Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,893 --> 00:00:24,354
For 74 years, the might
of Soviet socialism was so great...
2
00:00:24,355 --> 00:00:27,566
...it split the world
along Eastern and Western lines.
3
00:00:27,567 --> 00:00:32,567
Then, in 1991,
it collapsed completely.
4
00:00:32,780 --> 00:00:36,909
One by one, the various countries
which had supported the Soviet Union...
5
00:00:36,910 --> 00:00:38,452
...began splitting away...
6
00:00:38,453 --> 00:00:40,704
...declaring their independence.
7
00:00:40,705 --> 00:00:43,999
The parliament
of the Eastern Slav Republic...
8
00:00:44,000 --> 00:00:46,752
...followed suit, declaring
the country a sovereign state...
9
00:00:46,753 --> 00:00:50,172
...independent from Soviet rule.
10
00:00:50,173 --> 00:00:52,216
Capitalism advanced rapidly.
11
00:00:52,217 --> 00:00:55,427
The conglomerates gained influence
in political circles...
12
00:00:55,428 --> 00:00:58,555
...and as a result,
the oligarchs came into power.
13
00:00:58,556 --> 00:01:00,474
In the Eastern Slav Republic...
14
00:01:00,475 --> 00:01:03,477
...the divide between rich and poor
became so great...
15
00:01:03,478 --> 00:01:07,856
...it ignited the fuse
of a new rebellion.
16
00:01:07,857 --> 00:01:09,566
The push for independence...
17
00:01:09,567 --> 00:01:11,360
...exploded into the streets.
18
00:01:11,361 --> 00:01:15,155
Armed freedom fighters pitted
themselves against their government...
19
00:01:15,156 --> 00:01:18,992
...now controlled by the oligarchs.
20
00:01:18,993 --> 00:01:21,453
The military prospered
during this time...
21
00:01:21,454 --> 00:01:24,206
...becoming ever stronger
and better equipped.
22
00:01:24,207 --> 00:01:26,583
Under the guidance
of Ivan Judanovich...
23
00:01:26,584 --> 00:01:28,919
...an Ataman
from the Council of Elders...
24
00:01:28,920 --> 00:01:31,380
...the freedom fighters
moved their base...
25
00:01:31,381 --> 00:01:32,965
...to a hidden location.
26
00:01:32,966 --> 00:01:35,634
A more suitable place to launch...
27
00:01:35,635 --> 00:01:39,763
...their guerrilla war
against the government.
28
00:01:39,764 --> 00:01:42,516
After several years
of brutal fighting...
29
00:01:42,517 --> 00:01:44,601
...it was Svetlana Belikova...
30
00:01:44,602 --> 00:01:47,062
...Eastern Slav's
first female president...
31
00:01:47,063 --> 00:01:51,858
...who offered a ceasefire
to the freedom fighters.
32
00:01:51,859 --> 00:01:54,611
But the break from hostilities
was short-lived.
33
00:01:54,612 --> 00:01:57,614
In November of 2010,
the government discovered...
34
00:01:57,615 --> 00:02:00,617
...that the rebels' land
contained valuable resources.
35
00:02:00,618 --> 00:02:02,828
The military continued
their attacks...
36
00:02:02,829 --> 00:02:06,290
...claiming they were
fighting terrorism.
37
00:02:06,291 --> 00:02:09,710
Losing one base after another
to the military's onslaught...
38
00:02:09,711 --> 00:02:12,504
...the freedom fighters
escalated their efforts...
39
00:02:12,505 --> 00:02:15,465
...and became more and more
radical in their tactics.
40
00:02:15,466 --> 00:02:17,467
It was then that strange rumors...
41
00:02:17,468 --> 00:02:20,387
...began spreading like wildfire
among the people...
42
00:02:20,388 --> 00:02:23,849
...that monsters had joined the battle.
43
00:02:23,850 --> 00:02:25,934
In February of 2011...
44
00:02:25,935 --> 00:02:28,854
...the rumors made it to
the old city of Holifgrad...
45
00:02:28,855 --> 00:02:31,898
...just a few kilometers
from the Presidential Palace...
46
00:02:31,899 --> 00:02:36,899
...an important strategic location
for the government.
47
00:02:48,458 --> 00:02:52,961
Listen to the words of the elders.
48
00:02:52,962 --> 00:02:57,962
We have finally gained
the power that we need.
49
00:02:58,676 --> 00:03:01,136
Power...
50
00:03:01,137 --> 00:03:03,847
...that will lead us to victory.
51
00:03:03,848 --> 00:03:07,267
Gather, people.
52
00:03:07,268 --> 00:03:10,562
Gather and fight.
53
00:03:10,563 --> 00:03:15,563
Fight for independence!
54
00:03:25,536 --> 00:03:30,536
Retreat! We're getting slaughtered!
55
00:03:31,709 --> 00:03:34,044
- Do not resist arrest.
- Retreat!
56
00:03:34,045 --> 00:03:35,337
Drop your weapons.
57
00:03:35,338 --> 00:03:36,880
Surrender immediately.
58
00:03:36,881 --> 00:03:39,591
I repeat, do not resist arrest.
59
00:03:39,592 --> 00:03:44,592
Surrender immediately.
60
00:04:02,407 --> 00:04:05,367
Moving into position.
61
00:04:05,368 --> 00:04:06,993
COPY-
62
00:04:06,994 --> 00:04:11,994
I've got a clear view
of you from the sky.
63
00:04:12,959 --> 00:04:14,042
Great.
64
00:04:14,043 --> 00:04:19,043
Maybe you can help me find
a clear route to the CIA drop-off.
65
00:04:26,139 --> 00:04:29,474
Looks like they're doing some
serious renovations down here.
66
00:04:29,475 --> 00:04:31,435
Listen to me carefully, Leon.
67
00:04:31,436 --> 00:04:33,478
Your mission has been aborted.
68
00:04:33,479 --> 00:04:36,398
The U.S. is going to pull out
of the country.
69
00:04:36,399 --> 00:04:38,608
What? I just got here.
70
00:04:38,609 --> 00:04:41,027
After taking me off furlough
and sending me to this...
71
00:04:41,028 --> 00:04:42,487
...godforsaken place?
72
00:04:42,488 --> 00:04:43,989
What the hell?
73
00:04:43,990 --> 00:04:48,076
Washington and the government there
have decided to go their separate ways.
74
00:04:48,077 --> 00:04:50,620
Everyone has to leave,
not just embassy staff.
75
00:04:50,621 --> 00:04:54,583
All American citizens have been
ordered to evacuate the country.
76
00:04:54,584 --> 00:04:56,668
I don't give a damn
about the politics.
77
00:04:56,669 --> 00:05:00,130
We've got confirmation that B.O.W.s
are being used in this war.
78
00:05:00,131 --> 00:05:01,798
If we don't stop them now...
79
00:05:01,799 --> 00:05:04,092
...the same shit will
happen everywhere.
80
00:05:04,093 --> 00:05:06,052
Do you really wanna see that?
81
00:05:06,053 --> 00:05:08,680
This is a war
and things are different.
82
00:05:08,681 --> 00:05:12,350
No one can do anything without backup
from the American government.
83
00:05:12,351 --> 00:05:13,393
Not even you.
84
00:05:13,394 --> 00:05:16,313
Well, then I guess
my only option is to...
85
00:05:16,314 --> 00:05:18,899
...lose my American
citizenship for a while.
86
00:05:18,900 --> 00:05:20,275
Leon!
87
00:05:20,276 --> 00:05:25,276
She can tell them I got lost
and missed my flight.
88
00:06:00,024 --> 00:06:02,067
Better hurry up and get this done.
89
00:06:02,068 --> 00:06:07,068
I need some breakfast.
90
00:07:00,042 --> 00:07:01,543
Scarecrow.
