All language subtitles for Compound.Fracture.2014.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool.ag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:33,349 --> 00:01:37,553 From the dawn of time, the Wolff sen family 3 00:01:37,555 --> 00:01:41,723 has always taken the idea of the pack very seriously. 4 00:01:41,725 --> 00:01:46,428 Rituals of binding members together are bloody and sacred. 5 00:01:48,364 --> 00:01:52,301 But more unforgiving are the ones who break that bond. 6 00:01:54,370 --> 00:01:57,406 All that matters is who is in the family... 7 00:01:57,408 --> 00:02:00,209 and who is out. 8 00:02:02,779 --> 00:02:05,414 My father has always been a fervent believer 9 00:02:05,416 --> 00:02:07,483 in the family lore. 10 00:02:07,485 --> 00:02:11,820 You are part of the family. My family! 11 00:02:11,822 --> 00:02:14,356 Now hold still, son. 12 00:02:16,659 --> 00:02:21,630 Now and forever, I bind you to the wolf! 13 00:02:21,632 --> 00:02:26,235 He was a very hard man to live with. 14 00:02:26,237 --> 00:02:30,272 You don't just walk away from being a Wolff sen, 15 00:02:30,274 --> 00:02:34,877 yet twenty years ago, that's just what I did. 16 00:02:34,879 --> 00:02:38,447 And now I have to go home. 17 00:02:46,623 --> 00:02:48,824 We about done here? That storm's getting close. 18 00:02:48,826 --> 00:02:50,592 That's very funny, Michael, 19 00:02:50,594 --> 00:02:52,728 because from the amount of help that you offered, 20 00:02:52,730 --> 00:02:54,630 I thought you wanted to get wet. 21 00:02:54,632 --> 00:02:57,199 I don't know the first thing about fixin' stuff. 22 00:02:57,201 --> 00:02:58,901 Only breaking it. I know. 23 00:02:58,903 --> 00:03:00,536 I told you this trip was a shitty idea. 24 00:03:00,538 --> 00:03:02,437 Hey, I take no responsibility for that. 25 00:03:02,439 --> 00:03:05,340 I don't know what happened. And, Brandon, no one asked you. 26 00:03:05,342 --> 00:03:08,810 I cannot get in here and get enough leverage on this wrench. 27 00:03:08,812 --> 00:03:12,247 Hey, bring your big man arms over here. 28 00:03:13,750 --> 00:03:16,618 Didn't you just mention I was good at breaking stuff? 29 00:03:16,620 --> 00:03:19,721 I know. Sometimes you're good in a clinch. 30 00:03:19,723 --> 00:03:20,889 Come on. 31 00:03:20,891 --> 00:03:22,758 I just... 32 00:03:22,760 --> 00:03:25,694 I need you to just really tighten that right there. 33 00:03:25,696 --> 00:03:28,797 - Okay, I got it. - And we should be good. 34 00:03:30,466 --> 00:03:32,334 I don't know how that even came off. 35 00:03:32,336 --> 00:03:34,303 The tension rod was still on. 36 00:03:34,305 --> 00:03:36,672 There. 37 00:03:36,674 --> 00:03:38,974 What are you lookin' at? I did it right, right? 38 00:03:38,976 --> 00:03:44,713 Yeah, I think so. 39 00:03:44,715 --> 00:03:46,648 Can I have my ring back? 40 00:03:58,528 --> 00:04:00,829 That was romantic. 41 00:04:02,765 --> 00:04:04,533 I'm gonna piss. 42 00:04:10,940 --> 00:04:12,341 Whoo-hoo! 43 00:04:33,696 --> 00:04:35,330 Hey, kiddo. 44 00:04:39,970 --> 00:04:42,337 Uncle Michael? 45 00:04:50,847 --> 00:04:52,748 What? 46 00:04:52,750 --> 00:04:54,283 Don't be so nervous. 47 00:04:54,285 --> 00:04:56,285 I'm not nervous. I just don't understand 48 00:04:56,287 --> 00:04:58,287 why this is so important to you. 49 00:04:58,289 --> 00:04:59,688 It's your family, Michael. 50 00:04:59,690 --> 00:05:02,324 My family is not like yours. 51 00:05:02,326 --> 00:05:03,458 Doesn't matter. 52 00:05:03,460 --> 00:05:05,994 - Family's family. - Right. 53 00:05:05,996 --> 00:05:07,996 'Cause you're the one who said, "He's your nephew, Michael. 54 00:05:07,998 --> 00:05:09,331 You gotta take him in." 55 00:05:09,333 --> 00:05:10,799 Ohh... 56 00:05:12,001 --> 00:05:13,735 You were right. 57 00:05:13,737 --> 00:05:16,571 It's only one weekend. 58 00:05:16,573 --> 00:05:18,573 We can make it through one weekend. 59 00:05:36,794 --> 00:05:39,795 - I'm trying to be supportive. - "Go or I'm leaving." 60 00:05:39,797 --> 00:05:41,396 That's pretty much what you said. 61 00:05:41,398 --> 00:05:43,832 And it seems like you're real eager to make nice 62 00:05:43,834 --> 00:05:47,602 with the old fart that holds the family purse strings. 63 00:05:53,876 --> 00:05:55,711 Jesus, Brandon, what did you do? 64 00:05:55,713 --> 00:05:57,813 Nothin'. I didn't do anything. 65 00:05:57,815 --> 00:06:00,382 - Let me look at that. - Hey, don't... don't touch me. 66 00:06:00,384 --> 00:06:02,117 Brandon, let her take a look at it. 67 00:06:02,119 --> 00:06:04,586 It was a tree branch, all right? 68 00:06:04,588 --> 00:06:06,722 I said I'm fine. I don't need you playing mom. 69 00:06:06,724 --> 00:06:08,590 Let's go. 70 00:06:11,561 --> 00:06:13,562 I just want you to know that your little trust fund 71 00:06:13,564 --> 00:06:15,897 has nothing to do with how I feel. 72 00:06:15,899 --> 00:06:17,733 It's the only reason I stick around. 73 00:07:06,682 --> 00:07:09,684 Jesus, these potholes! 74 00:07:09,686 --> 00:07:11,820 The more you hit, the more points you get. 75 00:07:11,822 --> 00:07:14,489 - So you're trying to hit them? - Yep! 76 00:07:14,491 --> 00:07:17,125 I'm a good driver. 77 00:07:38,047 --> 00:07:41,216 Welcome to the Wolff sen family compound. 78 00:07:41,218 --> 00:07:43,084 You grew up here? 79 00:07:43,086 --> 00:07:44,686 Yep. 80 00:08:05,074 --> 00:08:08,810 That's a little more high-tech than I remember, 81 00:08:08,812 --> 00:08:11,646 but just as homey. 82 00:08:14,250 --> 00:08:16,184 It's beautiful grounds, 83 00:08:16,186 --> 00:08:19,488 but what's with all the security? 84 00:08:19,490 --> 00:08:20,956 What's he so afraid of? 85 00:08:20,958 --> 00:08:23,892 Being alone. 86 00:08:27,230 --> 00:08:29,998 Oh, he's been busy. 87 00:08:31,200 --> 00:08:32,667 Wow. 88 00:08:56,092 --> 00:08:58,960 What the hell? 89 00:08:58,962 --> 00:09:00,629 Wow. 90 00:09:04,734 --> 00:09:06,268 God damn. 91 00:09:26,956 --> 00:09:29,224 Well, we're here. 92 00:09:31,994 --> 00:09:34,863 Get ready for a fun-filled weekend. 93 00:09:39,201 --> 00:09:41,236 That must be Anabelle. 94 00:09:41,238 --> 00:09:44,639 How'd you get in here? You need to leave! 95 00:09:44,641 --> 00:09:48,009 - Get off my property! - Gary, I let them in. 96 00:09:48,011 --> 00:09:50,178 Calm down. 97 00:09:51,948 --> 00:09:53,949 Go say hello to your son, Gary. 98 00:09:55,618 --> 00:09:57,085 Junior? 99 00:09:57,087 --> 00:09:59,187 It's Michael. 100 00:10:03,125 --> 00:10:04,793 My boy. 101 00:10:04,795 --> 00:10:07,162 Is that you? 102 00:10:07,164 --> 00:10:10,765 Look at you. 103 00:10:16,639 --> 00:10:18,607 I'm sorry. 104 00:10:22,178 --> 00:10:23,745 For everything. 105 00:10:29,819 --> 00:10:33,355 But you're here now, and we're all together. 106 00:10:33,357 --> 00:10:37,292 You and me and Chloe. 