All language subtitles for AnnewithanE.S03E01.RBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,912 I love looking out at the horizon 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,754 and imagining all the other places there are in the world 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,672 and all the possibilities. 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,077 Today's the day. Finally. 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,976 After the grift, we both get what we want. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,151 We split the 17,000 bucks, shake hands 7 00:00:16,240 --> 00:00:17,469 part ways. 8 00:00:18,200 --> 00:00:21,432 This soils report certifies that there is indeed 9 00:00:22,360 --> 00:00:23,555 gold in Avonlea. 10 00:00:23,840 --> 00:00:26,674 I have to write to Gilbert. I-I have to let him know about the gold. 11 00:00:27,960 --> 00:00:29,679 There's gold in Avonlea? 12 00:00:29,760 --> 00:00:31,336 I could really use your help with the farm. 13 00:00:31,360 --> 00:00:33,431 Ten years on this ship, I've been cold. 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,637 Things are going to change starting right now. 15 00:00:36,920 --> 00:00:39,515 Who have you been listening to recently? Everyone around here 16 00:00:39,600 --> 00:00:40,875 or that person in here? 17 00:00:41,880 --> 00:00:43,519 Nate and Mr Dunlop are working together. 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,394 They used us. They're grifters! 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,070 Over here! 20 00:00:47,960 --> 00:00:50,475 That's enough now, Mr Dunlop, or whoever you are. 21 00:00:51,640 --> 00:00:53,871 Anne Shirley Cuthbert, what have you done to your hair? 22 00:00:53,960 --> 00:00:55,679 I didn't mean to dye it green! 23 00:00:57,240 --> 00:01:00,233 What is it that makes people take such delight in the misery of others? 24 00:01:00,320 --> 00:01:03,711 You should've heard how everybody laughed after Mr Phillips called me the new boy. 25 00:01:04,160 --> 00:01:06,994 Oh, and to make matters worse, Gilbert was there. 26 00:01:07,080 --> 00:01:08,116 Anne. 27 00:01:08,600 --> 00:01:10,000 - You're back. - Yes. 28 00:01:10,480 --> 00:01:13,234 I've never actually met a coloured person before. 29 00:01:13,640 --> 00:01:16,030 It... it's a rare pleasure to meet you. 30 00:01:16,120 --> 00:01:18,760 A pleasure to meet you too, Anne of Green Gables. 31 00:01:18,840 --> 00:01:19,876 Merry Christmas. 32 00:01:20,280 --> 00:01:21,396 Merry Christmas. 33 00:01:23,880 --> 00:01:26,031 I just feel too different. 34 00:01:26,480 --> 00:01:28,153 - You're unique. - Unique means weird. 35 00:01:28,640 --> 00:01:32,190 I think it means singular and extraordinary. 36 00:01:32,280 --> 00:01:34,715 You have a life of such joy before you. 37 00:01:35,320 --> 00:01:36,800 Not without hardship 38 00:01:36,880 --> 00:01:38,394 not without bumps in the road. 39 00:01:38,680 --> 00:01:39,750 Cole, hurry! 40 00:01:39,840 --> 00:01:41,035 I'm not going back. 41 00:01:41,120 --> 00:01:42,634 Aunt Jo said I could live with her. 42 00:01:42,880 --> 00:01:43,950 I'll miss you. 43 00:01:44,480 --> 00:01:47,951 I vow to be a distinguished and worthy husband. 44 00:01:48,680 --> 00:01:49,716 Prissy? 45 00:01:50,720 --> 00:01:52,336 I'm going to help pave the way for Miss Stacy. 46 00:01:52,360 --> 00:01:55,319 I know just how it is to be new and judged harshly. 47 00:01:55,760 --> 00:01:57,520 - Good morning, everyone! - Good morning! 48 00:01:58,040 --> 00:01:59,360 Let's get to know each other. 49 00:01:59,640 --> 00:02:02,155 There's going to be a town hall meeting tomorrow night. 50 00:02:02,240 --> 00:02:04,072 We're holding a vote on removing Miss Stacy. 51 00:02:04,160 --> 00:02:06,117 If this was a story, what would the hero do? 52 00:02:06,480 --> 00:02:08,039 Save Miss Stacy! 53 00:02:08,560 --> 00:02:10,552 Miss Stacy is an inspiration. 54 00:02:10,640 --> 00:02:13,200 We learned more from her in a week than we learned in a year. 55 00:02:13,280 --> 00:02:15,272 Different isn't bad. 56 00:02:15,360 --> 00:02:16,794 It's just not the same. 57 00:02:17,760 --> 00:02:18,876 Afternoon, ladies. 58 00:02:18,960 --> 00:02:21,555 I hope you don't mind me saying so, Miss, but you're very pretty. 59 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 Name is Sebastian. 60 00:02:22,720 --> 00:02:24,393 - You can call me Bash. - Mary. 61 00:02:24,800 --> 00:02:26,439 Fortune finally smiled on me. 62 00:02:26,520 --> 00:02:28,079 It made me forget all my troubles. 63 00:02:28,160 --> 00:02:30,595 I think I learned some things about love too. 64 00:02:30,800 --> 00:02:32,712 It doesn't look the same for everyone. 65 00:02:32,800 --> 00:02:35,156 It can come in so many forms 66 00:02:35,400 --> 00:02:37,471 and how can there be anything wrong with a life 67 00:02:37,560 --> 00:02:39,677 if it's spent with the person you love? 68 00:02:39,800 --> 00:02:41,712 To love and to cherish... 69 00:02:42,240 --> 00:02:43,560 until death you do part? 70 00:02:45,000 --> 00:02:46,514 You're not leaving school early. 71 00:02:47,040 --> 00:02:48,360 I wanna be with my family. 72 00:02:48,560 --> 00:02:50,199 I've decided I'm going to be a teacher 73 00:02:50,280 --> 00:02:51,509 just like Miss Stacy. 74 00:02:51,600 --> 00:02:52,954 Tragical romance and all? 75 00:02:53,080 --> 00:02:54,275 Remains to be seen. 76 00:03:55,960 --> 00:03:57,110 Come on, Belle. 77 00:04:16,960 --> 00:04:19,634 This pinecone is the progeny of this tree, Belle. 78 00:04:21,120 --> 00:04:23,635 Mother and daughter. Family. 79 00:04:25,960 --> 00:04:27,917 Every tree here is connected to each other. 80 00:04:30,160 --> 00:04:32,959 Wonder what it must feel like to have such certainty in life? 81 00:04:34,680 --> 00:04:36,558 What it feels like to truly belong? 