Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,912
I love looking out at the horizon
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,754
and imagining all the other places
there are in the world
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,672
and all the possibilities.
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,077
Today's the day. Finally.
5
00:00:12,160 --> 00:00:13,976
After the grift,
we both get what we want.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,151
We split the 17,000 bucks, shake hands
7
00:00:16,240 --> 00:00:17,469
part ways.
8
00:00:18,200 --> 00:00:21,432
This soils report certifies
that there is indeed
9
00:00:22,360 --> 00:00:23,555
gold in Avonlea.
10
00:00:23,840 --> 00:00:26,674
I have to write to Gilbert.
I-I have to let him know about the gold.
11
00:00:27,960 --> 00:00:29,679
There's gold in Avonlea?
12
00:00:29,760 --> 00:00:31,336
I could really use your help with the farm.
13
00:00:31,360 --> 00:00:33,431
Ten years on this ship, I've been cold.
14
00:00:33,520 --> 00:00:35,637
Things are going to change
starting right now.
15
00:00:36,920 --> 00:00:39,515
Who have you been listening to recently?
Everyone around here
16
00:00:39,600 --> 00:00:40,875
or that person in here?
17
00:00:41,880 --> 00:00:43,519
Nate and Mr Dunlop are working together.
18
00:00:43,960 --> 00:00:45,394
They used us. They're grifters!
19
00:00:46,000 --> 00:00:47,070
Over here!
20
00:00:47,960 --> 00:00:50,475
That's enough now, Mr Dunlop,
or whoever you are.
21
00:00:51,640 --> 00:00:53,871
Anne Shirley Cuthbert,
what have you done to your hair?
22
00:00:53,960 --> 00:00:55,679
I didn't mean to dye it green!
23
00:00:57,240 --> 00:01:00,233
What is it that makes people take
such delight in the misery of others?
24
00:01:00,320 --> 00:01:03,711
You should've heard how everybody laughed
after Mr Phillips called me the new boy.
25
00:01:04,160 --> 00:01:06,994
Oh, and to make matters worse,
Gilbert was there.
26
00:01:07,080 --> 00:01:08,116
Anne.
27
00:01:08,600 --> 00:01:10,000
- You're back.
- Yes.
28
00:01:10,480 --> 00:01:13,234
I've never actually met
a coloured person before.
29
00:01:13,640 --> 00:01:16,030
It... it's a rare pleasure
to meet you.
30
00:01:16,120 --> 00:01:18,760
A pleasure to meet you too,
Anne of Green Gables.
31
00:01:18,840 --> 00:01:19,876
Merry Christmas.
32
00:01:20,280 --> 00:01:21,396
Merry Christmas.
33
00:01:23,880 --> 00:01:26,031
I just feel too different.
34
00:01:26,480 --> 00:01:28,153
- You're unique.
- Unique means weird.
35
00:01:28,640 --> 00:01:32,190
I think it means singular
and extraordinary.
36
00:01:32,280 --> 00:01:34,715
You have a life of such joy before you.
37
00:01:35,320 --> 00:01:36,800
Not without hardship
38
00:01:36,880 --> 00:01:38,394
not without bumps in the road.
39
00:01:38,680 --> 00:01:39,750
Cole, hurry!
40
00:01:39,840 --> 00:01:41,035
I'm not going back.
41
00:01:41,120 --> 00:01:42,634
Aunt Jo said I could live with her.
42
00:01:42,880 --> 00:01:43,950
I'll miss you.
43
00:01:44,480 --> 00:01:47,951
I vow to be
a distinguished and worthy husband.
44
00:01:48,680 --> 00:01:49,716
Prissy?
45
00:01:50,720 --> 00:01:52,336
I'm going to help
pave the way for Miss Stacy.
46
00:01:52,360 --> 00:01:55,319
I know just how it is to be new
and judged harshly.
47
00:01:55,760 --> 00:01:57,520
- Good morning, everyone!
- Good morning!
