Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,399 --> 00:00:44,719
nessa mesma tarde
2
00:00:40,979 --> 00:00:44,718
tinha morrido muito mais antigas
3
00:00:46,979 --> 00:00:50,419
e só pensava no filho que
4
00:00:51,000 --> 00:00:53,840
faz
5
00:00:57,899 --> 00:01:02,698
embora a morte fosse sempre uma solução
6
00:00:59,698 --> 00:01:02,698
noturno
7
00:01:04,019 --> 00:01:07,219
eu não deixava no fundo
8
00:01:09,540 --> 00:01:12,080
certo
9
00:01:18,180 --> 00:01:21,380
a única pessoa que ganhou
10
00:01:25,019 --> 00:01:29,719
quem ocasiões como esta já aprenderam a
11
00:01:27,000 --> 00:01:29,719
fazer comentários
12
00:01:29,759 --> 00:01:34,079
de alguma coisa podia ser por exemplo
13
00:01:31,978 --> 00:01:35,060
para me falar de novo caso Então como
14
00:01:34,079 --> 00:01:37,560
neste momento
15
00:01:35,060 --> 00:01:40,159
para me perguntar se acompanhava o
16
00:01:37,560 --> 00:01:40,159
refeitório do hospital
17
00:01:40,200 --> 00:01:45,659
respondendo que não jantava
18
00:01:42,019 --> 00:01:47,399
passaria diretamente ao laboratório
19
00:01:45,659 --> 00:01:50,040
Lúcia limitou-se a dizer que iria ter
20
00:01:47,400 --> 00:01:52,320
comigo quando acabaste de jantar
21
00:01:50,040 --> 00:01:54,840
tentei sua vila porque me levava a sua
22
00:01:52,319 --> 00:01:56,819
constante presença junto de mim e me
23
00:01:54,840 --> 00:02:00,799
levava mais quando se mostrava inveja e
24
00:01:56,819 --> 00:02:00,798
segura por sentir morto de cansaço
25
00:02:03,180 --> 00:02:05,840
que eles que se recolhem a nossa
26
00:02:04,920 --> 00:02:08,699
proteção
27
00:02:05,840 --> 00:02:10,739
morrem apesar de ter encoxarias de serem
28
00:02:08,699 --> 00:02:12,419
jovens e os sintomas aparentemente não
29
00:02:10,739 --> 00:02:14,400
serem engravidado
30
00:02:12,419 --> 00:02:18,479
não sabem que a destruição que trazem
31
00:02:14,400 --> 00:02:21,800
dentro de si já não pode parar e que
32
00:02:18,479 --> 00:02:21,799
nada que servirá a minha mentira
33
00:02:29,818 --> 00:02:34,859
sentimos necessidade absurda de ferida
34
00:02:32,659 --> 00:02:37,199
fiz-me notar as elementos que tiver a
35
00:02:34,860 --> 00:02:39,000
tarefa para a mulher da limpeza
36
00:02:37,199 --> 00:02:40,738
respondendo conferência disciplinar que
37
00:02:39,000 --> 00:02:42,560
fazia para que o pessoal não murmurar-se
38
00:02:40,739 --> 00:02:44,580
que os meus nervos estavam a andar de si
39
00:02:42,560 --> 00:02:47,479
o que a minha capacidade de trabalho
40
00:02:44,580 --> 00:02:47,480
começava a diminuir
41
00:03:04,400 --> 00:03:09,780
inesperadamente e como um e-mail
42
00:03:07,459 --> 00:03:11,098
habitual nesse momento nada fazia para
43
00:03:09,780 --> 00:03:14,580
ver
44
00:03:11,098 --> 00:03:15,959
depois me que fosse nos anos ao cinema
45
00:03:14,580 --> 00:03:18,200
isso é o nome do filme da sua
46
00:03:15,959 --> 00:03:20,939
preferência
47
00:03:18,199 --> 00:03:23,000
e toda ela se esforçada por não dar a
48