91
00:07:01,544 --> 00:07:05,505
I'm the Tin Man.
Can you talk?
92
00:07:05,506 --> 00:07:10,506
What's the connection between the
anti-government forces and the B.O.W.s?
93
00:07:12,388 --> 00:07:14,556
I guess scarecrows
aren't known...
94
00:07:14,557 --> 00:07:17,350
...for rousing
conversation.
95
00:07:17,351 --> 00:07:18,560
Hang in there.
96
00:07:18,561 --> 00:07:20,145
I'll get you out of here.
97
00:07:20,146 --> 00:07:23,857
Bee-
98
00:07:23,858 --> 00:07:25,734
What?
99
00:07:25,735 --> 00:07:27,527
Say that again.
100
00:07:27,528 --> 00:07:29,279
Bee...
101
00:07:29,280 --> 00:07:30,780
. . keeper.
102
00:07:30,781 --> 00:07:33,658
Beekeeper?
103
00:07:33,659 --> 00:07:38,659
The honeybee I saw outside.
104
00:07:48,382 --> 00:07:53,382
Great. Now I got
a cowardly lion to deal with.
105
00:10:12,568 --> 00:10:14,069
It's the army.
106
00:10:14,070 --> 00:10:19,070
Is anyone here?
107
00:10:20,910 --> 00:10:25,910
Check the room down there.
108
00:10:30,586 --> 00:10:32,545
H 93'"
109
00:10:32,546 --> 00:10:37,383
Don't say a word.
110
00:10:37,384 --> 00:10:42,384
How about that one?
111
00:10:53,692 --> 00:10:55,902
This one's clear.
112
00:10:55,903 --> 00:10:57,362
Clear.
113
00:10:57,363 --> 00:10:58,488
This one's clear.
114
00:10:58,489 --> 00:10:59,781
We're moving on.
115
00:10:59,782 --> 00:11:03,785
Pull out.
116
00:11:03,786 --> 00:11:08,039
They're gone.
117
00:11:08,040 --> 00:11:11,626
We better stay here a while longer.
118
00:11:11,627 --> 00:11:16,627
They may come back.
119
00:11:19,802 --> 00:11:21,386
Do you think our hostage...
120
00:11:21,387 --> 00:11:26,387
...will be of any use?
121
00:11:27,143 --> 00:11:29,185
Do you know who we are?
122
00:11:29,186 --> 00:11:30,728
Are you Dorothy?
123
00:11:30,729 --> 00:11:35,108
You people in the CIA
call us terrorists.
124
00:11:35,109 --> 00:11:37,819
But we prefer to call ourselves...
125
00:11:37,820 --> 00:11:41,698
...pro-independence fighters.
126
00:11:41,699 --> 00:11:44,200
What is the CIA doing here?
127
00:11:44,201 --> 00:11:46,536
Did you put the government
up to this?
128
00:11:46,537 --> 00:11:48,121
Are there any more of you?
129
00:11:48,122 --> 00:11:49,706
I'm not a CIA agent.
130
00:11:49,707 --> 00:11:52,959
I'm just an American who was
screwed out of his vacation...
131
00:11:52,960 --> 00:11:55,253
...dumped on a plane
and brought here.
132
00:11:55,254 --> 00:11:56,713
Without breakfast.
133
00:11:56,714 --> 00:11:59,257
They came for you
while you were on vacation?
134
00:11:59,258 --> 00:12:00,383
Hey, Buddy.
135
00:12:00,384 --> 00:12:03,511
He's got to be high up
in the CIA for them to do that.
136
00:12:03,512 --> 00:12:05,305
You watch too many movies.
137
00:12:05,306 --> 00:12:06,931
Then what are you?
138
00:12:06,932 --> 00:12:09,058
Is it common for people in America...
139
00:12:09,059 --> 00:12:12,020
...to be packing one of these
while on vacation?
140
00:12:12,021 --> 00:12:15,315
Sure. We've been doing it since
the country was founded.
141
00:12:15,316 --> 00:12:19,903
Wow, America's the bomb, yo.
142
00:12:19,904 --> 00:12:21,321
Whatever.
143
00:12:21,322 --> 00:12:23,364
But even if you're not CIA...
144
00:12:23,365 --> 00:12:26,242
...there is no doubt you
must be pretty special...
145
00:12:26,243 --> 00:12:28,912
...for America to send you here.
146
00:12:28,913 --> 00:12:31,831
You were able to take on
that thing, after all.
147
00:12:31,832 --> 00:12:34,334
If you don't stop messing around
with that thing...
148
00:12:34,335 --> 00:12:36,211
...you're gonna get us all killed.
149
00:12:36,212 --> 00:12:41,212
There is no doubt about the fact
that you are our enemy.
150
00:12:54,063 --> 00:12:57,315
An anti-terrorist sweep
is now in operation.
151
00:12:57,316 --> 00:12:58,691
Civilians should avoid...
152
00:12:58,692 --> 00:13:00,777
...going outside
as much as possible.
153
00:13:00,778 --> 00:13:01,903
If you see...
154
00:13:01,904 --> 00:13:04,322
...any suspicious people or behavior...
155
00:13:04,323 --> 00:13:09,323
...report it to the authorities
immediately.
156
00:13:13,249 --> 00:13:15,625
Status.
157
00:13:15,626 --> 00:13:18,211
Some escaped underground.
158
00:13:18,212 --> 00:13:21,756
But it's only a matter of time
before they are rounded up.
159
00:13:21,757 --> 00:13:23,299
Tell me in more detail.
160
00:13:23,300 --> 00:13:25,093
When, exactly?
161
00:13:25,094 --> 00:13:29,305
Well...
162
00:13:29,306 --> 00:13:30,556
...you see--
163
00:13:30,557 --> 00:13:35,557
How many times are you going
to make the same mistake?
164
00:13:37,731 --> 00:13:42,402
We should have become a member
of the United Nations five years ago.
165
00:13:42,403 --> 00:13:44,821
And by now be a respected member...
166
00:13:44,822 --> 00:13:49,075
...of the international community
in our role as an EU nation.
167
00:13:49,076 --> 00:13:52,078
But before that could happen...
168
00:13:52,079 --> 00:13:55,290
...another group came crawling
out of the sewers...
169
00:13:55,291 --> 00:13:58,918
...screaming their declarations
of separatism.
170
00:13:58,919 --> 00:14:00,920
And the main cause of this...
171
00:14:00,921 --> 00:14:05,921
...is because you allowed
the terrorists to do as they please.
172
00:14:07,970 --> 00:14:09,971
If we don't act soon...
173
00:14:09,972 --> 00:14:14,972
...we will lose our chance
for true independence forever.
174
00:14:15,102 --> 00:14:18,354
And we cannot
allow that to happen...
175
00:14:18,355 --> 00:14:23,355
...at any cost.
176
00:14:25,154 --> 00:14:26,362
Madam President.
177
00:14:26,363 --> 00:14:27,947
Your visitor has arrived.
178
00:14:27,948 --> 00:14:32,948
Show her in.
179
00:14:37,207 --> 00:14:39,751
Welcome to Eastern Slav, my dear.
180
00:14:39,752 --> 00:14:42,295
I am President Svetlana Belikova.
181
00:14:42,296 --> 00:14:46,299
Gentlemen, allow me to introduce you
to our guest.
182
00:14:46,300 --> 00:14:49,093
This young lady
is a special investigator...
183
00:14:49,094 --> 00:14:53,931
...for the United Nations'
Bioterrorism Security Alliance.
184
00:14:53,932 --> 00:14:55,933
Good day, Madam President.
185
00:14:55,934 --> 00:14:57,018
Gentlemen.
186
00:14:57,019 --> 00:15:00,480
I have been sent here by the BSAA.
