Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,358 --> 00:00:17,969
- Who's there?
2
00:00:19,666 --> 00:00:21,928
I've already called the police!
3
00:00:43,211 --> 00:00:45,909
- Mr. Sullivan, you were
sentenced to three years
4
00:00:45,910 --> 00:00:48,520
for a class IV felony
aggravated battery
5
00:00:48,521 --> 00:00:51,610
of one Pawel Wapniarski.
6
00:00:51,611 --> 00:00:54,178
We're here to consider
a compassionate release
7
00:00:54,179 --> 00:00:56,615
based on a new diagnosis?
8
00:00:56,616 --> 00:00:59,226
- My client's physician,
Dr. Mitchell Ripley,
9
00:00:59,227 --> 00:01:00,924
would like to address
the board.
10
00:01:00,925 --> 00:01:02,100
- Dr. Ripley?
11
00:01:05,190 --> 00:01:07,321
- Mr. Sullivan's
latest PET scan
12
00:01:07,322 --> 00:01:10,150
indicates that his cancer
has metastasized
13
00:01:10,151 --> 00:01:11,978
to his lymph nodes
and adrenal glands.
14
00:01:11,979 --> 00:01:14,589
- Given this new diagnosis,
15
00:01:14,590 --> 00:01:17,331
how much time does
Mr. Sullivan have,
16
00:01:17,332 --> 00:01:18,724
in your opinion?
17
00:01:20,945 --> 00:01:23,947
- Less than three months.
18
00:01:23,948 --> 00:01:26,688
- Thank you, Dr. Ripley.
19
00:01:30,780 --> 00:01:33,652
- Mr. Sullivan
has a new family.
20
00:01:33,653 --> 00:01:37,569
This is his girlfriend, Lynne,
and his son, Nate,
21
00:01:37,570 --> 00:01:40,441
who he's barely
got a chance to hold.
22
00:01:40,442 --> 00:01:43,183
I've known Mr. Sullivan
most of my life.
23
00:01:43,184 --> 00:01:45,577
He's not perfect.
24
00:01:45,578 --> 00:01:47,753
Far from it.
25
00:01:47,754 --> 00:01:51,061
But he's a good man, and...
26
00:01:52,846 --> 00:01:54,455
I believe his son
would be better off
27
00:01:54,456 --> 00:01:56,631
knowing his father
28
00:01:56,632 --> 00:01:59,244
during the short amount
of time he has left.
29
00:02:03,901 --> 00:02:05,379
Thank you.
30
00:02:09,732 --> 00:02:11,343
- Thanks, man.
31
00:02:15,869 --> 00:02:17,565
- Ta-da.
32
00:02:17,566 --> 00:02:21,613
My first attempt at Ma's
sweet potato pie recipe.
33
00:02:21,614 --> 00:02:22,962
- I'm sure you nailed it.
34
00:02:22,963 --> 00:02:24,268
Mmm.
35
00:02:24,269 --> 00:02:26,270
- Well, you can be
the judge tomorrow.
36
00:02:26,271 --> 00:02:27,836
- Yeah.
- Hey. Sorry.
37
00:02:27,837 --> 00:02:29,360
Uh, where's Hannah?
38
00:02:29,361 --> 00:02:31,623
Got two cans of cranberry sauce
with her name on it.
39
00:02:31,624 --> 00:02:34,234
- She's decorating the doctor's
lounge for Friendsgiving.
40
00:02:34,235 --> 00:02:37,020
You remembered the potluck.
41
00:02:37,021 --> 00:02:38,282
- Best thing about a demotion
42
00:02:38,283 --> 00:02:39,936
is the freedom to do
grocery store errands.
43
00:02:39,937 --> 00:02:41,589
- Is that self-pity I hear?
44
00:02:41,590 --> 00:02:44,766
- On the contrary,
it's just a more well-rested,
45
00:02:44,767 --> 00:02:46,464
more relaxed disposition.
46
00:02:46,465 --> 00:02:47,856
- Hmm.
47
00:02:47,857 --> 00:02:49,554
- Your sister call you back?
48
00:02:49,555 --> 00:02:51,077
- Nope.
- Sorry.
49
00:02:51,078 --> 00:02:53,558
- No, you know,
I made a peace offering.
50
00:02:53,559 --> 00:02:55,996
Ball's in her court now.
- Yeah.
51
00:03:03,351 --> 00:03:04,786
- Good morning, Dr. Archer.
52
00:03:04,787 --> 00:03:08,094
- Good morning, Dr. Lenox.
53
00:03:08,095 --> 00:03:11,663
I promise not to
make this awkward.
54
00:03:11,664 --> 00:03:13,186
- I'm glad to hear that.
55
00:03:13,187 --> 00:03:15,623
I know a change like this
could be difficult to process.
56
00:03:15,624 --> 00:03:16,885
- It's good, actually.
57
00:03:16,886 --> 00:03:19,105
It feels like a huge
weight's been lifted.
58
00:03:19,106 --> 00:03:20,802
- You sound like you mean that.
59
00:03:20,803 --> 00:03:22,456
- That's because I do.
60
00:03:22,457 --> 00:03:24,850
You're the boss,
and I respect that.
61
00:03:24,851 --> 00:03:26,721
And I'm gonna make sure
that everybody else
62
00:03:26,722 --> 00:03:28,375
around here does too.
63
00:03:28,376 --> 00:03:29,724
I appreciate that. Thank you.
64
00:03:29,725 --> 00:03:31,988
- Overdose just pulling up
in five, Dr. Lenox.
65
00:03:31,989 --> 00:03:33,728
- On it.
- Oh, no, no, no.
66
00:03:33,729 --> 00:03:35,557
No worries. I got this.
I just gotta change first.
67
00:03:41,911 --> 00:03:43,216
- Is he really okay?
68
00:03:43,217 --> 00:03:45,044
- He thinks he is.
69
00:03:45,045 --> 00:03:46,394
Just go with it.
70
00:03:58,624 --> 00:04:00,800
- Hey.
- Hi.
71
00:04:05,979 --> 00:04:08,763
The board rejected Sully's
compassionate release request.
72
00:04:10,679 --> 00:04:13,029
- I'm so sorry, Mitch.
73
00:04:13,030 --> 00:04:15,075
I'm so sorry.
74
00:04:17,208 --> 00:04:20,688
- The chairwoman said that
75
00:04:20,689 --> 00:04:22,342
if he was well enough
to commit battery,
76
00:04:22,343 --> 00:04:24,997
he was well enough
to serve out his sentence.
77
00:04:29,220 --> 00:04:32,048
He should be with
Lynne and Nate.
78
00:04:32,049 --> 00:04:34,660
I know.
79
00:04:36,401 --> 00:04:40,360
- Sully screwed up. I--he did.
80
00:04:40,361 --> 00:04:42,233
But he doesn't deserve
to die alone in jail.
81
00:04:44,757 --> 00:04:47,150
- Hey. Come here.
82
00:04:52,373 --> 00:04:54,548
- Going to treatment five.
Talk to me, Corey.
83
00:04:54,549 --> 00:04:58,074
- Ariel Sparkman, 24-year-old
female, possible drug overdose.
84
00:04:58,075 --> 00:05:01,555
Heart rate 122, BP 130/70.
85
00:05:01,556 --> 00:05:03,209
Her roommate found her
passed out on the floor
86
00:05:03,210 --> 00:05:05,211
next to a nearly empty
bottle of pills.
87
00:05:05,212 --> 00:05:06,821
- What did she take
and how much?
88
00:05:06,822 --> 00:05:08,345
- Antidepressants.
89
00:05:08,346 --> 00:05:09,824
Ariel probably took
around 10 to 15 pills,
90
00:05:09,825 --> 00:05:11,870
but she's only supposed
to take one per day.
91
00:05:11,871 --> 00:05:13,741
I called her psychiatrist.
She's on her way.
92
00:05:13,742 --> 00:05:16,266
- All right, on my count.
One, two, three.
93
00:05:18,834 --> 00:05:20,879
- Struggling to breathe.
94
00:05:23,056 --> 00:05:24,361
Okay.