00:03:20,939 --> 00:03:26,818
entender absolutamente necessário
49
00:03:23,000 --> 00:03:30,979
dizendo vier o espírito e a guiar-me por
50
00:03:26,818 --> 00:03:30,979
umas horas as tarefas
51
00:03:32,639 --> 00:03:36,658
enquanto eu olhava
52
00:03:34,680 --> 00:03:40,580
descobri nela de qualquer coisa que veja
53
00:03:36,658 --> 00:03:40,579
que surgir em mim e a cor Clarice
54
00:04:24,418 --> 00:04:27,740
Bom Há uns meses
55
00:05:32,639 --> 00:05:35,660
agora temos que esperar
56
00:06:45,300 --> 00:06:47,960
olha aqui
57
00:07:04,019 --> 00:07:06,439
não
58
00:07:24,180 --> 00:07:26,840
está bem
59
00:07:45,478 --> 00:07:48,918
pode me dizer o que é que eu tenho
60
00:08:28,680 --> 00:08:31,280
vamos fazer
61
00:08:50,820 --> 00:08:54,500
na quarta-feira para vermos
62
00:08:57,000 --> 00:08:59,600
fácil
63
00:09:03,480 --> 00:09:08,060
não é preciso mais nada senhor doutor
64
00:09:54,139 --> 00:09:57,379
que tendência
65
00:10:00,139 --> 00:10:03,679
do que eu dizia
66
00:10:06,419 --> 00:10:09,860
Deixar de existir primos
67
00:10:23,700 --> 00:10:28,320
devido a um resto de sensibilidade
68
00:10:26,179 --> 00:10:30,000
desejar que tudo fosse brutalmente
69
00:10:28,320 --> 00:10:31,680
diferente
70
00:10:30,000 --> 00:10:34,259
que a minha especialidade não fossem as
71
00:10:31,679 --> 00:10:35,939
doenças de sangue incuráveis
72
00:10:34,259 --> 00:10:38,720
Clarice não tivesse morrido porque não
73
00:10:35,940 --> 00:10:38,720
podia ser de outra maneira
74
00:10:57,240 --> 00:10:59,959
na esperança
75
00:14:55,679 --> 00:15:00,439
acho que vou ficar boa depressa senhor
76
00:14:58,198 --> 00:15:00,439
doutor
77
00:15:01,078 --> 00:15:07,198
não lembra de mim se ficar na
78
00:15:03,539 --> 00:15:07,198
quarta-feira passada Larissa
79
00:15:45,078 --> 00:15:48,919
não insista que não vale a pena
80
00:15:51,679 --> 00:15:55,278
são só dois andar
81
00:16:27,740 --> 00:16:33,539
sempre pela exagerada
82
00:16:31,339 --> 00:16:34,800
achava que a única resposta a dar ao
83
00:16:33,539 --> 00:16:36,719
sofrimento sem esperança do nosso
84
00:16:34,799 --> 00:16:38,578
rebanho de Condenados
85
00:16:36,720 --> 00:16:40,680
estava numa austeridade exemplar de
86
00:16:38,578 --> 00:16:42,919
comportamento
87
00:16:40,679 --> 00:16:46,219
todas as ocasiões
88
00:16:42,919 --> 00:16:46,219
mesmo quando
89
00:16:46,860 --> 00:16:50,240
havia quem confiasse nela
90
00:16:52,620 --> 00:16:55,759
não queria o esquecimento
91
00:16:57,600 --> 00:17:00,740
habita da zona
92
00:17:00,899 --> 00:17:04,500
por exemplo ela tinha uma maneira
93
00:17:03,059 --> 00:17:05,698
especial de censurar as minhas
94
00:17:04,500 --> 00:17:07,500
diligências sem precisar fazer
95
00:17:05,699 --> 00:17:09,679
diretamente
96
00:17:07,500 --> 00:17:13,759
bastava-lhe uma certa maneira de fingir
97
00:17:09,679 --> 00:17:13,759
que não era essa a sua intenção
98
00:17:15,838 --> 00:17:21,918
eu nessa manhã levantar exausto de uma
99
00:17:18,539 --> 00:17:21,918
noite de sono e queimando-se
