All language subtitles for Biohazard_Damnation 3D (2012)-alE13_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,893 --> 00:00:24,354 For 74 years, the might of Soviet socialism was so great... 2 00:00:24,355 --> 00:00:27,566 ...it split the world along Eastern and Western lines. 3 00:00:27,567 --> 00:00:32,567 Then, in 1991, it collapsed completely. 4 00:00:32,780 --> 00:00:36,909 One by one, the various countries which had supported the Soviet Union... 5 00:00:36,910 --> 00:00:38,452 ...began splitting away... 6 00:00:38,453 --> 00:00:40,704 ...declaring their independence. 7 00:00:40,705 --> 00:00:43,999 The parliament of the Eastern Slav Republic... 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,752 ...followed suit, declaring the country a sovereign state... 9 00:00:46,753 --> 00:00:50,172 ...independent from Soviet rule. 10 00:00:50,173 --> 00:00:52,216 Capitalism advanced rapidly. 11 00:00:52,217 --> 00:00:55,427 The conglomerates gained influence in political circles... 12 00:00:55,428 --> 00:00:58,555 ...and as a result, the oligarchs came into power. 13 00:00:58,556 --> 00:01:00,474 In the Eastern Slav Republic... 14 00:01:00,475 --> 00:01:03,477 ...the divide between rich and poor became so great... 15 00:01:03,478 --> 00:01:07,856 ...it ignited the fuse of a new rebellion. 16 00:01:07,857 --> 00:01:09,566 The push for independence... 17 00:01:09,567 --> 00:01:11,360 ...exploded into the streets. 18 00:01:11,361 --> 00:01:15,155 Armed freedom fighters pitted themselves against their government... 19 00:01:15,156 --> 00:01:18,992 ...now controlled by the oligarchs. 20 00:01:18,993 --> 00:01:21,453 The military prospered during this time... 21 00:01:21,454 --> 00:01:24,206 ...becoming ever stronger and better equipped. 22 00:01:24,207 --> 00:01:26,583 Under the guidance of Ivan Judanovich... 23 00:01:26,584 --> 00:01:28,919 ...an Ataman from the Council of Elders... 24 00:01:28,920 --> 00:01:31,380 ...the freedom fighters moved their base... 25 00:01:31,381 --> 00:01:32,965 ...to a hidden location. 26 00:01:32,966 --> 00:01:35,634 A more suitable place to launch... 27 00:01:35,635 --> 00:01:39,763 ...their guerrilla war against the government. 28 00:01:39,764 --> 00:01:42,516 After several years of brutal fighting... 29 00:01:42,517 --> 00:01:44,601 ...it was Svetlana Belikova... 30 00:01:44,602 --> 00:01:47,062 ...Eastern Slav's first female president... 31 00:01:47,063 --> 00:01:51,858 ...who offered a ceasefire to the freedom fighters. 32 00:01:51,859 --> 00:01:54,611 But the break from hostilities was short-lived. 33 00:01:54,612 --> 00:01:57,614 In November of 2010, the government discovered... 34 00:01:57,615 --> 00:02:00,617 ...that the rebels' land contained valuable resources. 35 00:02:00,618 --> 00:02:02,828 The military continued their attacks... 36 00:02:02,829 --> 00:02:06,290 ...claiming they were fighting terrorism. 37 00:02:06,291 --> 00:02:09,710 Losing one base after another to the military's onslaught... 38 00:02:09,711 --> 00:02:12,504 ...the freedom fighters escalated their efforts... 39 00:02:12,505 --> 00:02:15,465 ...and became more and more radical in their tactics. 40 00:02:15,466 --> 00:02:17,467 It was then that strange rumors... 41 00:02:17,468 --> 00:02:20,387 ...began spreading like wildfire among the people... 42 00:02:20,388 --> 00:02:23,849 ...that monsters had joined the battle. 43 00:02:23,850 --> 00:02:25,934 In February of 2011... 44 00:02:25,935 --> 00:02:28,854 ...the rumors made it to the old city of Holifgrad... 45 00:02:28,855 --> 00:02:31,898 ...just a few kilometers from the Presidential Palace... 46 00:02:31,899 --> 00:02:36,899 ...an important strategic location for the government. 47 00:02:48,458 --> 00:02:52,961 Listen to the words of the elders. 48 00:02:52,962 --> 00:02:57,962 We have finally gained the power that we need. 49 00:02:58,676 --> 00:03:01,136 Power... 50 00:03:01,137 --> 00:03:03,847 ...that will lead us to victory. 51 00:03:03,848 --> 00:03:07,267 Gather, people. 52 00:03:07,268 --> 00:03:10,562 Gather and fight. 53 00:03:10,563 --> 00:03:15,563 Fight for independence! 54 00:03:25,536 --> 00:03:30,536 Retreat! We're getting slaughtered! 55 00:03:31,709 --> 00:03:34,044 - Do not resist arrest. - Retreat! 56 00:03:34,045 --> 00:03:35,337 Drop your weapons. 57 00:03:35,338 --> 00:03:36,880 Surrender immediately. 58 00:03:36,881 --> 00:03:39,591 I repeat, do not resist arrest. 59 00:03:39,592 --> 00:03:44,592 Surrender immediately. 60 00:04:02,407 --> 00:04:05,367 Moving into position. 61 00:04:05,368 --> 00:04:06,993 COPY- 62 00:04:06,994 --> 00:04:11,994 I've got a clear view of you from the sky. 63 00:04:12,959 --> 00:04:14,042 Great. 64 00:04:14,043 --> 00:04:19,043 Maybe you can help me find a clear route to the CIA drop-off. 65 00:04:26,139 --> 00:04:29,474 Looks like they're doing some serious renovations down here. 66 00:04:29,475 --> 00:04:31,435 Listen to me carefully, Leon. 67 00:04:31,436 --> 00:04:33,478 Your mission has been aborted. 68 00:04:33,479 --> 00:04:36,398 The U.S. is going to pull out of the country. 69 00:04:36,399 --> 00:04:38,608 What? I just got here. 70 00:04:38,609 --> 00:04:41,027 After taking me off furlough and sending me to this... 71 00:04:41,028 --> 00:04:42,487 ...godforsaken place? 72 00:04:42,488 --> 00:04:43,989 What the hell? 73 00:04:43,990 --> 00:04:48,076 Washington and the government there have decided to go their separate ways. 74 00:04:48,077 --> 00:04:50,620 Everyone has to leave, not just embassy staff. 75 00:04:50,621 --> 00:04:54,583 All American citizens have been ordered to evacuate the country. 76 00:04:54,584 --> 00:04:56,668 I don't give a damn about the politics. 77 00:04:56,669 --> 00:05:00,130 We've got confirmation that B.O.W.s are being used in this war. 78 00:05:00,131 --> 00:05:01,798 If we don't stop them now... 79 00:05:01,799 --> 00:05:04,092 ...the same shit will happen everywhere. 80 00:05:04,093 --> 00:05:06,052 Do you really wanna see that? 81 00:05:06,053 --> 00:05:08,680 This is a war and things are different. 82 00:05:08,681 --> 00:05:12,350 No one can do anything without backup from the American government. 