107 00:10:40,062 --> 00:10:42,864 That's Juliette, Dad, my girlfriend. 108 00:10:42,866 --> 00:10:47,135 Your fiancee, actually. 109 00:10:47,137 --> 00:10:47,268 It's nice to meet you. 110 00:10:51,240 --> 00:10:55,377 Mint. They say if you keep it in your pocket... 111 00:10:55,379 --> 00:10:57,078 It's just a superstition. 112 00:10:57,080 --> 00:10:58,713 But if you're gonna be part of the family, 113 00:10:58,715 --> 00:11:00,815 we'll want to take care of you. 114 00:11:00,817 --> 00:11:02,283 Let's get her in. 115 00:11:02,285 --> 00:11:03,852 Wait. 116 00:11:03,854 --> 00:11:05,387 Brandon, come here. 117 00:11:05,389 --> 00:11:09,824 Dad, this is Brandon. 118 00:11:12,962 --> 00:11:15,130 You look just like her. 119 00:11:15,132 --> 00:11:18,266 Just like her. 120 00:11:18,268 --> 00:11:19,934 The eyes. 121 00:11:19,936 --> 00:11:23,271 It's uncanny. 122 00:11:23,273 --> 00:11:25,173 Maybe it's the eyeliner. 123 00:11:27,777 --> 00:11:29,811 What the hell are you waiting for? 124 00:11:29,813 --> 00:11:31,279 Get their bags! 125 00:11:31,281 --> 00:11:33,148 It's my son. He's home at last. 126 00:11:33,150 --> 00:11:37,052 No, I'll get them. Brandon! 127 00:11:50,299 --> 00:11:53,068 - What's with all of this? - All what? 128 00:11:53,070 --> 00:11:55,837 You don't like my decorations? 129 00:11:55,839 --> 00:11:57,105 We should have a toast. 130 00:12:10,019 --> 00:12:12,320 There's nothing there, Dad. 131 00:12:15,791 --> 00:12:19,961 Well, we all shouldn't just stand around out here! 132 00:12:19,963 --> 00:12:22,330 You still like scotch right? 133 00:12:38,881 --> 00:12:41,483 Michael, I'm sure you know where your room is. 134 00:12:50,459 --> 00:12:52,427 A welcome home present. 135 00:13:06,842 --> 00:13:08,143 These have good mojo. 136 00:13:09,779 --> 00:13:12,881 I am so glad you're home, son. 137 00:13:12,883 --> 00:13:15,517 Now you go to your room and put your things away, 138 00:13:15,519 --> 00:13:17,552 and I'll tell you the good news. 139 00:13:17,554 --> 00:13:19,187 I have news! 140 00:13:46,882 --> 00:13:50,451 Ah. Good eye. 141 00:13:50,453 --> 00:13:51,986 My latest addition. 142 00:13:51,988 --> 00:13:53,555 What is it? 143 00:13:53,557 --> 00:13:55,423 An eyeball. 144 00:13:55,425 --> 00:13:56,925 A camera. 145 00:13:56,927 --> 00:13:58,927 Military issue. 146 00:13:58,929 --> 00:14:01,262 Military issue? 147 00:14:01,264 --> 00:14:03,131 What the hell do you think's gonna happen 148 00:14:03,133 --> 00:14:05,967 in your living room, for God's sake, Dad? 149 00:14:05,969 --> 00:14:10,071 It's a little bit of overkill, don't you think? 150 00:14:13,442 --> 00:14:14,876 To homecomings. 151 00:15:02,358 --> 00:15:03,925 Def Leppard? 152 00:15:03,927 --> 00:15:05,627 That's hot. 153 00:15:17,239 --> 00:15:18,606 Hey. 154 00:15:18,608 --> 00:15:21,509 Do you wanna make out on your tiny bed? 155 00:15:25,147 --> 00:15:28,082 You know, I changed my mind. I think this is going to be fun. 156 00:15:32,221 --> 00:15:34,088 That's new. 157 00:15:46,302 --> 00:15:47,969 Nice. 158 00:15:52,207 --> 00:15:55,276 Well, at least the first thing that he said was he's sorry. 159 00:15:55,278 --> 00:15:58,513 I know. Sorry. He does not get off that easy. 160 00:15:58,515 --> 00:16:00,715 Not after what he did to us. 161 00:16:02,217 --> 00:16:04,085 Michael, what is this? 162 00:16:04,087 --> 00:16:07,689 That is my high school diploma. 163 00:16:07,691 --> 00:16:11,092 Chloe and I were home-schooled. She made it for me. 164 00:16:11,094 --> 00:16:14,529 Why does it say your name is Garrison Michael Wolff sen? 165 00:16:18,200 --> 00:16:20,401 Am I marrying a Gary? 166 00:16:20,403 --> 00:16:22,737 No, you are not. 167 00:16:25,207 --> 00:16:27,442 Don't forget to wear your PJs. 168 00:16:29,211 --> 00:16:32,347 I don't know if I got 'em all. 169 00:16:36,485 --> 00:16:37,752 Michael, here. 170 00:16:44,226 --> 00:16:46,094 He's watching. 171 00:16:46,096 --> 00:16:47,228 Good. 172 00:16:47,230 --> 00:16:49,397 I was coming to talk to you. 173 00:16:49,399 --> 00:16:52,667 The intercom has been on the fritz lately. 174 00:16:52,669 --> 00:16:55,636 - Can I have a minute? - Oh, of course. 175 00:16:55,638 --> 00:16:57,105 Brandon is... 176 00:16:57,107 --> 00:16:58,606 Brandon. 177 00:17:00,476 --> 00:17:02,710 I'm sorry. Take your time. 178 00:17:05,447 --> 00:17:08,182 I'll be unpacked in a second. 179 00:17:08,184 --> 00:17:11,419 I'm sorry. I didn't know what else to do. 180 00:17:11,421 --> 00:17:14,322 I'm in one guest room, and the other... 181 00:17:17,426 --> 00:17:20,094 It's just a little weird, that's all. 182 00:17:20,096 --> 00:17:23,598 It's kinda girly, but I'm fine. 183 00:17:23,600 --> 00:17:26,334 Okay, if you're sure. 184 00:17:29,104 --> 00:17:31,339 You can come in if you want. 185 00:17:35,344 --> 00:17:38,312 I don't know how you lived without iPods. 186 00:17:48,590 --> 00:17:50,658 It was her favorite. 187 00:17:52,227 --> 00:17:55,163 Chloe said it reminded her of mom. 188 00:17:55,165 --> 00:17:57,265 Dad hated it. 189 00:18:04,606 --> 00:18:06,574 I saw you had a guitar in your room. 190 00:18:06,576 --> 00:18:08,576 I didn't know you knew how to play. 191 00:18:08,578 --> 00:18:10,511 Not well. Why? 192 00:18:12,514 --> 00:18:15,483 If you want to learn, you should ask Gary. 193 00:18:15,485 --> 00:18:18,820 He's really good. At least he used to be. 194 00:18:18,822 --> 00:18:22,623 I don't why you talk so much shit about Gary. 195 00:18:22,625 --> 00:18:25,226 He's weird, but he's cool. 196 00:18:25,228 --> 00:18:28,429 You should try living with him. 197 00:18:31,366 --> 00:18:34,135 Anything to get me out of your place. 198 00:18:34,137 --> 00:18:35,503 You should cover that. 199 00:18:53,188 --> 00:18:54,589 Wow. 200 00:18:54,591 --> 00:18:57,758 This is what I wanted to talk to you about. 201 00:18:57,760 --> 00:18:59,260 What is this? 202 00:18:59,262 --> 00:19:00,828 His panic room. 203 00:19:00,830 --> 00:19:03,831 I'd panic, too, with all this crazy shit in my house. 204 00:19:03,833 --> 00:19:05,600 The passcode is your birthday. 205 00:19:05,602 --> 00:19:08,402 My birthday? 206 00:19:43,372 --> 00:19:45,339 I'm sure you remember. 207 00:19:45,341 --> 00:19:51,245 God knows by the time you left, he'd already amassed a compound. 208 00:19:51,247 --> 00:19:53,281 But now, Michael, 209 00:19:53,283 --> 00:19:57,618 the doctor says he's stuck in some kind of rut. 210 00:19:57,620 --> 00:19:59,587 Mentally. 211 00:19:59,589 --> 00:20:01,722 His memory comes and goes. 212 00:20:01,724 --> 00:20:05,793 But security is a constant obsession. 213 00:20:05,795 --> 00:20:08,529 After Chloe's... 214 00:20:11,301 --> 00:20:13,401 After her murder, 215 00:20:13,403 --> 00:20:16,771 he started going downhill fast, Michael. 216 00:20:16,773 --> 00:20:20,241 Progressive dementia. 