Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,850 --> 00:02:09,690
"Kiss me."
2
00:02:11,330 --> 00:02:13,380
"Embrace me..."
3
00:02:14,800 --> 00:02:18,210
"Come and give me a sweet kiss."
4
00:02:18,340 --> 00:02:22,540
"Take me into your arms in warm embrace."
5
00:02:44,490 --> 00:02:46,420
"People in the house..."
6
00:02:48,310 --> 00:02:49,730
"Come on let's play"
7
00:02:56,500 --> 00:02:57,960
"Rob me"
8
00:02:59,770 --> 00:03:01,380
"Make me yours"
9
00:03:10,140 --> 00:03:13,260
"The girl stole my heart
and inflicted me with love."
10
00:03:13,740 --> 00:03:17,040
"The girl stole my heart
and inflicted me with love."
11
00:03:17,420 --> 00:03:20,580
"Your gait is intoxicating.
Your eyes are rosy."
12
00:03:20,740 --> 00:03:26,090
"Your gait is intoxicating,
eyes rosy and form sweeter than honey."
13
00:03:28,350 --> 00:03:30,000
"I'm know my target"
14
00:03:36,400 --> 00:03:39,400
"No one can stop me now..."
15
00:03:39,940 --> 00:03:42,950
"No one can stop me now..."
16
00:03:43,770 --> 00:03:46,650
"No one can stop me now..."
17
00:04:11,790 --> 00:04:14,050
"Embrace me..."
18
00:04:35,520 --> 00:04:38,950
[HUMMING]
19
00:04:39,310 --> 00:04:42,760
[HUMMING]
20
00:04:46,950 --> 00:04:49,960
Welcome friends!
I'm here to narrate to you...
21
00:04:50,040 --> 00:04:54,130
...a fantastic story whose essence is love.
22
00:04:54,590 --> 00:04:57,960
Friends, let me tell you such a story...
23
00:04:58,160 --> 00:05:00,140
...in which the impossible
becomes possible...
24
00:05:00,220 --> 00:05:05,120
...in which a king finds his lost
queen and an old man, his youth.
25
00:05:05,190 --> 00:05:09,670
There was a scientist
by the name Khurana...
26
00:05:10,700 --> 00:05:14,280
NARRATOR: ...who was a
little forgetful and a bit crazy.
27
00:05:14,590 --> 00:05:19,020
For 25 years he worked on a
formula that restores youth to the old.
28
00:05:19,260 --> 00:05:21,700
Eureka! Found it!
29
00:05:21,760 --> 00:05:26,600
One drop of this will make a
person younger by 25 years.
30
00:05:26,640 --> 00:05:29,320
NARRATOR:Let us see a live demonstration...
31
00:05:29,480 --> 00:05:31,710
...how Khurana's formula
has done the unimaginable!
32
00:05:32,330 --> 00:05:35,920
One drop of this will knock 25 years off.
33
00:05:36,130 --> 00:05:38,630
A duck will become
the egg that it once was.
34
00:05:38,840 --> 00:05:42,480
Khurana has only two
confidants who knew his secret.
35
00:05:42,640 --> 00:05:47,530
One, his secretary Kavita,
and the other, a talking parrot.
36
00:05:48,100 --> 00:05:49,260
Take the medicine.
37
00:05:49,300 --> 00:05:52,520
The duty of the talking parrot was...
38
00:05:52,940 --> 00:05:59,830
...to remind the forgetful
Khurana his every work.
39
00:06:00,020 --> 00:06:03,410
But the secretary Kavita
proved to be a traitor.
40
00:06:03,450 --> 00:06:05,570
Khurana wanted to gift his
formula to the Indian government.
41
00:06:05,620 --> 00:06:09,920
But Kavita schemed to leak it
to Khurana's twin, a mafia don.
42
00:06:10,080 --> 00:06:14,720
What? My son, Baljeet!
43
00:06:14,930 --> 00:06:19,450
Baljeet, the don's eldest son,
is corrupt and utterly selfish.
44
00:06:19,620 --> 00:06:21,620
Dad, this is the day
that I've been waiting for.
45
00:06:22,390 --> 00:06:24,760
Now on we will deal not
in billions but in trillions.
46
00:06:25,030 --> 00:06:28,730
Shut up! I shall not give it to anyone...
47
00:06:28,980 --> 00:06:31,700
...whatever be the amount offered.
48
00:06:32,630 --> 00:06:35,310
Only I will use the
formula and become young.
49
00:06:35,520 --> 00:06:36,600
What foolishness is this, dad?
50
00:06:36,670 --> 00:06:38,090
I am not being foolish.
51
00:06:38,160 --> 00:06:39,070
[INDISTINCT]
52
00:06:39,160 --> 00:06:41,220
Good morning dad.
53
00:06:41,260 --> 00:06:44,100
Now meet his second son.
54
00:06:44,180 --> 00:06:47,660
He is Sunny,
whose genes seem to have got jumbled up.
55
00:06:47,820 --> 00:06:51,460
Today my love and life
Tanya is going to perform.
56
00:06:51,620 --> 00:06:54,220
That's why I am going early to college.
57
00:06:54,380 --> 00:06:55,550
Wish me good luck.
58
00:06:57,760 --> 00:07:00,280
You fool,
learn to speak your language properly.
59
00:07:00,320 --> 00:07:02,160
Don always had a suspicion that Sunny...
60
00:07:02,360 --> 00:07:05,660
...is not his own son.
He carried a notion...
61
00:07:05,700 --> 00:07:12,660
...that his second wife wanted
to confess on her deathbed...
62
00:07:12,700 --> 00:07:15,380
...that Sunny happened
because of her affair...
63
00:07:15,420 --> 00:07:18,640
...with her neighbour Subramaniam.
64
00:07:18,740 --> 00:07:20,680
NARRATOR: Baljeet deceived his father.
65
00:07:20,720 --> 00:07:23,040
And offered to sell the
formula to a Chinese gang.
66
00:07:23,220 --> 00:07:24,940
The gang gave him an
advance of 50 crores...
67
00:07:25,000 --> 00:07:27,480
...and told Baljeet to give
them the formula in three days.
68
00:07:27,520 --> 00:07:30,000
Now let us put the formula
and these plots aside...
69
00:07:30,100 --> 00:07:32,060
...and come to the love story.
70
00:07:32,430 --> 00:07:37,250
He studies in the college
and works in a canteen too.
71
00:07:37,860 --> 00:07:42,300
A simple lad by the name Karan...
72
00:07:42,970 --> 00:07:46,980
...with no one to call his own.
73
00:07:47,100 --> 00:07:49,980
Murugan, who too works in the canteen,
is his only kin.
74
00:07:50,670 --> 00:07:55,010
Give this burger,
these pastries and this sandwich...
75
00:07:55,090 --> 00:07:56,450
...to that fat girl sitting outside.
76
00:07:56,700 --> 00:07:57,840
That fat girl eats a lot.
77
00:07:59,180 --> 00:08:01,300
But we earn our living
only because she does that.
78
00:08:02,690 --> 00:08:06,900
Said it right,
your honesty is your undoing.
79
00:08:07,220 --> 00:08:09,640
Sunny, Tanya's show is about to begin.
Come fast.
80
00:08:09,680 --> 00:08:11,350
No! Rascal!
81
00:08:12,190 --> 00:08:13,150
Speak softly.
82
00:08:13,290 --> 00:08:15,710
Otherwise everyone
will turn up at her show.
83
00:08:16,080 --> 00:08:16,980
Did you see that?
84
00:08:17,700 --> 00:08:20,190
Come on guys let's go for the show.
85
00:08:20,240 --> 00:08:21,560
Come on. Yes Come on.
86
00:08:21,690 --> 00:08:24,690
NARRATOR: Not just Sunny but the entire
college is obsessed with Tanya.
87
00:08:25,310 --> 00:08:30,420
Karan too loves her... within himself...
88
00:08:31,780 --> 00:08:34,620
Don't you want to go to Tanya's show?
89
00:08:35,560 --> 00:08:37,240
No.
90
00:08:41,620 --> 00:08:43,410
You like her a lot, don't you?
91
00:08:45,740 --> 00:08:48,030
- Yes.
- Let's go.
92
00:08:49,330 --> 00:08:50,830
Just give it a thought Murugan.
93
00:08:51,520 --> 00:08:54,160
We are poles apart.
94
00:08:54,790 --> 00:08:57,350
I work in this in small canteen.
95
00:08:57,710 --> 00:09:01,350
But the entire college is mad after her.
96
00:09:03,060 --> 00:09:04,370
She doesn't even know my name.
97
00:09:04,620 --> 00:09:08,230
How can she...
till you get to know each other.
98
00:09:08,350 --> 00:09:09,070
Come on now.
99
00:09:10,220 --> 00:09:12,140
- No, Murugan.
- Let's go.
100
00:09:12,730 --> 00:09:16,780
[CHEERING]
101
00:09:30,880 --> 00:09:33,990
"I have something for me to tell my love"
102
00:09:34,850 --> 00:09:38,890
"I feel something come on me
when I'm around with you"
103
00:09:39,920 --> 00:09:44,470
"You and only you"
104
00:09:44,500 --> 00:09:48,820
"You and only you"
105
00:09:48,990 --> 00:09:57,410
"I can't take my eyes off
you or live alone without you."
106
00:09:58,020 --> 00:10:01,780
"You are the throb of my heart."
107
00:10:02,140 --> 00:10:04,420
"I wanna sing with you, dance with you"
108
00:10:04,780 --> 00:10:06,580
"Be with you forever"
109
00:10:06,640 --> 00:10:09,060
"I wanna sing with you, dance with you"
110
00:10:09,270 --> 00:10:11,510
"Be with you forever"
111
00:10:13,830 --> 00:10:18,040
"You rest in my eyelids."
112
00:10:18,260 --> 00:10:22,640
"You are my obsession."
113
00:10:22,850 --> 00:10:27,160
"Your lovely face fills my vision."
114
00:10:27,250 --> 00:10:31,830
"You and only you"
115
00:10:31,910 --> 00:10:36,190
"Your name dances on my lips."
116
00:10:36,420 --> 00:10:40,820
"It is your beauty that my words depict."
117
00:10:40,900 --> 00:10:45,590
"My thoughts are filled
with your remembrance..."
118
00:10:45,630 --> 00:10:49,370
"...from my breath exudes your fragrance."
119
00:10:50,770 --> 00:10:55,460
KILLER JEANS singer of the year
award goes to Tanya Moolchandani.
120
00:10:55,660 --> 00:10:58,400
Come on people, lets give her a big hand.
121
00:10:58,770 --> 00:11:03,050
"Love is true to me
I know it's true"
122
00:11:04,460 --> 00:11:11,540
- Take this.
- Give my goggles back!
123
00:11:12,440 --> 00:11:14,130
Give my goggles back!
124
00:11:15,540 --> 00:11:18,010
Catch it.
125
00:11:19,490 --> 00:11:23,090
Somebody please help me.
They've taken my goggles.
126
00:11:23,550 --> 00:11:24,620
One second.
127
00:11:24,960 --> 00:11:28,310
- Give it back.
- It is going to be a problem.
128
00:11:29,100 --> 00:11:30,420
Leave him... leave him...
129
00:11:31,880 --> 00:11:32,840
What are you doing?
130
00:11:33,460 --> 00:11:35,610
We are playing the goggle game.
Want to join?
131
00:11:36,420 --> 00:11:38,770
It is not good to trouble
someone like this.
132
00:11:38,810 --> 00:11:39,820
Not giving my goggles.
133
00:11:39,990 --> 00:11:42,260
Who are you?
Are you the brother of this mad guy?
134
00:11:42,340 --> 00:11:43,540
Are you a college hero?
135
00:11:44,340 --> 00:11:45,260
Tell me, burger... Is he your brother?
136
00:11:45,340 --> 00:11:46,420
Is this mad guy your brother?
137
00:11:47,300 --> 00:11:48,500
Is this mad guy your brother?
138
00:11:48,540 --> 00:11:49,790
He is my brother.
139
00:11:50,090 --> 00:11:51,590
Sister...
140
00:11:51,790 --> 00:11:52,460
Oh God!
141
00:11:52,790 --> 00:11:55,460
Sister, he snatched my goggles.
142
00:11:55,950 --> 00:11:58,460
This moustached guy robbed my goggles.
143
00:11:58,840 --> 00:12:01,300
He is a dirty man.
144
00:12:01,600 --> 00:12:02,590
This one is a good guy.
145
00:12:02,620 --> 00:12:06,900
Tanya, sorry.
We didn't know that he is your brother.
146
00:12:07,020 --> 00:12:08,220
Thousand apologies...
147
00:12:08,300 --> 00:12:10,460
Brother-in-law, take these goggles.
148
00:12:10,620 --> 00:12:12,540
Shut up! Just get out of here!
149
00:12:12,700 --> 00:12:15,180
- But, Tanya...
- I said get out.
150
00:12:15,480 --> 00:12:19,590
Okay, I'll see you later.
Come on boys, she really loves me.
151
00:12:23,570 --> 00:12:24,970
How did you come out of the house?
152
00:12:25,170 --> 00:12:28,580
From the rear window.
Because I couldn't trace my cycle.
153
00:12:28,620 --> 00:12:30,580
Golu, how many times should I tell you...
154
00:12:30,610 --> 00:12:31,690
...not to come alone
out of the house like this?
155
00:12:32,060 --> 00:12:33,810
- Sorry, sis.
- It's okay.
156
00:12:34,080 --> 00:12:35,500
Say thanks to Karan.
157
00:12:35,540 --> 00:12:36,670
Thanks, Karan.
158
00:12:39,420 --> 00:12:42,710
Do you know my name?
159
00:12:42,980 --> 00:12:46,130
I also know that you came
last in the first year exam.
160
00:12:48,660 --> 00:12:51,300
Just kidding! You are a scholar...
161
00:12:51,330 --> 00:12:53,690
...and along with studies you
work in the canteen too.
162
00:12:54,000 --> 00:12:58,830
This is how the friendship started.
Karan wanted it to bloom.
163
00:12:58,940 --> 00:13:05,120
What better chance than
a private birthday bash!
164
00:13:05,180 --> 00:13:07,340
NARRATOR:He invited her and Tanya too obliged.
165
00:13:07,420 --> 00:13:09,180
A green signal from her side!
166
00:13:09,220 --> 00:13:15,740
NARRATOR: He cooked delicious food,
lit the candle and waited...
167
00:13:16,140 --> 00:13:17,580
He bought new pants and shirts.
168
00:13:17,620 --> 00:13:19,760
Tanya too did some
birthday shopping for Karan.
169
00:13:19,900 --> 00:13:22,170
Their hearts were just about to unite...
170
00:13:22,220 --> 00:13:23,850
...when villains played spoilsport.
171
00:13:24,090 --> 00:13:26,210
The scientist locked
the formula in a closet...
172
00:13:26,250 --> 00:13:29,090
...told its code to his parrot...
and forgot it!
173
00:13:29,600 --> 00:13:31,900
7861. 7861.
174
00:13:31,990 --> 00:13:36,110
Baljeet came to his uncle to
cheat him off his formula.
175
00:13:36,180 --> 00:13:39,500
But the scientist tricked Baljeet
and ran away with his parrot.
176
00:13:39,540 --> 00:13:42,770
Baljeet then saw how things stood.
The formula in the locker...
177
00:13:42,810 --> 00:13:45,970
...and it's code with the talking parrot.
178
00:13:46,020 --> 00:13:50,530
Baljeet took his men and
went looking for the scientist.
179
00:13:55,710 --> 00:13:57,030
[ENGINE REVVING]
180
00:13:57,780 --> 00:14:00,190
Open the door.
181
00:14:03,320 --> 00:14:04,590
What are you doing in my car?
182
00:14:05,460 --> 00:14:07,120
Who are you?
183
00:14:07,400 --> 00:14:09,760
- Get out of my vehicle.
- I need...
184
00:14:09,840 --> 00:14:12,010
- I need help. Do good.
- Come out of my car.
185
00:14:12,220 --> 00:14:13,250
Dear, do good...
186
00:14:13,300 --> 00:14:14,570
- What were you doing in it?
- Do good. You will get good.
187
00:14:14,600 --> 00:14:15,680
- Listen.
- Go from here.
188
00:14:20,820 --> 00:14:23,320
Hey madam.
189
00:14:25,610 --> 00:14:28,630
The scientist then saw
what fell out of Tanya's purse.
190
00:14:28,780 --> 00:14:30,180
She left something behind.
191
00:14:30,350 --> 00:14:31,510
When he saw it up close...
192
00:14:31,550 --> 00:14:34,470
...it was Tanya's credit
card with her name on it.
193
00:14:34,950 --> 00:14:41,640
NARRATOR: Tanya felt sorry a little later.
194
00:14:41,920 --> 00:14:45,320
A man is in trouble,
why shouldn't I go to help him.
195
00:14:45,350 --> 00:14:48,110
Well, she turned her car
to go back to him...
196
00:14:48,140 --> 00:14:52,700
...and was aghast to see
the scene ahead of her.
197
00:14:55,970 --> 00:14:58,600
Baljeet saw the girl...
198
00:14:58,640 --> 00:15:01,370
...and realized that a
horrible thing happened.
199
00:15:01,710 --> 00:15:05,030
The girl saw him committing the murder...
200
00:15:05,230 --> 00:15:09,470
...and she must be caught
before she lets it out.
201
00:15:09,710 --> 00:15:12,760
He saw the credit card
in the scientist's hand...
202
00:15:12,840 --> 00:15:16,040
...and understood that the
parrot was with a certain Tanya.
203
00:15:16,320 --> 00:15:19,320
Now I have to catch two girls in one night.
204
00:15:19,520 --> 00:15:25,290
One who has the parrot and another,
who saw the murder.
205
00:15:26,420 --> 00:15:28,130
We must find the parrot.
Go and search for it.
206
00:15:34,020 --> 00:15:37,340
When Baljeet saw Tanya's photo,
he felt relieved.
207
00:15:37,670 --> 00:15:41,880
The two girls he wants are
in fact one and the same!
208
00:15:42,170 --> 00:15:44,050
NARRATOR: Tanya ran to a police station...
209
00:15:44,340 --> 00:15:46,540
...but the enemy was already there.
210
00:15:46,620 --> 00:15:49,560
Tanya secretly overheard
their conversation...
211
00:15:49,900 --> 00:15:52,730
...and realized that she has to
flee from her home that very night.
212
00:15:52,810 --> 00:15:59,730
Karan waited and waited no end...
213
00:16:00,180 --> 00:16:07,250
...but Tanya did not turn up that night.
214
00:16:07,330 --> 00:16:11,220
NARRATOR: Karan went to Tanya's
house to inquire after her.
215
00:16:11,380 --> 00:16:14,370
Karan, who was unaware
of the sinister plot of murder...
216
00:16:14,460 --> 00:16:16,020
...went to Tanya's house
but couldn't meet her.
217
00:16:16,060 --> 00:16:19,180
Tanya had already left
with her brother Golu in dark...
218
00:16:19,300 --> 00:16:22,660
...leaving Karan's love story high and dry.
219
00:16:23,140 --> 00:16:31,450
Later Karan searched everywhere he could...
220
00:16:32,010 --> 00:16:36,430
...but couldn't trace Tanya.
She just vanished in thin air!
221
00:16:36,720 --> 00:16:40,020
In this way the lovers parted ways.
222
00:16:40,650 --> 00:16:44,490
See for yourself if they will
ever come together again.
223
00:16:57,950 --> 00:17:00,550
[CLOCK TICKING]
224
00:17:19,820 --> 00:17:21,310
Hey, what happened?
Any succees with the locker?
225
00:17:23,150 --> 00:17:27,810
It is 3 years now...
but they are still clueless about its code.
226
00:17:28,700 --> 00:17:31,420
The fruit is within
reach but I can't have it!
227
00:17:33,200 --> 00:17:34,610
Hey, Baljeet!
228
00:17:35,500 --> 00:17:36,820
Why are you gaping like that?
229
00:17:36,860 --> 00:17:38,740
Search for that parrot and bring it.
230
00:17:38,840 --> 00:17:41,640
You have been searching for
the parrot for the last 3 years.
231
00:17:41,910 --> 00:17:44,800
Get my Tanya for me and
I will give you a grandson.
232
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Get lost, idiot!
233
00:17:46,960 --> 00:17:51,520
Go and get it...
or don't show me your dirty face again.
234
00:18:06,180 --> 00:18:08,460
- You have come very late...
- Okay...
235
00:18:09,820 --> 00:18:11,410
What is this!?
A bill though I didn't eat anything!?
236
00:18:12,020 --> 00:18:14,020
Excuse me, here is your food...
237
00:18:14,050 --> 00:18:15,110
- Bill is mine.
- Sorry.
238
00:18:15,140 --> 00:18:17,180
'Experience the joy in giving a bill! '
239
00:18:17,400 --> 00:18:20,080
You are mixing up your sandwich...
240
00:18:20,160 --> 00:18:22,800
...with your bill.
Are you out of your mind?
241
00:18:23,000 --> 00:18:24,720
I'm sorry. I got carried away a bit.
242
00:18:24,850 --> 00:18:27,370
A bit!?
You have lost yourself since three years.
243
00:18:27,640 --> 00:18:29,680
You have ruined your
life thinking about Tanya.
244
00:18:29,760 --> 00:18:32,280
Such a young and handsome guy you are!
245
00:18:32,440 --> 00:18:35,920
Tell me and I will get
you not one but ten girls.
246
00:18:37,260 --> 00:18:38,900
But none like Tanya.
247
00:18:40,390 --> 00:18:42,680
And none is as smitten by love as you!
248
00:18:42,880 --> 00:18:46,280
Now take this bill and
give it at the correct table.
249
00:18:46,400 --> 00:18:47,680
[CHUCKLES]
250
00:18:47,720 --> 00:18:50,000
- It's been so long.
- Actually...
251
00:18:52,580 --> 00:18:54,310
[CHUCKLES]
252
00:18:54,630 --> 00:18:55,820
Excuse me!
253
00:18:55,950 --> 00:18:56,560
Yes.
254
00:18:58,140 --> 00:19:01,400
Sorry...
I think you are from City College, right?
255
00:19:01,440 --> 00:19:02,350
Yes.
256
00:19:02,960 --> 00:19:05,360
- And you are Karan.
- Yes.
257
00:19:05,770 --> 00:19:08,760
He's at it again!
He's been doing it since 3 years.
258
00:19:08,960 --> 00:19:10,680
Inquiring all those who come here,
about Tanya.
259
00:19:10,760 --> 00:19:13,880
- You are Tanya's friends, aren't you?
- Yes.
260
00:19:13,960 --> 00:19:17,760
Do you know where Tanya stays at present?
261
00:19:17,840 --> 00:19:20,010
Yes. Tanya went to stay
at her aunt's place in Delhi.
262
00:19:22,050 --> 00:19:23,970
So... Tanya is in Delhi.
263
00:19:24,050 --> 00:19:25,690
No, she was in Delhi two years ago.
264
00:19:25,770 --> 00:19:28,220
But now she settled with her aunt in Dubai.
265
00:19:28,880 --> 00:19:29,700
In Dubai!
266
00:19:31,460 --> 00:19:34,580
Do you know her address in Dubai?
267
00:19:34,660 --> 00:19:36,540
- No, we don't.
- No idea. Sorry.
268
00:19:37,450 --> 00:19:38,550
Thanks. Thanks anyway.
269
00:19:38,600 --> 00:19:40,100
- Okay.
- Murugan!
270
00:19:40,130 --> 00:19:41,540
- We are going to Dubai.
- What!?
271
00:19:41,820 --> 00:19:43,660
Let's leave all this. Come here.
272
00:19:44,540 --> 00:19:47,130
Tanya is in Dubai. Let's go there.
273
00:19:48,220 --> 00:19:51,070
Is Dubai in the next street
for us to go there in a jiffy?
274
00:19:51,980 --> 00:19:54,380
- Do you have a passport?
- No, but I have a ration card.
275
00:19:54,980 --> 00:19:57,470
You get ration and not flight
tickets with a ration card.
276
00:19:58,340 --> 00:20:01,660
But one can get a passport
with the ration card. What now?
