All language subtitles for Domingo à Tarde (480p_25fps_H264-128kbit_AAC).portugués

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,399 --> 00:00:44,719 nessa mesma tarde 2 00:00:40,979 --> 00:00:44,718 tinha morrido muito mais antigas 3 00:00:46,979 --> 00:00:50,419 e só pensava no filho que 4 00:00:51,000 --> 00:00:53,840 faz 5 00:00:57,899 --> 00:01:02,698 embora a morte fosse sempre uma solução 6 00:00:59,698 --> 00:01:02,698 noturno 7 00:01:04,019 --> 00:01:07,219 eu não deixava no fundo 8 00:01:09,540 --> 00:01:12,080 certo 9 00:01:18,180 --> 00:01:21,380 a única pessoa que ganhou 10 00:01:25,019 --> 00:01:29,719 quem ocasiões como esta já aprenderam a 11 00:01:27,000 --> 00:01:29,719 fazer comentários 12 00:01:29,759 --> 00:01:34,079 de alguma coisa podia ser por exemplo 13 00:01:31,978 --> 00:01:35,060 para me falar de novo caso Então como 14 00:01:34,079 --> 00:01:37,560 neste momento 15 00:01:35,060 --> 00:01:40,159 para me perguntar se acompanhava o 16 00:01:37,560 --> 00:01:40,159 refeitório do hospital 17 00:01:40,200 --> 00:01:45,659 respondendo que não jantava 18 00:01:42,019 --> 00:01:47,399 passaria diretamente ao laboratório 19 00:01:45,659 --> 00:01:50,040 Lúcia limitou-se a dizer que iria ter 20 00:01:47,400 --> 00:01:52,320 comigo quando acabaste de jantar 21 00:01:50,040 --> 00:01:54,840 tentei sua vila porque me levava a sua 22 00:01:52,319 --> 00:01:56,819 constante presença junto de mim e me 23 00:01:54,840 --> 00:02:00,799 levava mais quando se mostrava inveja e 24 00:01:56,819 --> 00:02:00,798 segura por sentir morto de cansaço 25 00:02:03,180 --> 00:02:05,840 que eles que se recolhem a nossa 26 00:02:04,920 --> 00:02:08,699 proteção 27 00:02:05,840 --> 00:02:10,739 morrem apesar de ter encoxarias de serem 28 00:02:08,699 --> 00:02:12,419 jovens e os sintomas aparentemente não 29 00:02:10,739 --> 00:02:14,400 serem engravidado 30 00:02:12,419 --> 00:02:18,479 não sabem que a destruição que trazem 31 00:02:14,400 --> 00:02:21,800 dentro de si já não pode parar e que 32 00:02:18,479 --> 00:02:21,799 nada que servirá a minha mentira 33 00:02:29,818 --> 00:02:34,859 sentimos necessidade absurda de ferida 34 00:02:32,659 --> 00:02:37,199 fiz-me notar as elementos que tiver a 35 00:02:34,860 --> 00:02:39,000 tarefa para a mulher da limpeza 36 00:02:37,199 --> 00:02:40,738 respondendo conferência disciplinar que 37 00:02:39,000 --> 00:02:42,560 fazia para que o pessoal não murmurar-se 38 00:02:40,739 --> 00:02:44,580 que os meus nervos estavam a andar de si 39 00:02:42,560 --> 00:02:47,479 o que a minha capacidade de trabalho 40 00:02:44,580 --> 00:02:47,480 começava a diminuir 41 00:03:04,400 --> 00:03:09,780 inesperadamente e como um e-mail 42 00:03:07,459 --> 00:03:11,098 habitual nesse momento nada fazia para 43 00:03:09,780 --> 00:03:14,580 ver 44 00:03:11,098 --> 00:03:15,959 depois me que fosse nos anos ao cinema 45 00:03:14,580 --> 00:03:18,200 isso é o nome do filme da sua 46 00:03:15,959 --> 00:03:20,939 preferência 47 00:03:18,199 --> 00:03:23,000 e toda ela se esforçada por não dar a 48 00:03:20,939 --> 00:03:26,818 entender absolutamente necessário 49 00:03:23,000 --> 00:03:30,979 dizendo vier o espírito e a guiar-me por 50 00:03:26,818 --> 00:03:30,979 umas horas as tarefas 51 00:03:32,639 --> 00:03:36,658 enquanto eu olhava 52 00:03:34,680 --> 00:03:40,580 descobri nela de qualquer coisa que veja 53 00:03:36,658 --> 00:03:40,579 que surgir em mim e a cor Clarice 54 00:04:24,418 --> 00:04:27,740 Bom Há uns meses 55 00:05:32,639 --> 00:05:35,660 agora temos que esperar 56 00:06:45,300 --> 00:06:47,960 olha aqui 57 00:07:04,019 --> 00:07:06,439 não 58 00:07:24,180 --> 00:07:26,840 está bem 59 00:07:45,478 --> 00:07:48,918 pode me dizer o que é que eu tenho 60 00:08:28,680 --> 00:08:31,280 vamos fazer 61 00:08:50,820 --> 00:08:54,500 na quarta-feira para vermos 62 00:08:57,000 --> 00:08:59,600 fácil 63 00:09:03,480 --> 00:09:08,060 não é preciso mais nada senhor doutor 64 00:09:54,139 --> 00:09:57,379 que tendência 65 00:10:00,139 --> 00:10:03,679 do que eu dizia 66 00:10:06,419 --> 00:10:09,860 Deixar de existir primos 67 00:10:23,700 --> 00:10:28,320 devido a um resto de sensibilidade 68 00:10:26,179 --> 00:10:30,000 desejar que tudo fosse brutalmente 69 00:10:28,320 --> 00:10:31,680 diferente 70 00:10:30,000 --> 00:10:34,259 que a minha especialidade não fossem as 71 00:10:31,679 --> 00:10:35,939 doenças de sangue incuráveis 72 00:10:34,259 --> 00:10:38,720 Clarice não tivesse morrido porque não 73 00:10:35,940 --> 00:10:38,720 podia ser de outra maneira 74 00:10:57,240 --> 00:10:59,959 na esperança 75 00:14:55,679 --> 00:15:00,439 acho que vou ficar boa depressa senhor 76 00:14:58,198 --> 00:15:00,439 doutor 77 00:15:01,078 --> 00:15:07,198 não lembra de mim se ficar na 78 00:15:03,539 --> 00:15:07,198 quarta-feira passada Larissa 79 00:15:45,078 --> 00:15:48,919 não insista que não vale a pena 80 00:15:51,679 --> 00:15:55,278 são só dois andar 81 00:16:27,740 --> 00:16:33,539 sempre pela exagerada 82 00:16:31,339 --> 00:16:34,800 achava que a única resposta a dar ao 83 00:16:33,539 --> 00:16:36,719 sofrimento sem esperança do nosso 84 00:16:34,799 --> 00:16:38,578 rebanho de Condenados 85 00:16:36,720 --> 00:16:40,680 estava numa austeridade exemplar de 86 00:16:38,578 --> 00:16:42,919 comportamento 87 00:16:40,679 --> 00:16:46,219 todas as ocasiões 88 00:16:42,919 --> 00:16:46,219 mesmo quando 89 00:16:46,860 --> 00:16:50,240 havia quem confiasse nela 90 00:16:52,620 --> 00:16:55,759 não queria o esquecimento 91 00:16:57,600 --> 00:17:00,740 habita da zona 92 00:17:00,899 --> 00:17:04,500 por exemplo ela tinha uma maneira 93 00:17:03,059 --> 00:17:05,698 especial de censurar as minhas 94 00:17:04,500 --> 00:17:07,500 diligências sem precisar fazer 95 00:17:05,699 --> 00:17:09,679 diretamente 96 00:17:07,500 --> 00:17:13,759 bastava-lhe uma certa maneira de fingir 97 00:17:09,679 --> 00:17:13,759 que não era essa a sua intenção 98 00:17:15,838 --> 00:17:21,918 eu nessa manhã levantar exausto