95
00:05:24,362 --> 00:05:26,014
- Heart rate is
climbing at 165.
96
00:05:26,015 --> 00:05:28,365
- You experience chest pain?
97
00:05:28,366 --> 00:05:30,758
Let's bolus her a liter of LR
98
00:05:30,759 --> 00:05:32,586
and get her an EKG
99
00:05:32,587 --> 00:05:35,285
and a tox order set
for a possible overdose.
100
00:05:35,286 --> 00:05:37,113
- You got it.
- Morning, Dean.
101
00:05:37,114 --> 00:05:39,158
I have the bullet points,
but do we know what she took?
102
00:05:39,159 --> 00:05:40,899
- Antidepressants,
but her heart rate's
103
00:05:40,900 --> 00:05:42,161
just shot through the roof.
104
00:05:42,162 --> 00:05:44,032
This is her roommate.
105
00:05:44,033 --> 00:05:46,383
- Savannah.
- Hi, Savannah.
106
00:05:46,384 --> 00:05:47,775
Do you happen to know the name
of the antidepressant
107
00:05:47,776 --> 00:05:49,081
she's been taking?
108
00:05:49,082 --> 00:05:50,213
- No.
109
00:05:50,214 --> 00:05:51,692
We left so fast. I'm sorry.
110
00:05:51,693 --> 00:05:52,867
- It's okay.
111
00:05:52,868 --> 00:05:54,478
- Her breathing is worsening.
112
00:05:54,479 --> 00:05:55,783
- Ariel, how are you doing?
113
00:05:55,784 --> 00:05:57,568
I'm Dr. Charles.
I want you to do me a favor.
114
00:05:57,569 --> 00:05:58,960
Take a deep breath with me, okay?
115
00:05:58,961 --> 00:06:00,353
Ready?
116
00:06:00,354 --> 00:06:02,138
In through the nose...
117
00:06:02,139 --> 00:06:03,878
And out through the mouth.
118
00:06:03,879 --> 00:06:05,445
Beautiful. One more time.
119
00:06:05,446 --> 00:06:08,622
In through the nose
and out through the mouth.
120
00:06:08,623 --> 00:06:10,102
Excellent.
121
00:06:10,103 --> 00:06:13,150
- Ariel's not overdosing.
She's having a panic attack.
122
00:06:14,716 --> 00:06:15,977
- Sarah?
123
00:06:15,978 --> 00:06:17,979
- Hello, Dr. Charles.
It's nice to see you.
124
00:06:17,980 --> 00:06:19,720
- And you are?
125
00:06:19,721 --> 00:06:22,158
- I'm Ariel's psychiatrist,
Dr. Reese.
126
00:06:22,159 --> 00:06:23,898
I used to work here.
127
00:06:31,661 --> 00:06:33,227
- Tachycardia is improving.
128
00:06:33,228 --> 00:06:34,098
Should I still run those labs?
129
00:06:34,099 --> 00:06:35,708
- No need, Doris.
130
00:06:35,709 --> 00:06:38,580
- You still have privileges
at Gaffney, Dr. Reese?
131
00:06:38,581 --> 00:06:40,060
- I don't, but I was hoping
132
00:06:40,061 --> 00:06:42,628
Dr. Charles might grant them
while Ariel's here.
133
00:06:42,629 --> 00:06:45,109
- Of course.
- Cancel those labs, Doris.
134
00:06:45,110 --> 00:06:46,632
- Mm-hmm.
135
00:06:46,633 --> 00:06:48,155
- I promise this
physical reaction
136
00:06:48,156 --> 00:06:50,766
was not brought on
by the drug itself.
137
00:06:50,767 --> 00:06:52,812
It was fear, your fear.
138
00:06:52,813 --> 00:06:55,423
And now you are
taking back control.
139
00:06:55,424 --> 00:06:57,382
Deep breaths.
140
00:06:57,383 --> 00:07:00,863
Good.
141
00:07:00,864 --> 00:07:03,692
I'm gonna go call
your parents, Ariel, okay?
142
00:07:03,693 --> 00:07:04,911
I'll be right back.
143
00:07:04,912 --> 00:07:07,132
- Thank you, Dr. Reese.
144
00:07:09,134 --> 00:07:11,396
- Hey, Daniel.
145
00:07:11,397 --> 00:07:13,311
Some history there?
146
00:07:13,312 --> 00:07:17,271
- Yeah, Sarah interned
under me when she was here.
147
00:07:17,272 --> 00:07:20,013
Can't say we parted
under the best of terms.
148
00:07:20,014 --> 00:07:21,362
It was complicated.
But let me tell you something.
149
00:07:21,363 --> 00:07:23,843
She's so talented.
150
00:07:23,844 --> 00:07:25,888
I haven't seen her
in six years.
151
00:07:25,889 --> 00:07:27,629
- A May-December thing?
152
00:07:27,630 --> 00:07:29,283
- No, Dean.
153
00:07:29,284 --> 00:07:31,156
It was a people thing.
154
00:07:32,679 --> 00:07:34,985
- Okay.
155
00:07:38,163 --> 00:07:41,687
- Dr. Archer, aren't you
joining the festivities?
156
00:07:41,688 --> 00:07:42,992
- Oh, you bet.
157
00:07:42,993 --> 00:07:45,691
I can't miss out on
Doris's Jell-O salad.
158
00:07:45,692 --> 00:07:47,127
It's even better
than her cookies.
159
00:07:47,128 --> 00:07:48,607
How about you?
160
00:07:48,608 --> 00:07:51,349
- Well, I wish I could,
but I'm meeting Dennis in--
161
00:07:51,350 --> 00:07:52,524
oh, jeez.
162
00:07:52,525 --> 00:07:54,874
I forgot to charge my watch.
163
00:07:54,875 --> 00:07:57,181
Anyway, I'm gonna grab
some things from my office,
164
00:07:57,182 --> 00:07:58,312
and then I'm out.
165
00:07:58,313 --> 00:08:00,358
- Oh, sounds lovely.
166
00:08:00,359 --> 00:08:02,055
- How are you holding up?
167
00:08:02,056 --> 00:08:04,710
Letting go of the reins
isn't always easy.
168
00:08:04,711 --> 00:08:07,756
- Mm, I got in my head
about it at first,
169
00:08:07,757 --> 00:08:10,150
but frankly,
it's been liberating
170
00:08:10,151 --> 00:08:11,891
to focus on just
being a doctor again.
171
00:08:11,892 --> 00:08:13,022
Feels good.
- I'm glad.
172
00:08:13,023 --> 00:08:14,459
You're an excellent doctor.
173
00:08:14,460 --> 00:08:16,591
- Oh, don't blow smoke
up my lab coat, please.
174
00:08:16,592 --> 00:08:19,072
- Oh, no smoke,
just simple fact.
175
00:08:19,073 --> 00:08:20,682
- All right.
- Happy Thanksgiving.
176
00:08:20,683 --> 00:08:22,120
- You too.
177
00:08:25,471 --> 00:08:27,559
- Hey, Catie?
178
00:08:27,560 --> 00:08:29,691
- Kip.
179
00:08:29,692 --> 00:08:31,129
- Can we talk?
180
00:08:38,353 --> 00:08:40,746
Oh, why don't you
close the blinds too?
181
00:08:40,747 --> 00:08:42,965
Hide me from your
terrified minions, right?
182
00:08:42,966 --> 00:08:45,359
- I told you never
to come here.
183
00:08:45,360 --> 00:08:47,056
- Why?
184
00:08:47,057 --> 00:08:49,058
Are you afraid I'll tell them
you're not actually scary?
185
00:08:49,059 --> 00:08:52,150
What do you want, Kip?
186
00:08:55,631 --> 00:08:58,894
- I can't go tonight.
187
00:08:58,895 --> 00:09:01,071
- What? Well, why not?
188
00:09:02,638 --> 00:09:04,596
- Something came up.
189
00:09:04,597 --> 00:09:06,554
- I don't believe you.
190
00:09:06,555 --> 00:09:08,034
- Kudos to
the human lie detector.