277
00:20:01,780 --> 00:20:04,620
Do you know that it takes
15 odd days to get a passport?
278
00:20:04,890 --> 00:20:07,840
Besides, Dubai is a huge city.
How will you find Tanya there?
279
00:20:09,590 --> 00:20:10,830
Three years have passed.
280
00:20:11,620 --> 00:20:14,300
Isn't it possible
that someone else entered her life?
281
00:20:15,140 --> 00:20:16,230
Come what may...
282
00:20:19,140 --> 00:20:21,150
...even if it means that I have to spend...
283
00:20:22,540 --> 00:20:27,300
...all my earnings,
I want to meet Tanya just once.
284
00:20:29,840 --> 00:20:33,510
Okay, by the time that we
get our passport and visa...
285
00:20:34,020 --> 00:20:37,130
...I will get Tanya's Dubai address.
286
00:20:37,420 --> 00:20:38,600
How will you do that?
287
00:20:39,110 --> 00:20:40,950
I have a friend who
imports items from Dubai...
288
00:20:40,990 --> 00:20:43,850
...and sells them here.
He has very good contacts there.
289
00:20:44,340 --> 00:20:45,750
He can help us.
290
00:20:48,210 --> 00:20:48,920
Where can we find him?
291
00:21:25,940 --> 00:21:30,180
"Come and give me a sweet kiss."
292
00:21:30,230 --> 00:21:34,150
"Take me into your arms in warm embrace."
293
00:21:34,180 --> 00:21:38,260
"Come and give me a sweet kiss."
294
00:21:38,390 --> 00:21:45,720
"Take me into your arms in warm embrace."
295
00:21:50,820 --> 00:21:56,220
"Your beautiful eyes are
pulling the strings of my heart."
296
00:21:56,310 --> 00:21:58,670
"How to respond, I know not."
297
00:21:59,100 --> 00:22:04,340
"I fear that my heart
may run off in your quest"
298
00:22:04,510 --> 00:22:06,470
"I wouldn't know what to do next."
299
00:22:06,580 --> 00:22:10,140
"No one can stop me now...
300
00:22:10,180 --> 00:22:14,700
...reaching you is my goal, I vow".
301
00:22:14,750 --> 00:22:20,510
"Life is once, fall in love and
live every moment to the full"
302
00:22:20,710 --> 00:22:23,460
"I love life, I love you"
303
00:22:23,540 --> 00:22:27,790
"I love to live..."
304
00:22:27,820 --> 00:22:31,740
"...I am Adam, yearning for Eve."
305
00:22:31,790 --> 00:22:37,310
"O dear,
my heart fell gradually in love with you."
306
00:22:37,460 --> 00:22:39,880
"This is your charm, I know for true"
307
00:22:40,270 --> 00:22:45,610
"I slowly started believing your words,
my love."
308
00:22:45,660 --> 00:22:47,650
"And to your magic, this I owe."
309
00:22:47,720 --> 00:22:51,130
"No one can stop me now...
310
00:22:51,300 --> 00:22:55,890
...reaching you is my goal, I vow".
311
00:22:55,930 --> 00:23:01,580
"Life is once, fall in love and
live every moment to the full"
312
00:23:01,840 --> 00:23:04,140
"I love life, I love you."
313
00:23:04,730 --> 00:23:08,790
"Come and give me a sweet kiss."
314
00:23:08,830 --> 00:23:13,190
"Take me into your arms in warm embrace."
315
00:23:13,260 --> 00:23:15,140
"Embrace me..."
316
00:23:20,850 --> 00:23:23,070
"Embrace me..."
317
00:23:24,980 --> 00:23:27,350
"Embrace me..."
318
00:23:37,900 --> 00:23:39,900
"Your rosy cheeks are such a treat..."
319
00:23:39,950 --> 00:23:45,710
"...seeing which I'm swept off my feet."
320
00:23:46,100 --> 00:23:51,370
"These lips of yours,
are cups filled with wine"
321
00:23:51,530 --> 00:23:53,510
"I drink from them and reach cloud nine."
322
00:23:53,540 --> 00:23:57,030
"No one can stop me now."
323
00:23:57,150 --> 00:24:01,670
...reaching you is my goal, I vow".
324
00:24:01,800 --> 00:24:07,120
"Life is once, fall in love and
live every moment to the full."
325
00:24:07,690 --> 00:24:10,400
"I love life, I love you"
326
00:24:10,580 --> 00:24:14,490
"I love to live..."
327
00:24:14,650 --> 00:24:18,650
"...I am Adam, yearning for Eve."
328
00:24:18,720 --> 00:24:24,380
"Your flair fills me
with enchanting music."
329
00:24:24,420 --> 00:24:26,900
"My heart dances to its tunes."
330
00:24:27,020 --> 00:24:32,280
"Your memories haunt me
all through lonely nights."
331
00:24:32,640 --> 00:24:34,650
"My soul seeks you in dreamy flights."
332
00:24:34,710 --> 00:24:38,040
"No one can stop me now...
333
00:24:38,080 --> 00:24:42,700
...reaching you is my goal, I vow".
334
00:24:42,810 --> 00:24:48,420
"Life is once, fall in love and
live every moment to the full"
335
00:24:48,740 --> 00:24:51,850
"I love life, I love you."
336
00:24:51,910 --> 00:24:55,700
"Come and give me a sweet kiss."
337
00:24:55,770 --> 00:25:02,450
"Take me into your arms in warm embrace."
338
00:25:11,700 --> 00:25:14,270
"Embrace me..."
339
00:25:15,860 --> 00:25:17,860
"Embrace me..."
340
00:25:20,310 --> 00:25:22,990
"Embrace me..."
341
00:25:37,420 --> 00:25:41,080
[INDISTINCT]
342
00:25:41,950 --> 00:25:45,750
You dog!
Why are you trying to hide from me?
343
00:25:46,220 --> 00:25:47,870
Lala, what brings you here so suddenly?
344
00:25:48,430 --> 00:25:49,010
How are you?
345
00:25:49,150 --> 00:25:50,790
What else? I want money.
346
00:25:50,860 --> 00:25:54,420
If you don't return my money today,
I'll cut your throat.
347
00:25:54,590 --> 00:25:56,530
- Hey, man!
- Who is that?
348
00:25:56,610 --> 00:25:59,710
Let him go.
He doesn't have another throat to spare.
349
00:25:59,750 --> 00:26:02,970
Leave him. Come here, brother.
350
00:26:03,050 --> 00:26:05,310
Who are you and what work do you have here?
351
00:26:05,390 --> 00:26:06,500
What can you do to me?
352
00:26:06,580 --> 00:26:08,670
Not me... all of us will do it.
353
00:26:08,840 --> 00:26:09,790
Well... who are your men?
354
00:26:09,990 --> 00:26:11,890
- Do you want to check out?
- Yes.
355
00:26:12,260 --> 00:26:13,700
Kaliya, come here.
356
00:26:23,910 --> 00:26:26,910
Does that bring you down to earth?
357
00:26:31,070 --> 00:26:32,640
[INDISTINCT]
358
00:26:33,290 --> 00:26:34,710
I am not afraid of you.
359
00:26:35,250 --> 00:26:38,300
I am indebted to him.
I am ready to take the blows.
360
00:26:38,470 --> 00:26:43,370
Raise the stakes one to ten.
Hey, play the music he likes!
361
00:26:43,790 --> 00:26:48,790
Kutty, your man is a goner today...
I stake double the money!
362
00:26:49,760 --> 00:26:51,350
C'mon... into the ring!
363
00:26:51,670 --> 00:26:54,780
- Rocky!
- Come on my Kaliya.
364
00:26:54,810 --> 00:26:56,680
[GROANS]
365
00:27:00,960 --> 00:27:03,600
- Rocky!
- Rocky!
366
00:27:05,310 --> 00:27:07,550
- Rocky!
- Rocky!
367
00:27:15,800 --> 00:27:17,960
- Rocky!
- Rocky!
368
00:27:18,020 --> 00:27:19,350
Come on.
369
00:27:20,870 --> 00:27:24,890
- Rocky!
- Rocky!
370
00:27:29,340 --> 00:27:33,520
- Rocky!
- Rocky!
371
00:27:34,590 --> 00:27:36,620
[CHEERING]
372
00:27:37,060 --> 00:27:40,160
One for you and one for me.
373
00:27:41,270 --> 00:27:43,840
- Two for you... and two for me.
- Okay.
374
00:27:44,990 --> 00:27:48,470
- Three for you... and three for me.
- Okay.
375
00:27:48,500 --> 00:27:51,700
- Fifty-fifty. Fair enough, isn't it?
- Okay.
376
00:27:51,740 --> 00:27:52,910
- Happy?
- Very happy.
377
00:27:52,950 --> 00:27:54,140
- No cheating.
- No.
378
00:27:54,180 --> 00:27:56,580
If you feel cheated then take
this and calculate yourself.
379
00:27:56,620 --> 00:27:58,060
No, you are great.
380
00:27:58,150 --> 00:28:01,550
- Brother Kutty!
- Brother Murugan?
381
00:28:01,820 --> 00:28:02,650
Take this...
382
00:28:02,730 --> 00:28:04,830
- Brother Kutty!
- Brother Murugan?
383
00:28:04,870 --> 00:28:07,750
- Welcome...
- How are you? Doing fine?
384
00:28:07,790 --> 00:28:11,170
He is Karan. The one I told you about...
385
00:28:11,430 --> 00:28:14,380
...who wants to search
for his love in Dubai...
386
00:28:14,420 --> 00:28:15,890
- Yes!
- He.
387
00:28:16,040 --> 00:28:18,890
There is a man who is
most capable of doing that.
388
00:28:18,940 --> 00:28:20,600
- Who?
- My name is Rocky.
389
00:28:21,040 --> 00:28:22,220
You are Karan and he is Murugan.
390
00:28:22,310 --> 00:28:24,790
You own a hotel but go
out and eat elsewhere.
391
00:28:24,870 --> 00:28:27,910
He is younger and he, elder...
and are like brother and sister.
392
00:28:28,890 --> 00:28:31,670
- Brother and sister!?
- Want to know anything more?
393
00:28:31,750 --> 00:28:34,830
We want to know about
Tanya and not about ourselves.
394
00:28:35,370 --> 00:28:36,750
I can tell you not just about
Tanya but about her past...
395
00:28:36,830 --> 00:28:40,590
...and future lives too.
Tell me what you want to know?
396
00:28:41,460 --> 00:28:44,430
We just want to know about her present.
397
00:28:44,630 --> 00:28:48,910
Is she a maid who stole
your money and ran away?
398
00:28:49,690 --> 00:28:53,240
No, she stole his heart and went off.
399
00:28:53,310 --> 00:28:54,830
Oh, I see!
It is a matter related to the heart.
400
00:28:54,950 --> 00:28:57,590
It will be 15 to 20 days
before we get our passports.
401
00:28:57,630 --> 00:29:00,590
We want you to go ahead
of us and gather information...
402
00:29:00,630 --> 00:29:02,310
...by the time we reach there. Any problem?
403
00:29:02,480 --> 00:29:04,400
- I'll take 25000.
- 25000!?
404
00:29:06,420 --> 00:29:06,820
Okay.
405
00:29:08,120 --> 00:29:10,990
That's just the advance.
Another 25000 after the work is done.
406
00:29:11,230 --> 00:29:12,820
- 50000!?
- Yes.
407
00:29:12,850 --> 00:29:15,750
We want to know only about Tanya,
and not about the whole of Dubai!
408
00:29:15,790 --> 00:29:18,990
Murugan, I am ready to pay.
409
00:29:19,080 --> 00:29:21,870
And pay 50000 after you meet Tanya.
That'll settle it.
410
00:29:22,820 --> 00:29:24,730
Oh my gosh! 100000 in all!
411
00:29:25,100 --> 00:29:28,040
For that money, Tanya will herself
come here and give her address.
412
00:29:28,420 --> 00:29:30,380
Okay, call her and take her address.
413
00:29:30,430 --> 00:29:31,890
We don't need your help.
414
00:29:31,920 --> 00:29:33,070
- Let's find someone else.
- Murugan.
415
00:29:33,140 --> 00:29:34,200
You get me a beer.
416
00:29:35,330 --> 00:29:37,750
- Okay then.
- No, this isn't how things are done.
417
00:29:37,780 --> 00:29:39,280
- I will give you 100 thousand rupees.
- 100 thousand rupees?!
418
00:29:41,430 --> 00:29:44,460
Fine. How can I identify her?
419
00:29:45,310 --> 00:29:48,990
Now... Yes... I have just this.
420
00:29:51,330 --> 00:29:53,320
What is this? Does she look like this?
421
00:29:53,930 --> 00:29:55,470
No, not like this.
422
00:29:55,560 --> 00:29:57,330
Then what should I do with it,
should I feed it chillies?
423
00:29:57,400 --> 00:29:58,480
Should I sing a song?
424
00:29:58,700 --> 00:30:01,550
This is new parrot. He talks.
425
00:30:01,600 --> 00:30:06,560
- Give me her photo.
- Sorry, I don't have that.
426
00:30:07,850 --> 00:30:09,810
But I have her name... Tanya Moolchandani.
427
00:30:10,260 --> 00:30:13,040
Give this to her. She may recognize it.
428
00:30:13,200 --> 00:30:16,160
- Will she recognize this parrot?
- Yes.
429
00:30:16,490 --> 00:30:19,150
What a strange love affair yours is!
430
00:30:19,400 --> 00:30:21,000
Okay, I'll do your work.
431
00:30:25,900 --> 00:30:26,830
Dubai...
432
00:30:31,650 --> 00:30:35,320
[AEROPLANE ENGINE REVVING]
433
00:30:44,450 --> 00:30:46,540
- Welcome to Dubai.
- Any progress in your work?
434
00:30:46,580 --> 00:30:49,340
Lots! It goes on rent for 8 hours everyday.
435
00:30:49,750 --> 00:30:50,890
The girl goes on rent!?
436
00:30:51,060 --> 00:30:53,160
Oh, not the girl...
I'm talking about my rental car business.
437
00:30:53,210 --> 00:30:54,530
It's doing pretty well.
438
00:30:54,570 --> 00:30:55,820
I am asking about Tanya.
439
00:30:56,100 --> 00:30:59,500
She has changed her name...
she is Natasha now.
440
00:30:59,540 --> 00:31:02,620
I found this from the Indian embassy.
Here is her address.
441
00:31:04,460 --> 00:31:07,660
You are quite fast at work these days.
Very good.
442
00:31:07,780 --> 00:31:08,990
Come on, let us go.
443
00:31:15,780 --> 00:31:19,240
This bungalow is wonderful!
444
00:31:19,460 --> 00:31:20,170
That's the one we want.
445
00:31:22,660 --> 00:31:26,620
It has one balcony,
two windows and one main gate.
446
00:31:27,700 --> 00:31:29,700
A tree too, though I don't know it's name...
but I'll make a note.
447
00:31:29,790 --> 00:31:33,270
Are you a broker?
We came here to investigate...
448
00:31:33,480 --> 00:31:34,850
...and not to deal in real estate here.
449
00:31:35,210 --> 00:31:36,880
Leave this and take this.
450
00:31:37,800 --> 00:31:39,770
It is good that you
brought this baton along.
451
00:31:39,820 --> 00:31:41,500
People here keep a lot of dogs,
don't know why.
452
00:31:43,040 --> 00:31:44,380
This is a mic!
453
00:31:45,070 --> 00:31:45,970
Shall I say something into it?
454
00:31:46,430 --> 00:31:48,860
It's not for us to speak
but to eavesdrop on others.
455
00:31:49,010 --> 00:31:49,600
Okay.
456
00:31:49,640 --> 00:31:52,520
Go in there. I will stand here and listen.
457
00:31:53,390 --> 00:31:54,370
Will you hear with this?!
458
00:31:54,420 --> 00:31:57,820
I will see with this... and hear with this.
459
00:31:58,110 --> 00:32:00,320
- Just go now!
- Okay.
460
00:32:00,360 --> 00:32:04,380
[AEROPLANE ENGINE REVVING]
461
00:32:12,500 --> 00:32:14,420
SWEETY: - Natasha!
- Here I come.
462
00:32:18,420 --> 00:32:20,400
Turn it the other way!
463
00:32:24,540 --> 00:32:27,840
Turn the mic... not yourself!
464
00:32:30,500 --> 00:32:32,950
Turn it the other way round.
465
00:32:46,260 --> 00:32:47,720
Isn't Natasha sexy?
466
00:32:48,740 --> 00:32:51,430
- This Natasha is some joke!
- What!?
467
00:32:52,050 --> 00:32:52,710
Take a look.
468
00:32:54,660 --> 00:32:58,260
- You are right.
- She seems to be an old hand.
469
00:32:58,620 --> 00:33:00,490
I think that this guy,
Karan, deals in old scrap.
470
00:33:00,770 --> 00:33:01,900
Natasha!
471
00:33:01,940 --> 00:33:04,860
- Why is she calling out to herself?
- Don't know.
472
00:33:04,980 --> 00:33:08,060
- Natasha!
- What is it, Ms. Sweety?
473
00:33:13,340 --> 00:33:14,300
Why are you shouting?
474
00:33:14,340 --> 00:33:15,620
Natasha seems to be a man!
475
00:33:16,620 --> 00:33:18,860
What all did she change
along with her name!?
476
00:33:20,140 --> 00:33:22,220
I am starting to doubt Karan.
477
00:33:22,260 --> 00:33:25,020
It is getting late for the shooting.
Where is Natasha?
478
00:33:25,060 --> 00:33:28,700
Ms. Sweety, Natasha is in her room.
479
00:33:30,580 --> 00:33:33,200
Aunty. Sorry Aunty. I'm late.
480
00:33:33,350 --> 00:33:35,250
Only five more minutes. Okay?
481
00:33:35,300 --> 00:33:36,540
SWEETY: - Hurry up.
- Is she Natasha?
482
00:33:40,740 --> 00:33:42,240
Yes... I am dead sure.
483
00:33:45,560 --> 00:33:46,260
Hi Golu.
484
00:33:47,930 --> 00:33:52,140
You know,today is a great day for me.
485
00:33:53,780 --> 00:33:55,500
Today is the shooting of my video album.
486
00:33:57,370 --> 00:34:01,100
Had you been with me,
my joy would have been even greater.
487
00:34:03,580 --> 00:34:06,420
- I miss you.
- We miss him too.
488
00:34:07,110 --> 00:34:09,540
Why are you crying?
489
00:34:10,860 --> 00:34:13,030
Why do you think that you are alone?
490
00:34:13,320 --> 00:34:15,020
I am always with you.
491
00:34:16,220 --> 00:34:21,590
Jayantilal and Tommy too are with you.
Isn't it?
492
00:34:26,050 --> 00:34:27,560
- Come on fast.
- Come on.
493
00:34:27,610 --> 00:34:28,930
Or we will be late for the shooting.
494
00:34:29,150 --> 00:34:31,680
- Hurry and sit in the car.
- Start the car.
495
00:34:34,420 --> 00:34:36,360
Forgive me brother.
496
00:34:36,420 --> 00:34:38,340
- It's okay.
- I was going...
497
00:34:38,630 --> 00:34:39,980
- Please forgive me.
- It's okay.
498
00:34:40,240 --> 00:34:41,970
- It's okay.
- Sorry.
499
00:34:42,030 --> 00:34:43,860
- Let me drop you. It's okay.
- The road is here?
500
00:34:43,880 --> 00:34:47,200
- Please forgive me. I can't see at all.
- It's absolutely okay. Come.
501
00:34:47,250 --> 00:34:48,370
Otherwise I'd not have bumped into you.
502
00:34:48,410 --> 00:34:51,450
- Let's go fast.
- But brother, take this out.
503
00:34:55,140 --> 00:34:55,720
- Shall we?
- Come on.
504
00:35:12,120 --> 00:35:13,060
- Ready?
- Yeah.
505
00:35:13,530 --> 00:35:15,310
One, two, three, four.
506
00:35:15,330 --> 00:35:17,890
One, two, three, four.
507
00:35:20,860 --> 00:35:21,870
Cut, cut, cut.
508
00:35:23,940 --> 00:35:25,530
What are you doing here?
509
00:35:25,870 --> 00:35:28,070
I'll go wherever Natasha goes.
I'll also dance.
510
00:35:29,660 --> 00:35:31,150
Don't disturb the shooting.
511
00:35:31,240 --> 00:35:32,870
Later on,
you can dance as much as you want.
512
00:35:32,900 --> 00:35:35,720
Let's go and sit there. Let's go.
513
00:35:35,770 --> 00:35:36,850
I'll be there in a moment.
514
00:35:39,100 --> 00:35:40,050
Shut up!
515
00:35:40,660 --> 00:35:42,940
Sorry, director.
The fact is that he was run over...
516
00:35:42,980 --> 00:35:45,660
...by Natasha's car and
has become disabled.
517
00:35:46,020 --> 00:35:47,680
He even lost his memory
and is living with us since then.
518
00:35:49,730 --> 00:35:51,060
Boss, he's disabled.
519
00:35:53,150 --> 00:35:55,170
He's just like her
brother who passed away.
520
00:35:55,210 --> 00:35:56,210
Okay. What!?
521
00:35:56,410 --> 00:35:58,410
It's none of our business.
He may be her distant relative.
522
00:35:58,450 --> 00:35:59,930
Trying to eavesdrop?
523
00:36:02,660 --> 00:36:03,560
SANJU: Natasha.
524
00:36:06,860 --> 00:36:07,740
Sanju!
525
00:36:09,240 --> 00:36:10,350
What a pleasant surprise!
526
00:36:11,620 --> 00:36:14,940
Wow... Natasha, you look gorgeous.
527
00:36:15,520 --> 00:36:18,400
SANJU: Today is the first video
album of your career.
528
00:36:19,250 --> 00:36:22,690
- All the very best.
- Thank you, Sanju.
529
00:36:26,050 --> 00:36:29,290
Natasha,
I want to tell you something very important.
530
00:36:29,620 --> 00:36:31,640
- What's the matter?
- Let's go over there.
531
00:36:32,150 --> 00:36:34,250
There. Come.
532
00:36:38,710 --> 00:36:40,690
Now, who's this?
533
00:36:41,170 --> 00:36:44,570
I don't know. I've to find out.
Hold the mike properly.
534
00:36:46,620 --> 00:36:49,200
Why do you look so worried?
535
00:36:50,190 --> 00:36:53,390
Natasha, it is about that friend of yours.
Raj Sinha...
536
00:36:54,770 --> 00:36:56,570
I learnt everything about him.
537
00:36:57,350 --> 00:37:01,690
He's not only a drunkard,
but also a drug addict.
538
00:37:01,770 --> 00:37:02,280
What?
539
00:37:02,320 --> 00:37:06,140
Yes, he not only consumes
but also peddles drugs.
540
00:37:07,650 --> 00:37:08,360
Oh, no.
541
00:37:10,310 --> 00:37:13,100
- Why can't I hear anything?
- Shall I go close to them?
542
00:37:14,420 --> 00:37:16,490
- Why don't you rather give them the mic!?
- Okay.
543
00:37:17,270 --> 00:37:19,890
- Just stay put.
- So... shouldn't I go?
544
00:37:20,970 --> 00:37:25,570
Natasha, you must keep away from him...
for my sake.
545
00:37:26,730 --> 00:37:29,370
Sanju, I can't believe it.
546
00:37:29,410 --> 00:37:31,370
Even I couldn't believe it initially.
547
00:37:31,530 --> 00:37:32,370
Raj is...
548
00:37:32,400 --> 00:37:33,550
Cannot believe, right?
549
00:37:33,690 --> 00:37:34,480
But...
550
00:37:34,510 --> 00:37:37,970
Take this. Read this paper.
There's the police report in it.
551
00:37:38,860 --> 00:37:39,740
There.
552
00:37:44,770 --> 00:37:45,560
O my God!
553
00:37:49,090 --> 00:37:50,140
Thank you so much, Sanju.
554
00:37:50,820 --> 00:37:53,140
I wouldn't have known it, but for you.
[PHONE RINGING]
555
00:37:53,690 --> 00:37:54,870
Madam, there's a call for you.