187
00:15:00,481 --> 00:15:05,481
My name is Ada Wong.
188
00:15:18,082 --> 00:15:20,792
Hey, you.
189
00:15:20,793 --> 00:15:22,919
My name is not, "Hey, you."
190
00:15:22,920 --> 00:15:25,004
I'm JD.
191
00:15:25,005 --> 00:15:27,757
Although that's not my real name.
192
00:15:27,758 --> 00:15:31,386
The old man's
not looking too good.
193
00:15:31,387 --> 00:15:34,555
He always looks like that.
194
00:15:34,556 --> 00:15:39,556
Let's hope you're right.
195
00:15:40,646 --> 00:15:44,148
Anyways, what are you
really doing in this country?
196
00:15:44,149 --> 00:15:46,526
Hey, a different question
for a change.
197
00:15:46,527 --> 00:15:47,819
What I mean is...
198
00:15:47,820 --> 00:15:50,321
...being in America
is a lot more fun than...
199
00:15:50,322 --> 00:15:51,614
...being here, right?
200
00:15:51,615 --> 00:15:53,032
I wouldn't know.
201
00:15:53,033 --> 00:15:54,617
The hamburgers, man.
202
00:15:54,618 --> 00:15:55,785
The fried chicken.
203
00:15:55,786 --> 00:15:57,703
Food in your country's fantastic.
204
00:15:57,704 --> 00:15:59,872
I could eat it every day.
205
00:15:59,873 --> 00:16:01,833
Thanks for the valuable insight.
206
00:16:01,834 --> 00:16:03,709
And the Hollywood movies.
207
00:16:03,710 --> 00:16:05,336
I love those things.
208
00:16:05,337 --> 00:16:07,255
I have 5O DVDs.
209
00:16:07,256 --> 00:16:08,798
None of them are pirated.
210
00:16:08,799 --> 00:16:11,384
I thought you guys hated America.
211
00:16:11,385 --> 00:16:13,177
Sure, we hate it.
212
00:16:13,178 --> 00:16:15,596
But things made in America?
213
00:16:15,597 --> 00:16:20,597
Now that's different.
214
00:16:27,151 --> 00:16:28,734
Whatever you do...
215
00:16:28,735 --> 00:16:30,987
...don't push that button.
216
00:16:30,988 --> 00:16:33,406
I'm not falling for that.
217
00:16:33,407 --> 00:16:38,407
No way I'll allow them
to trace the call.
218
00:16:43,709 --> 00:16:45,376
How are things out there?
219
00:16:45,377 --> 00:16:48,588
Looks like they have the old part
of the city surrounded.
220
00:16:48,589 --> 00:16:52,425
We'd better wait and see
how things pan out.
221
00:16:52,426 --> 00:16:54,594
Bio Organic Weapons.
222
00:16:54,595 --> 00:16:56,345
Also known as...
223
00:16:56,346 --> 00:16:58,139
...B.O.W.s.
224
00:16:58,140 --> 00:17:01,350
Most developed countries
and the United Nations...
225
00:17:01,351 --> 00:17:05,062
...are against the use
and manufacture of B.O.W.s.
226
00:17:05,063 --> 00:17:07,565
However, they are, unfortunately...
227
00:17:07,566 --> 00:17:10,443
...still traded on
the world's black markets.
228
00:17:10,444 --> 00:17:12,778
From a quick glance at this report...
229
00:17:12,779 --> 00:17:16,324
...I'd say that using these weapons
in a real conflict...
230
00:17:16,325 --> 00:17:18,951
...would be extremely
impractical, no?
231
00:17:18,952 --> 00:17:20,953
There's no way to differentiate...
232
00:17:20,954 --> 00:17:23,080
...between friend and foe.
233
00:17:23,081 --> 00:17:25,208
It is true that total control...
234
00:17:25,209 --> 00:17:27,460
...of most of the B.O.W.s...
235
00:17:27,461 --> 00:17:30,588
...has been nearly impossible
up until now.
236
00:17:30,589 --> 00:17:34,467
But a new technology
that changes that fact...
237
00:17:34,468 --> 00:17:38,095
...has recently been developed.
238
00:17:38,096 --> 00:17:40,223
Tell me more.
239
00:17:40,224 --> 00:17:42,475
Recent technological
advancements...
240
00:17:42,476 --> 00:17:46,479
...can establish
a master/slave relationship...
241
00:17:46,480 --> 00:17:49,690
...between a human and the B.O.W.s.
242
00:17:49,691 --> 00:17:50,608
So?
243
00:17:50,609 --> 00:17:52,985
What do they do, crack whips at it?
244
00:17:52,986 --> 00:17:57,156
Like they do with wild animals?
245
00:17:57,157 --> 00:17:59,200
Not exactly.
246
00:17:59,201 --> 00:18:02,036
Organisms, designed to determine...
247
00:18:02,037 --> 00:18:06,499
...whether a host is to be
a controller or a controlee...
248
00:18:06,500 --> 00:18:09,752
...take up residence
within the host's body...
249
00:18:09,753 --> 00:18:13,839
...and creates the perfect
master/slave relationship...
250
00:18:13,840 --> 00:18:16,467
...between a human
and the B.O.W.
251
00:18:16,468 --> 00:18:18,261
Similar to the relationship...
252
00:18:18,262 --> 00:18:23,262
...a queen bee shares
with her worker bees.
253
00:18:34,570 --> 00:18:37,446
Yo, bro.
Can I speak to you for a moment?
254
00:18:37,447 --> 00:18:38,906
What about?
255
00:18:38,907 --> 00:18:40,908
It's about Ataman.
256
00:18:40,909 --> 00:18:43,202
It could be dangerous
to move him now.
257
00:18:43,203 --> 00:18:48,203
And your American friend's
also taken quite an interest in him.
258
00:18:49,459 --> 00:18:51,919
You don't--
259
00:18:51,920 --> 00:18:55,464
You don't have to worry about me.
260
00:18:55,465 --> 00:19:00,465
We can't stay here forever.
261
00:19:06,226 --> 00:19:08,644
Who's in there?
Open the door.
262
00:19:08,645 --> 00:19:10,855
- Anyone there?
- Open the door.
263
00:19:10,856 --> 00:19:11,856
Open up!
264
00:19:11,857 --> 00:19:12,898
Stop resisting...
265
00:19:12,899 --> 00:19:14,483
-...and come out.
- Step back.
266
00:19:14,484 --> 00:19:16,444
Three, two...
267
00:19:16,445 --> 00:19:20,990
"fine!
268
00:19:20,991 --> 00:19:23,826
Don't move. Hands in the air.
Don't move.
269
00:19:23,827 --> 00:19:26,329
- Stay still.
- Don't shoot.
270
00:19:26,330 --> 00:19:28,789
Drop your guns!
271
00:19:28,790 --> 00:19:33,790
Let's go. Take them away.
272
00:19:46,391 --> 00:19:47,391
Keep away...
273
00:19:47,392 --> 00:19:52,392
...from him!
274
00:19:53,857 --> 00:19:58,857
He's turned.
275
00:20:22,135 --> 00:20:23,678
Downstairs.
276
00:20:23,679 --> 00:20:25,763
Someone's in the basement.
277
00:20:25,764 --> 00:20:26,681
Shoot
278
00:20:26,682 --> 00:20:28,099
Shoot!
279
00:20:28,100 --> 00:20:33,100
Quick, run!
280
00:20:59,715 --> 00:21:01,298
Are you all right?
281
00:21:01,299 --> 00:21:06,262
Ataman.
282
00:21:06,263 --> 00:21:07,805
We have to hurry.
283
00:21:07,806 --> 00:21:09,473
They'll be here soon.
284
00:21:09,474 --> 00:21:10,850
You...
285
00:21:10,851 --> 00:21:13,894
...go on ahead.