191
00:09:08,035 --> 00:09:10,776
Nothing came up.
I just simply don't wanna go.
192
00:09:12,996 --> 00:09:15,433
- What happened to your face?
Looks like--
193
00:09:15,434 --> 00:09:17,478
Nothing.
194
00:09:17,479 --> 00:09:18,871
Just fell.
195
00:09:18,872 --> 00:09:20,786
- Oh, you fell?
196
00:09:20,787 --> 00:09:23,354
'Cause it looks like
you got punched.
197
00:09:23,355 --> 00:09:24,877
- Right again, Catie.
198
00:09:24,878 --> 00:09:27,140
I got into a bar fight
because I was drunk.
199
00:09:27,141 --> 00:09:28,794
It was a night
of irresponsible choices.
200
00:09:28,795 --> 00:09:30,491
- Are you ever gonna grow up?
- Oh, God.
201
00:09:30,492 --> 00:09:32,624
You know, Mom would hate
the way that you treat me.
202
00:09:32,625 --> 00:09:34,234
- Mom overindulged you.
203
00:09:34,235 --> 00:09:36,845
- Well, that's why
I am the way I am.
204
00:09:36,846 --> 00:09:39,283
- You know, if you're
really gonna bail tonight,
205
00:09:39,284 --> 00:09:42,112
you obviously don't care about
Mom as much as you claim to.
206
00:09:43,549 --> 00:09:46,855
- All right.
- Have a good day, Catie.
207
00:09:52,297 --> 00:09:54,733
- I gotta tell you.
It really is--
208
00:09:54,734 --> 00:09:56,909
I don't know.
It's a nice surprise.
209
00:09:56,910 --> 00:09:58,040
- Good to see you, too,
Dr. Charles.
210
00:09:58,041 --> 00:09:59,651
- How long have you been back?
211
00:09:59,652 --> 00:10:02,741
- I finished Baylor
four years ago.
212
00:10:02,742 --> 00:10:04,091
- Four years?
213
00:10:05,962 --> 00:10:08,094
- Sorry, just,
the time got away from me.
214
00:10:08,095 --> 00:10:09,748
- I totally get it.
I really do.
215
00:10:09,749 --> 00:10:12,185
What--are you in--
in private practice now?
216
00:10:12,186 --> 00:10:13,752
- Yeah, I joined the
Ananke Center last year.
217
00:10:13,753 --> 00:10:15,710
- Really?
218
00:10:15,711 --> 00:10:18,670
So Ananke, Greek,
mother of fate?
219
00:10:18,671 --> 00:10:20,237
- And necessity.
220
00:10:20,238 --> 00:10:23,327
I focus on a holistic,
by-any-means-necessary approach.
221
00:10:23,328 --> 00:10:26,199
- Well, anyway,
hear it's a really cool place.
222
00:10:26,200 --> 00:10:28,419
- Thank you for extending me
temporary privileges
223
00:10:28,420 --> 00:10:29,942
so I can care for Ariel.
224
00:10:29,943 --> 00:10:31,291
- Of course.
Are you kidding me?
225
00:10:31,292 --> 00:10:33,815
Oh, by the way,
speaking of Ariel,
226
00:10:33,816 --> 00:10:35,861
how were you so sure that
227
00:10:35,862 --> 00:10:38,211
she wasn't overdosing
on an antidepressant?
228
00:10:38,212 --> 00:10:40,648
- Because she's not taking one.
229
00:10:40,649 --> 00:10:42,259
She's on a placebo.
230
00:10:42,260 --> 00:10:45,523
- Oh, so she's in, like,
a double-blind clinical trial?
231
00:10:45,524 --> 00:10:47,133
- No, no, no.
232
00:10:47,134 --> 00:10:49,875
She thinks she's taking an
antidepressant, citalopram.
233
00:10:49,876 --> 00:10:51,180
- She's unaware?
234
00:10:51,181 --> 00:10:52,486
- She thinks she needs
the citalopram
235
00:10:52,487 --> 00:10:53,966
to manage her depression,
236
00:10:53,967 --> 00:10:56,316
but I see it as
an unnecessary crutch.
237
00:10:56,317 --> 00:10:57,970
There will come a time,
however,
238
00:10:57,971 --> 00:11:00,886
where I disclose that truth
to illustrate that point.
239
00:11:00,887 --> 00:11:02,235
- Well, good,
because I mean,
240
00:11:02,236 --> 00:11:03,889
there is the ethical piece, right?
241
00:11:03,890 --> 00:11:05,369
- What do you mean?
242
00:11:05,370 --> 00:11:07,284
- I guess I mean the
ethics of prescribing
243
00:11:07,285 --> 00:11:11,244
a placebo to somebody
who's suicidally depressed.
244
00:11:11,245 --> 00:11:13,290
- This wasn't a suicide
attempt, Dr. Charles.
245
00:11:13,291 --> 00:11:15,901
I'd actually appreciate it
if you'd discharge her.
246
00:11:15,902 --> 00:11:17,076
- Of course.
247
00:11:17,077 --> 00:11:18,686
I mean, I'd feel
a little more comfortable
248
00:11:18,687 --> 00:11:20,209
if I could just get--
249
00:11:20,210 --> 00:11:22,777
- You know, I totally understand
your cause for concern.
250
00:11:22,778 --> 00:11:27,478
But I want to assure you, I do
actually know what I'm doing.
251
00:11:27,479 --> 00:11:28,914
I had an excellent teacher.
252
00:11:28,915 --> 00:11:30,698
- Oh, okay.
253
00:11:30,699 --> 00:11:33,266
Very good.
254
00:11:34,442 --> 00:11:36,400
- Aaron Decembly, 36,
traffic accident.
255
00:11:36,401 --> 00:11:38,706
Passenger side got
T-boned by a huge SUV.
256
00:11:38,707 --> 00:11:39,925
Seat belt was on.
257
00:11:39,926 --> 00:11:42,667
Heart rate 95, BP 123/82.
258
00:11:42,668 --> 00:11:43,929
Facial airbag contusions,
259
00:11:43,930 --> 00:11:45,278
also complained of neck pain
at the scene.
260
00:11:45,279 --> 00:11:47,367
- Wipe that goofy grin
off your face.
261
00:11:47,368 --> 00:11:49,238
- Why? I'm the happiest guy
in the world.
262
00:11:49,239 --> 00:11:51,110
But you are,
and I say this with love,
263
00:11:51,111 --> 00:11:53,155
a remarkably bad driver.
264
00:11:53,156 --> 00:11:56,115
- That car did come out of
nowhere, but I'm so sorry.
265
00:11:56,116 --> 00:11:57,725
- Are you his girlfriend?
266
00:11:57,726 --> 00:11:59,901
- I don't know, Krista,
are you my girlfriend?
267
00:11:59,902 --> 00:12:03,122
- I--yeah, I think I am.
268
00:12:03,123 --> 00:12:04,602
Finally.
269
00:12:04,603 --> 00:12:08,083
- All right, carefully
on my count, one, two, three.
270
00:12:13,481 --> 00:12:15,613
- Normal respirations.
271
00:12:15,614 --> 00:12:17,310
Lungs are clear.
272
00:12:17,311 --> 00:12:19,312
- Thanks.
273
00:12:19,313 --> 00:12:21,619
- I'm getting first date vibes.
- Yeah, you're right.
274
00:12:21,620 --> 00:12:23,882
We've secretly been in love
with each other for 18 years.
275
00:12:23,883 --> 00:12:25,492
- We met in our college dorm.
276
00:12:25,493 --> 00:12:26,928
- We were never single
at the same time
277
00:12:26,929 --> 00:12:28,974
or geographically compatible--
278
00:12:28,975 --> 00:12:31,542
both: Until now.
279
00:12:31,543 --> 00:12:34,414
- Well, there's no sign
of free fluid.
280
00:12:34,415 --> 00:12:35,807
CT's backed up.
281
00:12:35,808 --> 00:12:37,896
Let's do a lateral
C-spine X-ray.
282
00:12:37,897 --> 00:12:40,377
- My company just
transferred me to Chicago.
