying at Azure Sands Resort 112 00:06:39,103 --> 00:06:41,409 with her mom and two friends on a senior trip. 113 00:06:41,410 --> 00:06:42,802 How long has she been missing now? 114 00:06:42,803 --> 00:06:44,412 A little over ten hours. 115 00:06:44,413 --> 00:06:46,109 Anything yet that looks like foul play? 116 00:06:46,110 --> 00:06:47,850 All we know is that her purse and mobile phone 117 00:06:47,851 --> 00:06:50,505 were found on the beach and there was alcohol involved. 118 00:06:50,506 --> 00:06:51,898 A witness said she was getting trolleyed 119 00:06:51,899 --> 00:06:53,116 at the beach party here last night, 120 00:06:53,117 --> 00:06:54,814 which is when she was last seen. 121 00:06:54,815 --> 00:06:56,685 This is our local contact. 122 00:06:56,686 --> 00:06:58,469 Hi, Detective Letícia Santos. 123 00:06:58,470 --> 00:07:00,689 We may have a person of interest. 124 00:07:00,690 --> 00:07:03,474 Leah went swimming with an unidentified adult male 125 00:07:03,475 --> 00:07:04,649 who goes by Nico. 126 00:07:04,650 --> 00:07:06,086 Any CCTV around here 127 00:07:06,087 --> 00:07:07,478 or was the party more off the radar? 128 00:07:07,479 --> 00:07:08,958 Off the radar. 129 00:07:08,959 --> 00:07:10,568 Okay, let's get credit card receipts, 130 00:07:10,569 --> 00:07:12,005 interviews of waitstaff, 131 00:07:12,006 --> 00:07:14,398 and trying to identify any attendees. 132 00:07:14,399 --> 00:07:15,399 Of course. 133 00:07:15,400 --> 00:07:16,618 Anything off Leah's phone yet? 134 00:07:16,619 --> 00:07:18,663 Yeah, 15 unread texts from her mom. 135 00:07:18,664 --> 00:07:22,667 She was acting as the girls' chaperone, apparently. 136 00:07:22,668 --> 00:07:24,321 Who called the press? 137 00:07:24,322 --> 00:07:25,366 The mom did. 138 00:07:25,367 --> 00:07:26,802 Isn't it a little soon for that? 139 00:07:26,803 --> 00:07:28,064 We got to control what information gets out there. 140 00:07:28,065 --> 00:07:29,979 Well, she insisted against our wishes. 141 00:07:29,980 --> 00:07:31,546 All right. 142 00:07:34,985 --> 00:07:36,638 Her name is Leah Cardwell. 143 00:07:36,639 --> 00:07:39,336 And I'm never gonna stop looking for her, okay? 144 00:07:39,337 --> 00:07:41,382 So we're gonna get... okay. Thank you. 145 00:07:41,383 --> 00:07:43,906 Hold on. 146 00:07:43,907 --> 00:07:44,994 FBI? 147 00:07:44,995 --> 00:07:46,343 Yeah, that's right. 148 00:07:46,344 --> 00:07:48,911 Agent Mitchell. This is Agent Vo. 149 00:07:48,912 --> 00:07:51,348 Do you know anything about this guy she was with, this Nico? 150 00:07:51,349 --> 00:07:53,307 No. She's never been to Portugal. 151 00:07:53,308 --> 00:07:54,612 Do you have any reason to believe 152 00:07:54,613 --> 00:07:55,744 she would have ran off with him voluntarily? 153 00:07:55,745 --> 00:07:57,485 No, that is not Leah. 154 00:07:57,486 --> 00:07:59,139 And she hasn't contacted her friends. 155 00:07:59,140 --> 00:08:01,358 And... and Olivia said that she found her purse on the beach. 156 00:08:01,359 --> 00:08:04,448 And you haven't received any kind of ransom note? 157 00:08:04,449 --> 00:08:06,798 Oh, my God, do you... do you think she was kidnapped? 158 00:08:06,799 --> 00:08:08,061 Listen, we don't know yet. 159 00:08:08,062 --> 00:08:09,540 We're just starting from scratch here, 160 00:08:09,541 --> 00:08:11,716 so we got to exhaust every possible scenario, right? 161 00:08:11,717 --> 00:08:13,153 So if you don't mind, 162 00:08:13,154 --> 00:08:14,632 we need access to your phone and your email, okay? 163 00:08:14,633 --> 00:08:16,460 Just in case the request does come through. 164 00:08:16,461 --> 00:08:17,679 Okay. 165 00:08:17,680 --> 00:08:19,159 Did you know the girls were at the party? 166 00:08:19,160 --> 00:08:20,551 No, they lied to me. 167 00:08:20,552 --> 00:08:23,076 I mean, they're teenagers. That's what they do. 168 00:08:23,077 --> 00:08:25,513 Has anything like this happened before with Leah? 169 00:08:25,514 --> 00:08:26,731 What do you mean? 170 00:08:26,732 --> 00:08:28,037 Staying out late, possibly all night, 171 00:08:28,038 --> 00:08:29,909 maybe making up a story on the other side of it? 172 00:08:29,910 --> 00:08:33,216 No, never. 173 00:08:33,217 --> 00:08:34,957 Just hang in there. Try to stay calm. 174 00:08:34,958 --> 00:08:36,219 We're gonna be in contact. Okay? 175 00:08:36,220 --> 00:08:37,742 Constant contact. 176 00:08:37,743 --> 00:08:39,962 Constant contact, absolutely. 177 00:08:42,661 --> 00:08:46,273 Leah's mom said that you lied about the beach party. 178 00:08:46,274 --> 00:08:48,579 It was Zoe's idea. I... I didn't want to go. 179 00:08:48,580 --> 00:08:51,060 Look, at least I stuck to virgin piña coladas. 180 00:08:51,061 --> 00:08:54,629 When did you last see Leah? 181 00:08:54,630 --> 00:08:55,978 With Nico. 182 00:08:55,979 --> 00:08:58,285 And Zoe and whatever random guy she was with. 183 00:08:58,286 --> 00:09:00,069 I went to the bathroom and there was a huge line 184 00:09:00,070 --> 00:09:02,289 and by the time I got back, 185 00:09:02,290 --> 00:09:04,421 Zoe told me that Leah went swimming with Nico. 186 00:09:04,422 --> 00:09:07,033 And I'm like, seriously, in her state? 187 00:09:07,034 --> 00:09:09,296 So that's when I went looking for her and I found her purse. 188 00:09:09,297 --> 00:09:12,168 Did this Nico happen to mention a surname? 189 00:09:12,169 --> 00:09:13,343 Where he was from? 190 00:09:13,344 --> 00:09:14,866 No, I... 191 00:09:14,867 --> 00:09:16,216 I don't know. He was a local. 192 00:09:16,217 --> 00:09:17,652 I'm assuming, I mean, with the accent. 193 00:09:17,653 --> 00:09:19,262 What about the other guy, the one Zoe was with? 194 00:09:19,263 --> 00:09:20,960 I... I don't know, okay? Ask Zoe. 195 00:09:20,961 --> 00:09:25,138 He was... he was like a surfer-looking guy, Australian. 196 00:09:31,797 --> 00:09:33,276 Olivia. 197 00:09:33,277 --> 00:09:35,626 Did something really bad... 198 00:09:35,627 --> 00:09:37,280 happen... happen to Leah? 199 00:09:37,281 --> 00:09:39,108 Because you can tell me. 200 00:09:39,109 --> 00:09:40,589 We don't know yet. 201 00:09:42,852 --> 00:09:44,070 I wish that Mindy would have just let us 202 00:09:44,071 --> 00:09:46,550 have a couple drinks during the trip. 203 00:09:46,551 --> 00:09:47,421 Why? 204 00:09:47,422 --> 00:09:48,465 Well, because Leah tried 205 00:09:48,466 --> 00:09:50,032 to make up for it last night. 