100
00:17:22,798 --> 00:17:28,099
deixa-me ficar sentado
101
00:17:25,619 --> 00:17:28,099
serve
102
00:17:30,000 --> 00:17:33,440
não se atender a todos os doentes
103
00:17:31,619 --> 00:17:35,939
pacientemente em meu lugar
104
00:17:33,440 --> 00:17:38,360
relatando como fica ligado emplacada a
105
00:17:35,940 --> 00:17:38,360
cada caso
106
00:17:39,119 --> 00:17:43,219
seria assim da manhã
107
00:17:45,500 --> 00:17:51,200
e a imagem dela por um motivo que nunca
108
00:17:48,298 --> 00:17:51,200
me ocorreu explicar
109
00:18:38,640 --> 00:18:41,660
e as radiografias
110
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
não
111
00:19:09,179 --> 00:19:12,960
essas duas coisas
112
00:19:17,179 --> 00:19:22,220
todos os meses sempre com dores
113
00:19:28,140 --> 00:19:32,120
acho melhor no hospital
114
00:19:46,579 --> 00:19:49,579
de segurança
115
00:20:13,319 --> 00:20:18,859
para disfarçar essa minha subida no vês
116
00:20:16,380 --> 00:20:22,039
adotei a solução mais cômoda
117
00:20:18,859 --> 00:20:22,038
levantar-me sair
118
00:20:41,759 --> 00:20:44,119
Bom dia
119
00:21:06,679 --> 00:21:09,860
não tem nada
120
00:21:25,019 --> 00:21:28,279
com ótimas perto
121
00:21:30,599 --> 00:21:35,959
como é que
122
00:21:33,119 --> 00:21:35,959
posso fumar
123
00:21:50,640 --> 00:21:56,179
já sei que não é nada
124
00:21:52,880 --> 00:21:56,179
que a gente tem
125
00:22:00,240 --> 00:22:06,620
é sempre melhor que não seja
126
00:22:03,480 --> 00:22:06,620
sempre para o hospital
127
00:22:32,519 --> 00:22:37,099
é a mesma coisa não sinto melhor nenhuma
128
00:22:34,740 --> 00:22:37,099
mas
129
00:22:56,759 --> 00:23:00,259
fazer novas análises
130
00:23:11,119 --> 00:23:16,279
Se quiser sair a porta está aberta
131
00:24:13,519 --> 00:24:16,940
posso ir embora
132
00:25:36,179 --> 00:25:39,179
cuidado
133
00:26:24,980 --> 00:26:31,099
quando lhe disserem as roupas e diga aí
134
00:26:28,019 --> 00:26:31,099
com força percebeu
135
00:26:32,220 --> 00:26:37,700
então está a ouvir tenho dizer e quando
136
00:26:35,159 --> 00:26:37,700
disserem
137
00:26:39,659 --> 00:26:46,500
estava bem assim atenção achou o peito
138
00:26:43,200 --> 00:26:46,500
de dar diga
139
00:27:06,659 --> 00:27:09,500
diga aí
140
00:27:23,640 --> 00:27:26,419
já pode chamar
141
00:28:00,140 --> 00:28:03,500
Pode ser agora
142
00:28:16,500 --> 00:28:19,099
muito obrigada
143
00:28:33,058 --> 00:28:35,720
são coisas
144
00:28:37,220 --> 00:28:40,880
estão aqui os primeiros resultados
145
00:28:55,038 --> 00:28:58,879
cuidado nunca vi uma mistura
146
00:30:26,419 --> 00:30:30,200
temos que fazer uma transfusão
147
00:32:03,058 --> 00:32:08,720
Bom dia
148
00:32:04,819 --> 00:32:08,720
como é que vai ser melhor
149
00:33:57,419 --> 00:34:02,899
vamos começar
150
00:33:59,940 --> 00:34:02,899
Então como vamos
151
00:34:05,398 --> 00:34:10,039
fazer muito vai ver que não custa nada
152
00:35:04,019 --> 00:35:07,219
eu sei sempre aqui
153
00:35:08,338 --> 00:35:11,119
eu tenho