556
00:37:55,650 --> 00:37:57,090
- [PHONE RINGING]
- It's his.
557
00:37:57,860 --> 00:37:59,480
Cut, cut, cut it.
558
00:37:59,650 --> 00:38:01,590
[PHONE RINGING]
559
00:38:02,650 --> 00:38:04,660
Hello Raj...
560
00:38:06,460 --> 00:38:08,870
...I don't want to talk to you again.
561
00:38:09,010 --> 00:38:10,690
And I don't want to have
anything to do with you.
562
00:38:11,210 --> 00:38:14,650
And from now onwards,
if you try to meet me...
563
00:38:14,940 --> 00:38:16,460
Or if you try to call me...
564
00:38:16,600 --> 00:38:18,210
...I'll complain against you to the police.
565
00:38:22,940 --> 00:38:24,960
Be strong! I'm with you.
566
00:38:25,130 --> 00:38:28,250
Madam, the shot is ready. Please come.
567
00:38:28,330 --> 00:38:32,370
Go now. Your shot is ready.
I'll wait for you.
568
00:38:32,880 --> 00:38:34,780
And Natasha, be strong. Okay?
569
00:38:37,240 --> 00:38:37,740
Hello.
570
00:38:37,770 --> 00:38:41,350
Great! You wore a new kurta today. Nice!
571
00:38:41,400 --> 00:38:42,820
This is not a kurta. It's a coat.
572
00:38:42,890 --> 00:38:45,850
This is called a coat.
573
00:38:46,060 --> 00:38:47,070
Buddy, these are pants.
574
00:38:47,120 --> 00:38:49,490
These that you have on your hand are pants.
Very nice!
575
00:38:49,540 --> 00:38:52,870
- This is a tie.
- This is not a tie, it's a handkerchief.
576
00:38:53,100 --> 00:38:57,060
What a weird man you are!
This... is a handkerchief.
577
00:38:57,720 --> 00:39:00,590
- But this is a vest.
- A vest is worn inside a shirt!
578
00:39:01,000 --> 00:39:02,920
What one wears inside
a shirt are called socks.
579
00:39:03,000 --> 00:39:06,540
Socks are worn inside shoes!
580
00:39:06,570 --> 00:39:09,070
What we wear inside
shoes is called underwear.
581
00:39:09,920 --> 00:39:14,420
- Underwear! Look here...
this is what is called underwear. - Show.
582
00:39:15,500 --> 00:39:16,690
Hey. Stop!
583
00:39:17,480 --> 00:39:19,260
It seems that your knee isn't working well.
584
00:39:19,330 --> 00:39:21,810
Go and get it treated by a plumber.
585
00:39:22,620 --> 00:39:24,930
- By a plumber?
- Careful... or this blouse will get broken!
586
00:39:24,970 --> 00:39:26,160
MAN: Silence... silence please.
587
00:39:28,300 --> 00:39:30,260
Move back!
588
00:39:31,420 --> 00:39:33,510
Your kurta looks great!
589
00:39:33,790 --> 00:39:37,120
- Ready? Yeah. One, two, three, four.
- You should make a saree.
590
00:39:37,170 --> 00:39:39,150
One, two, three, four.
591
00:39:39,270 --> 00:39:41,040
One, two, three, four.
592
00:39:41,060 --> 00:39:43,470
I have to get some more
details about this girl.
593
00:39:43,520 --> 00:39:48,580
No boss,
we should get more details about her.
594
00:39:51,980 --> 00:39:53,180
- What happened?
- Nothing.
595
00:39:56,770 --> 00:39:59,010
SWEETY:Sometimes, I feel that it is my mistake.
596
00:39:59,160 --> 00:40:02,010
It's my fault. Had I forced you...
597
00:40:02,090 --> 00:40:04,010
...you'd have been married by now.
598
00:40:05,380 --> 00:40:07,380
Aunty, what's the point in forcing someone?
599
00:40:07,570 --> 00:40:08,930
Shouldn't one find a worthy man for that?
600
00:40:09,130 --> 00:40:12,690
You saw many guys.
What sort of guy do you want?
601
00:40:15,060 --> 00:40:18,820
Good looks and riches...
these don't matter.
602
00:40:20,030 --> 00:40:22,720
But he should have a loving heart...
603
00:40:23,780 --> 00:40:26,100
...and must do something creative.
604
00:40:26,490 --> 00:40:32,770
Like... an architect.
And he should respect women too.
605
00:40:32,860 --> 00:40:36,220
Even after all these years
Sweety couldn't find a good guy.
606
00:40:36,290 --> 00:40:38,160
But I am sure that you will
find such a man very soon.
607
00:40:39,290 --> 00:40:40,130
Sorry.
608
00:40:40,500 --> 00:40:43,030
- What happened to your voice?
- What happened?
609
00:40:43,090 --> 00:40:44,320
Why did you laugh like a man?
610
00:40:46,880 --> 00:40:51,610
Aunty, I'm sure that some
day I'll get my dream boy.
611
00:40:53,520 --> 00:40:56,100
Now, we're in Tanya's city.
Aren't you happy?
612
00:40:57,220 --> 00:40:58,580
Are you happy?
613
00:40:58,820 --> 00:41:02,700
No, Murugan.
Till I see Tanya with my very own eyes...
614
00:41:03,530 --> 00:41:04,620
...I can't be happy.
615
00:41:04,710 --> 00:41:06,820
No problem. Give me one hour.
616
00:41:07,060 --> 00:41:09,780
We'll go to Rocky and take
Tanya's address from him...
617
00:41:09,850 --> 00:41:10,930
...and from there we
shall go to Tanya's house.
618
00:41:11,020 --> 00:41:14,140
Then you can see her and talk to her.
As much as you wish. Happy?
619
00:41:14,290 --> 00:41:15,250
What's the problem?
620
00:41:20,000 --> 00:41:21,090
- Hi!
- How are you, Rocky?
621
00:41:21,340 --> 00:41:21,980
Hello.
622
00:41:22,080 --> 00:41:22,870
Hi.
623
00:41:23,000 --> 00:41:24,860
Come... come. Welcome to Dubai.
624
00:41:25,260 --> 00:41:27,670
- Please have a seat. Sit down.
- Okay.
625
00:41:31,500 --> 00:41:35,060
- Congratulations. He was right.
- Thank you.
626
00:41:35,420 --> 00:41:37,460
He was right. His heart was always right.
627
00:41:40,500 --> 00:41:42,240
- She is in Dubai.
- Yeah.
628
00:41:48,110 --> 00:41:48,730
How is she?
629
00:41:49,260 --> 00:41:52,080
Beautiful. Her face is very beautiful.
630
00:41:52,770 --> 00:41:54,030
Good. Very good...
631
00:41:56,930 --> 00:41:57,600
But...
632
00:41:59,980 --> 00:42:00,840
But?
633
00:42:03,530 --> 00:42:05,290
She's expanded in all directions.
634
00:42:07,150 --> 00:42:08,720
Expanded...!?
Is she some kind of a blanket or what?
635
00:42:08,850 --> 00:42:10,530
She has become 132 km!
636
00:42:11,730 --> 00:42:13,130
132 km?
637
00:42:13,970 --> 00:42:17,170
I mean, she now weighs 132 kg...
she just sits all the time.
638
00:42:18,370 --> 00:42:21,850
Sits all the time!? Can't she walk?
639
00:42:23,060 --> 00:42:25,220
- How can a person walk on a wheelchair?
- On a wheelchair?
640
00:42:25,860 --> 00:42:27,820
Isn't there any other chair in her house?
Why a wheelchair?
641
00:42:28,570 --> 00:42:31,140
An accident is bound to happen
when one drinks and drives.
642
00:42:33,520 --> 00:42:38,640
Accident!?
And did Tanya start drinking alcohol?
643
00:42:39,780 --> 00:42:42,700
She normally never touched liquor.
644
00:42:43,330 --> 00:42:48,390
But when angry,
she would gulp down a full bottle.
645
00:42:50,090 --> 00:42:51,050
And that day...
646
00:42:53,500 --> 00:42:55,630
...she had a fight with her husband.
647
00:42:57,280 --> 00:42:58,170
Husband!?
648
00:42:59,440 --> 00:43:03,080
You mean... Tanya got married?
649
00:43:04,300 --> 00:43:07,770
Did I ever say that she is married? Did I?
650
00:43:08,980 --> 00:43:10,450
Actually, she is a widow.
651
00:43:13,090 --> 00:43:14,580
In fact, she is a double widow.
652
00:43:19,870 --> 00:43:24,380
Her first husband was very good.
His only vice was smoking.
653
00:43:26,030 --> 00:43:29,020
One day he was smoking
a cigarette and it blew up.
654
00:43:29,730 --> 00:43:30,700
Blew up!?
655
00:43:31,890 --> 00:43:34,650
He was at a petrol pump and it blew up.
656
00:43:35,280 --> 00:43:36,410
And the second husband?
657
00:43:37,150 --> 00:43:38,270
He was like God.
658
00:43:40,000 --> 00:43:45,570
He had no bad habits. But he was forgetful.
659
00:43:46,920 --> 00:43:48,710
One day,
he got up from bed and took his bath.
660
00:43:48,890 --> 00:43:52,250
For his breakfast he had bread,
jam, butter, cheese...
661
00:43:53,530 --> 00:43:55,580
But he forgot the most important thing.
662
00:43:56,080 --> 00:43:58,010
- Bread?
- No, his breath.
663
00:43:59,260 --> 00:44:02,780
He forgot to breathe.
664
00:44:03,100 --> 00:44:06,540
Because he had acute breathing problem.
665
00:44:07,670 --> 00:44:11,360
[INDISTINCT]
666
00:44:11,940 --> 00:44:13,810
[SOBBING]
667
00:44:14,420 --> 00:44:18,320
Both the husbands passed away...
668
00:44:19,390 --> 00:44:23,030
...but I've seen how
much she loves her kids.
669
00:44:23,230 --> 00:44:24,950
Kids!? She has kids too?
670
00:44:25,150 --> 00:44:27,230
She has six healthy kids.
671
00:44:27,430 --> 00:44:28,310
Six kids?
672
00:44:29,390 --> 00:44:31,190
How can she have six kids in three years?
673
00:44:32,590 --> 00:44:34,870
Twins! A pair of twins each year.
674
00:44:35,950 --> 00:44:36,700
You are right.
675
00:44:36,910 --> 00:44:39,990
To raise them,
she works very hard at night.
676
00:44:41,020 --> 00:44:41,780
Works at night?
677
00:44:41,830 --> 00:44:44,310
Yes, she started a laundry at her home.
678
00:44:45,900 --> 00:44:47,300
She set up 4-5 machines.
679
00:44:47,350 --> 00:44:49,430
She goes about on her wheelchair
and washes all the clothes.
680
00:44:49,470 --> 00:44:50,700
Then she irons them.
681
00:44:50,730 --> 00:44:52,500
Don't ask what all things
that Mother India doesn't do.
682
00:44:54,820 --> 00:44:56,680
She works hard for her seven kids.
683
00:44:57,230 --> 00:44:59,770
Seven? Just now, you said six kids.
684
00:45:03,500 --> 00:45:04,540
How to explain him?
685
00:45:09,580 --> 00:45:10,900
The seventh child is illegal.
686
00:45:11,180 --> 00:45:12,100
Illegal?
687
00:45:13,880 --> 00:45:15,250
It's from an underworld don's.
688
00:45:16,460 --> 00:45:18,340
- She married him too?
- No. She didn't!
689
00:45:20,300 --> 00:45:22,700
One day she burnt his suit.
690
00:45:23,960 --> 00:45:27,960
The don forgave her.
And then the affair started.
691
00:45:29,860 --> 00:45:33,580
Now both of you decide and tell me.
692
00:45:36,460 --> 00:45:40,610
When should I book the tickets to India?
693
00:46:06,760 --> 00:46:07,610
Okay...
694
00:46:09,540 --> 00:46:10,690
Let bygones be bygones.
695
00:46:11,540 --> 00:46:15,860
Get him married to a nice girl in India.
696
00:46:16,220 --> 00:46:17,500
Find a good bride for him.
697
00:46:18,060 --> 00:46:19,620
Where's your luggage?
Aren't you coming to India?
698
00:46:19,660 --> 00:46:22,940
Who will make the payment?
Defaulters are killed here.
699
00:46:23,590 --> 00:46:26,350
But, I'm not worried about
the payment you owe me.
700
00:46:26,390 --> 00:46:27,810
- Your payment...
- No.
701
00:46:27,900 --> 00:46:29,620
- Your payment...
- Take your payment.
702
00:46:29,780 --> 00:46:32,900
Are you mad?
I can't take money from a true lover.
703
00:46:32,940 --> 00:46:35,230
Hey God! I shall never commit such a sin.
704
00:46:35,500 --> 00:46:36,750
Okay, put it in here.
705
00:46:40,900 --> 00:46:42,280
Come on. We are already late.
706
00:46:42,340 --> 00:46:45,280
If we don't get a seat in the plane,
we'll have to travel standing.
707
00:46:47,980 --> 00:46:50,050
No. I'll not go back.
708
00:46:50,830 --> 00:46:53,190
What!? You'll not go to India?
709
00:46:53,270 --> 00:46:56,630
However Tanya is in trouble right now.
710
00:46:57,830 --> 00:46:59,590
She needs me more than ever.
711
00:47:00,730 --> 00:47:02,380
And I can't leave her
alone in this condition.
712
00:47:05,850 --> 00:47:06,630
I'll not go back.
713
00:47:08,740 --> 00:47:11,730
I bow to the greatness of your love.
714
00:47:12,060 --> 00:47:13,190
Oh God!
715
00:47:15,630 --> 00:47:16,270
You stay back.
716
00:47:17,040 --> 00:47:18,530
I swear you wait back.
717
00:47:19,050 --> 00:47:23,080
When you meet Tanya after 3 years,
I'll cry a lot.
718
00:47:23,910 --> 00:47:25,330
After three years!?
719
00:47:25,830 --> 00:47:27,390
She went on her honeymoon last night.
720
00:47:27,640 --> 00:47:28,520
She went to honeymoon alone?
721
00:47:29,220 --> 00:47:30,980
Not alone. She went with that underwear.
722
00:47:31,030 --> 00:47:31,910
Underwear?
723
00:47:32,070 --> 00:47:34,750
Sorry, I mean the underworld don.
724
00:47:34,790 --> 00:47:35,710
She went away with him for three years.
725
00:47:36,020 --> 00:47:37,480
Such a long honeymoon! Three years!
726
00:47:38,600 --> 00:47:41,410
When the Interpol chases
an underworld don...
727
00:47:41,590 --> 00:47:43,910
...he needs to be on the
run for at least three years.
728
00:47:43,950 --> 00:47:46,270
Three years!
I won't stay here for three years.
729
00:47:46,500 --> 00:47:50,090
The three years will
pass easily in five years.
730
00:47:50,130 --> 00:47:52,760
What is all this nonsense?
731
00:47:52,820 --> 00:47:54,520
Don't confuse us. We're not mad.
732
00:47:54,570 --> 00:47:57,050
Do we have oil wells here
to stay on for three years?
733
00:47:57,100 --> 00:47:59,320
Who'll manage our business there?
Karan, let's go.
734
00:47:59,380 --> 00:48:00,720
- Stop there!
- Let go!
735
00:48:00,770 --> 00:48:06,250
Hold on. Go away! Go away if you have to.
736
00:48:06,610 --> 00:48:08,520
[AEROPLANE ENGINE REVVING]
737
00:48:08,740 --> 00:48:10,040
Good riddance!
738
00:48:13,850 --> 00:48:15,760
Can I have a look at your passport?
739
00:48:16,730 --> 00:48:17,280
Yes.
740
00:48:19,570 --> 00:48:21,350
- How many pieces of baggage?
- Two.
741
00:48:23,910 --> 00:48:26,600
Okay. Two bags.
742
00:48:35,820 --> 00:48:37,120
- Your passport.
- Thank you.
743
00:48:40,180 --> 00:48:41,920
Karan, Karan.
744
00:48:41,970 --> 00:48:43,870
Where is the security?
745
00:48:55,000 --> 00:48:57,670
Hey! Wait!
746
00:48:57,860 --> 00:49:00,090
Hey!
747
00:49:00,120 --> 00:49:03,280
Where are you going?
748
00:49:05,820 --> 00:49:09,340
What's it?
Karan, will you go to India running?
749
00:49:09,460 --> 00:49:11,340
- The new van that came just now...
- Yes.
750
00:49:11,370 --> 00:49:12,570
There's Tanya's poster on that van.
751
00:49:13,540 --> 00:49:14,200
What?
752
00:49:14,380 --> 00:49:15,980
- Tanya is in Dubai.
- What?
753
00:49:16,240 --> 00:49:17,880
I found her, Murugan.
754
00:49:18,130 --> 00:49:19,010
I found her.
755
00:49:19,050 --> 00:49:21,210
That means Rocky took
our money and cheated us!
756
00:49:21,260 --> 00:49:23,220
No. I saw that poster and...
757
00:49:23,250 --> 00:49:24,450
...the name was Natasha instead of Tanya.
758
00:49:24,500 --> 00:49:25,970
That means Tanya changed her name.
759
00:49:26,010 --> 00:49:27,490
And we've asked Rocky to search for Tanya.
760
00:49:27,530 --> 00:49:30,210
That means whatever he said
was about some other Tanya.
761
00:49:30,340 --> 00:49:32,970
Okay, but the van is gone.
Where will we look for Tanya?
762
00:49:33,020 --> 00:49:34,500
I saw the music company's name.
763
00:49:34,530 --> 00:49:36,290
We'll get the address.
That won't be difficult.
764
00:49:37,690 --> 00:49:40,170
No difficulty! No difficulty!
765
00:49:40,300 --> 00:49:41,140
Where's the luggage?
766
00:49:41,210 --> 00:49:44,380
The luggage has been
put on the flight to India.
767
00:50:02,820 --> 00:50:06,140
Why don't you do some shopping with us too?
768
00:50:06,370 --> 00:50:07,490
What is this nonsense?
769
00:50:09,500 --> 00:50:10,760
Hi Sweetie.
770
00:50:13,510 --> 00:50:16,230
- Come on babes. Don't be shy.
- I'll call the police.
771
00:50:16,260 --> 00:50:18,420
- I'll give you some good time. Come on.
- Leave me...
772
00:50:18,810 --> 00:50:20,360
- Hello buddy!
- Who is that?
773
00:50:21,040 --> 00:50:21,560
Hi.
774
00:50:23,360 --> 00:50:24,370
How far is the nearby hospital?
775
00:50:24,410 --> 00:50:26,280
Do you want to get admitted?
776
00:50:26,660 --> 00:50:28,470
No, I'm thinking of admitting you people.
777
00:50:28,990 --> 00:50:32,560
Excuse me, madam.
Please hold this. Thank you.
778
00:50:34,940 --> 00:50:37,300
Come on boy...
779
00:50:38,060 --> 00:50:39,760
If it is far off,
I will take you there and break your bones.
780
00:50:41,210 --> 00:50:43,320
Or do you want me to do it here?
What do you say?
781
00:51:15,530 --> 00:51:17,170
Hey you!
782
00:51:48,310 --> 00:51:51,420
Stop! Stop! Stop!
783
00:51:51,660 --> 00:51:53,630
Harassing a girl! Scoundrels!
784
00:51:56,920 --> 00:51:58,140
How was it?
785
00:51:58,260 --> 00:52:03,980
Take this. This is your 100.
Yours... and yours.
786
00:52:04,980 --> 00:52:06,250
You take 50.
787
00:52:06,440 --> 00:52:08,130
Why only 50? What was my mistake?
788
00:52:08,200 --> 00:52:09,550
They worked so hard.
789
00:52:09,610 --> 00:52:13,330
He broke the bonnet and he, the glass.
He broke a bottle on his head.
790
00:52:13,380 --> 00:52:15,940
You didn't break even a mud pot.
You are not fit for this.
791
00:52:16,570 --> 00:52:19,000
Sorry boss. I missed out this time.
792
00:52:21,320 --> 00:52:25,890
Teach him or I will
have to bash you all up.
793
00:52:25,920 --> 00:52:28,450
Hit him!
794
00:52:31,460 --> 00:52:33,960
Are you okay?
795
00:52:35,890 --> 00:52:38,970
Just a minor scratch, but its okay.
796
00:52:39,980 --> 00:52:41,530
But are you okay?
797
00:52:41,620 --> 00:52:43,360
- Yeah, I'm absolutely okay.
- Thank God.
798
00:52:44,810 --> 00:52:46,200
Are you an architect?
799
00:52:46,900 --> 00:52:49,280
How did you know that?
800
00:52:50,100 --> 00:52:52,020
I saw it...
801
00:52:52,940 --> 00:52:56,860
You must have seen me in Time
magazine's cover story, last year.
802
00:52:56,900 --> 00:52:59,700
No, it is written on your bag.
803
00:53:00,660 --> 00:53:02,960
- Sharp eyes!
- Thank you.
804
00:53:03,690 --> 00:53:05,390
By the way, I'm Rocky Hiranandani.
805
00:53:05,580 --> 00:53:06,760
Natasha Moolchandani.
806
00:53:07,380 --> 00:53:10,080
It is I who designed this global village.
807
00:53:10,950 --> 00:53:12,970
Really? Wow!
808
00:53:13,420 --> 00:53:15,000
I'm a gold medalist from Oxford Dictionary.
809
00:53:15,260 --> 00:53:16,040
Excuse me!
810
00:53:16,570 --> 00:53:19,360
Oxford university. What did you hear?
811
00:53:19,740 --> 00:53:21,160
I'm sorry, I heard dictionary.
812
00:53:22,220 --> 00:53:23,040
Dictionary.
813
00:53:23,240 --> 00:53:24,120
I'm really sorry.
814
00:53:24,870 --> 00:53:28,630
I earned a lot of money and
now want to do something else.
815
00:53:29,450 --> 00:53:32,740
I want to help the disabled...
816
00:53:32,780 --> 00:53:35,080
...mentally retarded and the blind.
817
00:53:35,630 --> 00:53:36,840
I want to help them.
818
00:53:36,900 --> 00:53:40,860
- Have you seen the movie 'Black'?
- Yeah, it was very touching.
819
00:53:40,900 --> 00:53:43,280
Great! I financed it.
820
00:53:43,740 --> 00:53:44,540
Really?
821
00:53:44,580 --> 00:53:46,850
I gave all my white money in black.
822
00:53:47,060 --> 00:53:47,780
Oh!
823
00:53:47,870 --> 00:53:50,430
Come. I will drop you. What happened?
824
00:53:50,500 --> 00:53:52,480
Wow, Ferrari!
825
00:53:52,870 --> 00:53:53,580
Who Ferrari?
826
00:53:54,830 --> 00:53:57,150
Yes, this is my car, Ferrari. Please come.
827
00:53:57,660 --> 00:53:58,520
Lovely car.
828
00:53:58,730 --> 00:54:00,780
Isn't it lovely! Please, come.
829
00:54:00,870 --> 00:54:03,540
No thanks. I've my car. I'll go.
830
00:54:04,050 --> 00:54:07,860
By the way, I stay nearby.
If you're free, let's have some coffee.
831
00:54:07,930 --> 00:54:09,320
Let's go.
832
00:54:10,020 --> 00:54:11,260
No. Not now.
833
00:54:11,380 --> 00:54:15,400
No, I meant 6 pm. How can we go now?
This is my work hour.
834
00:54:16,340 --> 00:54:18,550
- Okay.
- I can't come.
835
00:54:18,700 --> 00:54:19,890
[ENGINE REVVING]
836
00:54:20,530 --> 00:54:21,740
Someone is driving away your car...
837
00:54:21,780 --> 00:54:24,420
Driver, come soon after having lunch.
838
00:54:26,210 --> 00:54:28,560
- A driver? I will go in the coach.
- Okay.
839
00:54:28,630 --> 00:54:29,970
What is your address?
840
00:54:30,060 --> 00:54:31,640
Bungalow no. 13, Jumera Beach.
841
00:54:31,780 --> 00:54:32,900
Okay, I should be there.