82 00:04:39,360 --> 00:04:41,397 You'll know that soon enough, won't you? 83 00:04:44,240 --> 00:04:46,391 Let's start thinking of baby names for you! 84 00:04:49,920 --> 00:04:51,354 Of course. I'm late. 85 00:04:52,680 --> 00:04:53,955 Let's go. Jump up. 86 00:04:54,400 --> 00:04:55,400 Come on! 87 00:04:57,160 --> 00:05:00,517 ♪ First thing, we'd climb a tree ♪ 88 00:05:01,360 --> 00:05:04,080 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 89 00:05:05,000 --> 00:05:07,595 ♪ Or sit silently ♪ 90 00:05:08,600 --> 00:05:11,434 ♪ And listen to our thoughts ♪ 91 00:05:12,120 --> 00:05:14,919 ♪ With illusions of someday ♪ 92 00:05:15,880 --> 00:05:18,679 ♪ Cast in a golden light ♪ 93 00:05:19,520 --> 00:05:22,240 ♪ No dress rehearsal ♪ 94 00:05:23,400 --> 00:05:26,393 ♪ This is our life ♪ 95 00:05:27,040 --> 00:05:29,919 ♪ You are ahead by a century ♪ 96 00:05:30,000 --> 00:05:33,596 - ♪ This is our life ♪ - ♪ You are ahead by a century ♪ 97 00:05:35,760 --> 00:05:37,194 Come on. Over here, over here! 98 00:05:37,600 --> 00:05:38,716 Faster! Go, Billy! 99 00:05:38,800 --> 00:05:40,234 I can't move. Nice shot! 100 00:05:40,400 --> 00:05:41,629 I'm open. I'm open! 101 00:05:41,720 --> 00:05:43,393 - I got it! - Go, Gilbert! 102 00:05:43,640 --> 00:05:45,296 - Come on! - Nice. Take it, go! 103 00:05:45,320 --> 00:05:46,549 - Yes! - Stop! 104 00:05:46,640 --> 00:05:47,710 Keep going! 105 00:05:48,280 --> 00:05:49,509 Well done, Gilbert! 106 00:05:49,840 --> 00:05:51,680 - Pass it to Moody! - The boys are so good. 107 00:05:51,800 --> 00:05:53,393 Moody. Come on! Come on. 108 00:05:54,240 --> 00:05:55,390 It's so cold... 109 00:05:55,760 --> 00:05:56,816 Right here. Right here. 110 00:05:56,840 --> 00:05:58,115 - Hello! - Hi, Anne. 111 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 Hi, Anne. 112 00:06:01,880 --> 00:06:03,519 Charlie, come on, save that! 113 00:06:04,120 --> 00:06:05,395 Look at the score! 114 00:06:06,280 --> 00:06:08,636 Ruby, you're supposed to be covering the game. 115 00:06:08,720 --> 00:06:10,976 - Gilbert, come on. Pass! - Where are the highlights? 116 00:06:11,000 --> 00:06:12,229 Do you even know the score? 117 00:06:12,320 --> 00:06:15,791 It's just a school newspaper, Anne, not The Daily Telegraph. 118 00:06:15,880 --> 00:06:18,634 We don't even need an article about the game. We're all here. 119 00:06:18,720 --> 00:06:20,871 She's busy ogling you know who! 120 00:06:21,000 --> 00:06:22,116 Oh! Oh... 121 00:06:25,480 --> 00:06:27,392 Cad! Bounder! 122 00:06:27,880 --> 00:06:30,349 Josie, you've really caught Billy's eye. 123 00:06:30,440 --> 00:06:32,352 Oh, I'm trying to make my peace with it. 124 00:06:32,440 --> 00:06:34,955 - With what? - That Josie may become her sister. 125 00:06:35,400 --> 00:06:37,232 In-law. Sister-in-law. 126 00:06:37,880 --> 00:06:40,111 Alright. I'll write the article. 127 00:06:40,440 --> 00:06:42,636 - Who are the team captains this week? - Gilbert. 128 00:06:42,960 --> 00:06:45,077 - And? - Whoever. 129 00:06:47,000 --> 00:06:48,957 - Nice shot. - Thanks. 130 00:06:49,720 --> 00:06:50,756 Diana. 131 00:06:53,520 --> 00:06:55,239 Moody! Don't fall! 132 00:06:55,320 --> 00:06:57,118 Going to take pity on poor Moody? 133 00:06:57,400 --> 00:06:59,039 You know my family won't allow it. 134 00:06:59,400 --> 00:07:01,676 Too rich to be a minister's wife. 135 00:07:03,480 --> 00:07:04,480 Wait here. Wait here! 136 00:07:04,520 --> 00:07:06,318 Isn't... Ruby covering the game? 137 00:07:06,840 --> 00:07:08,115 Ruby's very preoccupied. 138 00:07:09,040 --> 00:07:10,599 With a certain someone. 139 00:07:14,800 --> 00:07:16,120 - Pass. - Double-back! 140 00:07:17,240 --> 00:07:19,436 He noticed me. 141 00:07:19,800 --> 00:07:22,360 - He looked right at me and smiled. - You're delusional. 142 00:07:22,440 --> 00:07:24,318 Ruby Blythe. 143 00:07:24,720 --> 00:07:25,870 Gilbert! Gilbert! 144 00:07:25,960 --> 00:07:27,713 - Over here! - I'll take it. 145 00:07:28,240 --> 00:07:29,594 Get it! Come on! Here! 146 00:07:32,880 --> 00:07:34,678 Do not stray, sweetheart. 147 00:07:35,440 --> 00:07:37,591 This is not a safe place. 148 00:07:38,960 --> 00:07:41,350 This stupid stick's too short for me this year. 149 00:07:42,000 --> 00:07:43,912 Be a man. Take the blame. 150 00:07:44,840 --> 00:07:46,274 The stick isn't lousy, you are. 151 00:07:46,600 --> 00:07:47,829 Oh, they're here! 152 00:07:48,840 --> 00:07:52,038 Now we'll see just how badly you're gonna swallow your words, Billy boy. 153 00:07:59,520 --> 00:08:01,352 Uh, "thank you". 154 00:08:05,640 --> 00:08:07,313 Hello. Good afternoon. 155 00:08:08,160 --> 00:08:10,231 I'd like to order a stick, if I may. 156 00:08:11,240 --> 00:08:13,471 Uh, I brought money. 157 00:08:16,680 --> 00:08:19,275 Yes. We make for you. We bring when ready. 158 00:08:23,280 --> 00:08:25,158 So, when might I expect it? 159 00:08:25,600 --> 00:08:26,636 When ready. 160 00:08:27,560 --> 00:08:29,199 Pass to Billy! He's open! 161 00:08:30,080 --> 00:08:31,116 Hello there. 162 00:08:33,200 --> 00:08:37,114 I'd love to write an article about you and... and how you make your splendid sticks. 163 00:08:37,760 --> 00:08:38,910 Would that be possible? 164 00:08:39,400 --> 00:08:41,153 What is "article"? 165 00:08:41,920 --> 00:08:44,913 I would ask you questions, learn about you, your work 166 00:08:45,000 --> 00:08:48,914 and write it down for people to read. Like this. 167 00:08:52,320 --> 00:08:54,960 If many people see this paper 168 00:08:55,080 --> 00:08:56,639 they'll want to buy sticks. 169 00:08:58,840 --> 00:09:00,672 I see. Smart. 170 00:09:01,200 --> 00:09:02,236 Yes. 171 00:09:02,880 --> 00:09:04,473 May I come visit your home later? 172 00:09:04,600 --> 00:09:06,239 - To begin, so I-I can... - Hey. 173 00:09:08,160 --> 00:09:09,355 Make me a stick. 174 00:09:10,160 --> 00:09:11,230 I'll trade you for it. 175 00:09:19,080 --> 00:09:21,390 Ka'kwet, you know better. 176 00:09:21,840 --> 00:09:23,877 Don't stir up trouble with the white man. 177 00:09:26,680 --> 00:09:27,830 Watch your step, redskin. 178 00:09:30,360 --> 00:09:32,113 Time to go. 179 00:09:32,200 --> 00:09:34,112 We won't sell to the little man 180 00:09:34,480 --> 00:09:35,834 with the big ego. 181 00:09:39,760 --> 00:09:41,558 - Savages. - I'm sorry. 182 00:09:42,240 --> 00:09:43,276 He's very rude. 183 00:09:45,560 --> 00:09:47,200 Is it alright if I still visit you later? 184 00:09:48,080 --> 00:09:50,390 It is a long way and not easy. 185 00:09:51,200 --> 00:09:53,431 Anything that's worth having is some trouble. 186 00:09:56,120 --> 00:09:58,794 That way. Past all fences. 187 00:09:59,280 --> 00:10:02,000 Go away from the ocean, to the dead tree. 188 00:10:02,680 --> 00:10:04,558 Find the thin water that moves 189 00:10:04,920 --> 00:10:08,357 travel upstream, until all around you is green trees. 