Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:33,349 --> 00:01:37,553
From the dawn of time,
the Wolff sen family
3
00:01:37,555 --> 00:01:41,723
has always taken the idea
of the pack very seriously.
4
00:01:41,725 --> 00:01:46,428
Rituals of binding members
together are bloody and sacred.
5
00:01:48,364 --> 00:01:52,301
But more unforgiving are
the ones who break that bond.
6
00:01:54,370 --> 00:01:57,406
All that matters is
who is in the family...
7
00:01:57,408 --> 00:02:00,209
and who is out.
8
00:02:02,779 --> 00:02:05,414
My father has always been
a fervent believer
9
00:02:05,416 --> 00:02:07,483
in the family lore.
10
00:02:07,485 --> 00:02:11,820
You are part of the family.
My family!
11
00:02:11,822 --> 00:02:14,356
Now hold still, son.
12
00:02:16,659 --> 00:02:21,630
Now and forever,
I bind you to the wolf!
13
00:02:21,632 --> 00:02:26,235
He was a very hard man
to live with.
14
00:02:26,237 --> 00:02:30,272
You don't just walk away
from being a Wolff sen,
15
00:02:30,274 --> 00:02:34,877
yet twenty years ago,
that's just what I did.
16
00:02:34,879 --> 00:02:38,447
And now I have to go home.
17
00:02:46,623 --> 00:02:48,824
We about done here?
That storm's getting close.
18
00:02:48,826 --> 00:02:50,592
That's very funny, Michael,
19
00:02:50,594 --> 00:02:52,728
because from the amount of help
that you offered,
20
00:02:52,730 --> 00:02:54,630
I thought you wanted to get wet.
21
00:02:54,632 --> 00:02:57,199
I don't know the first thing
about fixin' stuff.
22
00:02:57,201 --> 00:02:58,901
Only breaking it.
I know.
23
00:02:58,903 --> 00:03:00,536
I told you this trip
was a shitty idea.
24
00:03:00,538 --> 00:03:02,437
Hey, I take no responsibility
for that.
25
00:03:02,439 --> 00:03:05,340
I don't know what happened.
And, Brandon, no one asked you.
26
00:03:05,342 --> 00:03:08,810
I cannot get in here and get
enough leverage on this wrench.
27
00:03:08,812 --> 00:03:12,247
Hey, bring your big man arms
over here.
28
00:03:13,750 --> 00:03:16,618
Didn't you just mention
I was good at breaking stuff?
29
00:03:16,620 --> 00:03:19,721
I know. Sometimes you're good
in a clinch.
30
00:03:19,723 --> 00:03:20,889
Come on.
31
00:03:20,891 --> 00:03:22,758
I just...
32
00:03:22,760 --> 00:03:25,694
I need you to just really
tighten that right there.
33
00:03:25,696 --> 00:03:28,797
- Okay, I got it.
- And we should be good.
34
00:03:30,466 --> 00:03:32,334
I don't know how that
even came off.
35
00:03:32,336 --> 00:03:34,303
The tension rod was still on.
36
00:03:34,305 --> 00:03:36,672
There.
37
00:03:36,674 --> 00:03:38,974
What are you lookin' at?
I did it right, right?
38
00:03:38,976 --> 00:03:44,713
Yeah, I think so.
39
00:03:44,715 --> 00:03:46,648
Can I have my ring back?
40
00:03:58,528 --> 00:04:00,829
That was romantic.
41
00:04:02,765 --> 00:04:04,533
I'm gonna piss.
42
00:04:10,940 --> 00:04:12,341
Whoo-hoo!
43
00:04:33,696 --> 00:04:35,330
Hey, kiddo.
44
00:04:39,970 --> 00:04:42,337
Uncle Michael?
45
00:04:50,847 --> 00:04:52,748
What?
46
00:04:52,750 --> 00:04:54,283
Don't be so nervous.
47
00:04:54,285 --> 00:04:56,285
I'm not nervous.
I just don't understand
48
00:04:56,287 --> 00:04:58,287
why this is
so important to you.
49
00:04:58,289 --> 00:04:59,688
It's your family, Michael.
50
00:04:59,690 --> 00:05:02,324
My family is not like yours.
51
00:05:02,326 --> 00:05:03,458
Doesn't matter.
52
00:05:03,460 --> 00:05:05,994
- Family's family.
- Right.
53
00:05:05,996 --> 00:05:07,996
'Cause you're the one who said,
"He's your nephew, Michael.
54
00:05:07,998 --> 00:05:09,331
You gotta take him in."
55
00:05:09,333 --> 00:05:10,799
Ohh...
56
00:05:12,001 --> 00:05:13,735
You were right.
57
00:05:13,737 --> 00:05:16,571
It's only one weekend.
58
00:05:16,573 --> 00:05:18,573
We can make it
through one weekend.
59
00:05:36,794 --> 00:05:39,795
- I'm trying to be supportive.
- "Go or I'm leaving."
60
00:05:39,797 --> 00:05:41,396
That's pretty much
what you said.
61
00:05:41,398 --> 00:05:43,832
And it seems like you're
real eager to make nice
62
00:05:43,834 --> 00:05:47,602
with the old fart that holds
the family purse strings.
63
00:05:53,876 --> 00:05:55,711
Jesus, Brandon,
what did you do?
64
00:05:55,713 --> 00:05:57,813
Nothin'.
I didn't do anything.
65
00:05:57,815 --> 00:06:00,382
- Let me look at that.
- Hey, don't... don't touch me.
66
00:06:00,384 --> 00:06:02,117
Brandon, let her
take a look at it.
67
00:06:02,119 --> 00:06:04,586
It was a tree branch,
all right?
68
00:06:04,588 --> 00:06:06,722
I said I'm fine.
I don't need you playing mom.
69
00:06:06,724 --> 00:06:08,590
Let's go.
70
00:06:11,561 --> 00:06:13,562
I just want you to know
that your little trust fund
71
00:06:13,564 --> 00:06:15,897
has nothing to do
with how I feel.
72
00:06:15,899 --> 00:06:17,733
It's the only reason
I stick around.
73
00:07:06,682 --> 00:07:09,684
Jesus, these potholes!
74
00:07:09,686 --> 00:07:11,820
The more you hit,
the more points you get.
75
00:07:11,822 --> 00:07:14,489
- So you're trying to hit them?
- Yep!
76
00:07:14,491 --> 00:07:17,125
I'm a good driver.
77
00:07:38,047 --> 00:07:41,216
Welcome to the Wolff sen
family compound.
78
00:07:41,218 --> 00:07:43,084
You grew up here?
79
00:07:43,086 --> 00:07:44,686
Yep.
80
00:08:05,074 --> 00:08:08,810
That's a little more
high-tech than I remember,
81
00:08:08,812 --> 00:08:11,646
but just as homey.
82
00:08:14,250 --> 00:08:16,184
It's beautiful grounds,
83
00:08:16,186 --> 00:08:19,488
but what's with
all the security?
84
00:08:19,490 --> 00:08:20,956
What's he so afraid of?
85
00:08:20,958 --> 00:08:23,892
Being alone.
86
00:08:27,230 --> 00:08:29,998
Oh, he's been busy.
87
00:08:31,200 --> 00:08:32,667
Wow.
88
00:08:56,092 --> 00:08:58,960
What the hell?
89
00:08:58,962 --> 00:09:00,629
Wow.
90
00:09:04,734 --> 00:09:06,268
God damn.
91
00:09:26,956 --> 00:09:29,224
Well, we're here.
92
00:09:31,994 --> 00:09:34,863
Get ready for
a fun-filled weekend.
93
00:09:39,201 --> 00:09:41,236
That must be Anabelle.
94
00:09:41,238 --> 00:09:44,639
How'd you get in here?
You need to leave!
95
00:09:44,641 --> 00:09:48,009
- Get off my property!
- Gary, I let them in.
96
00:09:48,011 --> 00:09:50,178
Calm down.
97
00:09:51,948 --> 00:09:53,949
Go say hello to your son, Gary.
98
00:09:55,618 --> 00:09:57,085
Junior?
99
00:09:57,087 --> 00:09:59,187
It's Michael.
100
00:10:03,125 --> 00:10:04,793
My boy.
101
00:10:04,795 --> 00:10:07,162
Is that you?
102
00:10:07,164 --> 00:10:10,765
Look at you.
103
00:10:16,639 --> 00:10:18,607
I'm sorry.
104
00:10:22,178 --> 00:10:23,745
For everything.
105
00:10:29,819 --> 00:10:33,355
But you're here now,
and we're all together.
106
00:10:33,357 --> 00:10:37,292
You and me and Chloe.
107
00:10:40,062 --> 00:10:42,864
That's Juliette, Dad,
my girlfriend.
108
00:10:42,866 --> 00:10:47,135
Your fiancee, actually.