842
00:54:32,940 --> 00:54:34,710
- Okay, bye bye. Take care
- Okay.
843
00:54:34,740 --> 00:54:36,120
- Bye.
- Lovely soft hands.
844
00:54:36,400 --> 00:54:37,830
- Nice to meet you. Bye.
- Bye.
845
00:54:44,710 --> 00:54:45,290
Thank you.
846
00:54:45,330 --> 00:54:49,850
[HUMMING]
847
00:54:50,660 --> 00:54:51,480
Got it?
848
00:54:52,300 --> 00:54:54,370
We are finished! It's Thursday today.
849
00:54:54,410 --> 00:54:55,560
What if it is Thursday?
850
00:54:56,260 --> 00:54:57,180
This is Dubai, man.
851
00:54:57,220 --> 00:54:58,410
It is a holiday on Thursday and Friday.
852
00:54:58,460 --> 00:55:00,590
We will know about Tanya
when the shop opens on Saturday.
853
00:55:00,820 --> 00:55:04,490
We are in trouble.
854
00:55:05,680 --> 00:55:08,190
Murugan,
this time I will trace Tanya at any cost.
855
00:55:08,960 --> 00:55:09,720
In these clothes?
856
00:55:10,620 --> 00:55:12,860
After two days you won't
be able to recognize me.
857
00:55:12,900 --> 00:55:14,180
How can Tanya recognize you?
858
00:55:14,890 --> 00:55:16,750
Right buddy! Our luggage has gone to India.
859
00:55:17,060 --> 00:55:19,020
Let's do one thing.
First of all, let's buy some clothes.
860
00:55:19,130 --> 00:55:20,220
- Let's go.
- C'mon.
861
00:55:28,580 --> 00:55:32,070
These days there is no
safety even in the parking lot.
862
00:55:32,590 --> 00:55:34,430
Aunty, I wonder what would have happened...
863
00:55:34,480 --> 00:55:36,450
...if that guy hadn't
come at the right time.
864
00:55:37,060 --> 00:55:38,480
Right, and by the way, how does he look?
865
00:55:39,790 --> 00:55:41,670
Good looking... handsome.
866
00:55:41,860 --> 00:55:42,470
Handsome!
867
00:55:43,160 --> 00:55:44,790
He must be using 'Fair and Lovely'.
868
00:55:45,150 --> 00:55:48,350
Shall I tell you one more thing?
He is a famous architect.
869
00:55:48,420 --> 00:55:51,500
Architect? Whom are you talking about?
870
00:55:53,220 --> 00:55:54,410
They are talking about you!
871
00:55:54,880 --> 00:55:55,790
Am I an architect?
872
00:55:55,920 --> 00:55:57,440
You fool! It is about me.
873
00:55:57,780 --> 00:56:01,160
Even Raj pretended to be an architect,
but he was a drug addict.
874
00:56:01,200 --> 00:56:01,830
Yes.
875
00:56:02,020 --> 00:56:02,870
Aunty, please...
876
00:56:02,980 --> 00:56:03,720
What 'please'?
877
00:56:04,020 --> 00:56:07,500
She said something
sensible for the first time.
878
00:56:07,840 --> 00:56:10,030
Aunty...
we shouldn't trust loafers like him.
879
00:56:10,450 --> 00:56:11,780
He isn't a loafer.
880
00:56:12,520 --> 00:56:13,430
Really!
881
00:56:13,800 --> 00:56:16,310
I have asked him to come here for coffee.
882
00:56:16,740 --> 00:56:17,670
Here!?
883
00:56:17,820 --> 00:56:21,660
It's fine.
We'll get a chance to examine him.
884
00:56:21,930 --> 00:56:24,710
Jayantilal knows who is good and who isn't.
885
00:56:25,020 --> 00:56:28,500
If Jayantilal approves him, so have I.
886
00:56:29,670 --> 00:56:31,270
- You understood the situation?
- Yes.
887
00:56:32,450 --> 00:56:36,920
No, you didn't.
Now, we have to woo aunty.
888
00:56:37,000 --> 00:56:40,980
Aunty! Have you changed the target?
How many people will you woo.
889
00:56:42,280 --> 00:56:46,990
To woo Natasha,
we have to tackle her aunty first.
890
00:56:47,570 --> 00:56:52,460
And to do that,
we have to persuade Jayantilal.
891
00:57:13,220 --> 00:57:15,440
Happy birthday to you!
892
00:57:16,300 --> 00:57:18,700
- Whose birthday?
- Your birthday.
893
00:57:18,790 --> 00:57:22,090
- My birthday! It is not my birthday.
- Weren't you born?
894
00:57:22,170 --> 00:57:24,380
How did you know that I was born?
895
00:57:24,460 --> 00:57:25,620
Because I too was born.
896
00:57:25,700 --> 00:57:27,980
And you were also born.
That means we are brothers by birth.
897
00:57:28,020 --> 00:57:29,700
Take this. I brought flowers for you.
898
00:57:29,740 --> 00:57:32,680
Okay, put them on that tree
and leave this place.
899
00:57:34,860 --> 00:57:39,590
I will give you gifts daily,
after you become my brother-in-law.
900
00:57:39,940 --> 00:57:42,500
But I don't have a sister.
901
00:57:42,540 --> 00:57:45,590
You have two sisters inside.
And you are lying to me, Jayantilal.
902
00:57:45,660 --> 00:57:46,970
Where is Jayantilal?
903
00:57:47,020 --> 00:57:48,280
So you forgot your name also?
904
00:57:48,900 --> 00:57:50,350
- What is your name?
- Rocky.
905
00:57:50,820 --> 00:57:55,640
Is it okay with you if I call you Monkey,
hockey or Tanky?
906
00:57:56,250 --> 00:57:57,200
Jayantilal!
907
00:57:57,980 --> 00:58:01,800
- Jayantilal! Is my tongue wagging?
- No.
908
00:58:02,380 --> 00:58:04,300
- Do I have a tail?
- No.
909
00:58:04,420 --> 00:58:06,350
- Did I ever bark at you?
- No.
910
00:58:06,470 --> 00:58:08,960
Did you ever see me wetting the posts?
911
00:58:09,380 --> 00:58:11,420
Hold on! Not till now.
912
00:58:11,480 --> 00:58:13,280
Then, how can I be Jayantilal?
913
00:58:13,340 --> 00:58:14,670
Because your name is Jayantilal.
914
00:58:15,590 --> 00:58:18,620
So you really have the
itch to meet Jayantilal.
915
00:58:18,700 --> 00:58:21,740
I will call him, right now.
It will give you a awful bite... Jayantilal.
916
00:58:22,130 --> 00:58:23,260
Whom are you calling?
917
00:58:23,320 --> 00:58:25,040
My dog.
918
00:58:25,660 --> 00:58:26,640
What is your name?
919
00:58:26,780 --> 00:58:29,290
Tommy. My name is Tommy.
920
00:58:29,770 --> 00:58:30,440
Oh my God!
921
00:59:05,500 --> 00:59:08,940
Who are you and what do you want?
Why do you come here always?
922
00:59:09,130 --> 00:59:10,410
Why do you meet me always?
923
00:59:10,460 --> 00:59:12,540
Because this house is mine.
Now, leave this place.
924
00:59:12,680 --> 00:59:15,440
I am the future owner of this house.
Now, you leave this place.
925
00:59:15,510 --> 00:59:18,070
I am the owner. Go away.
926
00:59:18,140 --> 00:59:21,690
Your sister Natasha invited me.
You should go away.
927
00:59:21,900 --> 00:59:23,380
She might have called
you to make you her brother.
928
00:59:23,600 --> 00:59:26,080
She makes every other man her brother.
929
00:59:26,130 --> 00:59:28,490
I am the main one and you are the 'other'.
Get lost.
930
00:59:28,540 --> 00:59:30,720
Go away from here. Take a u-turn.
931
00:59:30,770 --> 00:59:32,930
I will make your hand take the u-turn.
932
00:59:32,970 --> 00:59:34,670
Tommy! Stop it!
933
00:59:35,860 --> 00:59:37,210
What are you doing?
934
00:59:37,360 --> 00:59:38,640
How much will you beat me?
935
00:59:38,700 --> 00:59:40,260
- No. No!
- Tommy.
936
00:59:43,170 --> 00:59:43,830
Hi, Rocky.
937
00:59:45,500 --> 00:59:46,330
Hi!
938
00:59:47,480 --> 00:59:50,280
He is Rocky that I told you about.
939
00:59:53,450 --> 00:59:56,610
Since my childhood,
I knew how to keep animals under control.
940
00:59:57,260 --> 01:00:00,090
And the people, back where I lived,
used to call me TC.
941
01:00:00,160 --> 01:00:01,040
Ticket Checker?
942
01:00:01,100 --> 01:00:03,660
No, no. Trainer and Controller.
943
01:00:03,690 --> 01:00:05,330
Wow, that's great.
944
01:00:05,660 --> 01:00:07,980
By the way, she is Sweety, my aunty.
945
01:00:08,180 --> 01:00:13,090
What? Is she your aunty?
I thought she is your sister?
946
01:00:13,820 --> 01:00:14,540
Thank you.
947
01:00:14,580 --> 01:00:16,420
You have maintained
your physique very well.
948
01:00:16,460 --> 01:00:19,140
Thank you. By the way, are you married?
949
01:00:21,630 --> 01:00:23,070
No. I am a bachelor.
950
01:00:23,890 --> 01:00:28,080
Till now, I didn't find my kind of girl.
951
01:00:28,150 --> 01:00:31,030
Even she isn't married... Go and get him.
952
01:00:31,190 --> 01:00:34,670
Tommy, today we have to attend a program.
Go and get ready.
953
01:00:35,680 --> 01:00:37,750
He takes time to get ready.
954
01:00:38,130 --> 01:00:39,580
If you are going somewhere,
I shall take your leave.
955
01:00:40,180 --> 01:00:41,580
No, not now. In the evening.
956
01:00:41,790 --> 01:00:43,760
Today, we are launching Natasha.
957
01:00:44,240 --> 01:00:46,440
You are launching her? Where is she going?
958
01:00:46,540 --> 01:00:49,510
No, I mean we are going to
Natasha's music launch party.
959
01:00:49,560 --> 01:00:50,730
You too come with us.
960
01:00:51,500 --> 01:00:55,380
What? Music! Are you a singer?
961
01:00:55,540 --> 01:00:57,130
- Yes.
- I love singers.
962
01:00:57,180 --> 01:00:58,580
Would you like some tea or coffee?
963
01:00:58,650 --> 01:01:01,790
No. No tea or coffee for me.
I am too health conscious.
964
01:01:01,860 --> 01:01:04,490
Really.
Even Natasha doesn't like tea or coffee.
965
01:01:04,700 --> 01:01:08,610
Oh, that's very nice.
What a coincidence! Very nice.
966
01:01:09,100 --> 01:01:09,900
Then...
967
01:01:15,510 --> 01:01:18,950
- But I drink juice.
- I'll bring it in a moment.
968
01:01:25,060 --> 01:01:26,700
Tell me something about your family.
969
01:01:26,860 --> 01:01:28,060
- Bitter Gourd.
- Bitter Gourd?
970
01:01:28,740 --> 01:01:31,120
Ask her to add Bitter Gourd in the juice.
971
01:01:32,030 --> 01:01:34,410
- Yes, sure.
- Health conscious.
972
01:01:38,740 --> 01:01:39,770
Jayantilal...
973
01:01:40,140 --> 01:01:42,650
Scoundrel, get up! Jayanti...
974
01:01:42,700 --> 01:01:44,860
- Do you have Ginger?
- Yes.
975
01:01:44,940 --> 01:01:46,700
Add that too in the juice.
976
01:01:48,070 --> 01:01:49,200
Jayantilal!
977
01:01:49,420 --> 01:01:50,470
Do you have spinach?
978
01:01:51,920 --> 01:01:52,740
Yes.
979
01:01:52,980 --> 01:01:53,970
Add that too in the juice.
980
01:01:56,260 --> 01:01:58,480
Jayantilal.
981
01:02:01,630 --> 01:02:02,740
Jayantilal.
982
01:02:10,500 --> 01:02:12,530
- Do you have Red pepper?
- Yes.
983
01:02:12,580 --> 01:02:13,440
Add that also in the juice.
984
01:02:16,110 --> 01:02:18,210
It seems to be a very special juice.
985
01:02:27,130 --> 01:02:27,890
Jayantilal...
986
01:02:32,980 --> 01:02:33,850
How do I extinguish it?
987
01:02:37,600 --> 01:02:39,630
Okay girls, I am ready.
988
01:02:39,830 --> 01:02:41,830
And the juice is also ready.
989
01:02:48,300 --> 01:02:52,260
Why did you wrap Jayantilal in the blanket?
990
01:02:52,280 --> 01:02:54,200
He was feeling very cold.
That's why I wrapped him...
991
01:02:54,240 --> 01:02:57,680
...without your permission.
I hope you don't mind.
992
01:02:57,780 --> 01:02:59,860
- How sweet!
- So nice of you'll.
993
01:03:00,180 --> 01:03:01,540
Here is your juice.
994
01:03:01,560 --> 01:03:04,400
Juice! Don't give him juice.
I will drink that juice.
995
01:03:04,480 --> 01:03:07,500
This juice is not for me.
This is for Tommy.
996
01:03:07,730 --> 01:03:09,800
His hand will be restored
if he drinks this juice.
997
01:03:19,620 --> 01:03:21,900
Natasha looks wonderful, isn't she?
998
01:03:22,020 --> 01:03:24,460
Thank you so much for coming. I am so glad.
999
01:03:24,510 --> 01:03:27,410
I can't tell you how well you sang.
1000
01:03:28,130 --> 01:03:30,810
Excuse me. Excuse me. Congratulations!
1001
01:03:31,020 --> 01:03:32,330
Madam, today your album is being launched.
1002
01:03:32,380 --> 01:03:33,960
Your album is called 'Queen Of Dreams'.
1003
01:03:34,180 --> 01:03:36,580
Can you tell us who the
man of your dreams is?
1004
01:03:37,400 --> 01:03:39,900
Right now, I am living in my dreams.
Let me be there for some time.
1005
01:03:40,080 --> 01:03:41,400
I will tell you when I wake up.
1006
01:03:41,650 --> 01:03:42,470
Very smart.
1007
01:03:47,830 --> 01:03:49,000
Very smart answer.
1008
01:03:49,960 --> 01:03:54,590
Rocky, thank you so much for coming.
1009
01:03:55,030 --> 01:03:57,440
A beautiful rose for a beautiful lady.
1010
01:03:58,060 --> 01:03:58,720
Thank you.
1011
01:04:01,260 --> 01:04:06,120
- Okay, I want to tell you something.
- Yes.
1012
01:04:06,750 --> 01:04:07,630
SANJU: Natasha.
1013
01:04:10,220 --> 01:04:11,000
Sanju.
1014
01:04:12,620 --> 01:04:14,110
Why is he here?
1015
01:04:14,180 --> 01:04:17,010
- Sanju, I am so happy that you are here.
- Thank you.
1016
01:04:17,060 --> 01:04:19,410
- I will introduce you to someone.
- Of course!
1017
01:04:20,080 --> 01:04:20,720
Be careful.
1018
01:04:23,440 --> 01:04:25,440
Meet him. He is Rocky Hirnandani.
1019
01:04:25,660 --> 01:04:27,080
- He is India's no. 1 architect.
- Hi.
1020
01:04:28,740 --> 01:04:30,020
Are you also an architect?
1021
01:04:30,100 --> 01:04:32,870
Who else is an architect over here?
1022
01:04:32,900 --> 01:04:34,510
Actually Sanju is also an architect.
1023
01:04:36,760 --> 01:04:39,760
I see. You too are an architect?
Nice, very nice.
1024
01:04:39,960 --> 01:04:40,720
When will the program start?
1025
01:04:40,760 --> 01:04:43,680
From which university did you graduate?
1026
01:04:45,100 --> 01:04:49,540
- That was in...
- Oxford.
1027
01:04:49,560 --> 01:04:50,550
Yes, Oxford university.
1028
01:04:50,580 --> 01:04:54,140
Oxford!
And what all buildings did you design?
1029
01:04:54,580 --> 01:04:59,180
I built the Taj Mahal.
1030
01:04:59,250 --> 01:05:00,770
You built the Taj Mahal!?
1031
01:05:01,100 --> 01:05:03,440
But Shahjahan claims
that he built the Taj Mahal.
1032
01:05:03,520 --> 01:05:05,830
Hotel Taj Mahal in Mumbai.
1033
01:05:05,870 --> 01:05:08,650
You built the hotel Taj Mahal in Mumbai?
1034
01:05:08,780 --> 01:05:10,550
I didn't build the Taj Mahal
hotel in Mumbai...
1035
01:05:10,590 --> 01:05:13,160
...but next to it is a
building with a glass facade.
1036
01:05:13,300 --> 01:05:14,970
- That means you also into...
- What?
1037
01:05:15,090 --> 01:05:17,020
- Into glass business?
- No.
1038
01:05:17,080 --> 01:05:21,080
Excuse me. That glass building
was built by Oberoi builders.
1039
01:05:21,600 --> 01:05:24,570
Absolutely right.
Oberoi builders did build that.
1040
01:05:24,740 --> 01:05:27,220
But I am the one who designed it.
1041
01:05:29,180 --> 01:05:31,930
But I put a condition that my
name should not be revealed.
1042
01:05:31,980 --> 01:05:34,300
And what else have you built?
1043
01:05:35,480 --> 01:05:37,950
And...
1044
01:05:38,550 --> 01:05:39,810
Isn't it hot here?
1045
01:05:39,880 --> 01:05:42,840
They are asking what else you built.
The AC is full.
1046
01:05:44,240 --> 01:05:45,240
Did you see the Red Fort?
1047
01:05:45,280 --> 01:05:46,960
Red Fort, nonsense.
1048
01:05:47,080 --> 01:05:50,200
If you have built the Red Fort,
then I have built the Qutub Minar.
1049
01:05:50,260 --> 01:05:52,220
Why are you getting angry?
1050
01:05:52,240 --> 01:05:56,560
I was talking about
Red Fort undergarments...
1051
01:05:56,680 --> 01:05:58,200
So,
you also have the business of undergarments?
1052
01:05:58,260 --> 01:06:02,960
No. I built the factory for
the owner of that company.
1053
01:06:03,100 --> 01:06:04,830
And what else have you built?
1054
01:06:06,290 --> 01:06:12,090
I built parking lots, parks, entrances...
1055
01:06:12,980 --> 01:06:16,100
...toilets, and the plaster on their walls.
1056
01:06:16,190 --> 01:06:19,560
Should only I list my
achievements or will someone...
1057
01:06:19,610 --> 01:06:21,320
...ask him about his work.
You say something.
1058
01:06:21,340 --> 01:06:23,420
Prithvi Apartments in Mumbai, I...
1059
01:06:23,450 --> 01:06:24,620
This happens always.
1060
01:06:24,700 --> 01:06:26,840
When two persons of the same field meet,
they speak like that.
1061
01:06:26,890 --> 01:06:28,270
Ladies and Gentleman!
1062
01:06:28,500 --> 01:06:30,460
- May I have your attention please.
- Look boy, look.
1063
01:06:30,900 --> 01:06:31,940
Come...
1064
01:06:31,970 --> 01:06:35,170
...world Gold Council and D'damas Gold...
1065
01:06:35,490 --> 01:06:38,650
...presents you the most
sensational music album...
1066
01:06:39,260 --> 01:06:40,660
Queen Of Dreams.
1067
01:06:40,700 --> 01:06:42,630
[CHEERING]
1068
01:06:42,650 --> 01:06:43,250
Thank you.
1069
01:06:43,380 --> 01:06:44,370
Natasha.
1070
01:06:44,420 --> 01:06:46,780
And now we also like to present...
1071
01:06:46,870 --> 01:06:49,870
...collection G'gold jewellery to Natasha.
1072
01:06:50,070 --> 01:06:52,580
[CHEERING]
1073
01:06:57,140 --> 01:06:57,850
Are you happy, invalid?
1074
01:06:58,000 --> 01:06:58,850
- Hi.
- Congratulations.
1075
01:06:59,700 --> 01:07:00,620
- Congratulations.
- Thank you.
1076
01:07:04,420 --> 01:07:07,950
Let's now watch Natasha
exclusively on zoom.
1077
01:07:22,260 --> 01:07:24,260
Watch this Munna.
1078
01:07:25,640 --> 01:07:29,320
Oh!
1079
01:07:29,780 --> 01:07:34,790
Father, Tanya, Dubai.
1080
01:07:36,500 --> 01:07:39,180
Hey, son of Subramaniam,
why are you shouting?
1081
01:07:39,340 --> 01:07:41,390
I brought this Idli and Dosa for you.
1082
01:07:41,740 --> 01:07:45,870
And there are many more
things that you have to bring.
1083
01:07:46,010 --> 01:07:48,530
I searched a lot and found Tanya.
Tanya is in Dubai.
1084
01:07:52,260 --> 01:07:54,280
Dad, she is the girl that has the parrot.
1085
01:08:01,210 --> 01:08:05,350
You will definitely get married.
Let's go to Dubai.
1086
01:08:08,730 --> 01:08:13,380
My son, can you recognize her...
1087
01:08:13,450 --> 01:08:17,320
...I mean my daughter-in-law?
1088
01:08:17,410 --> 01:08:20,530
I can recognize Tanya
even without looking at her.
1089
01:08:21,440 --> 01:08:25,920
You fool! How can you recognize
her without looking at her?
1090
01:08:26,060 --> 01:08:29,760
Uncle, you don't know that
his nose is like that of a dog.
1091
01:08:29,810 --> 01:08:31,610
I can smell Tanya.
1092
01:08:33,330 --> 01:08:34,190
Don't worry dad.
1093
01:08:35,620 --> 01:08:40,030
She is in Dubai.
How can she escape from us?
1094
01:08:40,180 --> 01:08:42,790
Oh, you have a point. Let's move forward.
1095
01:08:47,230 --> 01:08:50,230
[ENGINE REVVING]
1096
01:08:50,530 --> 01:08:53,400
We were supposed to come at 6.
Why did we come early?
1097
01:08:54,020 --> 01:08:55,590
If we hear them in advance...
1098
01:08:55,630 --> 01:08:58,270
...we will get to know
what the girl has in mind.
1099
01:08:58,350 --> 01:08:59,470
Take out your baton quickly.
1100
01:08:59,550 --> 01:09:00,510
That is not needed now.
1101
01:09:00,550 --> 01:09:02,750
I fitted a microphone in her bracelet.
1102
01:09:02,870 --> 01:09:03,930
What are you saying!?
1103
01:09:08,620 --> 01:09:11,800
Do you think that Rocky is
coming on a special purpose?
1104
01:09:12,570 --> 01:09:13,160
I don't know.
1105
01:09:13,200 --> 01:09:13,910
- Hey...
- Quiet.
1106
01:09:13,950 --> 01:09:14,910
Quiet...
1107
01:09:15,620 --> 01:09:18,950
What will you say if he proposes to you?
1108
01:09:19,490 --> 01:09:20,510
I don't know.
1109
01:09:21,500 --> 01:09:23,040
But I know that.
1110
01:09:23,120 --> 01:09:24,350
The aunty seems to be on our side.
1111
01:09:24,400 --> 01:09:26,440
I shall have a temple made for her.
1112
01:09:31,740 --> 01:09:34,880
Beggars are lining up even
before the temple is built.
1113
01:09:37,750 --> 01:09:39,950
What will he say after going in?
1114
01:09:40,200 --> 01:09:44,360
Natasha,
I came here to say something important.
1115
01:09:44,710 --> 01:09:45,510
Important!?
1116
01:09:46,420 --> 01:09:47,060
What is it?
1117
01:09:47,150 --> 01:09:49,720
Stay away from Rocky.
1118
01:09:49,840 --> 01:09:50,680
What?
1119
01:09:52,340 --> 01:09:54,340
Why? What happened?
1120
01:09:54,550 --> 01:09:56,280
He is a fraud.
1121
01:09:57,540 --> 01:09:59,840
He is not an architect as he claims to be.
1122
01:10:00,070 --> 01:10:00,660
Oh my God!
