All language subtitles for Be My Valentine Charlie Brown-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,980 --> 00:00:11,040 What are you doing Charlie Brown? 3 00:00:13,550 --> 00:00:16,610 - Oh well good luck. - Thank you. 4 00:00:16,790 --> 00:00:18,920 You'll need it. 5 00:00:19,090 --> 00:00:22,080 You didn't have to say that! 6 00:00:33,570 --> 00:00:34,910 [SIGHS] 7 00:01:19,320 --> 00:01:22,190 [UNINTELLIGlBLE] 8 00:01:22,360 --> 00:01:25,220 She said my name. Did you hear that? 9 00:01:25,390 --> 00:01:27,330 Did you hear how she said my name? 10 00:01:27,490 --> 00:01:30,990 Of course she said your name. She was calling the roll. 11 00:01:31,370 --> 00:01:35,320 But it's more than that. I feel that Miss Othmar really likes me. 12 00:01:35,500 --> 00:01:40,240 Don't be ridiculous. To her you're just another student. 13 00:01:40,410 --> 00:01:44,640 On the contrary I have the feeling I'm somebody special. 14 00:01:44,810 --> 00:01:47,040 [UNINTELLIGlBLE] 15 00:01:47,210 --> 00:01:49,050 Yes ma'am? 16 00:01:49,220 --> 00:01:50,880 [UNINTELLIGlBLE] 17 00:01:51,050 --> 00:01:56,180 You want me to pound the erasers? Yes Miss Othmar. I'd be glad to. 18 00:01:56,360 --> 00:01:57,910 Thrillville. 19 00:01:58,090 --> 00:02:01,460 See? I told you. Miss Othmar must like me. 20 00:02:01,630 --> 00:02:05,720 It's a privilege to be selected to pound erasers. 21 00:02:07,070 --> 00:02:09,470 Some privilege. 22 00:02:12,870 --> 00:02:15,570 This is a privilege and an honor. 23 00:02:15,740 --> 00:02:21,680 [COUGHING] 24 00:02:21,850 --> 00:02:24,750 [IN STRAINED VOICE] I could die from all this honor. 25 00:02:38,830 --> 00:02:43,900 I think I could spend my whole life here and still never get a valentine. 26 00:02:44,070 --> 00:02:46,400 Valentine? That's it! 27 00:02:46,570 --> 00:02:50,370 I'll get Miss Othmar the biggest valentine there is! 28 00:02:50,540 --> 00:02:53,600 That'll show her how I feel about her. 29 00:03:02,760 --> 00:03:05,520 [PLAYING BEETHO VEN'S PIANO SONATA NO. 20 IN G MAJOR] 30 00:03:05,690 --> 00:03:07,990 It says here that it is probable... 31 00:03:08,160 --> 00:03:12,290 ...that the valentine was the first of all greeting cards. 32 00:03:12,470 --> 00:03:16,430 The paper valentine dates from the 16th century. 33 00:03:16,600 --> 00:03:23,170 By 1800 hand-plated copper plates were produced to meet the large demand. 34 00:03:23,340 --> 00:03:28,510 Get it Schroeder? To make the large demand for valentine? 35 00:03:30,820 --> 00:03:35,620 Originally Valentine's Day was set aside as a lovers' festival. 36 00:03:35,790 --> 00:03:41,690 Oh Schroeder isn't that romantic? A lovers' festival. 37 00:03:48,300 --> 00:03:52,530 Sometimes I think you don't realize that you could lose me. 38 00:03:52,710 --> 00:03:57,700 Are you sure you want to suffer the tortures of a memory of a lost love? 39 00:03:57,980 --> 00:04:02,380 Do you know the tortures of the memory of a lost love? 40 00:04:02,550 --> 00:04:04,380 It's awful! 41 00:04:04,750 --> 00:04:07,850 It will haunt you night and day! 42 00:04:08,020 --> 00:04:11,720 You'll wake up at night screaming! 43 00:04:11,890 --> 00:04:15,660 You can't eat! You can't sleep! 44 00:04:15,830 --> 00:04:18,560 You'll wanna smash things! 45 00:04:18,830 --> 00:04:22,730 You'll hate yourself and the world and everybody in it! 46 00:04:22,900 --> 00:04:25,570 Ohhhhh. 