206 00:09:50,033 --> 00:09:51,339 She got really drunk. 207 00:09:53,341 --> 00:09:55,559 Was Nico drunk, too? 208 00:09:55,560 --> 00:09:57,997 Not super drunk. 209 00:09:59,434 --> 00:10:02,349 He was more feeding her drinks. 210 00:10:02,350 --> 00:10:05,917 And he was stepping away and checking his phone. 211 00:10:05,918 --> 00:10:08,269 It... it was shady, you know? 212 00:10:10,358 --> 00:10:12,054 I was drunk, too, okay? 213 00:10:12,055 --> 00:10:13,534 So I didn't really have my guard up. 214 00:10:13,535 --> 00:10:14,578 Okay. 215 00:10:14,579 --> 00:10:15,623 So why is everyone blaming me? 216 00:10:15,624 --> 00:10:17,625 - Who's blaming you? - Leah's mom. 217 00:10:17,626 --> 00:10:20,193 Okay, hey, just calm down for a second. 218 00:10:20,194 --> 00:10:21,498 She's worked up, 219 00:10:21,499 --> 00:10:22,717 she's upset, she's not thinking straight. 220 00:10:22,718 --> 00:10:24,240 Yeah, but I'm upset too. 221 00:10:24,241 --> 00:10:25,894 And for Mindy to blame me? 222 00:10:25,895 --> 00:10:27,069 I'm not. 223 00:10:27,070 --> 00:10:28,462 Okay? 224 00:10:28,463 --> 00:10:29,854 Hey, hey. 225 00:10:29,855 --> 00:10:33,336 I'm not blaming you, and I do this for a living. 226 00:10:33,337 --> 00:10:36,078 Just take a breath. 227 00:10:40,910 --> 00:10:42,607 Now, describe Nico. 228 00:10:44,479 --> 00:10:47,176 The hottest guy at the party, basically. 229 00:10:47,177 --> 00:10:49,918 More of a physical description? 230 00:10:49,919 --> 00:10:53,182 Tan, fit, shaggy hair. 231 00:10:53,183 --> 00:10:55,706 Height, weight, scars, tattoos, 232 00:10:55,707 --> 00:10:57,186 facial hair, clothing description? 233 00:10:57,187 --> 00:10:58,753 I don't know. 234 00:10:58,754 --> 00:11:01,495 I was more focused on the guy I was with. 235 00:11:01,496 --> 00:11:04,933 Olivia said he was shady. 236 00:11:04,934 --> 00:11:06,152 You pick up on that? 237 00:11:06,153 --> 00:11:07,892 Olivia is overprotective. 238 00:11:07,893 --> 00:11:10,895 And a little jealous sometimes if no one's flirting with her. 239 00:11:10,896 --> 00:11:16,379 And the guy you were with, tell me about him. 240 00:11:16,380 --> 00:11:19,208 Dominic from Australia. 241 00:11:19,209 --> 00:11:22,559 He smelled like suntan oil and cigarettes. 242 00:11:22,560 --> 00:11:25,127 We made out, but when Olivia came back from the beach 243 00:11:25,128 --> 00:11:28,522 freaking out, we left and started searching for Leah. 244 00:11:28,523 --> 00:11:30,741 Did you take any photos or videos from the party? 245 00:11:30,742 --> 00:11:33,092 Because I noticed you're fairly active on social media. 246 00:11:33,093 --> 00:11:34,354 Oh, my God. 247 00:11:34,355 --> 00:11:36,486 I... I might have a video of Nico. 248 00:11:40,970 --> 00:11:43,842 Yes. There. That's him. 249 00:11:49,674 --> 00:11:52,285 I just want to understand how you let this happen. 250 00:11:52,286 --> 00:11:54,156 Craig, listen to me! She is almost an adult! 251 00:11:54,157 --> 00:11:55,331 You have not been around. 252 00:11:55,332 --> 00:11:56,419 Do you know what this is, Mindy? 253 00:11:56,420 --> 00:11:57,333 Do you know what it is? - What? 254 00:11:57,334 --> 00:11:58,813 It's parental neglect. 255 00:11:58,814 --> 00:11:59,988 What? 256 00:11:59,989 --> 00:12:02,295 - "What?" - What are you talking about? 257 00:12:02,296 --> 00:12:05,254 Leah's dad, Mindy's ex, just arrived. 258 00:12:05,255 --> 00:12:06,516 They lied to me, Craig. 259 00:12:06,517 --> 00:12:07,822 Oh, so it's their fault? 260 00:12:07,823 --> 00:12:09,084 While you were at the pool 261 00:12:09,085 --> 00:12:10,129 throwing drinks back with some local dude? 262 00:12:10,130 --> 00:12:11,130 - No, I... - Yeah, Mindy. 263 00:12:11,131 --> 00:12:12,218 I heard about that. - Guys. 264 00:12:12,219 --> 00:12:13,175 This isn't the time or the place. 265 00:12:13,176 --> 00:12:15,135 Let's go for a walk. 266 00:12:18,399 --> 00:12:20,095 Agent Wes Mitchell with the FBI. 267 00:12:20,096 --> 00:12:21,183 Craig Cardwell. 268 00:12:21,184 --> 00:12:22,489 I jumped on the first flight I could. 269 00:12:22,490 --> 00:12:24,491 Is there any news? - I'm sorry, not yet. 270 00:12:24,492 --> 00:12:27,015 Look, I don't know what the hell happened here. 271 00:12:27,016 --> 00:12:30,801 But you should know up front my ex-wife Mindy's crazy. 272 00:12:30,802 --> 00:12:33,500 Like, capable of anything crazy. 273 00:12:33,501 --> 00:12:35,632 Is this a clinical diagnosis, 274 00:12:35,633 --> 00:12:37,504 or is this more of an ex-husband take? 275 00:12:37,505 --> 00:12:38,809 You seem like a trained investigator. 276 00:12:38,810 --> 00:12:41,725 I'll let you determine that. 277 00:12:41,726 --> 00:12:42,900 I'm sorry. I got to take this. 278 00:12:42,901 --> 00:12:45,033 Just sit tight, okay? 279 00:12:46,731 --> 00:12:49,298 Hey. Anything? 280 00:12:49,299 --> 00:12:51,344 Enhanced Nico's image from Zoe's video, 281 00:12:51,345 --> 00:12:52,780 cross-referenced it 282 00:12:52,781 --> 00:12:54,173 with the Portuguese National Identity Database 283 00:12:54,174 --> 00:12:56,044 and their Criminal Offender Database. 284 00:12:56,045 --> 00:13:00,831 Real name is Duarte de Sousa, 26, Portuguese national, 285 00:13:00,832 --> 00:13:03,704 has priors for theft, battery, disorderly conduct, 286 00:13:03,705 --> 00:13:06,577 lives in town, and works at the local marina. 287 00:13:10,581 --> 00:13:13,017 Never date someone you work with. 288 00:13:13,018 --> 00:13:16,020 Oh, I take it a step further and avoid dating altogether. 289 00:13:16,021 --> 00:13:18,893 So I throw myself into my work. 290 00:13:18,894 --> 00:13:20,111 Speaking of. 291 00:13:20,112 --> 00:13:22,940 Duarte de Sousa? 292 00:13:22,941 --> 00:13:25,029 In English. 293 00:13:25,030 --> 00:13:26,380 Okay. 294 00:13:28,251 --> 00:13:31,079 You recognize this girl? 295 00:13:31,080 --> 00:13:33,212 Yeah, that's, uh, Leah. 296 00:13:33,213 --> 00:13:35,083 I met her at, uh, the beach party. 297 00:13:35,084 --> 00:13:37,390 Any idea where she is? 298 00:13:37,391 --> 00:13:39,348 She didn't show up to her hotel last night 299 00:13:39,349 --> 00:13:41,872 and you were the last person she was seen with. 300 00:13:41,873 --> 00:13:43,047 Did something happen? 