1123
01:10:00,700 --> 01:10:01,670
What are you saying!?
1124
01:10:01,780 --> 01:10:04,350
Yes, he is not an architect...
1125
01:10:04,650 --> 01:10:06,910
...or even a small time mason,
for that matter.
1126
01:10:08,740 --> 01:10:10,040
This rascal is butting in between.
1127
01:10:10,070 --> 01:10:11,000
But he is invalid, isn't it?
1128
01:10:11,910 --> 01:10:14,670
Why are you hitting me?
1129
01:10:14,710 --> 01:10:16,400
Whom should I hit then?
1130
01:10:17,300 --> 01:10:20,160
I have checked all Institutes
for Architecture on the net.
1131
01:10:20,660 --> 01:10:23,030
Rocky's name isn't in any of them.
1132
01:10:23,220 --> 01:10:24,380
What are you doing?
1133
01:10:24,430 --> 01:10:26,960
Why did he lie to me, then?
1134
01:10:27,090 --> 01:10:28,600
If you don't believe me,
I can give you the name...
1135
01:10:28,630 --> 01:10:32,190
...of that website from my dairy.
Check yourself.
1136
01:10:32,440 --> 01:10:33,210
Take.
1137
01:10:34,900 --> 01:10:41,150
Don't be sympathetic to me
because I am handicapped.
1138
01:10:49,520 --> 01:10:50,750
Buck up.
1139
01:10:54,560 --> 01:10:55,590
I'll get it.
1140
01:10:56,510 --> 01:10:57,400
Where will it go?
1141
01:11:04,870 --> 01:11:07,300
Yes. Come on. Come baby come.
1142
01:11:21,340 --> 01:11:24,620
Check. I found out his address too.
1143
01:11:24,830 --> 01:11:26,690
I will reveal the truth
about him in a day or two.
1144
01:11:28,180 --> 01:11:30,660
- Everything will be okay, boss.
- This is cheating.
1145
01:11:31,700 --> 01:11:33,580
I'll go and teach him a lesson just now.
1146
01:11:33,850 --> 01:11:35,780
He is anyway going to come here at 6 pm.
1147
01:11:35,820 --> 01:11:37,500
I cannot keep quiet that long.
1148
01:11:38,260 --> 01:11:39,950
She is coming this way. Run!
1149
01:11:40,920 --> 01:11:42,730
Hey, let's drive off!
1150
01:11:42,780 --> 01:11:44,570
Hurry up! Quickly.
1151
01:11:58,990 --> 01:12:01,440
Boss, she has come.
1152
01:12:02,900 --> 01:12:04,440
Why did you tell her?
1153
01:12:04,500 --> 01:12:06,300
Why do you want to ruin my home?
1154
01:12:06,460 --> 01:12:08,140
Why do you want to ruin my home?
1155
01:12:08,190 --> 01:12:09,190
Why are you beating me up?
1156
01:12:09,950 --> 01:12:11,710
- Why did you tell my mother?
- What?
1157
01:12:11,750 --> 01:12:12,830
That I am not an architect.
1158
01:12:12,950 --> 01:12:14,470
And that I am a captain in the Navy.
1159
01:12:15,900 --> 01:12:19,680
You don't know that my
mother hates water and the sea.
1160
01:12:20,180 --> 01:12:22,570
- Why does she hate it?
- Why does she hate it?
1161
01:12:23,290 --> 01:12:24,120
I'll tell you that.
1162
01:12:24,420 --> 01:12:25,820
What am I to say?
1163
01:12:26,340 --> 01:12:31,690
My father was the
Captain if the ship Samrat.
1164
01:12:32,580 --> 01:12:34,600
My elder brother was its Vice Captain.
1165
01:12:36,420 --> 01:12:39,870
When that ship sunk in the sea...
1166
01:12:41,020 --> 01:12:43,080
...both of them died.
1167
01:12:43,130 --> 01:12:44,580
[SOBBING]
1168
01:12:45,870 --> 01:12:48,750
My mother hates water from that day.
1169
01:12:49,010 --> 01:12:50,750
She wouldn't even let me
take a bath in my childhood.
1170
01:12:50,790 --> 01:12:53,110
I used to bathe secretly
at some neighbour's place.
1171
01:12:53,880 --> 01:12:54,750
But alas...
1172
01:12:55,750 --> 01:12:58,390
But my father's blood runs thick in me.
1173
01:12:59,220 --> 01:13:02,240
And the sea beckoned me one fine day.
1174
01:13:03,500 --> 01:13:07,940
But why did you tell my mother
that I am not an architect...
1175
01:13:07,980 --> 01:13:11,780
- ...and that I am a Captain in the Navy?
- Calm down.
1176
01:13:11,810 --> 01:13:13,990
You've made me an orphan.
1177
01:13:14,980 --> 01:13:17,810
- Who will love this forlorn child now?
- Calm down.
1178
01:13:17,860 --> 01:13:19,980
Who will love me now?
1179
01:13:20,300 --> 01:13:23,080
Tell me from where I should get love.
1180
01:13:24,780 --> 01:13:27,540
Natasha, when did you come?
1181
01:13:31,860 --> 01:13:34,570
Babloo,
why didn't you tell me that she came?
1182
01:13:35,020 --> 01:13:35,990
You are so naive!
1183
01:13:40,620 --> 01:13:42,990
Natasha, I want to tell you that...
1184
01:13:45,940 --> 01:13:47,160
You need not say anything.
1185
01:13:49,500 --> 01:13:50,900
I heard it all.
1186
01:13:51,940 --> 01:13:52,610
Rocky.
1187
01:13:54,980 --> 01:13:56,600
You are not alone anymore from today.
1188
01:13:58,900 --> 01:14:00,180
You are so sweet.
1189
01:14:05,790 --> 01:14:07,200
You are very kind.
1190
01:14:08,240 --> 01:14:10,510
You are the one from
whom I'll get all my love.
1191
01:14:31,390 --> 01:14:34,370
[HUMMING]
1192
01:14:45,780 --> 01:14:48,380
Hello friends!
1193
01:14:48,420 --> 01:14:50,940
The second part has begun.
1194
01:14:51,320 --> 01:14:53,640
Karan's love is in danger.
1195
01:14:53,900 --> 01:14:56,620
Tanya fell into Rocky's trap.
1196
01:14:56,860 --> 01:14:59,580
Till now there was one love story,
but now we have two.
1197
01:14:59,940 --> 01:15:02,940
What will Karan do?
1198
01:15:03,180 --> 01:15:05,140
Even those goons are getting anxious.
1199
01:15:05,420 --> 01:15:07,150
They want the parrot.
1200
01:15:07,300 --> 01:15:11,700
Sunny wants to marry Tanya
and give Khurana a grandson.
1201
01:15:12,180 --> 01:15:16,140
Some people want the girl
and some want the code.
1202
01:15:16,180 --> 01:15:21,000
This story is at a very
interesting juncture.
1203
01:15:21,040 --> 01:15:22,820
[GASPS]
1204
01:15:23,180 --> 01:15:26,710
Rocky boasted a lot about himself...
1205
01:15:27,100 --> 01:15:31,140
...and made his way into Tanya's heart.
1206
01:15:31,500 --> 01:15:36,340
He is very cunning... see now what he does.
1207
01:15:36,380 --> 01:15:39,780
[HUMMING]
1208
01:15:41,250 --> 01:15:42,800
[ENGINE REVVING]
1209
01:16:38,910 --> 01:16:41,930
"The girl stole my heart."
1210
01:16:43,340 --> 01:16:47,580
"The girl stole my heart
and inflicted me with love."
1211
01:16:48,170 --> 01:16:52,000
"Your gait is intoxicating.
Your eyes are rosy."
1212
01:16:52,580 --> 01:16:56,580
"Your gait is intoxicating,
eyes rosy and form sweeter than honey."
1213
01:16:56,620 --> 01:17:00,800
"The girl stole my heart
and inflicted me with love."
1214
01:17:01,050 --> 01:17:04,810
"The girl stole my heart."
1215
01:17:17,280 --> 01:17:19,970
[ENGINE REVVING]
1216
01:17:22,560 --> 01:17:24,500
- Monkey...
- Thank you.
1217
01:17:27,920 --> 01:17:30,000
- Hey, you...
- Bloody monkey.
1218
01:17:31,860 --> 01:17:34,230
Mummy! Mummy! No... don't!
1219
01:17:34,300 --> 01:17:37,170
- Have you gone mad?
- You idiot...
1220
01:17:37,210 --> 01:17:40,950
You're biting me?
1221
01:17:41,440 --> 01:17:43,370
Rocky, what are you doing?
1222
01:17:43,460 --> 01:17:45,250
Have you gone mad? Go away.
1223
01:17:45,330 --> 01:17:47,180
Natasha, while I was coming from there...
1224
01:17:47,260 --> 01:17:49,820
...he jumped on me and
bit me like a mad dog.
1225
01:17:49,860 --> 01:17:53,740
He is lying. I was giving him a hug.
1226
01:17:53,860 --> 01:17:56,060
But why did you come here?
1227
01:17:56,100 --> 01:17:58,620
I came here to give you a flower.
1228
01:17:58,740 --> 01:18:02,660
He bit me saying that I
shouldn't give you the flower.
1229
01:18:02,780 --> 01:18:03,660
When did I bite you?
1230
01:18:03,700 --> 01:18:05,940
You did bite me.
1231
01:18:05,980 --> 01:18:07,250
- Did I bite him?
- I didn't...
1232
01:18:07,300 --> 01:18:10,700
And then he tried to strangle me.
Thank God, you came just in time.
1233
01:18:10,780 --> 01:18:13,100
Or else my neck would
have become like my hand.
1234
01:18:13,140 --> 01:18:14,920
I think you are quite comfortable there!
1235
01:18:14,940 --> 01:18:15,980
He is talking rubbish.
1236
01:18:16,020 --> 01:18:18,010
Rocky, you know his mental
condition and still you...
1237
01:18:18,300 --> 01:18:19,180
You should be ashamed of yourself.
1238
01:18:19,220 --> 01:18:21,220
- Listen to me.
- I don't want to hear anything.
1239
01:18:21,240 --> 01:18:22,290
I...
1240
01:18:22,340 --> 01:18:23,570
- Come on.
- Natasha.
1241
01:18:23,700 --> 01:18:25,420
- Let's go.
- Please go.
1242
01:18:26,290 --> 01:18:30,170
What perfume are you using?
I also want the same perfume.
1243
01:18:30,260 --> 01:18:31,140
You too use the same.
1244
01:18:31,860 --> 01:18:35,490
Moron! He gave me the bone...
1245
01:18:35,540 --> 01:18:38,180
...and you took away the meat.
I'll teach him a lesson.
1246
01:18:39,260 --> 01:18:41,500
And what about the
chicken dishes that you ate?
1247
01:18:41,540 --> 01:18:44,400
- What chicken dishes?
- This bill fell off from your pocket.
1248
01:18:44,920 --> 01:18:48,950
4 beers, 2 Chicken masala,
6 naans and other stuff.
1249
01:18:49,060 --> 01:18:51,030
You advise me to observe a fast...
1250
01:18:51,080 --> 01:18:52,500
...but go and enjoy yourself!
1251
01:18:52,550 --> 01:18:54,330
This must have come
from that handicap's pocket.
1252
01:18:54,440 --> 01:18:56,080
You mean he eats so much?
1253
01:18:59,940 --> 01:19:02,790
Now, I have to find out who he really is!
1254
01:19:03,330 --> 01:19:06,240
This bill is of... Drais Bar.
1255
01:19:36,940 --> 01:19:38,440
Look there.
1256
01:19:42,980 --> 01:19:43,890
Bloody...
1257
01:19:49,060 --> 01:19:50,200
Give me the camera.
1258
01:20:01,120 --> 01:20:02,930
Brother...
1259
01:20:03,250 --> 01:20:04,790
From this side.
1260
01:20:15,980 --> 01:20:17,130
That hand...
1261
01:20:18,740 --> 01:20:22,260
Where are you running away?
1262
01:20:23,580 --> 01:20:30,060
Natasha thinks that he is
physically and mentally disabled.
1263
01:20:30,380 --> 01:20:32,440
Now, I'll show Natasha who you really are.
1264
01:20:32,560 --> 01:20:34,410
Show him the camera in which
his dance pose is captured.
1265
01:20:34,490 --> 01:20:36,410
No. What are you doing?
1266
01:20:36,980 --> 01:20:41,010
This would be a big sin.
What are you doing?
1267
01:20:41,040 --> 01:20:45,290
Natasha would get hurt,
if she knows about it.
1268
01:20:45,980 --> 01:20:49,500
Our wedding is almost settled
and I plan to invite you as well.
1269
01:20:49,580 --> 01:20:52,070
- Almost, isn't it?
- Is it almost settled?
1270
01:20:52,100 --> 01:20:54,960
- Now, we shall give his full
and final payment. - No!
1271
01:20:55,220 --> 01:20:56,160
What are you doing?
1272
01:20:56,540 --> 01:20:59,420
Why do you want to kill two persons?
1273
01:20:59,490 --> 01:21:00,670
Two persons!?
1274
01:21:01,530 --> 01:21:05,810
If Natasha learns the truth about me,
do you know what she will do?
1275
01:21:06,260 --> 01:21:07,560
She will definitely commit suicide.
1276
01:21:07,900 --> 01:21:08,840
And who is the second one?
1277
01:21:10,090 --> 01:21:14,160
And when she is gone from this world,
you too will die.
1278
01:21:14,210 --> 01:21:16,550
- Of what use will your life be?
- No!
1279
01:21:16,590 --> 01:21:17,430
Let go of me!
1280
01:21:17,740 --> 01:21:19,540
How can I leave this traitor alone?
1281
01:21:19,580 --> 01:21:20,910
I am talking about Natasha.
1282
01:21:21,260 --> 01:21:22,190
Shut up and leave this place.
1283
01:21:24,950 --> 01:21:30,170
From now onwards,
do as I say in front of Natasha, or else...
1284
01:21:30,550 --> 01:21:37,080
...I'll make all parts
of your body useless.
1285
01:21:38,100 --> 01:21:40,090
- Mind it.
- Okay.
1286
01:21:40,130 --> 01:21:41,970
Learn to nod your head better.
1287
01:21:42,260 --> 01:21:43,500
Remember it.
1288
01:21:50,960 --> 01:21:53,040
[GASPS]
1289
01:21:54,220 --> 01:21:55,930
I'm sorry. Did you get hurt?
1290
01:21:55,980 --> 01:21:59,050
No... Thanks for the boat ride.
1291
01:21:59,350 --> 01:22:02,280
No problem. I can do anything for you.
1292
01:22:03,900 --> 01:22:05,830
Actually, sorry for that day.
1293
01:22:06,420 --> 01:22:09,560
Tommy told me that
he did bite you that day.
1294
01:22:09,610 --> 01:22:13,010
Forget it. Now, we are very good friends.
1295
01:22:14,170 --> 01:22:15,090
What do you say, Tommy?
1296
01:22:15,290 --> 01:22:17,810
- Fool, liar, cheat...
- Tommy!
1297
01:22:17,910 --> 01:22:20,410
I used to have this opinion about you.
1298
01:22:21,980 --> 01:22:22,960
And now?
1299
01:22:23,170 --> 01:22:25,530
- Donkey, fool, idiot...
- Tommy!
1300
01:22:25,580 --> 01:22:29,060
I was that,
because of my opinion about him.
1301
01:22:29,170 --> 01:22:30,090
I agree. I agree.
1302
01:22:30,130 --> 01:22:31,890
Now, what is your opinion about Rocky?
1303
01:22:31,930 --> 01:22:35,730
To be honest there
is no other scoundrel, crook...
1304
01:22:35,850 --> 01:22:38,570
- ...and a swindler like Rocky.
- What?
1305
01:22:38,820 --> 01:22:43,130
I won't trust this statement,
even if God were to say it.
1306
01:22:43,300 --> 01:22:44,240
I was really scared.
1307
01:22:46,360 --> 01:22:48,920
I know why he's talking like that.
1308
01:22:49,500 --> 01:22:52,770
I know why he's praising me.
1309
01:22:52,810 --> 01:22:53,650
[CHUCKLES]
1310
01:22:53,840 --> 01:22:55,800
I'm really fed up of hearing him say...
1311
01:22:55,890 --> 01:22:59,260
...Rocky, I want to clean the boat.
1312
01:22:59,820 --> 01:23:02,180
Okay, go and clean it in an hour.
1313
01:23:02,270 --> 01:23:03,150
One hour!?
1314
01:23:03,220 --> 01:23:06,980
- Okay, two hours, not more than that.
- No!
1315
01:23:07,060 --> 01:23:10,730
How innocent your sister is!
Do it for four hours.
1316
01:23:10,780 --> 01:23:12,440
Okay... four hours,
but not more than four hours.
1317
01:23:12,720 --> 01:23:13,340
Whose sister is she?
1318
01:23:13,380 --> 01:23:14,980
If she's not your sister,
is she your granny?
1319
01:23:15,020 --> 01:23:17,430
And don't use this hand too much...
1320
01:23:17,500 --> 01:23:19,520
...don't use it because it is handicapped.
1321
01:23:19,570 --> 01:23:20,920
And clean it properly.
1322
01:23:20,970 --> 01:23:23,660
I'll just direct him, okay? Come with me.
1323
01:23:24,010 --> 01:23:28,900
Don't come out of the boat for 5-6 hours.
1324
01:23:29,420 --> 01:23:32,510
And when you will leave this place,
thank me loudly.
1325
01:23:33,140 --> 01:23:34,290
If you don't understand... I'll...
1326
01:23:34,410 --> 01:23:35,450
No. no.
1327
01:23:35,490 --> 01:23:38,270
I have kept all the necessary things here.
Clean properly.
1328
01:23:38,330 --> 01:23:39,280
Okay, enjoy yourself.
1329
01:23:39,640 --> 01:23:40,290
Come.
1330
01:23:42,040 --> 01:23:43,410
- Thank you.
- Bye, Tommy.
1331
01:23:43,450 --> 01:23:44,730
- Thank you.
- Bye.
1332
01:23:45,900 --> 01:23:48,300
Thank you... thank you.
1333
01:23:51,080 --> 01:23:51,890
Eat something.
1334
01:23:54,170 --> 01:23:55,000
Eat something.
1335
01:23:55,780 --> 01:23:58,280
You're hurting your stomach
along with your heart.
1336
01:23:59,420 --> 01:24:00,810
Not till I find Tanya...
1337
01:24:01,980 --> 01:24:05,100
- I won't eat.
- Oh God!
1338
01:24:05,180 --> 01:24:07,640
No need to be so sad...
1339
01:24:07,730 --> 01:24:10,080
You'll definitely find Tanya.
1340
01:24:17,780 --> 01:24:18,120
Tanya.
1341
01:24:18,580 --> 01:24:20,200
Tanya.
1342
01:24:20,640 --> 01:24:24,490
Oh God!
1343
01:24:28,580 --> 01:24:30,620
- Just one straw!
- Even we are one.
1344
01:24:33,950 --> 01:24:36,850
Rocky is with Tanya?
1345
01:24:37,750 --> 01:24:39,970
- Let me sip too.
- Sorry.
1346
01:24:40,020 --> 01:24:45,790
Betrayer! He wanted to send you back,
so that he could get Tanya.
1347
01:24:48,170 --> 01:24:49,810
- Let's go.
- What rubbish?
1348
01:24:50,740 --> 01:24:52,420
She's the one for whom we
faced so many difficulties...
1349
01:24:52,450 --> 01:24:54,410
And now, you want to leave her in trouble?
1350
01:24:55,550 --> 01:24:56,200
Have a look over there!
1351
01:24:57,300 --> 01:24:58,240
Come on Natasha.
1352
01:25:01,580 --> 01:25:03,450
Since Tanya loves Rocky...
1353
01:25:05,130 --> 01:25:06,100
For my happiness...
1354
01:25:07,780 --> 01:25:10,340
...how can I spoil her happiness?
1355
01:25:12,060 --> 01:25:12,760
Come, let's go.
1356
01:25:21,940 --> 01:25:23,450
Tanya!
1357
01:25:32,870 --> 01:25:33,360
Karan!
1358
01:25:47,240 --> 01:25:49,640
Karan, it's you! What a pleasant surprise!
1359
01:25:49,910 --> 01:25:50,790
How come you are here?
1360
01:25:50,820 --> 01:25:51,990
He came here searching for you.
1361
01:25:52,040 --> 01:25:52,960
- Me?
- Yes.
1362
01:25:53,160 --> 01:25:59,050
Actually, we came here. And I
thought that we could meet you as well.
1363
01:25:59,100 --> 01:26:01,310
And we met... wow!
1364
01:26:02,100 --> 01:26:02,760
How are you?
1365
01:26:04,360 --> 01:26:07,720
- Just a moment. Rocky, please come here.
- Yes. I'mm coming Natasha.
1366
01:26:08,150 --> 01:26:11,310
Rocky, he is Karan, my dearest friend.
1367
01:26:11,400 --> 01:26:13,440
- Hello.
- Hi.
1368
01:26:14,550 --> 01:26:16,600
And Karan, he is Rocky. He is a captain.
1369
01:26:19,040 --> 01:26:20,140
Cricket captain?
1370
01:26:20,660 --> 01:26:21,740
No. He is the Captain of a ship.
1371
01:26:21,780 --> 01:26:23,870
- I thought that he is a football captain.
- Funny.
1372
01:26:24,200 --> 01:26:26,600
Anyways, how many days
are you going to stay here?
1373
01:26:27,310 --> 01:26:30,650
We are going back by
the evening flight today.
1374
01:26:31,160 --> 01:26:33,120
C'mon Karan. How can you go like that!?
1375
01:26:33,450 --> 01:26:34,670
Today we are going to get married.
1376
01:26:36,370 --> 01:26:37,600
- Today is our wedding?
- Yes.
1377
01:26:37,820 --> 01:26:38,720
Yes, today is our wedding.
1378
01:26:38,800 --> 01:26:40,050
Yes, today we are going to get married!
1379
01:26:41,300 --> 01:26:43,150
Today we are going to get married!
1380
01:26:45,080 --> 01:26:48,000
Karan, stay back for today.
You may leave tomorrow.
1381
01:26:48,970 --> 01:26:53,950
No Tanya, I have to go back urgently.
1382
01:26:55,760 --> 01:26:57,310
You fool! I was just joking.
1383
01:26:57,620 --> 01:26:58,750
Joke?
1384
01:27:02,050 --> 01:27:03,850
You poke fun quite often these days!
1385
01:27:05,840 --> 01:27:06,990
Joke.
1386
01:27:07,220 --> 01:27:09,430
Karan, you have become
so smart and handsome...
1387
01:27:09,480 --> 01:27:14,840
...but still you haven't changed.
Stay back now.
1388
01:27:15,400 --> 01:27:17,750
We met after so many days.
Let's do something.
1389
01:27:17,820 --> 01:27:19,350
Let's spend the evening together.
1390
01:27:19,380 --> 01:27:22,100
Yes, yes. Very good.
1391
01:27:22,210 --> 01:27:23,150
I will get the ticket changed.
1392
01:27:23,200 --> 01:27:26,020
- Don't worry. No difficulty. Thank you.
- Murugan...
1393
01:27:26,650 --> 01:27:28,270
Rocky, you too come with us.
1394
01:27:28,300 --> 01:27:30,110
Thanks for remembering me.
But, you two carry on...
1395
01:27:30,160 --> 01:27:34,400
...and enjoy yourselves.
I have my boat for company.
1396
01:27:34,790 --> 01:27:36,710
Rocky, don't speak like that.
1397
01:27:37,140 --> 01:27:38,500
Today, we all will spend
the evening together.
1398
01:27:38,590 --> 01:27:39,360
[INDISTINCT]
1399
01:28:25,970 --> 01:28:34,850
"We met at an age that
love was bound to happen."
1400
01:28:35,020 --> 01:28:41,400
"It's not our fault but that of our age."
1401
01:28:58,800 --> 01:29:12,920
"O stranger, I'm your prince and you,
my princess."
1402
01:29:13,000 --> 01:29:19,440
"My youth searches for you.
My youth is your devotee."