283
00:12:40,378 --> 00:12:42,117
Krista literally just picked
me up from the airport,
284
00:12:42,118 --> 00:12:43,641
and this happens.
- X-ray up.
285
00:12:51,127 --> 00:12:52,824
- Spine's been torn in half.
286
00:12:52,825 --> 00:12:54,303
- It's hanging by a thread.
287
00:12:54,304 --> 00:12:56,349
One wrong move
from paralysis or death.
288
00:12:56,350 --> 00:12:59,613
- I mean, how did he even
survive the accident?
289
00:12:59,614 --> 00:13:01,485
- Luck.
290
00:13:01,486 --> 00:13:04,052
That neck brace is the only
thing keeping him alive.
291
00:13:04,053 --> 00:13:05,403
We have to get him to surgery.
292
00:13:22,594 --> 00:13:24,508
- Scream, and I'll
cut your damn throat.
293
00:13:30,931 --> 00:13:32,018
- Where's your phone?
294
00:13:32,019 --> 00:13:33,672
- In my car.
295
00:13:33,673 --> 00:13:36,370
I just ran up here to grab
that bottle of whiskey.
296
00:13:36,371 --> 00:13:38,241
- Stand up. Empty your pockets.
297
00:13:38,242 --> 00:13:40,287
- What?
What can I help you with?
298
00:13:40,288 --> 00:13:42,420
- Just sit back down.
299
00:13:49,428 --> 00:13:50,993
I already cut the line.
- Look.
300
00:13:50,994 --> 00:13:53,692
You should know my friend
is waiting for me in my car.
301
00:13:53,693 --> 00:13:56,608
And if I don't show up soon,
he's gonna come looking for me.
302
00:13:56,609 --> 00:13:58,479
- Nice try,
but I watched you park
303
00:13:58,480 --> 00:14:00,439
and walk in today, alone.
304
00:14:02,353 --> 00:14:05,181
- Do we know each other?
305
00:14:05,182 --> 00:14:08,141
- I don't know.
306
00:14:08,142 --> 00:14:09,490
Do we?
307
00:14:09,491 --> 00:14:12,014
- Were you a patient?
308
00:14:12,015 --> 00:14:13,973
- You'll figure it out.
309
00:14:18,805 --> 00:14:21,197
- Wait. My spine is severed?
310
00:14:21,198 --> 00:14:22,895
- It's fractured and dislocated
311
00:14:22,896 --> 00:14:25,201
between the C2
and C3 vertebrae.
312
00:14:25,202 --> 00:14:27,987
- Miraculously, your spinal cord
is still functioning.
313
00:14:27,988 --> 00:14:31,207
But any sudden movement
or trauma could change that
314
00:14:31,208 --> 00:14:32,600
and leave you a quadriplegic.
315
00:14:32,601 --> 00:14:34,472
- And surgery could fix him?
316
00:14:34,473 --> 00:14:36,474
- Surgery is our best chance
to fix it,
317
00:14:36,475 --> 00:14:38,127
but it's still
a very risky procedure.
318
00:14:38,128 --> 00:14:40,652
- Why is this surgery
so dangerous?
319
00:14:40,653 --> 00:14:44,220
- Well, his CTA showed that
both vertebral arteries
320
00:14:44,221 --> 00:14:46,048
are occluded, blocked.
321
00:14:46,049 --> 00:14:49,704
- Usually, all four arteries
supply blood to your brain.
322
00:14:49,705 --> 00:14:51,532
But right now,
your carotid arteries
323
00:14:51,533 --> 00:14:53,186
are shouldering
the entire burden.
324
00:14:53,187 --> 00:14:54,622
So we need to restore
regular blood flow
325
00:14:54,623 --> 00:14:56,102
back to your brain stem.
326
00:14:56,103 --> 00:14:57,756
- Until then,
any dip in blood pressure
327
00:14:57,757 --> 00:14:59,671
could cause a massive stroke.
328
00:14:59,672 --> 00:15:01,673
- So it's a ticking time bomb.
329
00:15:01,674 --> 00:15:03,065
- We need to get you
upstairs ASAP.
330
00:15:03,066 --> 00:15:04,371
- With your permission.
331
00:15:04,372 --> 00:15:05,764
One of the best neurosurgeons
in the country
332
00:15:05,765 --> 00:15:07,505
is on his way here now.
333
00:15:07,506 --> 00:15:09,811
Are you game?
334
00:15:09,812 --> 00:15:11,987
- Damn right, I'm game.
335
00:15:11,988 --> 00:15:14,250
Krista and I have
a life to live together.
336
00:15:14,251 --> 00:15:17,253
Let's do this.
337
00:15:17,254 --> 00:15:19,169
- Okay.
338
00:15:21,607 --> 00:15:22,955
- Savannah?
339
00:15:22,956 --> 00:15:24,826
- Hi.
340
00:15:24,827 --> 00:15:27,699
Just getting some chips
for Ariel.
341
00:15:27,700 --> 00:15:29,570
- How's she doing?
- Good.
342
00:15:29,571 --> 00:15:31,180
She's definitely ready
to go home.
343
00:15:31,181 --> 00:15:32,312
- Oh, I bet.
344
00:15:32,313 --> 00:15:34,793
You know that, um,
345
00:15:34,794 --> 00:15:38,797
Sarah was probably the most
emotionally intuitive resident
346
00:15:38,798 --> 00:15:41,190
I've ever worked with, ever.
347
00:15:41,191 --> 00:15:43,279
- She's made a huge
difference for Ariel.
348
00:15:43,280 --> 00:15:44,759
- Oh, clearly.
349
00:15:44,760 --> 00:15:47,806
Do you happen to know
how they--
350
00:15:47,807 --> 00:15:49,851
how they found each other?
351
00:15:49,852 --> 00:15:52,158
- Ariel and I have been
roommates for two years.
352
00:15:52,159 --> 00:15:55,378
The first year was epic.
We became like sisters.
353
00:15:55,379 --> 00:15:57,598
But that all changed last year.
354
00:15:57,599 --> 00:16:00,470
Ariel began to withdraw.
355
00:16:00,471 --> 00:16:03,169
She stopped taking care
of herself,
356
00:16:03,170 --> 00:16:04,605
never wanted to go out.
357
00:16:04,606 --> 00:16:06,520
Some days, she wouldn't
even get out of bed.
358
00:16:06,521 --> 00:16:08,957
- Was there, like, a, um,
I don't know,
359
00:16:08,958 --> 00:16:12,178
a specific event,
like a trigger?
360
00:16:12,179 --> 00:16:15,355
- No.
That's what made it so weird.
361
00:16:15,356 --> 00:16:20,055
- Sometimes depression
will come out of nowhere.
362
00:16:20,056 --> 00:16:22,797
- She tried
a ton of therapists
363
00:16:22,798 --> 00:16:25,495
who prescribed
a ton of antidepressants,
364
00:16:25,496 --> 00:16:28,237
but nothing worked.
365
00:16:28,238 --> 00:16:30,152
But then she found Dr. Reese.
366
00:16:30,153 --> 00:16:34,243
And within a month,
Ariel was her old self again.
367
00:16:34,244 --> 00:16:37,159
I didn't have to live in fear.
368
00:16:37,160 --> 00:16:39,771
- How do you mean,
live in fear?
369
00:16:42,644 --> 00:16:46,342
- Ariel swallowed up
a bottle of--of aspirin
370
00:16:46,343 --> 00:16:48,997
around eight months ago.
371
00:16:48,998 --> 00:16:50,651
We took her to
Jackson Monroe ED,
372
00:16:50,652 --> 00:16:53,654
and they pumped her stomach.
373
00:16:53,655 --> 00:16:56,788
- Of course, I mean,
Dr. Reese knows all this?
374
00:16:56,789 --> 00:16:58,877
- Yeah, that's why
Ariel started
375
00:16:58,878 --> 00:17:00,618
seeing her a few weeks later.
376
00:17:00,619 --> 00:17:02,011
- Right.
377
00:17:04,057 --> 00:17:06,232
- Look, I don't know
what your plans are,
378
00:17:06,233 --> 00:17:12,194
but you haven't done anything
that can't be undone.