301 00:13:43,048 --> 00:13:44,223 You tell us. 302 00:13:44,224 --> 00:13:45,354 I don't know. 303 00:13:45,355 --> 00:13:47,313 Um, we were walking on the beach 304 00:13:47,314 --> 00:13:49,053 and she kept trying to hook up with me, 305 00:13:49,054 --> 00:13:50,794 so I asked her how old she was. 306 00:13:50,795 --> 00:13:53,710 She said 17 and I said, no, thank you. 307 00:13:53,711 --> 00:13:57,714 Then she got upset and I left. 308 00:13:57,715 --> 00:14:00,804 Age of consent is 14 here in Portugal. 309 00:14:00,805 --> 00:14:03,894 But I have a hunch that you know that. 310 00:14:03,895 --> 00:14:05,026 Okay. 311 00:14:05,027 --> 00:14:06,636 Fine, you don't believe me? 312 00:14:06,637 --> 00:14:11,032 Go ask the guy who's working at the pizzeria, Jordanos. 313 00:14:11,033 --> 00:14:12,207 Right after I left Leah, 314 00:14:12,208 --> 00:14:14,383 I crossed the street and I got a slice. 315 00:14:14,384 --> 00:14:15,471 And after that, I went dancing 316 00:14:15,472 --> 00:14:19,301 at the Club... Club Inferno. 317 00:14:19,302 --> 00:14:21,129 Go ahead, ask... ask the bouncer. 318 00:14:25,569 --> 00:14:27,527 We pulled security footage from the two locations. 319 00:14:27,528 --> 00:14:29,572 Duarte's alibi checks out. 320 00:14:29,573 --> 00:14:31,574 Zoe saw Duarte and Leah leave the bonfire 321 00:14:31,575 --> 00:14:33,097 just before 11:50 p.m. 322 00:14:33,098 --> 00:14:36,057 At 11:57 p.m., Duarte entered the pizzeria. 323 00:14:36,058 --> 00:14:37,841 He finished eating at 12:14 a.m. 324 00:14:37,842 --> 00:14:39,756 and went directly to Club Inferno. 325 00:14:39,757 --> 00:14:40,975 Bouncer confirmed he never left 326 00:14:40,976 --> 00:14:42,803 until 3:00 a.m. when they closed. 327 00:14:42,804 --> 00:14:45,719 Can I get playback from the pizzeria clip again? 328 00:14:45,720 --> 00:14:48,548 Yeah. 329 00:14:48,549 --> 00:14:53,466 Okay, and pause it right there. 330 00:14:53,467 --> 00:14:55,250 How many cameras are in this place? 331 00:14:55,251 --> 00:14:56,295 Just that one. 332 00:14:56,296 --> 00:14:57,861 It's like he knew that. 333 00:14:57,862 --> 00:14:59,341 And here he is, standing there like he's in a cologne ad. 334 00:14:59,342 --> 00:15:01,474 Nailing down his alibi. 335 00:15:01,475 --> 00:15:02,649 There was a seven-minute window 336 00:15:02,650 --> 00:15:03,954 where he was alone with Leah. 337 00:15:03,955 --> 00:15:05,434 That's not a lot of time to have done anything. 338 00:15:05,435 --> 00:15:07,393 Unless he was working with somebody else. 339 00:15:07,394 --> 00:15:09,133 Guys. 340 00:15:09,134 --> 00:15:10,831 They found Leah. 341 00:15:21,277 --> 00:15:24,061 Leah? I'm Agent Vo. 342 00:15:24,772 --> 00:15:27,817 Agent Mitchell. 343 00:15:28,936 --> 00:15:30,853 Are you okay? 344 00:15:30,878 --> 00:15:32,792 Uh, yeah, I guess. 345 00:15:32,817 --> 00:15:36,080 I am so sorry that you went through this. 346 00:15:36,067 --> 00:15:38,286 Can you tell us what happened? 347 00:15:38,287 --> 00:15:41,985 Uh, I... I was on the beach. 348 00:15:41,986 --> 00:15:43,856 And a man came up to me with a gun. 349 00:15:43,857 --> 00:15:45,946 He put a bag over my head, 350 00:15:45,947 --> 00:15:49,732 zip-tied my hands, and dragged me onto a boat. 351 00:15:49,733 --> 00:15:50,646 What did he look like? 352 00:15:50,647 --> 00:15:52,039 I don't know, I don't know. 353 00:15:52,040 --> 00:15:54,215 He had a ski mask on. 354 00:15:54,216 --> 00:15:56,260 Can you describe the boat? 355 00:15:56,261 --> 00:15:57,435 It wasn't that big. 356 00:15:57,436 --> 00:16:00,743 And we... we rocked around a lot. 357 00:16:00,744 --> 00:16:02,614 I could hear the... 358 00:16:02,615 --> 00:16:04,138 like, the water right next to me. 359 00:16:06,532 --> 00:16:09,926 You okay to keep going? 360 00:16:09,927 --> 00:16:12,407 After, um... 361 00:16:12,408 --> 00:16:16,498 10, maybe... maybe 15 minutes... 362 00:16:16,499 --> 00:16:18,500 we... we got to a dock 363 00:16:18,501 --> 00:16:20,676 and he put me in the trunk of a car. 364 00:16:20,677 --> 00:16:23,635 He said he would kill me if I tried to escape. 365 00:16:23,636 --> 00:16:26,334 Did he speak English? Accent? 366 00:16:26,335 --> 00:16:29,728 Accent. Yeah, he was Portuguese. 367 00:16:29,729 --> 00:16:33,123 We drove for what felt like an hour or so. 368 00:16:33,124 --> 00:16:35,604 I'm not sure. I'd been drinking. 369 00:16:35,605 --> 00:16:36,474 Mm. 370 00:16:36,475 --> 00:16:38,346 And I heard a garage door, 371 00:16:38,347 --> 00:16:41,523 um, and he took me up some stairs. 372 00:16:41,524 --> 00:16:44,004 But at the top, there was this, um, 373 00:16:44,005 --> 00:16:47,398 this beep, like when you use a hotel key card. 374 00:16:47,399 --> 00:16:52,360 And then he handcuffed me to a pole. 375 00:16:52,361 --> 00:16:55,363 And there was a train that was passing by. 376 00:16:55,364 --> 00:16:56,538 I tried to keep count to see if it was 377 00:16:56,539 --> 00:16:57,800 on some sort of schedule, 378 00:16:57,801 --> 00:17:00,629 but I got so nervous that I lost track. 379 00:17:00,630 --> 00:17:03,240 Anything else about the room you were in? 380 00:17:03,241 --> 00:17:04,937 When he let me have a bathroom break, 381 00:17:04,938 --> 00:17:08,550 I would take my blindfold off, and, um... 382 00:17:08,551 --> 00:17:10,987 and there was this wallpaper with... 383 00:17:10,988 --> 00:17:14,991 with cheetahs and red lights. 384 00:17:14,992 --> 00:17:17,515 A huge Jacuzzi. 385 00:17:17,516 --> 00:17:20,736 Oh, yeah, I, uh... 386 00:17:20,737 --> 00:17:23,826 I took off my... my wristband from the party 387 00:17:23,827 --> 00:17:26,394 and I hid it in the toilet tank. 388 00:17:26,395 --> 00:17:30,093 In case anyone ever needed it for... 389 00:17:30,094 --> 00:17:32,574 evidence. 390 00:17:32,575 --> 00:17:35,011 Is the guy you were hanging out with? 391 00:17:35,012 --> 00:17:37,318 Yeah, Nico. 392 00:17:37,319 --> 00:17:39,276 His real name is Duarte de Sousa. 393 00:17:39,277 --> 00:17:40,582 Was he involved? 394 00:17:40,583 --> 00:17:43,063 No, no, he's... he ditched me on the beach. 