83 00:05:12,351 --> 00:05:13,393 Not even you. 84 00:05:13,394 --> 00:05:16,313 Well, then I guess my only option is to... 85 00:05:16,314 --> 00:05:18,899 ...lose my American citizenship for a while. 86 00:05:18,900 --> 00:05:20,275 Leon! 87 00:05:20,276 --> 00:05:25,276 She can tell them I got lost and missed my flight. 88 00:06:00,024 --> 00:06:02,067 Better hurry up and get this done. 89 00:06:02,068 --> 00:06:07,068 I need some breakfast. 90 00:07:00,042 --> 00:07:01,543 Scarecrow. 91 00:07:01,544 --> 00:07:05,505 I'm the Tin Man. Can you talk? 92 00:07:05,506 --> 00:07:10,506 What's the connection between the anti-government forces and the B.O.W.s? 93 00:07:12,388 --> 00:07:14,556 I guess scarecrows aren't known... 94 00:07:14,557 --> 00:07:17,350 ...for rousing conversation. 95 00:07:17,351 --> 00:07:18,560 Hang in there. 96 00:07:18,561 --> 00:07:20,145 I'll get you out of here. 97 00:07:20,146 --> 00:07:23,857 Bee- 98 00:07:23,858 --> 00:07:25,734 What? 99 00:07:25,735 --> 00:07:27,527 Say that again. 100 00:07:27,528 --> 00:07:29,279 Bee... 101 00:07:29,280 --> 00:07:30,780 . . keeper. 102 00:07:30,781 --> 00:07:33,658 Beekeeper? 103 00:07:33,659 --> 00:07:38,659 The honeybee I saw outside. 104 00:07:48,382 --> 00:07:53,382 Great. Now I got a cowardly lion to deal with. 105 00:10:12,568 --> 00:10:14,069 It's the army. 106 00:10:14,070 --> 00:10:19,070 Is anyone here? 107 00:10:20,910 --> 00:10:25,910 Check the room down there. 108 00:10:30,586 --> 00:10:32,545 H 93'" 109 00:10:32,546 --> 00:10:37,383 Don't say a word. 110 00:10:37,384 --> 00:10:42,384 How about that one? 111 00:10:53,692 --> 00:10:55,902 This one's clear. 112 00:10:55,903 --> 00:10:57,362 Clear. 113 00:10:57,363 --> 00:10:58,488 This one's clear. 114 00:10:58,489 --> 00:10:59,781 We're moving on. 115 00:10:59,782 --> 00:11:03,785 Pull out. 116 00:11:03,786 --> 00:11:08,039 They're gone. 117 00:11:08,040 --> 00:11:11,626 We better stay here a while longer. 118 00:11:11,627 --> 00:11:16,627 They may come back. 119 00:11:19,802 --> 00:11:21,386 Do you think our hostage... 120 00:11:21,387 --> 00:11:26,387 ...will be of any use? 121 00:11:27,143 --> 00:11:29,185 Do you know who we are? 122 00:11:29,186 --> 00:11:30,728 Are you Dorothy? 123 00:11:30,729 --> 00:11:35,108 You people in the CIA call us terrorists. 124 00:11:35,109 --> 00:11:37,819 But we prefer to call ourselves... 125 00:11:37,820 --> 00:11:41,698 ...pro-independence fighters. 126 00:11:41,699 --> 00:11:44,200 What is the CIA doing here? 127 00:11:44,201 --> 00:11:46,536 Did you put the government up to this? 128 00:11:46,537 --> 00:11:48,121 Are there any more of you? 129 00:11:48,122 --> 00:11:49,706 I'm not a CIA agent. 130 00:11:49,707 --> 00:11:52,959 I'm just an American who was screwed out of his vacation... 131 00:11:52,960 --> 00:11:55,253 ...dumped on a plane and brought here. 132 00:11:55,254 --> 00:11:56,713 Without breakfast. 133 00:11:56,714 --> 00:11:59,257 They came for you while you were on vacation? 134 00:11:59,258 --> 00:12:00,383 Hey, Buddy. 135 00:12:00,384 --> 00:12:03,511 He's got to be high up in the CIA for them to do that. 136 00:12:03,512 --> 00:12:05,305 You watch too many movies. 137 00:12:05,306 --> 00:12:06,931 Then what are you? 138 00:12:06,932 --> 00:12:09,058 Is it common for people in America... 139 00:12:09,059 --> 00:12:12,020 ...to be packing one of these while on vacation? 140 00:12:12,021 --> 00:12:15,315 Sure. We've been doing it since the country was founded. 141 00:12:15,316 --> 00:12:19,903 Wow, America's the bomb, yo. 142 00:12:19,904 --> 00:12:21,321 Whatever. 143 00:12:21,322 --> 00:12:23,364 But even if you're not CIA... 144 00:12:23,365 --> 00:12:26,242 ...there is no doubt you must be pretty special... 145 00:12:26,243 --> 00:12:28,912 ...for America to send you here. 146 00:12:28,913 --> 00:12:31,831 You were able to take on that thing, after all. 147 00:12:31,832 --> 00:12:34,334 If you don't stop messing around with that thing... 148 00:12:34,335 --> 00:12:36,211 ...you're gonna get us all killed. 149 00:12:36,212 --> 00:12:41,212 There is no doubt about the fact that you are our enemy. 150 00:12:54,063 --> 00:12:57,315 An anti-terrorist sweep is now in operation. 151 00:12:57,316 --> 00:12:58,691 Civilians should avoid... 152 00:12:58,692 --> 00:13:00,777 ...going outside as much as possible. 153 00:13:00,778 --> 00:13:01,903 If you see... 154 00:13:01,904 --> 00:13:04,322 ...any suspicious people or behavior... 155 00:13:04,323 --> 00:13:09,323 ...report it to the authorities immediately. 156 00:13:13,249 --> 00:13:15,625 Status. 157 00:13:15,626 --> 00:13:18,211 Some escaped underground. 158 00:13:18,212 --> 00:13:21,756 But it's only a matter of time before they are rounded up. 159 00:13:21,757 --> 00:13:23,299 Tell me in more detail. 160 00:13:23,300 --> 00:13:25,093 When, exactly? 161 00:13:25,094 --> 00:13:29,305 Well... 162 00:13:29,306 --> 00:13:30,556 ...you see-- 163 00:13:30,557 --> 00:13:35,557 How many times are you going to make the same mistake? 164 00:13:37,731 --> 00:13:42,402 We should have become a member of the United Nations five years ago. 165 00:13:42,403 --> 00:13:44,821 And by now be a respected member... 166 00:13:44,822 --> 00:13:49,075 ...of the international community in our role as an EU nation. 167 00:13:49,076 --> 00:13:52,078 But before that could happen... 168 00:13:52,079 --> 00:13:55,290 ...another group came crawling out of the sewers... 169 00:13:55,291 --> 00:13:58,918 ...screaming their declarations of separatism. 170 00:13:58,919 --> 00:14:00,920 And the main cause of this... 171 00:14:00,921 --> 00:14:05,921 ...is because you allowed the terrorists to do as they please. 172 00:14:07,970 --> 00:14:09,971 If we don't act soon... 173 00:14:09,972 --> 00:14:14,972 ...we will lose our chance for true independence forever. 174 00:14:15,102 --> 00:14:18,354 And we cannot allow that to happen... 175 00:14:18,355 --> 00:14:23,355 ...at any cost. 176 00:14:25,154 --> 00:14:26,362 Madam President. 177 00:14:26,363 --> 00:14:27,947 Your visitor has arrived. 178 00:14:27,948 --> 00:14:32,948 Show her in. 179 00:14:37,207 --> 00:14:39,751 Welcome to Eastern Slav, my dear. 180 00:14:39,752 --> 00:14:42,295 I am President Svetlana Belikova. 181 00:14:42,296 --> 00:14:46,299 Gentlemen, allow me to introduce you to our guest. 