217 00:20:20,243 --> 00:20:22,243 What's with all that stuff? 218 00:20:22,245 --> 00:20:24,812 Protection. 219 00:20:24,814 --> 00:20:27,682 Against what? Good taste? 220 00:20:27,684 --> 00:20:32,587 Evil. Spirits who mean harm. 221 00:20:32,589 --> 00:20:35,323 These symbols are meant to keep them at bay. 222 00:20:42,331 --> 00:20:44,765 They don't like their own reflection? 223 00:20:49,605 --> 00:20:51,539 So what else does the doctor say? 224 00:20:52,941 --> 00:20:55,943 Have you talked to Gary about what he ultimately wants? 225 00:20:55,945 --> 00:20:58,246 A home? 226 00:20:58,248 --> 00:21:00,681 Oh, he gets very upset. 227 00:21:04,019 --> 00:21:07,855 Sometimes he thinks... 228 00:21:07,857 --> 00:21:10,024 I'm your mother. 229 00:21:10,026 --> 00:21:11,425 Has he... 230 00:21:13,662 --> 00:21:15,329 I'm fine. 231 00:21:15,331 --> 00:21:18,966 But I do need to ask for help with your father. 232 00:21:18,968 --> 00:21:21,269 I can't do it anymore, Michael. 233 00:21:25,607 --> 00:21:27,742 You'll stay on at the house, right? 234 00:21:27,744 --> 00:21:30,411 I appreciate that, 235 00:21:30,413 --> 00:21:32,613 but no. 236 00:21:32,615 --> 00:21:34,515 This house... 237 00:21:34,517 --> 00:21:39,387 This house is too... full. 238 00:21:39,389 --> 00:21:40,988 It's yours. 239 00:21:40,990 --> 00:21:44,592 - I just want to go. - That's why you called. 240 00:21:49,564 --> 00:21:51,832 Right. 241 00:21:51,834 --> 00:21:55,603 Well, I'll, uh... 242 00:21:55,605 --> 00:21:57,705 wrap my head around it, 243 00:21:57,707 --> 00:22:00,908 and we'll both talk to him in the morning. 244 00:22:02,644 --> 00:22:03,711 I'm sorry. 245 00:22:03,713 --> 00:22:06,614 No, I... 246 00:22:06,616 --> 00:22:08,616 I get it. 247 00:22:08,618 --> 00:22:11,719 This is insanity. 248 00:22:11,721 --> 00:22:13,387 I know. 249 00:22:13,389 --> 00:22:15,856 Who's insane? 250 00:22:15,858 --> 00:22:19,760 Uh, this great new room improvement. 251 00:22:19,762 --> 00:22:23,931 Command central used to be a desk and a couple of monitors. 252 00:22:23,933 --> 00:22:27,868 Well, home protection has come a long way in twenty years. 253 00:22:27,870 --> 00:22:32,406 And I am impressed. 254 00:22:37,412 --> 00:22:42,516 Yes, well, I have microphones and cameras 255 00:22:42,518 --> 00:22:47,088 to cover the entire estate and house. 256 00:22:47,090 --> 00:22:50,791 Motion detecting, infrared, EMPs, 257 00:22:50,793 --> 00:22:54,595 night vision, and ultra wide band radar. 258 00:22:55,964 --> 00:22:58,866 Nothing can hide from these babies. 259 00:22:58,868 --> 00:23:02,136 You care to explain these? 260 00:23:02,138 --> 00:23:05,873 This is a very special place, son. 261 00:23:05,875 --> 00:23:10,544 It requires very special protection. 262 00:23:10,546 --> 00:23:12,546 Yeah. 263 00:23:12,548 --> 00:23:15,883 Maybe one day you'll understand that. 264 00:23:16,985 --> 00:23:20,020 And now maybe my wife 265 00:23:20,022 --> 00:23:24,158 will stop trespassing in my private zone, 266 00:23:24,160 --> 00:23:26,761 and you and I can have that drink. 267 00:23:26,763 --> 00:23:29,096 And you can tell me that news. 268 00:23:32,167 --> 00:23:34,068 News? 269 00:23:36,973 --> 00:23:40,841 Oh! Better make sure all the windows are closed tonight. 270 00:23:40,843 --> 00:23:45,112 I'm going to make some tea. Anyone else? 271 00:23:45,114 --> 00:23:47,014 Here, let me show you a song. 272 00:23:47,016 --> 00:23:48,783 Since when do you play? 273 00:23:48,785 --> 00:23:51,852 Never practiced. He was lazy. 274 00:24:10,138 --> 00:24:14,175 d One by one d d they left you there d 275 00:24:14,177 --> 00:24:17,778 d Sitting on d d a breaking chair d 276 00:24:17,780 --> 00:24:20,981 d One by one d d without a sound d 277 00:24:20,983 --> 00:24:25,219 d They left you falling d d to the ground d 278 00:24:27,956 --> 00:24:31,192 d She felt you there d d She took your hand d 279 00:24:31,194 --> 00:24:35,663 d And with her heart d d she helped you stand d 280 00:24:36,832 --> 00:24:38,532 Looks hard. 281 00:24:40,135 --> 00:24:42,603 The best ones are. 282 00:24:43,605 --> 00:24:45,473 Chloe likes that one. 283 00:24:45,475 --> 00:24:46,841 She did. 284 00:24:46,843 --> 00:24:48,909 Reminded her of Mom. 285 00:24:57,019 --> 00:24:57,885 Whoa. 286 00:25:01,189 --> 00:25:04,792 - There's something out there. - Where? 287 00:25:04,794 --> 00:25:08,195 With all of Gary's security, I seriously doubt that any... 288 00:25:14,202 --> 00:25:15,703 Garrison Michael Wolff sen! 289 00:25:15,705 --> 00:25:17,838 Did you break my cup? 290 00:25:17,840 --> 00:25:21,008 I found it in the cupboard in pieces! 291 00:25:22,277 --> 00:25:24,545 You see? 292 00:25:24,547 --> 00:25:28,015 It's like he's just... gone. 293 00:25:31,620 --> 00:25:34,755 Music! That's what we need! 294 00:25:38,995 --> 00:25:40,294 Would you like to dance? 295 00:25:41,563 --> 00:25:43,631 Oh, never mind, you old hag. 296 00:25:43,633 --> 00:25:47,234 I wanted to dance with a young beautiful thing anyway! 297 00:25:47,236 --> 00:25:50,604 Oh, uh, no. I am not much of a dancer. 298 00:25:50,606 --> 00:25:54,275 Well, come here and let me teach you. 299 00:26:01,950 --> 00:26:05,152 Michael, you remember our dance nights? 300 00:26:05,154 --> 00:26:07,955 Chloe loves to dance. 301 00:26:07,957 --> 00:26:10,558 She would twirl the night away. 302 00:26:10,560 --> 00:26:12,326 You twirled the night away. 303 00:26:15,230 --> 00:26:17,197 Well... 304 00:26:20,235 --> 00:26:24,805 if you hadn't been such a party pooper since birth. 305 00:26:24,807 --> 00:26:29,310 He's always so sour. I don't see what you see in him. 306 00:26:29,312 --> 00:26:33,013 I'll tell you what I do remember. 307 00:26:33,015 --> 00:26:35,115 I remember you beating the shit out of Chloe 308 00:26:35,117 --> 00:26:37,318 for spilling her milk on the carpet. 309 00:26:42,324 --> 00:26:44,024 Gary? 310 00:26:45,760 --> 00:26:48,629 Perhaps we should just go on to bed? 311 00:26:54,002 --> 00:26:58,772 Gary, perhaps it's time to say good night. 312 00:27:02,611 --> 00:27:05,613 How many times have I told you, Beverly? 313 00:27:05,615 --> 00:27:07,948 Do not question me in front of the kids! 314 00:27:07,950 --> 00:27:09,950 - Enough, Gary! - I am the man of the house! 315 00:27:09,952 --> 00:27:11,285 Enough! 316 00:27:11,287 --> 00:27:13,053 That's right! 317 00:27:13,055 --> 00:27:15,155 Enough! 318 00:27:15,157 --> 00:27:19,693 I'm calling my niece first thing in the morning. 319 00:27:21,129 --> 00:27:22,329 Go to bed, Gary. 320 00:27:22,331 --> 00:27:23,797 But, Beverly... 321 00:27:23,799 --> 00:27:25,199 This isn't Beverly. 322 00:27:25,201 --> 00:27:27,267 This is your new wife Anabelle, 323 00:27:27,269 --> 00:27:29,203 and she's leaving in the morning. 