190 00:10:09,280 --> 00:10:11,476 Walk with the water the way the sun goes down 191 00:10:11,960 --> 00:10:13,997 until the land goes flat and open. 192 00:10:14,640 --> 00:10:15,756 Our home is there. 193 00:10:16,440 --> 00:10:18,193 It sounds like a poetic paradise. 194 00:10:28,920 --> 00:10:30,639 We miss you at school this year. 195 00:10:31,120 --> 00:10:32,713 All the boys are so immature. 196 00:10:32,800 --> 00:10:34,280 I gotta get a business so fast. 197 00:10:34,360 --> 00:10:37,319 I bet my dad retires soon, leaves the whole enterprise to me. 198 00:10:38,000 --> 00:10:40,674 - You can't even add! - That's not true. That's not true. 199 00:10:42,360 --> 00:10:43,840 Privacy, please, Jane. 200 00:10:44,360 --> 00:10:45,680 Walk further behind. 201 00:10:46,320 --> 00:10:48,551 You're meant to chaperone, not eavesdrop. 202 00:10:48,840 --> 00:10:49,910 Ooh! Oh. 203 00:10:50,680 --> 00:10:52,399 Dear, this path is so rough. 204 00:10:53,040 --> 00:10:54,040 Allow me. 205 00:11:10,200 --> 00:11:11,270 You found us! 206 00:11:11,520 --> 00:11:13,239 It was just as you said! 207 00:11:13,360 --> 00:11:15,875 I enjoyed the journey and looking for clues. 208 00:11:15,960 --> 00:11:19,032 This... this is Belle, my friend. 209 00:11:19,360 --> 00:11:21,079 You can touch her. She won't hurt you. 210 00:11:26,560 --> 00:11:28,756 - What's your name? - Ka'kwet. 211 00:11:29,280 --> 00:11:31,749 Ka'kwet. Does it have a meaning? 212 00:11:31,840 --> 00:11:35,117 Uh, I love that your names describe the various characteristics. 213 00:11:35,720 --> 00:11:37,996 My name is for the... 214 00:11:38,760 --> 00:11:40,592 - sea-star. - Starfish? 215 00:11:41,680 --> 00:11:43,194 You must be very resilient. 216 00:11:43,720 --> 00:11:45,234 - What is your name? - Anne. 217 00:11:45,840 --> 00:11:48,594 Plain Anne. It doesn't mean anything, I'm sorry to say. 218 00:11:48,920 --> 00:11:51,640 Well, if I was an elder, I could choose your name. 219 00:11:52,080 --> 00:11:54,879 It would be... Melkitaulamun 220 00:11:55,080 --> 00:11:56,878 a strong and brave heart. 221 00:11:57,640 --> 00:12:01,793 When your eyes seek and your heart is open, that is true brave. 222 00:12:03,840 --> 00:12:05,069 Did I say something wrong? 223 00:12:05,160 --> 00:12:07,516 No, I-I love it. Thank you. 224 00:12:08,840 --> 00:12:10,035 Can you teach it to me? 225 00:12:10,640 --> 00:12:12,199 Mel-kita-ulamun. 226 00:12:12,480 --> 00:12:14,790 - Mel-kita-ulamun. - Good! 227 00:12:16,840 --> 00:12:17,990 Like to see the sticks now? 228 00:12:18,080 --> 00:12:19,400 I'd like to see everything. 229 00:12:21,400 --> 00:12:22,595 What things do you trade? 230 00:12:23,080 --> 00:12:24,878 We're known for our baskets. 231 00:12:25,120 --> 00:12:26,315 I love to weave. 232 00:12:27,360 --> 00:12:28,999 They're incredibly intricate. 233 00:12:29,200 --> 00:12:31,590 My favourite is chigajish. 234 00:12:32,360 --> 00:12:33,840 You would call it porcupine. 235 00:12:35,120 --> 00:12:36,190 Tell me what you eat. 236 00:12:36,480 --> 00:12:38,039 Fish, rabbits and eel. 237 00:12:39,760 --> 00:12:41,274 Our hunters are always busy. 238 00:12:42,040 --> 00:12:44,271 I read that your homes are called wigwams. 239 00:12:44,360 --> 00:12:45,360 Is that correct? 240 00:12:45,400 --> 00:12:48,438 Yes. They're made from birch bark and skins. 241 00:12:48,840 --> 00:12:49,956 My father made ours. 242 00:12:52,240 --> 00:12:53,515 And here are the sticks. 243 00:12:54,960 --> 00:12:56,838 You live in such harmony with nature. 244 00:12:57,680 --> 00:12:59,478 Thank you for letting me come. 245 00:12:59,760 --> 00:13:00,830 You welcome. 246 00:13:01,640 --> 00:13:03,711 Is that right, Ka'kwet? 247 00:13:04,080 --> 00:13:05,958 My mother, small brother and sister. 248 00:13:09,600 --> 00:13:11,000 Mimikej! 249 00:13:11,080 --> 00:13:13,276 Will you still be scared if I do this? 250 00:13:17,640 --> 00:13:20,758 You have pretty hair. Like soil. 251 00:13:21,440 --> 00:13:23,477 She says your hair looks like the earth. 252 00:13:24,160 --> 00:13:26,356 I think it looks like... fire. 253 00:13:27,560 --> 00:13:30,598 I appreciate your elemental compliments. 254 00:13:31,240 --> 00:13:33,311 I like my hair better now because of them. 255 00:13:34,800 --> 00:13:36,200 I love your hair ties. 256 00:13:36,440 --> 00:13:38,079 I usually wear my hair like yours. 257 00:13:38,160 --> 00:13:40,152 I love your colourful scarf! 258 00:13:40,240 --> 00:13:42,675 It's not perfect because I knit it myself. 259 00:13:42,760 --> 00:13:44,479 I made these ties also. 260 00:13:44,840 --> 00:13:46,069 - Shall we trade? - Wanna trade? 261 00:13:51,000 --> 00:13:54,960 Hello, everyone! Did you miss me? 262 00:13:57,040 --> 00:13:58,599 I missed you. 263 00:13:58,720 --> 00:14:01,155 Our hunters have returned from three days away. 264 00:14:02,720 --> 00:14:04,677 My mother is in charge of food. 265 00:14:04,800 --> 00:14:06,280 Welcome home. 266 00:14:06,320 --> 00:14:09,438 It's good to be back. But we're not so happy with our hunt. 267 00:14:09,520 --> 00:14:10,670 The catch was small. 268 00:14:10,760 --> 00:14:12,656 - Is it enough? - There's not enough game. 269 00:14:12,680 --> 00:14:14,416 Thank you for your efforts. 270 00:14:14,440 --> 00:14:16,113 The train brings too many hunters. 271 00:14:16,400 --> 00:14:19,040 You'll need to go out again in one sleep. 272 00:14:19,120 --> 00:14:20,554 Teach me more of your language. 273 00:14:20,760 --> 00:14:22,353 What's your word for family? 274 00:14:23,560 --> 00:14:26,200 Our words are not like yours. 275 00:14:26,640 --> 00:14:30,031 Our language is what we see and... 276 00:14:30,480 --> 00:14:31,480 - Notice? - Um... 277 00:14:31,560 --> 00:14:33,791 - Perceive? Observe? - Observe. 278 00:14:34,200 --> 00:14:37,557 I observe my father and brother. See this? 279 00:14:39,520 --> 00:14:40,556 I do it, too. 280 00:14:42,240 --> 00:14:43,356 Many things the same. 281 00:14:43,880 --> 00:14:44,996 So, we say. 282 00:14:47,440 --> 00:14:50,274 This is who I am connected to because we are so alike. 283 00:14:51,240 --> 00:14:52,560 So, you are a family. 284 00:14:53,920 --> 00:14:54,956 Wonderful. 285 00:14:55,720 --> 00:14:58,315 Does all of your family have your hair of fire? 286 00:14:59,880 --> 00:15:01,951 - I, um... - There. 