All language subtitles for Craig of the Creek s05e06 The Cheese Stands Alone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,700 --> 00:00:25,860 Previously on Cricket to Creek. 2 00:00:26,200 --> 00:00:28,980 Come now, children, and gather round. 3 00:00:29,370 --> 00:00:33,390 For in these cards, your futures will be found. 4 00:00:34,450 --> 00:00:35,500 Hold up. 5 00:00:35,690 --> 00:00:37,270 Craig is dating Wildernepra? 6 00:00:37,810 --> 00:00:41,290 Hello. I am the manager. 7 00:00:42,030 --> 00:00:43,630 Omar! Nice! 8 00:00:44,270 --> 00:00:46,010 You want to be my date for Herculpa? 9 00:00:46,230 --> 00:00:47,590 Okay! Wait. 10 00:00:48,270 --> 00:00:50,130 We're not friends in the future? 11 00:00:52,070 --> 00:00:55,890 Wow. The heart of the forest is like a magic wishing well. 12 00:00:56,150 --> 00:00:57,410 Before you left the creek. 13 00:00:57,411 --> 00:01:01,419 Kenneth drew a map to the heart of the forest on a puzzle cube and scattered 14 00:01:01,420 --> 00:01:02,520 pieces far and wide. 15 00:01:02,521 --> 00:01:05,819 Do you think the heart of the forest has the power to keep you from losing your 16 00:01:05,820 --> 00:01:10,019 friends? The last puzzle cube standing between me and the heart of the forest 17 00:01:10,020 --> 00:01:11,120 and Maya has it? 18 00:01:15,720 --> 00:01:16,770 Oh, man. 19 00:01:16,900 --> 00:01:17,950 I think that's it. 20 00:01:18,440 --> 00:01:22,580 After all this searching, the last piece of Kenneth's puzzle cube. 21 00:01:24,160 --> 00:01:25,880 It's just another block -o -block. 22 00:01:30,190 --> 00:01:31,750 How's the search going, y 'all? 23 00:01:31,810 --> 00:01:32,860 It's going. 24 00:01:33,410 --> 00:01:34,460 My back. 25 00:01:34,770 --> 00:01:35,990 Let me see here. 26 00:01:37,750 --> 00:01:39,250 Nope, nothing, nada. 27 00:01:39,830 --> 00:01:41,230 Oh, my back as well. 28 00:01:42,030 --> 00:01:44,110 Nope, nothing, nada. 29 00:01:45,610 --> 00:01:47,850 JP, I already checked that one. 30 00:01:48,110 --> 00:01:50,580 Yeah, I know. Have you never heard of peer review? 31 00:01:50,890 --> 00:01:53,240 Let me check it again, then. Give that to me. Okay. 32 00:01:53,410 --> 00:01:54,490 All right, here you go. 33 00:01:54,491 --> 00:01:55,609 Yeah, nada. 34 00:01:55,610 --> 00:01:58,459 I feel like a triple check is a little overkill, but all right. 35 00:01:58,460 --> 00:02:01,290 Uh, Craig, how much more of the creek do we gotta search? 36 00:02:01,291 --> 00:02:04,899 Well, the last puzzle cube could have floated anywhere, thanks to Maya 37 00:02:04,900 --> 00:02:05,939 it into the creek. 38 00:02:05,940 --> 00:02:10,119 So far, we've covered every stream, brook, and tributary on the other side 39 00:02:10,120 --> 00:02:15,399 the creek, all the way down to the overpass, which only leaves us with 40 00:02:15,400 --> 00:02:17,020 whole rest of the creek to search. 41 00:02:17,760 --> 00:02:20,220 Yo, this is gonna take forever. 42 00:02:20,900 --> 00:02:22,340 Maybe we should take a break? 43 00:02:22,520 --> 00:02:25,260 Yeah, Mortimer's tummy's been growling for hours. 44 00:02:25,261 --> 00:02:26,639 She needs a snack. 45 00:02:26,640 --> 00:02:29,879 Yeah, I didn't want to say anything, but something's been nibbling at my toes 46 00:02:29,880 --> 00:02:34,260 for, like, a while, and I should probably check and see if they're still 47 00:02:34,780 --> 00:02:36,340 No, we can't stop now. 48 00:02:36,600 --> 00:02:40,619 I refuse to let Xavier become king again just because I'm a little tired or 49 00:02:40,620 --> 00:02:42,480 hungry or my toes are being eaten. 50 00:02:42,860 --> 00:02:44,220 The creek needs us. 51 00:02:44,440 --> 00:02:48,500 And if I'm wrong, then let the creek strike me down where I stand. 