109
00:10:47,137 --> 00:10:47,268
It's nice to meet you.
110
00:10:51,240 --> 00:10:55,377
Mint. They say if you
keep it in your pocket...
111
00:10:55,379 --> 00:10:57,078
It's just a superstition.
112
00:10:57,080 --> 00:10:58,713
But if you're gonna be
part of the family,
113
00:10:58,715 --> 00:11:00,815
we'll want to take care of you.
114
00:11:00,817 --> 00:11:02,283
Let's get her in.
115
00:11:02,285 --> 00:11:03,852
Wait.
116
00:11:03,854 --> 00:11:05,387
Brandon, come here.
117
00:11:05,389 --> 00:11:09,824
Dad, this is Brandon.
118
00:11:12,962 --> 00:11:15,130
You look just like her.
119
00:11:15,132 --> 00:11:18,266
Just like her.
120
00:11:18,268 --> 00:11:19,934
The eyes.
121
00:11:19,936 --> 00:11:23,271
It's uncanny.
122
00:11:23,273 --> 00:11:25,173
Maybe it's the eyeliner.
123
00:11:27,777 --> 00:11:29,811
What the hell
are you waiting for?
124
00:11:29,813 --> 00:11:31,279
Get their bags!
125
00:11:31,281 --> 00:11:33,148
It's my son.
He's home at last.
126
00:11:33,150 --> 00:11:37,052
No, I'll get them.
Brandon!
127
00:11:50,299 --> 00:11:53,068
- What's with all of this?
- All what?
128
00:11:53,070 --> 00:11:55,837
You don't like my decorations?
129
00:11:55,839 --> 00:11:57,105
We should have a toast.
130
00:12:10,019 --> 00:12:12,320
There's nothing there, Dad.
131
00:12:15,791 --> 00:12:19,961
Well, we all shouldn't just
stand around out here!
132
00:12:19,963 --> 00:12:22,330
You still like scotch right?
133
00:12:38,881 --> 00:12:41,483
Michael, I'm sure you know
where your room is.
134
00:12:50,459 --> 00:12:52,427
A welcome home present.
135
00:13:06,842 --> 00:13:08,143
These have good mojo.
136
00:13:09,779 --> 00:13:12,881
I am so glad you're home, son.
137
00:13:12,883 --> 00:13:15,517
Now you go to your room
and put your things away,
138
00:13:15,519 --> 00:13:17,552
and I'll tell you the good news.
139
00:13:17,554 --> 00:13:19,187
I have news!
140
00:13:46,882 --> 00:13:50,451
Ah. Good eye.
141
00:13:50,453 --> 00:13:51,986
My latest addition.
142
00:13:51,988 --> 00:13:53,555
What is it?
143
00:13:53,557 --> 00:13:55,423
An eyeball.
144
00:13:55,425 --> 00:13:56,925
A camera.
145
00:13:56,927 --> 00:13:58,927
Military issue.
146
00:13:58,929 --> 00:14:01,262
Military issue?
147
00:14:01,264 --> 00:14:03,131
What the hell do you think's
gonna happen
148
00:14:03,133 --> 00:14:05,967
in your living room,
for God's sake, Dad?
149
00:14:05,969 --> 00:14:10,071
It's a little bit of overkill,
don't you think?
150
00:14:13,442 --> 00:14:14,876
To homecomings.
151
00:15:02,358 --> 00:15:03,925
Def Leppard?
152
00:15:03,927 --> 00:15:05,627
That's hot.
153
00:15:17,239 --> 00:15:18,606
Hey.
154
00:15:18,608 --> 00:15:21,509
Do you wanna make out
on your tiny bed?
155
00:15:25,147 --> 00:15:28,082
You know, I changed my mind.
I think this is going to be fun.
156
00:15:32,221 --> 00:15:34,088
That's new.
157
00:15:46,302 --> 00:15:47,969
Nice.
158
00:15:52,207 --> 00:15:55,276
Well, at least the first thing
that he said was he's sorry.
159
00:15:55,278 --> 00:15:58,513
I know. Sorry.
He does not get off that easy.
160
00:15:58,515 --> 00:16:00,715
Not after what he did to us.
161
00:16:02,217 --> 00:16:04,085
Michael, what is this?
162
00:16:04,087 --> 00:16:07,689
That is my high school diploma.
163
00:16:07,691 --> 00:16:11,092
Chloe and I were home-schooled.
She made it for me.
164
00:16:11,094 --> 00:16:14,529
Why does it say your name is
Garrison Michael Wolff sen?
165
00:16:18,200 --> 00:16:20,401
Am I marrying a Gary?
166
00:16:20,403 --> 00:16:22,737
No, you are not.
167
00:16:25,207 --> 00:16:27,442
Don't forget to wear your PJs.
168
00:16:29,211 --> 00:16:32,347
I don't know if I got 'em all.
169
00:16:36,485 --> 00:16:37,752
Michael, here.
170
00:16:44,226 --> 00:16:46,094
He's watching.
171
00:16:46,096 --> 00:16:47,228
Good.
172
00:16:47,230 --> 00:16:49,397
I was coming to talk to you.
173
00:16:49,399 --> 00:16:52,667
The intercom has been
on the fritz lately.
174
00:16:52,669 --> 00:16:55,636
- Can I have a minute?
- Oh, of course.
175
00:16:55,638 --> 00:16:57,105
Brandon is...
176
00:16:57,107 --> 00:16:58,606
Brandon.
177
00:17:00,476 --> 00:17:02,710
I'm sorry.
Take your time.
178
00:17:05,447 --> 00:17:08,182
I'll be unpacked in a second.
179
00:17:08,184 --> 00:17:11,419
I'm sorry.
I didn't know what else to do.
180
00:17:11,421 --> 00:17:14,322
I'm in one guest room,
and the other...
181
00:17:17,426 --> 00:17:20,094
It's just a little weird,
that's all.
182
00:17:20,096 --> 00:17:23,598
It's kinda girly,
but I'm fine.
183
00:17:23,600 --> 00:17:26,334
Okay, if you're sure.
184
00:17:29,104 --> 00:17:31,339
You can come in if you want.
185
00:17:35,344 --> 00:17:38,312
I don't know how you lived
without iPods.
186
00:17:48,590 --> 00:17:50,658
It was her favorite.
187
00:17:52,227 --> 00:17:55,163
Chloe said
it reminded her of mom.
188
00:17:55,165 --> 00:17:57,265
Dad hated it.
189
00:18:04,606 --> 00:18:06,574
I saw you had a guitar
in your room.
190
00:18:06,576 --> 00:18:08,576
I didn't know
you knew how to play.
191
00:18:08,578 --> 00:18:10,511
Not well. Why?
192
00:18:12,514 --> 00:18:15,483
If you want to learn,
you should ask Gary.
193
00:18:15,485 --> 00:18:18,820
He's really good.
At least he used to be.
194
00:18:18,822 --> 00:18:22,623
I don't why you talk
so much shit about Gary.
195
00:18:22,625 --> 00:18:25,226
He's weird, but he's cool.
196
00:18:25,228 --> 00:18:28,429
You should try living with him.
197
00:18:31,366 --> 00:18:34,135
Anything to get me
out of your place.
198
00:18:34,137 --> 00:18:35,503
You should cover that.
199
00:18:53,188 --> 00:18:54,589
Wow.
200
00:18:54,591 --> 00:18:57,758
This is what I wanted
to talk to you about.
201
00:18:57,760 --> 00:18:59,260
What is this?
202
00:18:59,262 --> 00:19:00,828
His panic room.
203
00:19:00,830 --> 00:19:03,831
I'd panic, too, with all this
crazy shit in my house.
204
00:19:03,833 --> 00:19:05,600
The passcode is your birthday.
205
00:19:05,602 --> 00:19:08,402
My birthday?
206
00:19:43,372 --> 00:19:45,339
I'm sure you remember.
207
00:19:45,341 --> 00:19:51,245
God knows by the time you left,
he'd already amassed a compound.
208
00:19:51,247 --> 00:19:53,281
But now, Michael,
209
00:19:53,283 --> 00:19:57,618
the doctor says he's stuck
in some kind of rut.
210
00:19:57,620 --> 00:19:59,587
Mentally.
211
00:19:59,589 --> 00:20:01,722
His memory comes and goes.
212
00:20:01,724 --> 00:20:05,793
But security is
a constant obsession.
213
00:20:05,795 --> 00:20:08,529
After Chloe's...
214
00:20:11,301 --> 00:20:13,401
After her murder,
215
00:20:13,403 --> 00:20:16,771
he started going
downhill fast, Michael.
216
00:20:16,773 --> 00:20:20,241
Progressive dementia.
217
00:20:20,243 --> 00:20:22,243
What's with all that stuff?
218
00:20:22,245 --> 00:20:24,812
Protection.