287 00:15:03,120 --> 00:15:04,998 So pretty. 288 00:15:05,320 --> 00:15:06,754 Do you, uh, have a mirror? 289 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 Um... 290 00:15:09,920 --> 00:15:13,118 - Something to see yourself? - Come. 291 00:15:29,120 --> 00:15:31,555 It's funny how people are so quick to point out differences 292 00:15:31,640 --> 00:15:33,552 when there's so many ways we're all alike. 293 00:15:34,160 --> 00:15:35,310 Alike. 294 00:15:37,000 --> 00:15:39,959 Ka'kwet! Time to help with supper! 295 00:15:40,080 --> 00:15:41,639 I have chores before evening meal. 296 00:15:41,920 --> 00:15:43,513 Oh! So do I. I should go. 297 00:15:56,640 --> 00:15:57,869 - Hello. - Anne. 298 00:16:00,400 --> 00:16:02,073 - You're late. - Sorry. 299 00:16:03,800 --> 00:16:06,713 Heavens! What's all that in your hair? You look like a heathen. 300 00:16:08,320 --> 00:16:09,470 And where's your scarf? 301 00:16:09,560 --> 00:16:12,837 Some Mi'kmaws stopped by the hockey game today and I made a trade. 302 00:16:12,920 --> 00:16:15,116 Indians? Did they threaten you? 303 00:16:15,320 --> 00:16:16,549 They're lovely people. 304 00:16:19,200 --> 00:16:21,078 Good weavers, I'll give them that. 305 00:16:21,880 --> 00:16:23,360 Hurry and bathe before supper. 306 00:16:58,400 --> 00:17:00,915 - I'll need flour before the weekend. - Mm. 307 00:17:01,840 --> 00:17:03,559 I'll send Jerry to get it tomorrow. 308 00:17:03,640 --> 00:17:04,835 Mmm... 309 00:17:08,400 --> 00:17:10,278 Why are you grinning like a Cheshire cat? 310 00:17:12,120 --> 00:17:13,190 No reason. 311 00:17:14,240 --> 00:17:16,709 You must contrive to get Billy to walk you home one more time 312 00:17:16,800 --> 00:17:18,439 and then I'll invite him to call. 313 00:17:19,680 --> 00:17:21,512 I'm worried Margaret has eyes for him. 314 00:17:21,640 --> 00:17:24,200 The little wretch followed his every move at the game. 315 00:17:24,280 --> 00:17:25,760 Snap him up, darling. 316 00:17:25,920 --> 00:17:27,560 Get your hooks in now so he can't escape. 317 00:17:27,640 --> 00:17:29,632 But he's not in school. How can I? 318 00:17:29,880 --> 00:17:31,712 In my day, we had a take-notice board. 319 00:17:32,000 --> 00:17:33,753 You take notice of someone you like 320 00:17:33,840 --> 00:17:37,231 or take notice of a flirtation and then you post it for everyone to see. 321 00:17:37,920 --> 00:17:40,151 It's a good way to announce a social pairing. 322 00:17:42,200 --> 00:17:44,032 Gracious heavenly Father 323 00:17:44,440 --> 00:17:47,592 as you recall, for some time now, I have sent you repeated prayers 324 00:17:47,680 --> 00:17:50,434 in the hopes that you'd make me good-looking when I grow up. 325 00:17:51,440 --> 00:17:54,080 Well, I'm turning 16 on Saturday 326 00:17:54,160 --> 00:17:57,232 and I now know that was a childish flight of fancy 327 00:17:57,320 --> 00:18:00,233 and not a proper prayer and I apologise. 328 00:18:02,000 --> 00:18:04,879 It seems to me that my destiny is to be the bride of adventure. 329 00:18:05,640 --> 00:18:07,996 I expect you approve because you've sent me on so many now 330 00:18:08,080 --> 00:18:10,117 that I've quite developed a taste for them. 331 00:18:10,680 --> 00:18:13,479 Rest assured, this isn't a capitulation 332 00:18:14,440 --> 00:18:19,231 because I'm not an ideal beauty for many suitors or even just one. 333 00:18:21,120 --> 00:18:22,713 But because, in my maturity 334 00:18:23,400 --> 00:18:28,191 I've come to the happy evolutionary opinion that I am unusual 335 00:18:29,280 --> 00:18:30,396 and I embrace it. 336 00:18:32,640 --> 00:18:34,074 But I do wonder who I'm like. 337 00:18:35,520 --> 00:18:38,911 If my parents were unique like me, in looks and in character. 338 00:18:39,880 --> 00:18:41,951 Despite the fact that they found each other. 339 00:18:43,480 --> 00:18:45,472 I wonder if it was a match made in heaven. 340 00:18:47,240 --> 00:18:48,390 I guess you would know. 341 00:18:51,440 --> 00:18:52,715 Please send them my love. 342 00:18:53,800 --> 00:18:55,280 That's the only thing I want. 343 00:18:57,240 --> 00:18:58,276 Amen. 344 00:19:13,120 --> 00:19:14,349 Hello, Walter and Bertha. 345 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Hello. 346 00:19:20,560 --> 00:19:22,631 In the nick of time. This fire's almost out. 347 00:19:23,440 --> 00:19:26,399 Bring that straight here, Sebastian, unless you want your eggs raw. 348 00:19:26,640 --> 00:19:29,075 Ah, shades of our sea-faring life, eh, Bash? 349 00:19:29,480 --> 00:19:31,756 "Feed the lady, Trinidad!" Remember that? 350 00:19:31,840 --> 00:19:32,910 Been hopin' to forget. 351 00:19:33,520 --> 00:19:35,696 How are you this morning, my pretty, pretty, pretty girl? 352 00:19:35,720 --> 00:19:37,598 How's every little thingy-wingy? 353 00:19:37,680 --> 00:19:38,796 There she is. 354 00:19:38,880 --> 00:19:41,236 There's Daddy's itty-bitty pretty baby. 355 00:19:43,680 --> 00:19:45,831 Hey. Ooh, ooh! Ooh, Deli. 356 00:19:46,040 --> 00:19:48,680 Hey... 357 00:19:49,080 --> 00:19:50,912 Breaky-wakey time for Gilby-goo. 358 00:19:51,000 --> 00:19:52,116 Huh, baby? 359 00:20:01,160 --> 00:20:02,640 Have a good day, Delfin. 360 00:20:03,720 --> 00:20:06,679 Bash, maybe you should try speaking English to her. 361 00:20:06,880 --> 00:20:08,633 Maybe, someday, she'll actually learn some. 362 00:20:08,720 --> 00:20:11,189 Ooh! Bah, bah, bye-bye-bye! 363 00:20:11,280 --> 00:20:12,919 Who's my clever bye-bye girl? 364 00:20:15,080 --> 00:20:16,560 Hey, my pretty, pretty girl. 365 00:20:16,880 --> 00:20:18,758 Oh, yes, you are. I know. 366 00:20:19,040 --> 00:20:20,679 - I see you, Deli. - Hi. 367 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 Hi! 368 00:20:22,880 --> 00:20:25,839 I'm rather glad your doctor has advised you more exercise. 369 00:20:26,000 --> 00:20:28,071 Thank you for this escort to school, Rachel. 370 00:20:29,080 --> 00:20:30,355 Even though I love riding 371 00:20:30,840 --> 00:20:32,320 I should slow down more often. 372 00:20:32,400 --> 00:20:35,518 Good idea. Let's... slow down! 373 00:20:36,880 --> 00:20:39,349 I think the doctor is trying to kill me. 374 00:20:40,920 --> 00:20:42,149 Hello, dear geese! 375 00:20:42,680 --> 00:20:45,275 I love them so. Did you know they mate for life? 376 00:20:46,040 --> 00:20:47,190 I'm surprised you care. 377 00:20:47,680 --> 00:20:49,478 You certainly have no love of romance. 