52 00:02:51,859 --> 00:02:53,040 Wait! Come back! 53 00:02:53,840 --> 00:02:55,100 Gotta find that cube. 54 00:02:56,360 --> 00:02:58,590 Does the creek always have this much water? 55 00:02:58,591 --> 00:03:00,679 All right, yeah, message received, creek. 56 00:03:00,680 --> 00:03:01,730 I'm out. 57 00:03:04,440 --> 00:03:05,980 What am I supposed to do now? 58 00:03:05,981 --> 00:03:08,479 Tinker with my Bring Out Your Beast deck? 59 00:03:08,480 --> 00:03:10,200 No. Finish my homework? 60 00:03:10,800 --> 00:03:11,940 Absolutely not. 61 00:03:12,400 --> 00:03:14,940 Watch the Haru DVD box set. 62 00:03:15,150 --> 00:03:20,269 Containing the complete 26 -episode TV series, the two theatrical movies, and 63 00:03:20,270 --> 00:03:23,469 the soda commercials the characters appeared in to promote the theatrical 64 00:03:23,470 --> 00:03:24,520 movies? 65 00:03:25,130 --> 00:03:26,710 Eh, got nothing better to do. 66 00:03:27,690 --> 00:03:33,010 As the heart of the forest, my heart's desire is to fulfill your own. 67 00:03:33,230 --> 00:03:38,789 I am bound to honor the choices of those who have made a sacrifice for my power, 68 00:03:38,790 --> 00:03:42,450 whether they be for good or for evil. 69 00:03:44,579 --> 00:03:45,629 Hmm. 70 00:03:46,620 --> 00:03:47,670 Huh? 71 00:03:50,120 --> 00:03:51,170 Hey, Craig. 72 00:03:51,720 --> 00:03:53,040 The Witchers of the Creek? 73 00:03:53,280 --> 00:03:56,240 Come now, children, and gather round. 74 00:03:56,520 --> 00:04:00,360 For in these cards, your future will be found. 75 00:04:01,360 --> 00:04:03,700 No! I don't want to see the future again! 76 00:04:05,280 --> 00:04:06,980 I'm... I'm older. 77 00:04:07,940 --> 00:04:09,280 What? JP? 78 00:04:10,120 --> 00:04:11,170 Healthy? 79 00:04:11,700 --> 00:04:12,960 This can't be true! 80 00:04:13,340 --> 00:04:15,580 Are we really not friends in the future? 81 00:04:16,100 --> 00:04:20,279 It is not the card's job to cuddle and soothe you. 82 00:04:20,579 --> 00:04:23,020 For that, we suggest you try a smoothie. 83 00:04:23,240 --> 00:04:27,700 I didn't order a... Somebody! 84 00:04:28,220 --> 00:04:29,460 Help! Help me! 85 00:04:31,680 --> 00:04:37,379 Do you think the heart of the forest has the power to keep me from losing my 86 00:04:37,380 --> 00:04:38,430 friends? 87 00:04:39,820 --> 00:04:41,560 What? What does that mean? 88 00:04:42,280 --> 00:04:48,399 How are you using that hand to flash a peace sign if that's the hand that... 89 00:04:48,400 --> 00:04:54,580 sun's back out? 90 00:04:54,840 --> 00:04:56,940 I gotta find that last cube. 91 00:04:59,600 --> 00:05:01,220 What? Ready? 92 00:05:01,620 --> 00:05:02,670 Yeah. 93 00:05:03,640 --> 00:05:04,690 What? 94 00:05:11,920 --> 00:05:13,600 the creed can find that last queue. 95 00:05:13,700 --> 00:05:16,840 Oh, um, okay, yeah, so, like, maybe later? 96 00:05:16,841 --> 00:05:20,099 Because, uh, me and Stax haven't had time to hang lately with all the Heart 97 00:05:20,100 --> 00:05:21,380 the Forest stuff going on. 98 00:05:21,381 --> 00:05:24,979 We've been waiting to read the latest book in the Yithrith of Skrigith series. 99 00:05:24,980 --> 00:05:27,210 You know, to experience the magic together. 100 00:05:27,660 --> 00:05:29,460 Huh. I thought that book series ended. 101 00:05:29,740 --> 00:05:33,920 It did. This is a sequel series about Yithrith's daughter, Kismith of 102 00:05:34,060 --> 00:05:36,410 And his traitorous son, Blithrith of Vitgith. 103 00:05:36,980 --> 00:05:38,120 Oh, okay, I see. 104 00:05:38,600 --> 00:05:40,950 Well, I guess a little break never hurt nobody. 105 00:05:41,169 --> 00:05:43,519 Okay, see you later. Oh, watch your back, sorry. 