48
00:01:58,040 --> 00:01:59,360
Let's get to know each other.
49
00:01:59,640 --> 00:02:02,155
There's going to be a town hall meeting
tomorrow night.
50
00:02:02,240 --> 00:02:04,072
We're holding a vote
on removing Miss Stacy.
51
00:02:04,160 --> 00:02:06,117
If this was a story,
what would the hero do?
52
00:02:06,480 --> 00:02:08,039
Save Miss Stacy!
53
00:02:08,560 --> 00:02:10,552
Miss Stacy is an inspiration.
54
00:02:10,640 --> 00:02:13,200
We learned more from her in a week
than we learned in a year.
55
00:02:13,280 --> 00:02:15,272
Different isn't bad.
56
00:02:15,360 --> 00:02:16,794
It's just not the same.
57
00:02:17,760 --> 00:02:18,876
Afternoon, ladies.
58
00:02:18,960 --> 00:02:21,555
I hope you don't mind me saying so, Miss,
but you're very pretty.
59
00:02:21,640 --> 00:02:22,640
Name is Sebastian.
60
00:02:22,720 --> 00:02:24,393
- You can call me Bash.
- Mary.
61
00:02:24,800 --> 00:02:26,439
Fortune finally smiled on me.
62
00:02:26,520 --> 00:02:28,079
It made me forget all my troubles.
63
00:02:28,160 --> 00:02:30,595
I think I learned
some things about love too.
64
00:02:30,800 --> 00:02:32,712
It doesn't look the same
for everyone.
65
00:02:32,800 --> 00:02:35,156
It can come in so many forms
66
00:02:35,400 --> 00:02:37,471
and how can there be anything
wrong with a life
67
00:02:37,560 --> 00:02:39,677
if it's spent
with the person you love?
68
00:02:39,800 --> 00:02:41,712
To love and to cherish...
69
00:02:42,240 --> 00:02:43,560
until death you do part?
70
00:02:45,000 --> 00:02:46,514
You're not leaving school early.
71
00:02:47,040 --> 00:02:48,360
I wanna be with my family.
72
00:02:48,560 --> 00:02:50,199
I've decided
I'm going to be a teacher
73
00:02:50,280 --> 00:02:51,509
just like Miss Stacy.
74
00:02:51,600 --> 00:02:52,954
Tragical romance and all?
75
00:02:53,080 --> 00:02:54,275
Remains to be seen.
76
00:03:55,960 --> 00:03:57,110
Come on, Belle.
77
00:04:16,960 --> 00:04:19,634
This pinecone is the progeny
of this tree, Belle.
78
00:04:21,120 --> 00:04:23,635
Mother and daughter. Family.
79
00:04:25,960 --> 00:04:27,917
Every tree here is connected
to each other.
80
00:04:30,160 --> 00:04:32,959
Wonder what it must feel like
to have such certainty in life?
81
00:04:34,680 --> 00:04:36,558
What it feels like to truly belong?
82
00:04:39,360 --> 00:04:41,397
You'll know that soon enough, won't you?
83
00:04:44,240 --> 00:04:46,391
Let's start thinking of
baby names for you!
84
00:04:49,920 --> 00:04:51,354
Of course. I'm late.
85
00:04:52,680 --> 00:04:53,955
Let's go. Jump up.
86
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
Come on!
87
00:04:57,160 --> 00:05:00,517
♪ First thing, we'd climb a tree ♪
88
00:05:01,360 --> 00:05:04,080
♪ And maybe then we'd talk ♪
89
00:05:05,000 --> 00:05:07,595
♪ Or sit silently ♪
90
00:05:08,600 --> 00:05:11,434
♪ And listen to our thoughts ♪
91
00:05:12,120 --> 00:05:14,919
♪ With illusions of someday ♪
92
00:05:15,880 --> 00:05:18,679
♪ Cast in a golden light ♪
93
00:05:19,520 --> 00:05:22,240
♪ No dress rehearsal ♪
94
00:05:23,400 --> 00:05:26,393
♪ This is our life ♪
95
00:05:27,040 --> 00:05:29,919
♪ You are ahead by a century ♪
96
00:05:30,000 --> 00:05:33,596
- ♪ This is our life ♪
- ♪ You are ahead by a century ♪
97
00:05:35,760 --> 00:05:37,194
Come on. Over here, over here!