de uma 99 00:17:18,539 --> 00:17:21,918 noite de sono e queimando-se 100 00:17:22,798 --> 00:17:28,099 deixa-me ficar sentado 101 00:17:25,619 --> 00:17:28,099 serve 102 00:17:30,000 --> 00:17:33,440 não se atender a todos os doentes 103 00:17:31,619 --> 00:17:35,939 pacientemente em meu lugar 104 00:17:33,440 --> 00:17:38,360 relatando como fica ligado emplacada a 105 00:17:35,940 --> 00:17:38,360 cada caso 106 00:17:39,119 --> 00:17:43,219 seria assim da manhã 107 00:17:45,500 --> 00:17:51,200 e a imagem dela por um motivo que nunca 108 00:17:48,298 --> 00:17:51,200 me ocorreu explicar 109 00:18:38,640 --> 00:18:41,660 e as radiografias 110 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 não 111 00:19:09,179 --> 00:19:12,960 essas duas coisas 112 00:19:17,179 --> 00:19:22,220 todos os meses sempre com dores 113 00:19:28,140 --> 00:19:32,120 acho melhor no hospital 114 00:19:46,579 --> 00:19:49,579 de segurança 115 00:20:13,319 --> 00:20:18,859 para disfarçar essa minha subida no vês 116 00:20:16,380 --> 00:20:22,039 adotei a solução mais cômoda 117 00:20:18,859 --> 00:20:22,038 levantar-me sair 118 00:20:41,759 --> 00:20:44,119 Bom dia 119 00:21:06,679 --> 00:21:09,860 não tem nada 120 00:21:25,019 --> 00:21:28,279 com ótimas perto 121 00:21:30,599 --> 00:21:35,959 como é que 122 00:21:33,119 --> 00:21:35,959 posso fumar 123 00:21:50,640 --> 00:21:56,179 já sei que não é nada 124 00:21:52,880 --> 00:21:56,179 que a gente tem 125 00:22:00,240 --> 00:22:06,620 é sempre melhor que não seja 126 00:22:03,480 --> 00:22:06,620 sempre para o hospital 127 00:22:32,519 --> 00:22:37,099 é a mesma coisa não sinto melhor nenhuma 128 00:22:34,740 --> 00:22:37,099 mas 129 00:22:56,759 --> 00:23:00,259 fazer novas análises 130 00:23:11,119 --> 00:23:16,279 Se quiser sair a porta está aberta 131 00:24:13,519 --> 00:24:16,940 posso ir embora 132 00:25:36,179 --> 00:25:39,179 cuidado 133 00:26:24,980 --> 00:26:31,099 quando lhe disserem as roupas e diga aí 134 00:26:28,019 --> 00:26:31,099 com força percebeu 135 00:26:32,220 --> 00:26:37,700 então está a ouvir tenho dizer e quando 136 00:26:35,159 --> 00:26:37,700 disserem 137 00:26:39,659 --> 00:26:46,500 estava bem assim atenção achou o peito 138 00:26:43,200 --> 00:26:46,500 de dar diga 139 00:27:06,659 --> 00:27:09,500 diga aí 140 00:27:23,640 --> 00:27:26,419 já pode chamar 141 00:28:00,140 --> 00:28:03,500 Pode ser agora 142 00:28:16,500 --> 00:28:19,099 muito obrigada 143 00:28:33,058 --> 00:28:35,720 são coisas 144 00:28:37,220 --> 00:28:40,880 estão aqui os primeiros resultados 145 00:28:55,038 --> 00:28:58,879 cuidado nunca vi uma mistura 146 00:30:26,419 --> 00:30:30,200 temos que fazer uma transfusão 147 00:32:03,058 --> 00:32:08,720 Bom dia 148 00:32:04,819 --> 00:32:08,720 como é que vai ser melhor 149 00:33:57,419 --> 00:34:02,899 vamos começar 150 00:33:59,940 --> 00:34:02,899 Então como vamos 151 00:34:05,398 --> 00:34:10,039 fazer muito vai ver que não custa nada 152 00:35:04,019 --> 00:35:07,219 eu sei sempre aqui 