379
00:17:12,195 --> 00:17:15,763
So why don't you just
put the knife down,
380
00:17:15,764 --> 00:17:18,897
and then you can go home
to your family.
381
00:17:18,898 --> 00:17:21,029
- But that's the thing.
382
00:17:21,030 --> 00:17:24,903
I don't have a family
anymore because of you.
383
00:17:24,904 --> 00:17:28,471
- Okay, I get that
you're angry with me.
384
00:17:28,472 --> 00:17:31,126
But if I don't know why,
385
00:17:31,127 --> 00:17:33,999
I can't very well
apologize for it.
386
00:17:34,000 --> 00:17:35,609
Can I?
- My name is Cassidy.
387
00:17:35,610 --> 00:17:37,393
- Okay.
388
00:17:37,394 --> 00:17:40,614
- And do you wanna know why
you don't remember me?
389
00:17:40,615 --> 00:17:43,704
Because I don't matter to you.
390
00:17:43,705 --> 00:17:46,489
My wife certainly
did not matter to you.
391
00:17:46,490 --> 00:17:48,535
- Your wife?
392
00:17:48,536 --> 00:17:50,885
- Wendy.
393
00:17:50,886 --> 00:17:53,105
We were on the ship
that capsized.
394
00:17:53,106 --> 00:17:56,412
And you let her die.
You let her die.
395
00:17:56,413 --> 00:17:59,154
- Okay. Okay.
396
00:17:59,155 --> 00:18:01,722
- The NCI depleted
our supply of O-neg.
397
00:18:01,723 --> 00:18:03,593
These are the last five units.
398
00:18:06,685 --> 00:18:10,557
Your wife was
Dr. Lenox's patient.
399
00:18:10,558 --> 00:18:14,256
She needed blood, and it was
given to another patient.
400
00:18:14,257 --> 00:18:17,042
- No, you gave it
to another patient,
401
00:18:17,043 --> 00:18:20,132
to the man who caused
the entire accident,
402
00:18:20,133 --> 00:18:23,918
who is the reason
Wendy got crushed under debris.
403
00:18:23,919 --> 00:18:27,313
- It was an impossible choice
to make.
404
00:18:27,314 --> 00:18:30,708
- You know what I can't
stop thinking about?
405
00:18:30,709 --> 00:18:32,927
That blood would have
saved her.
406
00:18:32,928 --> 00:18:35,756
It was no long shot.
If you would have chosen Wendy,
407
00:18:35,757 --> 00:18:38,106
she would be here right now.
408
00:18:38,107 --> 00:18:40,761
You knew it was
a death sentence.
409
00:18:40,762 --> 00:18:43,068
- Cassidy--
- Don't.
410
00:18:43,069 --> 00:18:44,591
- All right.
411
00:18:44,592 --> 00:18:46,549
I regret that Wendy died.
412
00:18:46,550 --> 00:18:52,164
I followed a protocol that
saves more lives than it loses.
413
00:18:52,165 --> 00:18:55,558
It's not perfect,
but it tries to be fair.
414
00:18:55,559 --> 00:18:57,212
- Fair?
415
00:18:57,213 --> 00:18:58,866
Fair?
416
00:18:58,867 --> 00:19:01,956
- Look, I totally
understand how you feel--
417
00:19:01,957 --> 00:19:03,653
- You understand nothing!
418
00:19:15,666 --> 00:19:19,060
Please. Please.
419
00:19:26,323 --> 00:19:28,106
- What's his neuro exam?
420
00:19:28,107 --> 00:19:29,934
- He's still intact,
with full motor strength
421
00:19:29,935 --> 00:19:32,284
and normal sensation
in both arms and legs.
422
00:19:32,285 --> 00:19:34,025
- Great.
423
00:19:34,026 --> 00:19:35,505
Dr. Abrams should be here soon,
and we'll get you up to the OR.
424
00:19:35,506 --> 00:19:37,246
- Look,
425
00:19:37,247 --> 00:19:41,467
you said earlier that
the surgery was dangerous.
426
00:19:41,468 --> 00:19:42,948
But how dangerous?
427
00:19:44,819 --> 00:19:46,907
I wanna know.
428
00:19:49,955 --> 00:19:52,435
- It's not a very
common procedure,
429
00:19:52,436 --> 00:19:54,306
so there's not a lot of data.
430
00:19:54,307 --> 00:19:59,180
But in my experience,
more than half don't make it.
431
00:20:02,141 --> 00:20:06,100
- Well, that certainly
puts things in perspective.
432
00:20:06,101 --> 00:20:07,624
Wow.
433
00:20:07,625 --> 00:20:09,974
You know, for a couple that
specializes in bad timing,
434
00:20:09,975 --> 00:20:12,977
this really takes the cake.
435
00:20:12,978 --> 00:20:14,500
This morning,
I was the happiest
436
00:20:14,501 --> 00:20:17,242
I'd ever been in my life.
437
00:20:17,243 --> 00:20:19,462
- No one knows
what's gonna happen.
438
00:20:19,463 --> 00:20:22,813
- Yeah, well, fate certainly
seems to be against me.
439
00:20:30,865 --> 00:20:34,433
- When did you plan on
asking her?
440
00:20:34,434 --> 00:20:38,307
- Today.
441
00:20:38,308 --> 00:20:39,612
- So what's stopping you?
442
00:20:39,613 --> 00:20:42,136
- Are you serious?
443
00:20:42,137 --> 00:20:44,008
- Any of us could die today.
444
00:20:44,009 --> 00:20:47,185
Some of us know it's coming.
Some of us don't.
445
00:20:47,186 --> 00:20:50,798
But fate is boring.
Live your life.
446
00:20:59,416 --> 00:21:00,764
- Good for you.
447
00:21:00,765 --> 00:21:02,809
- He is nice to look at.
448
00:21:02,810 --> 00:21:05,508
- But?
449
00:21:05,509 --> 00:21:07,771
- I don't know.
450
00:21:07,772 --> 00:21:11,035
Loren's great,
but I feel like I'm 15,
451
00:21:11,036 --> 00:21:12,863
you know,
and everything's going great.
452
00:21:12,864 --> 00:21:15,996
I get bored.
453
00:21:15,997 --> 00:21:17,607
Maybe I just need to grow up
454
00:21:17,608 --> 00:21:20,349
and accept it's not all
butterflies and fireworks.
455
00:21:20,350 --> 00:21:21,872
- You're not bored.
456
00:21:21,873 --> 00:21:23,308
You just don't feel it.
457
00:21:23,309 --> 00:21:24,962
Those are two entirely
different things.
458
00:21:24,963 --> 00:21:27,356
- You think?
- I know.
459
00:21:28,793 --> 00:21:31,316
- Butterflies and fireworks
are worth waiting for.
460
00:21:31,317 --> 00:21:33,753
- Oh, so you found
someone special?
461
00:21:33,754 --> 00:21:36,234
- Mm, not yet,
but I'm a patient woman.
462
00:21:38,498 --> 00:21:40,499
And I gotta be honest.
You should be too.
463
00:21:40,500 --> 00:21:43,894
- "I gotta be honest"?
Do you know who you sound like?
464
00:21:43,895 --> 00:21:45,896
How dare you.
465
00:21:45,897 --> 00:21:47,463
- Speaking of which,
466
00:21:47,464 --> 00:21:49,988
can we see if he's finally
discharged Ariel Sparkman?
467
00:21:51,859 --> 00:21:54,906
- Ariel still hasn't
been discharged.
468
00:22:08,963 --> 00:22:10,921
- Um, please.
469
00:22:10,922 --> 00:22:15,186
Can you grab me
an orange juice?
470
00:22:15,187 --> 00:22:16,535
- What?
471
00:22:16,536 --> 00:22:20,365
- I'm diabetic, and my
blood sugar's crashing.
472
00:22:20,366 --> 00:22:21,845
- It doesn't matter.
473
00:22:21,846 --> 00:22:24,891
- Well, it should matter
to you.