98
00:05:37,600 --> 00:05:38,716
Faster! Go, Billy!
99
00:05:38,800 --> 00:05:40,234
I can't move. Nice shot!
100
00:05:40,400 --> 00:05:41,629
I'm open. I'm open!
101
00:05:41,720 --> 00:05:43,393
- I got it!
- Go, Gilbert!
102
00:05:43,640 --> 00:05:45,296
- Come on!
- Nice. Take it, go!
103
00:05:45,320 --> 00:05:46,549
- Yes!
- Stop!
104
00:05:46,640 --> 00:05:47,710
Keep going!
105
00:05:48,280 --> 00:05:49,509
Well done, Gilbert!
106
00:05:49,840 --> 00:05:51,680
- Pass it to Moody!
- The boys are so good.
107
00:05:51,800 --> 00:05:53,393
Moody. Come on! Come on.
108
00:05:54,240 --> 00:05:55,390
It's so cold...
109
00:05:55,760 --> 00:05:56,816
Right here. Right here.
110
00:05:56,840 --> 00:05:58,115
- Hello!
- Hi, Anne.
111
00:05:58,160 --> 00:05:59,160
Hi, Anne.
112
00:06:01,880 --> 00:06:03,519
Charlie, come on, save that!
113
00:06:04,120 --> 00:06:05,395
Look at the score!
114
00:06:06,280 --> 00:06:08,636
Ruby, you're supposed to be
covering the game.
115
00:06:08,720 --> 00:06:10,976
- Gilbert, come on. Pass!
- Where are the highlights?
116
00:06:11,000 --> 00:06:12,229
Do you even know the score?
117
00:06:12,320 --> 00:06:15,791
It's just a school newspaper, Anne,
not The Daily Telegraph.
118
00:06:15,880 --> 00:06:18,634
We don't even need an article
about the game. We're all here.
119
00:06:18,720 --> 00:06:20,871
She's busy ogling you know who!
120
00:06:21,000 --> 00:06:22,116
Oh! Oh...
121
00:06:25,480 --> 00:06:27,392
Cad! Bounder!
122
00:06:27,880 --> 00:06:30,349
Josie, you've really caught Billy's eye.
123
00:06:30,440 --> 00:06:32,352
Oh, I'm trying to make my peace with it.
124
00:06:32,440 --> 00:06:34,955
- With what?
- That Josie may become her sister.
125
00:06:35,400 --> 00:06:37,232
In-law. Sister-in-law.
126
00:06:37,880 --> 00:06:40,111
Alright. I'll write the article.
127
00:06:40,440 --> 00:06:42,636
- Who are the team captains this week?
- Gilbert.
128
00:06:42,960 --> 00:06:45,077
- And?
- Whoever.
129
00:06:47,000 --> 00:06:48,957
- Nice shot.
- Thanks.
130
00:06:49,720 --> 00:06:50,756
Diana.
131
00:06:53,520 --> 00:06:55,239
Moody! Don't fall!
132
00:06:55,320 --> 00:06:57,118
Going to take pity on poor Moody?
133
00:06:57,400 --> 00:06:59,039
You know my family won't allow it.
134
00:06:59,400 --> 00:07:01,676
Too rich to be a minister's wife.
135
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
Wait here. Wait here!
136
00:07:04,520 --> 00:07:06,318
Isn't... Ruby covering the game?
137
00:07:06,840 --> 00:07:08,115
Ruby's very preoccupied.
138
00:07:09,040 --> 00:07:10,599
With a certain someone.
139
00:07:14,800 --> 00:07:16,120
- Pass.