395 00:17:43,064 --> 00:17:45,979 How soon after he left did the other man take you? 396 00:17:48,286 --> 00:17:51,506 I... I don't know, a minute maybe? 397 00:17:51,507 --> 00:17:52,768 Leah, I have to ask, 398 00:17:52,769 --> 00:17:54,161 and if you don't feel comfortable answering, 399 00:17:54,162 --> 00:17:55,945 you can just tell me. 400 00:17:55,946 --> 00:17:58,121 But your kidnapper, did he touch you in any way? 401 00:17:58,122 --> 00:17:59,253 No. 402 00:17:59,254 --> 00:18:02,299 No, he never did anything like that. 403 00:18:02,300 --> 00:18:03,736 How did you escape? 404 00:18:07,827 --> 00:18:10,438 I didn't. 405 00:18:10,439 --> 00:18:11,701 He let me go. 406 00:18:13,659 --> 00:18:15,007 He heard my mom on the news 407 00:18:15,008 --> 00:18:17,575 saying that she would never stop looking for me. 408 00:18:17,576 --> 00:18:19,142 Just let you walk out the door? 409 00:18:19,143 --> 00:18:22,145 He put me back in the trunk and we drove. 410 00:18:22,146 --> 00:18:26,280 And he pulled over, 411 00:18:26,281 --> 00:18:28,499 cut my ties, but left my hood on, 412 00:18:28,500 --> 00:18:31,372 told me to count to 100, then take my hood off. 413 00:18:31,373 --> 00:18:33,243 He drove away. 414 00:18:33,244 --> 00:18:35,072 That's what I did. 415 00:18:38,684 --> 00:18:41,817 Your parents are here. 416 00:18:41,818 --> 00:18:44,211 Oh, God. 417 00:18:44,212 --> 00:18:47,170 Oh, my baby. Oh! 418 00:18:47,171 --> 00:18:48,345 I'm sorry. I'm so sorry. 419 00:18:48,346 --> 00:18:50,173 - No. - I'm so sorry. 420 00:18:50,174 --> 00:18:52,828 No, that doesn't matter. Are you okay? Are you okay? 421 00:18:52,829 --> 00:18:55,047 We're just glad you're safe now. 422 00:18:55,048 --> 00:18:56,179 Can you give us a moment, please? 423 00:18:56,180 --> 00:18:57,224 Hey, Leah. 424 00:18:57,225 --> 00:18:59,008 You've been very brave. 425 00:18:59,009 --> 00:19:00,097 Thank you for your help. 426 00:19:07,148 --> 00:19:08,757 Who found her? 427 00:19:08,758 --> 00:19:13,022 Adelina Silva, 55 years old, no criminal record. 428 00:19:13,023 --> 00:19:15,503 Saw Leah walking on the side of the road two kilometers away. 429 00:19:15,504 --> 00:19:17,505 She picked her up, called it in to us. 430 00:19:17,506 --> 00:19:19,638 She's available for re-contact if necessary. 431 00:19:22,641 --> 00:19:24,294 Are we believing this? 432 00:19:29,692 --> 00:19:31,650 We'll keep you in the loop. 433 00:19:34,610 --> 00:19:37,220 So there was no physical or sexual assault, 434 00:19:37,221 --> 00:19:38,830 no robbery, no ransom, 435 00:19:38,831 --> 00:19:40,528 and the kidnapper went through all of this, 436 00:19:40,529 --> 00:19:42,399 but caved when he saw her mom on TV 437 00:19:42,400 --> 00:19:43,966 say that she was coming for him? 438 00:19:43,967 --> 00:19:46,403 For what it's worth, Leah got into Amherst College 439 00:19:46,404 --> 00:19:48,884 but had it rescinded when she was caught lying on her essay. 440 00:19:48,885 --> 00:19:51,191 Claims she did some volunteer work that never happened 441 00:19:51,192 --> 00:19:52,366 and that's why she's going 442 00:19:52,367 --> 00:19:53,976 to the University of Rhode Island instead. 443 00:19:53,977 --> 00:19:55,238 We should make sure that we're devoting 444 00:19:55,239 --> 00:19:56,326 our resources properly. 445 00:19:56,327 --> 00:19:57,675 If this is made up, 446 00:19:57,676 --> 00:20:00,635 that hurts a lot of people, Leah included. 447 00:20:00,636 --> 00:20:01,810 My sister was kidnapped 448 00:20:01,811 --> 00:20:03,333 and she's still going to therapy. 449 00:20:03,334 --> 00:20:06,902 I mean, you don't get to just cry wolf on these things. 450 00:20:06,903 --> 00:20:08,686 Okay, let's just all take a step back here. 451 00:20:08,687 --> 00:20:10,122 Leah's statement is a bit odd, 452 00:20:10,123 --> 00:20:11,733 but everything she said could be technically true. 453 00:20:11,734 --> 00:20:13,474 We're in agreement, but shouldn't we be damn sure? 454 00:20:13,475 --> 00:20:14,562 We should. 455 00:20:14,563 --> 00:20:15,911 We need to talk to her. 456 00:20:15,912 --> 00:20:17,565 Well, she is still a minor until tomorrow, 457 00:20:17,566 --> 00:20:20,220 so we will need parental approval. 458 00:20:20,221 --> 00:20:21,830 Let me get this straight. 459 00:20:21,831 --> 00:20:23,223 You guys came in to help. - Ma'am. 460 00:20:23,224 --> 00:20:25,007 No, no, no. Let me finish. 461 00:20:25,008 --> 00:20:26,704 And this help is coming in the form 462 00:20:26,705 --> 00:20:28,706 of accusing my daughter of lying? 463 00:20:28,707 --> 00:20:29,838 We are looking for clarification. 464 00:20:29,839 --> 00:20:31,361 That is it. 465 00:20:31,362 --> 00:20:33,015 Okay, the rest of the team, they are still pursuing 466 00:20:33,016 --> 00:20:35,365 the kidnapping investigation as we speak. 467 00:20:35,366 --> 00:20:37,715 Now, if this is a fabrication and it catches fire, 468 00:20:37,716 --> 00:20:39,978 it could follow Leah around for the rest of her life. 469 00:20:39,979 --> 00:20:41,589 We'd like to prevent that from happening. 470 00:20:41,590 --> 00:20:43,199 If she's telling the truth, 471 00:20:43,200 --> 00:20:44,505 we're gonna scour the Earth looking for whoever did this. 472 00:20:44,506 --> 00:20:46,420 That's a promise. 473 00:20:46,421 --> 00:20:49,118 No one's talking to Leah until my attorney flies in. 474 00:20:49,119 --> 00:20:51,033 I don't know why you're being resistant to this. 475 00:20:51,034 --> 00:20:53,035 Because she's been through too much. 476 00:20:53,036 --> 00:20:55,472 No one is blaming you for letting them go to the party. 477 00:20:55,473 --> 00:20:58,127 You are, clearly. 478 00:20:58,128 --> 00:21:00,303 Do you need both our approval or just one of us? 479 00:21:00,304 --> 00:21:01,565 Just one. 480 00:21:01,566 --> 00:21:02,698 Then you have it. 481 00:21:10,358 --> 00:21:12,446 Find an apartment yet? 482 00:21:12,447 --> 00:21:13,969 Not yet. 483 00:21:13,970 --> 00:21:15,579 I emailed you those listings. 484 00:21:15,580 --> 00:21:17,886 I mean, apartments get snatched up real quick in Budapest. 485 00:21:17,887 --> 00:21:20,628 Yeah, I'm working on it. 486 00:21:20,629 --> 00:21:23,500 Hey, Leah. How you holding up? 487 00:21:23,501 --> 00:21:25,763 Um, better, thanks. 