474
00:22:24,892 --> 00:22:28,460
This--
475
00:22:28,461 --> 00:22:31,942
This glucose monitor
is programmed
476
00:22:31,943 --> 00:22:35,467
to notify my children
of my location
477
00:22:35,468 --> 00:22:39,079
the moment my blood sugar
falls below 70.
478
00:22:39,080 --> 00:22:41,517
They'll know
something is wrong.
479
00:22:41,518 --> 00:22:44,302
- Okay. Okay. Where are they?
480
00:22:44,303 --> 00:22:45,999
- In the fridge.
481
00:22:56,881 --> 00:23:00,450
They're in the bottom drawer.
482
00:23:07,892 --> 00:23:10,503
Well, I had to sit up to drink.
483
00:23:17,379 --> 00:23:18,902
Thank you.
484
00:23:29,391 --> 00:23:32,219
It's harder than
you thought, huh?
485
00:23:32,220 --> 00:23:33,786
- What?
486
00:23:33,787 --> 00:23:37,529
- Trying to kill
another person.
487
00:23:37,530 --> 00:23:41,490
You never pictured yourself
doing something like this.
488
00:23:41,491 --> 00:23:43,056
But would Wendy want--
489
00:23:43,057 --> 00:23:44,928
- Don't say her name.
490
00:23:44,929 --> 00:23:48,845
- But if she were here
right now,
491
00:23:48,846 --> 00:23:51,891
would she want to see you
492
00:23:51,892 --> 00:23:55,112
throw your entire life away?
493
00:23:55,113 --> 00:23:57,941
No.
494
00:23:57,942 --> 00:23:59,986
She was a better person.
495
00:23:59,987 --> 00:24:03,033
- And if she were here,
496
00:24:03,034 --> 00:24:06,123
what would she tell you
right now?
497
00:24:08,735 --> 00:24:10,736
- What was that?
498
00:24:12,565 --> 00:24:14,523
- You lying bitch.
499
00:24:19,093 --> 00:24:20,398
- Sharon.
500
00:24:20,399 --> 00:24:22,400
Yeah, just calling
with a quick question,
501
00:24:22,401 --> 00:24:25,098
but you're probably already out
celebrating with the family.
502
00:24:25,099 --> 00:24:28,449
So don't worry about
calling me back.
503
00:24:28,450 --> 00:24:31,148
I'll sort it out.
504
00:24:31,149 --> 00:24:33,454
Hey, it looks like
somebody said yes.
505
00:24:33,455 --> 00:24:34,499
- Uh-huh.
506
00:24:34,500 --> 00:24:36,457
Rumor has it that
Dr. Lenox here
507
00:24:36,458 --> 00:24:38,764
talked Aaron into
proposing today.
508
00:24:38,765 --> 00:24:41,550
- Oh, you going soft on us?
509
00:24:41,551 --> 00:24:43,682
- I've read several studies
that indicate
510
00:24:43,683 --> 00:24:46,598
a patient's odds for survival
rise exponentially
511
00:24:46,599 --> 00:24:50,602
when they have hope,
so happiness heals.
512
00:24:50,603 --> 00:24:52,778
- That sounds on brand.
513
00:24:52,779 --> 00:24:54,346
- Sorry to disappoint.
514
00:24:57,523 --> 00:24:59,264
- I have an idea.
515
00:25:03,268 --> 00:25:05,530
- Hey, listen,
I looked into it,
516
00:25:05,531 --> 00:25:08,664
and we can still appeal
the parole board's decision.
517
00:25:08,665 --> 00:25:10,535
- No, man. It's done.
518
00:25:10,536 --> 00:25:12,668
I'm done.
519
00:25:12,669 --> 00:25:14,452
- The board never gave you
a chance today.
520
00:25:14,453 --> 00:25:16,062
- Sure, they did.
521
00:25:16,063 --> 00:25:18,761
They just decided
I didn't deserve one.
522
00:25:18,762 --> 00:25:20,632
Can't say I blame them.
523
00:25:20,633 --> 00:25:22,199
- What?
524
00:25:22,200 --> 00:25:24,462
- I've had a lot of time
to reflect in here.
525
00:25:24,463 --> 00:25:27,987
I make bad choices even
when I know they're bad,
526
00:25:27,988 --> 00:25:30,511
because I somehow
thought it made me tough.
527
00:25:33,124 --> 00:25:35,647
Turns out, I'm not.
528
00:25:35,648 --> 00:25:38,781
No point in lying to myself
anymore, right?
529
00:25:38,782 --> 00:25:40,739
- Don't talk like that.
530
00:25:40,740 --> 00:25:43,699
Lynne and the baby need you,
whatever time you have left.
531
00:25:43,700 --> 00:25:45,178
- I need them.
532
00:25:45,179 --> 00:25:48,312
I just don't know how much
more fight I have in me.
533
00:25:48,313 --> 00:25:50,836
- You got one more fight
in you?
534
00:25:58,260 --> 00:25:59,957
- Do you want
more orange juice?
535
00:25:59,958 --> 00:26:02,089
No, I'm good.
536
00:26:02,090 --> 00:26:04,701
A doctor would be nice.
537
00:26:04,702 --> 00:26:06,572
- I can't do that.
538
00:26:06,573 --> 00:26:10,750
- Yeah, I figured.
539
00:26:10,751 --> 00:26:13,753
- Why aren't you scared?
540
00:26:13,754 --> 00:26:16,277
- Scared of what? Dying?
541
00:26:16,278 --> 00:26:17,757
- Yeah.
542
00:26:17,758 --> 00:26:20,281
- Well, I was a nurse.
543
00:26:22,458 --> 00:26:26,461
I saw death every day.
544
00:26:26,462 --> 00:26:30,074
I--I don't want to die,
545
00:26:30,075 --> 00:26:33,643
but I don't regret
546
00:26:33,644 --> 00:26:37,821
one moment of my life.
547
00:26:41,086 --> 00:26:44,479
I have known love.
548
00:26:44,480 --> 00:26:50,007
I have three amazing children.
549
00:26:50,008 --> 00:26:52,836
I'm a grandmother,
550
00:26:52,837 --> 00:26:58,972
and I have lived
a life of purpose.
551
00:26:58,973 --> 00:27:03,803
- What do you think happens
when you die?
552
00:27:03,804 --> 00:27:07,981
- I hope that I'm reunited
553
00:27:07,982 --> 00:27:11,245
with the people that I've lost.
554
00:27:13,466 --> 00:27:16,947
And that my children
555
00:27:16,948 --> 00:27:21,473
carry just a little piece
of me as they move on.
556
00:27:27,349 --> 00:27:32,310
- I don't know how to
move on from Wendy.
557
00:27:32,311 --> 00:27:33,703
I--I can't.
558
00:27:33,704 --> 00:27:36,923
- Well, that's because
559
00:27:36,924 --> 00:27:40,666
you're letting
your love for her
560
00:27:40,667 --> 00:27:42,843
tear you apart.
561
00:27:45,759 --> 00:27:48,675
I know.
562
00:27:54,594 --> 00:27:56,334
- What's wrong?
563
00:27:56,335 --> 00:27:58,771
- Nothing.
Everything's actually perfect.
564
00:27:58,772 --> 00:28:00,730
- Okay, is that
the pain meds talking?
565
00:28:05,910 --> 00:28:08,346
Wait.
566
00:28:08,347 --> 00:28:09,913
Is this what I think it is?
567
00:28:09,914 --> 00:28:11,436
- Are you okay with that?
568
00:28:11,437 --> 00:28:12,872
- I'm more than okay.
569
00:28:12,873 --> 00:28:14,787
This all seems
strangely appropriate,
570
00:28:14,788 --> 00:28:17,355
given our history together.
571
00:28:17,356 --> 00:28:19,400
- Look behind you, sweetie.
572
00:28:21,577 --> 00:28:25,058
- Uh, I was recently
ordained online.
573
00:28:25,059 --> 00:28:27,104
- About 15 minutes ago.
- Yeah, not by choice.
574
00:28:27,105 --> 00:28:28,409
- Shh.