219
00:20:24,814 --> 00:20:27,682
Against what?
Good taste?
220
00:20:27,684 --> 00:20:32,587
Evil.
Spirits who mean harm.
221
00:20:32,589 --> 00:20:35,323
These symbols are meant
to keep them at bay.
222
00:20:42,331 --> 00:20:44,765
They don't like
their own reflection?
223
00:20:49,605 --> 00:20:51,539
So what else
does the doctor say?
224
00:20:52,941 --> 00:20:55,943
Have you talked to Gary
about what he ultimately wants?
225
00:20:55,945 --> 00:20:58,246
A home?
226
00:20:58,248 --> 00:21:00,681
Oh, he gets very upset.
227
00:21:04,019 --> 00:21:07,855
Sometimes he thinks...
228
00:21:07,857 --> 00:21:10,024
I'm your mother.
229
00:21:10,026 --> 00:21:11,425
Has he...
230
00:21:13,662 --> 00:21:15,329
I'm fine.
231
00:21:15,331 --> 00:21:18,966
But I do need to ask for help
with your father.
232
00:21:18,968 --> 00:21:21,269
I can't do it anymore, Michael.
233
00:21:25,607 --> 00:21:27,742
You'll stay on at the house,
right?
234
00:21:27,744 --> 00:21:30,411
I appreciate that,
235
00:21:30,413 --> 00:21:32,613
but no.
236
00:21:32,615 --> 00:21:34,515
This house...
237
00:21:34,517 --> 00:21:39,387
This house is too... full.
238
00:21:39,389 --> 00:21:40,988
It's yours.
239
00:21:40,990 --> 00:21:44,592
- I just want to go.
- That's why you called.
240
00:21:49,564 --> 00:21:51,832
Right.
241
00:21:51,834 --> 00:21:55,603
Well, I'll, uh...
242
00:21:55,605 --> 00:21:57,705
wrap my head around it,
243
00:21:57,707 --> 00:22:00,908
and we'll both talk to him
in the morning.
244
00:22:02,644 --> 00:22:03,711
I'm sorry.
245
00:22:03,713 --> 00:22:06,614
No, I...
246
00:22:06,616 --> 00:22:08,616
I get it.
247
00:22:08,618 --> 00:22:11,719
This is insanity.
248
00:22:11,721 --> 00:22:13,387
I know.
249
00:22:13,389 --> 00:22:15,856
Who's insane?
250
00:22:15,858 --> 00:22:19,760
Uh, this great
new room improvement.
251
00:22:19,762 --> 00:22:23,931
Command central used to be
a desk and a couple of monitors.
252
00:22:23,933 --> 00:22:27,868
Well, home protection has come
a long way in twenty years.
253
00:22:27,870 --> 00:22:32,406
And I am impressed.
254
00:22:37,412 --> 00:22:42,516
Yes, well, I have
microphones and cameras
255
00:22:42,518 --> 00:22:47,088
to cover the entire estate
and house.
256
00:22:47,090 --> 00:22:50,791
Motion detecting,
infrared, EMPs,
257
00:22:50,793 --> 00:22:54,595
night vision,
and ultra wide band radar.
258
00:22:55,964 --> 00:22:58,866
Nothing can hide
from these babies.
259
00:22:58,868 --> 00:23:02,136
You care to explain these?
260
00:23:02,138 --> 00:23:05,873
This is a
very special place, son.
261
00:23:05,875 --> 00:23:10,544
It requires
very special protection.
262
00:23:10,546 --> 00:23:12,546
Yeah.
263
00:23:12,548 --> 00:23:15,883
Maybe one day
you'll understand that.
264
00:23:16,985 --> 00:23:20,020
And now maybe my wife
265
00:23:20,022 --> 00:23:24,158
will stop trespassing
in my private zone,
266
00:23:24,160 --> 00:23:26,761
and you and I
can have that drink.
267
00:23:26,763 --> 00:23:29,096
And you can tell me that news.
268
00:23:32,167 --> 00:23:34,068
News?
269
00:23:36,973 --> 00:23:40,841
Oh! Better make sure all
the windows are closed tonight.
270
00:23:40,843 --> 00:23:45,112
I'm going to make some tea.
Anyone else?
271
00:23:45,114 --> 00:23:47,014
Here, let me show you a song.
272
00:23:47,016 --> 00:23:48,783
Since when do you play?
273
00:23:48,785 --> 00:23:51,852
Never practiced.
He was lazy.
274
00:24:10,138 --> 00:24:14,175
d One by one d
d they left you there d
275
00:24:14,177 --> 00:24:17,778
d Sitting on d
d a breaking chair d
276
00:24:17,780 --> 00:24:20,981
d One by one d
d without a sound d
277
00:24:20,983 --> 00:24:25,219
d They left you falling d
d to the ground d
278
00:24:27,956 --> 00:24:31,192
d She felt you there d
d She took your hand d
279
00:24:31,194 --> 00:24:35,663
d And with her heart d
d she helped you stand d
280
00:24:36,832 --> 00:24:38,532
Looks hard.
281
00:24:40,135 --> 00:24:42,603
The best ones are.
282
00:24:43,605 --> 00:24:45,473
Chloe likes that one.
283
00:24:45,475 --> 00:24:46,841
She did.
284
00:24:46,843 --> 00:24:48,909
Reminded her of Mom.
285
00:24:57,019 --> 00:24:57,885
Whoa.
286
00:25:01,189 --> 00:25:04,792
- There's something out there.
- Where?
287
00:25:04,794 --> 00:25:08,195
With all of Gary's security,
I seriously doubt that any...
288
00:25:14,202 --> 00:25:15,703
Garrison Michael Wolff sen!
289
00:25:15,705 --> 00:25:17,838
Did you break my cup?
290
00:25:17,840 --> 00:25:21,008
I found it in the cupboard
in pieces!
291
00:25:22,277 --> 00:25:24,545
You see?
292
00:25:24,547 --> 00:25:28,015
It's like he's just... gone.
293
00:25:31,620 --> 00:25:34,755
Music!
That's what we need!
294
00:25:38,995 --> 00:25:40,294
Would you like to dance?
295
00:25:41,563 --> 00:25:43,631
Oh, never mind, you old hag.
296
00:25:43,633 --> 00:25:47,234
I wanted to dance with
a young beautiful thing anyway!
297
00:25:47,236 --> 00:25:50,604
Oh, uh, no.
I am not much of a dancer.
298
00:25:50,606 --> 00:25:54,275
Well, come here
and let me teach you.
299
00:26:01,950 --> 00:26:05,152
Michael, you remember
our dance nights?
300
00:26:05,154 --> 00:26:07,955
Chloe loves to dance.
301
00:26:07,957 --> 00:26:10,558
She would twirl the night away.
302
00:26:10,560 --> 00:26:12,326
You twirled the night away.
303
00:26:15,230 --> 00:26:17,197
Well...
304
00:26:20,235 --> 00:26:24,805
if you hadn't been such
a party pooper since birth.
305
00:26:24,807 --> 00:26:29,310
He's always so sour.
I don't see what you see in him.
306
00:26:29,312 --> 00:26:33,013
I'll tell you
what I do remember.
307
00:26:33,015 --> 00:26:35,115
I remember you
beating the shit out of Chloe
308
00:26:35,117 --> 00:26:37,318
for spilling her milk
on the carpet.
309
00:26:42,324 --> 00:26:44,024
Gary?
310
00:26:45,760 --> 00:26:48,629
Perhaps we should
just go on to bed?
311
00:26:54,002 --> 00:26:58,772
Gary, perhaps it's time
to say good night.
312
00:27:02,611 --> 00:27:05,613
How many times
have I told you, Beverly?
313
00:27:05,615 --> 00:27:07,948
Do not question me
in front of the kids!
314
00:27:07,950 --> 00:27:09,950
- Enough, Gary!
- I am the man of the house!
315
00:27:09,952 --> 00:27:11,285
Enough!
316
00:27:11,287 --> 00:27:13,053
That's right!
317
00:27:13,055 --> 00:27:15,155
Enough!
318
00:27:15,157 --> 00:27:19,693
I'm calling my niece
first thing in the morning.
319
00:27:21,129 --> 00:27:22,329
Go to bed, Gary.
320
00:27:22,331 --> 00:27:23,797
But, Beverly...
321
00:27:23,799 --> 00:27:25,199
This isn't Beverly.
322
00:27:25,201 --> 00:27:27,267
This is your new wife Anabelle,
323
00:27:27,269 --> 00:27:29,203
and she's leaving
in the morning.
324
00:27:29,205 --> 00:27:32,406
Just like Mom
left you several years ago.
325
00:27:32,408 --> 00:27:36,310
And if you ever touch her again,
326
00:27:36,312 --> 00:27:39,013
I swear to God...
327
00:27:56,998 --> 00:27:59,800
Looks like we're staying
a little longer.