488 00:21:25,764 --> 00:21:28,200 Did you catch him? 489 00:21:28,201 --> 00:21:30,246 Not yet. 490 00:21:30,247 --> 00:21:31,814 Have a seat? 491 00:21:36,427 --> 00:21:39,211 So have you reviewed my report of your statement? 492 00:21:39,212 --> 00:21:40,474 I have, yeah. 493 00:21:40,475 --> 00:21:42,954 Is there anything you want to add or amend 494 00:21:42,955 --> 00:21:44,695 now that you've had time to think about it? 495 00:21:44,696 --> 00:21:46,871 Yeah, just one thing. Um... 496 00:21:46,872 --> 00:21:48,830 I told you guys at the time 497 00:21:48,831 --> 00:21:50,571 that it was cheetahs on the bathroom wallpaper, 498 00:21:50,572 --> 00:21:52,268 but I'm pretty certain that it was tigers. 499 00:21:52,269 --> 00:21:55,054 I don't know if that makes a difference. 500 00:21:56,882 --> 00:22:00,145 Leah, I've investigated quite a few of these cases. 501 00:22:00,146 --> 00:22:04,193 And there's a percentage that... 502 00:22:04,194 --> 00:22:06,848 maybe isn't exactly what people claim. 503 00:22:08,720 --> 00:22:10,199 Do you think I'm making this up? 504 00:22:10,200 --> 00:22:12,854 I am just double-checking. That is part of my job. 505 00:22:12,855 --> 00:22:15,378 Look, there are elements to this case 506 00:22:15,379 --> 00:22:16,901 that aren't exactly consistent 507 00:22:16,902 --> 00:22:19,426 with the vast majority of abductions. 508 00:22:22,560 --> 00:22:24,866 Okay, fine. 509 00:22:24,867 --> 00:22:26,520 Don't believe me. I just want to go home. 510 00:22:26,521 --> 00:22:27,912 Hey, Leah, 511 00:22:27,913 --> 00:22:30,828 I'm the one that wanted to clarify, not Agent Vo. 512 00:22:30,829 --> 00:22:32,134 Okay? It was my idea. 513 00:22:32,135 --> 00:22:33,483 So if you want to get pissed at somebody, 514 00:22:33,484 --> 00:22:34,746 you get pissed at me. 515 00:22:36,444 --> 00:22:38,880 I already told you everything that happened to me. 516 00:22:38,881 --> 00:22:42,057 That's all I can do. - Okay. 517 00:22:42,058 --> 00:22:43,232 Then that's all you need to say. 518 00:22:43,233 --> 00:22:44,755 Is it? 519 00:22:44,756 --> 00:22:46,636 Because I said it before, and yet, here you are. 520 00:22:52,198 --> 00:22:54,723 We had to ask. 521 00:22:57,856 --> 00:22:59,161 You know, when I was 14, 522 00:22:59,162 --> 00:23:01,555 we lived in this on-base housing at Fort Bragg. 523 00:23:01,556 --> 00:23:05,733 And there was this landscaping guy who kept following me. 524 00:23:05,734 --> 00:23:08,692 And would say a lot of inappropriate comments. 525 00:23:08,693 --> 00:23:10,781 And I felt unsafe, so I go to my parents, 526 00:23:10,782 --> 00:23:13,175 thinking they'd come to my defense. 527 00:23:13,176 --> 00:23:17,135 And they said I was overreacting. 528 00:23:17,136 --> 00:23:20,966 Said I was watching too many R-rated movies lately. 529 00:23:23,404 --> 00:23:27,102 And now here I am doing what they did to me. 530 00:23:46,322 --> 00:23:49,976 Tank, come. 531 00:23:50,019 --> 00:23:51,803 We found a location that matches the description 532 00:23:51,828 --> 00:23:52,958 of where Leah was being held. 533 00:23:52,983 --> 00:23:54,375 It's a love motel. 534 00:23:54,400 --> 00:23:56,590 Aren't all hotels love motels? 535 00:23:56,615 --> 00:23:58,833 These are a little more specific. 536 00:23:58,863 --> 00:24:00,396 Themed rooms are connected to parking garages 537 00:24:00,421 --> 00:24:02,371 so guests can enter and exit without being seen. 538 00:24:02,435 --> 00:24:04,393 Typically used by people who want privacy 539 00:24:04,394 --> 00:24:07,613 for, you know, spontaneous encounters. 540 00:24:07,614 --> 00:24:09,441 There are three love motels 541 00:24:09,442 --> 00:24:12,749 within two hours of the location Leah was abducted. 542 00:24:12,750 --> 00:24:13,924 Huh. 543 00:24:13,925 --> 00:24:15,230 Overlay Portugal's train routes. 544 00:24:15,231 --> 00:24:16,231 Mm-hmm. 545 00:24:18,364 --> 00:24:21,411 One's directly across the street from an active track. 546 00:24:22,977 --> 00:24:25,023 Uh, Tate? 547 00:24:27,982 --> 00:24:29,245 Good boy. 548 00:24:33,075 --> 00:24:35,076 112 sounds like your description. 549 00:24:35,077 --> 00:24:36,990 Last guest checked out about noon. 550 00:24:36,991 --> 00:24:38,079 How many times have you 551 00:24:38,080 --> 00:24:39,254 rented the room since last night? 552 00:24:39,255 --> 00:24:40,516 Three times. 553 00:24:40,517 --> 00:24:42,213 Look, we only clean sheets and trash cans, 554 00:24:42,214 --> 00:24:44,389 so be careful what you touch, know what I mean? 555 00:24:44,390 --> 00:24:46,174 - Thanks for the warning. - All right. 556 00:24:46,175 --> 00:24:48,001 - Any cameras? - No. 557 00:24:48,002 --> 00:24:50,221 This establishment is designed for privacy. 558 00:24:50,222 --> 00:24:52,136 Men don't want their wives to find out 559 00:24:52,137 --> 00:24:54,399 they're hiding miúda da rua down the road. 560 00:24:54,400 --> 00:24:57,272 Another reason I'll never be married. 561 00:25:07,631 --> 00:25:10,112 FBI! 562 00:25:19,077 --> 00:25:21,296 Leah said she was cuffed to a metal pole? 563 00:25:21,297 --> 00:25:23,212 Yep. 564 00:25:25,779 --> 00:25:27,825 Clear. 565 00:25:44,363 --> 00:25:46,451 Leah's wristband. 566 00:25:46,452 --> 00:25:48,366 Well, that's a big step in the right direction. 567 00:25:48,367 --> 00:25:51,761 I'll bag this and talk to the manager. 568 00:25:51,762 --> 00:25:54,155 It's still not enough to prove she was kidnapped. 569 00:25:54,156 --> 00:25:55,634 She could have, you know, 570 00:25:55,635 --> 00:25:58,160 planted the wristband as part of the hoax. 571 00:25:59,857 --> 00:26:01,379 Look, I... I feel terrible 572 00:26:01,380 --> 00:26:03,599 that we're having to question her story, 573 00:26:03,600 --> 00:26:06,210 to question her character, but, you know these... 574 00:26:06,211 --> 00:26:09,082 Hey. You don't have to explain. 575 00:26:09,083 --> 00:26:11,955 It's part of the job. 576 00:26:15,307 --> 00:26:17,482 Can you describe the guest who rented the room? 577 00:26:17,483 --> 00:26:18,962 Never saw him. 578 00:26:18,963 --> 00:26:20,398 Well, somebody must have seen him. 579 00:26:20,399 --> 00:26:21,834 How did he check in? 580 00:26:21,835 --> 00:26:24,185 Key cards are picked up and returned to a lockbox. 