154
00:35:12,239 --> 00:35:15,379
Já Tenho pensado
155
00:35:15,659 --> 00:35:18,858
Queria Mudar de médico
156
00:35:25,559 --> 00:35:28,940
eu não gosto muito de mim
157
00:35:30,599 --> 00:35:34,039
nunca sabe o que é que eu gosto
158
00:35:46,039 --> 00:35:50,300
eu quero que me ajudem a morrer assim
159
00:36:54,059 --> 00:36:57,858
começa a preparar a transmissão seguinte
160
00:41:13,099 --> 00:41:18,059
Olá
161
00:41:15,260 --> 00:41:19,980
não sabia que estava aqui pensei que
162
00:41:18,059 --> 00:41:22,440
isto estivesse abandonado como costume
163
00:41:19,980 --> 00:41:24,619
já agora aproveito para gravar um
164
00:41:22,440 --> 00:41:24,619
cigarro
165
00:41:29,420 --> 00:41:33,019
fazer nada de especial
166
00:41:57,320 --> 00:42:04,519
tão de repente
167
00:41:59,760 --> 00:42:04,520
quietinha Era Nova 25
168
00:42:07,219 --> 00:42:11,338
pensar que
169
00:42:09,079 --> 00:42:15,420
às vezes talvez houvesse qualquer coisa
170
00:42:11,338 --> 00:42:17,099
não sei outro médico mesmo você não
171
00:42:15,420 --> 00:42:20,059
disse
172
00:42:17,099 --> 00:42:20,059
o melhor andar para frente
173
00:42:21,420 --> 00:42:24,139
está aqui a fazer
174
00:42:24,239 --> 00:42:27,019
não sabe não
175
00:42:29,820 --> 00:42:34,160
Falta pouco para a consulta posso falar
176
00:42:31,559 --> 00:42:34,159
comigo Nessa altura
177
00:42:36,239 --> 00:42:39,239
provocação
178
00:44:40,400 --> 00:44:45,079
a primeira vez que não ser sincero
179
00:44:48,358 --> 00:44:54,059
mas isso já passou
180
00:44:51,059 --> 00:44:57,679
pouco e alcançando aquela serenidade
181
00:44:54,059 --> 00:44:57,679
prática que eu tanto adicionado
182
00:45:05,460 --> 00:45:09,960
devo conhecer no entanto
183
00:45:07,858 --> 00:45:12,299
causou alguma surpresa a maneira como
184
00:45:09,960 --> 00:45:14,639
ela me segurou ou não
185
00:45:12,300 --> 00:45:16,940
em certa passagem que tinha
186
00:45:14,639 --> 00:45:19,519
impressionado
187
00:45:16,940 --> 00:45:22,260
perfeitamente dessa cena
188
00:45:19,519 --> 00:45:24,679
relativamente fácil em todos os
189
00:45:22,260 --> 00:45:24,680
pormenores
190
00:49:43,760 --> 00:49:46,940
esta tarde
191
00:49:53,960 --> 00:49:56,960
especial
192
00:50:03,980 --> 00:50:07,219
de qualquer maneira
193
00:50:37,338 --> 00:50:41,179
os sítios mais intuitivos
194
00:50:54,619 --> 00:51:00,838
da minha clínica
195
00:50:56,900 --> 00:51:03,300
Coloque os freios soltavam só viviam por
196
00:51:00,838 --> 00:51:05,699
um objetivo experimentar tudo que
197
00:51:03,300 --> 00:51:08,700
convenções
198
00:51:05,699 --> 00:51:08,699
fim
199
00:53:43,619 --> 00:53:48,900
como se sente
200
00:53:45,900 --> 00:53:48,900
cansada
201
00:53:49,260 --> 00:53:52,760
você precisa repousar
202
00:54:06,139 --> 00:54:09,139
complicada
203
00:54:10,099 --> 00:54:14,119
Boa noite não vale a pena aprender
204
00:55:30,318 --> 00:55:34,099
já está muito tempo sem tratamento
205
00:56:14,039 --> 00:56:16,940
dói muito
206
00:56:18,119 --> 00:56:21,079