286
00:21:13,895 --> 00:21:17,982
Damn, just when things
were going well.
287
00:21:17,983 --> 00:21:20,025
We can win this war...
288
00:21:20,026 --> 00:21:21,444
...can't we?
289
00:21:21,445 --> 00:21:22,903
JD.
290
00:21:22,904 --> 00:21:25,239
It's-- It's time...
291
00:21:25,240 --> 00:21:27,742
...for me to go.
292
00:21:27,743 --> 00:21:29,618
But I'll be rooting for you...
293
00:21:29,619 --> 00:21:34,619
...from heaven.
294
00:21:35,083 --> 00:21:39,920
Get up, you idiot. You think that vest
you're wearing is a girl's blouse?
295
00:21:39,921 --> 00:21:44,921
We have to get Ataman
away from here.
296
00:21:45,343 --> 00:21:47,011
I should have guessed.
297
00:21:47,012 --> 00:21:49,972
Made in America.
298
00:21:49,973 --> 00:21:51,015
Wait.
299
00:21:51,016 --> 00:21:52,641
Where's the American?
300
00:21:52,642 --> 00:21:57,642
Dead, probably.
301
00:21:58,106 --> 00:21:59,940
Give me a hand.
302
00:21:59,941 --> 00:22:04,695
Leave me here.
303
00:22:04,696 --> 00:22:08,157
If we go on like this...
304
00:22:08,158 --> 00:22:10,201
...We'll all be killed...
305
00:22:10,202 --> 00:22:12,328
...before we can launch
an attack...
306
00:22:12,329 --> 00:22:17,329
...on the capital.
307
00:22:19,211 --> 00:22:21,420
Go.
308
00:22:21,421 --> 00:22:26,421
Create a new future.
309
00:23:18,353 --> 00:23:19,311
This way.
310
00:23:19,312 --> 00:23:23,315
- I heard gunshots.
- They're here.
311
00:23:23,316 --> 00:23:26,068
I'm going to go
and check on Marco.
312
00:23:26,069 --> 00:23:30,197
You head to the church
and join the others.
313
00:23:30,198 --> 00:23:35,198
Okay -
314
00:25:17,764 --> 00:25:22,764
Do you really think
I'm gonna fall for that?
315
00:25:27,148 --> 00:25:32,148
Do I look like I need a pruning?
316
00:25:33,405 --> 00:25:35,114
Don't kill him.
317
00:25:35,115 --> 00:25:40,115
That's one request I can't grant.
318
00:25:40,245 --> 00:25:43,789
Mr. Chenkov.
319
00:25:43,790 --> 00:25:44,915
I told you...
320
00:25:44,916 --> 00:25:46,208
...not to kill him.
321
00:25:46,209 --> 00:25:48,877
- He was my teacher.
- It was him or me.
322
00:25:48,878 --> 00:25:50,379
And don't forget...
323
00:25:50,380 --> 00:25:55,380
...he wasn't your teacher anymore.
324
00:26:11,526 --> 00:26:16,526
Shoot
325
00:26:16,698 --> 00:26:21,698
Shoot, JD.
326
00:27:09,876 --> 00:27:14,876
Why the hell carry that gun around
if you're not gonna use it?
327
00:27:15,548 --> 00:27:16,965
Don't worry.
328
00:27:16,966 --> 00:27:21,966
I'll use it next time.
329
00:27:34,901 --> 00:27:39,901
If you ever decide to shoot those things,
shoot them in the head, got it?
330
00:27:40,365 --> 00:27:42,908
Wait.
331
00:27:42,909 --> 00:27:47,909
This way.
332
00:28:12,230 --> 00:28:16,608
Two grown men
should be able to open it.
333
00:28:16,609 --> 00:28:18,443
So, what is this place?
334
00:28:18,444 --> 00:28:21,655
Old partisans used to
hole up here...
335
00:28:21,656 --> 00:28:22,948
...back in the day.
336
00:28:22,949 --> 00:28:25,659
They sure knew
how to keep the enemy out.
337
00:28:25,660 --> 00:28:29,413
This thing ain't gonna budge.
338
00:28:29,414 --> 00:28:34,414
Stand back.
339
00:29:08,870 --> 00:29:13,870
Quick.
340
00:29:25,553 --> 00:29:27,596
Oh, I knew I should have...
341
00:29:27,597 --> 00:29:29,056
...stayed off the...
342
00:29:29,057 --> 00:29:34,057
...junk food.
343
00:29:35,230 --> 00:29:40,230
Hurry UP-
344
00:30:45,008 --> 00:30:46,967
No.
345
00:30:46,968 --> 00:30:49,594
Get away.
346
00:30:49,595 --> 00:30:54,595
Stay away from me!
347
00:30:58,479 --> 00:30:59,396
No.
348
00:30:59,397 --> 00:31:02,733
No!
349
00:31:02,734 --> 00:31:06,236
Please, somebody help me.
Help me!
350
00:31:06,237 --> 00:31:08,155
What's happening?
351
00:31:08,156 --> 00:31:13,156
Stay away! No!
352
00:31:13,328 --> 00:31:14,953
Get away!
353
00:31:14,954 --> 00:31:19,954
Help!
354
00:32:23,606 --> 00:32:27,234
What happened to everybody?
355
00:32:27,235 --> 00:32:31,696
Anywhere we can hide?
356
00:32:31,697 --> 00:32:36,697
H9)'-
357
00:33:19,620 --> 00:33:21,705
What did you do to everybody?
358
00:33:21,706 --> 00:33:24,082
The Plaga you were hiding got loose.
359
00:33:24,083 --> 00:33:26,126
I don't know
what you're talking about!
360
00:33:26,127 --> 00:33:29,421
Your precious townsfolk
are being controlled by a parasite.
361
00:33:29,422 --> 00:33:33,300
It attaches itself to the central
nervous system via the spinal cord.
362
00:33:33,301 --> 00:33:35,135
The people of the town are--?
363
00:33:35,136 --> 00:33:38,847
They'll never be normal again.
364
00:33:38,848 --> 00:33:42,350
- There must be something we can do.
- Rip out the spinal cord...
365
00:33:42,351 --> 00:33:45,520
...but the best you could hope for
is paralysis or death.
366
00:33:45,521 --> 00:33:46,688
You are lying!
367
00:33:46,689 --> 00:33:50,525
If you really believe that,
then why did you kill the old man?
368
00:33:50,526 --> 00:33:52,027
But that was--
369
00:33:52,028 --> 00:33:57,028
Because you knew he would
never be human again.
370
00:33:57,700 --> 00:34:02,662
What he says is true.
371
00:34:02,663 --> 00:34:07,663
I have some more questions for you.
372
00:34:17,637 --> 00:34:22,637
Maybe this time
we can get to the truth.
373
00:34:37,907 --> 00:34:41,535
What are we going to do?
374
00:34:41,536 --> 00:34:44,496
- I have to go and get it.
- Go and get it?
375
00:34:44,497 --> 00:34:45,705
Why?
376
00:34:45,706 --> 00:34:49,417
We need somebody
to take over for Ataman.
377
00:34:49,418 --> 00:34:52,546
You've seen what's
happening outside.
378
00:34:52,547 --> 00:34:57,547
Do you want that to happen to you?
379
00:34:58,094 --> 00:35:03,094
What we do today will carry
the country into tomorrow.
380
00:35:03,724 --> 00:35:06,434
But even so...
381
00:35:06,435 --> 00:35:08,937
I'll meet up with the others
tomorrow to plan...
382
00:35:08,938 --> 00:35:12,857
...an attack on the
Presidential Palace.
383
00:35:12,858 --> 00:35:17,858
Get ready for that.
384
00:35:21,200 --> 00:35:26,200
I'll be back soon.