581 00:26:24,186 --> 00:26:26,491 He paid online and he used his credit card. 582 00:26:26,492 --> 00:26:28,711 Well, then we're gonna need his credit card info. 583 00:26:30,148 --> 00:26:32,323 The motel payment was made with a prepaid Visa. 584 00:26:32,324 --> 00:26:33,498 I called the credit card company, 585 00:26:33,499 --> 00:26:36,762 traced the purchase back to a gas station. 586 00:26:36,763 --> 00:26:39,330 That customer purchased the Visa 587 00:26:39,331 --> 00:26:41,593 with cash two days prior to the kidnapping. 588 00:26:41,594 --> 00:26:43,073 Ran his image through those same databases 589 00:26:43,074 --> 00:26:45,249 you used on de Sousa. 590 00:26:45,250 --> 00:26:48,383 Luís Alves, 31, Portuguese national, 591 00:26:48,384 --> 00:26:52,169 did a two-year stint for armed robbery and arson. 592 00:26:52,170 --> 00:26:54,519 Wait, I've seen him before. 593 00:26:56,696 --> 00:26:58,523 Yes, when I was scrubbing through security footage 594 00:26:58,524 --> 00:27:00,221 from the resort. 595 00:27:00,222 --> 00:27:04,050 We believe this man was involved in the kidnapping. 596 00:27:04,051 --> 00:27:05,618 You recognize him? 597 00:27:09,840 --> 00:27:11,144 Mindy? 598 00:27:11,145 --> 00:27:12,798 Hold on, I'm just... I'm trying to think. 599 00:27:12,799 --> 00:27:15,018 Maybe this will help. 600 00:27:15,019 --> 00:27:18,674 You had three, maybe four mojitos with him. 601 00:27:18,675 --> 00:27:19,892 By the pool. 602 00:27:19,893 --> 00:27:22,373 Oh, my God, that's... 603 00:27:22,374 --> 00:27:24,332 that's right. 604 00:27:24,333 --> 00:27:27,204 Why are you lying to us? 605 00:27:27,205 --> 00:27:28,727 He approached me. 606 00:27:28,728 --> 00:27:31,643 How was I supposed to know that he was involved? 607 00:27:31,644 --> 00:27:33,254 I was set up. 608 00:27:33,255 --> 00:27:34,603 Why would somebody set you up to kidnap your daughter 609 00:27:34,604 --> 00:27:36,387 just to let her go? - I don't know. 610 00:27:36,388 --> 00:27:39,782 That's your job to figure it out. 611 00:27:39,783 --> 00:27:42,046 I swear to God, I don't know what's going on. 612 00:27:43,874 --> 00:27:45,178 You believe me now? 613 00:27:45,179 --> 00:27:47,180 When we went to marriage counseling last year, 614 00:27:47,181 --> 00:27:48,530 the therapist determined 615 00:27:48,531 --> 00:27:51,315 Mindy had an unhealthy attachment to our kids. 616 00:27:51,316 --> 00:27:53,317 So if you're telling me she staged this 617 00:27:53,318 --> 00:27:57,147 to traumatize our daughter, keep her close to home... 618 00:27:57,148 --> 00:27:58,496 wouldn't surprise me in the least. 619 00:27:58,497 --> 00:28:01,457 Mm. Just one sec. 620 00:28:03,285 --> 00:28:04,720 Hey, anything? 621 00:28:04,721 --> 00:28:06,939 Yeah, I found Alves's email on his employment file. 622 00:28:06,940 --> 00:28:09,072 He works maintenance at one of the largest oil refineries 623 00:28:09,073 --> 00:28:11,117 in Europe, Sykes Refinery. 624 00:28:11,118 --> 00:28:12,510 I traced the IP address 625 00:28:12,511 --> 00:28:14,904 to a low-income neighborhood just outside Lisbon. 626 00:28:21,955 --> 00:28:25,262 Luís Alves! 627 00:28:25,263 --> 00:28:26,742 Tell him, FBI, we're coming in. 628 00:28:30,529 --> 00:28:32,791 - He's running. - Kick it! Kick it! 629 00:28:44,717 --> 00:28:46,065 Stop! 630 00:29:12,658 --> 00:29:14,791 Raines, take left! Cut him off! 631 00:29:25,454 --> 00:29:26,758 Raines, we're headed north 632 00:29:26,759 --> 00:29:27,846 towards the monument in the square. 633 00:29:27,847 --> 00:29:29,283 Copy. 634 00:29:37,596 --> 00:29:39,031 Stop running! 635 00:29:39,032 --> 00:29:40,685 Raines, get around him! 636 00:29:40,686 --> 00:29:41,991 I got eyes on you! 637 00:29:54,787 --> 00:29:56,528 Raines, he should be headed right for you. 638 00:30:01,098 --> 00:30:02,752 FBI, hands up! 639 00:30:06,495 --> 00:30:08,235 He won't give up. He's coming back your way. 640 00:30:10,107 --> 00:30:11,412 Don't move. 641 00:30:11,413 --> 00:30:13,065 Put your hands in the air. Hey, look at me! 642 00:30:13,066 --> 00:30:15,111 Put your hands in the air! 643 00:30:15,112 --> 00:30:17,419 Put your hands on the back of your head. 644 00:30:19,188 --> 00:30:20,362 Luís Alves, you're under arrest 645 00:30:20,387 --> 00:30:23,694 for the kidnapping of Leah Cardwell. 646 00:30:47,167 --> 00:30:49,386 She was a bit snippy. 647 00:30:49,387 --> 00:30:50,604 My ex. 648 00:30:50,605 --> 00:30:52,563 - Oh. - Yeah. 649 00:30:52,564 --> 00:30:54,608 So something you should know here. 650 00:30:54,609 --> 00:30:57,002 Craig filed a police report against Mindy 651 00:30:57,003 --> 00:30:58,395 for parental negligence. 652 00:30:58,396 --> 00:31:00,658 - Parental negligence? - Yeah. 653 00:31:00,659 --> 00:31:02,225 That quickly? 654 00:31:02,226 --> 00:31:05,750 Leah's only a few hours shy of turning 18. 655 00:31:05,751 --> 00:31:07,708 Craig had his attorney 656 00:31:07,709 --> 00:31:10,711 file for sole custody of his sons just two hours ago. 657 00:31:10,712 --> 00:31:14,106 Mason Cardwell, 13, Hunter Cardwell, 15, 658 00:31:14,107 --> 00:31:16,021 currently staying with Mindy's parents. 659 00:31:16,022 --> 00:31:17,501 Why suddenly go out of your way to do this 660 00:31:17,502 --> 00:31:18,981 when your daughter's been kidnapped? 661 00:31:18,982 --> 00:31:20,373 Unless there's nothing sudden about it 662 00:31:20,374 --> 00:31:22,419 and he had a plan all along. 663 00:31:22,420 --> 00:31:23,898 I'm not sure if this means anything, 664 00:31:23,899 --> 00:31:25,291 but Leah recently filed paperwork 665 00:31:25,292 --> 00:31:27,728 to drop her dad's last name when she turned 18. 666 00:31:27,729 --> 00:31:29,252 Any mention as to why? 667 00:31:29,253 --> 00:31:31,297 There was an incident at the family's country club. 668 00:31:31,298 --> 00:31:33,734 Craig was inebriated and got physical with Mindy. 669 00:31:33,735 --> 00:31:35,998 Charges were dropped. - Thanks, Amanda. 670 00:31:38,131 --> 00:31:40,437 You changed your last name at 18, right? 671 00:31:40,438 --> 00:31:43,396 Took your adoptive dad's name? Ex-cop? 672 00:31:43,397 --> 00:31:45,050 I'm gonna go find Craig. 673 00:31:50,361 --> 00:31:52,666 No, it was an e-signature. 674 00:31:52,667 --> 00:31:56,149 Yeah, just call Stuart and make sure he received it. 675 00:31:58,412 --> 00:32:00,023 Look, I'll call you when I land. 676 00:32:02,199 --> 00:32:04,287 Golf. It helps me unwind. 