153 00:35:08,338 --> 00:35:11,119 eu tenho 154 00:35:12,239 --> 00:35:15,379 Já Tenho pensado 155 00:35:15,659 --> 00:35:18,858 Queria Mudar de médico 156 00:35:25,559 --> 00:35:28,940 eu não gosto muito de mim 157 00:35:30,599 --> 00:35:34,039 nunca sabe o que é que eu gosto 158 00:35:46,039 --> 00:35:50,300 eu quero que me ajudem a morrer assim 159 00:36:54,059 --> 00:36:57,858 começa a preparar a transmissão seguinte 160 00:41:13,099 --> 00:41:18,059 Olá 161 00:41:15,260 --> 00:41:19,980 não sabia que estava aqui pensei que 162 00:41:18,059 --> 00:41:22,440 isto estivesse abandonado como costume 163 00:41:19,980 --> 00:41:24,619 já agora aproveito para gravar um 164 00:41:22,440 --> 00:41:24,619 cigarro 165 00:41:29,420 --> 00:41:33,019 fazer nada de especial 166 00:41:57,320 --> 00:42:04,519 tão de repente 167 00:41:59,760 --> 00:42:04,520 quietinha Era Nova 25 168 00:42:07,219 --> 00:42:11,338 pensar que 169 00:42:09,079 --> 00:42:15,420 às vezes talvez houvesse qualquer coisa 170 00:42:11,338 --> 00:42:17,099 não sei outro médico mesmo você não 171 00:42:15,420 --> 00:42:20,059 disse 172 00:42:17,099 --> 00:42:20,059 o melhor andar para frente 173 00:42:21,420 --> 00:42:24,139 está aqui a fazer 174 00:42:24,239 --> 00:42:27,019 não sabe não 175 00:42:29,820 --> 00:42:34,160 Falta pouco para a consulta posso falar 176 00:42:31,559 --> 00:42:34,159 comigo Nessa altura 177 00:42:36,239 --> 00:42:39,239 provocação 178 00:44:40,400 --> 00:44:45,079 a primeira vez que não ser sincero 179 00:44:48,358 --> 00:44:54,059 mas isso já passou 180 00:44:51,059 --> 00:44:57,679 pouco e alcançando aquela serenidade 181 00:44:54,059 --> 00:44:57,679 prática que eu tanto adicionado 182 00:45:05,460 --> 00:45:09,960 devo conhecer no entanto 183 00:45:07,858 --> 00:45:12,299 causou alguma surpresa a maneira como 184 00:45:09,960 --> 00:45:14,639 ela me segurou ou não 185 00:45:12,300 --> 00:45:16,940 em certa passagem que tinha 186 00:45:14,639 --> 00:45:19,519 impressionado 187 00:45:16,940 --> 00:45:22,260 perfeitamente dessa cena 188 00:45:19,519 --> 00:45:24,679 relativamente fácil em todos os 189 00:45:22,260 --> 00:45:24,680 pormenores 190 00:49:43,760 --> 00:49:46,940 esta tarde 191 00:49:53,960 --> 00:49:56,960 especial 192 00:50:03,980 --> 00:50:07,219 de qualquer maneira 193 00:50:37,338 --> 00:50:41,179 os sítios mais intuitivos 194 00:50:54,619 --> 00:51:00,838 da minha clínica 195 00:50:56,900 --> 00:51:03,300 Coloque os freios soltavam só viviam por 196 00:51:00,838 --> 00:51:05,699 um objetivo experimentar tudo que 197 00:51:03,300 --> 00:51:08,700 convenções 198 00:51:05,699 --> 00:51:08,699 fim 199 00:53:43,619 --> 00:53:48,900 como se sente 200 00:53:45,900 --> 00:53:48,900 cansada 201 00:53:49,260 --> 00:53:52,760 você precisa repousar 202 00:54:06,139 --> 00:54:09,139 complicada 203 00:54:10,099 --> 00:54:14,119 Boa noite não vale a pena aprender 204 00:55:30,318 --> 00:55:34,099 já está muito tempo sem tratamento 205 00:56:14,039 --> 00:56:16,940 dói muito 206 