378 00:20:50,000 --> 00:20:51,116 I beg to differ. 379 00:20:51,720 --> 00:20:54,997 I had a life of love and fun with my exceptional husband. 380 00:20:55,080 --> 00:20:56,560 Our bond was very strong. 381 00:20:57,280 --> 00:20:58,873 It's not that I'm not romantic, Rachel. 382 00:20:58,920 --> 00:21:01,640 It's just after a year of grieving him, and solitude 383 00:21:01,720 --> 00:21:04,474 I've come through the other side feeling at home in myself. 384 00:21:05,240 --> 00:21:06,469 I don't need a husband. 385 00:21:06,880 --> 00:21:10,396 Although, I suppose it's fair to say I miss the nature of the companionship we had. 386 00:21:10,480 --> 00:21:11,596 Oh, my word. 387 00:21:11,880 --> 00:21:13,712 - I am restored! - My heavens. 388 00:21:14,000 --> 00:21:17,755 I am just the person you... 389 00:21:18,040 --> 00:21:19,076 Can't breathe. 390 00:21:19,320 --> 00:21:22,552 If... If I may be so bold, you may want to forego your corset next time. 391 00:21:23,160 --> 00:21:24,913 - Full lungs. - Loosen it! 392 00:21:26,280 --> 00:21:27,680 Just a little. Please. 393 00:21:28,280 --> 00:21:30,033 Hurry. Hurry! 394 00:21:33,840 --> 00:21:37,516 If you miss companionship, companionship you shall have. 395 00:21:38,080 --> 00:21:42,393 I know all the eligible young men, and not-so-young, from here to Carmody. 396 00:21:42,640 --> 00:21:43,835 Oh, you are in luck. 397 00:21:44,640 --> 00:21:46,120 Matchmaking is my specialty. 398 00:21:46,920 --> 00:21:49,515 Oh! Well, come along, Muriel. 399 00:21:50,400 --> 00:21:51,629 There's much to discuss. 400 00:21:52,120 --> 00:21:53,952 Courting. Oh, what fun! 401 00:22:07,440 --> 00:22:10,035 Oh, Diana! How will I ever live without you? 402 00:22:10,160 --> 00:22:12,436 Only 183 more days until we're torn apart! 403 00:22:12,520 --> 00:22:14,751 - Please don't go to Paris. - Please don't go to Queens. 404 00:22:14,840 --> 00:22:17,456 You'll meet new friends at finishing school and forget all about me. 405 00:22:17,480 --> 00:22:19,995 You'll be in college with everyone but me and I'll fade away. 406 00:22:21,680 --> 00:22:25,754 I swear you are the only bosom friend I will ever have, a letter a day. 407 00:22:27,920 --> 00:22:31,176 Do you think the Cuthberts have any special surprises planned for your birthday tomorrow? 408 00:22:31,200 --> 00:22:32,600 Even I can't imagine that. 409 00:22:32,680 --> 00:22:34,990 Do Matthew and Marilla seem like giddy tricksters to you? 410 00:22:36,440 --> 00:22:39,720 I can't believe mother's forcing the whole family to go to Carmody tomorrow. 411 00:22:39,920 --> 00:22:41,912 I so want to celebrate your special day with you. 412 00:22:42,120 --> 00:22:44,999 Not to worry. I'll have turned 16 and that's what counts. 413 00:22:47,000 --> 00:22:49,560 Sixteen! Anything could happen. 414 00:22:51,320 --> 00:22:53,516 Diana! Anne! Come see! 415 00:22:57,120 --> 00:23:00,318 Someone has resurrected the take-notice board with a post about me. 416 00:23:00,400 --> 00:23:02,790 - This is so exciting! - Isn't that scandalous? 417 00:23:02,880 --> 00:23:05,156 The scandal will be when folks find out it was you. 418 00:23:06,360 --> 00:23:09,876 You're a sly one, Jane, since I'm sure it was you who put this up. 419 00:23:10,400 --> 00:23:12,835 Who else might have seen me strolling home with Billy? 420 00:23:13,200 --> 00:23:14,600 Everyone will know now! 421 00:23:14,920 --> 00:23:15,956 Oh, dear. 422 00:23:16,200 --> 00:23:17,998 Then again, I supposed it's a good thing 423 00:23:18,080 --> 00:23:20,800 since we should all stake our claim on our paramours. 424 00:23:21,600 --> 00:23:22,829 The clock is ticking. 425 00:23:23,240 --> 00:23:25,471 At this age, we should all be promised to someone! 426 00:23:26,560 --> 00:23:28,313 Wouldn't want to wind up an old maid. 427 00:23:28,640 --> 00:23:29,994 Can that run in a family? 428 00:23:30,120 --> 00:23:31,600 I'm so confused! 429 00:23:32,080 --> 00:23:35,152 We're of age now, but Gilbert hasn't made any advances yet. 430 00:23:35,240 --> 00:23:38,551 Think of all the fresh eye-catching talent that will be at Queens next year. 431 00:23:38,640 --> 00:23:41,758 But I'm only going to Queens to be near Gilbert! 432 00:23:43,680 --> 00:23:46,991 Come on, Ruby. I bet I can help. Hm? 433 00:23:50,840 --> 00:23:51,990 - Hello, Anne. - Hi. 434 00:23:54,440 --> 00:23:57,478 Diana, your dress is very blue. 435 00:23:58,080 --> 00:24:00,800 A good blue. I-I mean, I... I like it. 436 00:24:02,800 --> 00:24:04,598 Moody, too close to the sun. 437 00:24:06,440 --> 00:24:08,193 - Good morning. - Morning. 438 00:24:08,400 --> 00:24:09,914 I'm not sure if you're aware 439 00:24:10,000 --> 00:24:12,276 but the old take-notice board is active again. 440 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 Take-notice? 441 00:24:13,440 --> 00:24:14,920 Uh, yes, of someone. 442 00:24:15,560 --> 00:24:16,789 As in, you post on the board 443 00:24:16,880 --> 00:24:19,315 when you wanna let someone know that you've taken notice. 444 00:24:19,800 --> 00:24:22,110 It's a way to make a casual declaration 445 00:24:22,680 --> 00:24:23,716 quiet attention. 446 00:24:23,800 --> 00:24:26,156 - To someone you like? - Yes. 447 00:24:26,600 --> 00:24:30,753 Not so pointed as to be alarming and not so vague as to not be understood. 448 00:24:31,560 --> 00:24:35,395 - A post in advance of a proper advance? - Exactly. 449 00:24:35,880 --> 00:24:38,536 Because all these little notices matter when you wanna let someone know 450 00:24:38,560 --> 00:24:41,951 - that you're thinking ahead. - To a future together? 451 00:24:43,280 --> 00:24:44,396 Yes. 452 00:24:44,480 --> 00:24:47,040 So, you're suggesting... 453 00:24:47,960 --> 00:24:49,189 I post? 454 00:24:50,320 --> 00:24:52,437 If you're interested in Ruby, you should let her know 455 00:24:52,520 --> 00:24:54,239 before someone else stakes their claim. 456 00:24:57,720 --> 00:24:59,837 Thank you for the suggestion. 457 00:25:00,120 --> 00:25:04,000 But I'm not exactly a take-notice kind of guy. 458 00:25:04,600 --> 00:25:07,593 And, you know, when the right person comes along 459 00:25:07,720 --> 00:25:09,871 someday, whenever that is 460 00:25:10,320 --> 00:25:11,356 I'll know. 461 00:25:13,840 --> 00:25:15,718 I can't wait for someone to walk me. 462 00:25:18,360 --> 00:25:19,360 Did you see his face? 463 00:25:19,440 --> 00:25:20,760 I'm sorry, he's not going... 