328
00:28:14,015 --> 00:28:15,749
Anabelle?
329
00:28:17,686 --> 00:28:21,121
- Yes, dear?
- I just wanted to say that...
330
00:28:21,123 --> 00:28:24,224
whatever it is you need,
we'll do.
331
00:28:24,226 --> 00:28:26,226
You're family.
332
00:28:26,228 --> 00:28:29,697
I'd be careful about using
that word in this house,
333
00:28:29,699 --> 00:28:31,732
if I were you.
334
00:28:36,038 --> 00:28:38,806
Well, regardless,
the sentiment remains the same.
335
00:28:38,808 --> 00:28:40,874
Of course.
336
00:28:40,876 --> 00:28:43,377
I know what you mean,
337
00:28:43,379 --> 00:28:45,813
and I appreciate it.
338
00:28:45,815 --> 00:28:47,414
Good night.
339
00:28:47,416 --> 00:28:49,783
Good night, dear.
340
00:29:05,334 --> 00:29:08,335
He'll kill you, he'll kill you,
he'll kill you...
341
00:29:17,846 --> 00:29:20,514
Hey, Gigantor, move over.
342
00:29:20,516 --> 00:29:23,150
Give me some room.
343
00:30:04,325 --> 00:30:07,127
That sound is really annoying.
344
00:30:09,931 --> 00:30:11,231
Yeah.
345
00:30:19,542 --> 00:30:23,076
Hush.
People are trying to sleep.
346
00:30:23,078 --> 00:30:26,313
Oh, thank God.
347
00:30:26,315 --> 00:30:28,882
I wonder if it's from the storm.
348
00:31:44,192 --> 00:31:46,260
You couldn't save her.
349
00:31:54,469 --> 00:31:55,936
Dad, no!
350
00:32:24,999 --> 00:32:27,367
Oh! Jeez!
351
00:32:27,369 --> 00:32:29,236
I thought I lost you.
352
00:32:29,238 --> 00:32:32,673
Well, you... you almost did.
353
00:32:39,013 --> 00:32:42,549
It's okay.
It's just a bad dream.
354
00:32:46,688 --> 00:32:50,590
I don't blame you either.
Tonight was totally crazy.
355
00:32:50,592 --> 00:32:53,160
Sorry. No pun intended.
356
00:33:00,101 --> 00:33:04,171
I'm really sorry
I've been pushy lately.
357
00:33:04,173 --> 00:33:08,642
- You haven't been pushy.
- No, I have.
358
00:33:08,644 --> 00:33:12,446
Asking you to set dates and
stuff when you're clearly not...
359
00:33:12,448 --> 00:33:15,382
I'm clearly what?
360
00:33:15,384 --> 00:33:19,987
Well, you just... You got
a lot of stuff going on.
361
00:33:19,989 --> 00:33:23,190
With Chloe and Brandon
362
00:33:23,192 --> 00:33:25,425
and William
and now your dad.
363
00:33:27,095 --> 00:33:29,162
I promise I'll back off.
364
00:33:29,164 --> 00:33:31,331
Don't back off.
365
00:33:34,068 --> 00:33:36,703
I don't want to lose you, too.
366
00:33:36,705 --> 00:33:39,439
Yeah?
367
00:33:39,441 --> 00:33:41,441
Then let's hope
that surly teenager
368
00:33:41,443 --> 00:33:43,543
doesn't send me
screaming from the house.
369
00:33:50,351 --> 00:33:54,087
You know I'm not with you
for the money, right?
370
00:33:54,089 --> 00:33:57,657
Yeah, I know.
I was just angry.
371
00:34:08,404 --> 00:34:11,104
What was that?
372
00:34:11,106 --> 00:34:12,572
Gary.
373
00:34:21,816 --> 00:34:23,650
Whoa.
374
00:34:23,652 --> 00:34:26,386
He was out there!
I saw him!
375
00:34:26,388 --> 00:34:28,488
He pushed me, and I fell!
Look!
376
00:34:28,490 --> 00:34:30,724
Whoa, whoa, whoa.
Calm down, all right?
377
00:34:30,726 --> 00:34:34,361
There was no one out there.
You just tripped and fell, okay?
378
00:34:34,363 --> 00:34:36,530
Jesus, Dad, give me that!
379
00:34:36,532 --> 00:34:38,265
You could seriously
hurt someone!
380
00:34:38,267 --> 00:34:40,267
What does he want?
381
00:34:40,269 --> 00:34:42,736
He's always so much
worse when he's tired.
382
00:34:42,738 --> 00:34:44,471
You gotta believe me!
383
00:34:44,473 --> 00:34:47,774
You can't go around shooting off
firearms at nothing!
384
00:34:47,776 --> 00:34:50,377
The cameras, they...
I went out to investigate!
385
00:34:50,379 --> 00:34:52,612
He was out there!
I saw him!
386
00:34:52,614 --> 00:34:55,482
Gary, let Anabelle get you
some clean pajamas, okay?
387
00:34:55,484 --> 00:34:57,417
I will go see.
388
00:34:57,419 --> 00:34:59,286
Michael...
389
00:34:59,288 --> 00:35:00,620
Yeah.
390
00:35:04,225 --> 00:35:06,860
You're not wearing
your necklace.
391
00:35:12,166 --> 00:35:14,835
And mine's all broken.
392
00:35:21,409 --> 00:35:23,677
Is this new? It looks old.
393
00:35:23,679 --> 00:35:25,712
What? I don't know.
394
00:35:25,714 --> 00:35:28,148
I've never seen it.
395
00:35:28,150 --> 00:35:30,484
What the hell happened?
396
00:35:30,486 --> 00:35:33,820
Dad, it's bedtime, okay?
397
00:35:33,822 --> 00:35:35,522
It's bedtime.
398
00:35:37,425 --> 00:35:40,694
You always liked story time.
399
00:35:47,201 --> 00:35:50,170
We had some good times,
didn't we?
400
00:35:52,640 --> 00:35:53,840
Yes.
401
00:36:59,941 --> 00:37:01,741
What the...
402
00:37:17,325 --> 00:37:18,758
What the...
403
00:37:22,230 --> 00:37:24,397
Ah! Shit!
404
00:37:28,836 --> 00:37:31,404
Dude, what are you doing?
405
00:37:31,406 --> 00:37:33,506
What are you doing?
406
00:37:33,508 --> 00:37:35,642
You're bleeding.
407
00:37:35,644 --> 00:37:37,510
- Ohh...
- What did you do?
408
00:37:37,512 --> 00:37:39,279
Glass cut my foot.
409
00:37:42,250 --> 00:37:46,620
Shit. You want me to see
if there's any piece in there?
410
00:37:48,623 --> 00:37:49,689
Yeah.
411
00:37:52,727 --> 00:37:55,629
No, you're right, you're right.
That's a bad idea.
412
00:37:55,631 --> 00:37:58,698
I don't really like feet.
413
00:38:17,852 --> 00:38:19,986
Okay if I sleep out here?
414
00:38:19,988 --> 00:38:21,988
Room getting to you?
415
00:38:21,990 --> 00:38:24,457
The room and the cameras.
416
00:38:24,459 --> 00:38:26,693
The crazy guy in the halls.
417
00:38:31,432 --> 00:38:33,633
Pick that up, will you?
418
00:38:34,602 --> 00:38:37,871
What is this?
419
00:38:37,873 --> 00:38:40,340
Antique family records.
420
00:38:43,511 --> 00:38:45,478
What language is this?
421
00:38:45,480 --> 00:38:47,614
That is Old Norse.
422
00:38:47,616 --> 00:38:48,815
No shit.
423
00:38:48,817 --> 00:38:51,618
No shit.
You come from Vikings.
424
00:38:53,020 --> 00:38:56,423
Gary was busy with that shit
my whole childhood.
425
00:38:56,425 --> 00:38:59,659
Sat up at night
reading and translating.
426
00:38:59,661 --> 00:39:04,097
That's where he came up
with this brilliant idea.
427
00:39:06,600 --> 00:39:09,035
I thought you were
gonna hit him.
428
00:39:10,671 --> 00:39:12,672
I'm glad you didn't.
429
00:39:12,674 --> 00:39:16,042
I waited my whole life
for that moment.
430
00:39:16,044 --> 00:39:18,111
Planned it out.
431
00:39:20,081 --> 00:39:23,650
Maybe I should have hit him
for Mom.
432
00:39:23,652 --> 00:39:27,087
It's different
when it's an old guy.
433
00:39:27,089 --> 00:39:28,922
Yeah, apparently.
434
00:39:30,391 --> 00:39:32,525
Did he hit your mom, too?
435
00:39:32,527 --> 00:39:34,561
Oh, yeah. Often.
436
00:39:35,963 --> 00:39:39,799
Then he made me watch her die.