47 00:04:25,740 --> 00:04:29,400 Are you sure you want to risk losing me? 48 00:04:33,850 --> 00:04:36,820 Wow a heart-shaped box of candy. 49 00:04:36,980 --> 00:04:40,540 I'm buying a valentine for Miss Othmar my teacher. 50 00:04:40,950 --> 00:04:42,920 It's kind of expensive isn't it? 51 00:04:43,320 --> 00:04:48,190 The amount of money that you spend on a present should be in direct proportion... 52 00:04:48,360 --> 00:04:51,690 ...to the amount of affection that you have for that person. 53 00:04:51,870 --> 00:04:53,590 You'd better be careful Linus. 54 00:04:53,770 --> 00:04:56,830 It's not a good idea to fall in love with your teacher. 55 00:04:57,000 --> 00:04:59,130 I didn't say I was in love with her. 56 00:04:59,310 --> 00:05:03,770 I merely said I'm very fond of the ground on which she walks. 57 00:05:04,180 --> 00:05:06,540 Well I have a problem too. 58 00:05:06,710 --> 00:05:10,380 What do you give a man teacher for Valentine's Day? 59 00:05:10,550 --> 00:05:13,280 How about shaving lotion? 60 00:05:17,590 --> 00:05:21,220 Do you have any heart-shaped shaving lotion? 61 00:05:29,540 --> 00:05:32,030 - Did you see that? - What? 62 00:05:32,210 --> 00:05:36,730 Did you see what Linus bought for me for a Valentine's Day present? 63 00:05:36,910 --> 00:05:38,740 Fantastic! 64 00:05:38,910 --> 00:05:41,350 I'll have to get him a good present too. 65 00:05:41,510 --> 00:05:44,920 What can a girl get a young man that would be appropriate? 66 00:05:45,220 --> 00:05:48,750 How about a bottle of heart-shaped shaving lotion? 67 00:06:02,770 --> 00:06:04,760 [SNORING] 68 00:06:06,970 --> 00:06:09,240 - One ticket please. - Ahhhh. 69 00:06:12,380 --> 00:06:14,780 One ticket please. 70 00:06:31,130 --> 00:06:32,620 Popcorn please. 71 00:06:36,440 --> 00:06:39,130 No I said popcorn please. 72 00:06:41,940 --> 00:06:45,310 Would you please just give me some popcorn? 73 00:06:46,080 --> 00:06:48,070 [SQUEAKING] 74 00:06:49,180 --> 00:06:50,480 [GROWLING] 75 00:07:10,000 --> 00:07:11,990 [CRANKING] 76 00:07:12,470 --> 00:07:16,470 [DRAMATIC TUNE PLAYING SKIPPING] 77 00:07:17,840 --> 00:07:21,710 Today's drama is a love story. 78 00:07:30,460 --> 00:07:33,920 Theirs was a true love. 79 00:07:34,330 --> 00:07:40,320 The adventure began when they set off for the castle in their horse-drawn carriage. 80 00:07:40,870 --> 00:07:47,030 Wrapped in great coats and warm furs the lovers held hands. 81 00:07:48,040 --> 00:07:50,440 Have you ever been to one of these shows before? 82 00:07:50,610 --> 00:07:53,010 No I can't say that I have. 83 00:07:53,180 --> 00:07:55,880 Then perhaps I should warn you about this first scene. 84 00:07:56,050 --> 00:07:58,420 What first scene? 85 00:07:59,890 --> 00:08:02,880 When the carriage crosses the swollen river. 86 00:08:04,090 --> 00:08:08,750 Through the forest raced the lovers in their carriage. 87 00:08:09,630 --> 00:08:13,900 - How do you like the show so far? - It's pretty good I guess. 88 00:08:14,070 --> 00:08:17,230 Across the bridge and up the muddy road. 89 00:08:17,400 --> 00:08:19,030 Muddy road? 90 00:08:19,210 --> 00:08:22,700 [COUGHING] 91 00:08:22,880 --> 00:08:26,330 Down the road and through the canyon. 92 00:08:27,080 --> 00:08:31,380 Suddenly the earth rumbled. It was an avalanche! 93 00:08:31,550 --> 00:08:32,580 Avalanche? 94 00:08:32,750 --> 00:08:34,740 [RUMBLING] 95 00:08:35,760 --> 00:08:38,220 Are you sure you want to see the rest of the show? 96 00:08:38,390 --> 00:08:40,880 What can happen that is worse? 