Mas ultimamente
207
00:56:59,719 --> 00:57:02,719
Bom dia
208
00:57:17,699 --> 00:57:23,939
então
209
00:57:19,940 --> 00:57:23,940
obrigada obrigada
210
00:57:40,039 --> 00:57:47,239
mas realmente estou a substituir Neves é
211
00:57:43,380 --> 00:57:47,240
aquela emoção para leucemia
212
00:57:49,699 --> 00:57:53,960
O que é que estamos a dizer
213
00:57:52,219 --> 00:57:56,459
resultados
214
00:57:53,960 --> 00:57:58,679
qualquer coisa mas se você quiser eu
215
00:57:56,460 --> 00:58:01,199
posso mandar mas amostras Agradeço muito
216
00:57:58,679 --> 00:58:03,558
você não tem Aparecido lá em cima à hora
217
00:58:01,199 --> 00:58:03,558
do café
218
00:58:05,239 --> 00:58:08,659
da sua assistente
219
00:58:17,760 --> 00:58:20,760
análises
220
00:58:23,280 --> 00:58:26,240
podemos ir ao laboratório
221
00:58:29,338 --> 00:58:35,179
mas se você não se importa lá tratante
222
00:58:31,139 --> 00:58:35,179
disso sozinha já sabe qual é
223
00:58:38,880 --> 00:58:41,599
também você
224
00:59:16,739 --> 00:59:19,739
horizontal
225
01:00:08,880 --> 01:00:11,539
vamos embora
226
01:02:57,719 --> 01:03:00,858
não teria sido louco
227
01:03:15,920 --> 01:03:22,220
tava a coragem ela tinha realmente medo
228
01:03:19,619 --> 01:03:22,220
de morrer
229
01:03:25,260 --> 01:03:30,900
a outra coisa ainda aquele rapaz que
230
01:03:27,179 --> 01:03:33,118
está internado no serviço dois o Carlos
231
01:03:30,900 --> 01:03:36,980
Alberto
232
01:03:33,119 --> 01:03:36,980
veio hoje falar comigo
233
01:03:40,739 --> 01:03:44,239
ela queria saber se o casamento
234
01:04:29,699 --> 01:04:35,659
essas pelo menos até agora conseguem
235
01:04:32,460 --> 01:04:35,659
estabilizar o nome do blocos
236
01:04:47,280 --> 01:04:49,700
desculpa
237
01:04:50,059 --> 01:04:53,599
não se lembra de mim
238
01:05:01,219 --> 01:05:04,578
Ela está melhor
239
01:05:58,818 --> 01:06:04,639
olha mesmo melhor do que nós pode ter
240
01:06:01,980 --> 01:06:04,639
qualquer coisa na
241
01:06:05,099 --> 01:06:07,099
frente
242
01:06:48,139 --> 01:06:51,798
Mas não se preocupe
243
01:08:05,539 --> 01:08:08,960
tu faz o possível
244
01:08:38,479 --> 01:08:42,559
faz conta que eu não disse nada está bem
245
01:12:02,340 --> 01:12:08,520
em remosos em luto
246
01:12:05,760 --> 01:12:12,320
apenas uma escuridão absorvente
247
01:12:08,520 --> 01:12:14,580
uma confirmação daquela paz e Cristo
248
01:12:12,319 --> 01:12:16,859
a aceitar cada vez com mais
249
01:12:14,579 --> 01:12:20,359
incensibilidade
250
01:12:16,859 --> 01:12:20,359
de morte sempre previsível
251
01:12:23,158 --> 01:12:26,779
sem a responsabilidade de ninguém
252
01:12:27,000 --> 01:12:31,020
habituado
253
01:12:28,939 --> 01:12:35,719
um pouco mais do que uma simples
254
01:12:31,020 --> 01:12:35,719
assistente hoje a presença é inevitável
255
01:12:40,880 --> 01:12:46,980
por isso
256
01:12:43,738 --> 01:12:47,839
Boa noite ou encontrar uma trabalhar um
257
01:12:46,979 --> 01:12:49,979
relatório
258
01:12:47,840 --> 01:12:52,460