324 00:27:29,205 --> 00:27:32,406 Just like Mom left you several years ago. 325 00:27:32,408 --> 00:27:36,310 And if you ever touch her again, 326 00:27:36,312 --> 00:27:39,013 I swear to God... 327 00:27:56,998 --> 00:27:59,800 Looks like we're staying a little longer. 328 00:28:14,015 --> 00:28:15,749 Anabelle? 329 00:28:17,686 --> 00:28:21,121 - Yes, dear? - I just wanted to say that... 330 00:28:21,123 --> 00:28:24,224 whatever it is you need, we'll do. 331 00:28:24,226 --> 00:28:26,226 You're family. 332 00:28:26,228 --> 00:28:29,697 I'd be careful about using that word in this house, 333 00:28:29,699 --> 00:28:31,732 if I were you. 334 00:28:36,038 --> 00:28:38,806 Well, regardless, the sentiment remains the same. 335 00:28:38,808 --> 00:28:40,874 Of course. 336 00:28:40,876 --> 00:28:43,377 I know what you mean, 337 00:28:43,379 --> 00:28:45,813 and I appreciate it. 338 00:28:45,815 --> 00:28:47,414 Good night. 339 00:28:47,416 --> 00:28:49,783 Good night, dear. 340 00:29:05,334 --> 00:29:08,335 He'll kill you, he'll kill you, he'll kill you... 341 00:29:17,846 --> 00:29:20,514 Hey, Gigantor, move over. 342 00:29:20,516 --> 00:29:23,150 Give me some room. 343 00:30:04,325 --> 00:30:07,127 That sound is really annoying. 344 00:30:09,931 --> 00:30:11,231 Yeah. 345 00:30:19,542 --> 00:30:23,076 Hush. People are trying to sleep. 346 00:30:23,078 --> 00:30:26,313 Oh, thank God. 347 00:30:26,315 --> 00:30:28,882 I wonder if it's from the storm. 348 00:31:44,192 --> 00:31:46,260 You couldn't save her. 349 00:31:54,469 --> 00:31:55,936 Dad, no! 350 00:32:24,999 --> 00:32:27,367 Oh! Jeez! 351 00:32:27,369 --> 00:32:29,236 I thought I lost you. 352 00:32:29,238 --> 00:32:32,673 Well, you... you almost did. 353 00:32:39,013 --> 00:32:42,549 It's okay. It's just a bad dream. 354 00:32:46,688 --> 00:32:50,590 I don't blame you either. Tonight was totally crazy. 355 00:32:50,592 --> 00:32:53,160 Sorry. No pun intended. 356 00:33:00,101 --> 00:33:04,171 I'm really sorry I've been pushy lately. 357 00:33:04,173 --> 00:33:08,642 - You haven't been pushy. - No, I have. 358 00:33:08,644 --> 00:33:12,446 Asking you to set dates and stuff when you're clearly not... 359 00:33:12,448 --> 00:33:15,382 I'm clearly what? 360 00:33:15,384 --> 00:33:19,987 Well, you just... You got a lot of stuff going on. 361 00:33:19,989 --> 00:33:23,190 With Chloe and Brandon 362 00:33:23,192 --> 00:33:25,425 and William and now your dad. 363 00:33:27,095 --> 00:33:29,162 I promise I'll back off. 364 00:33:29,164 --> 00:33:31,331 Don't back off. 365 00:33:34,068 --> 00:33:36,703 I don't want to lose you, too. 366 00:33:36,705 --> 00:33:39,439 Yeah? 367 00:33:39,441 --> 00:33:41,441 Then let's hope that surly teenager 368 00:33:41,443 --> 00:33:43,543 doesn't send me screaming from the house. 369 00:33:50,351 --> 00:33:54,087 You know I'm not with you for the money, right? 370 00:33:54,089 --> 00:33:57,657 Yeah, I know. I was just angry. 371 00:34:08,404 --> 00:34:11,104 What was that? 372 00:34:11,106 --> 00:34:12,572 Gary. 373 00:34:21,816 --> 00:34:23,650 Whoa. 374 00:34:23,652 --> 00:34:26,386 He was out there! I saw him! 375 00:34:26,388 --> 00:34:28,488 He pushed me, and I fell! Look! 376 00:34:28,490 --> 00:34:30,724 Whoa, whoa, whoa. Calm down, all right? 377 00:34:30,726 --> 00:34:34,361 There was no one out there. You just tripped and fell, okay? 378 00:34:34,363 --> 00:34:36,530 Jesus, Dad, give me that! 379 00:34:36,532 --> 00:34:38,265 You could seriously hurt someone! 380 00:34:38,267 --> 00:34:40,267 What does he want? 381 00:34:40,269 --> 00:34:42,736 He's always so much worse when he's tired. 382 00:34:42,738 --> 00:34:44,471 You gotta believe me! 383 00:34:44,473 --> 00:34:47,774 You can't go around shooting off firearms at nothing! 384 00:34:47,776 --> 00:34:50,377 The cameras, they... I went out to investigate! 385 00:34:50,379 --> 00:34:52,612 He was out there! I saw him! 386 00:34:52,614 --> 00:34:55,482 Gary, let Anabelle get you some clean pajamas, okay? 387 00:34:55,484 --> 00:34:57,417 I will go see. 388 00:34:57,419 --> 00:34:59,286 Michael... 389 00:34:59,288 --> 00:35:00,620 Yeah. 390 00:35:04,225 --> 00:35:06,860 You're not wearing your necklace. 391 00:35:12,166 --> 00:35:14,835 And mine's all broken. 392 00:35:21,409 --> 00:35:23,677 Is this new? It looks old. 393 00:35:23,679 --> 00:35:25,712 What? I don't know. 394 00:35:25,714 --> 00:35:28,148 I've never seen it. 395 00:35:28,150 --> 00:35:30,484 What the hell happened? 396 00:35:30,486 --> 00:35:33,820 Dad, it's bedtime, okay? 397 00:35:33,822 --> 00:35:35,522 It's bedtime. 398 00:35:37,425 --> 00:35:40,694 You always liked story time. 399 00:35:47,201 --> 00:35:50,170 We had some good times, didn't we? 400 00:35:52,640 --> 00:35:53,840 Yes. 401 00:36:59,941 --> 00:37:01,741 What the... 402 00:37:17,325 --> 00:37:18,758 What the... 403 00:37:22,230 --> 00:37:24,397 Ah! Shit! 404 00:37:28,836 --> 00:37:31,404 Dude, what are you doing? 405 00:37:31,406 --> 00:37:33,506 What are you doing? 406 00:37:33,508 --> 00:37:35,642 You're bleeding. 407 00:37:35,644 --> 00:37:37,510 - Ohh... - What did you do? 408 00:37:37,512 --> 00:37:39,279 Glass cut my foot. 409 00:37:42,250 --> 00:37:46,620 Shit. You want me to see if there's any piece in there? 410 00:37:48,623 --> 00:37:49,689 Yeah. 411 00:37:52,727 --> 00:37:55,629 No, you're right, you're right. That's a bad idea. 412 00:37:55,631 --> 00:37:58,698 I don't really like feet. 413 00:38:17,852 --> 00:38:19,986 Okay if I sleep out here? 414 00:38:19,988 --> 00:38:21,988 Room getting to you? 415 00:38:21,990 --> 00:38:24,457 The room and the cameras. 416 00:38:24,459 --> 00:38:26,693 The crazy guy in the halls. 417 00:38:31,432 --> 00:38:33,633 Pick that up, will you? 418 00:38:34,602 --> 00:38:37,871 What is this? 419 00:38:37,873 --> 00:38:40,340 Antique family records. 420 00:38:43,511 --> 00:38:45,478 What language is this? 421 00:38:45,480 --> 00:38:47,614 That is Old Norse. 422 00:38:47,616 --> 00:38:48,815 No shit. 423 00:38:48,817 --> 00:38:51,618 No shit. You come from Vikings. 424 00:38:53,020 --> 00:38:56,423 Gary was busy with that shit my whole childhood. 425 00:38:56,425 --> 00:38:59,659 Sat up at night reading and translating. 426 00:38:59,661 --> 00:39:04,097 That's where he came up with this brilliant idea. 427 00:39:06,600 --> 00:39:09,035 I thought you were gonna hit him. 428 00:39:10,671 --> 00:39:12,672 I'm glad you didn't. 429 00:39:12,674 --> 00:39:16,042 I waited my whole life for that moment. 430 00:39:16,044 --> 00:39:18,111 Planned it out. 431 00:39:20,081 --> 00:39:23,650 Maybe I should have hit him for Mom. 432 00:39:23,652 --> 00:39:27,087 It's different when it's an old guy. 433 00:39:27,089 --> 00:39:28,922 Yeah, apparently. 434 00:39:30,391 --> 00:39:32,525 Did he hit your mom, too? 435 00:39:32,527 --> 00:39:34,561 Oh, yeah. Often. 