464 00:25:20,840 --> 00:25:23,036 Did you see his face when you were talking about me? 465 00:25:23,840 --> 00:25:25,797 His eyes were so full of romance. 466 00:25:25,880 --> 00:25:28,998 - I almost died happy right there and then. - His eyes? 467 00:25:29,080 --> 00:25:33,313 I firmly believe that his reluctance to post is a sign that he has true feelings for me 468 00:25:33,400 --> 00:25:36,950 and is waiting for a much more romantic way to approach me than that. 469 00:25:41,280 --> 00:25:43,511 Good morning, everyone. 470 00:25:46,000 --> 00:25:48,595 Perhaps we should begin with algebra today. 471 00:25:48,680 --> 00:25:50,558 Not very romantic, I know, but... 472 00:25:51,360 --> 00:25:52,794 maybe that's a good thing. 473 00:25:53,040 --> 00:25:55,919 "I felt emotions of gentleness and pleasure 474 00:25:56,000 --> 00:25:58,469 that had long appeared dead revived within me. 475 00:25:58,920 --> 00:26:02,277 'Alf surprised by the novelty of these..." 476 00:26:03,680 --> 00:26:06,149 S-Sen... Sensat... Sensation? 477 00:26:06,720 --> 00:26:07,995 Sensations. 478 00:26:08,320 --> 00:26:09,515 Ah. Merci. 479 00:26:10,240 --> 00:26:14,678 "...sensations. I allowed myself to be blown away by them and..." 480 00:26:17,080 --> 00:26:19,390 You're becoming quite the young gentleman. 481 00:26:19,480 --> 00:26:21,153 He's a fine reader, too. 482 00:26:22,480 --> 00:26:24,676 Give my best to Mary and Bash. 483 00:26:24,760 --> 00:26:26,114 I always do. 484 00:26:26,880 --> 00:26:28,599 I enjoy these little visits. 485 00:26:28,680 --> 00:26:29,955 It's nice to be of use. 486 00:26:30,040 --> 00:26:31,997 Nice to cuddle that baby. 487 00:26:32,440 --> 00:26:33,556 Fiddlesticks. 488 00:26:33,800 --> 00:26:36,360 "I may die, but first you, my tyrant and tormentor!" 489 00:26:36,440 --> 00:26:37,510 I beg your pardon? 490 00:26:38,240 --> 00:26:40,675 No, no, Miss Cuthbert. It's the monster, Frankenstein. 491 00:26:49,200 --> 00:26:51,590 "And I can trace my grandfather's family line 492 00:26:51,680 --> 00:26:53,239 back to 1303 493 00:26:53,680 --> 00:26:56,434 when my ancestor, Lord Pembroke, negotiated 494 00:26:56,520 --> 00:26:59,433 a famous peace treaty with Scotland on behalf of England. 495 00:26:59,920 --> 00:27:03,470 His daughter, Lady Charlotte, went on to wed the Earl of Canterbury. 496 00:27:03,560 --> 00:27:06,553 So, I have some very distant cousins in Kensington Palace." 497 00:27:07,360 --> 00:27:09,750 - That's it. - No wonder. 498 00:27:09,840 --> 00:27:11,752 Well done, Diana. No notes. 499 00:27:11,840 --> 00:27:12,910 None for me either. 500 00:27:13,000 --> 00:27:15,595 Besides to say that your lineage sounds like a fairy tale. 501 00:27:15,920 --> 00:27:19,152 There's so much scope for the imagination and yet it's real? 502 00:27:21,200 --> 00:27:22,270 What's wrong? 503 00:27:22,360 --> 00:27:24,079 My ancestry is keeping me from Queens 504 00:27:24,560 --> 00:27:26,552 from you, everything. 505 00:27:28,040 --> 00:27:32,910 Anne, I've just proofed your article on the Mi'kmaq Indians, and it's excellent. 506 00:27:33,600 --> 00:27:36,336 Now that our circulation is growing outside the confines of our school 507 00:27:36,360 --> 00:27:37,953 I'm sure everyone will be riveted. 508 00:27:39,520 --> 00:27:40,840 Oh...! 509 00:27:42,080 --> 00:27:43,673 But Anne's so wordy. 510 00:27:43,760 --> 00:27:46,514 It's the price you pay for your beautiful penmanship. 511 00:27:46,600 --> 00:27:49,035 But, take heart, I have some good news. 512 00:27:49,760 --> 00:27:51,558 I've got a line on a printing press. 513 00:27:51,640 --> 00:27:54,599 It's broken, but fingers crossed, I'll be able to repair it. 514 00:27:55,681 --> 00:27:59,515 Soon we'll be more than a school paper. We'll be publishing for all of Avonlea. 515 00:28:00,000 --> 00:28:01,434 Isn't that exciting? 516 00:28:04,240 --> 00:28:06,550 Let's see who's next on the getting-to-know-you beat. 517 00:28:06,640 --> 00:28:07,835 Anne Shirley-Cuthbert. 518 00:28:11,200 --> 00:28:16,036 "I am a mystery, shrouded in an enigmatic riddle. 519 00:28:16,760 --> 00:28:17,760 The end." 520 00:28:20,320 --> 00:28:21,320 I'm an orphan. 521 00:28:21,321 --> 00:28:23,121 I don't have any information about my lineage. 522 00:28:23,280 --> 00:28:25,397 - Just skip to the next person. - Of course. 523 00:28:26,000 --> 00:28:27,036 Charlie Sloane. 524 00:28:28,080 --> 00:28:30,754 Carry on, reporters. Anne, please come with me. 525 00:28:35,280 --> 00:28:37,397 I can imagine that was hard for you just now. 526 00:28:37,480 --> 00:28:39,631 - I'm sorry about that. - Oh, that's alright. 527 00:28:40,800 --> 00:28:42,871 Though I confess I have been wishing more and more 528 00:28:42,960 --> 00:28:46,840 that I did know my history or anything, really, about my family. 529 00:28:47,200 --> 00:28:48,350 You sure you're not upset? 530 00:28:48,440 --> 00:28:51,751 A very kind milkman at the asylum once told me that I was resilient 531 00:28:52,320 --> 00:28:53,720 and I expect he was right. 532 00:28:54,320 --> 00:28:56,437 I wonder if they know. The orphanage. 533 00:28:57,320 --> 00:28:58,879 They must have records about you. 534 00:29:01,520 --> 00:29:03,159 I've been wondering that myself. 535 00:29:12,600 --> 00:29:14,114 There. That should do it. 536 00:29:19,960 --> 00:29:21,997 Delfin really took to that bottle, didn't she? 537 00:29:22,080 --> 00:29:24,436 I know. I still can't believe it. 538 00:29:24,760 --> 00:29:27,639 And Mama's very grateful. Yes, she is. 539 00:29:29,560 --> 00:29:31,472 - I'll take her. - Thank you. 540 00:29:32,760 --> 00:29:34,638 Now, Daddy can help feed you, too. 541 00:29:34,960 --> 00:29:36,553 Since he's been so jealous. 542 00:29:36,960 --> 00:29:39,600 - There... - She's mostly just sleeping now. 543 00:29:40,760 --> 00:29:41,760 Oh, yes, ma'am. 544 00:29:42,160 --> 00:29:44,277 That bath tub's just calling my name. 545 00:29:45,400 --> 00:29:46,436 Mm. 546 00:29:48,640 --> 00:29:50,074 You have such a way with her. 547 00:29:50,400 --> 00:29:52,756 - She's a little miracle. - You're the miracle. 