677 00:32:04,288 --> 00:32:05,897 Ha! I'm the exact opposite. 678 00:32:05,898 --> 00:32:07,942 I play three holes, I want to throw my clubs in the pond. 679 00:32:07,943 --> 00:32:10,641 That was, uh, that was my assistant. 680 00:32:10,642 --> 00:32:12,773 Unfortunately, I got to fly back to the U.S. 681 00:32:12,774 --> 00:32:14,253 for a business meeting. 682 00:32:14,254 --> 00:32:16,386 Mm. You were right about Mindy. 683 00:32:16,387 --> 00:32:19,084 We read your divorce records. So many red flags. 684 00:32:19,085 --> 00:32:20,390 Yeah. 685 00:32:20,391 --> 00:32:21,869 Yeah, she comes off like a ditz, 686 00:32:21,870 --> 00:32:25,569 but deep down, she is very, very savvy and vicious. 687 00:32:25,570 --> 00:32:27,266 Yeah, the thing that doesn't make sense 688 00:32:27,267 --> 00:32:29,486 is the police report you filed for parental negligence. 689 00:32:29,487 --> 00:32:31,270 Leah's only a few hours shy of 18. 690 00:32:31,271 --> 00:32:32,619 This isn't about Leah. 691 00:32:32,620 --> 00:32:34,795 It's about Mindy facing the music finally. 692 00:32:34,796 --> 00:32:38,016 Or is it about you getting custody of Hunter and Mason? 693 00:32:38,017 --> 00:32:39,452 Is that your concern? 694 00:32:39,453 --> 00:32:41,324 It is if I'm being misled. 695 00:32:41,325 --> 00:32:43,935 - By me? - Yeah, by you. 696 00:32:43,936 --> 00:32:45,154 You threw Mindy under the bus. 697 00:32:45,155 --> 00:32:46,851 You conveniently left out your part in it. 698 00:32:46,852 --> 00:32:48,853 Whatever my part is, 699 00:32:48,854 --> 00:32:51,334 it's a direct result of Mindy's craziness. 700 00:32:51,335 --> 00:32:52,944 I didn't mislead you. 701 00:32:52,945 --> 00:32:55,555 Why is Leah dropping your last name when she hits 18? 702 00:32:55,556 --> 00:32:58,689 I feel like I need a flash card that reads, 703 00:32:58,690 --> 00:33:00,256 "because Mindy's crazy." 704 00:33:00,257 --> 00:33:03,868 I'll just hold it up every time you ask a question. 705 00:33:03,869 --> 00:33:05,784 Are we done? 706 00:33:08,613 --> 00:33:10,788 Hey, you sure you don't want to stick around, 707 00:33:10,789 --> 00:33:13,225 help us find out who kidnapped your daughter? 708 00:33:13,226 --> 00:33:15,184 Leah's safe. 709 00:33:15,185 --> 00:33:16,489 That's all that matters. 710 00:33:16,490 --> 00:33:18,797 And my sons need their dad right now. 711 00:33:20,886 --> 00:33:23,235 Thanks for all your help. 712 00:33:27,849 --> 00:33:29,154 Okay, what's our theory now? 713 00:33:29,155 --> 00:33:31,548 Craig hired Luís Alves to buy Mindy drinks, 714 00:33:31,549 --> 00:33:34,072 then when Alves left the resort, 715 00:33:34,073 --> 00:33:38,946 he kidnapped Leah and de Sousa was hired 716 00:33:38,947 --> 00:33:41,384 to get drunk and serve her up on the beach? 717 00:33:41,385 --> 00:33:43,473 I mean, all of this just to make Mindy look negligent 718 00:33:43,474 --> 00:33:45,997 so that he could claim custody of his two sons? 719 00:33:45,998 --> 00:33:48,042 Would Craig really put Leah through all that? 720 00:33:48,043 --> 00:33:49,783 - She wasn't physically hurt. - Still. 721 00:33:51,917 --> 00:33:53,744 Hey. What's the latest? 722 00:33:53,745 --> 00:33:54,788 Just found a direct connection 723 00:33:54,789 --> 00:33:56,138 between Craig and Alves. 724 00:33:56,139 --> 00:33:57,965 Alves works maintenance at that refinery, right? 725 00:33:57,966 --> 00:34:00,185 Craig works for an American oil and gas company, 726 00:34:00,186 --> 00:34:01,839 Crestfield Energy. 727 00:34:01,840 --> 00:34:03,623 Craig visited the refinery multiple times 728 00:34:03,624 --> 00:34:05,277 during his business trips to Portugal. 729 00:34:05,278 --> 00:34:07,061 Okay, but that's still not enough to prove anything. 730 00:34:07,062 --> 00:34:08,759 Alves is stonewalling us. 731 00:34:08,760 --> 00:34:11,283 Do we loop in Mindy and Leah, see if they can help us? 732 00:34:11,284 --> 00:34:13,720 No. I don't care how much animosity there is. 733 00:34:13,721 --> 00:34:15,157 When a family member is facing jail time, 734 00:34:15,158 --> 00:34:16,419 people get loyal real quick. 735 00:34:16,420 --> 00:34:17,985 I don't want them to tip off Craig. 736 00:34:17,986 --> 00:34:20,292 Well, he boards a plane back to the U.S. in four hours. 737 00:34:20,293 --> 00:34:21,380 We got time. 738 00:34:21,381 --> 00:34:23,948 What are you gonna do? 739 00:34:23,949 --> 00:34:25,210 I'm gonna lie my ass off. 740 00:34:32,533 --> 00:34:34,969 Luís. 741 00:34:34,970 --> 00:34:36,928 We know what happened, buddy. 742 00:34:36,929 --> 00:34:38,059 You work in an oil refinery. 743 00:34:38,060 --> 00:34:40,932 You're not some hardened criminal. 744 00:34:40,933 --> 00:34:42,586 You're probably gonna think we're bluffing. 745 00:34:42,587 --> 00:34:44,065 Totally fair, 746 00:34:44,066 --> 00:34:46,154 but I'm gonna lay the whole thing out for you, okay? 747 00:34:46,155 --> 00:34:48,156 You met Craig Cardwell where you work. 748 00:34:48,157 --> 00:34:49,593 You need money to take care of your kid. 749 00:34:49,594 --> 00:34:51,159 Craig's got a problem he needed to solve, 750 00:34:51,160 --> 00:34:53,031 so he hires you to get his ex-wife drunk 751 00:34:53,032 --> 00:34:55,120 and grab up his daughter for a night. 752 00:34:55,121 --> 00:34:57,775 You knew you had to lure her to a remote location, 753 00:34:57,776 --> 00:35:02,431 and so you hired Duarte de Sousa. 754 00:35:02,432 --> 00:35:03,868 You see? 755 00:35:03,869 --> 00:35:07,567 We're being honest. We know exactly what happened. 756 00:35:07,568 --> 00:35:08,916 If you don't start talking, 757 00:35:08,917 --> 00:35:10,091 Craig's gonna put this whole thing on you. 758 00:35:10,092 --> 00:35:11,832 And I've met him. He's shifty as hell. 759 00:35:11,833 --> 00:35:12,913 Don't give him that chance. 760 00:35:16,664 --> 00:35:19,319 I don't talk to cops. 761 00:35:20,929 --> 00:35:21,973 Have fun in prison. 762 00:35:27,196 --> 00:35:28,806 You know what? That doesn't matter. 763 00:35:28,807 --> 00:35:29,807 We don't need him. 764 00:35:29,808 --> 00:35:31,939 I trust you. 765 00:35:31,940 --> 00:35:33,027 Okay. 766 00:35:33,028 --> 00:35:34,638 On the next one, I may freelance. 