575
00:28:31,892 --> 00:28:35,199
- We are gathered here today
576
00:28:35,200 --> 00:28:38,071
for reasons
not entirely clear to me
577
00:28:38,072 --> 00:28:40,465
to witness the joining
of two lives.
578
00:28:40,466 --> 00:28:44,730
Do you, Aaron, take Krista
to be your partner in life,
579
00:28:44,731 --> 00:28:48,429
to love and to cherish,
for better or for worse,
580
00:28:48,430 --> 00:28:50,780
for richer, for poorer,
581
00:28:50,781 --> 00:28:52,782
in sickness and in health,
582
00:28:52,783 --> 00:28:57,090
from this day forward
until death do you part?
583
00:28:57,091 --> 00:28:58,788
- I do.
584
00:28:58,789 --> 00:29:00,790
- And do you, Krista,
585
00:29:00,791 --> 00:29:03,793
take Aaron to be
your partner in life,
586
00:29:03,794 --> 00:29:06,404
to love and to cherish,
for better or for worse,
587
00:29:06,405 --> 00:29:10,103
for richer, for poorer,
in sickness and in health,
588
00:29:10,104 --> 00:29:14,455
from this day forward,
until death do you part?
589
00:29:14,456 --> 00:29:16,849
- I do.
590
00:29:16,850 --> 00:29:19,156
- You people do
have rings, right?
591
00:29:28,166 --> 00:29:30,689
By the power vested in me
by some random website,
592
00:29:30,690 --> 00:29:32,822
I now pronounce you married.
593
00:29:32,823 --> 00:29:36,216
Now, kiss, and let's get
Aaron up to surgery.
594
00:29:42,136 --> 00:29:44,442
- We're gonna spend more
years together than we wasted.
595
00:29:44,443 --> 00:29:46,226
You hear me?
596
00:29:46,227 --> 00:29:48,620
- You bet we will.
597
00:29:48,621 --> 00:29:50,404
- It's time.
598
00:30:03,375 --> 00:30:05,245
- You having a moment?
599
00:30:05,246 --> 00:30:07,205
- Yeah.
600
00:30:12,471 --> 00:30:14,428
- I'm sorry, Dr. Charles,
601
00:30:14,429 --> 00:30:17,040
I'm just curious why you
haven't discharged Ariel yet?
602
00:30:17,041 --> 00:30:19,042
- So I can fully assess her.
603
00:30:19,043 --> 00:30:21,087
- Uh-huh.
Why would you need to do that?
604
00:30:21,088 --> 00:30:23,785
- Because it's become
pretty clear to me, anyway,
605
00:30:23,786 --> 00:30:25,265
that when she took
those pills this morning,
606
00:30:25,266 --> 00:30:28,616
it was a second
suicide attempt.
607
00:30:28,617 --> 00:30:30,270
- Oh, you spoke to Savannah?
608
00:30:30,271 --> 00:30:32,925
- I don't understand why you'd
withhold that detail from me.
609
00:30:32,926 --> 00:30:35,188
- You wanna know why
I chose not to tell you?
610
00:30:35,189 --> 00:30:37,538
It's because I know you.
You analyze.
611
00:30:37,539 --> 00:30:39,801
You second guess. You judge.
612
00:30:39,802 --> 00:30:41,455
And here you are again,
right on time.
613
00:30:41,456 --> 00:30:43,544
- Sarah, do you not realize
how serious this is?
614
00:30:43,545 --> 00:30:45,285
- Ariel did not try
to kill herself today.
615
00:30:45,286 --> 00:30:46,939
- All I can say is,
you're damn lucky
616
00:30:46,940 --> 00:30:49,115
they were just sugar pills.
- It was an accident.
617
00:30:49,116 --> 00:30:50,638
- Why do you keep saying that?
618
00:30:50,639 --> 00:30:52,945
- I want her discharged now.
- Well, it's not happening
619
00:30:52,946 --> 00:30:55,513
'cause she's on a 72-hour hold.
620
00:30:55,514 --> 00:30:57,428
- Dr. Charles, you are wrong.
621
00:30:57,429 --> 00:30:58,777
- How is it humanly possible
622
00:30:58,778 --> 00:31:01,040
that someone could take
12 pills by accident?
623
00:31:01,041 --> 00:31:03,042
- I'm still figuring it out.
- Okay, great.
624
00:31:03,043 --> 00:31:04,609
So you want me to just
discharge a patient
625
00:31:04,610 --> 00:31:07,307
who is a clear suicide risk
to your disturbingly
626
00:31:07,308 --> 00:31:09,614
questionable care
so you can figure it out?
627
00:31:09,615 --> 00:31:11,659
- You arrogant son of a bitch.
628
00:31:11,660 --> 00:31:15,750
- I don't know, but you got too
close to your patient again,
629
00:31:15,751 --> 00:31:18,275
lost all objectivity, again.
630
00:31:18,276 --> 00:31:21,060
Let's face it--
been an issue before, Sarah.
631
00:31:21,061 --> 00:31:22,757
- Call me Dr. Reese.
632
00:31:22,758 --> 00:31:24,324
And this isn't about Ariel.
633
00:31:24,325 --> 00:31:27,240
This is about you
and how you could never fathom
634
00:31:27,241 --> 00:31:29,982
that you might possibly
be wrong.
635
00:31:29,983 --> 00:31:31,375
And you know
just as well as I do
636
00:31:31,376 --> 00:31:32,985
that that was
the reason I left.
637
00:31:32,986 --> 00:31:36,075
- Okay, well, guess what,
Dr. Reese?
638
00:31:36,076 --> 00:31:39,774
You're about to leave again.
Get the hell out of my unit.
639
00:31:44,258 --> 00:31:47,957
Dr. Ripley, incoming.
640
00:31:47,958 --> 00:31:52,178
- Robert Sullivan, 36,
BP 120/80, O2 97.
641
00:31:52,179 --> 00:31:53,788
Involved in an altercation.
642
00:31:53,789 --> 00:31:55,007
They did a chest X-ray
at the jail.
643
00:31:55,008 --> 00:31:57,096
Ribs 7 and 8 are broken,
but no pneumothorax.
644
00:31:57,097 --> 00:31:59,316
- Sully.
- Gentle, Rip.
645
00:31:59,317 --> 00:32:02,101
I'm very delicate.
646
00:32:02,102 --> 00:32:03,581
- What happened exactly?
647
00:32:03,582 --> 00:32:05,800
- Genius picked a fight
with someone twice his size.
648
00:32:05,801 --> 00:32:06,932
- He was smack talking
the Bulls.
649
00:32:06,933 --> 00:32:08,368
I couldn't just let that slide.
650
00:32:08,369 --> 00:32:10,240
- Okay, let's get him
upstairs for a CT,
651
00:32:10,241 --> 00:32:12,372
and I'll need his
cuffs off for that.
652
00:32:12,373 --> 00:32:13,461
- Yes, sir.
653
00:32:18,031 --> 00:32:20,293
- Hey, you missed
the festivities.
654
00:32:20,294 --> 00:32:22,034
Look. I snagged the wishbone.
655
00:32:22,035 --> 00:32:24,471
- Ah, yes, the beloved
656
00:32:24,472 --> 00:32:27,474
tearing of the furcula
holiday tradition.
657
00:32:27,475 --> 00:32:30,825
- I gotta say, Dean,
I'm proud of you.
658
00:32:30,826 --> 00:32:32,697
- Oh, yeah? Why is that?
659
00:32:32,698 --> 00:32:35,482
- This positive attitude.
- Ah.
660
00:32:35,483 --> 00:32:37,049
- You know, I thought
your first day back
661
00:32:37,050 --> 00:32:39,051
was gonna be
all doom and gloom.
662
00:32:39,052 --> 00:32:40,575
- About that.
663
00:32:42,055 --> 00:32:44,535
- What's this?
664
00:32:44,536 --> 00:32:45,884
- It's a resignation letter.
665
00:32:45,885 --> 00:32:48,669
I'm gonna slip it
under Goodwin's door.
666
00:32:48,670 --> 00:32:50,802
- Wait. Are you serious?
667
00:32:50,803 --> 00:32:52,282
- Yes, I am.