385
00:35:56,027 --> 00:36:01,027
I want a word with him.
386
00:36:05,703 --> 00:36:07,996
- He's gone to get it.
- The Plaga?
387
00:36:07,997 --> 00:36:09,748
I don't know its name.
388
00:36:09,749 --> 00:36:14,749
All I know is that it was
given to us by the elders.
389
00:36:24,347 --> 00:36:28,058
You inject that stuff into your body
to control the Lickers, right?
390
00:36:28,059 --> 00:36:30,352
Some compassionate elders
you got there.
391
00:36:30,353 --> 00:36:32,312
What other options do we have?
392
00:36:32,313 --> 00:36:34,939
Do you realize
that the whole world ignores us?
393
00:36:34,940 --> 00:36:37,942
That we are in danger
of extermination?
394
00:36:37,943 --> 00:36:39,402
Save your breath.
395
00:36:39,403 --> 00:36:43,531
We're not gonna see
eye to eye on this.
396
00:36:43,532 --> 00:36:47,035
Help us.
397
00:36:47,036 --> 00:36:51,915
I don't want to see him
change into a monster.
398
00:36:51,916 --> 00:36:56,002
Irina would not be happy about this.
399
00:36:56,003 --> 00:36:58,880
Irina?
400
00:36:58,881 --> 00:37:01,383
We knew her since we were kids.
401
00:37:01,384 --> 00:37:04,260
Buddy's fiancée.
402
00:37:04,261 --> 00:37:07,222
She was a schoolteacher
and believe it or not...
403
00:37:07,223 --> 00:37:10,016
...so was Buddy.
404
00:37:10,017 --> 00:37:12,018
Bastards thought their school...
405
00:37:12,019 --> 00:37:14,979
...was a pro-independence hideout
and attacked it.
406
00:37:14,980 --> 00:37:19,980
Irina and the kids died in the attack.
407
00:37:34,959 --> 00:37:39,959
That's the reason
why he's fighting this war.
408
00:37:44,260 --> 00:37:49,260
He had never even held
a gun up until then.
409
00:38:11,954 --> 00:38:15,165
I'm going to pretend you escaped.
410
00:38:15,166 --> 00:38:20,166
In return, you must get
ahold of it before he does.
411
00:38:21,464 --> 00:38:23,631
So now you trust me?
412
00:38:23,632 --> 00:38:26,426
I don't know who or what you are...
413
00:38:26,427 --> 00:38:31,427
...but I do know that
you saved my life.
414
00:38:31,432 --> 00:38:36,432
You must stop Sasha.
415
00:38:40,983 --> 00:38:45,983
You'll find him
in the central marketplace.
416
00:39:24,401 --> 00:39:27,028
Everyone, evacuate immediately.
417
00:39:27,029 --> 00:39:29,906
The operation begins at 2000 hours.
418
00:39:29,907 --> 00:39:34,907
Everyone, evacuate immediately.
419
00:40:16,453 --> 00:40:21,453
Looking for someone?
420
00:40:26,589 --> 00:40:31,589
Ada.
421
00:40:36,765 --> 00:40:40,184
It's been a long time, Leon.
422
00:40:40,185 --> 00:40:43,938
What are you doing here?
423
00:40:43,939 --> 00:40:47,567
I was about to ask you the same thing.
424
00:40:47,568 --> 00:40:49,527
Did you release the Plaga?
425
00:40:49,528 --> 00:40:52,322
Don't make me laugh.
426
00:40:52,323 --> 00:40:55,992
I'm not interested
in defective products.
427
00:40:55,993 --> 00:40:58,578
I'm just here to lend them a hand.
428
00:40:58,579 --> 00:41:00,330
Them?
429
00:41:00,331 --> 00:41:03,333
Although it seems as if
my help wasn't needed.
430
00:41:03,334 --> 00:41:05,668
What are you doing here?
431
00:41:05,669 --> 00:41:07,378
If they attack the capital...
432
00:41:07,379 --> 00:41:09,672
...it'll make my job a lot easier.
433
00:41:09,673 --> 00:41:11,966
That's all.
434
00:41:11,967 --> 00:41:14,260
By the way...
435
00:41:14,261 --> 00:41:17,722
...when are we going to carry on...
436
00:41:17,723 --> 00:41:20,934
...from where we left off that night?
437
00:41:20,935 --> 00:41:23,811
Any time but now.
438
00:41:23,812 --> 00:41:27,899
You're angry with me, aren't you?
439
00:41:27,900 --> 00:41:32,900
Suits you.
440
00:41:35,032 --> 00:41:36,574
Quick word of warning.
441
00:41:36,575 --> 00:41:41,575
This town will be purged soon!
442
00:41:46,168 --> 00:41:51,168
Women.
443
00:41:59,098 --> 00:42:00,848
General?
444
00:42:00,849 --> 00:42:04,602
Yes.
445
00:42:04,603 --> 00:42:07,730
You may start the attack
when you are ready.
446
00:42:07,731 --> 00:42:12,731
Thank you.
447
00:42:12,778 --> 00:42:17,778
Bring Ada Wong to me.
She should see this.
448
00:42:49,606 --> 00:42:54,606
Great. I get to play Santa Claus.
449
00:43:48,040 --> 00:43:49,624
Are you all right?
450
00:43:49,625 --> 00:43:54,625
Yeah, just let my guard
down for a moment.
451
00:43:59,009 --> 00:44:04,009
They got us pretty good.
452
00:44:13,440 --> 00:44:16,651
- Where's Buddy?
- He already left by the time I got there.
453
00:44:16,652 --> 00:44:18,986
- Damn!
- We have to leave now.
454
00:44:18,987 --> 00:44:21,447
The military's gonna
burn the whole area...
455
00:44:21,448 --> 00:44:23,116
...and everything in it.
456
00:44:23,117 --> 00:44:28,117
- What?
- We're out of time.
457
00:44:30,916 --> 00:44:34,335
What's wrong?
458
00:44:34,336 --> 00:44:36,254
Nothing.
459
00:44:36,255 --> 00:44:41,255
There's just something I have to do.
460
00:45:03,198 --> 00:45:08,198
Won't you be needing that?
461
00:45:21,300 --> 00:45:26,137
You my man.
462
00:45:26,138 --> 00:45:30,975
Buddy.
463
00:45:30,976 --> 00:45:35,021
Cool. You're still human.
464
00:45:35,022 --> 00:45:37,940
JD.
465
00:45:37,941 --> 00:45:40,359
You. What have you done?
466
00:45:40,360 --> 00:45:44,071
No. He's not our enemy. He's--
467
00:45:44,072 --> 00:45:48,117
I'm fine. Just go.
468
00:45:48,118 --> 00:45:53,039
I don't want to cause any more trouble.
469
00:45:53,040 --> 00:45:58,040
It's time to say goodbye.
470
00:46:09,306 --> 00:46:13,309
JD!
471
00:46:13,310 --> 00:46:18,310
Wait.
472
00:46:28,659 --> 00:46:33,287
You know, I didn't really care
about independence.
473
00:46:33,288 --> 00:46:38,288
All I wanted was to have fun
with you and my friends.
474
00:46:38,543 --> 00:46:43,543
And...
475
00:47:02,192 --> 00:47:07,192
I was looking forward
to showing you America.
476
00:47:18,792 --> 00:47:21,043
Trust me...
477
00:47:21,044 --> 00:47:26,044
...I've seen this happen every time.
478
00:47:33,432 --> 00:47:35,474
When you're dealing with B.O.W.s...
479
00:47:35,475 --> 00:47:38,519
...there's no difference
between friend or enemy.
480
00:47:38,520 --> 00:47:40,855
It takes everything from you...
481
00:47:40,856 --> 00:47:45,856
...the cause you're fighting for,
the respect you have for others.