97 00:08:41,130 --> 00:08:45,930 Suddenly the lovers in their carriage are attacked by bandits. 98 00:08:49,840 --> 00:08:53,030 As the lovers fled inside the castle thunder rolled overhead... 99 00:08:53,210 --> 00:08:54,230 [THUNDER CRASHING] 100 00:08:54,410 --> 00:08:58,400 - ... and it began to rain. - Oh no. 101 00:09:01,980 --> 00:09:06,610 The lovers embraced. True love has conquered. 102 00:09:06,790 --> 00:09:09,950 Hey there's another performance this evening. 103 00:09:10,490 --> 00:09:13,320 Remind me not to come. 104 00:09:20,200 --> 00:09:23,530 Each pupil will bring the valentines that he wants to give... 105 00:09:23,700 --> 00:09:25,690 ...and will drop them in this box. 106 00:09:26,340 --> 00:09:32,040 I have a question. Do they have to be store-bought or can they be homemade? 107 00:09:32,210 --> 00:09:37,410 If you think you can make your own by all means please feel free to do so. 108 00:09:37,580 --> 00:09:41,110 [UNINTELLIGlBLE] 109 00:09:41,290 --> 00:09:44,380 I agree. Sometimes if you really like someone... 110 00:09:44,560 --> 00:09:47,460 ...a homemade valentine is very special. 111 00:09:47,630 --> 00:09:50,430 Boy here's my chance to get a valentine. 112 00:09:50,600 --> 00:09:55,060 In this big class somebody is sure to give me a valentine. 113 00:10:04,880 --> 00:10:08,510 I can't do it I just can't do it! 114 00:10:08,680 --> 00:10:14,090 I can't fold anything I can't cut anything I don't know how to paste! 115 00:10:14,250 --> 00:10:19,210 - What's the trouble Sally? - I'm trying to make Linus a valentine. 116 00:10:19,390 --> 00:10:22,920 You should see the big box of candy that he bought me. 117 00:10:23,100 --> 00:10:26,590 I've gotta give him something that's just as good. 118 00:10:26,970 --> 00:10:30,090 Why don't you make him a valentine with your own hands? 119 00:10:30,270 --> 00:10:35,970 What do you think I've been trying to do? I can't even draw a good heart. 120 00:10:36,140 --> 00:10:40,440 Here let me show you. You get a piece of paper fold it... 121 00:10:40,610 --> 00:10:43,610 ...and cut out a heart like this: 122 00:10:52,590 --> 00:10:54,120 Try again Sally. 123 00:11:16,950 --> 00:11:18,940 [MUSIC BO X MUSIC PLAYING] 124 00:11:24,490 --> 00:11:29,190 Well that is something you can do too Sally. Let me try. 125 00:11:29,360 --> 00:11:34,160 You take some paper fold it like this: 126 00:11:34,400 --> 00:11:39,460 Then you cut some diamonds hearts moons... 127 00:11:39,640 --> 00:11:43,470 Then when you open it you'll have something very nice. 128 00:11:46,680 --> 00:11:48,670 [SNICKERS] 129 00:11:54,490 --> 00:11:55,510 [THUD] 130 00:12:04,830 --> 00:12:06,820 [BOTH CACKLING] 131 00:12:09,340 --> 00:12:10,360 [SIGHS] 132 00:12:23,020 --> 00:12:26,950 Okay. Everybody put your valentines in the box. 133 00:12:27,120 --> 00:12:29,880 Then we'll have our party and refreshments. 134 00:12:45,510 --> 00:12:48,530 Did you see my name on any of those valentines? 135 00:12:48,710 --> 00:12:51,700 No. I haven't been paying any attention. 136 00:12:51,880 --> 00:12:56,110 - What's that briefcase for? - Well in case I get a lot of valentines... 137 00:12:56,280 --> 00:12:58,550 ...I want to have something to carry them in. 138 00:13:05,430 --> 00:13:10,760 I can't get my valentine in the box. Is it all right if I give it personally? 