182 00:14:46,300 --> 00:14:49,093 This young lady is a special investigator... 183 00:14:49,094 --> 00:14:53,931 ...for the United Nations' Bioterrorism Security Alliance. 184 00:14:53,932 --> 00:14:55,933 Good day, Madam President. 185 00:14:55,934 --> 00:14:57,018 Gentlemen. 186 00:14:57,019 --> 00:15:00,480 I have been sent here by the BSAA. 187 00:15:00,481 --> 00:15:05,481 My name is Ada Wong. 188 00:15:18,082 --> 00:15:20,792 Hey, you. 189 00:15:20,793 --> 00:15:22,919 My name is not, "Hey, you." 190 00:15:22,920 --> 00:15:25,004 I'm JD. 191 00:15:25,005 --> 00:15:27,757 Although that's not my real name. 192 00:15:27,758 --> 00:15:31,386 The old man's not looking too good. 193 00:15:31,387 --> 00:15:34,555 He always looks like that. 194 00:15:34,556 --> 00:15:39,556 Let's hope you're right. 195 00:15:40,646 --> 00:15:44,148 Anyways, what are you really doing in this country? 196 00:15:44,149 --> 00:15:46,526 Hey, a different question for a change. 197 00:15:46,527 --> 00:15:47,819 What I mean is... 198 00:15:47,820 --> 00:15:50,321 ...being in America is a lot more fun than... 199 00:15:50,322 --> 00:15:51,614 ...being here, right? 200 00:15:51,615 --> 00:15:53,032 I wouldn't know. 201 00:15:53,033 --> 00:15:54,617 The hamburgers, man. 202 00:15:54,618 --> 00:15:55,785 The fried chicken. 203 00:15:55,786 --> 00:15:57,703 Food in your country's fantastic. 204 00:15:57,704 --> 00:15:59,872 I could eat it every day. 205 00:15:59,873 --> 00:16:01,833 Thanks for the valuable insight. 206 00:16:01,834 --> 00:16:03,709 And the Hollywood movies. 207 00:16:03,710 --> 00:16:05,336 I love those things. 208 00:16:05,337 --> 00:16:07,255 I have 5O DVDs. 209 00:16:07,256 --> 00:16:08,798 None of them are pirated. 210 00:16:08,799 --> 00:16:11,384 I thought you guys hated America. 211 00:16:11,385 --> 00:16:13,177 Sure, we hate it. 212 00:16:13,178 --> 00:16:15,596 But things made in America? 213 00:16:15,597 --> 00:16:20,597 Now that's different. 214 00:16:27,151 --> 00:16:28,734 Whatever you do... 215 00:16:28,735 --> 00:16:30,987 ...don't push that button. 216 00:16:30,988 --> 00:16:33,406 I'm not falling for that. 217 00:16:33,407 --> 00:16:38,407 No way I'll allow them to trace the call. 218 00:16:43,709 --> 00:16:45,376 How are things out there? 219 00:16:45,377 --> 00:16:48,588 Looks like they have the old part of the city surrounded. 220 00:16:48,589 --> 00:16:52,425 We'd better wait and see how things pan out. 221 00:16:52,426 --> 00:16:54,594 Bio Organic Weapons. 222 00:16:54,595 --> 00:16:56,345 Also known as... 223 00:16:56,346 --> 00:16:58,139 ...B.O.W.s. 224 00:16:58,140 --> 00:17:01,350 Most developed countries and the United Nations... 225 00:17:01,351 --> 00:17:05,062 ...are against the use and manufacture of B.O.W.s. 226 00:17:05,063 --> 00:17:07,565 However, they are, unfortunately... 227 00:17:07,566 --> 00:17:10,443 ...still traded on the world's black markets. 228 00:17:10,444 --> 00:17:12,778 From a quick glance at this report... 229 00:17:12,779 --> 00:17:16,324 ...I'd say that using these weapons in a real conflict... 230 00:17:16,325 --> 00:17:18,951 ...would be extremely impractical, no? 231 00:17:18,952 --> 00:17:20,953 There's no way to differentiate... 232 00:17:20,954 --> 00:17:23,080 ...between friend and foe. 233 00:17:23,081 --> 00:17:25,208 It is true that total control... 234 00:17:25,209 --> 00:17:27,460 ...of most of the B.O.W.s... 235 00:17:27,461 --> 00:17:30,588 ...has been nearly impossible up until now. 236 00:17:30,589 --> 00:17:34,467 But a new technology that changes that fact... 237 00:17:34,468 --> 00:17:38,095 ...has recently been developed. 238 00:17:38,096 --> 00:17:40,223 Tell me more. 239 00:17:40,224 --> 00:17:42,475 Recent technological advancements... 240 00:17:42,476 --> 00:17:46,479 ...can establish a master/slave relationship... 241 00:17:46,480 --> 00:17:49,690 ...between a human and the B.O.W.s. 242 00:17:49,691 --> 00:17:50,608 So? 243 00:17:50,609 --> 00:17:52,985 What do they do, crack whips at it? 244 00:17:52,986 --> 00:17:57,156 Like they do with wild animals? 245 00:17:57,157 --> 00:17:59,200 Not exactly. 246 00:17:59,201 --> 00:18:02,036 Organisms, designed to determine... 247 00:18:02,037 --> 00:18:06,499 ...whether a host is to be a controller or a controlee... 248 00:18:06,500 --> 00:18:09,752 ...take up residence within the host's body... 249 00:18:09,753 --> 00:18:13,839 ...and creates the perfect master/slave relationship... 250 00:18:13,840 --> 00:18:16,467 ...between a human and the B.O.W. 251 00:18:16,468 --> 00:18:18,261 Similar to the relationship... 252 00:18:18,262 --> 00:18:23,262 ...a queen bee shares with her worker bees. 253 00:18:34,570 --> 00:18:37,446 Yo, bro. Can I speak to you for a moment? 254 00:18:37,447 --> 00:18:38,906 What about? 255 00:18:38,907 --> 00:18:40,908 It's about Ataman. 256 00:18:40,909 --> 00:18:43,202 It could be dangerous to move him now. 257 00:18:43,203 --> 00:18:48,203 And your American friend's also taken quite an interest in him. 258 00:18:49,459 --> 00:18:51,919 You don't-- 259 00:18:51,920 --> 00:18:55,464 You don't have to worry about me. 260 00:18:55,465 --> 00:19:00,465 We can't stay here forever. 261 00:19:06,226 --> 00:19:08,644 Who's in there? Open the door. 262 00:19:08,645 --> 00:19:10,855 - Anyone there? - Open the door. 263 00:19:10,856 --> 00:19:11,856 Open up! 264 00:19:11,857 --> 00:19:12,898 Stop resisting... 265 00:19:12,899 --> 00:19:14,483 -...and come out. - Step back. 266 00:19:14,484 --> 00:19:16,444 Three, two... 267 00:19:16,445 --> 00:19:20,990 "fine! 268 00:19:20,991 --> 00:19:23,826 Don't move. Hands in the air. Don't move. 269 00:19:23,827 --> 00:19:26,329 - Stay still. - Don't shoot. 270 00:19:26,330 --> 00:19:28,789 Drop your guns! 271 00:19:28,790 --> 00:19:33,790 Let's go. Take them away. 272 00:19:46,391 --> 00:19:47,391 Keep away... 273 00:19:47,392 --> 00:19:52,392 ...from him! 274 00:19:53,857 --> 00:19:58,857 He's turned. 275 00:20:22,135 --> 00:20:23,678 Downstairs. 276 00:20:23,679 --> 00:20:25,763 Someone's in the basement. 277 00:20:25,764 --> 00:20:26,681 Shoot 278 00:20:26,682 --> 00:20:28,099 Shoot! 279 00:20:28,100 --> 00:20:33,100 Quick, run! 280 00:20:59,715 --> 00:21:01,298 Are you all right? 