1403
01:29:19,900 --> 01:29:25,540
"Our love story has started."
1404
01:29:54,740 --> 01:29:59,250
"O dear, my adoration for you..."
1405
01:29:59,760 --> 01:30:04,250
"...has become my life."
1406
01:30:06,490 --> 01:30:11,470
"I want to tell this world
that I can't live without you."
1407
01:30:11,540 --> 01:30:16,170
"Who knows the extent
of love that I have for you."
1408
01:30:16,260 --> 01:30:21,190
"You are my life, O dear."
1409
01:30:21,300 --> 01:30:25,570
"Yes, you are my life, O dear."
1410
01:30:25,620 --> 01:30:30,580
"I need you, as much as I need to breathe."
1411
01:30:30,980 --> 01:30:36,030
"I like you that much."
1412
01:30:54,620 --> 01:30:58,740
"Your name is love,
and mine is infatuation."
1413
01:30:58,820 --> 01:31:02,970
"Your name is love,
and mine is infatuation."
1414
01:31:03,010 --> 01:31:07,060
"Your name is love,
and mine is infatuation."
1415
01:31:07,180 --> 01:31:09,380
"...my name is infatuation."
1416
01:31:13,460 --> 01:31:17,620
"We are bound to be each other's."
1417
01:31:17,700 --> 01:31:21,580
"We are bound to be each other's."
1418
01:31:21,860 --> 01:31:25,860
"Your name is love,
and mine is infatuation."
1419
01:31:26,040 --> 01:31:28,600
"...my name is infatuation."
1420
01:31:37,220 --> 01:31:41,940
"Why does the heart throb,
and why does it suffer?"
1421
01:31:42,100 --> 01:31:46,980
"Tell me, what has happened to my heart?"
1422
01:31:47,020 --> 01:31:54,060
"Why does the heart throb,
and why does it suffer?"
1423
01:31:54,300 --> 01:31:56,220
"Tell me, what has happened to my heart?"
1424
01:31:57,420 --> 01:32:02,060
"It laughs, it cries, and it dreams."
1425
01:32:02,280 --> 01:32:06,260
"And it says, think about me for a moment."
1426
01:32:58,220 --> 01:33:04,180
"My love is different from others."
1427
01:33:04,980 --> 01:33:10,860
"I'm head over heels in love with you."
1428
01:33:10,900 --> 01:33:17,540
"I'll come to take you away."
1429
01:33:17,620 --> 01:33:25,020
"I'll come to take you away."
1430
01:33:25,300 --> 01:33:33,380
"We met at an age that
love was bound to happen."
1431
01:33:34,380 --> 01:33:41,450
"It's not our fault but that of our age."
1432
01:34:00,690 --> 01:34:03,790
[CHEERING]
1433
01:34:04,110 --> 01:34:07,750
[APPLAUSE]
1434
01:34:09,840 --> 01:34:10,560
Come here.
1435
01:34:27,550 --> 01:34:28,710
What happened, Sanju? What's the matter?
1436
01:34:30,660 --> 01:34:33,260
Natasha, Rocky isn't an architect.
1437
01:34:33,300 --> 01:34:36,080
Yes, I know, he's a navy captain.
1438
01:34:36,510 --> 01:34:39,880
He's not even a captain. He's a murderer.
1439
01:34:41,780 --> 01:34:43,240
- What?
- Yes.
1440
01:34:43,470 --> 01:34:45,710
Not just a murderer, but a serial killer.
1441
01:34:45,880 --> 01:34:47,320
Like Raman Raghav.
1442
01:34:48,730 --> 01:34:51,760
What!? You've committed murders,
but didn't tell me.
1443
01:34:51,810 --> 01:34:54,860
Even I came to know right
now that I am a murderer.
1444
01:34:55,020 --> 01:34:57,190
He trapped many girls
in the web of his love...
1445
01:34:57,220 --> 01:34:58,690
...and then destroyed them.
1446
01:34:58,780 --> 01:34:59,980
I won't let him escape.
1447
01:35:01,150 --> 01:35:02,940
- Is Rocky a murderer?
- Yes.
1448
01:35:03,680 --> 01:35:05,440
I can't believe it.
1449
01:35:05,590 --> 01:35:09,400
Don't you believe it? Don't you trust me?
1450
01:35:12,320 --> 01:35:14,600
Then, read today's newspaper.
1451
01:35:14,680 --> 01:35:17,280
A secret report of the
Dubai police is published in it.
1452
01:35:23,230 --> 01:35:24,230
Oh my God!
1453
01:35:27,860 --> 01:35:28,670
Boss.
1454
01:35:29,530 --> 01:35:30,670
Boss.
1455
01:35:31,110 --> 01:35:33,030
Natasha, I'm your well wisher.
1456
01:35:34,110 --> 01:35:37,750
Still, if you don't believe me, then...
1457
01:35:37,890 --> 01:35:38,520
No.
1458
01:35:39,200 --> 01:35:42,670
Sanju, you have always saved me in trouble.
1459
01:35:43,340 --> 01:35:45,800
- Thank you so much.
- Not at all.
1460
01:35:45,880 --> 01:35:47,600
And listen to me carefully.
1461
01:35:48,220 --> 01:35:52,170
Stay away from Rocky, for my sake.
1462
01:35:52,380 --> 01:35:56,210
[INDISTINCT]
1463
01:35:56,540 --> 01:35:58,780
Boss...
1464
01:36:13,460 --> 01:36:14,600
I'll kick his...
1465
01:36:15,140 --> 01:36:16,080
Boss.
1466
01:37:14,080 --> 01:37:15,350
Oh God!
1467
01:37:15,620 --> 01:37:16,900
Boss, he is not blind.
1468
01:37:17,120 --> 01:37:19,040
You are blind...
You should say that he is not lame!
1469
01:37:42,820 --> 01:37:45,310
What's up, you limping scoundrel?
1470
01:37:46,500 --> 01:37:49,950
Why do you stare at me like that?
1471
01:37:51,230 --> 01:37:54,980
I'm a plumber. My name is Sanju Malvani.
1472
01:37:55,140 --> 01:37:57,750
I'm the boss of all the plumbers over here.
1473
01:37:57,780 --> 01:37:59,500
Shut up, you plumber...
1474
01:37:59,840 --> 01:38:01,550
Don't forget that Natasha is mine.
1475
01:38:02,410 --> 01:38:03,600
How come she is yours?
1476
01:38:03,980 --> 01:38:05,630
- Listen...
- What did you tell Natasha...
1477
01:38:05,740 --> 01:38:07,180
...that he is a murderer.
One minute boss, let me talk. - One min...
1478
01:38:07,260 --> 01:38:09,260
Is he a killer?
One minute boss, let me talk.
1479
01:38:09,390 --> 01:38:11,110
And where did you get that fake newspaper!?
1480
01:38:11,190 --> 01:38:12,590
Why are you speechless now?
1481
01:38:12,670 --> 01:38:14,870
- I will kick you...
- Go away. Leave this place.
1482
01:38:14,980 --> 01:38:18,130
Hey, you, it's enough, stop it.
1483
01:38:18,860 --> 01:38:22,620
Did you beat him so hard...
1484
01:38:22,670 --> 01:38:24,950
...that he became all right
and you became lame?
1485
01:38:25,620 --> 01:38:26,810
How did his hand become all right?
1486
01:38:26,860 --> 01:38:29,660
His hand and his brain,
both are perfectly all right.
1487
01:38:29,740 --> 01:38:31,000
He is a very cunning person.
1488
01:38:31,060 --> 01:38:34,060
That means, you are not an
architect and you aren't lame.
1489
01:38:34,350 --> 01:38:37,670
- So, you were trying to
cheat my innocent Natasha. - Hold it.
1490
01:38:37,690 --> 01:38:38,280
You bloody...
1491
01:38:38,300 --> 01:38:41,040
- Don't use your hands. Or else I will
really... - How is Natasha yours?
1492
01:38:41,100 --> 01:38:43,950
...become handicapped.
Don't use your hands.
1493
01:38:44,120 --> 01:38:47,090
We are birds of the same feathers.
Why fight?
1494
01:38:49,580 --> 01:38:53,260
So much happened in Mumbai
and you left without telling me?
1495
01:38:53,850 --> 01:38:58,830
What would I say, Karan?
That one moment changed it all.
1496
01:38:58,870 --> 01:39:00,870
I had to change even my name.
1497
01:39:01,910 --> 01:39:03,630
And I kept calling out to
you with your old name.
1498
01:39:06,600 --> 01:39:08,560
You may call me with that name.
1499
01:39:09,500 --> 01:39:10,510
I like it.
1500
01:39:11,910 --> 01:39:14,990
Thanks Tanya.
1501
01:39:16,740 --> 01:39:19,620
What all I did to woo Natasha!
1502
01:39:19,780 --> 01:39:22,690
You did not tell me that
you did so many things.
1503
01:39:22,730 --> 01:39:24,170
Shut up!
1504
01:39:25,100 --> 01:39:28,260
I came here as a detective. A detective!
1505
01:39:28,350 --> 01:39:30,510
And I came here as a defective. Defective!
1506
01:39:32,220 --> 01:39:35,170
She used to come to the super market.
1507
01:39:35,500 --> 01:39:37,900
And there used to be her mad brother, Golu.
1508
01:39:38,600 --> 01:39:41,330
One day,
I came to know that her brother passed away.
1509
01:39:42,660 --> 01:39:46,560
I thought that she may have
a soft corner for mad people.
1510
01:39:46,960 --> 01:39:48,420
That's why I got under her car.
1511
01:39:49,230 --> 01:39:52,430
I faked an accident,
pretended to have become disabled...
1512
01:39:52,490 --> 01:39:55,920
...and that I lost my memory
and entered her house.
1513
01:39:55,980 --> 01:40:00,100
I went to Natasha's
neighbor's house to fix a tap.
1514
01:40:00,500 --> 01:40:03,610
I saw Natasha from there. I went crazy...
1515
01:40:03,660 --> 01:40:05,460
...and lost control over myself.
1516
01:40:05,660 --> 01:40:07,260
But both of you spoiled my game.
1517
01:40:07,380 --> 01:40:10,380
Not both of us,
but a third one is going to spoil the game.
1518
01:40:11,030 --> 01:40:13,760
From where did he come... out of the blue!?
1519
01:40:13,980 --> 01:40:17,460
He is an old friend of hers.
1520
01:40:18,050 --> 01:40:19,770
He is her college friend.
1521
01:40:20,160 --> 01:40:23,850
Where are they? And what are they doing?
1522
01:40:23,900 --> 01:40:26,180
Where they are what they are doing...
1523
01:40:26,220 --> 01:40:27,980
...only one person can tell us that.
1524
01:40:28,170 --> 01:40:28,770
Who is he?
1525
01:40:33,230 --> 01:40:34,220
This is the one!?
1526
01:40:34,990 --> 01:40:40,160
[INDISTINCT CHATTER ON THE RADIO]
1527
01:40:44,280 --> 01:40:49,890
Karan, after meeting you I
feel as if I got back everything.
1528
01:40:51,350 --> 01:40:52,580
After Golu passed away...
1529
01:40:53,230 --> 01:40:54,830
I was completely alone.
1530
01:40:56,700 --> 01:40:59,790
Why? You have three good friends.
1531
01:41:02,060 --> 01:41:07,530
NATASHA: Yes, they are.
Especially Tommy, loves me very much.
1532
01:41:08,070 --> 01:41:10,800
Repeat, repeat Natasha! Please repeat.
1533
01:41:11,000 --> 01:41:11,940
Hear it.
1534
01:41:11,980 --> 01:41:16,140
He reminds me of Golu.
God took away one brother...
1535
01:41:16,180 --> 01:41:17,500
...but gave me another.
1536
01:41:20,060 --> 01:41:21,730
You should commit suicide now.
1537
01:41:22,840 --> 01:41:24,650
And Sanju?
1538
01:41:25,300 --> 01:41:28,660
Sanju! He is a darling to me.
1539
01:41:29,050 --> 01:41:30,900
NATASHA: I don't know what would...
1540
01:41:31,690 --> 01:41:35,700
...have happened to me, but for him.
He treats me like his own sister.
1541
01:41:36,100 --> 01:41:38,340
NATASHA:And I too consider him my elder brother.
1542
01:41:40,650 --> 01:41:43,140
Come. Let's commit suicide together.
1543
01:41:43,550 --> 01:41:48,410
And the third one, Rocky.
1544
01:41:51,770 --> 01:41:53,650
I haven't seen a person like Rocky.
1545
01:41:53,940 --> 01:41:56,820
- Wow!
- NATASHA:Smart, handsome, funny.
1546
01:41:58,990 --> 01:42:00,110
Imposter!
1547
01:42:01,220 --> 01:42:07,120
NATASHA: I never expected him to be a cheat.
1548
01:42:07,740 --> 01:42:08,480
Hey!
1549
01:42:12,920 --> 01:42:16,730
Anyway, forget them.
Tell me about yourself.
1550
01:42:17,990 --> 01:42:19,610
Do you still play the guitar?
1551
01:42:21,270 --> 01:42:26,520
I played the last time when
I was waiting for you.
1552
01:42:28,390 --> 01:42:29,300
After that never.
1553
01:42:30,220 --> 01:42:32,040
Won't you play it for me?
1554
01:42:34,540 --> 01:42:35,200
Here?
1555
01:42:36,490 --> 01:42:38,020
Not here, but at home.
1556
01:42:38,310 --> 01:42:41,180
I have a guitar.
You play the guitar for me...
1557
01:42:41,520 --> 01:42:42,720
...and I'll make coffee for you.
1558
01:42:42,780 --> 01:42:43,730
Coffee with Karan!
1559
01:42:43,860 --> 01:42:47,820
Before he plays the guitar,
let's go and bash him up.
1560
01:42:48,810 --> 01:42:49,770
Okay.
1561
01:42:55,830 --> 01:42:56,610
[WHISTLING]
1562
01:42:59,590 --> 01:43:01,970
- You're always in a hurry! You go in.
- No!
1563
01:43:02,020 --> 01:43:03,000
You go.
1564
01:43:12,720 --> 01:43:14,990
Brother... Tell me what the idea is.
1565
01:43:15,350 --> 01:43:17,950
We must deal with Karan first.
1566
01:43:18,470 --> 01:43:19,570
What did he do?
1567
01:43:19,620 --> 01:43:21,510
Just shut up.
1568
01:43:21,740 --> 01:43:23,100
You are too much.
1569
01:43:23,900 --> 01:43:26,770
There is only one option now.
1570
01:43:26,860 --> 01:43:27,670
Murder...
1571
01:43:27,740 --> 01:43:32,130
Don't you know that hanging is
the penalty for murder in Dubai?
1572
01:43:32,360 --> 01:43:33,010
Are you mad?
1573
01:43:33,060 --> 01:43:35,900
Here the law is very strict, understood?
1574
01:43:36,620 --> 01:43:38,130
Don't push me.
1575
01:43:38,250 --> 01:43:41,890
There is some medicine in this biscuit.
1576
01:43:42,730 --> 01:43:46,690
If a dog eats this biscuit
it shall become a lion.
1577
01:43:47,420 --> 01:43:50,600
And Karan will become its prey.
Are we ready?
1578
01:44:06,480 --> 01:44:08,010
- Come.
- After the college...
1579
01:44:14,060 --> 01:44:18,000
- Aunty, what are you doing?
- Cleaning the house. It's half done.
1580
01:44:22,180 --> 01:44:23,760
One minute, Karan.
1581
01:44:25,380 --> 01:44:26,310
Something is wrong.
1582
01:44:28,300 --> 01:44:30,340
Aunty, where is Jayantilal?
1583
01:44:30,420 --> 01:44:33,030
He was being a nuisance.
So I locked him in the bathroom.
1584
01:44:33,070 --> 01:44:33,960
Oh no.
1585
01:44:34,180 --> 01:44:36,040
- Karan.
- Yes.
1586
01:44:36,260 --> 01:44:38,350
- Please get Jayantilal out of the bathroom.
- Okay.
1587
01:44:44,980 --> 01:44:48,120
Excuse me, is Jayantilal her husband?
1588
01:44:48,340 --> 01:44:50,960
No. He is our dog.
1589
01:44:54,380 --> 01:44:54,840
Catch it.
1590
01:44:59,520 --> 01:45:02,650
What breed is he?
1591
01:45:02,730 --> 01:45:03,610
He's a pomeranian.
1592
01:45:15,060 --> 01:45:19,760
I'm so scared.
So it is you who was making so much noise.
1593
01:45:19,990 --> 01:45:24,480
Hi, Jayanti. Hello. Come here.
1594
01:45:24,910 --> 01:45:28,900
- [BARKS]
- [SCREAMING]
1595
01:45:28,940 --> 01:45:30,970
My dear Jayanti!
1596
01:45:32,160 --> 01:45:34,370
My Jayanti!
1597
01:45:41,140 --> 01:45:42,660
[BARKS]
1598
01:45:42,700 --> 01:45:43,990
Stop it.
1599
01:45:53,940 --> 01:45:58,500
[GROANING]
1600
01:46:12,300 --> 01:46:14,320
My dear Jayantilal!
1601
01:46:14,570 --> 01:46:16,660
- What did you do?
- Water.
1602
01:47:09,420 --> 01:47:11,190
"Baby I love you"
1603
01:47:11,790 --> 01:47:13,550
"Baby I need you"
1604
01:47:14,500 --> 01:47:15,930
"Close your eyes"
1605
01:47:16,490 --> 01:47:18,220
"See me through"
1606
01:47:18,720 --> 01:47:20,540
"Baby I love you"
1607
01:47:21,020 --> 01:47:22,790
"Baby I need you"
1608
01:47:23,380 --> 01:47:25,190
"Close your eyes"
1609
01:47:25,670 --> 01:47:27,260
"See me through"
1610
01:47:28,230 --> 01:47:38,740
"My beloved, test my love if you have to."
1611
01:47:41,890 --> 01:47:50,890
"My heart is like a mirror,
see yourself in my eyes."
1612
01:47:50,960 --> 01:47:52,640
"See yourself..."
1613
01:48:09,440 --> 01:48:11,190
"Baby I love you"
1614
01:48:11,610 --> 01:48:13,180
"Baby I need you"
1615
01:48:14,220 --> 01:48:15,740
"Close your eyes"
1616
01:48:16,330 --> 01:48:17,800
"See me through"
1617
01:48:18,980 --> 01:48:28,510
"I always thought of you
every moment wherever I went."
1618
01:48:32,720 --> 01:48:42,240
"If you leave me and go,
that will mean the end of my life."
1619
01:48:46,540 --> 01:48:56,820
"See what I've come to without you.
Turn back and see me once."
1620
01:48:56,860 --> 01:48:59,790
"See me..."
1621
01:49:00,310 --> 01:49:09,970
"My heart is like a mirror,
see yourself in my eyes."
1622
01:49:10,060 --> 01:49:11,970
"See yourself..."
1623
01:49:14,220 --> 01:49:24,980
"My beloved,
test my love if you have to..."
1624
01:49:27,980 --> 01:49:36,960
...see yourself in my eyes".
1625
01:49:37,020 --> 01:49:38,520
"Baby I love you"
1626
01:49:39,270 --> 01:49:40,810
"Baby I need you"
1627
01:49:41,910 --> 01:49:43,310
"Close you eyes"
1628
01:49:43,890 --> 01:49:45,560
"See me through"
1629
01:49:46,140 --> 01:49:48,020
"Baby I love you"
1630
01:49:48,490 --> 01:49:50,190
"Baby I need you"
1631
01:49:50,980 --> 01:49:52,410
"Close you eyes"
1632
01:49:53,100 --> 01:49:54,760
"See me through"
1633
01:49:59,510 --> 01:50:03,490
[ENGINE REVVING]
1634
01:50:07,400 --> 01:50:08,440
Why do you think so much?
1635
01:50:09,380 --> 01:50:11,660
If you just keep looking
at the diamond ring...
1636
01:50:11,710 --> 01:50:13,430
...you will become old
without getting your love.
1637
01:50:14,240 --> 01:50:16,280
Murugan, I am proposing
to someone for the first time.
1638
01:50:17,470 --> 01:50:19,480
That's why I am feeling a bit nervous.
1639
01:50:25,740 --> 01:50:26,700
Hi, Tanya.
1640
01:50:28,220 --> 01:50:33,900
I want to say something
very important to you today.
1641
01:50:34,300 --> 01:50:39,290
Did you tell Rocky to
follow me and to spy on me?
1642
01:50:43,590 --> 01:50:44,950
Who told you this?
1643
01:50:45,210 --> 01:50:47,990
I got an unsigned letter from someone.
1644
01:50:48,920 --> 01:50:49,740
Is it true?
1645
01:50:51,580 --> 01:50:54,540
Tanya, the truth is...
1646
01:50:54,630 --> 01:50:56,210
Is it true or not, Karan?
1647
01:50:57,910 --> 01:50:58,400
Yes.
1648
01:50:58,950 --> 01:50:59,440
Get out.
1649
01:51:00,870 --> 01:51:02,540
I don't want to see even your face.
1650
01:51:02,620 --> 01:51:03,270
Tanya...
1651
01:51:04,930 --> 01:51:09,690
I didn't know then that Rocky was...
1652
01:51:09,740 --> 01:51:12,700
...a rogue, a scoundrel and a murderer.
1653
01:51:14,380 --> 01:51:15,280
Yes Tanya.
1654
01:51:15,580 --> 01:51:18,580
So you asked such a man to spy on me...
1655
01:51:18,660 --> 01:51:20,340
...about whose nature
you didn't know yourself.
1656
01:51:21,500 --> 01:51:22,890
What did you tell to Rocky?
1657
01:51:23,320 --> 01:51:27,860
To find out my bad habits
and about my boyfriends?
1658
01:51:28,650 --> 01:51:31,600
Did you want to find out
whether I was fit for you or not?
1659
01:51:33,020 --> 01:51:33,600
Karan.
1660
01:51:34,410 --> 01:51:37,900
You lost my love even
before you could get it.
1661
01:51:39,180 --> 01:51:43,060
Did you think that you
could frame me somehow...
1662
01:51:43,500 --> 01:51:44,860
...and get a place in my heart?
1663
01:51:46,820 --> 01:51:50,070
Please get out, Karan. Go away from here.
1664
01:52:03,660 --> 01:52:04,830
I wanted to search for you because...
1665
01:52:08,180 --> 01:52:09,680
...I never forgot you in the first place.
1666
01:52:10,940 --> 01:52:12,110
If hadn't met you...
1667
01:52:15,050 --> 01:52:16,730
...my life would've been void.
1668
01:52:35,020 --> 01:52:38,540
Hey... Rocky is the one
who wrote the letter to Tanya.
1669
01:52:38,590 --> 01:52:41,380
If I don't finish him today...
1670
01:52:41,460 --> 01:52:44,030
...I will have my moustache shaved off.
1671
01:52:44,100 --> 01:52:45,420
But you doesn't have a moustache.
1672
01:52:45,510 --> 01:52:48,330
I shall grow one and then shave it off.
I'm not going to spare him.
1673
01:52:48,410 --> 01:52:51,140
Murugan, return this rented car...
1674
01:52:51,420 --> 01:52:54,400
...and get tickets from the airport.
I'll meet you there.
1675
01:52:54,980 --> 01:52:56,540
Rocky...
1676
01:52:56,740 --> 01:52:58,140
Who are you? What do you want?
1677
01:52:58,300 --> 01:52:58,930
Rocky...
1678
01:52:58,980 --> 01:52:59,630
What is it?
1679
01:53:01,300 --> 01:53:02,370
Why do you shout like that?
1680
01:53:02,610 --> 01:53:03,530
Contesting any election?
1681
01:53:05,700 --> 01:53:07,420
Did you write that letter
against me to Tanya?
1682
01:53:07,480 --> 01:53:11,400
I didn't write even my name till now.
How can I write a letter?
1683
01:53:11,910 --> 01:53:13,960
Tommy is the one who wrote it.
He is inside.
1684
01:53:14,250 --> 01:53:17,210
Why do you tell lies like that?
Will I hold a pen with this hand?
1685
01:53:18,060 --> 01:53:18,750
Accusing me!