482
00:47:46,653 --> 00:47:50,448
We have to keep this from
ever happening again.
483
00:47:50,449 --> 00:47:55,449
Give me the Plaga.
484
00:47:56,371 --> 00:47:59,999
As far as I am concerned...
485
00:48:00,000 --> 00:48:05,000
...there is no difference between
this and using B.O.W.s.
486
00:48:12,888 --> 00:48:16,891
If you want to keep this
from happening again...
487
00:48:16,892 --> 00:48:21,892
...put down your gun.
488
00:48:23,106 --> 00:48:25,358
Well, then.
489
00:48:25,359 --> 00:48:28,402
That is my answer...
490
00:48:28,403 --> 00:48:33,403
...and your answer.
491
00:48:53,053 --> 00:48:57,890
The eradication of the B.O.W.s
is moving ahead according to plan.
492
00:48:57,891 --> 00:49:01,769
You mustn't allow even one of them
to escape the city.
493
00:49:01,770 --> 00:49:04,480
We are prepared for all
eventualities, madam.
494
00:49:04,481 --> 00:49:07,900
And one more thing,
regarding Ada Wong.
495
00:49:07,901 --> 00:49:10,111
Did you find anything out?
496
00:49:10,112 --> 00:49:14,824
There is no one working for the BSAA
by the name of Ada Wong.
497
00:49:14,825 --> 00:49:16,367
Are you serious?
498
00:49:16,368 --> 00:49:21,368
Yes, madam.
499
00:49:21,373 --> 00:49:26,373
Of course.
500
00:49:40,642 --> 00:49:42,059
Central gate.
501
00:49:42,060 --> 00:49:43,394
Report your status.
502
00:49:43,395 --> 00:49:45,020
Central gate reporting.
503
00:49:45,021 --> 00:49:46,897
- All is calm.
- Roger.
504
00:49:46,898 --> 00:49:51,898
Keep your eyes peeled.
505
00:49:52,487 --> 00:49:54,321
Three trucks are approaching.
506
00:49:54,322 --> 00:49:59,322
Heads up, everyone.
507
00:50:06,793 --> 00:50:08,377
Halt.
508
00:50:08,378 --> 00:50:13,378
Halt.
509
00:50:51,505 --> 00:50:53,589
Where did you go last night?
510
00:50:53,590 --> 00:50:56,467
You were not in the hotel.
511
00:50:56,468 --> 00:50:59,470
I went to meet an old friend.
512
00:50:59,471 --> 00:51:02,223
And this old friend...
513
00:51:02,224 --> 00:51:07,224
...is he a SPY?
514
00:51:09,105 --> 00:51:12,525
Who are you working for?
The Russians?
515
00:51:12,526 --> 00:51:14,485
The Americans?
516
00:51:14,486 --> 00:51:17,154
I'll leave that to your imagination.
517
00:51:17,155 --> 00:51:21,075
Considering that you will never be
leaving this country again...
518
00:51:21,076 --> 00:51:26,076
...I would say it is in your best interests
to stay on my good side.
519
00:51:29,125 --> 00:51:34,125
Very funny.
520
00:52:23,471 --> 00:52:28,471
So it's true what they said
about you being a former instructor.
521
00:52:29,436 --> 00:52:34,436
Former? I still am an instructor.
522
00:53:18,860 --> 00:53:21,111
Yes?
523
00:53:21,112 --> 00:53:23,238
The terrorists broke through the...
524
00:53:23,239 --> 00:53:28,239
...central gate.
525
00:53:31,039 --> 00:53:35,125
As I said, we have decided
to delay your departure.
526
00:53:35,126 --> 00:53:40,126
Permanently.
527
00:53:50,016 --> 00:53:55,016
Now, that's impressive.
528
00:54:19,754 --> 00:54:20,796
I keep saying--
529
00:54:20,797 --> 00:54:25,797
...these things make bad pets.
530
00:54:31,307 --> 00:54:33,308
We are under attack by terrorists.
531
00:54:33,309 --> 00:54:35,686
We need reinforcements, now!
532
00:54:35,687 --> 00:54:40,687
We can't defend
the palace much longer.
533
00:56:26,923 --> 00:56:31,923
Sorry, but I don't have time to stay
and chat right now.
534
00:57:17,599 --> 00:57:20,100
Amateurs.
535
00:57:20,101 --> 00:57:25,101
They didn't even
give me a pat-down.
536
00:57:43,333 --> 00:57:48,333
I didn't expect to get into
this place so easily.
537
00:58:34,467 --> 00:58:35,968
Pretty impressive for...
538
00:58:35,969 --> 00:58:40,969
...an old nuclear shelter.
539
00:58:49,649 --> 00:58:52,734
So you missed me?
540
00:58:52,735 --> 00:58:56,571
Yeah. In your dreams.
541
00:58:56,572 --> 00:59:01,451
You seeing what I'm seeing?
542
00:59:01,452 --> 00:59:06,452
It's like a beehive.
543
00:59:14,215 --> 00:59:19,215
Have you looked inside
one of these?
544
00:59:20,930 --> 00:59:25,225
It's the Plaga.
545
00:59:25,226 --> 00:59:30,226
Big surprise.
546
00:59:32,150 --> 00:59:34,568
Workers have been
cultivated in the past.
547
00:59:34,569 --> 00:59:37,279
But this...
548
00:59:37,280 --> 00:59:40,615
This is the first time that
the dominant members...
549
00:59:40,616 --> 00:59:44,703
...of the species have been cultured.
550
00:59:44,704 --> 00:59:46,455
What are you doing?
551
00:59:46,456 --> 00:59:49,499
I'm working.
Don't worry about it.
552
00:59:49,500 --> 00:59:50,792
Oh, I'm worried.
553
00:59:50,793 --> 00:59:55,793
Enough!
554
01:00:02,847 --> 01:00:05,223
So this is what you're here for.
555
01:00:05,224 --> 01:00:06,516
Well?
556
01:00:06,517 --> 01:00:07,768
Are you satisfied?
557
01:00:07,769 --> 01:00:11,938
Yes, thank you very much.
558
01:00:11,939 --> 01:00:13,607
Who is he?
559
01:00:13,608 --> 01:00:15,067
I don't know.
560
01:00:15,068 --> 01:00:17,611
He's an American agent.
561
01:00:17,612 --> 01:00:21,281
Well, now that we got that
out of the way...
562
01:00:21,282 --> 01:00:24,493
An American?
563
01:00:24,494 --> 01:00:26,161
You'd better watch out...
564
01:00:26,162 --> 01:00:28,747
...old broad's got a bite
worse than her bark.
565
01:00:28,748 --> 01:00:33,748
Say what?
566
01:00:34,754 --> 01:00:38,090
Over there! Over there! Shoot!
567
01:00:38,091 --> 01:00:41,968
Cease fire! Cease fire!
568
01:00:41,969 --> 01:00:46,969
Cease fire!
569
01:00:59,278 --> 01:01:04,278
Don't move.
570
01:01:11,415 --> 01:01:13,834
Do you have any idea...
571
01:01:13,835 --> 01:01:17,420
...who you are pointing your gun at?
572
01:01:17,421 --> 01:01:19,256
Yeah, let me see.
573
01:01:19,257 --> 01:01:21,007
You're the beekeeper.
574
01:01:21,008 --> 01:01:22,759
The beekeeper?
575
01:01:22,760 --> 01:01:26,388
The person who released the Plaga.
576
01:01:26,389 --> 01:01:30,642
Just as I thought, you haven't a clue.
577
01:01:30,643 --> 01:01:35,643
I am the president of this country.
578
01:01:53,499 --> 01:01:55,167
So that's what Ada meant.
579
01:01:55,168 --> 01:02:00,168
He is an enemy of the state. Kill him!