668
00:32:52,283 --> 00:32:54,153
- You said you were relieved
669
00:32:54,154 --> 00:32:56,025
to not have
the extra responsibility.
670
00:32:56,026 --> 00:32:57,374
- I tried
to believe that today.
671
00:32:57,375 --> 00:32:59,985
I really did.
672
00:32:59,986 --> 00:33:03,510
But with Sean leaving Chicago
and Margo and I ending things,
673
00:33:03,511 --> 00:33:04,946
why stay?
674
00:33:04,947 --> 00:33:06,687
- Are you really
saying that to me?
675
00:33:08,342 --> 00:33:12,041
- Of course,
you're a reason to stay.
676
00:33:12,042 --> 00:33:14,173
But Goodwin's right.
677
00:33:14,174 --> 00:33:16,349
Lenox is the future of the ED,
678
00:33:16,350 --> 00:33:19,396
and it's time for me
to move on.
679
00:33:19,397 --> 00:33:22,052
I don't wanna let anything
get in the way of that.
680
00:33:23,792 --> 00:33:25,402
- Okay. Let's make a deal.
681
00:33:25,403 --> 00:33:27,056
You win, you get to
slip this little letter
682
00:33:27,057 --> 00:33:28,448
under Goodwin's door.
683
00:33:28,449 --> 00:33:30,842
I win, there's a
24-hour cooldown period
684
00:33:30,843 --> 00:33:32,278
where you need to reconsider.
685
00:33:32,279 --> 00:33:34,672
Deal?
- Yeah, deal. Yeah.
686
00:33:34,673 --> 00:33:37,370
- Three, two, one, pull.
687
00:33:37,371 --> 00:33:39,416
- Oh.
688
00:33:39,417 --> 00:33:40,895
Cheater.
689
00:33:40,896 --> 00:33:43,595
- Sore loser.
690
00:33:47,294 --> 00:33:49,426
Better start reconsidering.
691
00:33:58,574 --> 00:34:00,053
- It's not exactly
wedding cake,
692
00:34:00,054 --> 00:34:02,360
but it is homemade.
693
00:34:02,361 --> 00:34:05,058
- Thanks.
I'm way too anxious to eat.
694
00:34:05,059 --> 00:34:07,366
- Yeah. Okay.
695
00:34:13,285 --> 00:34:15,373
- Thank you for today.
696
00:34:15,374 --> 00:34:17,897
Dr. Asher said that you were
a secret wedding planner.
697
00:34:17,898 --> 00:34:20,204
- Guilty.
698
00:34:20,205 --> 00:34:22,772
And it was my pleasure.
699
00:34:22,773 --> 00:34:24,034
- Thank you so much
700
00:34:24,035 --> 00:34:26,471
for creating that
special memory for us.
701
00:34:26,472 --> 00:34:28,734
- You and your husband
have a lifetime
702
00:34:28,735 --> 00:34:30,519
of memories to make together.
703
00:34:32,957 --> 00:34:36,089
- My husband.
704
00:34:36,090 --> 00:34:39,179
I like the sound of that.
705
00:34:39,180 --> 00:34:40,790
- She's here.
706
00:34:40,791 --> 00:34:43,140
- Oh, my gosh.
707
00:34:43,141 --> 00:34:46,447
- I'm right here, okay?
708
00:34:46,448 --> 00:34:48,362
- Dr. Abrams is
just finishing up,
709
00:34:48,363 --> 00:34:49,973
but you should start
planning that honeymoon.
710
00:34:54,500 --> 00:34:56,109
- Thank you.
711
00:35:06,991 --> 00:35:09,209
- Hey, buddy.
712
00:35:09,210 --> 00:35:11,777
How you feeling?
713
00:35:11,778 --> 00:35:13,910
- I'm a fan of the Percocet.
714
00:35:13,911 --> 00:35:17,000
I haven't slept that good
in weeks.
715
00:35:17,001 --> 00:35:18,523
I'll enjoy it while I can.
716
00:35:20,787 --> 00:35:23,615
Well, that's what I need
to talk to you about.
717
00:35:23,616 --> 00:35:24,964
- Uh-oh.
718
00:35:24,965 --> 00:35:27,401
- Your spleen has
been lacerated.
719
00:35:27,402 --> 00:35:29,142
- That doesn't sound good.
720
00:35:29,143 --> 00:35:30,578
- Could be worse.
721
00:35:30,579 --> 00:35:33,320
We'll need to keep an eye
on your hemoglobin levels.
722
00:35:33,321 --> 00:35:37,803
But also, your
white blood cell count is low.
723
00:35:37,804 --> 00:35:40,893
So I can't in good conscience
724
00:35:40,894 --> 00:35:45,116
release you back into
police custody anytime soon.
725
00:35:46,770 --> 00:35:49,249
- Hmm.
726
00:35:49,250 --> 00:35:53,732
So this is a bad news,
good news scenario.
727
00:35:53,733 --> 00:35:56,039
- Actually,
it's a bad news, good news,
728
00:35:56,040 --> 00:35:58,738
more good news scenario.
729
00:36:03,003 --> 00:36:06,136
- Lynne.
730
00:36:06,137 --> 00:36:09,530
- No visitors.
731
00:36:09,531 --> 00:36:11,881
- Come on, man.
Let him see his kid.
732
00:36:11,882 --> 00:36:13,665
- No can do.
733
00:36:13,666 --> 00:36:15,188
- It's Thanksgiving.
734
00:36:18,671 --> 00:36:21,020
- Make it quick.
735
00:36:21,021 --> 00:36:23,675
- Hi.f
736
00:36:23,676 --> 00:36:26,591
Hey.
737
00:36:26,592 --> 00:36:29,855
There you go. Watch his head.
738
00:36:29,856 --> 00:36:32,597
Oh, he missed his dad.
739
00:36:32,598 --> 00:36:34,251
- Oh, yeah.
740
00:36:34,252 --> 00:36:35,905
There he is.
741
00:36:35,906 --> 00:36:37,341
There's my man.
742
00:36:37,342 --> 00:36:39,300
- Hey, buddy.
- Whoa.
743
00:36:41,694 --> 00:36:44,914
Thank you, Rip.
744
00:36:44,915 --> 00:36:47,046
This is a gift.
745
00:36:51,225 --> 00:36:54,141
- Hey.
746
00:37:12,333 --> 00:37:14,509
- Why do you give him flowers?
747
00:37:17,164 --> 00:37:19,340
You know he doesn't deserve it.
748
00:37:21,429 --> 00:37:22,909
- You wanna do it?
749
00:37:36,357 --> 00:37:39,098
I miss her.
750
00:37:39,099 --> 00:37:41,840
- I know.
751
00:37:41,841 --> 00:37:44,974
You loved her so much.
752
00:37:44,975 --> 00:37:47,672
- Yeah.
753
00:37:47,673 --> 00:37:49,979
I just wish he loved us
that much.
754
00:37:49,980 --> 00:37:52,285
- Kip.
755
00:37:55,681 --> 00:37:59,685
I just wish you
could forgive him.
756
00:38:04,211 --> 00:38:07,083
- I can't.
757
00:38:07,084 --> 00:38:09,434
It's not even a choice.
I just...
758
00:38:12,350 --> 00:38:15,004
I--I can't.
759
00:38:21,315 --> 00:38:24,970
I'm glad I came, Catie.
760
00:38:24,971 --> 00:38:27,407
- Me too.
761
00:38:39,812 --> 00:38:42,901
- Hey.
762
00:38:42,902 --> 00:38:44,643
Wake up.
763
00:38:46,775 --> 00:38:48,647
Wake up.
764
00:38:56,307 --> 00:38:59,222
I'm sorry.
765
00:38:59,223 --> 00:39:03,139
I'm--I'm so sorry.
766
00:40:11,077 --> 00:40:13,601
Ugh!
767
00:40:26,223 --> 00:40:28,137
- No, no. Please wait!
768
00:40:28,138 --> 00:40:29,921
Wait, please!
769
00:40:29,922 --> 00:40:31,532
Wait, wait!
54046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.