1686
01:53:19,800 --> 01:53:23,220
I can't handle even the
tissue paper in a toilet.
1687
01:53:23,290 --> 01:53:25,340
- First lower your hand.
- He may come to know.
1688
01:53:25,410 --> 01:53:27,000
Lower your hand.
1689
01:53:28,300 --> 01:53:31,010
Is his hand okay?
1690
01:53:31,060 --> 01:53:34,100
Yes, he is neither disabled
nor is mentally retarded.
1691
01:53:36,180 --> 01:53:37,020
Now look there.
1692
01:53:40,620 --> 01:53:43,350
Stand straight and don't toil so hard.
1693
01:53:45,700 --> 01:53:47,760
He is the first lame person
who isn't actually lame.
1694
01:53:49,420 --> 01:53:52,890
This means that all of you
are making a fool of Tanya.
1695
01:53:53,210 --> 01:53:54,930
Who is Tanya?
1696
01:53:55,010 --> 01:53:57,170
Is she good to look at?
Give me her address.
1697
01:53:57,210 --> 01:53:59,690
He is talking about Natasha.
Her real name is Tanya.
1698
01:54:00,620 --> 01:54:04,820
So Natasha too isn't real and
is a phony character like us.
1699
01:54:04,860 --> 01:54:07,470
Stop all this nonsense, stop it.
1700
01:54:08,180 --> 01:54:09,800
Tell me who wrote that letter.
1701
01:54:09,950 --> 01:54:12,680
Why do you get angry like that?
1702
01:54:14,090 --> 01:54:15,570
I wrote that letter.
1703
01:54:16,900 --> 01:54:20,550
It was also I who told lies about Raj,
who was in love...
1704
01:54:20,610 --> 01:54:25,330
...with Natasha initially,
and broke their relationship.
1705
01:54:26,040 --> 01:54:28,560
Be thankful to me that I
separated Raj from her.
1706
01:54:28,870 --> 01:54:31,760
Otherwise the two would
have been married...
1707
01:54:31,840 --> 01:54:34,840
...and you would have been left
feeding biscuits to their children.
1708
01:54:35,020 --> 01:54:36,150
Thank me for what I did.
1709
01:54:37,410 --> 01:54:38,400
I don't believe this.
1710
01:54:40,090 --> 01:54:41,920
Come to Natasha and tell her the truth.
1711
01:54:42,000 --> 01:54:43,760
Yes, kill this lame man here itself.
1712
01:54:43,800 --> 01:54:45,810
Let one story come to an end.
1713
01:54:46,440 --> 01:54:48,960
Yes, finish off the hair shop here and now.
1714
01:54:49,000 --> 01:54:50,320
He is too fond of combing it.
1715
01:54:50,400 --> 01:54:52,120
You fool, what did you say about me?
1716
01:54:52,200 --> 01:54:53,650
You handicapped insect!
1717
01:54:53,680 --> 01:54:54,800
Insect?
1718
01:54:54,950 --> 01:54:56,920
I'll hit you, don't mistake me.
1719
01:54:56,960 --> 01:54:58,480
- Oh, you'll hit me? Go on.
- Take this.
1720
01:54:59,740 --> 01:55:01,880
Sorry... Red cap... sorry.
1721
01:55:07,340 --> 01:55:08,410
Whom do you want?
1722
01:55:08,680 --> 01:55:09,740
Where is Tanya?
1723
01:55:10,460 --> 01:55:12,280
There in no one by that name here.
1724
01:55:12,690 --> 01:55:13,850
Shut up!
1725
01:55:13,880 --> 01:55:14,770
Oh my God!
1726
01:55:14,870 --> 01:55:17,870
We have been searching
for Tanya since three years.
1727
01:55:18,460 --> 01:55:19,690
Three years now!
1728
01:55:20,750 --> 01:55:22,830
And now you say that Tanya isn't here.
1729
01:55:23,340 --> 01:55:24,930
Move on.
1730
01:55:25,520 --> 01:55:29,240
"Where is the beauty?"
1731
01:55:29,280 --> 01:55:32,340
Excuse me. You are mistaken.
1732
01:55:32,450 --> 01:55:35,150
No, that is not true.
1733
01:55:35,450 --> 01:55:37,670
Tanya and I studied together in college.
1734
01:55:37,800 --> 01:55:38,760
Call Tanya.
1735
01:55:40,890 --> 01:55:42,010
Tanya!
1736
01:55:42,880 --> 01:55:44,650
What happened to you Tanya?
1737
01:55:44,970 --> 01:55:50,070
- Veerappan!
- No, I'm Sunny, the Romeo in our college.
1738
01:55:50,600 --> 01:55:52,980
- Is it you, Sunny?
- Yes, it's me.
1739
01:55:53,270 --> 01:55:57,770
Embrace me just once, Tanya!
1740
01:55:57,840 --> 01:55:59,080
But how did you get our address?
1741
01:55:59,230 --> 01:56:03,110
You changed your name and address
but your posters are everywhere.
1742
01:56:03,580 --> 01:56:04,620
- Oh no!
- Oh, yes.
1743
01:56:05,020 --> 01:56:08,750
With the grace of Lord Guruvayurappa,
I got Tanya, father.
1744
01:56:08,840 --> 01:56:10,710
Keep quiet, you fool! Speak in Hindi.
1745
01:56:11,320 --> 01:56:14,010
I've found the girl, I mean Tanya.
1746
01:56:14,100 --> 01:56:16,820
I've found her.
The marriage party is coming too.
1747
01:56:16,870 --> 01:56:17,770
Come soon.
1748
01:56:18,300 --> 01:56:19,740
Whom are you calling here?
1749
01:56:19,980 --> 01:56:23,380
My brother,
my father and my entire family is coming.
1750
01:56:23,400 --> 01:56:24,740
Oh my God, but why?
1751
01:56:25,740 --> 01:56:27,860
Today will be the marriage and tomorrow,
the engagement.
1752
01:56:27,940 --> 01:56:30,580
But I want to tell you before hand...
1753
01:56:30,780 --> 01:56:32,660
...that I am older than you.
1754
01:56:32,700 --> 01:56:33,330
Shut up!
1755
01:56:33,540 --> 01:56:35,050
Who is going to marry you?
1756
01:56:35,100 --> 01:56:37,240
- I will pull your feet...
- What!?
1757
01:56:37,680 --> 01:56:39,430
I mean, I'll seek your blessings.
1758
01:56:39,460 --> 01:56:42,880
No one will shoot without my permission.
1759
01:56:50,810 --> 01:56:51,520
You!?
1760
01:56:51,690 --> 01:56:54,570
Where is the parrot, dear girl?
1761
01:56:54,930 --> 01:56:57,530
Dad, a grandson is born after marriage.
1762
01:56:57,570 --> 01:56:59,290
Shut up, you idiot!
1763
01:56:59,630 --> 01:57:01,280
I didn't come here to get you married.
1764
01:57:01,510 --> 01:57:04,010
Oh my gosh! Deceit!
1765
01:57:04,090 --> 01:57:06,410
Now, give me the parrot.
1766
01:57:07,130 --> 01:57:08,770
Baby, where is the parrot?
1767
01:57:09,330 --> 01:57:12,010
- What parrot are you talking about?
- There is no parrot here.
1768
01:57:12,090 --> 01:57:13,610
There is a dog. Want to see it?
1769
01:57:13,690 --> 01:57:16,540
I'll kill you all without mercy.
1770
01:57:16,760 --> 01:57:18,730
Tell me soon where the parrot is.
1771
01:57:19,410 --> 01:57:22,890
Dad, she isn't going to confess this way.
Hey, take her.
1772
01:57:23,410 --> 01:57:24,420
No!
1773
01:57:24,750 --> 01:57:28,010
Dad, don't touch her.
1774
01:57:28,460 --> 01:57:30,820
Or I will shoot myself.
1775
01:57:33,290 --> 01:57:37,290
My boy, it is loaded and will go off.
1776
01:57:37,330 --> 01:57:40,090
Your childish pranks haven't stopped yet.
1777
01:57:40,260 --> 01:57:45,380
Turn it your side,
put the gun here and now pull it.
1778
01:57:45,660 --> 01:57:46,360
Thank you.
1779
01:57:47,070 --> 01:57:52,240
Dad, I'll count till three.
You must vacate this place by then.
1780
01:57:53,500 --> 01:57:56,520
100, 99, 98...
1781
01:57:56,610 --> 01:57:59,690
Idiot! If you shoot yourself...
1782
01:57:59,770 --> 01:58:02,770
...your dad will go ahead and marry Tanya.
1783
01:58:03,420 --> 01:58:04,850
Correct!
1784
01:58:05,630 --> 01:58:10,290
Dad, if anyone tries to move,
I'll shoot him dead.
1785
01:58:10,370 --> 01:58:11,530
Hey, are you out of your mind?
1786
01:58:11,610 --> 01:58:15,730
Yes, I have become mad in love with Tanya.
1787
01:58:15,930 --> 01:58:18,410
Run!
1788
01:58:18,950 --> 01:58:20,000
Move aside!
1789
01:58:20,090 --> 01:58:20,970
Leave me.
1790
01:58:21,010 --> 01:58:22,290
What is happening? Stop him.
1791
01:58:22,360 --> 01:58:24,840
- Aunty!
- Hurry. Come on.
1792
01:58:24,930 --> 01:58:26,330
Follow them!
1793
01:58:26,740 --> 01:58:27,890
- Leave me.
- Come on.
1794
01:58:27,960 --> 01:58:32,840
No one should move. Run from here.
1795
01:58:32,890 --> 01:58:35,710
- Where are you taking me?
- Come on Tanya...
1796
01:58:35,790 --> 01:58:36,450
Sorry.
1797
01:58:36,490 --> 01:58:37,680
Excuse me, but I'm blind.
1798
01:58:37,740 --> 01:58:39,760
- I'm not any better either.
- Why are you pushing?
1799
01:58:39,810 --> 01:58:40,370
Munna, come soon.
1800
01:58:40,400 --> 01:58:43,420
If you try to move,
I will grind you to paste.
1801
01:58:43,890 --> 01:58:44,900
Hurry up!
1802
01:58:48,030 --> 01:58:50,480
Move soon. Catch this. Sit inside.
1803
01:58:50,660 --> 01:58:51,540
Where did they go?
1804
01:58:51,580 --> 01:58:53,160
Give it to me. Open the door.
1805
01:58:57,420 --> 01:58:58,430
Come on, escape from here!
1806
01:58:59,540 --> 01:59:01,060
Oh, my god!
1807
01:59:01,260 --> 01:59:03,300
Sanju!
1808
01:59:03,530 --> 01:59:06,410
Hello... one minute...
1809
01:59:06,560 --> 01:59:07,850
Hello! Yes, Ms. Sweety, tell me.
1810
01:59:07,930 --> 01:59:10,250
Sanju! Sunny and his family came here...
1811
01:59:10,290 --> 01:59:11,650
...and kidnapped Natasha.
1812
01:59:11,980 --> 01:59:14,430
- What!? Has Natasha been kidnapped?
- What?
1813
01:59:14,900 --> 01:59:15,660
Hello!
1814
01:59:15,730 --> 01:59:18,530
Sanju, you are the one
who always saved Natasha...
1815
01:59:18,570 --> 01:59:21,240
...from trouble.
You only can save her now also.
1816
01:59:21,280 --> 01:59:22,380
Let me listen.
1817
01:59:22,540 --> 01:59:25,080
She's been kidnapped for the first time.
Do something.
1818
01:59:25,140 --> 01:59:28,180
Don't worry. I will set right everything.
1819
01:59:28,210 --> 01:59:30,090
Please do that soon.
1820
01:59:30,890 --> 01:59:32,130
Who kidnapped her?
1821
01:59:32,180 --> 01:59:33,800
The family of some guy by the name Sunny.
1822
01:59:33,850 --> 01:59:35,050
Sunny? Is he some Bobby's brother?
1823
01:59:35,140 --> 01:59:36,020
Dharmendra's son?!
1824
01:59:36,060 --> 01:59:38,260
One sec. Sunny is the son of a gangster.
1825
01:59:38,290 --> 01:59:39,530
He was in college with Tanya.
1826
01:59:39,610 --> 01:59:40,770
- Okay, let's go now.
- Where?
1827
01:59:40,820 --> 01:59:41,900
How can we go to her college now?
1828
01:59:42,500 --> 01:59:44,180
I didn't even go to school.
1829
01:59:44,220 --> 01:59:45,850
Hang on. Hang on.
I think we should do something.
1830
01:59:48,700 --> 01:59:50,520
What is this madness, Sunny?
What are you doing?
1831
01:59:51,100 --> 01:59:53,580
Tanya, it is the first time
in the world that a bride...
1832
01:59:53,610 --> 01:59:55,390
...has joined the groom's
procession before marriage.
1833
01:59:55,420 --> 01:59:57,340
- Our marriage will be great.
- Quiet!
1834
01:59:57,520 --> 01:59:59,840
Stop the car, you scoundrel.
1835
01:59:59,860 --> 02:00:01,970
It is important for me to catch her.
Turn right.
1836
02:00:02,010 --> 02:00:04,220
I love you a lot.
1837
02:00:04,290 --> 02:00:05,660
Right from college.
1838
02:00:05,710 --> 02:00:07,230
- What did you say?
- I love you.
1839
02:00:09,670 --> 02:00:11,980
[SINGING REGIONAL SONG]
1840
02:00:13,960 --> 02:00:14,730
Help.
1841
02:00:14,770 --> 02:00:17,190
Look at me, I'm there for you.
1842
02:00:19,060 --> 02:00:19,480
Where are you taking me?
1843
02:00:19,500 --> 02:00:21,460
Hey African brother,
turn your head the other way.
1844
02:00:21,500 --> 02:00:23,460
Hey, let go of the girl.
1845
02:00:23,540 --> 02:00:25,900
Dad, first stop following me.
1846
02:00:28,350 --> 02:00:30,290
Go further. Jump the signal.
1847
02:00:30,980 --> 02:00:32,550
Move... come fast...
1848
02:00:34,250 --> 02:00:35,100
Go!
1849
02:00:37,060 --> 02:00:39,040
Brother, follow them.
1850
02:00:39,860 --> 02:00:42,410
Had I been there,
Tanya wouldn't have been kidnapped.
1851
02:00:42,460 --> 02:00:44,780
Stop it! You could not save Jayantilal...
1852
02:00:44,900 --> 02:00:46,210
...and are making tall
claims about saving Tanya.
1853
02:00:46,260 --> 02:00:47,840
Jayantilal is not my beloved.
1854
02:00:48,000 --> 02:00:48,890
Who is Jayantilal?
1855
02:00:48,930 --> 02:00:50,810
It is that dog which fell unconscious.
1856
02:00:51,900 --> 02:00:55,140
- A man like me is needed to rescue Tanya.
- [PHONE RINGING]
1857
02:00:55,260 --> 02:00:56,660
- Hello!
- Hello!
1858
02:00:56,700 --> 02:00:59,120
Murugan, tell me. One second, shut up guys!
1859
02:00:59,280 --> 02:00:59,930
Yes Murugan tell me.
1860
02:01:00,020 --> 02:01:04,810
Karan,
Sunny is taking Tanya away at gun point.
1861
02:01:04,860 --> 02:01:06,120
How did he get the cellphone network here?
1862
02:01:06,260 --> 02:01:08,820
He's being followed by
his father and brother too.
1863
02:01:08,960 --> 02:01:10,550
Okay, keep following them.
1864
02:01:10,670 --> 02:01:11,510
We are coming there too.
1865
02:01:11,540 --> 02:01:12,720
- I am following him.
- Let's go.
1866
02:01:13,060 --> 02:01:15,170
Oh my God!
I think Tanya's got kidnapped again.
1867
02:01:15,220 --> 02:01:17,760
- Come with me if you want. I am going.
- Oh God!
1868
02:01:17,780 --> 02:01:19,420
- He's going, c'mon.
- Take him along too.
1869
02:01:19,460 --> 02:01:21,110
- He's done... He'll come later, let's go.
- He's my assistant.
1870
02:01:22,030 --> 02:01:23,000
Hurry up!
1871
02:01:23,420 --> 02:01:25,380
- Hey lame guy, hurry up!
- Hurry hurry!
1872
02:01:25,940 --> 02:01:28,810
- What makes you so arrogant?
- Why is this not opening?
1873
02:01:28,860 --> 02:01:31,060
You have really become
disabled due to acting.
1874
02:01:31,140 --> 02:01:31,620
The keys are with me.
1875
02:01:31,660 --> 02:01:33,730
Hey plumber,
this isn't a tap for you to fit.
1876
02:01:33,780 --> 02:01:34,620
What are you all doing?
1877
02:01:34,660 --> 02:01:37,100
- Tanya is in trouble there, get in.
- Let's go.
1878
02:01:37,140 --> 02:01:39,180
I will sit in the front.
I want to reach there quickly.
1879
02:01:39,220 --> 02:01:41,350
- Where should I sit?
- Sit under the car.
1880
02:01:41,400 --> 02:01:41,880
Get inside.
1881
02:01:42,290 --> 02:01:44,020
Lovers...
1882
02:01:45,680 --> 02:01:47,630
Lovers...
1883
02:01:49,100 --> 02:01:51,110
Lovers...
1884
02:01:51,140 --> 02:01:53,650
- Hello, Murugan. Tell me where you are.
- MURUGAN: Karan
1885
02:01:53,860 --> 02:01:55,460
- Where am I?
- Par Dubai.
1886
02:01:55,570 --> 02:01:58,710
- We are going towards par Dubai.
- Okay, we're coming there.
1887
02:01:59,020 --> 02:01:59,710
Par Dubai.
1888
02:02:00,180 --> 02:02:01,090
Should we cross Dubai?
1889
02:02:01,140 --> 02:02:03,290
No, that's the name of a place here.
1890
02:02:03,340 --> 02:02:04,970
- It is par Dubai.
- I know it. I was just joking.
1891
02:02:05,010 --> 02:02:05,820
You guys don't even let me have some fun.
1892
02:02:05,860 --> 02:02:09,410
- He knows it. He also knows where Dubai is.
- You know it?
1893
02:02:10,980 --> 02:02:12,170
Please let me go.
1894
02:02:12,220 --> 02:02:14,280
I'll let you go, Tanya. But after marriage.
1895
02:02:14,340 --> 02:02:15,180
What are you ranting?
1896
02:02:15,220 --> 02:02:18,290
We shall have cute kids.
How great it will be!
1897
02:02:18,620 --> 02:02:21,370
I want to experience the
power of youth before I die.
1898
02:02:21,420 --> 02:02:22,820
That girl has the parrot.
1899
02:02:22,860 --> 02:02:24,820
- Hello, Karan.
- What is it?
1900
02:02:25,240 --> 02:02:28,860
We are going towards the Jumera beach.
I took a right turn.
1901
02:02:28,900 --> 02:02:31,460
Okay, keep following.
Right turn at the Jumera beach.
1902
02:02:31,570 --> 02:02:32,610
His right or my right?
1903
02:02:32,660 --> 02:02:34,180
You fool! Right would be right...
1904
02:02:34,220 --> 02:02:36,460
- ...for everyone. Isn't it?
- Right, right.
1905
02:02:36,500 --> 02:02:39,460
Hey plumber,
this is a country with left hand drive.
1906
02:02:39,620 --> 02:02:41,670
I'm asking you so that
there should be no mistake.
1907
02:02:41,700 --> 02:02:44,620
You intelligent fool!
Stop the nonsense and drive straight.
1908
02:02:44,660 --> 02:02:46,580
- My Natasha.
- Tanya!
1909
02:02:46,660 --> 02:02:48,330
- My Natasha.
- Her name is Tanya.
1910
02:02:48,580 --> 02:02:50,460
You call her Tanya
but I'll call her Natasha.
1911
02:02:50,500 --> 02:02:51,080
Just sit quiet.
1912
02:02:56,980 --> 02:02:58,500
Go faster.
[PHONE RINGING]
1913
02:02:58,540 --> 02:03:00,140
Quiet now. The phone is ringing.
1914
02:03:00,180 --> 02:03:01,770
- Whose call is it?
- It is from Murugan.
1915
02:03:02,730 --> 02:03:04,060
I took a left turn at McDonald's.
1916
02:03:04,100 --> 02:03:05,160
Left, left.
1917
02:03:05,300 --> 02:03:07,580
- Left from where?
- At McDonald's.
1918
02:03:07,620 --> 02:03:09,140
Left from McDonald's.
1919
02:03:09,180 --> 02:03:12,590
We can't find McDonald's.
Ask him if pizza Hut will do.
1920
02:03:12,620 --> 02:03:15,300
I found it. There is his vehicle.
1921
02:03:21,660 --> 02:03:23,870
There they are! C'mon let's catch up.
1922
02:03:28,220 --> 02:03:29,680
Drive faster, Rocky.
1923
02:03:29,740 --> 02:03:31,070
Should I drive faster
and go in front of them?
1924
02:03:31,170 --> 02:03:32,880
We should follow them, isn't it?
What's the point in going fast?
1925
02:03:32,940 --> 02:03:34,570
Lovers...
1926
02:03:36,370 --> 02:03:37,820
Lovers...
1927
02:03:39,700 --> 02:03:45,320
Lovers have gone crazy.
1928
02:03:45,430 --> 02:03:48,660
Drive faster.
This girl should not escape from me today.
1929
02:03:48,700 --> 02:03:54,730
Lovers have gone crazy.
1930
02:03:55,500 --> 02:04:01,540
Lovers have gone crazy.
1931
02:04:21,540 --> 02:04:26,620
- What happened? Bad luck, run away.
- Where have you brought me?
1932
02:04:29,500 --> 02:04:30,770
Run Tanya run.
1933
02:04:31,140 --> 02:04:33,870
Tanya,
these people are the enemies of love.
1934
02:04:33,940 --> 02:04:35,620
Don't be afraid. Dad!
1935
02:04:38,020 --> 02:04:41,880
Don't run in the sand.
Hand the girl over to me.
1936
02:04:41,990 --> 02:04:45,550
If anyone tries to move,
I will crush their bones.
1937
02:04:45,590 --> 02:04:46,840
Sunny, let go of the girl or else!
1938
02:04:46,900 --> 02:04:49,420
I will let go of the gun but not the girl.
1939
02:04:49,460 --> 02:04:52,280
Are you father and son
not ashamed of yourselves?
1940
02:04:52,940 --> 02:04:54,620
All of you are troubling an innocent girl.
1941
02:04:54,990 --> 02:04:58,020
She belongs to someone else.
Please understand this.
1942
02:04:58,060 --> 02:05:01,100
We will tell you. Our uncle is a scientist.
1943
02:05:01,180 --> 02:05:03,830
He discovered a formula
that restores youth.
1944
02:05:03,880 --> 02:05:06,580
And he put the code for
that formula in a parrot.
1945
02:05:06,690 --> 02:05:08,380
[CHUCKLES]
1946
02:05:08,460 --> 02:05:10,750
That parrot is with this girl.
1947
02:05:10,840 --> 02:05:14,810
I've been crying hoarse that I
don't know about that parrot.
1948
02:05:14,910 --> 02:05:17,100
One second! That parrot is with me.
1949
02:05:17,270 --> 02:05:18,920
Is the parrot with you?
1950
02:05:18,960 --> 02:05:19,960
Is it with you?
1951
02:05:20,020 --> 02:05:20,860
Do you have that parrot?
1952
02:05:20,940 --> 02:05:26,020
No, it's not with me.
I mean... it was with me.
1953
02:05:26,080 --> 02:05:28,880
Why do you change your stand like a dancer?
1954
02:05:28,960 --> 02:05:31,520
I'll explain to you.
I gave the parrot to Rocky.
1955
02:05:31,710 --> 02:05:34,150
- Who is Rocky?
- It's me. Don't shout.
1956
02:05:34,540 --> 02:05:37,460
- When did you give me the parrot?
- Didn't I give you a gift?
1957
02:05:38,360 --> 02:05:39,880
Why would you give me a gift?
1958
02:05:40,020 --> 02:05:43,400
Didn't I give you a box and
ask you to give it to Tanya?
1959
02:05:44,980 --> 02:05:47,580
Oh, that idiotic box!