281 00:21:01,299 --> 00:21:06,262 Ataman. 282 00:21:06,263 --> 00:21:07,805 We have to hurry. 283 00:21:07,806 --> 00:21:09,473 They'll be here soon. 284 00:21:09,474 --> 00:21:10,850 You... 285 00:21:10,851 --> 00:21:13,894 ...go on ahead. 286 00:21:13,895 --> 00:21:17,982 Damn, just when things were going well. 287 00:21:17,983 --> 00:21:20,025 We can win this war... 288 00:21:20,026 --> 00:21:21,444 ...can't we? 289 00:21:21,445 --> 00:21:22,903 JD. 290 00:21:22,904 --> 00:21:25,239 It's-- It's time... 291 00:21:25,240 --> 00:21:27,742 ...for me to go. 292 00:21:27,743 --> 00:21:29,618 But I'll be rooting for you... 293 00:21:29,619 --> 00:21:34,619 ...from heaven. 294 00:21:35,083 --> 00:21:39,920 Get up, you idiot. You think that vest you're wearing is a girl's blouse? 295 00:21:39,921 --> 00:21:44,921 We have to get Ataman away from here. 296 00:21:45,343 --> 00:21:47,011 I should have guessed. 297 00:21:47,012 --> 00:21:49,972 Made in America. 298 00:21:49,973 --> 00:21:51,015 Wait. 299 00:21:51,016 --> 00:21:52,641 Where's the American? 300 00:21:52,642 --> 00:21:57,642 Dead, probably. 301 00:21:58,106 --> 00:21:59,940 Give me a hand. 302 00:21:59,941 --> 00:22:04,695 Leave me here. 303 00:22:04,696 --> 00:22:08,157 If we go on like this... 304 00:22:08,158 --> 00:22:10,201 ...We'll all be killed... 305 00:22:10,202 --> 00:22:12,328 ...before we can launch an attack... 306 00:22:12,329 --> 00:22:17,329 ...on the capital. 307 00:22:19,211 --> 00:22:21,420 Go. 308 00:22:21,421 --> 00:22:26,421 Create a new future. 309 00:23:18,353 --> 00:23:19,311 This way. 310 00:23:19,312 --> 00:23:23,315 - I heard gunshots. - They're here. 311 00:23:23,316 --> 00:23:26,068 I'm going to go and check on Marco. 312 00:23:26,069 --> 00:23:30,197 You head to the church and join the others. 313 00:23:30,198 --> 00:23:35,198 Okay - 314 00:25:17,764 --> 00:25:22,764 Do you really think I'm gonna fall for that? 315 00:25:27,148 --> 00:25:32,148 Do I look like I need a pruning? 316 00:25:33,405 --> 00:25:35,114 Don't kill him. 317 00:25:35,115 --> 00:25:40,115 That's one request I can't grant. 318 00:25:40,245 --> 00:25:43,789 Mr. Chenkov. 319 00:25:43,790 --> 00:25:44,915 I told you... 320 00:25:44,916 --> 00:25:46,208 ...not to kill him. 321 00:25:46,209 --> 00:25:48,877 - He was my teacher. - It was him or me. 322 00:25:48,878 --> 00:25:50,379 And don't forget... 323 00:25:50,380 --> 00:25:55,380 ...he wasn't your teacher anymore. 324 00:26:11,526 --> 00:26:16,526 Shoot 325 00:26:16,698 --> 00:26:21,698 Shoot, JD. 326 00:27:09,876 --> 00:27:14,876 Why the hell carry that gun around if you're not gonna use it? 327 00:27:15,548 --> 00:27:16,965 Don't worry. 328 00:27:16,966 --> 00:27:21,966 I'll use it next time. 329 00:27:34,901 --> 00:27:39,901 If you ever decide to shoot those things, shoot them in the head, got it? 330 00:27:40,365 --> 00:27:42,908 Wait. 331 00:27:42,909 --> 00:27:47,909 This way. 332 00:28:12,230 --> 00:28:16,608 Two grown men should be able to open it. 333 00:28:16,609 --> 00:28:18,443 So, what is this place? 334 00:28:18,444 --> 00:28:21,655 Old partisans used to hole up here... 335 00:28:21,656 --> 00:28:22,948 ...back in the day. 336 00:28:22,949 --> 00:28:25,659 They sure knew how to keep the enemy out. 337 00:28:25,660 --> 00:28:29,413 This thing ain't gonna budge. 338 00:28:29,414 --> 00:28:34,414 Stand back. 339 00:29:08,870 --> 00:29:13,870 Quick. 340 00:29:25,553 --> 00:29:27,596 Oh, I knew I should have... 341 00:29:27,597 --> 00:29:29,056 ...stayed off the... 342 00:29:29,057 --> 00:29:34,057 ...junk food. 343 00:29:35,230 --> 00:29:40,230 Hurry UP- 344 00:30:45,008 --> 00:30:46,967 No. 345 00:30:46,968 --> 00:30:49,594 Get away. 346 00:30:49,595 --> 00:30:54,595 Stay away from me! 347 00:30:58,479 --> 00:30:59,396 No. 348 00:30:59,397 --> 00:31:02,733 No! 349 00:31:02,734 --> 00:31:06,236 Please, somebody help me. Help me! 350 00:31:06,237 --> 00:31:08,155 What's happening? 351 00:31:08,156 --> 00:31:13,156 Stay away! No! 352 00:31:13,328 --> 00:31:14,953 Get away! 353 00:31:14,954 --> 00:31:19,954 Help! 354 00:32:23,606 --> 00:32:27,234 What happened to everybody? 355 00:32:27,235 --> 00:32:31,696 Anywhere we can hide? 356 00:32:31,697 --> 00:32:36,697 H9)'- 357 00:33:19,620 --> 00:33:21,705 What did you do to everybody? 358 00:33:21,706 --> 00:33:24,082 The Plaga you were hiding got loose. 359 00:33:24,083 --> 00:33:26,126 I don't know what you're talking about! 360 00:33:26,127 --> 00:33:29,421 Your precious townsfolk are being controlled by a parasite. 361 00:33:29,422 --> 00:33:33,300 It attaches itself to the central nervous system via the spinal cord. 362 00:33:33,301 --> 00:33:35,135 The people of the town are--? 363 00:33:35,136 --> 00:33:38,847 They'll never be normal again. 364 00:33:38,848 --> 00:33:42,350 - There must be something we can do. - Rip out the spinal cord... 365 00:33:42,351 --> 00:33:45,520 ...but the best you could hope for is paralysis or death. 366 00:33:45,521 --> 00:33:46,688 You are lying! 367 00:33:46,689 --> 00:33:50,525 If you really believe that, then why did you kill the old man? 368 00:33:50,526 --> 00:33:52,027 But that was-- 369 00:33:52,028 --> 00:33:57,028 Because you knew he would never be human again. 370 00:33:57,700 --> 00:34:02,662 What he says is true. 371 00:34:02,663 --> 00:34:07,663 I have some more questions for you. 372 00:34:17,637 --> 00:34:22,637 Maybe this time we can get to the truth. 373 00:34:37,907 --> 00:34:41,535 What are we going to do? 374 00:34:41,536 --> 00:34:44,496 - I have to go and get it. - Go and get it? 375 00:34:44,497 --> 00:34:45,705 Why? 376 00:34:45,706 --> 00:34:49,417 We need somebody to take over for Ataman. 377 00:34:49,418 --> 00:34:52,546 You've seen what's happening outside. 378 00:34:52,547 --> 00:34:57,547 Do you want that to happen to you? 379 00:34:58,094 --> 00:35:03,094 What we do today will carry the country into tomorrow. 380 00:35:03,724 --> 00:35:06,434 But even so... 381 00:35:06,435 --> 00:35:08,937 I'll meet up with the others tomorrow to plan... 382 00:35:08,938 --> 00:35:12,857 ...an attack on the Presidential Palace. 