437
00:39:39,801 --> 00:39:43,036
No, not like that.
438
00:39:43,038 --> 00:39:46,806
He wouldn't let me see her
for years after she left.
439
00:39:48,609 --> 00:39:51,845
When I was 15,
and I had a choice,
440
00:39:51,847 --> 00:39:55,749
I went to live with Mom.
441
00:39:55,751 --> 00:39:58,952
Soon after that,
she got her cancer diagnosis.
442
00:39:58,954 --> 00:40:03,723
She didn't have a penny
for treatment or meds.
443
00:40:03,725 --> 00:40:06,893
And here he sat,
444
00:40:06,895 --> 00:40:10,964
holed up with millions of
dollars of family fortune.
445
00:40:13,067 --> 00:40:15,668
Not like he was
spending it, right?
446
00:40:29,150 --> 00:40:31,651
After she left,
that's when he did that?
447
00:40:33,454 --> 00:40:34,854
Yeah.
448
00:40:37,691 --> 00:40:39,993
Mom said it was
to keep you guys together.
449
00:40:41,430 --> 00:40:43,196
Oh, yeah, and it did,
450
00:40:43,198 --> 00:40:46,966
right up until
I had a choice.
451
00:40:46,968 --> 00:40:49,769
A little over
two years after that,
452
00:40:49,771 --> 00:40:51,805
Mom was dead...
453
00:40:51,807 --> 00:40:54,073
right before my 18th birthday.
454
00:41:03,451 --> 00:41:04,851
That's your mom.
455
00:41:09,089 --> 00:41:12,125
It eats away at me sometimes.
456
00:41:14,762 --> 00:41:17,697
Chloe did love Dad.
457
00:41:19,700 --> 00:41:23,870
Somehow she was always
able to forgive him.
458
00:41:23,872 --> 00:41:26,172
Give him a second chance.
459
00:41:29,844 --> 00:41:33,713
How could she end up with
another guy that beats her?
460
00:41:35,082 --> 00:41:36,783
She was so stupid.
461
00:41:36,785 --> 00:41:39,519
She wasn't stupid, Brandon.
462
00:41:39,521 --> 00:41:41,721
She was duped.
463
00:41:43,557 --> 00:41:47,026
Sometimes you just
go with what you know.
464
00:41:48,929 --> 00:41:51,231
Get some rest, kiddo.
465
00:42:06,881 --> 00:42:09,148
Gary?
466
00:42:09,150 --> 00:42:11,684
Gary, where are you?
467
00:42:57,898 --> 00:43:00,199
- Hey.
- Hmm.
468
00:43:00,201 --> 00:43:02,669
Hey, it's almost noon.
469
00:43:02,671 --> 00:43:05,705
You've been out here all night?
470
00:43:05,707 --> 00:43:08,141
Yeah.
471
00:43:08,143 --> 00:43:09,943
I have to admit that double bed
472
00:43:09,945 --> 00:43:13,613
does sleep a lot better
without you.
473
00:43:13,615 --> 00:43:16,649
Your dad's snoring
finally woke me up, though.
474
00:43:16,651 --> 00:43:19,719
I bet.
475
00:43:19,721 --> 00:43:21,988
I have a feeling
he's gonna be out for a while
476
00:43:21,990 --> 00:43:23,289
if we just let him sleep.
477
00:43:23,291 --> 00:43:25,959
Did you make some coffee?
478
00:43:25,961 --> 00:43:27,961
I don't know
where the coffee pot is.
479
00:43:27,963 --> 00:43:31,364
- It's in the kitchen.
- Anabelle's in there.
480
00:43:31,366 --> 00:43:32,732
Come on.
481
00:43:48,082 --> 00:43:50,850
Is today still the day?
482
00:43:50,852 --> 00:43:53,686
Michael...
483
00:43:56,090 --> 00:43:58,157
Please don't think
I don't love him.
484
00:43:58,159 --> 00:44:01,995
I wish my mom would've left
years earlier.
485
00:44:01,997 --> 00:44:03,763
You go.
486
00:44:08,302 --> 00:44:09,836
We got this.
487
00:44:18,779 --> 00:44:20,780
I'm gonna have
the first waffle.
488
00:44:20,782 --> 00:44:22,849
Oh, you're such a jerk.
489
00:44:24,251 --> 00:44:26,886
- You want it?
- Mm-hmm.
490
00:44:43,738 --> 00:44:45,104
Pinky, Brandon.
491
00:44:45,106 --> 00:44:47,040
Pinky.
492
00:44:51,211 --> 00:44:53,046
Morning, Junior.
493
00:44:53,048 --> 00:44:56,249
Don't call me that.
And it's after noon.
494
00:45:01,422 --> 00:45:02,855
Juliette.
495
00:45:02,857 --> 00:45:05,224
My dance partner.
496
00:45:05,226 --> 00:45:07,427
How could I forget?
497
00:45:20,074 --> 00:45:22,975
Why are we all
sitting in the dark?
498
00:45:26,180 --> 00:45:28,114
Shit.
499
00:45:58,812 --> 00:46:02,749
Hey, can I go check out
that tree house out front?
500
00:46:02,751 --> 00:46:04,884
I just want to see
where you and Mom hung out.
501
00:46:06,220 --> 00:46:07,920
Fine, but be careful.
502
00:46:16,363 --> 00:46:20,032
I think I saw a ladder
in the garage.
503
00:46:23,203 --> 00:46:25,271
Put on a jacket.
504
00:46:29,943 --> 00:46:31,410
Give me that.
505
00:46:34,348 --> 00:46:35,915
There you are.
506
00:46:35,917 --> 00:46:37,984
I was just looking for you.
Do you mind?
507
00:46:37,986 --> 00:46:39,819
No, go ahead.
508
00:46:41,388 --> 00:46:44,223
I, uh...
509
00:46:44,225 --> 00:46:46,192
I put some things
in your luggage.
510
00:46:46,194 --> 00:46:49,462
I don't want Gary to find them.
511
00:46:49,464 --> 00:46:51,364
Like what?
512
00:46:51,366 --> 00:46:53,032
- Keys.
- Oh.
513
00:46:53,034 --> 00:46:56,002
Some instructions,
514
00:46:56,004 --> 00:46:57,904
passcodes,
515
00:46:57,906 --> 00:47:00,006
bank information,
516
00:47:00,008 --> 00:47:01,440
stuff like that.
517
00:47:01,442 --> 00:47:03,476
Okay.
518
00:47:03,478 --> 00:47:06,312
Do you mind?
519
00:47:06,314 --> 00:47:08,815
Not at all.
Of course.
520
00:47:08,817 --> 00:47:11,250
Partners in crime here.
521
00:47:36,176 --> 00:47:38,211
Annabelle, tell me something.
522
00:47:38,213 --> 00:47:41,047
What?
523
00:47:41,049 --> 00:47:43,416
The way Gary treats you...
524
00:47:45,586 --> 00:47:47,954
Why did you stay so long?
525
00:47:47,956 --> 00:47:51,190
You know, I ask myself
the same question.
526
00:47:52,459 --> 00:47:55,161
But, honey,
527
00:47:55,163 --> 00:47:57,530
love is enduring.
528
00:47:57,532 --> 00:48:00,366
I do love Gary.
529
00:48:00,368 --> 00:48:04,437
And I can see you love Michael
very much.
530
00:48:06,039 --> 00:48:08,975
- Yeah, I do.
- And he loves you.
531
00:48:24,358 --> 00:48:26,626
What?
532
00:48:26,628 --> 00:48:30,630
How much did Gary tell you
about Chloe and William?
533
00:48:30,632 --> 00:48:34,233
He told me what he knew.
534
00:48:34,235 --> 00:48:37,470
Chloe and William,
they were married for a while,
535
00:48:37,472 --> 00:48:42,308
and he was... very abusive,
536
00:48:42,310 --> 00:48:46,913
and everybody knew it,
but everybody kept quiet.
537
00:48:46,915 --> 00:48:48,648
You're so weak!
538
00:48:48,650 --> 00:48:51,951
Do you understand?
You hurt my son!
539
00:48:51,953 --> 00:48:57,323
One day he just
lost it on Brandon, and...
540
00:48:57,325 --> 00:48:59,425
he broke his arm.
541
00:48:59,427 --> 00:49:00,660
Badly.
542
00:49:00,662 --> 00:49:04,297
There was a bone poking through.
543
00:49:05,933 --> 00:49:07,934
And finally Michael,
you know, he had enough,
544
00:49:07,936 --> 00:49:12,204
and he just said,
"You have to leave him."
545
00:49:12,206 --> 00:49:15,174
So she did, and she came
to live with us,
546
00:49:15,176 --> 00:49:19,712
but, uh...
a couple days later,
547
00:49:19,714 --> 00:49:23,249
William broke into our house...
548
00:49:23,251 --> 00:49:25,184
and stabbed her.