106 00:05:43,570 --> 00:05:45,920 Craig, what are you doing? All right, let's go. 107 00:05:46,050 --> 00:05:47,370 Jumping in with Chapter 17. 108 00:05:47,371 --> 00:05:48,769 It's a great way to start. 109 00:05:48,770 --> 00:05:50,950 Uh, this is a little uncomfortable, Craig. 110 00:05:50,951 --> 00:05:52,169 You're right. 111 00:05:52,170 --> 00:05:54,580 How about I just lay down and you both read to me? 112 00:05:55,210 --> 00:05:57,010 Well, at least Craig is comfortable. 113 00:05:57,330 --> 00:05:58,590 Yes, I am, Zach. 114 00:05:58,890 --> 00:05:59,940 Yes, I am. 115 00:06:00,210 --> 00:06:01,410 Oh, it's spread out, too. 116 00:06:01,411 --> 00:06:03,829 I mean, why are you laying so close to each other anyway? 117 00:06:03,830 --> 00:06:06,450 Craig, can I, uh, talk to you for a sec? 118 00:06:08,170 --> 00:06:09,220 Okay, okay. 119 00:06:09,330 --> 00:06:10,380 Um, 120 00:06:10,490 --> 00:06:14,110 so. Me and Stax are together, right? 121 00:06:14,430 --> 00:06:19,830 Right. And sometimes we want to do things just us. 122 00:06:20,470 --> 00:06:26,390 Totally. And it's different when it's the three of us versus just the two of 123 00:06:26,530 --> 00:06:27,580 you know? 124 00:06:27,710 --> 00:06:28,760 Oh! 125 00:06:31,890 --> 00:06:36,129 Hey, Stax. You know, me and Kelsey just got real deep, and you know what it came 126 00:06:36,130 --> 00:06:38,370 down to is you need to leave. 127 00:06:38,730 --> 00:06:42,330 What? No, Krug! You need to leave so we can finish our fucking pee! 128 00:06:42,870 --> 00:06:44,050 Us! Together! 129 00:06:44,310 --> 00:06:45,360 Without you! 130 00:06:52,930 --> 00:06:55,230 And they wanted to be alone. 131 00:06:55,730 --> 00:06:56,950 Like, without me. 132 00:06:57,570 --> 00:06:59,680 I mean, can you believe that? Like, what? 133 00:07:01,090 --> 00:07:02,290 JP, who are you texting? 134 00:07:02,850 --> 00:07:04,150 Oh, uh, just Omar. 135 00:07:04,630 --> 00:07:07,590 Omar? I didn't realize the group chat was popping off. 136 00:07:08,330 --> 00:07:10,710 Huh, looks like I'm not getting any messages. 137 00:07:11,030 --> 00:07:15,849 Did you change your Wi -Fi password or... This is in the group chat. This is 138 00:07:15,850 --> 00:07:16,900 just me and Omar. 139 00:07:17,910 --> 00:07:20,170 I didn't know you guys texted one -on -one. 140 00:07:20,650 --> 00:07:21,700 Oh, yeah. 141 00:07:22,050 --> 00:07:25,540 It started because we were talking about that show Cheese Champions. 142 00:07:25,550 --> 00:07:26,870 Why didn't you include me? 143 00:07:26,871 --> 00:07:30,329 I don't know, because we can't bring up Cheese Champions around you without you 144 00:07:30,330 --> 00:07:33,930 ranting for like five minutes about how much you hate it. Oh, well, yeah. 145 00:07:34,250 --> 00:07:35,510 Because it's ridiculous. 146 00:07:35,511 --> 00:07:39,569 I mean, they're cheeses cooking cheese, okay? The characters are all talking 147 00:07:39,570 --> 00:07:43,210 cheeses who are competing to see who can cook the best cheese. 148 00:07:43,211 --> 00:07:45,269 Have you thought about the implications of that? 149 00:07:45,270 --> 00:07:50,169 Okay, who thought that it would be cool to go in a room, write a script, pitch 150 00:07:50,170 --> 00:07:51,310 this, and get it made? 151 00:07:51,530 --> 00:07:54,670 Who produced this? Who greenlit this? Who wrote this? 152 00:07:54,910 --> 00:07:57,050 Who is watching this? 153 00:07:57,051 --> 00:08:00,079 All you say is cheese, cheese, cheese, cheese, cheese. 154 00:08:00,080 --> 00:08:03,660 This is going on the cheese rant again. 155 00:08:05,160 --> 00:08:06,460 JP, I can hear you. 156 00:08:06,660 --> 00:08:09,200 Sorry. How long has this been going on anyway? 157 00:08:09,700 --> 00:08:11,320 Uh, since episode 36. 