383 00:35:12,858 --> 00:35:17,858 Get ready for that. 384 00:35:21,200 --> 00:35:26,200 I'll be back soon. 385 00:35:56,027 --> 00:36:01,027 I want a word with him. 386 00:36:05,703 --> 00:36:07,996 - He's gone to get it. - The Plaga? 387 00:36:07,997 --> 00:36:09,748 I don't know its name. 388 00:36:09,749 --> 00:36:14,749 All I know is that it was given to us by the elders. 389 00:36:24,347 --> 00:36:28,058 You inject that stuff into your body to control the Lickers, right? 390 00:36:28,059 --> 00:36:30,352 Some compassionate elders you got there. 391 00:36:30,353 --> 00:36:32,312 What other options do we have? 392 00:36:32,313 --> 00:36:34,939 Do you realize that the whole world ignores us? 393 00:36:34,940 --> 00:36:37,942 That we are in danger of extermination? 394 00:36:37,943 --> 00:36:39,402 Save your breath. 395 00:36:39,403 --> 00:36:43,531 We're not gonna see eye to eye on this. 396 00:36:43,532 --> 00:36:47,035 Help us. 397 00:36:47,036 --> 00:36:51,915 I don't want to see him change into a monster. 398 00:36:51,916 --> 00:36:56,002 Irina would not be happy about this. 399 00:36:56,003 --> 00:36:58,880 Irina? 400 00:36:58,881 --> 00:37:01,383 We knew her since we were kids. 401 00:37:01,384 --> 00:37:04,260 Buddy's fiancée. 402 00:37:04,261 --> 00:37:07,222 She was a schoolteacher and believe it or not... 403 00:37:07,223 --> 00:37:10,016 ...so was Buddy. 404 00:37:10,017 --> 00:37:12,018 Bastards thought their school... 405 00:37:12,019 --> 00:37:14,979 ...was a pro-independence hideout and attacked it. 406 00:37:14,980 --> 00:37:19,980 Irina and the kids died in the attack. 407 00:37:34,959 --> 00:37:39,959 That's the reason why he's fighting this war. 408 00:37:44,260 --> 00:37:49,260 He had never even held a gun up until then. 409 00:38:11,954 --> 00:38:15,165 I'm going to pretend you escaped. 410 00:38:15,166 --> 00:38:20,166 In return, you must get ahold of it before he does. 411 00:38:21,464 --> 00:38:23,631 So now you trust me? 412 00:38:23,632 --> 00:38:26,426 I don't know who or what you are... 413 00:38:26,427 --> 00:38:31,427 ...but I do know that you saved my life. 414 00:38:31,432 --> 00:38:36,432 You must stop Sasha. 415 00:38:40,983 --> 00:38:45,983 You'll find him in the central marketplace. 416 00:39:24,401 --> 00:39:27,028 Everyone, evacuate immediately. 417 00:39:27,029 --> 00:39:29,906 The operation begins at 2000 hours. 418 00:39:29,907 --> 00:39:34,907 Everyone, evacuate immediately. 419 00:40:16,453 --> 00:40:21,453 Looking for someone? 420 00:40:26,589 --> 00:40:31,589 Ada. 421 00:40:36,765 --> 00:40:40,184 It's been a long time, Leon. 422 00:40:40,185 --> 00:40:43,938 What are you doing here? 423 00:40:43,939 --> 00:40:47,567 I was about to ask you the same thing. 424 00:40:47,568 --> 00:40:49,527 Did you release the Plaga? 425 00:40:49,528 --> 00:40:52,322 Don't make me laugh. 426 00:40:52,323 --> 00:40:55,992 I'm not interested in defective products. 427 00:40:55,993 --> 00:40:58,578 I'm just here to lend them a hand. 428 00:40:58,579 --> 00:41:00,330 Them? 429 00:41:00,331 --> 00:41:03,333 Although it seems as if my help wasn't needed. 430 00:41:03,334 --> 00:41:05,668 What are you doing here? 431 00:41:05,669 --> 00:41:07,378 If they attack the capital... 432 00:41:07,379 --> 00:41:09,672 ...it'll make my job a lot easier. 433 00:41:09,673 --> 00:41:11,966 That's all. 434 00:41:11,967 --> 00:41:14,260 By the way... 435 00:41:14,261 --> 00:41:17,722 ...when are we going to carry on... 436 00:41:17,723 --> 00:41:20,934 ...from where we left off that night? 437 00:41:20,935 --> 00:41:23,811 Any time but now. 438 00:41:23,812 --> 00:41:27,899 You're angry with me, aren't you? 439 00:41:27,900 --> 00:41:32,900 Suits you. 440 00:41:35,032 --> 00:41:36,574 Quick word of warning. 441 00:41:36,575 --> 00:41:41,575 This town will be purged soon! 442 00:41:46,168 --> 00:41:51,168 Women. 443 00:41:59,098 --> 00:42:00,848 General? 444 00:42:00,849 --> 00:42:04,602 Yes. 445 00:42:04,603 --> 00:42:07,730 You may start the attack when you are ready. 446 00:42:07,731 --> 00:42:12,731 Thank you. 447 00:42:12,778 --> 00:42:17,778 Bring Ada Wong to me. She should see this. 448 00:42:49,606 --> 00:42:54,606 Great. I get to play Santa Claus. 449 00:43:48,040 --> 00:43:49,624 Are you all right? 450 00:43:49,625 --> 00:43:54,625 Yeah, just let my guard down for a moment. 451 00:43:59,009 --> 00:44:04,009 They got us pretty good. 452 00:44:13,440 --> 00:44:16,651 - Where's Buddy? - He already left by the time I got there. 453 00:44:16,652 --> 00:44:18,986 - Damn! - We have to leave now. 454 00:44:18,987 --> 00:44:21,447 The military's gonna burn the whole area... 455 00:44:21,448 --> 00:44:23,116 ...and everything in it. 456 00:44:23,117 --> 00:44:28,117 - What? - We're out of time. 457 00:44:30,916 --> 00:44:34,335 What's wrong? 458 00:44:34,336 --> 00:44:36,254 Nothing. 459 00:44:36,255 --> 00:44:41,255 There's just something I have to do. 460 00:45:03,198 --> 00:45:08,198 Won't you be needing that? 461 00:45:21,300 --> 00:45:26,137 You my man. 462 00:45:26,138 --> 00:45:30,975 Buddy. 463 00:45:30,976 --> 00:45:35,021 Cool. You're still human. 464 00:45:35,022 --> 00:45:37,940 JD. 465 00:45:37,941 --> 00:45:40,359 You. What have you done? 466 00:45:40,360 --> 00:45:44,071 No. He's not our enemy. He's-- 467 00:45:44,072 --> 00:45:48,117 I'm fine. Just go. 468 00:45:48,118 --> 00:45:53,039 I don't want to cause any more trouble. 469 00:45:53,040 --> 00:45:58,040 It's time to say goodbye. 470 00:46:09,306 --> 00:46:13,309 JD! 471 00:46:13,310 --> 00:46:18,310 Wait. 472 00:46:28,659 --> 00:46:33,287 You know, I didn't really care about independence. 473 00:46:33,288 --> 00:46:38,288 All I wanted was to have fun with you and my friends. 474 00:46:38,543 --> 00:46:43,543 And... 475 00:47:02,192 --> 00:47:07,192 I was looking forward to showing you America. 476 00:47:18,792 --> 00:47:21,043 Trust me... 477 00:47:21,044 --> 00:47:26,044 ...I've seen this happen every time. 478 00:47:33,432 --> 00:47:35,474 When you're dealing with B.O.W.s... 479 00:47:35,475 --> 00:47:38,519 ...there's no difference between friend or enemy. 480 00:47:38,520 --> 00:47:40,855 It takes everything from you... 481 00:47:40,856 --> 00:47:45,856 ...the cause you're fighting for, the respect you have for others. 482 00:47:46,653 --> 00:47:50,448 We have to keep this from ever happening again. 