139 00:13:10,930 --> 00:13:15,630 Miss Othmar is it okay if Linus presents his valentine personally? 140 00:13:15,800 --> 00:13:18,130 [UNINTELLIGlBLE] 141 00:13:18,300 --> 00:13:20,570 She says it would be delightful. 142 00:13:20,740 --> 00:13:23,610 She said it would be delightful! 143 00:13:25,450 --> 00:13:29,010 This is gonna be better than I expected. 144 00:13:29,420 --> 00:13:33,680 [WHISPERS] Psst. Linus. I made it especially for you. 145 00:13:33,850 --> 00:13:36,050 Oh thanks. 146 00:13:41,230 --> 00:13:45,390 What happened? He forgot to give me my box of candy. 147 00:13:45,570 --> 00:13:50,130 He's bashful. Ooh I'll get him later with a big smooch. 148 00:13:51,140 --> 00:13:55,970 I wonder if one briefcase will be enough. Maybe I should have brought another one. 149 00:13:56,310 --> 00:14:02,480 Okay okay. If you all sit down we'll start passing out the valentines. 150 00:14:06,690 --> 00:14:09,810 SCHROEDER: One for Lucy and one for Violet. 151 00:14:10,160 --> 00:14:14,150 One for Pigpen one for Laura and one for Phil. 152 00:14:17,630 --> 00:14:18,650 Hey! 153 00:14:22,070 --> 00:14:23,630 SCHROEDER: Where's old Tom? 154 00:14:24,370 --> 00:14:26,170 One big one for Tom. 155 00:14:26,710 --> 00:14:30,140 Here. One for Monty. 156 00:14:30,310 --> 00:14:32,170 Where's Monty? 157 00:14:33,650 --> 00:14:37,170 One for Sally and one for Frieda. 158 00:14:37,350 --> 00:14:39,550 SCHROEDER: One for Lee and one for Joanne. 159 00:14:39,720 --> 00:14:41,850 Joanne Lansing. Where is she? 160 00:14:42,790 --> 00:14:44,850 What does it say? 161 00:14:45,020 --> 00:14:46,690 "Sweet baby"?! 162 00:14:49,200 --> 00:14:54,190 [READING SLOWLY] How do I love thee? 163 00:14:54,370 --> 00:14:58,030 Let me count the ways. 164 00:14:58,840 --> 00:15:02,540 I love thee to the depth and breadth and height 165 00:15:02,710 --> 00:15:06,410 My soul can reach when feeling out of sight 166 00:15:06,580 --> 00:15:10,710 For the ends of being and ideal grace. 167 00:15:10,880 --> 00:15:13,780 I love thee to the level of every day's 168 00:15:13,950 --> 00:15:18,220 Most quiet need by sun and candle-light. 169 00:15:18,390 --> 00:15:22,730 I love thee freely as men strive for right 170 00:15:23,230 --> 00:15:27,220 I love thee purely as they turn from praise. 171 00:15:27,400 --> 00:15:30,230 I love thee with passion put to use 172 00:15:30,400 --> 00:15:34,600 In my old griefs and with my childhood's faith. 173 00:15:34,910 --> 00:15:39,610 I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints 174 00:15:39,780 --> 00:15:45,240 I love thee with the breath Smiles tears of all my life. 175 00:15:45,420 --> 00:15:49,720 And if God choose I shall love thee better after death. 176 00:15:55,760 --> 00:15:57,420 [KISSES NOISlLY] 177 00:15:58,130 --> 00:16:02,090 SCHROEDER: One for Evelyn one for Pat. Where is Pat? 178 00:16:02,770 --> 00:16:08,370 - Let's see. Here's one for Franklin. - Hey. How about one for Charlie Brown? 179 00:16:08,540 --> 00:16:13,040 No Charlie Brown not yet. I haven't seen your name yet. 180 00:16:13,610 --> 00:16:18,280 One for Amy and one for Jill. Where's Jill? 181 00:16:18,780 --> 00:16:23,480 One for Linda and Sam. Where's Sam? 182 00:16:24,960 --> 00:16:28,220 - Has there been a mistake? - No Charlie Brown. 183 00:16:28,390 --> 00:16:31,800 When I get one with your name I'll let you know. 184 00:16:32,100 --> 00:16:33,960 [SIGHS] 185 00:16:34,970 --> 00:16:39,630 Look at that. Charlie Brown still hasn't received a valentine. 