00:56:18,119 --> 00:56:21,079 Mas ultimamente 207 00:56:59,719 --> 00:57:02,719 Bom dia 208 00:57:17,699 --> 00:57:23,939 então 209 00:57:19,940 --> 00:57:23,940 obrigada obrigada 210 00:57:40,039 --> 00:57:47,239 mas realmente estou a substituir Neves é 211 00:57:43,380 --> 00:57:47,240 aquela emoção para leucemia 212 00:57:49,699 --> 00:57:53,960 O que é que estamos a dizer 213 00:57:52,219 --> 00:57:56,459 resultados 214 00:57:53,960 --> 00:57:58,679 qualquer coisa mas se você quiser eu 215 00:57:56,460 --> 00:58:01,199 posso mandar mas amostras Agradeço muito 216 00:57:58,679 --> 00:58:03,558 você não tem Aparecido lá em cima à hora 217 00:58:01,199 --> 00:58:03,558 do café 218 00:58:05,239 --> 00:58:08,659 da sua assistente 219 00:58:17,760 --> 00:58:20,760 análises 220 00:58:23,280 --> 00:58:26,240 podemos ir ao laboratório 221 00:58:29,338 --> 00:58:35,179 mas se você não se importa lá tratante 222 00:58:31,139 --> 00:58:35,179 disso sozinha já sabe qual é 223 00:58:38,880 --> 00:58:41,599 também você 224 00:59:16,739 --> 00:59:19,739 horizontal 225 01:00:08,880 --> 01:00:11,539 vamos embora 226 01:02:57,719 --> 01:03:00,858 não teria sido louco 227 01:03:15,920 --> 01:03:22,220 tava a coragem ela tinha realmente medo 228 01:03:19,619 --> 01:03:22,220 de morrer 229 01:03:25,260 --> 01:03:30,900 a outra coisa ainda aquele rapaz que 230 01:03:27,179 --> 01:03:33,118 está internado no serviço dois o Carlos 231 01:03:30,900 --> 01:03:36,980 Alberto 232 01:03:33,119 --> 01:03:36,980 veio hoje falar comigo 233 01:03:40,739 --> 01:03:44,239 ela queria saber se o casamento 234 01:04:29,699 --> 01:04:35,659 essas pelo menos até agora conseguem 235 01:04:32,460 --> 01:04:35,659 estabilizar o nome do blocos 236 01:04:47,280 --> 01:04:49,700 desculpa 237 01:04:50,059 --> 01:04:53,599 não se lembra de mim 238 01:05:01,219 --> 01:05:04,578 Ela está melhor 239 01:05:58,818 --> 01:06:04,639 olha mesmo melhor do que nós pode ter 240 01:06:01,980 --> 01:06:04,639 qualquer coisa na 241 01:06:05,099 --> 01:06:07,099 frente 242 01:06:48,139 --> 01:06:51,798 Mas não se preocupe 243 01:08:05,539 --> 01:08:08,960 tu faz o possível 244 01:08:38,479 --> 01:08:42,559 faz conta que eu não disse nada está bem 245 01:12:02,340 --> 01:12:08,520 em remosos em luto 246 01:12:05,760 --> 01:12:12,320 apenas uma escuridão absorvente 247 01:12:08,520 --> 01:12:14,580 uma confirmação daquela paz e Cristo 248 01:12:12,319 --> 01:12:16,859 a aceitar cada vez com mais 249 01:12:14,579 --> 01:12:20,359 incensibilidade 250 01:12:16,859 --> 01:12:20,359 de morte sempre previsível 251 01:12:23,158 --> 01:12:26,779 sem a responsabilidade de ninguém 252 01:12:27,000 --> 01:12:31,020 habituado 253 01:12:28,939 --> 01:12:35,719 um pouco mais do que uma simples 254 01:12:31,020 --> 01:12:35,719 assistente hoje a presença é inevitável 255 01:12:40,880 --> 01:12:46,980 por isso 256 01:12:43,738 --> 01:12:47,839 Boa noite ou encontrar uma trabalhar um 257 01:12:46,979 --> 01:12:49,979 relatório 258 01:12:47,840 --> 