483 00:47:50,449 --> 00:47:55,449 Give me the Plaga. 484 00:47:56,371 --> 00:47:59,999 As far as I am concerned... 485 00:48:00,000 --> 00:48:05,000 ...there is no difference between this and using B.O.W.s. 486 00:48:12,888 --> 00:48:16,891 If you want to keep this from happening again... 487 00:48:16,892 --> 00:48:21,892 ...put down your gun. 488 00:48:23,106 --> 00:48:25,358 Well, then. 489 00:48:25,359 --> 00:48:28,402 That is my answer... 490 00:48:28,403 --> 00:48:33,403 ...and your answer. 491 00:48:53,053 --> 00:48:57,890 The eradication of the B.O.W.s is moving ahead according to plan. 492 00:48:57,891 --> 00:49:01,769 You mustn't allow even one of them to escape the city. 493 00:49:01,770 --> 00:49:04,480 We are prepared for all eventualities, madam. 494 00:49:04,481 --> 00:49:07,900 And one more thing, regarding Ada Wong. 495 00:49:07,901 --> 00:49:10,111 Did you find anything out? 496 00:49:10,112 --> 00:49:14,824 There is no one working for the BSAA by the name of Ada Wong. 497 00:49:14,825 --> 00:49:16,367 Are you serious? 498 00:49:16,368 --> 00:49:21,368 Yes, madam. 499 00:49:21,373 --> 00:49:26,373 Of course. 500 00:49:40,642 --> 00:49:42,059 Central gate. 501 00:49:42,060 --> 00:49:43,394 Report your status. 502 00:49:43,395 --> 00:49:45,020 Central gate reporting. 503 00:49:45,021 --> 00:49:46,897 - All is calm. - Roger. 504 00:49:46,898 --> 00:49:51,898 Keep your eyes peeled. 505 00:49:52,487 --> 00:49:54,321 Three trucks are approaching. 506 00:49:54,322 --> 00:49:59,322 Heads up, everyone. 507 00:50:06,793 --> 00:50:08,377 Halt. 508 00:50:08,378 --> 00:50:13,378 Halt. 509 00:50:51,505 --> 00:50:53,589 Where did you go last night? 510 00:50:53,590 --> 00:50:56,467 You were not in the hotel. 511 00:50:56,468 --> 00:50:59,470 I went to meet an old friend. 512 00:50:59,471 --> 00:51:02,223 And this old friend... 513 00:51:02,224 --> 00:51:07,224 ...is he a SPY? 514 00:51:09,105 --> 00:51:12,525 Who are you working for? The Russians? 515 00:51:12,526 --> 00:51:14,485 The Americans? 516 00:51:14,486 --> 00:51:17,154 I'll leave that to your imagination. 517 00:51:17,155 --> 00:51:21,075 Considering that you will never be leaving this country again... 518 00:51:21,076 --> 00:51:26,076 ...I would say it is in your best interests to stay on my good side. 519 00:51:29,125 --> 00:51:34,125 Very funny. 520 00:52:23,471 --> 00:52:28,471 So it's true what they said about you being a former instructor. 521 00:52:29,436 --> 00:52:34,436 Former? I still am an instructor. 522 00:53:18,860 --> 00:53:21,111 Yes? 523 00:53:21,112 --> 00:53:23,238 The terrorists broke through the... 524 00:53:23,239 --> 00:53:28,239 ...central gate. 525 00:53:31,039 --> 00:53:35,125 As I said, we have decided to delay your departure. 526 00:53:35,126 --> 00:53:40,126 Permanently. 527 00:53:50,016 --> 00:53:55,016 Now, that's impressive. 528 00:54:19,754 --> 00:54:20,796 I keep saying-- 529 00:54:20,797 --> 00:54:25,797 ...these things make bad pets. 530 00:54:31,307 --> 00:54:33,308 We are under attack by terrorists. 531 00:54:33,309 --> 00:54:35,686 We need reinforcements, now! 532 00:54:35,687 --> 00:54:40,687 We can't defend the palace much longer. 533 00:56:26,923 --> 00:56:31,923 Sorry, but I don't have time to stay and chat right now. 534 00:57:17,599 --> 00:57:20,100 Amateurs. 535 00:57:20,101 --> 00:57:25,101 They didn't even give me a pat-down. 536 00:57:43,333 --> 00:57:48,333 I didn't expect to get into this place so easily. 537 00:58:34,467 --> 00:58:35,968 Pretty impressive for... 538 00:58:35,969 --> 00:58:40,969 ...an old nuclear shelter. 539 00:58:49,649 --> 00:58:52,734 So you missed me? 540 00:58:52,735 --> 00:58:56,571 Yeah. In your dreams. 541 00:58:56,572 --> 00:59:01,451 You seeing what I'm seeing? 542 00:59:01,452 --> 00:59:06,452 It's like a beehive. 543 00:59:14,215 --> 00:59:19,215 Have you looked inside one of these? 544 00:59:20,930 --> 00:59:25,225 It's the Plaga. 545 00:59:25,226 --> 00:59:30,226 Big surprise. 546 00:59:32,150 --> 00:59:34,568 Workers have been cultivated in the past. 547 00:59:34,569 --> 00:59:37,279 But this... 548 00:59:37,280 --> 00:59:40,615 This is the first time that the dominant members... 549 00:59:40,616 --> 00:59:44,703 ...of the species have been cultured. 550 00:59:44,704 --> 00:59:46,455 What are you doing? 551 00:59:46,456 --> 00:59:49,499 I'm working. Don't worry about it. 552 00:59:49,500 --> 00:59:50,792 Oh, I'm worried. 553 00:59:50,793 --> 00:59:55,793 Enough! 554 01:00:02,847 --> 01:00:05,223 So this is what you're here for. 555 01:00:05,224 --> 01:00:06,516 Well? 556 01:00:06,517 --> 01:00:07,768 Are you satisfied? 557 01:00:07,769 --> 01:00:11,938 Yes, thank you very much. 558 01:00:11,939 --> 01:00:13,607 Who is he? 559 01:00:13,608 --> 01:00:15,067 I don't know. 560 01:00:15,068 --> 01:00:17,611 He's an American agent. 561 01:00:17,612 --> 01:00:21,281 Well, now that we got that out of the way... 562 01:00:21,282 --> 01:00:24,493 An American? 563 01:00:24,494 --> 01:00:26,161 You'd better watch out... 564 01:00:26,162 --> 01:00:28,747 ...old broad's got a bite worse than her bark. 565 01:00:28,748 --> 01:00:33,748 Say what? 566 01:00:34,754 --> 01:00:38,090 Over there! Over there! Shoot! 567 01:00:38,091 --> 01:00:41,968 Cease fire! Cease fire! 568 01:00:41,969 --> 01:00:46,969 Cease fire! 569 01:00:59,278 --> 01:01:04,278 Don't move. 570 01:01:11,415 --> 01:01:13,834 Do you have any idea... 571 01:01:13,835 --> 01:01:17,420 ...who you are pointing your gun at? 572 01:01:17,421 --> 01:01:19,256 Yeah, let me see. 573 01:01:19,257 --> 01:01:21,007 You're the beekeeper. 574 01:01:21,008 --> 01:01:22,759 The beekeeper? 575 01:01:22,760 --> 01:01:26,388 The person who released the Plaga. 576 01:01:26,389 --> 01:01:30,642 Just as I thought, you haven't a clue. 577 01:01:30,643 --> 01:01:35,643 I am the president of this country. 578 01:01:53,499 --> 01:01:55,167 So that's what Ada meant. 579 01:01:55,168 --> 01:02:00,168 He is an enemy of the state. Kill him! 580 01:02:14,812 --> 01:02:16,271 Creatures broke through... 