580
01:02:14,812 --> 01:02:16,271
Creatures broke through...
581
01:02:16,272 --> 01:02:21,272
...the cargo entrance!
They're heading your way!
582
01:02:50,723 --> 01:02:55,723
Open fire!
583
01:02:57,730 --> 01:03:02,730
Cease fire. Cease fire.
584
01:04:12,305 --> 01:04:16,016
Did you use it?
585
01:04:16,017 --> 01:04:21,017
Get him.
586
01:04:56,682 --> 01:04:58,475
I'm sorry.
587
01:04:58,476 --> 01:05:03,476
I couldn't stop him.
588
01:05:40,476 --> 01:05:44,104
You bastard!
589
01:05:44,105 --> 01:05:49,105
Help!
590
01:06:39,910 --> 01:06:42,871
What will you gain by killing me'?
591
01:06:42,872 --> 01:06:44,956
Have you thought this through?
592
01:06:44,957 --> 01:06:48,668
Who will lead the country
once you gain independence?
593
01:06:48,669 --> 01:06:50,170
You'?
594
01:06:50,171 --> 01:06:53,214
I have no intention of taking advice...
595
01:06:53,215 --> 01:06:55,842
...from a pretender to the throne.
596
01:06:55,843 --> 01:06:57,844
In case you're interested...
597
01:06:57,845 --> 01:07:01,306
...all of the elders,
with the exception of Ataman...
598
01:07:01,307 --> 01:07:05,518
...have already come over to my side.
599
01:07:05,519 --> 01:07:09,397
They all said they would be happy
to renege on independence...
600
01:07:09,398 --> 01:07:12,400
...once I promised
to share the oil profits with them.
601
01:07:12,401 --> 01:07:14,569
That's not possible.
602
01:07:14,570 --> 01:07:17,906
Yes, that's what I thought.
603
01:07:17,907 --> 01:07:20,366
But I'm afraid it's true.
604
01:07:20,367 --> 01:07:25,367
Shut up!
605
01:07:25,915 --> 01:07:30,915
While we have been wasting time here,
things have been happening in the world.
606
01:07:33,839 --> 01:07:36,925
We don't have time
to fight amongst ourselves...
607
01:07:36,926 --> 01:07:40,512
...in this tiny little country.
608
01:07:40,513 --> 01:07:45,513
Shut up!
609
01:08:02,159 --> 01:08:07,159
Oh, great. It just keeps getting better.
610
01:08:28,310 --> 01:08:33,310
We have to go.
611
01:08:35,818 --> 01:08:40,818
Svetlana!
612
01:08:45,661 --> 01:08:49,122
A biohazard release
has been detected.
613
01:08:49,123 --> 01:08:52,959
Evacuate. Evacuate.
614
01:08:52,960 --> 01:08:57,960
The incineration of the facility
will begin shortly.
615
01:10:18,837 --> 01:10:23,837
Run!
616
01:10:59,002 --> 01:11:04,002
Why is it doing that?
617
01:11:04,508 --> 01:11:09,508
You owe me one.
618
01:11:54,683 --> 01:11:57,101
Why are you helping me?
619
01:11:57,102 --> 01:12:00,229
Don't get all sentimental on me.
620
01:12:00,230 --> 01:12:03,483
I'm not doing this for you.
621
01:12:03,484 --> 01:12:08,484
There's nobody else left to tell the world
what really happened, that's why.
622
01:12:18,081 --> 01:12:23,081
The hatch!
623
01:12:36,016 --> 01:12:41,016
This will take us up.
624
01:12:46,235 --> 01:12:48,945
Damn it.
625
01:12:48,946 --> 01:12:53,946
Huff)'-
626
01:12:54,868 --> 01:12:59,868
Come on.
627
01:13:19,142 --> 01:13:24,142
Let's get 90mg-
628
01:13:36,451 --> 01:13:38,035
This is an announcement...
629
01:13:38,036 --> 01:13:41,163
...from the government
of the Eastern Slav Republic.
630
01:13:41,164 --> 01:13:42,957
We are under attack...
631
01:13:42,958 --> 01:13:44,083
...by terrorists.
632
01:13:44,084 --> 01:13:45,710
Biochemical weapons...
633
01:13:45,711 --> 01:13:47,253
...may have been used.
634
01:13:47,254 --> 01:13:49,714
You are ordered
to evacuate the city...
635
01:13:49,715 --> 01:13:50,756
...immediately.
636
01:13:50,757 --> 01:13:53,718
Please keep a distance
of five kilometers...
637
01:13:53,719 --> 01:13:57,930
...from the capital.
638
01:13:57,931 --> 01:13:59,432
Excuse me.
639
01:13:59,433 --> 01:14:01,809
Yes, what is it?
640
01:14:01,810 --> 01:14:04,228
Forces have been
evacuated from the city...
641
01:14:04,229 --> 01:14:07,148
...to escape the B.O.W.s
released by the terrorists.
642
01:14:07,149 --> 01:14:08,190
However...
643
01:14:08,191 --> 01:14:13,191
...it appears the two in the shelter
have managed to escape.
644
01:14:13,655 --> 01:14:16,824
Why are you wasting my time
telling me this?
645
01:14:16,825 --> 01:14:19,911
Just let the you-know-what
get rid of them.
646
01:14:19,912 --> 01:14:24,912
I'll see to it immediately.
647
01:14:33,383 --> 01:14:38,383
Help me!
648
01:17:06,286 --> 01:17:11,286
Nice work, pal.
649
01:18:07,597 --> 01:18:12,597
Get out of there!
650
01:18:48,138 --> 01:18:53,138
You really shouldn't have done that.
651
01:20:28,989 --> 01:20:33,989
You really want to fight this out, huh?
652
01:20:46,923 --> 01:20:51,923
Sorry for butting in.
653
01:21:01,146 --> 01:21:06,146
You can run, but you can't hide.
654
01:21:08,653 --> 01:21:13,653
Come on. Don't be shy.
655
01:21:25,795 --> 01:21:28,047
NOW!
656
01:21:28,048 --> 01:21:33,048
This might hurt a little.
657
01:22:12,050 --> 01:22:13,842
I didn't expect to be saved...
658
01:22:13,843 --> 01:22:18,843
...by B.O.W.s.
659
01:22:32,028 --> 01:22:35,489
Wanna go grab a few beers?
660
01:22:35,490 --> 01:22:39,451
Are you buying?
661
01:22:39,452 --> 01:22:44,452
You'll have to go without me.
662
01:22:56,302 --> 01:23:00,806
Can't they find anybody
else to play with?
663
01:23:00,807 --> 01:23:02,850
Why don't you go without me?
664
01:23:02,851 --> 01:23:07,851
I like the company.
665
01:23:09,023 --> 01:23:14,023
We'd better move a little faster.
666
01:23:20,493 --> 01:23:21,785
Today the capital...
667
01:23:21,786 --> 01:23:26,582
...was subjected to a powerful attack
launched by terrorists.
668
01:23:26,583 --> 01:23:29,293
They struck with fearsome weapons...
669
01:23:29,294 --> 01:23:32,129
...of mass destruction
known as B.O.W.s...
670
01:23:32,130 --> 01:23:36,800
...which have been banned
internationally.
671
01:23:36,801 --> 01:23:40,304
We as a country desire nothing more...
672
01:23:40,305 --> 01:23:42,598
...than to live in peace.
673
01:23:42,599 --> 01:23:46,351
Together with the elders of the
anti-government movement...
674
01:23:46,352 --> 01:23:51,352
...who, might I add,
graciously listened to our pleas...
675
01:23:51,357 --> 01:23:54,485
...have managed to avert
the most serious crisis...
676
01:23:54,486 --> 01:23:57,112
...in the history of our nation.