548 00:29:53,200 --> 00:29:54,680 Coming here three times a week. 549 00:29:54,760 --> 00:29:56,752 You're spoiling me, and I love you for it. 550 00:29:57,880 --> 00:30:00,270 I never knew what all the fuss was about until now. 551 00:30:01,080 --> 00:30:03,834 Although my Anne is such a blessing in our lives. 552 00:30:04,600 --> 00:30:06,398 It's her birthday, Saturday. 553 00:30:06,880 --> 00:30:09,998 - Sixteen. Can you quite believe it? - I can. 554 00:30:10,320 --> 00:30:11,834 It's all she talks about. 555 00:30:15,400 --> 00:30:19,030 Lord in Heaven, this is good! 556 00:30:22,800 --> 00:30:26,874 Alright. Queens study group stays, everyone else, have a nice weekend. 557 00:30:29,080 --> 00:30:30,080 Bye, Diana. 558 00:30:45,160 --> 00:30:46,310 It's unfair. 559 00:30:46,440 --> 00:30:48,159 Not only am I isolated from my friends 560 00:30:48,240 --> 00:30:49,674 I am receiving less education. 561 00:30:50,720 --> 00:30:52,439 I implore you to please reconsider. 562 00:30:53,120 --> 00:30:55,999 Finishing school won't actually give me a well-rounded education. 563 00:30:56,520 --> 00:30:58,816 If I went to Queens, at least I'd have a degree at the end of it. 564 00:30:58,840 --> 00:31:00,399 But not necessarily a husband. 565 00:31:00,480 --> 00:31:02,199 And I'd be with my friends. 566 00:31:03,040 --> 00:31:06,511 Doesn't current quality of life supersede future quality of life? 567 00:31:07,480 --> 00:31:08,550 You puzzle me. 568 00:31:08,640 --> 00:31:10,871 I will not entertain this conversation one more time. 569 00:31:10,960 --> 00:31:11,960 I'll go to Paris. 570 00:31:12,040 --> 00:31:13,838 Your complaints are despicable and ungrateful 571 00:31:13,920 --> 00:31:15,036 and I won't endure them. 572 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 I said I'll go! 573 00:31:16,160 --> 00:31:19,471 She's simply too immature to understand the larger picture. 574 00:31:19,560 --> 00:31:20,840 Oh, well, that is evident. 575 00:31:20,920 --> 00:31:22,149 Do not vex me further. 576 00:31:22,480 --> 00:31:25,552 If you persist, I shall cancel tomorrow's special event. 577 00:32:26,320 --> 00:32:28,073 - Did Marilla head home? - She did indeed. 578 00:32:28,440 --> 00:32:29,635 I'm still damp. 579 00:32:30,280 --> 00:32:33,034 - Is this Gilbert's study group day? - It is. 580 00:32:34,120 --> 00:32:35,634 Is the baby sleeping? 581 00:33:07,840 --> 00:33:09,718 - Oh. Uh... - Anne is at study group. 582 00:33:10,720 --> 00:33:12,040 Uh, what happened here? 583 00:33:12,560 --> 00:33:14,040 Want me to clear this away for you... 584 00:33:14,080 --> 00:33:15,275 Don't touch that! 585 00:33:16,960 --> 00:33:19,111 Right, well. Hand it over, then off you go. 586 00:34:01,200 --> 00:34:02,236 Oh, Tillie! 587 00:34:06,080 --> 00:34:08,914 My, my! Tillie has been noticed twice. 588 00:34:09,480 --> 00:34:11,676 Who are you gonna walk home with first? 589 00:34:12,480 --> 00:34:13,480 Tillie! 590 00:34:37,400 --> 00:34:39,073 Did you forget what you wanted to say? 591 00:34:39,520 --> 00:34:41,113 Eyes... I... I! 592 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 I... 593 00:34:42,600 --> 00:34:43,795 was... 594 00:34:47,000 --> 00:34:48,036 See you. 595 00:34:51,480 --> 00:34:52,480 Urgh! 596 00:35:26,200 --> 00:35:28,112 Good morning, dear Snow Queen! 597 00:35:28,880 --> 00:35:30,155 It's finally happened! 598 00:35:30,400 --> 00:35:31,629 I'm 16! 599 00:35:36,280 --> 00:35:39,717 Once upon a time, this was the happiest day of my parents' life. 600 00:35:41,280 --> 00:35:42,280 Anne! 601 00:35:57,280 --> 00:35:59,351 Well, set the table. Don't dally. 602 00:36:18,080 --> 00:36:19,753 Oh, hurry up. Please! 603 00:36:29,560 --> 00:36:32,359 Matthew, the fire's gone out! Come here at once! 604 00:36:41,400 --> 00:36:43,656 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 605 00:36:43,680 --> 00:36:45,558 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 606 00:36:45,640 --> 00:36:48,360 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 607 00:36:48,840 --> 00:36:50,718 ♪ Which nobody can deny ♪ 608 00:36:50,800 --> 00:36:53,713 And no one... ♪ Had better try! ♪ 609 00:36:55,080 --> 00:36:56,480 Um, now... 610 00:36:57,600 --> 00:36:58,954 you are too slippery 611 00:36:59,520 --> 00:37:01,477 for bad luck to catch you. 612 00:37:08,080 --> 00:37:09,480 A 50-cent piece? 613 00:37:09,560 --> 00:37:11,119 You spend it however you want. 614 00:37:11,600 --> 00:37:12,920 This cake... 615 00:37:13,840 --> 00:37:17,629 Even in my wildest imagination, and, admittedly, it's exceedingly wild 616 00:37:17,920 --> 00:37:20,071 I could not have imagined 617 00:37:20,160 --> 00:37:22,994 a more perfect cake than this. 618 00:37:23,320 --> 00:37:25,232 Blow the candle before it's ruined! 619 00:37:52,600 --> 00:37:54,557 Oh, Matthew. 620 00:37:55,200 --> 00:37:57,157 I cannot imagine what it cost. 621 00:37:58,000 --> 00:38:00,037 There's no controlling him when it comes to you. 622 00:38:00,160 --> 00:38:03,551 I figure you'll collect more and more charms... 623 00:38:04,160 --> 00:38:05,514 for all the Annes 624 00:38:05,880 --> 00:38:08,793 that you will become as you grow. 625 00:38:09,880 --> 00:38:11,314 This hat here... 626 00:38:11,760 --> 00:38:14,912 this represents the original Anne... 627 00:38:15,680 --> 00:38:18,798 that I met at the train station that day. 628 00:38:19,680 --> 00:38:23,196 That blessed day when fate brought us... 629 00:38:24,200 --> 00:38:25,395 together 630 00:38:26,960 --> 00:38:28,189 and we become a family. 631 00:38:30,680 --> 00:38:32,512 I love it. Thank you. 632 00:38:33,400 --> 00:38:34,720 The original Anne. 633 00:38:36,000 --> 00:38:39,550 And I feel extra-inspired now, to start the search for my true origin story. 634 00:38:43,400 --> 00:38:44,993 I want to learn about my family. 635 00:38:45,920 --> 00:38:48,355 I wanna know who made me, who came before. 636 00:38:48,880 --> 00:38:49,916 Whatever for? 637 00:38:50,720 --> 00:38:52,951 Didn't your parents die when you were an infant? 638 00:38:53,560 --> 00:38:56,439 They did. But I feel the need to know them... 639 00:38:57,240 --> 00:38:59,596 - to learn about my lineage. - It's unsafe. 640 00:39:00,240 --> 00:39:02,277 You'd have to go all the way to Nova Scotia. 641 00:39:06,160 --> 00:39:07,594 I can travel by train with Gilbert. 642 00:39:08,000 --> 00:39:11,118 He goes to Charlottetown every Saturday for his medical mentorship. 