436 00:39:35,963 --> 00:39:39,799 Then he made me watch her die. 437 00:39:39,801 --> 00:39:43,036 No, not like that. 438 00:39:43,038 --> 00:39:46,806 He wouldn't let me see her for years after she left. 439 00:39:48,609 --> 00:39:51,845 When I was 15, and I had a choice, 440 00:39:51,847 --> 00:39:55,749 I went to live with Mom. 441 00:39:55,751 --> 00:39:58,952 Soon after that, she got her cancer diagnosis. 442 00:39:58,954 --> 00:40:03,723 She didn't have a penny for treatment or meds. 443 00:40:03,725 --> 00:40:06,893 And here he sat, 444 00:40:06,895 --> 00:40:10,964 holed up with millions of dollars of family fortune. 445 00:40:13,067 --> 00:40:15,668 Not like he was spending it, right? 446 00:40:29,150 --> 00:40:31,651 After she left, that's when he did that? 447 00:40:33,454 --> 00:40:34,854 Yeah. 448 00:40:37,691 --> 00:40:39,993 Mom said it was to keep you guys together. 449 00:40:41,430 --> 00:40:43,196 Oh, yeah, and it did, 450 00:40:43,198 --> 00:40:46,966 right up until I had a choice. 451 00:40:46,968 --> 00:40:49,769 A little over two years after that, 452 00:40:49,771 --> 00:40:51,805 Mom was dead... 453 00:40:51,807 --> 00:40:54,073 right before my 18th birthday. 454 00:41:03,451 --> 00:41:04,851 That's your mom. 455 00:41:09,089 --> 00:41:12,125 It eats away at me sometimes. 456 00:41:14,762 --> 00:41:17,697 Chloe did love Dad. 457 00:41:19,700 --> 00:41:23,870 Somehow she was always able to forgive him. 458 00:41:23,872 --> 00:41:26,172 Give him a second chance. 459 00:41:29,844 --> 00:41:33,713 How could she end up with another guy that beats her? 460 00:41:35,082 --> 00:41:36,783 She was so stupid. 461 00:41:36,785 --> 00:41:39,519 She wasn't stupid, Brandon. 462 00:41:39,521 --> 00:41:41,721 She was duped. 463 00:41:43,557 --> 00:41:47,026 Sometimes you just go with what you know. 464 00:41:48,929 --> 00:41:51,231 Get some rest, kiddo. 465 00:42:06,881 --> 00:42:09,148 Gary? 466 00:42:09,150 --> 00:42:11,684 Gary, where are you? 467 00:42:57,898 --> 00:43:00,199 - Hey. - Hmm. 468 00:43:00,201 --> 00:43:02,669 Hey, it's almost noon. 469 00:43:02,671 --> 00:43:05,705 You've been out here all night? 470 00:43:05,707 --> 00:43:08,141 Yeah. 471 00:43:08,143 --> 00:43:09,943 I have to admit that double bed 472 00:43:09,945 --> 00:43:13,613 does sleep a lot better without you. 473 00:43:13,615 --> 00:43:16,649 Your dad's snoring finally woke me up, though. 474 00:43:16,651 --> 00:43:19,719 I bet. 475 00:43:19,721 --> 00:43:21,988 I have a feeling he's gonna be out for a while 476 00:43:21,990 --> 00:43:23,289 if we just let him sleep. 477 00:43:23,291 --> 00:43:25,959 Did you make some coffee? 478 00:43:25,961 --> 00:43:27,961 I don't know where the coffee pot is. 479 00:43:27,963 --> 00:43:31,364 - It's in the kitchen. - Anabelle's in there. 480 00:43:31,366 --> 00:43:32,732 Come on. 481 00:43:48,082 --> 00:43:50,850 Is today still the day? 482 00:43:50,852 --> 00:43:53,686 Michael... 483 00:43:56,090 --> 00:43:58,157 Please don't think I don't love him. 484 00:43:58,159 --> 00:44:01,995 I wish my mom would've left years earlier. 485 00:44:01,997 --> 00:44:03,763 You go. 486 00:44:08,302 --> 00:44:09,836 We got this. 487 00:44:18,779 --> 00:44:20,780 I'm gonna have the first waffle. 488 00:44:20,782 --> 00:44:22,849 Oh, you're such a jerk. 489 00:44:24,251 --> 00:44:26,886 - You want it? - Mm-hmm. 490 00:44:43,738 --> 00:44:45,104 Pinky, Brandon. 491 00:44:45,106 --> 00:44:47,040 Pinky. 492 00:44:51,211 --> 00:44:53,046 Morning, Junior. 493 00:44:53,048 --> 00:44:56,249 Don't call me that. And it's after noon. 494 00:45:01,422 --> 00:45:02,855 Juliette. 495 00:45:02,857 --> 00:45:05,224 My dance partner. 496 00:45:05,226 --> 00:45:07,427 How could I forget? 497 00:45:20,074 --> 00:45:22,975 Why are we all sitting in the dark? 498 00:45:26,180 --> 00:45:28,114 Shit. 499 00:45:58,812 --> 00:46:02,749 Hey, can I go check out that tree house out front? 500 00:46:02,751 --> 00:46:04,884 I just want to see where you and Mom hung out. 501 00:46:06,220 --> 00:46:07,920 Fine, but be careful. 502 00:46:16,363 --> 00:46:20,032 I think I saw a ladder in the garage. 503 00:46:23,203 --> 00:46:25,271 Put on a jacket. 504 00:46:29,943 --> 00:46:31,410 Give me that. 505 00:46:34,348 --> 00:46:35,915 There you are. 506 00:46:35,917 --> 00:46:37,984 I was just looking for you. Do you mind? 507 00:46:37,986 --> 00:46:39,819 No, go ahead. 508 00:46:41,388 --> 00:46:44,223 I, uh... 509 00:46:44,225 --> 00:46:46,192 I put some things in your luggage. 510 00:46:46,194 --> 00:46:49,462 I don't want Gary to find them. 511 00:46:49,464 --> 00:46:51,364 Like what? 512 00:46:51,366 --> 00:46:53,032 - Keys. - Oh. 513 00:46:53,034 --> 00:46:56,002 Some instructions, 514 00:46:56,004 --> 00:46:57,904 passcodes, 515 00:46:57,906 --> 00:47:00,006 bank information, 516 00:47:00,008 --> 00:47:01,440 stuff like that. 517 00:47:01,442 --> 00:47:03,476 Okay. 518 00:47:03,478 --> 00:47:06,312 Do you mind? 519 00:47:06,314 --> 00:47:08,815 Not at all. Of course. 520 00:47:08,817 --> 00:47:11,250 Partners in crime here. 521 00:47:36,176 --> 00:47:38,211 Annabelle, tell me something. 522 00:47:38,213 --> 00:47:41,047 What? 523 00:47:41,049 --> 00:47:43,416 The way Gary treats you... 524 00:47:45,586 --> 00:47:47,954 Why did you stay so long? 525 00:47:47,956 --> 00:47:51,190 You know, I ask myself the same question. 526 00:47:52,459 --> 00:47:55,161 But, honey, 527 00:47:55,163 --> 00:47:57,530 love is enduring. 528 00:47:57,532 --> 00:48:00,366 I do love Gary. 529 00:48:00,368 --> 00:48:04,437 And I can see you love Michael very much. 530 00:48:06,039 --> 00:48:08,975 - Yeah, I do. - And he loves you. 531 00:48:24,358 --> 00:48:26,626 What? 532 00:48:26,628 --> 00:48:30,630 How much did Gary tell you about Chloe and William? 533 00:48:30,632 --> 00:48:34,233 He told me what he knew. 534 00:48:34,235 --> 00:48:37,470 Chloe and William, they were married for a while, 535 00:48:37,472 --> 00:48:42,308 and he was... very abusive, 536 00:48:42,310 --> 00:48:46,913 and everybody knew it, but everybody kept quiet. 537 00:48:46,915 --> 00:48:48,648 You're so weak! 538 00:48:48,650 --> 00:48:51,951 Do you understand? You hurt my son! 539 00:48:51,953 --> 00:48:57,323 One day he just lost it on Brandon, and... 540 00:48:57,325 --> 00:48:59,425 he broke his arm. 541 00:48:59,427 --> 00:49:00,660 Badly. 542 00:49:00,662 --> 00:49:04,297 There was a bone poking through. 543 00:49:05,933 --> 00:49:07,934 And finally Michael, you know, he had enough, 544 00:49:07,936 --> 00:49:12,204 and he just said, "You have to leave him." 545 00:49:12,206 --> 00:49:15,174 So she did, and she came to live with us, 546 00:49:15,176 --> 00:49:19,712 but, uh... a couple days later, 547 00:49:19,714 --> 00:49:23,249 William broke into our house... 