549
00:51:20,333 --> 00:51:21,801
My God.
550
00:51:24,137 --> 00:51:26,572
We never knew
that part of the story.
551
00:51:26,574 --> 00:51:30,076
- Yeah, I didn't think so.
- I can't even imagine.
552
00:51:30,078 --> 00:51:33,212
And then there's Brandon.
He hates me.
553
00:51:57,137 --> 00:51:59,238
Brandon.
554
00:52:07,347 --> 00:52:08,714
Brandon!
555
00:52:14,554 --> 00:52:16,856
Come on, Dad, help me!
556
00:52:19,559 --> 00:52:21,494
Come on, let's go.
557
00:52:24,464 --> 00:52:26,565
- Oh, my word!
- Brandon, what happened?
558
00:52:26,567 --> 00:52:28,467
- Oh, my God.
- Don't let go of me!
559
00:52:35,142 --> 00:52:36,909
Ow! Stop it, okay?
560
00:52:36,911 --> 00:52:38,711
They're just scratches!
I'm fine!
561
00:52:38,713 --> 00:52:41,914
That's been happening to you
an awful lot lately.
562
00:52:41,916 --> 00:52:43,649
What did you do?
563
00:52:43,651 --> 00:52:45,851
He didn't.
He didn't do anything.
564
00:52:47,821 --> 00:52:50,189
What does this look like to you?
565
00:52:50,924 --> 00:52:52,858
No. No, Michael!
566
00:52:52,860 --> 00:52:54,693
Don't touch him.
567
00:52:54,695 --> 00:52:56,228
Not him.
568
00:52:56,230 --> 00:52:57,730
Not ever.
569
00:52:57,732 --> 00:52:59,398
Watch him!
570
00:53:01,301 --> 00:53:03,569
But it wasn't me.
571
00:53:54,521 --> 00:53:57,489
There's been an accident.
I wonder...
572
00:53:59,326 --> 00:54:01,694
Actually, I was wondering about
the security footage.
573
00:54:01,696 --> 00:54:03,762
Do you guys keep...
574
00:54:03,764 --> 00:54:06,599
Hello?
575
00:54:06,601 --> 00:54:07,933
Hello?
576
00:54:26,886 --> 00:54:29,755
Stay.
577
00:54:31,891 --> 00:54:34,326
Stop it!
Just stop it!
578
00:54:46,973 --> 00:54:48,841
Thank you.
579
00:54:55,649 --> 00:54:57,716
Come on.
Come on, come on.
580
00:55:09,029 --> 00:55:11,363
I'm sorry, Gary.
581
00:55:13,800 --> 00:55:18,804
But there...
there are some things...
582
00:55:18,806 --> 00:55:21,440
I just can't accept,
583
00:55:21,442 --> 00:55:24,510
that I just can't live with.
584
00:55:31,785 --> 00:55:33,719
There you go.
585
00:55:34,688 --> 00:55:37,990
You stay safe, my darling.
586
00:55:39,459 --> 00:55:40,926
Safe.
587
00:55:46,032 --> 00:55:48,367
He isn't telling you
everything,
588
00:55:48,369 --> 00:55:52,971
and when he does,
it will sound crazy.
589
00:55:52,973 --> 00:55:57,910
I may have gone a little crazy
myself to believe it.
590
00:55:57,912 --> 00:56:00,846
You need to tell them
everything.
591
00:56:00,848 --> 00:56:03,782
You need to tell them.
They have a right to know.
592
00:56:03,784 --> 00:56:06,652
It isn't safe
to keep it from them.
593
00:56:08,088 --> 00:56:11,090
Whatever you decide, my dear,
594
00:56:11,092 --> 00:56:14,393
decide it with all your heart.
595
00:56:15,595 --> 00:56:16,662
Anabelle...
596
00:56:19,032 --> 00:56:20,432
Michael!
597
00:56:23,136 --> 00:56:25,437
Brandon, I'm so sorry.
598
00:56:35,115 --> 00:56:36,682
Shit.
599
00:56:55,535 --> 00:56:57,069
What are you doing?
600
00:56:57,071 --> 00:57:00,172
Oh, my God.
What is this place?
601
00:57:00,174 --> 00:57:02,474
I thought there might be
a manual switch
602
00:57:02,476 --> 00:57:05,511
or some way I could restart
the server in here.
603
00:57:05,513 --> 00:57:07,513
I don't know
how he's doing this.
604
00:57:07,515 --> 00:57:09,515
- Anabelle is leaving.
- Right now?
605
00:57:09,517 --> 00:57:12,184
Yeah, and she was talking about
something Gary is not telling us
606
00:57:12,186 --> 00:57:14,753
that sounds very important.
607
00:57:14,755 --> 00:57:16,655
So you need to come.
608
00:57:16,657 --> 00:57:17,956
Is her niece here?
609
00:57:17,958 --> 00:57:20,826
I don't know.
I came to find you.
610
00:57:22,862 --> 00:57:25,464
- Shit.
- I know, right?
611
00:57:26,599 --> 00:57:27,766
Where's Gary?
612
00:57:27,768 --> 00:57:29,535
I don't know.
I lost him.
613
00:57:29,537 --> 00:57:32,905
He was there one moment
and then he was gone.
614
00:57:32,907 --> 00:57:35,507
I might have a concussion.
I'm seeing things.
615
00:57:35,509 --> 00:57:38,510
- Well, is Anabelle gone?
- I don't know.
616
00:57:38,512 --> 00:57:40,679
What do you mean,
you might have a concussion?
617
00:57:58,232 --> 00:58:00,499
Michael?
618
00:58:58,024 --> 00:58:59,758
I'll get it,
619
00:59:03,630 --> 00:59:04,696
Hi.
620
00:59:04,698 --> 00:59:07,232
Hey, um,
is Aunt Anabelle ready?
621
00:59:07,234 --> 00:59:09,301
Yeah.
622
00:59:09,303 --> 00:59:10,669
Um...
623
00:59:13,172 --> 00:59:14,573
I'm Brandon.
624
00:59:14,575 --> 00:59:16,742
Christine.
625
00:59:16,744 --> 00:59:18,110
Nice to meet you.
626
00:59:20,246 --> 00:59:23,181
So what happened here
last night?
627
00:59:28,154 --> 00:59:30,722
We should go inside.
628
00:59:30,724 --> 00:59:31,924
Okay.
629
00:59:42,869 --> 00:59:45,337
What grade are you in?
630
00:59:47,007 --> 00:59:49,775
Hi. I'm so sorry I'm late.
631
00:59:49,777 --> 00:59:52,244
Is Anabelle ready?
I saw her bags outside.
632
00:59:52,246 --> 00:59:54,646
- Are you Christine?
- Yeah.
633
00:59:54,648 --> 00:59:57,649
We thought that she was
already with you.
634
00:59:57,651 --> 01:00:01,620
With? But I...
I just... I just got here.
635
01:00:03,356 --> 01:00:06,692
Did you guys see this?
636
01:00:06,694 --> 01:00:08,026
Seen what?
637
01:00:14,233 --> 01:00:17,302
It looks like you guys
got TP'd or something.
638
01:00:17,304 --> 01:00:18,870
I hate to tell you this,
639
01:00:18,872 --> 01:00:22,040
but they let the air
out of your tires, too.
640
01:00:22,042 --> 01:00:24,109
Oh, my God.
641
01:00:27,880 --> 01:00:29,982
I changed my mind.
Let's find Anabelle
642
01:00:29,984 --> 01:00:31,617
and go in Christine's car.
643
01:00:31,619 --> 01:00:33,385
I'll come back
with the authorities for Dad
644
01:00:33,387 --> 01:00:35,354
once I get you guys into town.
645
01:00:35,356 --> 01:00:38,890
My car? What's going on?
I really gotta get going.
646
01:00:38,892 --> 01:00:41,226
Look, right now we just really
need to find your aunt.
647
01:00:41,228 --> 01:00:46,198
Michael, where do you think
she could have even gone?
648
01:00:47,834 --> 01:00:50,802
- What is it?
- Go inside.
649
01:00:50,804 --> 01:00:53,171
Michael, what is it?
650
01:00:56,342 --> 01:00:57,876
What happened?
651
01:00:59,879 --> 01:01:01,747
Is it my aunt?
652
01:01:01,749 --> 01:01:03,181
Is she all right?
653
01:01:03,183 --> 01:01:04,716
No.
654
01:01:06,986 --> 01:01:08,887
No, no, no.
You don't wanna know.
655
01:01:08,889 --> 01:01:10,756
Oh, God.
656
01:01:37,117 --> 01:01:38,383
Oh, no!
657
01:01:38,385 --> 01:01:39,885
Help! Help!
658
01:01:39,887 --> 01:01:41,887
Get out of the way.
659
01:01:41,889 --> 01:01:43,922
No, no.