581 01:02:16,272 --> 01:02:21,272 ...the cargo entrance! They're heading your way! 582 01:02:50,723 --> 01:02:55,723 Open fire! 583 01:02:57,730 --> 01:03:02,730 Cease fire. Cease fire. 584 01:04:12,305 --> 01:04:16,016 Did you use it? 585 01:04:16,017 --> 01:04:21,017 Get him. 586 01:04:56,682 --> 01:04:58,475 I'm sorry. 587 01:04:58,476 --> 01:05:03,476 I couldn't stop him. 588 01:05:40,476 --> 01:05:44,104 You bastard! 589 01:05:44,105 --> 01:05:49,105 Help! 590 01:06:39,910 --> 01:06:42,871 What will you gain by killing me'? 591 01:06:42,872 --> 01:06:44,956 Have you thought this through? 592 01:06:44,957 --> 01:06:48,668 Who will lead the country once you gain independence? 593 01:06:48,669 --> 01:06:50,170 You'? 594 01:06:50,171 --> 01:06:53,214 I have no intention of taking advice... 595 01:06:53,215 --> 01:06:55,842 ...from a pretender to the throne. 596 01:06:55,843 --> 01:06:57,844 In case you're interested... 597 01:06:57,845 --> 01:07:01,306 ...all of the elders, with the exception of Ataman... 598 01:07:01,307 --> 01:07:05,518 ...have already come over to my side. 599 01:07:05,519 --> 01:07:09,397 They all said they would be happy to renege on independence... 600 01:07:09,398 --> 01:07:12,400 ...once I promised to share the oil profits with them. 601 01:07:12,401 --> 01:07:14,569 That's not possible. 602 01:07:14,570 --> 01:07:17,906 Yes, that's what I thought. 603 01:07:17,907 --> 01:07:20,366 But I'm afraid it's true. 604 01:07:20,367 --> 01:07:25,367 Shut up! 605 01:07:25,915 --> 01:07:30,915 While we have been wasting time here, things have been happening in the world. 606 01:07:33,839 --> 01:07:36,925 We don't have time to fight amongst ourselves... 607 01:07:36,926 --> 01:07:40,512 ...in this tiny little country. 608 01:07:40,513 --> 01:07:45,513 Shut up! 609 01:08:02,159 --> 01:08:07,159 Oh, great. It just keeps getting better. 610 01:08:28,310 --> 01:08:33,310 We have to go. 611 01:08:35,818 --> 01:08:40,818 Svetlana! 612 01:08:45,661 --> 01:08:49,122 A biohazard release has been detected. 613 01:08:49,123 --> 01:08:52,959 Evacuate. Evacuate. 614 01:08:52,960 --> 01:08:57,960 The incineration of the facility will begin shortly. 615 01:10:18,837 --> 01:10:23,837 Run! 616 01:10:59,002 --> 01:11:04,002 Why is it doing that? 617 01:11:04,508 --> 01:11:09,508 You owe me one. 618 01:11:54,683 --> 01:11:57,101 Why are you helping me? 619 01:11:57,102 --> 01:12:00,229 Don't get all sentimental on me. 620 01:12:00,230 --> 01:12:03,483 I'm not doing this for you. 621 01:12:03,484 --> 01:12:08,484 There's nobody else left to tell the world what really happened, that's why. 622 01:12:18,081 --> 01:12:23,081 The hatch! 623 01:12:36,016 --> 01:12:41,016 This will take us up. 624 01:12:46,235 --> 01:12:48,945 Damn it. 625 01:12:48,946 --> 01:12:53,946 Huff)'- 626 01:12:54,868 --> 01:12:59,868 Come on. 627 01:13:19,142 --> 01:13:24,142 Let's get 90mg- 628 01:13:36,451 --> 01:13:38,035 This is an announcement... 629 01:13:38,036 --> 01:13:41,163 ...from the government of the Eastern Slav Republic. 630 01:13:41,164 --> 01:13:42,957 We are under attack... 631 01:13:42,958 --> 01:13:44,083 ...by terrorists. 632 01:13:44,084 --> 01:13:45,710 Biochemical weapons... 633 01:13:45,711 --> 01:13:47,253 ...may have been used. 634 01:13:47,254 --> 01:13:49,714 You are ordered to evacuate the city... 635 01:13:49,715 --> 01:13:50,756 ...immediately. 636 01:13:50,757 --> 01:13:53,718 Please keep a distance of five kilometers... 637 01:13:53,719 --> 01:13:57,930 ...from the capital. 638 01:13:57,931 --> 01:13:59,432 Excuse me. 639 01:13:59,433 --> 01:14:01,809 Yes, what is it? 640 01:14:01,810 --> 01:14:04,228 Forces have been evacuated from the city... 641 01:14:04,229 --> 01:14:07,148 ...to escape the B.O.W.s released by the terrorists. 642 01:14:07,149 --> 01:14:08,190 However... 643 01:14:08,191 --> 01:14:13,191 ...it appears the two in the shelter have managed to escape. 644 01:14:13,655 --> 01:14:16,824 Why are you wasting my time telling me this? 645 01:14:16,825 --> 01:14:19,911 Just let the you-know-what get rid of them. 646 01:14:19,912 --> 01:14:24,912 I'll see to it immediately. 647 01:14:33,383 --> 01:14:38,383 Help me! 648 01:17:06,286 --> 01:17:11,286 Nice work, pal. 649 01:18:07,597 --> 01:18:12,597 Get out of there! 650 01:18:48,138 --> 01:18:53,138 You really shouldn't have done that. 651 01:20:28,989 --> 01:20:33,989 You really want to fight this out, huh? 652 01:20:46,923 --> 01:20:51,923 Sorry for butting in. 653 01:21:01,146 --> 01:21:06,146 You can run, but you can't hide. 654 01:21:08,653 --> 01:21:13,653 Come on. Don't be shy. 655 01:21:25,795 --> 01:21:28,047 NOW! 656 01:21:28,048 --> 01:21:33,048 This might hurt a little. 657 01:22:12,050 --> 01:22:13,842 I didn't expect to be saved... 658 01:22:13,843 --> 01:22:18,843 ...by B.O.W.s. 659 01:22:32,028 --> 01:22:35,489 Wanna go grab a few beers? 660 01:22:35,490 --> 01:22:39,451 Are you buying? 661 01:22:39,452 --> 01:22:44,452 You'll have to go without me. 662 01:22:56,302 --> 01:23:00,806 Can't they find anybody else to play with? 663 01:23:00,807 --> 01:23:02,850 Why don't you go without me? 664 01:23:02,851 --> 01:23:07,851 I like the company. 665 01:23:09,023 --> 01:23:14,023 We'd better move a little faster. 666 01:23:20,493 --> 01:23:21,785 Today the capital... 667 01:23:21,786 --> 01:23:26,582 ...was subjected to a powerful attack launched by terrorists. 668 01:23:26,583 --> 01:23:29,293 They struck with fearsome weapons... 669 01:23:29,294 --> 01:23:32,129 ...of mass destruction known as B.O.W.s... 670 01:23:32,130 --> 01:23:36,800 ...which have been banned internationally. 671 01:23:36,801 --> 01:23:40,304 We as a country desire nothing more... 672 01:23:40,305 --> 01:23:42,598 ...than to live in peace. 673 01:23:42,599 --> 01:23:46,351 Together with the elders of the anti-government movement... 674 01:23:46,352 --> 01:23:51,352 ...who, might I add, graciously listened to our pleas... 675 01:23:51,357 --> 01:23:54,485 ...have managed to avert the most serious crisis... 676 01:23:54,486 --> 01:23:57,112 ...in the history of our nation. 677 01:23:57,113 --> 01:24:02,113 I believe this is undeniable proof that as a country... 678 01:24:02,243 --> 01:24:03,827 ...as a people... 679 01:24:03,828 --> 01:24:08,828 ...we are suitable for full acceptance into the international community. 680 01:24:09,584 --> 01:24:14,584 As leader... 