677
01:23:57,113 --> 01:24:02,113
I believe this is undeniable proof
that as a country...
678
01:24:02,243 --> 01:24:03,827
...as a people...
679
01:24:03,828 --> 01:24:08,828
...we are suitable for full acceptance
into the international community.
680
01:24:09,584 --> 01:24:14,584
As leader...
681
01:24:14,589 --> 01:24:16,465
Something wrong?
682
01:24:16,466 --> 01:24:18,342
I don't need this.
683
01:24:18,343 --> 01:24:23,343
I'll improvise.
684
01:24:24,307 --> 01:24:26,600
What about the elders?
685
01:24:26,601 --> 01:24:31,601
It's over. All of them. A little while ago.
686
01:24:31,940 --> 01:24:36,777
I suppose I should mention that
during the press conference...
687
01:24:36,778 --> 01:24:40,989
...that the terrorists
executed the elders...
688
01:24:40,990 --> 01:24:42,658
...as traitors.
689
01:24:42,659 --> 01:24:45,160
Yes, madam.
690
01:24:45,161 --> 01:24:47,371
Is there anything else?
691
01:24:47,372 --> 01:24:50,249
I've already contacted
the BSAA and Interpol...
692
01:24:50,250 --> 01:24:53,669
...with regard to the damage
we sustained because of Ada Wong.
693
01:24:53,670 --> 01:24:57,673
An international warrant for her
arrest will be issued soon.
694
01:24:57,674 --> 01:25:00,717
A few of the terrorists
managed to escape the city...
695
01:25:00,718 --> 01:25:03,053
...but you don't have to
worry about them.
696
01:25:03,054 --> 01:25:05,472
What about the other two?
697
01:25:05,473 --> 01:25:08,225
It's just a matter of time.
698
01:25:08,226 --> 01:25:12,020
Finally, there is no one left to stop us.
699
01:25:12,021 --> 01:25:14,439
That's right, Madam President.
700
01:25:14,440 --> 01:25:17,568
Very well, let's start the
press conference immediately.
701
01:25:17,569 --> 01:25:22,569
Yes, of course, Madam President.
702
01:25:27,996 --> 01:25:29,746
At last...
703
01:25:29,747 --> 01:25:34,747
...a new tomorrow begins.
704
01:26:58,670 --> 01:27:03,670
They were keeping an eye
on me the whole time.
705
01:27:06,260 --> 01:27:11,260
On air in five, four, three...
706
01:27:11,724 --> 01:27:13,934
Good evening. I am President--
707
01:27:13,935 --> 01:27:16,144
Madam President.
708
01:27:16,145 --> 01:27:18,647
We're under attack
by the Americans and Russians.
709
01:27:18,648 --> 01:27:23,648
What? It can't be.
710
01:27:49,303 --> 01:27:54,303
Stay down, you dogs.
711
01:28:19,208 --> 01:28:20,917
So...
712
01:28:20,918 --> 01:28:24,463
The Americans and Russians
had us in the palms of their hands...
713
01:28:24,464 --> 01:28:27,340
...from the beginning.
714
01:28:27,341 --> 01:28:30,093
That's what it looks like.
715
01:28:30,094 --> 01:28:33,430
Did you know about this?
716
01:28:33,431 --> 01:28:35,974
No.
717
01:28:35,975 --> 01:28:40,975
If I did, I'd still be enjoying
my vacation.
718
01:28:43,524 --> 01:28:48,524
H9)'-
719
01:29:10,510 --> 01:29:14,679
I've lost everything.
720
01:29:14,680 --> 01:29:16,681
My mentor...
721
01:29:16,682 --> 01:29:21,682
...my friends.
722
01:29:26,734 --> 01:29:31,734
I have nothing left to fight for.
723
01:29:35,827 --> 01:29:38,787
Kill me.
724
01:29:38,788 --> 01:29:40,747
Please.
725
01:29:40,748 --> 01:29:45,748
I don't want to change
into one of those monsters.
726
01:30:05,565 --> 01:30:07,232
Well...
727
01:30:07,233 --> 01:30:12,233
...I guess there is no other choice.
728
01:30:29,213 --> 01:30:34,213
I'd feel the same way if I was you.
729
01:30:35,344 --> 01:30:40,344
But the option of taking our own lives
no longer belongs to us.
730
01:30:43,394 --> 01:30:47,898
Once we start using these, we owe it
to the people who died alongside us.
731
01:30:47,899 --> 01:30:52,899
We have to continue living.
732
01:30:57,742 --> 01:31:02,742
Even if it means living the rest of our lives
without the use of our limbs.
733
01:31:09,086 --> 01:31:11,671
That is my answer...
734
01:31:11,672 --> 01:31:15,634
...and your answer...
735
01:31:15,635 --> 01:31:20,635
...Buddy.
736
01:31:30,066 --> 01:31:33,109
It's been three days
since the end of the civil war...
737
01:31:33,110 --> 01:31:35,737
...that tore through
the Eastern Slav Republic.
738
01:31:35,738 --> 01:31:37,364
The fierce battles...
739
01:31:37,365 --> 01:31:41,826
...were halted thanks to the intervention
of American and Russian troops.
740
01:31:41,827 --> 01:31:43,578
Today marks the first day...
741
01:31:43,579 --> 01:31:46,581
...in which the world's media
has access to the city.
742
01:31:46,582 --> 01:31:49,751
A temporary government
headed by the U.S. and Russia...
743
01:31:49,752 --> 01:31:53,797
...will be set up in the Eastern
Slav Republic to maintain peace.
744
01:31:53,798 --> 01:31:57,342
Svetlana Belikova has resigned
from her presidency...
745
01:31:57,343 --> 01:32:00,845
...and companies that supported her
and the former government...
746
01:32:00,846 --> 01:32:04,891
...will be thrown out of the country
and dismantled.
747
01:32:04,892 --> 01:32:09,892
Top brass knew about it right from
the beginning, didn't they?
748
01:32:12,608 --> 01:32:15,110
The report from Scarecrow
tipped them off...
749
01:32:15,111 --> 01:32:18,238
...that Svetlana was in
possession of B.O.W.s.
750
01:32:18,239 --> 01:32:20,281
That's why they pulled out
in a panic...
751
01:32:20,282 --> 01:32:24,285
...and ran like hell to join forces
with the Russians.
752
01:32:24,286 --> 01:32:27,288
To protect themselves, right?
753
01:32:27,289 --> 01:32:28,873
You're mistaken.
754
01:32:28,874 --> 01:32:31,543
The president had
nothing to do with this.
755
01:32:31,544 --> 01:32:36,544
Not even we knew what was going on.
You have to believe me.
756
01:32:38,426 --> 01:32:39,968
Leon.
757
01:32:39,969 --> 01:32:44,969
- Don't--
- I'm not going anywhere.
758
01:32:47,101 --> 01:32:52,101
In the end, nothing's really changed.
759
01:33:10,082 --> 01:33:12,542
Everything went according to plan.
760
01:33:12,543 --> 01:33:14,711
The facility has been destroyed...
761
01:33:14,712 --> 01:33:18,423
...and I salvaged the cultivated Plaga.
762
01:33:18,424 --> 01:33:21,342
But I haven't decided...
763
01:33:21,343 --> 01:33:26,343
...whether or not
I should send it to you.
764
01:33:28,267 --> 01:33:29,809
Really?
765
01:33:29,810 --> 01:33:33,354
Thank you. That's very kind.
766
01:33:33,355 --> 01:33:36,149
Although, I sort of liked the idea...
767
01:33:36,150 --> 01:33:41,150
...of adding an international
arrest warrant to my profile.
768
01:34:49,390 --> 01:34:54,390
Oh, come on, let's go,
we're gonna be late.
769
01:34:55,980 --> 01:35:00,980
Morning.
54903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.