548 00:49:23,251 --> 00:49:25,184 and stabbed her. 549 00:51:20,333 --> 00:51:21,801 My God. 550 00:51:24,137 --> 00:51:26,572 We never knew that part of the story. 551 00:51:26,574 --> 00:51:30,076 - Yeah, I didn't think so. - I can't even imagine. 552 00:51:30,078 --> 00:51:33,212 And then there's Brandon. He hates me. 553 00:51:57,137 --> 00:51:59,238 Brandon. 554 00:52:07,347 --> 00:52:08,714 Brandon! 555 00:52:14,554 --> 00:52:16,856 Come on, Dad, help me! 556 00:52:19,559 --> 00:52:21,494 Come on, let's go. 557 00:52:24,464 --> 00:52:26,565 - Oh, my word! - Brandon, what happened? 558 00:52:26,567 --> 00:52:28,467 - Oh, my God. - Don't let go of me! 559 00:52:35,142 --> 00:52:36,909 Ow! Stop it, okay? 560 00:52:36,911 --> 00:52:38,711 They're just scratches! I'm fine! 561 00:52:38,713 --> 00:52:41,914 That's been happening to you an awful lot lately. 562 00:52:41,916 --> 00:52:43,649 What did you do? 563 00:52:43,651 --> 00:52:45,851 He didn't. He didn't do anything. 564 00:52:47,821 --> 00:52:50,189 What does this look like to you? 565 00:52:50,924 --> 00:52:52,858 No. No, Michael! 566 00:52:52,860 --> 00:52:54,693 Don't touch him. 567 00:52:54,695 --> 00:52:56,228 Not him. 568 00:52:56,230 --> 00:52:57,730 Not ever. 569 00:52:57,732 --> 00:52:59,398 Watch him! 570 00:53:01,301 --> 00:53:03,569 But it wasn't me. 571 00:53:54,521 --> 00:53:57,489 There's been an accident. I wonder... 572 00:53:59,326 --> 00:54:01,694 Actually, I was wondering about the security footage. 573 00:54:01,696 --> 00:54:03,762 Do you guys keep... 574 00:54:03,764 --> 00:54:06,599 Hello? 575 00:54:06,601 --> 00:54:07,933 Hello? 576 00:54:26,886 --> 00:54:29,755 Stay. 577 00:54:31,891 --> 00:54:34,326 Stop it! Just stop it! 578 00:54:46,973 --> 00:54:48,841 Thank you. 579 00:54:55,649 --> 00:54:57,716 Come on. Come on, come on. 580 00:55:09,029 --> 00:55:11,363 I'm sorry, Gary. 581 00:55:13,800 --> 00:55:18,804 But there... there are some things... 582 00:55:18,806 --> 00:55:21,440 I just can't accept, 583 00:55:21,442 --> 00:55:24,510 that I just can't live with. 584 00:55:31,785 --> 00:55:33,719 There you go. 585 00:55:34,688 --> 00:55:37,990 You stay safe, my darling. 586 00:55:39,459 --> 00:55:40,926 Safe. 587 00:55:46,032 --> 00:55:48,367 He isn't telling you everything, 588 00:55:48,369 --> 00:55:52,971 and when he does, it will sound crazy. 589 00:55:52,973 --> 00:55:57,910 I may have gone a little crazy myself to believe it. 590 00:55:57,912 --> 00:56:00,846 You need to tell them everything. 591 00:56:00,848 --> 00:56:03,782 You need to tell them. They have a right to know. 592 00:56:03,784 --> 00:56:06,652 It isn't safe to keep it from them. 593 00:56:08,088 --> 00:56:11,090 Whatever you decide, my dear, 594 00:56:11,092 --> 00:56:14,393 decide it with all your heart. 595 00:56:15,595 --> 00:56:16,662 Anabelle... 596 00:56:19,032 --> 00:56:20,432 Michael! 597 00:56:23,136 --> 00:56:25,437 Brandon, I'm so sorry. 598 00:56:35,115 --> 00:56:36,682 Shit. 599 00:56:55,535 --> 00:56:57,069 What are you doing? 600 00:56:57,071 --> 00:57:00,172 Oh, my God. What is this place? 601 00:57:00,174 --> 00:57:02,474 I thought there might be a manual switch 602 00:57:02,476 --> 00:57:05,511 or some way I could restart the server in here. 603 00:57:05,513 --> 00:57:07,513 I don't know how he's doing this. 604 00:57:07,515 --> 00:57:09,515 - Anabelle is leaving. - Right now? 605 00:57:09,517 --> 00:57:12,184 Yeah, and she was talking about something Gary is not telling us 606 00:57:12,186 --> 00:57:14,753 that sounds very important. 607 00:57:14,755 --> 00:57:16,655 So you need to come. 608 00:57:16,657 --> 00:57:17,956 Is her niece here? 609 00:57:17,958 --> 00:57:20,826 I don't know. I came to find you. 610 00:57:22,862 --> 00:57:25,464 - Shit. - I know, right? 611 00:57:26,599 --> 00:57:27,766 Where's Gary? 612 00:57:27,768 --> 00:57:29,535 I don't know. I lost him. 613 00:57:29,537 --> 00:57:32,905 He was there one moment and then he was gone. 614 00:57:32,907 --> 00:57:35,507 I might have a concussion. I'm seeing things. 615 00:57:35,509 --> 00:57:38,510 - Well, is Anabelle gone? - I don't know. 616 00:57:38,512 --> 00:57:40,679 What do you mean, you might have a concussion? 617 00:57:58,232 --> 00:58:00,499 Michael? 618 00:58:58,024 --> 00:58:59,758 I'll get it, 619 00:59:03,630 --> 00:59:04,696 Hi. 620 00:59:04,698 --> 00:59:07,232 Hey, um, is Aunt Anabelle ready? 621 00:59:07,234 --> 00:59:09,301 Yeah. 622 00:59:09,303 --> 00:59:10,669 Um... 623 00:59:13,172 --> 00:59:14,573 I'm Brandon. 624 00:59:14,575 --> 00:59:16,742 Christine. 625 00:59:16,744 --> 00:59:18,110 Nice to meet you. 626 00:59:20,246 --> 00:59:23,181 So what happened here last night? 627 00:59:28,154 --> 00:59:30,722 We should go inside. 628 00:59:30,724 --> 00:59:31,924 Okay. 629 00:59:42,869 --> 00:59:45,337 What grade are you in? 630 00:59:47,007 --> 00:59:49,775 Hi. I'm so sorry I'm late. 631 00:59:49,777 --> 00:59:52,244 Is Anabelle ready? I saw her bags outside. 632 00:59:52,246 --> 00:59:54,646 - Are you Christine? - Yeah. 633 00:59:54,648 --> 00:59:57,649 We thought that she was already with you. 634 00:59:57,651 --> 01:00:01,620 With? But I... I just... I just got here. 635 01:00:03,356 --> 01:00:06,692 Did you guys see this? 636 01:00:06,694 --> 01:00:08,026 Seen what? 637 01:00:14,233 --> 01:00:17,302 It looks like you guys got TP'd or something. 638 01:00:17,304 --> 01:00:18,870 I hate to tell you this, 639 01:00:18,872 --> 01:00:22,040 but they let the air out of your tires, too. 640 01:00:22,042 --> 01:00:24,109 Oh, my God. 641 01:00:27,880 --> 01:00:29,982 I changed my mind. Let's find Anabelle 642 01:00:29,984 --> 01:00:31,617 and go in Christine's car. 643 01:00:31,619 --> 01:00:33,385 I'll come back with the authorities for Dad 644 01:00:33,387 --> 01:00:35,354 once I get you guys into town. 645 01:00:35,356 --> 01:00:38,890 My car? What's going on? I really gotta get going. 646 01:00:38,892 --> 01:00:41,226 Look, right now we just really need to find your aunt. 647 01:00:41,228 --> 01:00:46,198 Michael, where do you think she could have even gone? 648 01:00:47,834 --> 01:00:50,802 - What is it? - Go inside. 649 01:00:50,804 --> 01:00:53,171 Michael, what is it? 650 01:00:56,342 --> 01:00:57,876 What happened? 651 01:00:59,879 --> 01:01:01,747 Is it my aunt? 652 01:01:01,749 --> 01:01:03,181 Is she all right? 653 01:01:03,183 --> 01:01:04,716 No. 654 01:01:06,986 --> 01:01:08,887 No, no, no. You don't wanna know. 655 01:01:08,889 --> 01:01:10,756 Oh, God. 656 01:01:37,117 --> 01:01:38,383 Oh, no! 657 01:01:38,385 --> 01:01:39,885 Help! Help! 658 01:01:39,887 --> 01:01:41,887 Get out of the way. 659 01:01:41,889 --> 01:01:43,922 No, no. 660 01:01:43,924 --> 01:01:47,459 Brandon, come on! She's dead! Let's go! 661 01:01:49,362 --> 01:01:51,830 Michael, help him! Brandon! 