186 00:16:39,910 --> 00:16:42,740 Did anyone send Charlie Brown a valentine? 187 00:16:42,910 --> 00:16:46,970 Who would waste a valentine on stupid old Charlie Brown? 188 00:16:56,460 --> 00:16:59,980 Well that's it. Happy Valentine's Day everybody. 189 00:17:00,160 --> 00:17:02,320 Refreshments will be served in the back. 190 00:17:02,700 --> 00:17:06,290 Are you sure there's none for me? 191 00:17:06,470 --> 00:17:08,700 Yup none. 192 00:17:27,320 --> 00:17:28,840 [BO X CLATTERS] 193 00:17:29,360 --> 00:17:35,190 Here's my chance. I'd better give Miss Othmar her Valentine's present. 194 00:17:38,930 --> 00:17:42,060 If you're looking for Miss Othmar she's gone. 195 00:17:42,230 --> 00:17:46,530 - Gone? - She left a minute ago for the parking lot. 196 00:17:49,540 --> 00:17:52,340 Here comes Linus and the candy box. 197 00:17:52,510 --> 00:17:59,380 This is the big moment. My lover-boy approaches with my valentine. 198 00:17:59,550 --> 00:18:02,450 I think I'll pucker up. 199 00:18:05,360 --> 00:18:09,490 What happened? Where is he? Perhaps he didn't see me. 200 00:18:09,660 --> 00:18:12,600 I had my eyes closed and he didn't see me. 201 00:18:12,770 --> 00:18:17,500 And my box of candy. He still has my box of candy! 202 00:18:17,670 --> 00:18:19,400 Where's he going with it? 203 00:18:20,540 --> 00:18:24,200 Hey you know that shaving lotion you advised me to buy for my teacher? 204 00:18:24,380 --> 00:18:26,680 I forgot he wears a beard. 205 00:18:26,850 --> 00:18:31,010 [PANTING] Excuse me pardon me please. 206 00:18:31,180 --> 00:18:33,950 Hey where are you going with your box of candy? 207 00:18:34,120 --> 00:18:37,890 I can't talk now Miss Othmar's leaving. 208 00:18:39,890 --> 00:18:42,380 There he goes after Miss Othmar. 209 00:18:42,560 --> 00:18:45,590 I just saw her go by with her boyfriend. 210 00:18:46,530 --> 00:18:49,590 Look at him he's running to the parking lot. 211 00:18:49,770 --> 00:18:54,300 To Miss Othmar's car. With my box of candy. 212 00:18:54,470 --> 00:18:57,740 And there's Miss Othmar with her boyfriend. 213 00:18:57,910 --> 00:19:04,110 Boy what will he do now? He's just a crazy mixed-up kid. 214 00:19:04,280 --> 00:19:06,270 [FOOTSTEPS APPRO ACHING] 215 00:19:08,490 --> 00:19:09,890 [CAR DOOR OPENS] 216 00:19:10,060 --> 00:19:11,420 [CAR DOOR CLOSES] 217 00:19:13,330 --> 00:19:15,760 [CAR DOOR OPENS THEN CLOSES] 218 00:19:15,930 --> 00:19:18,020 [ENGINE STARTS] 219 00:19:23,070 --> 00:19:25,060 [CHILDREN CHATTERING SHOUTING] 220 00:19:42,390 --> 00:19:47,950 I spent all my money. I made a fool of myself. 221 00:19:48,190 --> 00:19:50,420 This one is for love! 222 00:19:51,600 --> 00:19:55,230 And this one is for valentines! 223 00:19:55,600 --> 00:19:58,830 This one is for romance! 224 00:19:59,170 --> 00:20:03,470 This one is for Elizabeth Barrett Browning! 225 00:20:03,680 --> 00:20:08,080 This is for "How Do I Love Thee?" 226 00:20:08,250 --> 00:20:09,440 This is for...! 227 00:20:10,720 --> 00:20:11,980 [GULP] 228 00:20:13,320 --> 00:20:15,310 [THROWING] 229 00:20:16,560 --> 00:20:17,820 [GULPS] 230 00:20:23,730 --> 00:20:25,130 [GULPS] 231 00:20:47,920 --> 00:20:50,650 Ow! Ooh ooh! Ow! 232 00:20:59,500 --> 00:21:00,800 Whew! 233 00:21:13,550 --> 00:21:14,910 Pshew! 