660
01:01:43,924 --> 01:01:47,459
Brandon, come on!
She's dead! Let's go!
661
01:01:49,362 --> 01:01:51,830
Michael, help him!
Brandon!
662
01:02:07,413 --> 01:02:08,480
Boo.
663
01:02:22,095 --> 01:02:24,062
Not so perfect now, are you?
664
01:03:08,107 --> 01:03:11,810
This is just like when he went
ape shit on us at home.
665
01:03:11,812 --> 01:03:14,079
It's a game with him.
He's gonna draw us out.
666
01:03:14,081 --> 01:03:16,448
- What do we do?
- I don't know.
667
01:03:16,450 --> 01:03:19,084
He's fuckin' playing with us.
668
01:03:19,086 --> 01:03:22,254
I don't get it.
How is he here?
669
01:03:22,256 --> 01:03:25,123
It was him at the tree house.
670
01:03:25,125 --> 01:03:29,494
I think I saw him
when the car broke down.
671
01:03:29,496 --> 01:03:31,997
I saw Mom, too.
672
01:03:31,999 --> 01:03:33,365
Where?
673
01:03:39,505 --> 01:03:41,039
Is he gone?
674
01:03:41,041 --> 01:03:42,307
No.
675
01:03:53,252 --> 01:03:56,021
Never again.
676
01:03:58,591 --> 01:04:00,859
- There you are.
- Get out!
677
01:04:14,907 --> 01:04:17,175
Who the hell
is on my property?
678
01:04:17,177 --> 01:04:19,911
William.
Chloe's husband.
679
01:04:19,913 --> 01:04:21,513
My dad.
680
01:04:21,515 --> 01:04:24,349
But how did he
get through my wards?
681
01:04:24,351 --> 01:04:27,319
That stuff isn't real, Dad.
682
01:04:27,321 --> 01:04:30,322
Neither are ghosts,
I guess you'd say.
683
01:04:32,024 --> 01:04:37,062
I seem to recall my precautions
saving your ass out there.
684
01:04:41,200 --> 01:04:43,168
- Hey.
- Juliette.
685
01:04:43,170 --> 01:04:44,269
Hey.
686
01:04:44,271 --> 01:04:45,604
Hey.
687
01:04:45,606 --> 01:04:48,306
I can barely move my arm,
688
01:04:48,308 --> 01:04:50,208
and my head is...
689
01:04:50,210 --> 01:04:52,043
You just hit your head,
that's all.
690
01:04:52,045 --> 01:04:54,212
Let's get to the panic room.
691
01:04:54,214 --> 01:04:56,348
Come on, honey, let's go.
692
01:04:56,350 --> 01:04:59,284
You're saying Chloe's been
trapped here this whole time.
693
01:04:59,286 --> 01:05:01,419
You called me insane.
694
01:05:01,421 --> 01:05:04,656
The next words out of my mouth
were not going to be,
695
01:05:04,658 --> 01:05:09,027
"Your dear departed sister
is living with me."
696
01:05:11,397 --> 01:05:17,569
And while I'm truly sorry,
I'm glad, too,
697
01:05:17,571 --> 01:05:20,272
because...
698
01:05:20,274 --> 01:05:24,242
I'm losing my mind,
you see?
699
01:05:24,244 --> 01:05:27,212
It's going.
700
01:05:27,214 --> 01:05:30,081
Faster than I'd like to admit.
701
01:05:30,083 --> 01:05:33,551
Pieces at a time.
702
01:05:33,553 --> 01:05:37,222
But now I know
that after I die...
703
01:05:37,224 --> 01:05:40,425
no, after we die...
704
01:05:40,427 --> 01:05:45,030
we'll all come back together.
705
01:05:45,032 --> 01:05:46,498
Here!
706
01:05:46,500 --> 01:05:48,366
That's impossible.
707
01:05:48,368 --> 01:05:51,002
Michael, please tell me that
you are not believing this.
708
01:05:51,004 --> 01:05:56,141
I didn't take it completely
seriously all those years ago.
709
01:05:56,143 --> 01:05:59,344
Truth be known,
I was just an angry drunk
710
01:05:59,346 --> 01:06:03,114
with too much time on my hands.
711
01:06:03,116 --> 01:06:08,720
But our family
has a very unique lore.
712
01:06:08,722 --> 01:06:12,991
I pulled this from the book
The Pack Eternal.
713
01:06:12,993 --> 01:06:15,226
You used to say that
all the time.
714
01:06:15,228 --> 01:06:19,030
It's part of an ancient ritual.
715
01:06:19,032 --> 01:06:24,002
Once done, we shall be
gathered unto one place,
716
01:06:24,004 --> 01:06:26,338
never to be cast asunder.
717
01:06:26,340 --> 01:06:29,074
United in death as in life,
718
01:06:29,076 --> 01:06:32,711
and by hallowed ground
of the ritual.
719
01:06:32,713 --> 01:06:36,748
I've been working
on the "hallowed ground" part.
720
01:06:36,750 --> 01:06:41,119
All this shit, as you call it,
721
01:06:41,121 --> 01:06:46,224
is meant to make this place
safe for us.
722
01:06:46,226 --> 01:06:48,326
Not now.
723
01:06:48,328 --> 01:06:50,061
Later.
724
01:06:50,063 --> 01:06:54,632
I have a trust that's been set.
725
01:06:54,634 --> 01:06:59,337
It will maintain this compound
until the end of time.
726
01:06:59,339 --> 01:07:02,173
And when I cross over,
727
01:07:02,175 --> 01:07:06,411
it will be me and Chloe,
728
01:07:06,413 --> 01:07:11,316
and then one day
you will join us.
729
01:07:15,388 --> 01:07:18,690
I've seen them.
Both of them.
730
01:07:20,259 --> 01:07:21,659
Me, too.
731
01:07:23,562 --> 01:07:25,196
You cursed us.
732
01:07:27,566 --> 01:07:29,267
The scar?
733
01:07:29,269 --> 01:07:32,704
It binds us to the place
of the ritual at death.
734
01:07:34,740 --> 01:07:38,810
Mom is here stuck...
and Dad is out there.
735
01:07:38,812 --> 01:07:41,613
That's the mystery.
736
01:07:43,617 --> 01:07:45,283
We got him.
737
01:07:45,285 --> 01:07:47,485
It's a thermal reading.
738
01:07:47,487 --> 01:07:50,422
He's got a heat signature.
739
01:08:02,768 --> 01:08:06,171
He's working on my last level
of exterior protection.
740
01:08:06,173 --> 01:08:07,672
What happens then?
741
01:08:07,674 --> 01:08:09,774
This is all we've got,
742
01:08:09,776 --> 01:08:12,110
and I don't know how long
it'll last.
743
01:08:12,112 --> 01:08:14,479
We've gotta go
on the offensive.
744
01:08:14,481 --> 01:08:17,449
We can't kill
what's been killed.
745
01:08:17,451 --> 01:08:19,717
We must banish him.
746
01:08:19,719 --> 01:08:22,554
I can't do this, Dad.
747
01:08:22,556 --> 01:08:25,523
I can't watch anyone else die.
748
01:08:25,525 --> 01:08:28,226
Well, at least Anabelle's away
and safe.
749
01:08:33,165 --> 01:08:34,666
Where's Brandon?
750
01:08:35,835 --> 01:08:37,469
Brandon!
751
01:08:39,705 --> 01:08:42,207
Oh, Jesus, Brandon, stop!
752
01:08:42,209 --> 01:08:45,110
Get it off of me!
Just get it off of me!
753
01:08:45,112 --> 01:08:47,679
Who did this to you?
754
01:08:47,681 --> 01:08:48,880
My mom!
755
01:08:48,882 --> 01:08:50,882
Who else did she mark, Brandon?
756
01:08:50,884 --> 01:08:54,185
Dad! She marked my dad.
757
01:08:54,187 --> 01:08:56,187
So what happens
whenever he kills us
758
01:08:56,189 --> 01:08:57,589
or what happens when we die,
759
01:08:57,591 --> 01:09:00,125
are we gonna be stuck here
with him forever?
760
01:09:00,127 --> 01:09:03,294
Dad, when did you first start
noticing activity outside?
761
01:09:03,296 --> 01:09:04,796
When you got here.
762
01:09:04,798 --> 01:09:06,264
Didn't you say that
the people who were marked
763
01:09:06,266 --> 01:09:07,599
would be drawn together?
764
01:09:07,601 --> 01:09:09,501
Yes, drawn to where
the ritual was performed
765
01:09:09,503 --> 01:09:12,137
and to the other members
of the bond!
766
01:09:12,139 --> 01:09:13,605
My mom did this at home.
767
01:09:13,607 --> 01:09:16,407
She did this when I was little
at the apartment.
768
01:09:16,409 --> 01:09:18,309
Hers was performed here.