662 01:02:07,413 --> 01:02:08,480 Boo. 663 01:02:22,095 --> 01:02:24,062 Not so perfect now, are you? 664 01:03:08,107 --> 01:03:11,810 This is just like when he went ape shit on us at home. 665 01:03:11,812 --> 01:03:14,079 It's a game with him. He's gonna draw us out. 666 01:03:14,081 --> 01:03:16,448 - What do we do? - I don't know. 667 01:03:16,450 --> 01:03:19,084 He's fuckin' playing with us. 668 01:03:19,086 --> 01:03:22,254 I don't get it. How is he here? 669 01:03:22,256 --> 01:03:25,123 It was him at the tree house. 670 01:03:25,125 --> 01:03:29,494 I think I saw him when the car broke down. 671 01:03:29,496 --> 01:03:31,997 I saw Mom, too. 672 01:03:31,999 --> 01:03:33,365 Where? 673 01:03:39,505 --> 01:03:41,039 Is he gone? 674 01:03:41,041 --> 01:03:42,307 No. 675 01:03:53,252 --> 01:03:56,021 Never again. 676 01:03:58,591 --> 01:04:00,859 - There you are. - Get out! 677 01:04:14,907 --> 01:04:17,175 Who the hell is on my property? 678 01:04:17,177 --> 01:04:19,911 William. Chloe's husband. 679 01:04:19,913 --> 01:04:21,513 My dad. 680 01:04:21,515 --> 01:04:24,349 But how did he get through my wards? 681 01:04:24,351 --> 01:04:27,319 That stuff isn't real, Dad. 682 01:04:27,321 --> 01:04:30,322 Neither are ghosts, I guess you'd say. 683 01:04:32,024 --> 01:04:37,062 I seem to recall my precautions saving your ass out there. 684 01:04:41,200 --> 01:04:43,168 - Hey. - Juliette. 685 01:04:43,170 --> 01:04:44,269 Hey. 686 01:04:44,271 --> 01:04:45,604 Hey. 687 01:04:45,606 --> 01:04:48,306 I can barely move my arm, 688 01:04:48,308 --> 01:04:50,208 and my head is... 689 01:04:50,210 --> 01:04:52,043 You just hit your head, that's all. 690 01:04:52,045 --> 01:04:54,212 Let's get to the panic room. 691 01:04:54,214 --> 01:04:56,348 Come on, honey, let's go. 692 01:04:56,350 --> 01:04:59,284 You're saying Chloe's been trapped here this whole time. 693 01:04:59,286 --> 01:05:01,419 You called me insane. 694 01:05:01,421 --> 01:05:04,656 The next words out of my mouth were not going to be, 695 01:05:04,658 --> 01:05:09,027 "Your dear departed sister is living with me." 696 01:05:11,397 --> 01:05:17,569 And while I'm truly sorry, I'm glad, too, 697 01:05:17,571 --> 01:05:20,272 because... 698 01:05:20,274 --> 01:05:24,242 I'm losing my mind, you see? 699 01:05:24,244 --> 01:05:27,212 It's going. 700 01:05:27,214 --> 01:05:30,081 Faster than I'd like to admit. 701 01:05:30,083 --> 01:05:33,551 Pieces at a time. 702 01:05:33,553 --> 01:05:37,222 But now I know that after I die... 703 01:05:37,224 --> 01:05:40,425 no, after we die... 704 01:05:40,427 --> 01:05:45,030 we'll all come back together. 705 01:05:45,032 --> 01:05:46,498 Here! 706 01:05:46,500 --> 01:05:48,366 That's impossible. 707 01:05:48,368 --> 01:05:51,002 Michael, please tell me that you are not believing this. 708 01:05:51,004 --> 01:05:56,141 I didn't take it completely seriously all those years ago. 709 01:05:56,143 --> 01:05:59,344 Truth be known, I was just an angry drunk 710 01:05:59,346 --> 01:06:03,114 with too much time on my hands. 711 01:06:03,116 --> 01:06:08,720 But our family has a very unique lore. 712 01:06:08,722 --> 01:06:12,991 I pulled this from the book The Pack Eternal. 713 01:06:12,993 --> 01:06:15,226 You used to say that all the time. 714 01:06:15,228 --> 01:06:19,030 It's part of an ancient ritual. 715 01:06:19,032 --> 01:06:24,002 Once done, we shall be gathered unto one place, 716 01:06:24,004 --> 01:06:26,338 never to be cast asunder. 717 01:06:26,340 --> 01:06:29,074 United in death as in life, 718 01:06:29,076 --> 01:06:32,711 and by hallowed ground of the ritual. 719 01:06:32,713 --> 01:06:36,748 I've been working on the "hallowed ground" part. 720 01:06:36,750 --> 01:06:41,119 All this shit, as you call it, 721 01:06:41,121 --> 01:06:46,224 is meant to make this place safe for us. 722 01:06:46,226 --> 01:06:48,326 Not now. 723 01:06:48,328 --> 01:06:50,061 Later. 724 01:06:50,063 --> 01:06:54,632 I have a trust that's been set. 725 01:06:54,634 --> 01:06:59,337 It will maintain this compound until the end of time. 726 01:06:59,339 --> 01:07:02,173 And when I cross over, 727 01:07:02,175 --> 01:07:06,411 it will be me and Chloe, 728 01:07:06,413 --> 01:07:11,316 and then one day you will join us. 729 01:07:15,388 --> 01:07:18,690 I've seen them. Both of them. 730 01:07:20,259 --> 01:07:21,659 Me, too. 731 01:07:23,562 --> 01:07:25,196 You cursed us. 732 01:07:27,566 --> 01:07:29,267 The scar? 733 01:07:29,269 --> 01:07:32,704 It binds us to the place of the ritual at death. 734 01:07:34,740 --> 01:07:38,810 Mom is here stuck... and Dad is out there. 735 01:07:38,812 --> 01:07:41,613 That's the mystery. 736 01:07:43,617 --> 01:07:45,283 We got him. 737 01:07:45,285 --> 01:07:47,485 It's a thermal reading. 738 01:07:47,487 --> 01:07:50,422 He's got a heat signature. 739 01:08:02,768 --> 01:08:06,171 He's working on my last level of exterior protection. 740 01:08:06,173 --> 01:08:07,672 What happens then? 741 01:08:07,674 --> 01:08:09,774 This is all we've got, 742 01:08:09,776 --> 01:08:12,110 and I don't know how long it'll last. 743 01:08:12,112 --> 01:08:14,479 We've gotta go on the offensive. 744 01:08:14,481 --> 01:08:17,449 We can't kill what's been killed. 745 01:08:17,451 --> 01:08:19,717 We must banish him. 746 01:08:19,719 --> 01:08:22,554 I can't do this, Dad. 747 01:08:22,556 --> 01:08:25,523 I can't watch anyone else die. 748 01:08:25,525 --> 01:08:28,226 Well, at least Anabelle's away and safe. 749 01:08:33,165 --> 01:08:34,666 Where's Brandon? 750 01:08:35,835 --> 01:08:37,469 Brandon! 751 01:08:39,705 --> 01:08:42,207 Oh, Jesus, Brandon, stop! 752 01:08:42,209 --> 01:08:45,110 Get it off of me! Just get it off of me! 753 01:08:45,112 --> 01:08:47,679 Who did this to you? 754 01:08:47,681 --> 01:08:48,880 My mom! 755 01:08:48,882 --> 01:08:50,882 Who else did she mark, Brandon? 756 01:08:50,884 --> 01:08:54,185 Dad! She marked my dad. 757 01:08:54,187 --> 01:08:56,187 So what happens whenever he kills us 758 01:08:56,189 --> 01:08:57,589 or what happens when we die, 759 01:08:57,591 --> 01:09:00,125 are we gonna be stuck here with him forever? 760 01:09:00,127 --> 01:09:03,294 Dad, when did you first start noticing activity outside? 761 01:09:03,296 --> 01:09:04,796 When you got here. 762 01:09:04,798 --> 01:09:06,264 Didn't you say that the people who were marked 763 01:09:06,266 --> 01:09:07,599 would be drawn together? 764 01:09:07,601 --> 01:09:09,501 Yes, drawn to where the ritual was performed 765 01:09:09,503 --> 01:09:12,137 and to the other members of the bond! 766 01:09:12,139 --> 01:09:13,605 My mom did this at home. 767 01:09:13,607 --> 01:09:16,407 She did this when I was little at the apartment. 