Is there a parrot in it?
1960
02:05:48,440 --> 02:05:49,560
And he is crying to get it!
1961
02:05:50,540 --> 02:05:52,340
Let me see if it's there or flew away.
1962
02:05:52,700 --> 02:05:56,100
Hey, get it quickly.
I can't bear this old age any longer.
1963
02:05:56,380 --> 02:05:57,700
My wife is waiting at home.
1964
02:05:57,870 --> 02:06:02,120
Karan, here is your gift to Tanya.
1965
02:06:03,070 --> 02:06:06,280
Give me that parrot.
1966
02:06:06,640 --> 02:06:07,520
Give me that parrot.
1967
02:06:07,720 --> 02:06:11,660
Get lost old man!
I sold this for millions. Catch him.
1968
02:06:11,840 --> 02:06:13,370
Hey!
1969
02:06:13,740 --> 02:06:15,860
Son, I'm your real father.
1970
02:06:18,670 --> 02:06:22,270
You girl, you saw me commit the murder.
Didn't you?
1971
02:06:22,310 --> 02:06:23,330
No!
1972
02:06:26,260 --> 02:06:28,250
Now get ready to die.
1973
02:06:28,500 --> 02:06:29,350
Tanya.
1974
02:06:29,900 --> 02:06:34,380
You bastard,
let Natasha go or I will break your bones.
1975
02:06:34,420 --> 02:06:35,240
Get lost, you lame man.
1976
02:06:36,100 --> 02:06:38,510
No, don't hurt Tanya.
1977
02:06:38,580 --> 02:06:39,240
C'mon Sunny.
1978
02:06:40,520 --> 02:06:41,880
Oh God!
1979
02:06:41,920 --> 02:06:43,260
Don't shoot.
1980
02:06:45,320 --> 02:06:49,080
What is all this that I'm seeing?
I'm fortunate to be blind.
1981
02:06:52,260 --> 02:06:55,370
Hey, open the box and check it first.
1982
02:07:05,300 --> 02:07:07,180
Brother, your parrot is here.
1983
02:07:07,260 --> 02:07:13,120
Hey, give me the parrot
or I'll kill the girl.
1984
02:07:13,220 --> 02:07:13,990
Have you come to attend a marriage?
1985
02:07:15,450 --> 02:07:17,310
Leave the girl first and
then I'll give you the parrot.
1986
02:07:17,450 --> 02:07:18,410
Go...
1987
02:07:19,200 --> 02:07:20,210
You go...
1988
02:07:20,380 --> 02:07:22,340
- You always interfere in everything.
- Go on man.
1989
02:07:26,360 --> 02:07:28,320
My son, give it here.
1990
02:07:39,410 --> 02:07:41,450
7861
1991
02:07:43,550 --> 02:07:44,050
Here.
1992
02:07:45,020 --> 02:07:46,480
Hey, what are you doing?
1993
02:07:48,180 --> 02:07:50,070
I've lost my youth for nothing.
1994
02:07:50,760 --> 02:07:51,740
What have you done?
1995
02:07:52,180 --> 02:07:53,690
Catch your parrot!
1996
02:07:56,780 --> 02:08:01,170
The code number is now in her brain.
Kill her if you can.
1997
02:08:01,360 --> 02:08:04,910
If not the girl, I can surely kill you.
1998
02:08:09,580 --> 02:08:12,960
Stop there. Drop your gun.
1999
02:08:13,040 --> 02:08:19,210
C'mon now.
Tell me who is going to kill whom.
2000
02:08:19,980 --> 02:08:20,820
Why do you laugh?
2001
02:08:20,860 --> 02:08:22,980
- Will you shoot me?
- Why?
2002
02:08:24,140 --> 02:08:28,640
If you have the guts count
three before shooting me.
2003
02:08:29,900 --> 02:08:32,120
If this is your last wish, so be it.
2004
02:08:34,160 --> 02:08:36,920
One, two...
2005
02:08:43,380 --> 02:08:45,320
- Where did you shoot from?
- See there.
2006
02:08:48,100 --> 02:08:50,500
Did you bring an ant to kill me?
2007
02:08:54,220 --> 02:08:58,080
[ENGINE REVVING]
2008
02:09:45,290 --> 02:09:46,830
Hey, leave it.
2009
02:09:46,880 --> 02:09:49,090
Tanya. Tanya. Tanya.
2010
02:10:00,580 --> 02:10:02,700
Natasha, are you okay?
2011
02:10:02,730 --> 02:10:03,990
But how did you get well?
2012
02:10:04,020 --> 02:10:04,500
Why?
2013
02:10:04,700 --> 02:10:09,920
Yes, by the grace of God I recovered fully.
2014
02:10:10,340 --> 02:10:12,860
Natasha, this happened only
due to the power of your love.
2015
02:10:13,610 --> 02:10:16,910
I understand everything.
I don't want to see you at all.
2016
02:10:17,130 --> 02:10:18,380
Natasha!
2017
02:10:18,410 --> 02:10:20,220
Hey wait. You...
2018
02:10:20,820 --> 02:10:23,030
- What is the code?
- I won't tell you.
2019
02:10:23,340 --> 02:10:25,650
- Hey, why are you talking
with her like that? - Who are you?
2020
02:10:31,740 --> 02:10:32,560
Am I not there?
2021
02:10:32,620 --> 02:10:35,370
Tommy, you are a liar.
Your hand is all right.
2022
02:10:35,550 --> 02:10:37,660
- It is all because of my love for you.
- What?
2023
02:10:37,780 --> 02:10:39,840
If that lame guy can
get back both his legs...
2024
02:10:39,880 --> 02:10:41,790
...can't I regain a single
hand due to your love?
2025
02:10:41,860 --> 02:10:46,380
- Go away from here.
- Natasha!
2026
02:10:46,460 --> 02:10:50,170
- Did you see Tanya?
- She went that side. Go there.
2027
02:10:50,220 --> 02:10:52,050
Thank you.
2028
02:10:59,830 --> 02:11:02,520
[GROANING]
2029
02:11:13,580 --> 02:11:14,590
Here.
2030
02:11:17,420 --> 02:11:18,320
One second.
2031
02:11:24,100 --> 02:11:25,700
What are you doing here?
2032
02:11:25,740 --> 02:11:27,150
- Taking care of you.
- What?
2033
02:11:29,820 --> 02:11:32,580
C'mon now, you black crow.
You are fine, aren't you?
2034
02:11:32,620 --> 02:11:34,500
You aren't blind. You can see everything.
2035
02:11:34,580 --> 02:11:37,590
Who says so? Can you see this maroon car?
2036
02:11:37,630 --> 02:11:39,040
- Yes, I do.
- But I can't see it.
2037
02:11:39,220 --> 02:11:40,620
Can you see this off-white car too?
2038
02:11:40,700 --> 02:11:42,290
- Yes.
- But I can't.
2039
02:11:42,370 --> 02:11:45,370
And I can't see the
symbol of that taxi either.
2040
02:11:46,300 --> 02:11:49,990
Liar, cheat!
All of you are thieves. Throw this.
2041
02:11:51,860 --> 02:11:54,180
- Oh dear!
- Tanya.
2042
02:11:54,740 --> 02:11:56,500
Did you see Tanya?
2043
02:11:56,580 --> 02:11:59,410
Hey man with the big
moustache and long hair...
2044
02:11:59,470 --> 02:12:01,610
...I am a blind man and can't see anything.
2045
02:12:01,690 --> 02:12:02,270
Correct.
2046
02:12:03,770 --> 02:12:08,200
[ENGINE REVVING]
2047
02:12:31,900 --> 02:12:33,440
Come on turn. Get inside.
2048
02:12:33,490 --> 02:12:38,600
Leave me... give your helmet... take this.
2049
02:12:48,090 --> 02:12:49,130
Rocky!
2050
02:12:50,500 --> 02:12:51,640
Shoot him.
2051
02:13:02,900 --> 02:13:04,160
Run! Run!
2052
02:13:24,620 --> 02:13:25,630
Tanya, come here.
2053
02:13:26,140 --> 02:13:26,920
Let's go.
2054
02:13:53,300 --> 02:13:55,150
Tanya you go. I will handle.
2055
02:13:55,310 --> 02:13:56,810
Go. Go, Tanya. Go.
2056
02:14:36,590 --> 02:14:37,350
Hey, come on.
2057
02:14:40,810 --> 02:14:41,960
No. Let me go.
2058
02:14:58,370 --> 02:14:59,090
No.
2059
02:15:14,380 --> 02:15:15,740
[TYRE SCREECH]
2060
02:16:17,520 --> 02:16:18,760
C'mon, faster.
2061
02:16:26,180 --> 02:16:28,040
Take brother's car to safety.
2062
02:17:33,940 --> 02:17:36,340
MURUGAN: Stop the car.
2063
02:17:37,820 --> 02:17:39,150
- Tanya.
- Tanya.
2064
02:17:39,230 --> 02:17:41,070
- Tanya.
- Tanya.
2065
02:17:41,130 --> 02:17:42,640
- Tanya.
- Natasha.
2066
02:17:42,670 --> 02:17:43,540
Hurry up Tanya.
2067
02:17:43,580 --> 02:17:45,810
- Tanya.
- Natasha.
2068
02:17:45,960 --> 02:17:49,350
- Tanya we have to go to Kerala.
- Hurry up!
2069
02:17:49,410 --> 02:17:51,580
- Natasha.
- Tanya don't worry.
2070
02:17:51,620 --> 02:17:54,090
[INDISTINCT]
2071
02:17:54,140 --> 02:17:55,690
[INDISTINCT]
2072
02:17:55,730 --> 02:17:58,050
[INDISTINCT]
2073
02:17:58,080 --> 02:18:00,640
[INDISTINCT]
2074
02:18:00,690 --> 02:18:03,030
Tanya listen to me. You guys all shut up!
2075
02:18:03,070 --> 02:18:05,290
[INDISTINCT]
2076
02:18:05,340 --> 02:18:07,140
Please stop. Leave me alone.
2077
02:18:07,180 --> 02:18:08,960
Why don't you understand?
2078
02:18:09,010 --> 02:18:11,140
[INDISTINCT]
2079
02:18:11,180 --> 02:18:13,650
[INDISTINCT]
2080
02:18:21,710 --> 02:18:23,130
All of you deceived me.
2081
02:18:23,740 --> 02:18:27,180
You traitors!
No words can describe your villainy.
2082
02:18:27,230 --> 02:18:28,250
Nonsense!
2083
02:18:28,820 --> 02:18:32,530
You cheated my innocent little Natasha.
2084
02:18:32,810 --> 02:18:35,960
I will not forgive you in my life.
2085
02:18:36,370 --> 02:18:38,090
I will eliminate you.
2086
02:18:38,540 --> 02:18:41,080
Tanya, I am your old lover.
2087
02:18:41,410 --> 02:18:44,000
It is true. All the others are useless.
2088
02:18:44,050 --> 02:18:46,380
You are not just
useless but are just a kid.
2089
02:18:46,740 --> 02:18:48,880
Do you think that you have become great...
2090
02:18:48,930 --> 02:18:50,600
...just by growing a
moustache like a donkey's tail?
2091
02:18:50,750 --> 02:18:52,450
What a statement!?
2092
02:18:52,730 --> 02:18:55,570
You reduced the pride of my
boy's moustache to nothing.
2093
02:18:55,850 --> 02:18:59,330
Actually the donkey's tail lost
its pride due to the comparison.
2094
02:18:59,420 --> 02:19:01,420
- Okay then.
- Shut up.
2095
02:19:01,490 --> 02:19:04,180
You fraud... Believe me.
2096
02:19:04,810 --> 02:19:08,100
I took his help to get your love.
2097
02:19:08,180 --> 02:19:10,260
Don't believe the words of these cheats.
2098
02:19:10,300 --> 02:19:12,420
- Quiet!
- You are the greatest traitor of all.
2099
02:19:12,460 --> 02:19:13,500
Shut up deceiver!
2100
02:19:13,880 --> 02:19:15,870
You've enjoyed yourself and
are now resorting to deceit.
2101
02:19:15,900 --> 02:19:18,640
By acting like one without a hand,
you broke her heart.
2102
02:19:19,100 --> 02:19:20,980
For the sake of my love...
2103
02:19:21,020 --> 02:19:24,060
For the sake of my
love I slept under the car.
2104
02:19:24,100 --> 02:19:26,980
It is not easy to act like a handicap.
2105
02:19:27,100 --> 02:19:28,940
I had to remain like
that all through the day.
2106
02:19:28,980 --> 02:19:31,020
- Do that for five minutes and show me.
- Quiet!
2107
02:19:32,260 --> 02:19:33,060
Shut up!
2108
02:19:34,080 --> 02:19:35,470
What about the hospitality you enjoyed?
2109
02:19:35,720 --> 02:19:37,020
You ate and drank for free too.
2110
02:19:37,100 --> 02:19:38,780
Don't know what else he used to do.
What do you say about that?
2111
02:19:38,860 --> 02:19:40,100
Keep quiet, you lowly thief!
2112
02:19:40,300 --> 02:19:42,780
Didn't this plumber act
as if he is an architect?
2113
02:19:42,830 --> 02:19:44,830
Everything is fair in love and war, okay.
2114
02:19:44,860 --> 02:19:47,360
No, everything is war when love has failed!
2115
02:19:49,010 --> 02:19:50,070
Stop this nonsense.
2116
02:19:50,460 --> 02:19:51,950
First get him to speak proper English.
2117
02:19:52,670 --> 02:19:57,830
Natasha, tell me the truth.
Was I unfair to you?
2118
02:19:58,430 --> 02:20:00,340
I just disguised my true identity.
2119
02:20:00,450 --> 02:20:03,530
But these scoundrels made a fool of you.
2120
02:20:03,860 --> 02:20:05,550
They toyed with your emotions.
2121
02:20:06,000 --> 02:20:07,300
How did all this happen?
2122
02:20:07,840 --> 02:20:09,300
I promise you.
2123
02:20:09,380 --> 02:20:12,910
That I will stand by you in good times.
I promise.
2124
02:20:13,300 --> 02:20:15,710
- Please give your hand.
- Hey!
2125
02:20:15,750 --> 02:20:18,510
I too am here with my eyes closed.
2126
02:20:18,580 --> 02:20:21,100
I loved her with my eyes closed.
2127
02:20:21,380 --> 02:20:24,060
Because love is blind.
2128
02:20:24,100 --> 02:20:26,460
Don't make fun of love with your blind act.
2129
02:20:26,620 --> 02:20:28,420
I am the emperor. I declare...
2130
02:20:28,460 --> 02:20:29,970
...that everyone is out.
This man is the right choice.
2131
02:20:30,050 --> 02:20:31,720
- Is it okay?
- Shut up, you vampire.
2132
02:20:31,820 --> 02:20:33,820
- I'm the right man.
- I'm the correct one.
2133
02:20:33,880 --> 02:20:35,640
- I'm the correct one.
- Shut up, you can't be correct.
2134
02:20:35,700 --> 02:20:36,750
- Me!
- Me!
2135
02:20:36,800 --> 02:20:38,340
- It's me.
- I'm perfect.
2136
02:20:38,380 --> 02:20:39,640
Quiet! Just shut up.
2137
02:20:39,690 --> 02:20:41,890
All of you are equal partners
in this game of deceit!
2138
02:20:41,930 --> 02:20:44,110
[INDISTINCT]
2139
02:20:44,140 --> 02:20:46,480
[INDISTINCT]
2140
02:20:46,530 --> 02:20:48,800
[INDISTINCT]
2141
02:20:48,830 --> 02:20:51,710
[INDISTINCT]
2142
02:20:51,740 --> 02:20:52,830
Shut up!
2143
02:20:53,320 --> 02:20:54,530
Stop this nonsense.
2144
02:20:55,680 --> 02:20:56,290
Tanya!
2145
02:21:01,780 --> 02:21:03,530
Now no one will speak.
2146
02:21:04,000 --> 02:21:05,790
Only Karan will speak.
2147
02:21:05,850 --> 02:21:08,550
Any difficulty? Speak on, Karan.
2148
02:21:08,790 --> 02:21:10,330
None of these is suitable for you.
2149
02:21:12,720 --> 02:21:14,270
I know who is best for you.
2150
02:21:16,400 --> 02:21:16,920
Please come in.
2151
02:21:29,430 --> 02:21:31,870
Who is this new entry?
2152
02:21:32,620 --> 02:21:34,770
- Raj!
- Yes, it's me.
2153
02:21:36,330 --> 02:21:37,810
Karan told me everything.
2154
02:21:38,880 --> 02:21:40,310
I lost all hopes.
2155
02:21:41,730 --> 02:21:44,130
He brought me here to you.
2156
02:21:47,150 --> 02:21:48,830
Raj is a very good guy, Tanya.
2157
02:21:49,420 --> 02:21:50,790
He's not a fraud.
2158
02:21:52,880 --> 02:21:55,190
It was Sanju who created
differences between you both.
2159
02:21:56,430 --> 02:21:58,090
And saw to it that your
engagement is broken.
2160
02:22:01,630 --> 02:22:04,710
Sanju, is this true?
2161
02:22:07,650 --> 02:22:09,010
Yes, Natasha. It is true.
2162
02:22:09,390 --> 02:22:11,590
You people have hurt my Natasha.
2163
02:22:11,800 --> 02:22:14,000
I don't know how I should punish you all.
2164
02:22:14,350 --> 02:22:15,590
We already got our punishment, aunty.
2165
02:22:17,790 --> 02:22:19,270
By losing Tanya's love.
2166
02:22:20,280 --> 02:22:21,670
What can be a greater punishment than this?
2167
02:22:27,680 --> 02:22:28,600
Wish you all the best.
2168
02:22:30,090 --> 02:22:30,750
Thanks.
2169
02:22:45,710 --> 02:22:46,530
Hi Natasha.
2170
02:22:58,220 --> 02:22:59,500
Now see this!
2171
02:23:00,670 --> 02:23:03,150
Never ever fall in love again.
2172
02:23:03,400 --> 02:23:05,210
Forget it.
2173
02:23:23,080 --> 02:23:23,710
Karan!
2174
02:23:26,190 --> 02:23:26,750
Karan!
2175
02:23:29,540 --> 02:23:30,490
- Karan!
- Yes.
2176
02:23:37,310 --> 02:23:38,010
Karan!
2177
02:23:38,820 --> 02:23:39,990
You seem to be forgetting something.
2178
02:23:40,690 --> 02:23:41,010
What?
2179
02:23:41,370 --> 02:23:44,390
That without which you cannot go from here.
2180
02:23:49,180 --> 02:23:51,430
Take this, your car key.
2181
02:23:59,140 --> 02:24:01,700
Okay Karan... there is a problem.
2182
02:24:02,590 --> 02:24:05,180
Raj is going to America next month.
2183
02:24:05,560 --> 02:24:07,310
Raj wants the marriage
to be done this month.
2184
02:24:08,760 --> 02:24:11,390
- What is the problem?
- Is it fine with you?
2185
02:24:14,170 --> 02:24:15,340
Why would I have a problem with that?
2186
02:24:16,380 --> 02:24:18,760
When I am going to marry a person...
2187
02:24:19,500 --> 02:24:21,210
...is his consent not
needed for the marriage?
2188
02:24:31,890 --> 02:24:32,810
Not this time, Tanya.
2189
02:24:34,080 --> 02:24:35,360
No jokes this time.
2190
02:24:37,180 --> 02:24:38,030
Stupid.
2191
02:24:39,070 --> 02:24:39,990
I am telling you the truth.
2192
02:24:42,720 --> 02:24:43,420
Really?
2193
02:24:44,900 --> 02:24:45,490
Really.
2194
02:24:47,730 --> 02:24:49,440
But, Raj?
2195
02:24:51,760 --> 02:24:55,240
Our story ended even before it could start.
2196
02:24:56,920 --> 02:25:00,330
But if a person loves me so much...
2197
02:25:01,320 --> 02:25:05,130
...that he can sacrifice
his love for my happiness...
2198
02:25:06,760 --> 02:25:08,320
...only such a person
has a right over my heart.
2199
02:25:10,150 --> 02:25:11,240
I love you too, Karan.
2200
02:25:14,370 --> 02:25:15,110
I love you.
2201
02:25:23,540 --> 02:25:24,550
Karan.
2202
02:25:24,890 --> 02:25:27,500
All the best. Wonderful.
2203
02:25:28,140 --> 02:25:30,760
Marvelous. Mind blowing.
2204
02:25:31,180 --> 02:25:34,220
What a dramatic change in the scene!
2205
02:25:34,310 --> 02:25:37,650
Catch this... No difficulty at all.
2206
02:25:38,310 --> 02:25:40,280
A grape in a monkey's mouth!
2207
02:25:40,400 --> 02:25:44,540
Tanya! What shall I do now?
2208
02:25:45,150 --> 02:25:47,770
Dear man, go for shopping now...
2209
02:25:47,850 --> 02:25:51,250
...and book your place for the next life.
2210
02:25:51,330 --> 02:25:54,230
Why didn't I become
blind before seeing this?
2211
02:25:54,300 --> 02:25:57,440
Had you not interfered,
Tanya would have become mine.
2212
02:25:57,530 --> 02:25:59,060
And you all would have
been giving me the farewell.
2213
02:25:59,090 --> 02:26:02,000
You sinners! Keep quiet.
2214
02:26:03,490 --> 02:26:06,010
See how affectionately
she is embracing him!
2215
02:26:08,030 --> 02:26:10,140
How they longed for each other!
2216
02:26:11,570 --> 02:26:13,790
At last the guy who got the girl,
is the one whom she wanted too.
2217
02:26:13,930 --> 02:26:16,840
- Wow!
- Amazing!
2218
02:26:16,900 --> 02:26:18,810
- What did you say?
- What are you saying?
2219
02:26:18,860 --> 02:26:21,500
- What are you saying?
- What else should I say?
2220
02:26:21,620 --> 02:26:23,460
When the girl is lost,
what else can be said?
2221
02:26:23,760 --> 02:26:25,070
Smart.
2222
02:26:25,850 --> 02:26:27,330
Just find out where she
is going for honeymoon.
2223
02:26:27,370 --> 02:26:27,880
Yes, boss.
2224
02:26:50,980 --> 02:26:54,390
[HUMMING]
2225
02:26:54,430 --> 02:26:58,200
"Our story has come to an end."
2226
02:26:58,290 --> 02:27:02,050
"The king got his queen."
2227
02:27:02,380 --> 02:27:06,020
"They came to each
other after a long struggle."
2228
02:27:06,240 --> 02:27:09,570
"This is the victory of true love."
2229
02:27:09,870 --> 02:27:12,480
But sit on. Don't leave just as yet.
2230
02:27:13,000 --> 02:27:16,140
There is something more I have to tell you.
2231
02:27:16,560 --> 02:27:19,530
Won't you ask me what happened to Khurana?
2232
02:27:19,920 --> 02:27:23,360
Whether he remained
old or regained his youth?
2233
02:27:23,860 --> 02:27:28,490
The don became so mad
at getting the formula...
2234
02:27:28,730 --> 02:27:31,690
...that he forgot the most
important thing about it.
2235
02:27:31,920 --> 02:27:35,750
Instead of taking a drop,
he consumed the whole bottle.
2236
02:27:35,830 --> 02:27:38,410
The father became a son.
2237
02:27:38,480 --> 02:27:41,760
And the son became a father.
2238
02:27:42,520 --> 02:27:45,480
Isn't this funny?
2239
02:27:45,650 --> 02:27:48,850
Isn't the charm of 'Deewane
Hue Pagal' wonderful?
2240
02:27:49,380 --> 02:27:50,980
Good bye... Sat Sri Akal.
2241
02:27:51,060 --> 02:27:52,530
Namaste... Salaam...
2242
02:27:52,610 --> 02:27:55,320
I'll take your leave,
now that my job is over.
2243
02:27:55,590 --> 02:27:59,570
You must have enjoyed and laughed a lot...
2244
02:27:59,820 --> 02:28:01,820
...and now you will leave
this place a happy lot.
2245
02:28:02,200 --> 02:28:06,610
But don't forget this
friendly story teller.
165998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.