01:12:52,460 devia ter lutado qualquer coisa de 259 01:12:49,979 --> 01:12:56,119 anormal em mim 260 01:12:52,460 --> 01:12:56,119 será a mesma coisa 261 01:13:41,600 --> 01:13:44,600 não sei 262 01:13:44,880 --> 01:13:48,380 mas ainda falta muito para mexer 263 01:13:54,859 --> 01:13:58,339 não quero dormir 264 01:13:59,420 --> 01:14:02,960 quero dormir mais 265 01:14:29,880 --> 01:14:33,380 pela maneira de falar 266 01:14:35,939 --> 01:14:39,319 não quero que pense em outra mulher 267 01:15:04,579 --> 01:15:08,658 Não gostas nada de mim 268 01:15:23,760 --> 01:15:27,440 nunca mais me deixa dormir 269 01:15:29,819 --> 01:15:32,299 amanhã 270 01:15:32,420 --> 01:15:38,359 não sei 271 01:15:35,000 --> 01:15:38,359 vamos combinar 272 01:15:45,179 --> 01:15:47,779 afinal 273 01:15:51,439 --> 01:15:57,439 206 atenção ficava longe quero ser 274 01:15:55,260 --> 01:15:57,440 maravilhoso 275 01:16:59,479 --> 01:17:03,379 do que eu fiz Antes de te conhecer 276 01:17:15,840 --> 01:17:22,699 naquela altura Pensei que não vi paixão 277 01:17:19,500 --> 01:17:22,698 enquanto não foi maravilhoso 278 01:18:04,219 --> 01:18:08,539 Mas afinal vejo que não me engano isto 279 01:18:12,260 --> 01:18:16,320 por favor preciso 280 01:18:21,300 --> 01:18:25,940 imenso falar contigo por causa da 281 01:18:22,679 --> 01:18:25,940 Cláudia eu não sei se tu cortas dela 282 01:18:26,179 --> 01:18:33,960 há 11 anos Coitada 11 anos imagina com 283 01:18:30,479 --> 01:18:37,500 certeza ai nunca vi tão atrapalhava como 284 01:18:33,960 --> 01:18:39,359 agora sabe lembrando quem podia arranjar 285 01:18:37,500 --> 01:18:42,960 qualquer coisa por relações bem eram 286 01:18:39,359 --> 01:18:44,460 Vasco estou indo atrás dele até agora 287 01:18:42,960 --> 01:18:47,579 não mãe 288 01:18:44,460 --> 01:18:50,359 ai não sabia que já tinhas casado como o 289 01:18:47,579 --> 01:18:53,399 tempo passa mas tu não andas bem Clarice 290 01:18:50,359 --> 01:18:54,799 tem que cuidar é que os homens não 291 01:18:53,399 --> 01:18:58,819 reparam muito nessas coisas 292 01:18:54,800 --> 01:18:58,820 desde o convencido meu marido assim 293 01:19:27,000 --> 01:19:31,198 também não tem importância nenhuma 294 01:19:28,760 --> 01:19:33,260 pressão que já é pedir demais acordar de 295 01:19:31,198 --> 01:19:33,259 manhã 296 01:19:36,380 --> 01:19:39,440 alguma coisa 297 01:20:56,340 --> 01:20:59,340 s 298 01:24:04,859 --> 01:24:08,839 isto não atirou que nem recebe 299 01:24:11,779 --> 01:24:15,139 isso aí 300 01:24:17,039 --> 01:24:19,460 certo 301 01:25:09,300 --> 01:25:12,560 eu tenho que saber qualquer coisa 302 01:25:16,698 --> 01:25:19,698 boa noite 303 01:25:24,439 --> 01:25:27,859 mais antigas 304 01:25:30,119 --> 01:25:33,559 e só pensava no filho que 305 01:25:34,380 --> 01:25:37,039 foste 306 01:25:38,399 --> 01:25:44,599 caro para resolver 307 01:25:41,520 --> 01:25:44,600 Estava à sua espera 308 01:25:45,779 --> 01:25:49,039 uma transfusão de urgência 19689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.