devia ter lutado qualquer coisa de
259
01:12:49,979 --> 01:12:56,119
anormal em mim
260
01:12:52,460 --> 01:12:56,119
será a mesma coisa
261
01:13:41,600 --> 01:13:44,600
não sei
262
01:13:44,880 --> 01:13:48,380
mas ainda falta muito para mexer
263
01:13:54,859 --> 01:13:58,339
não quero dormir
264
01:13:59,420 --> 01:14:02,960
quero dormir mais
265
01:14:29,880 --> 01:14:33,380
pela maneira de falar
266
01:14:35,939 --> 01:14:39,319
não quero que pense em outra mulher
267
01:15:04,579 --> 01:15:08,658
Não gostas nada de mim
268
01:15:23,760 --> 01:15:27,440
nunca mais me deixa dormir
269
01:15:29,819 --> 01:15:32,299
amanhã
270
01:15:32,420 --> 01:15:38,359
não sei
271
01:15:35,000 --> 01:15:38,359
vamos combinar
272
01:15:45,179 --> 01:15:47,779
afinal
273
01:15:51,439 --> 01:15:57,439
206 atenção ficava longe quero ser
274
01:15:55,260 --> 01:15:57,440
maravilhoso
275
01:16:59,479 --> 01:17:03,379
do que eu fiz Antes de te conhecer
276
01:17:15,840 --> 01:17:22,699
naquela altura Pensei que não vi paixão
277
01:17:19,500 --> 01:17:22,698
enquanto não foi maravilhoso
278
01:18:04,219 --> 01:18:08,539
Mas afinal vejo que não me engano isto
279
01:18:12,260 --> 01:18:16,320
por favor preciso
280
01:18:21,300 --> 01:18:25,940
imenso falar contigo por causa da
281
01:18:22,679 --> 01:18:25,940
Cláudia eu não sei se tu cortas dela
282
01:18:26,179 --> 01:18:33,960
há 11 anos Coitada 11 anos imagina com
283
01:18:30,479 --> 01:18:37,500
certeza ai nunca vi tão atrapalhava como
284
01:18:33,960 --> 01:18:39,359
agora sabe lembrando quem podia arranjar
285
01:18:37,500 --> 01:18:42,960
qualquer coisa por relações bem eram
286
01:18:39,359 --> 01:18:44,460
Vasco estou indo atrás dele até agora
287
01:18:42,960 --> 01:18:47,579
não mãe
288
01:18:44,460 --> 01:18:50,359
ai não sabia que já tinhas casado como o
289
01:18:47,579 --> 01:18:53,399
tempo passa mas tu não andas bem Clarice
290
01:18:50,359 --> 01:18:54,799
tem que cuidar é que os homens não
291
01:18:53,399 --> 01:18:58,819
reparam muito nessas coisas
292
01:18:54,800 --> 01:18:58,820
desde o convencido meu marido assim
293
01:19:27,000 --> 01:19:31,198
também não tem importância nenhuma
294
01:19:28,760 --> 01:19:33,260
pressão que já é pedir demais acordar de
295
01:19:31,198 --> 01:19:33,259
manhã
296
01:19:36,380 --> 01:19:39,440
alguma coisa
297
01:20:56,340 --> 01:20:59,340
s
298
01:24:04,859 --> 01:24:08,839
isto não atirou que nem recebe
299
01:24:11,779 --> 01:24:15,139
isso aí
300
01:24:17,039 --> 01:24:19,460
certo
301
01:25:09,300 --> 01:25:12,560
eu tenho que saber qualquer coisa
302
01:25:16,698 --> 01:25:19,698
boa noite
303
01:25:24,439 --> 01:25:27,859
mais antigas
304
01:25:30,119 --> 01:25:33,559
e só pensava no filho que
305
01:25:34,380 --> 01:25:37,039
foste
306
01:25:38,399 --> 01:25:44,599
caro para resolver
307
01:25:41,520 --> 01:25:44,600
Estava à sua espera
308
01:25:45,779 --> 01:25:49,039
uma transfusão de urgência
19689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.