768 01:09:16,409 --> 01:09:18,309 Hers was performed here. 769 01:09:18,311 --> 01:09:21,179 Brandon was living with us while Chloe was here. 770 01:09:21,181 --> 01:09:23,515 William was pulled in every different direction. 771 01:09:23,517 --> 01:09:25,150 He couldn't fully manifest. 772 01:09:25,152 --> 01:09:27,285 Yeah, but now you guys are all in one place. 773 01:09:27,287 --> 01:09:29,654 The balance has shifted. He's getting stronger. 774 01:09:29,656 --> 01:09:32,490 He followed us. 775 01:09:32,492 --> 01:09:33,725 Is it reversible? 776 01:09:33,727 --> 01:09:35,560 The book talks of a way, but... 777 01:09:35,562 --> 01:09:37,362 The book. 778 01:09:50,543 --> 01:09:51,876 Oh, stay here. 779 01:09:57,483 --> 01:10:00,218 Shit. We got cut off when I called. 780 01:10:00,220 --> 01:10:02,654 They have to send someone. 781 01:10:09,662 --> 01:10:11,796 How you doin' today? 782 01:10:11,798 --> 01:10:13,798 Yeah, we got a call from dispatch. 783 01:10:13,800 --> 01:10:15,567 They said there was a disturbance here. 784 01:10:15,569 --> 01:10:17,368 - Is everything all right? - Uh... 785 01:10:17,370 --> 01:10:19,871 We're having some trouble with the equipment inside. 786 01:10:19,873 --> 01:10:22,674 Do you guys want to come in and take a look at it? 787 01:10:25,611 --> 01:10:27,545 What is... 788 01:10:27,547 --> 01:10:29,581 Is that blood? 789 01:10:29,583 --> 01:10:30,848 There's hair. 790 01:10:30,850 --> 01:10:33,618 Sir, stay right there. Is that blood? 791 01:10:33,620 --> 01:10:35,320 What is that? 792 01:10:35,322 --> 01:10:38,790 Just stay where you are, sir. Just don't move. 793 01:10:38,792 --> 01:10:41,693 Jack! Jack, call it in! 794 01:10:41,695 --> 01:10:42,727 Is that a body? 795 01:10:42,729 --> 01:10:44,629 What's over there? 796 01:10:44,631 --> 01:10:46,798 Jack, call it in! Call it in! 797 01:10:48,267 --> 01:10:50,268 Don't move! Don't you move. 798 01:10:50,270 --> 01:10:53,371 - Jack, call it in. - What happened? 799 01:10:53,373 --> 01:10:55,373 Get over there! 800 01:10:55,375 --> 01:10:57,575 Take it easy. 801 01:10:57,577 --> 01:11:00,378 What happened? 802 01:11:00,380 --> 01:11:02,247 A lot of weird shit. It is hard to explain. 803 01:11:02,249 --> 01:11:03,581 You will never believe it, okay? 804 01:11:03,583 --> 01:11:06,351 The... The door. 805 01:11:07,786 --> 01:11:11,022 Hey. Hey, he's right behind you. 806 01:11:11,024 --> 01:11:12,423 He's right there! 807 01:11:14,727 --> 01:11:16,995 - Just come in, please. - He's right there! 808 01:11:16,997 --> 01:11:18,997 He's right there. He's right behind you. 809 01:11:27,873 --> 01:11:29,641 Oh, my God. 810 01:11:29,643 --> 01:11:30,642 Don't! Don't you move! 811 01:11:30,644 --> 01:11:31,643 Michael, come inside! 812 01:11:31,645 --> 01:11:33,778 Get back in here! 813 01:11:33,780 --> 01:11:35,713 - Calm down. - What the hell's going on here? 814 01:11:35,715 --> 01:11:37,515 What is going on here? 815 01:11:52,564 --> 01:11:56,034 Get up, Michael! Come on, get up! 816 01:11:56,036 --> 01:11:58,569 - Get in the house! - Michael, come on! 817 01:12:36,108 --> 01:12:38,376 Throw me the book! 818 01:12:47,586 --> 01:12:48,853 Hey, kiddo. 819 01:13:14,680 --> 01:13:16,881 Sorry. I'm sorry. 820 01:13:20,719 --> 01:13:23,020 Did I get him? 821 01:13:23,022 --> 01:13:25,556 Yeah, you got him. 822 01:13:25,558 --> 01:13:27,825 So why can't I see him? 823 01:13:27,827 --> 01:13:30,061 You don't have the mark. 824 01:13:30,063 --> 01:13:32,964 The only way you would see him is in these monitors. 825 01:13:32,966 --> 01:13:34,866 I'm sorry. I'm sorry. 826 01:13:34,868 --> 01:13:38,136 This translation's missing, the one about the scars. 827 01:13:38,138 --> 01:13:40,638 Dad, where are these pages? 828 01:13:40,640 --> 01:13:44,442 I don't... 829 01:13:47,646 --> 01:13:49,714 Hey, don't go foggy on me now. 830 01:13:49,716 --> 01:13:52,150 This is the most important thing. 831 01:13:52,152 --> 01:13:55,119 I didn't lose them. Somebody took them. 832 01:13:56,522 --> 01:13:58,856 I've seen those before. 833 01:13:58,858 --> 01:14:01,726 These? 834 01:14:01,728 --> 01:14:03,694 Where? 835 01:14:30,022 --> 01:14:32,089 It's Mom. 836 01:14:32,091 --> 01:14:35,493 It's a ritual. We need to make a circle. 837 01:14:35,495 --> 01:14:37,728 That circle's on the floor of the panic room. 838 01:14:37,730 --> 01:14:40,598 That's too close quarters for this. 839 01:14:40,600 --> 01:14:41,799 Help me. 840 01:14:55,247 --> 01:14:59,684 Okay, but that's in here, and he's out there. 841 01:14:59,686 --> 01:15:01,486 Not for long. 842 01:15:13,899 --> 01:15:18,503 If this doesn't work, this room is your last holdout. 843 01:15:18,505 --> 01:15:20,538 No, Michael, wait. I don't like this idea. 844 01:15:20,540 --> 01:15:23,608 I don't want to separate. I should be with you. 845 01:15:29,548 --> 01:15:32,016 Your only eyes and ears are in here. 846 01:15:32,018 --> 01:15:35,853 And besides, you don't have the scar. 847 01:15:35,855 --> 01:15:40,057 If all hell breaks loose, maybe he'll leave you alone 848 01:15:40,059 --> 01:15:42,126 'cause you're not part of the family. 849 01:15:42,128 --> 01:15:43,728 Hey. 850 01:15:43,730 --> 01:15:47,298 It may be the only thing that saves you. 851 01:15:52,671 --> 01:15:55,540 Brandon, you ready? 852 01:15:55,542 --> 01:15:58,075 Not really, but I'm in. 853 01:15:58,077 --> 01:16:01,879 Juliette, you holler when you see him break through. 854 01:16:16,762 --> 01:16:18,129 Come on, kiddo. 855 01:16:35,347 --> 01:16:37,615 It's really quiet. 856 01:16:50,028 --> 01:16:51,996 Where the hell is he? 857 01:16:54,199 --> 01:16:56,200 Wait, was that him? 858 01:16:56,202 --> 01:16:57,602 I don't know. 859 01:17:04,376 --> 01:17:05,643 Shit. 860 01:17:27,265 --> 01:17:28,799 Get ready. 861 01:18:16,014 --> 01:18:18,783 You can't go out there blind. 862 01:18:18,785 --> 01:18:20,151 Then don't let me. 863 01:19:15,907 --> 01:19:17,374 Michael! 864 01:21:00,846 --> 01:21:03,380 Where the hell did he go? 865 01:21:15,493 --> 01:21:16,894 Where is he? 866 01:21:16,896 --> 01:21:18,329 Behind you! 867 01:22:00,138 --> 01:22:01,906 Michael, here! 868 01:23:32,664 --> 01:23:37,401 Now and forever I banish you from this bond! 869 01:23:37,403 --> 01:23:43,540 Alone you shall wander, bound by this curse. 870 01:23:43,542 --> 01:23:49,713 Broken from the circle, I shall see you nevermore. 871 01:24:43,134 --> 01:24:44,735 Michael. 872 01:24:48,773 --> 01:24:50,474 You did good. 873 01:24:52,777 --> 01:24:55,546 You put your family first. 874 01:24:55,548 --> 01:24:58,849 That's all I ever asked. 875 01:24:58,851 --> 01:25:01,285 All I ever wanted to do. 876 01:25:04,122 --> 01:25:06,356 I'm proud of you. 877 01:26:44,656 --> 01:26:47,691 d She can stop now d 878 01:26:49,827 --> 01:26:51,495 d She d 879 01:26:55,934 --> 01:27:01,638 d Will follow d 59484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.