158 00:08:11,920 --> 00:08:13,000 Oh, here, check it out. 159 00:08:13,340 --> 00:08:16,710 There's not much to see, just, like, a lot of Gouda memes, of course. 160 00:08:17,220 --> 00:08:18,270 You get it. 161 00:08:18,920 --> 00:08:20,060 Gouda, like good. 162 00:08:20,360 --> 00:08:22,900 Plus some lore talk and some fan theories. 163 00:08:22,901 --> 00:08:26,799 And then just, like, a poem we wrote together about our favorite cheeses. 164 00:08:26,800 --> 00:08:27,850 Here's a good job. 165 00:08:28,100 --> 00:08:31,080 Cheddars and Swisses and quesos and bris. 166 00:08:31,540 --> 00:08:32,820 Jacks and blues. 167 00:08:33,220 --> 00:08:34,559 Alfresco, yes, please. 168 00:08:35,240 --> 00:08:36,290 Craig? Huh? 169 00:08:38,860 --> 00:08:40,720 Uh, you okay, Craig? 170 00:08:44,080 --> 00:08:46,160 Craig, you took my phone! 171 00:08:47,340 --> 00:08:52,360 So, they've been texting for months without me, and... Hey! 172 00:08:52,361 --> 00:08:57,499 You know, they wouldn't even know each other if it wasn't for me. 173 00:08:57,500 --> 00:09:00,599 I just wish I got an invitation to talk about Cheese Champions. 174 00:09:00,600 --> 00:09:03,010 Is that the show where the cheeses cook cheese? 175 00:09:03,440 --> 00:09:05,340 Yes, and it's nonsense. 176 00:09:05,780 --> 00:09:08,490 In season two, the cheeses start fighting each other. 177 00:09:08,660 --> 00:09:09,710 So weird. 178 00:09:09,840 --> 00:09:11,900 Like, who came up with that show? Right. 179 00:09:12,200 --> 00:09:14,000 And then who drew it? Exactly. 180 00:09:14,340 --> 00:09:15,540 And who put it on TV? 181 00:09:16,060 --> 00:09:17,110 Thank you! 182 00:09:19,180 --> 00:09:23,399 You know, at this point, the only time I don't feel left out is when I'm talking 183 00:09:23,400 --> 00:09:24,450 to you. 184 00:09:24,520 --> 00:09:26,040 You... you just... 185 00:09:26,240 --> 00:09:27,290 You get me. 186 00:09:30,700 --> 00:09:32,920 Oh, no, this is how it happens. 187 00:09:33,340 --> 00:09:34,400 How what happens? 188 00:09:34,820 --> 00:09:38,220 Well, first, you get me, and I get you, and then we're going out. 189 00:09:39,100 --> 00:09:42,959 What? And then there's a concert, and you can't make it because you're tying 190 00:09:42,960 --> 00:09:46,800 yourself to a tree to stop land developers, and I've lost all my 191 00:09:47,500 --> 00:09:49,360 Craig? Uh, thanks for listening. 192 00:09:49,660 --> 00:09:54,159 Uh, look, you're cool, and I want you to be cool, and I want us to be cool 193 00:09:54,160 --> 00:09:57,339 together. But I also want to keep being cool with the people I've always been 194 00:09:57,340 --> 00:09:59,400 cool with. And so that means I gotta go. 195 00:10:02,400 --> 00:10:05,580 He said I wanted to be cool together. 196 00:10:09,251 --> 00:10:11,219 I'm here. 197 00:10:11,220 --> 00:10:11,859 I'm here. 198 00:10:11,860 --> 00:10:12,799 I'm here. 199 00:10:12,800 --> 00:10:16,000 Where is the cube? I already checked those. 200 00:10:16,920 --> 00:10:17,970 Xavier? 201 00:10:31,941 --> 00:10:36,729 Kind of hurts holding your eyes like this, huh? 202 00:10:36,730 --> 00:10:37,780 Yeah. 203 00:10:38,410 --> 00:10:40,850 You looking for the last cube, too? 204 00:10:41,350 --> 00:10:42,400 Yeah. 205 00:10:42,710 --> 00:10:46,530 But the creek is so big, it feels impossible. 206 00:10:48,110 --> 00:10:51,230 Yeah. Maybe it is for just one kid. 207 00:10:51,670 --> 00:10:54,350 But not for two? 208 00:10:56,310 --> 00:10:57,590 Um... Truce? 209 00:11:06,510 --> 00:11:13,169 I don't have to feel alone cause I'll see you tomorrow at 210 00:11:13,170 --> 00:11:14,220 the creek. 211 00:11:14,350 --> 00:11:15,850 Just like I drew it. 212 00:11:15,900 --> 00:11:20,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.