234 00:21:31,360 --> 00:21:33,350 [LAUGHING] 235 00:21:34,800 --> 00:21:36,200 Oh. Ah! 236 00:21:36,370 --> 00:21:37,530 [THUDS GRUNTS] 237 00:21:42,270 --> 00:21:46,440 Well another Valentine's Day has come and gone. 238 00:22:01,390 --> 00:22:07,090 I'd give anything if that Little Red-Haired Girl had sent me a valentine. 239 00:22:07,830 --> 00:22:10,960 Hey maybe she did send me one. 240 00:22:11,140 --> 00:22:15,970 Maybe she did send me a valentine and it didn't get here till today! 241 00:22:16,440 --> 00:22:19,430 Maybe it's in our mailbox right now! 242 00:22:19,610 --> 00:22:21,340 I'm afraid to look. 243 00:22:21,510 --> 00:22:26,310 If I look and there's nothing there I'll be crushed. 244 00:22:26,950 --> 00:22:30,820 On the other hand if she did send me a valentine... 245 00:22:31,560 --> 00:22:34,360 I've got to look! 246 00:22:35,030 --> 00:22:36,720 [LOUD KISS] 247 00:22:39,470 --> 00:22:42,490 I hate Valentine's Day. 248 00:22:46,210 --> 00:22:49,570 Charlie Brown we've been feeling awfully guilty about... 249 00:22:49,740 --> 00:22:52,300 ...not giving you a valentine this year. 250 00:22:52,480 --> 00:22:55,570 Here. I've erased my name from this one. 251 00:22:55,750 --> 00:22:58,840 - I'd like you to have it. - Hold on there. 252 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 What do you think you're doing? Who do you think you are? 253 00:23:03,660 --> 00:23:07,820 Where were you yesterday when everyone else was giving out valentines? 254 00:23:07,990 --> 00:23:12,190 Is kindness and thoughtfulness something you can make retroactive? 255 00:23:12,360 --> 00:23:15,390 Don't you think he has any feelings? 256 00:23:15,570 --> 00:23:20,130 You and your friends are the most thoughtless bunch I've ever known. 257 00:23:20,310 --> 00:23:23,000 You don't care anything about Charlie Brown. 258 00:23:23,180 --> 00:23:25,440 You just hate to feel guilty! 259 00:23:25,610 --> 00:23:28,310 And now you have the nerve to come around one day later... 260 00:23:28,480 --> 00:23:32,880 ...and offer him a used valentine just to ease your conscience. 261 00:23:33,050 --> 00:23:36,610 Well let me tell you something. Charlie Brown doesn't need your... 262 00:23:36,790 --> 00:23:40,520 Don't listen to him. I'll take it. 263 00:23:43,260 --> 00:23:48,670 I guess I let Schroeder down but it was my first valentine you know. 264 00:23:48,830 --> 00:23:53,930 I didn't do too well either. Miss Othmar went off with her boyfriend. 265 00:23:54,110 --> 00:23:58,010 She never even knew I had a valentine's gift for her. 266 00:23:58,180 --> 00:24:01,340 Well maybe it wasn't a total flop for me. 267 00:24:01,510 --> 00:24:03,880 At least they were showing a little thought for me. 268 00:24:04,050 --> 00:24:08,920 Even if it was a used valentine. At least they care a little bit about me. 269 00:24:09,960 --> 00:24:13,080 Hey maybe this is the start of a trend. 270 00:24:13,260 --> 00:24:16,520 Maybe this is a whole new trend for old Charlie Brown. 271 00:24:16,700 --> 00:24:19,600 Maybe this is the start of something big. 272 00:24:19,770 --> 00:24:23,260 Maybe next year I'll get a whole bunch of valentines. 273 00:24:23,440 --> 00:24:27,060 Maybe next year I'll need three briefcases instead of two. 274 00:24:27,240 --> 00:24:32,340 - Maybe next year I'll even... - Happy Valentine's Day Charlie Brown. 275 00:25:11,380 --> 00:25:13,370 [ENGLISH SDH] 20565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.