769
01:09:18,311 --> 01:09:21,179
Brandon was living with us
while Chloe was here.
770
01:09:21,181 --> 01:09:23,515
William was pulled
in every different direction.
771
01:09:23,517 --> 01:09:25,150
He couldn't fully manifest.
772
01:09:25,152 --> 01:09:27,285
Yeah, but now you guys
are all in one place.
773
01:09:27,287 --> 01:09:29,654
The balance has shifted.
He's getting stronger.
774
01:09:29,656 --> 01:09:32,490
He followed us.
775
01:09:32,492 --> 01:09:33,725
Is it reversible?
776
01:09:33,727 --> 01:09:35,560
The book talks of a way, but...
777
01:09:35,562 --> 01:09:37,362
The book.
778
01:09:50,543 --> 01:09:51,876
Oh, stay here.
779
01:09:57,483 --> 01:10:00,218
Shit. We got cut off
when I called.
780
01:10:00,220 --> 01:10:02,654
They have to send someone.
781
01:10:09,662 --> 01:10:11,796
How you doin' today?
782
01:10:11,798 --> 01:10:13,798
Yeah, we got a call
from dispatch.
783
01:10:13,800 --> 01:10:15,567
They said there was
a disturbance here.
784
01:10:15,569 --> 01:10:17,368
- Is everything all right?
- Uh...
785
01:10:17,370 --> 01:10:19,871
We're having some trouble
with the equipment inside.
786
01:10:19,873 --> 01:10:22,674
Do you guys want to come in
and take a look at it?
787
01:10:25,611 --> 01:10:27,545
What is...
788
01:10:27,547 --> 01:10:29,581
Is that blood?
789
01:10:29,583 --> 01:10:30,848
There's hair.
790
01:10:30,850 --> 01:10:33,618
Sir, stay right there.
Is that blood?
791
01:10:33,620 --> 01:10:35,320
What is that?
792
01:10:35,322 --> 01:10:38,790
Just stay where you are, sir.
Just don't move.
793
01:10:38,792 --> 01:10:41,693
Jack! Jack, call it in!
794
01:10:41,695 --> 01:10:42,727
Is that a body?
795
01:10:42,729 --> 01:10:44,629
What's over there?
796
01:10:44,631 --> 01:10:46,798
Jack, call it in!
Call it in!
797
01:10:48,267 --> 01:10:50,268
Don't move!
Don't you move.
798
01:10:50,270 --> 01:10:53,371
- Jack, call it in.
- What happened?
799
01:10:53,373 --> 01:10:55,373
Get over there!
800
01:10:55,375 --> 01:10:57,575
Take it easy.
801
01:10:57,577 --> 01:11:00,378
What happened?
802
01:11:00,380 --> 01:11:02,247
A lot of weird shit.
It is hard to explain.
803
01:11:02,249 --> 01:11:03,581
You will never believe it, okay?
804
01:11:03,583 --> 01:11:06,351
The... The door.
805
01:11:07,786 --> 01:11:11,022
Hey. Hey, he's right behind you.
806
01:11:11,024 --> 01:11:12,423
He's right there!
807
01:11:14,727 --> 01:11:16,995
- Just come in, please.
- He's right there!
808
01:11:16,997 --> 01:11:18,997
He's right there.
He's right behind you.
809
01:11:27,873 --> 01:11:29,641
Oh, my God.
810
01:11:29,643 --> 01:11:30,642
Don't! Don't you move!
811
01:11:30,644 --> 01:11:31,643
Michael, come inside!
812
01:11:31,645 --> 01:11:33,778
Get back in here!
813
01:11:33,780 --> 01:11:35,713
- Calm down.
- What the hell's going on here?
814
01:11:35,715 --> 01:11:37,515
What is going on here?
815
01:11:52,564 --> 01:11:56,034
Get up, Michael!
Come on, get up!
816
01:11:56,036 --> 01:11:58,569
- Get in the house!
- Michael, come on!
817
01:12:36,108 --> 01:12:38,376
Throw me the book!
818
01:12:47,586 --> 01:12:48,853
Hey, kiddo.
819
01:13:14,680 --> 01:13:16,881
Sorry. I'm sorry.
820
01:13:20,719 --> 01:13:23,020
Did I get him?
821
01:13:23,022 --> 01:13:25,556
Yeah, you got him.
822
01:13:25,558 --> 01:13:27,825
So why can't I see him?
823
01:13:27,827 --> 01:13:30,061
You don't have the mark.
824
01:13:30,063 --> 01:13:32,964
The only way you would see him
is in these monitors.
825
01:13:32,966 --> 01:13:34,866
I'm sorry. I'm sorry.
826
01:13:34,868 --> 01:13:38,136
This translation's missing,
the one about the scars.
827
01:13:38,138 --> 01:13:40,638
Dad, where are these pages?
828
01:13:40,640 --> 01:13:44,442
I don't...
829
01:13:47,646 --> 01:13:49,714
Hey, don't go foggy on me now.
830
01:13:49,716 --> 01:13:52,150
This is
the most important thing.
831
01:13:52,152 --> 01:13:55,119
I didn't lose them.
Somebody took them.
832
01:13:56,522 --> 01:13:58,856
I've seen those before.
833
01:13:58,858 --> 01:14:01,726
These?
834
01:14:01,728 --> 01:14:03,694
Where?
835
01:14:30,022 --> 01:14:32,089
It's Mom.
836
01:14:32,091 --> 01:14:35,493
It's a ritual.
We need to make a circle.
837
01:14:35,495 --> 01:14:37,728
That circle's on
the floor of the panic room.
838
01:14:37,730 --> 01:14:40,598
That's too close quarters
for this.
839
01:14:40,600 --> 01:14:41,799
Help me.
840
01:14:55,247 --> 01:14:59,684
Okay, but that's in here,
and he's out there.
841
01:14:59,686 --> 01:15:01,486
Not for long.
842
01:15:13,899 --> 01:15:18,503
If this doesn't work,
this room is your last holdout.
843
01:15:18,505 --> 01:15:20,538
No, Michael, wait.
I don't like this idea.
844
01:15:20,540 --> 01:15:23,608
I don't want to separate.
I should be with you.
845
01:15:29,548 --> 01:15:32,016
Your only eyes and ears
are in here.
846
01:15:32,018 --> 01:15:35,853
And besides,
you don't have the scar.
847
01:15:35,855 --> 01:15:40,057
If all hell breaks loose,
maybe he'll leave you alone
848
01:15:40,059 --> 01:15:42,126
'cause you're not
part of the family.
849
01:15:42,128 --> 01:15:43,728
Hey.
850
01:15:43,730 --> 01:15:47,298
It may be the only thing
that saves you.
851
01:15:52,671 --> 01:15:55,540
Brandon, you ready?
852
01:15:55,542 --> 01:15:58,075
Not really, but I'm in.
853
01:15:58,077 --> 01:16:01,879
Juliette, you holler
when you see him break through.
854
01:16:16,762 --> 01:16:18,129
Come on, kiddo.
855
01:16:35,347 --> 01:16:37,615
It's really quiet.
856
01:16:50,028 --> 01:16:51,996
Where the hell is he?
857
01:16:54,199 --> 01:16:56,200
Wait, was that him?
858
01:16:56,202 --> 01:16:57,602
I don't know.
859
01:17:04,376 --> 01:17:05,643
Shit.
860
01:17:27,265 --> 01:17:28,799
Get ready.
861
01:18:16,014 --> 01:18:18,783
You can't go out there blind.
862
01:18:18,785 --> 01:18:20,151
Then don't let me.
863
01:19:15,907 --> 01:19:17,374
Michael!
864
01:21:00,846 --> 01:21:03,380
Where the hell did he go?
865
01:21:15,493 --> 01:21:16,894
Where is he?
866
01:21:16,896 --> 01:21:18,329
Behind you!
867
01:22:00,138 --> 01:22:01,906
Michael, here!
868
01:23:32,664 --> 01:23:37,401
Now and forever
I banish you from this bond!
869
01:23:37,403 --> 01:23:43,540
Alone you shall wander,
bound by this curse.
870
01:23:43,542 --> 01:23:49,713
Broken from the circle,
I shall see you nevermore.
871
01:24:43,134 --> 01:24:44,735
Michael.
872
01:24:48,773 --> 01:24:50,474
You did good.
873
01:24:52,777 --> 01:24:55,546
You put your family first.
874
01:24:55,548 --> 01:24:58,849
That's all I ever asked.
875
01:24:58,851 --> 01:25:01,285
All I ever wanted to do.
876
01:25:04,122 --> 01:25:06,356
I'm proud of you.
877
01:26:44,656 --> 01:26:47,691
d She can stop now d
878
01:26:49,827 --> 01:26:51,495
d She d
879
01:26:55,934 --> 01:27:01,638
d Will follow d
59484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.