767 00:35:34,639 --> 00:35:36,075 You roll with it. - Yup. 768 00:35:40,035 --> 00:35:41,688 Appreciate you stopping by. 769 00:35:41,689 --> 00:35:43,211 Before you head out, we wanted you to know 770 00:35:43,212 --> 00:35:46,693 that we had a breakthrough in the investigation. 771 00:35:46,694 --> 00:35:48,869 Great. 772 00:35:48,870 --> 00:35:50,002 Alves rolled. 773 00:35:52,439 --> 00:35:56,050 He said that you paid him to gently kidnap your daughter. 774 00:35:56,051 --> 00:35:57,356 Why would I do that? 775 00:35:57,357 --> 00:35:58,487 Because you were desperate 776 00:35:58,488 --> 00:36:00,054 to save your sons from your crazy ex. 777 00:36:00,055 --> 00:36:02,535 Am I right? 778 00:36:02,536 --> 00:36:04,232 So you set her up. 779 00:36:04,233 --> 00:36:06,408 It worked. You filed for sole custody. 780 00:36:06,409 --> 00:36:08,236 Turns out getting drunk with the kidnapper 781 00:36:08,237 --> 00:36:10,325 isn't such a great look for her in court now, is it? 782 00:36:10,326 --> 00:36:11,936 That's completely insane. 783 00:36:11,937 --> 00:36:13,720 Is it? 784 00:36:13,721 --> 00:36:17,115 Craig, I'm a single dad. 785 00:36:17,116 --> 00:36:19,639 I got two sons. 786 00:36:19,640 --> 00:36:22,163 The thought of losing them to my ex, 787 00:36:22,164 --> 00:36:24,600 I can't imagine anything worse than that. 788 00:36:26,299 --> 00:36:27,778 Leah was gonna drop your last name. 789 00:36:27,779 --> 00:36:30,084 Your instincts as a dad kicked in to save your boys 790 00:36:30,085 --> 00:36:32,217 because that's all you have left. 791 00:36:32,218 --> 00:36:33,522 And you had to do it 792 00:36:33,523 --> 00:36:34,741 before Mindy could poison them against you 793 00:36:34,742 --> 00:36:36,743 the way she did with Leah. 794 00:36:36,744 --> 00:36:38,310 And being honest, 795 00:36:38,311 --> 00:36:40,921 I think I would have done the same thing you did. 796 00:36:40,922 --> 00:36:43,358 You're looking at the wrong person. 797 00:36:43,359 --> 00:36:45,404 This entire investigation is an embarrassment to the bureau. 798 00:36:45,405 --> 00:36:46,405 Stop. 799 00:36:49,714 --> 00:36:51,453 You have two options. 800 00:36:51,454 --> 00:36:55,283 You can either confess to what we already know happened, 801 00:36:55,284 --> 00:36:56,894 you get sent to a prison in Rhode Island, 802 00:36:56,895 --> 00:37:00,114 and your sons can come visit you on the weekends. 803 00:37:01,290 --> 00:37:02,464 Or you can keep lying. 804 00:37:02,465 --> 00:37:04,249 We're gonna go with Alves's story. 805 00:37:04,250 --> 00:37:05,554 You'll get a ten-year membership 806 00:37:05,555 --> 00:37:07,818 to Lisbon Central Prison, standing room only. 807 00:37:13,302 --> 00:37:14,739 Think about your boys right now. 808 00:37:17,045 --> 00:37:21,092 You did all of this for them, right? 809 00:37:44,203 --> 00:37:47,422 I know this is a lot to process. 810 00:37:47,423 --> 00:37:51,296 I'm really sorry that you're having to go through this. 811 00:37:51,297 --> 00:37:53,080 I can put you in touch with the counseling service 812 00:37:53,081 --> 00:37:54,168 or whatever you need. 813 00:37:54,169 --> 00:37:56,170 I am here for you. 814 00:37:59,740 --> 00:38:02,437 What's the expression... 815 00:38:02,438 --> 00:38:03,699 you can choose your friends, 816 00:38:03,700 --> 00:38:07,703 but you can't choose your family? 817 00:38:07,704 --> 00:38:10,184 Something like that? 818 00:38:10,185 --> 00:38:12,187 Something like that. 819 00:38:22,284 --> 00:38:23,850 I'm so sorry. 820 00:38:38,910 --> 00:38:41,737 Craig took a plea bargain for one count of conspiracy, 821 00:38:41,738 --> 00:38:43,087 which is a felony. 822 00:38:43,088 --> 00:38:46,090 - Wow. - Insanity. 823 00:38:46,091 --> 00:38:47,395 How long are you staying in Lisbon? 824 00:38:47,396 --> 00:38:49,137 We fly back to Budapest in the morning. 825 00:38:51,313 --> 00:38:54,794 Would you like to have dinner with me? 826 00:38:58,277 --> 00:38:59,625 To discuss? 827 00:39:05,240 --> 00:39:09,200 Okay, sorry, my mistake. 828 00:39:09,201 --> 00:39:11,158 Lovely working with you, Megan. 829 00:39:11,159 --> 00:39:13,204 Safe travels. 830 00:39:32,398 --> 00:39:34,703 I don't have two sons, in case you were wondering. 831 00:39:34,704 --> 00:39:36,881 Ah. I figured. 832 00:39:40,972 --> 00:39:43,321 You're good, Cam. 833 00:39:43,322 --> 00:39:44,975 You're very good. 834 00:39:44,976 --> 00:39:47,368 I'm lucky to be working with you. 835 00:39:47,369 --> 00:39:49,936 Then why does it feel like you're holding back? 836 00:39:49,937 --> 00:39:53,940 Why do I still feel like you don't fully trust me? 837 00:39:53,941 --> 00:39:55,420 I do, though. 838 00:39:55,421 --> 00:39:58,684 Okay, then maybe it's more that you won't let me in? 839 00:39:58,685 --> 00:40:00,642 Confide in me. 840 00:40:00,643 --> 00:40:02,601 You do realize that there's only five of us out here? 841 00:40:02,602 --> 00:40:06,126 I mean, we're basically stuck in a submarine together. 842 00:40:10,131 --> 00:40:12,828 I'll work on it. 843 00:40:21,403 --> 00:40:24,797 So what do the numbers mean? 844 00:40:24,798 --> 00:40:26,581 They're badge numbers. 845 00:40:26,582 --> 00:40:31,325 Of fellow agents that I used to work with, friends of mine. 846 00:40:31,326 --> 00:40:35,068 This is Alana Greggs, that's two years ago. 847 00:40:35,069 --> 00:40:38,028 And that's Mike Brooks. 848 00:40:38,029 --> 00:40:40,944 That one's more recent. 849 00:40:40,945 --> 00:40:42,858 So you're not in sales. 850 00:40:42,859 --> 00:40:44,557 No, I'm not. 851 00:40:49,669 --> 00:40:52,129 So what do you think? 852 00:40:52,130 --> 00:40:53,347 Looks great. 853 00:40:53,348 --> 00:40:55,175 It's nice work. 854 00:40:55,176 --> 00:40:57,351 If the tattoos are a memorial, 855 00:40:57,352 --> 00:40:59,005 would you like to toast to them? 856 00:40:59,006 --> 00:41:02,008 I have pálinka. 857 00:41:02,009 --> 00:41:04,141 I'm digging you Hungarians. I really am. 858 00:41:08,798 --> 00:41:10,321 To your friends. 859 00:41:10,322 --> 00:41:13,237 And may this be the last tattoo you ever have to get. 860 00:41:13,238 --> 00:41:15,152 Cheers. 861 00:41:29,595 --> 00:41:32,895 subsync johnhallgeir 61483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.