681 01:24:14,589 --> 01:24:16,465 Something wrong? 682 01:24:16,466 --> 01:24:18,342 I don't need this. 683 01:24:18,343 --> 01:24:23,343 I'll improvise. 684 01:24:24,307 --> 01:24:26,600 What about the elders? 685 01:24:26,601 --> 01:24:31,601 It's over. All of them. A little while ago. 686 01:24:31,940 --> 01:24:36,777 I suppose I should mention that during the press conference... 687 01:24:36,778 --> 01:24:40,989 ...that the terrorists executed the elders... 688 01:24:40,990 --> 01:24:42,658 ...as traitors. 689 01:24:42,659 --> 01:24:45,160 Yes, madam. 690 01:24:45,161 --> 01:24:47,371 Is there anything else? 691 01:24:47,372 --> 01:24:50,249 I've already contacted the BSAA and Interpol... 692 01:24:50,250 --> 01:24:53,669 ...with regard to the damage we sustained because of Ada Wong. 693 01:24:53,670 --> 01:24:57,673 An international warrant for her arrest will be issued soon. 694 01:24:57,674 --> 01:25:00,717 A few of the terrorists managed to escape the city... 695 01:25:00,718 --> 01:25:03,053 ...but you don't have to worry about them. 696 01:25:03,054 --> 01:25:05,472 What about the other two? 697 01:25:05,473 --> 01:25:08,225 It's just a matter of time. 698 01:25:08,226 --> 01:25:12,020 Finally, there is no one left to stop us. 699 01:25:12,021 --> 01:25:14,439 That's right, Madam President. 700 01:25:14,440 --> 01:25:17,568 Very well, let's start the press conference immediately. 701 01:25:17,569 --> 01:25:22,569 Yes, of course, Madam President. 702 01:25:27,996 --> 01:25:29,746 At last... 703 01:25:29,747 --> 01:25:34,747 ...a new tomorrow begins. 704 01:26:58,670 --> 01:27:03,670 They were keeping an eye on me the whole time. 705 01:27:06,260 --> 01:27:11,260 On air in five, four, three... 706 01:27:11,724 --> 01:27:13,934 Good evening. I am President-- 707 01:27:13,935 --> 01:27:16,144 Madam President. 708 01:27:16,145 --> 01:27:18,647 We're under attack by the Americans and Russians. 709 01:27:18,648 --> 01:27:23,648 What? It can't be. 710 01:27:49,303 --> 01:27:54,303 Stay down, you dogs. 711 01:28:19,208 --> 01:28:20,917 So... 712 01:28:20,918 --> 01:28:24,463 The Americans and Russians had us in the palms of their hands... 713 01:28:24,464 --> 01:28:27,340 ...from the beginning. 714 01:28:27,341 --> 01:28:30,093 That's what it looks like. 715 01:28:30,094 --> 01:28:33,430 Did you know about this? 716 01:28:33,431 --> 01:28:35,974 No. 717 01:28:35,975 --> 01:28:40,975 If I did, I'd still be enjoying my vacation. 718 01:28:43,524 --> 01:28:48,524 H9)'- 719 01:29:10,510 --> 01:29:14,679 I've lost everything. 720 01:29:14,680 --> 01:29:16,681 My mentor... 721 01:29:16,682 --> 01:29:21,682 ...my friends. 722 01:29:26,734 --> 01:29:31,734 I have nothing left to fight for. 723 01:29:35,827 --> 01:29:38,787 Kill me. 724 01:29:38,788 --> 01:29:40,747 Please. 725 01:29:40,748 --> 01:29:45,748 I don't want to change into one of those monsters. 726 01:30:05,565 --> 01:30:07,232 Well... 727 01:30:07,233 --> 01:30:12,233 ...I guess there is no other choice. 728 01:30:29,213 --> 01:30:34,213 I'd feel the same way if I was you. 729 01:30:35,344 --> 01:30:40,344 But the option of taking our own lives no longer belongs to us. 730 01:30:43,394 --> 01:30:47,898 Once we start using these, we owe it to the people who died alongside us. 731 01:30:47,899 --> 01:30:52,899 We have to continue living. 732 01:30:57,742 --> 01:31:02,742 Even if it means living the rest of our lives without the use of our limbs. 733 01:31:09,086 --> 01:31:11,671 That is my answer... 734 01:31:11,672 --> 01:31:15,634 ...and your answer... 735 01:31:15,635 --> 01:31:20,635 ...Buddy. 736 01:31:30,066 --> 01:31:33,109 It's been three days since the end of the civil war... 737 01:31:33,110 --> 01:31:35,737 ...that tore through the Eastern Slav Republic. 738 01:31:35,738 --> 01:31:37,364 The fierce battles... 739 01:31:37,365 --> 01:31:41,826 ...were halted thanks to the intervention of American and Russian troops. 740 01:31:41,827 --> 01:31:43,578 Today marks the first day... 741 01:31:43,579 --> 01:31:46,581 ...in which the world's media has access to the city. 742 01:31:46,582 --> 01:31:49,751 A temporary government headed by the U.S. and Russia... 743 01:31:49,752 --> 01:31:53,797 ...will be set up in the Eastern Slav Republic to maintain peace. 744 01:31:53,798 --> 01:31:57,342 Svetlana Belikova has resigned from her presidency... 745 01:31:57,343 --> 01:32:00,845 ...and companies that supported her and the former government... 746 01:32:00,846 --> 01:32:04,891 ...will be thrown out of the country and dismantled. 747 01:32:04,892 --> 01:32:09,892 Top brass knew about it right from the beginning, didn't they? 748 01:32:12,608 --> 01:32:15,110 The report from Scarecrow tipped them off... 749 01:32:15,111 --> 01:32:18,238 ...that Svetlana was in possession of B.O.W.s. 750 01:32:18,239 --> 01:32:20,281 That's why they pulled out in a panic... 751 01:32:20,282 --> 01:32:24,285 ...and ran like hell to join forces with the Russians. 752 01:32:24,286 --> 01:32:27,288 To protect themselves, right? 753 01:32:27,289 --> 01:32:28,873 You're mistaken. 754 01:32:28,874 --> 01:32:31,543 The president had nothing to do with this. 755 01:32:31,544 --> 01:32:36,544 Not even we knew what was going on. You have to believe me. 756 01:32:38,426 --> 01:32:39,968 Leon. 757 01:32:39,969 --> 01:32:44,969 - Don't-- - I'm not going anywhere. 758 01:32:47,101 --> 01:32:52,101 In the end, nothing's really changed. 759 01:33:10,082 --> 01:33:12,542 Everything went according to plan. 760 01:33:12,543 --> 01:33:14,711 The facility has been destroyed... 761 01:33:14,712 --> 01:33:18,423 ...and I salvaged the cultivated Plaga. 762 01:33:18,424 --> 01:33:21,342 But I haven't decided... 763 01:33:21,343 --> 01:33:26,343 ...whether or not I should send it to you. 764 01:33:28,267 --> 01:33:29,809 Really? 765 01:33:29,810 --> 01:33:33,354 Thank you. That's very kind. 766 01:33:33,355 --> 01:33:36,149 Although, I sort of liked the idea... 767 01:33:36,150 --> 01:33:41,150 ...of adding an international arrest warrant to my profile. 768 01:34:49,390 --> 01:34:54,390 Oh, come on, let's go, we're gonna be late. 769 01:34:55,980 --> 01:35:00,980 Morning. 54903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.