643 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 Remember Cole? 644 00:39:12,840 --> 00:39:14,513 He lives with Aunt Jo in Charlottetown 645 00:39:14,600 --> 00:39:17,957 so he can escort me on the ferry and to the orphanage. 646 00:39:18,600 --> 00:39:21,274 It would only be a day. Please let me go? 647 00:39:25,280 --> 00:39:26,430 Would it make you happy? 648 00:39:28,760 --> 00:39:30,319 What... What... 649 00:39:30,400 --> 00:39:32,471 This is troubling, I daresay. 650 00:39:33,080 --> 00:39:34,760 Mm, I'll have to give it a lot of thought. 651 00:39:36,040 --> 00:39:39,511 Let's hear no more about it for now. Time to celebrate. 652 00:40:02,240 --> 00:40:03,310 Anne! 653 00:40:03,920 --> 00:40:04,920 Anne! 654 00:40:06,600 --> 00:40:08,114 What's wrong? What is it? 655 00:40:08,440 --> 00:40:09,760 This doesn't concern you. 656 00:40:10,120 --> 00:40:12,794 - What happened? Are... are you alright? - Leave me alone! 657 00:40:13,120 --> 00:40:14,520 - Did something bad happen? - Ugh! 658 00:40:20,280 --> 00:40:22,351 It's a prank. For Anne's birthday! 659 00:40:22,440 --> 00:40:24,113 Stop making a fuss and play along. 660 00:40:24,480 --> 00:40:25,480 T'es trop belle. 661 00:40:26,200 --> 00:40:27,200 Let's go! 662 00:40:29,400 --> 00:40:30,675 Help! Help! 663 00:40:31,160 --> 00:40:32,230 Diana needs Anne! 664 00:40:32,320 --> 00:40:33,595 Anne! Come quick! 665 00:40:34,120 --> 00:40:35,395 Her parents are dead! 666 00:40:35,560 --> 00:40:36,596 What? 667 00:40:36,680 --> 00:40:38,717 Jerry! That's not true. 668 00:40:39,480 --> 00:40:42,473 Minnie May is sick again and you knew just what to do last time. 669 00:40:42,720 --> 00:40:43,949 - Uh... - You have to come. 670 00:40:44,040 --> 00:40:45,997 This has nothing to do with Anne's birthday. 671 00:40:46,080 --> 00:40:47,150 Please, Anne. 672 00:40:48,720 --> 00:40:50,951 - May I go? - Well, indeed you must. 673 00:40:51,840 --> 00:40:52,840 Here. 674 00:40:54,360 --> 00:40:55,360 Thank you. 675 00:40:57,320 --> 00:40:58,595 Go, go, go, go, go! 676 00:41:00,400 --> 00:41:01,600 - There they are! - Hurry! 677 00:41:01,680 --> 00:41:02,680 Hurry! 678 00:41:10,760 --> 00:41:12,319 Surprise! 679 00:41:13,360 --> 00:41:14,794 Surprise! 680 00:41:16,080 --> 00:41:18,276 I hope you were worried sick about me. 681 00:41:21,000 --> 00:41:22,559 Come on. Were you surprised? 682 00:41:22,640 --> 00:41:23,756 Happy birthday! 683 00:41:23,840 --> 00:41:25,513 We have so many treats! 684 00:41:25,760 --> 00:41:26,760 Wow! 685 00:41:26,840 --> 00:41:27,990 You did all this? 686 00:41:28,280 --> 00:41:29,316 It's all for you. 687 00:41:33,600 --> 00:41:37,753 Mm! And then... And then Jerry yells, "Her parents are dead!" 688 00:41:40,200 --> 00:41:42,271 - He almost ruined the whole thing! - I know. 689 00:41:42,360 --> 00:41:43,794 Why are boys so maddening? 690 00:41:43,960 --> 00:41:45,280 Why don't they know anything? 691 00:41:45,360 --> 00:41:48,114 - What is the matter with boys? - Mm, I know. 692 00:41:48,200 --> 00:41:50,157 Some of us prefer men. 693 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Mmm! 694 00:41:51,241 --> 00:41:54,119 Some of you, and by you, I mean Tillie 695 00:41:54,280 --> 00:41:55,873 have a two-boy problem. 696 00:41:57,000 --> 00:41:58,229 That's not a problem. 697 00:42:00,840 --> 00:42:03,196 As a brave girl who seeks with my eyes and heart open 698 00:42:03,280 --> 00:42:04,600 I'm letting you know here and now 699 00:42:04,640 --> 00:42:06,711 that I plan only to be the bride of adventure. 700 00:42:08,120 --> 00:42:10,760 I never know what you're talking about. 701 00:42:10,840 --> 00:42:13,230 I'm a conscientious objector of the status quo. 702 00:42:13,480 --> 00:42:15,153 See? It happened again! 703 00:42:16,320 --> 00:42:19,392 ♪ Happy birthday, happy birthday, happy birthday, happy birthday... ♪ 704 00:42:20,000 --> 00:42:21,514 Oh! 705 00:42:22,000 --> 00:42:23,559 Princess Minnie May has weakened! 706 00:42:23,640 --> 00:42:25,336 More cake, good women, before she doth perish! 707 00:42:25,360 --> 00:42:27,352 Oh, let us attend to our fair maiden! 708 00:42:28,040 --> 00:42:29,918 Oh, please, take my delectable offer! 709 00:42:32,840 --> 00:42:33,876 No... 710 00:42:34,120 --> 00:42:35,440 No. No. 711 00:42:36,120 --> 00:42:37,120 No. 712 00:42:37,720 --> 00:42:39,040 No... Yeah. 713 00:42:44,240 --> 00:42:45,960 I'm still concerned for her safety. 714 00:42:46,480 --> 00:42:48,437 Hm, she's made that journey before. 715 00:42:48,520 --> 00:42:49,670 Well, true enough. 716 00:42:51,000 --> 00:42:53,196 So, then we're agreed? 717 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 We are. 718 00:42:57,000 --> 00:42:59,560 Anne! Come to the parlour, please. 719 00:43:07,840 --> 00:43:10,753 - Now, we have given the matter... - Considerable thought. 720 00:43:10,840 --> 00:43:13,150 And we have come to a decision. 721 00:43:15,160 --> 00:43:17,800 We will support your search to learn of your lineage. 722 00:43:17,880 --> 00:43:19,712 If you feel a powerful need for it. 723 00:43:20,120 --> 00:43:22,351 But you must be chaperoned and kept safe. 724 00:43:22,920 --> 00:43:25,230 You must take responsibility for this venture. 725 00:43:25,760 --> 00:43:27,479 Write to Cole and arrange his escort 726 00:43:27,920 --> 00:43:29,912 and assure that you can travel with Gilbert. 727 00:43:31,080 --> 00:43:32,912 I will. I will! 728 00:43:33,000 --> 00:43:34,559 Thank you, thank you, thank you! 729 00:43:36,240 --> 00:43:37,959 I love you both so much. 730 00:43:41,480 --> 00:43:43,870 Oh, you're both scrumptious. 731 00:43:44,920 --> 00:43:47,958 This is the happiest birthday I have ever, ever had. 732 00:43:57,960 --> 00:43:59,758 I'm less worried about the journey 733 00:44:00,160 --> 00:44:01,435 than I am about her heart. 734 00:44:03,240 --> 00:44:06,119 What if she finds out something that she doesn't wanna know? 735 00:44:07,640 --> 00:44:11,316 What if... there's a distant relative to claim her after all? 736 00:44:11,880 --> 00:44:14,554 What if... What if she leaves us? 737 00:44:18,400 --> 00:44:20,995 We agreed. We want her to be happy. 738 00:44:22,600 --> 00:44:23,880 Well, that's the best we can do. 739 00:44:36,680 --> 00:44:38,717 Who is Anne with an E? 54204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.