- Double-back!
140
00:07:17,240 --> 00:07:19,436
He noticed me.
141
00:07:19,800 --> 00:07:22,360
- He looked right at me and smiled.
- You're delusional.
142
00:07:22,440 --> 00:07:24,318
Ruby Blythe.
143
00:07:24,720 --> 00:07:25,870
Gilbert! Gilbert!
144
00:07:25,960 --> 00:07:27,713
- Over here!
- I'll take it.
145
00:07:28,240 --> 00:07:29,594
Get it! Come on! Here!
146
00:07:32,880 --> 00:07:34,678
Do not stray, sweetheart.
147
00:07:35,440 --> 00:07:37,591
This is not a safe place.
148
00:07:38,960 --> 00:07:41,350
This stupid stick's
too short for me this year.
149
00:07:42,000 --> 00:07:43,912
Be a man. Take the blame.
150
00:07:44,840 --> 00:07:46,274
The stick isn't lousy, you are.
151
00:07:46,600 --> 00:07:47,829
Oh, they're here!
152
00:07:48,840 --> 00:07:52,038
Now we'll see just how badly
you're gonna swallow your words, Billy boy.
153
00:07:59,520 --> 00:08:01,352
Uh, "thank you".
154
00:08:05,640 --> 00:08:07,313
Hello. Good afternoon.
155
00:08:08,160 --> 00:08:10,231
I'd like to order a stick, if I may.
156
00:08:11,240 --> 00:08:13,471
Uh, I brought money.
157
00:08:16,680 --> 00:08:19,275
Yes. We make for you.
We bring when ready.
158
00:08:23,280 --> 00:08:25,158
So, when might I expect it?
159
00:08:25,600 --> 00:08:26,636
When ready.
160
00:08:27,560 --> 00:08:29,199
Pass to Billy! He's open!
161
00:08:30,080 --> 00:08:31,116
Hello there.
162
00:08:33,200 --> 00:08:37,114
I'd love to write an article about you and...
and how you make your splendid sticks.
163
00:08:37,760 --> 00:08:38,910
Would that be possible?
164
00:08:39,400 --> 00:08:41,153
What is "article"?
165
00:08:41,920 --> 00:08:44,913
I would ask you questions,
learn about you, your work
166
00:08:45,000 --> 00:08:48,914
and write it down for people to read.
Like this.
167
00:08:52,320 --> 00:08:54,960
If many people see this paper
168
00:08:55,080 --> 00:08:56,639
they'll want to buy sticks.
169
00:08:58,840 --> 00:09:00,672
I see. Smart.
170
00:09:01,200 --> 00:09:02,236
Yes.
171
00:09:02,880 --> 00:09:04,473
May I come visit your home later?
172
00:09:04,600 --> 00:09:06,239
- To begin, so I-I can...
- Hey.
173
00:09:08,160 --> 00:09:09,355
Make me a stick.
174
00:09:10,160 --> 00:09:11,230
I'll trade you for it.
175
00:09:19,080 --> 00:09:21,390
Ka'kwet, you know better.
176
00:09:21,840 --> 00:09:23,877
Don't stir up trouble with the white man.
177
00:09:26,680 --> 00:09:27,830
Watch your step, redskin.
178
00:09:30,360 --> 00:09:32,113
Time to go.
179
00:09:32,200 --> 00:09:34,112
We won't sell to the little man
180
00:09:34,480 --> 00:09:35,834
with the big ego.
181
00:09:39,760 --> 00:09:41,558
- Savages.
- I'm sorry.
182
00:09:42,240 --> 00:09:43,276
He's very rude.
183
00:09:45,560 --> 00:09:47,200
Is it alright if I still visit you later?
184
00:09:48,080 --> 00:09:50,390
It is a long way and not easy.
185
00:09:51,200 --> 00:09:53,431
Anything that's worth having
is some trouble.
186
00:09:56,120 --> 00:09:58,794
That way. Past all fences.
187
00:09:59,280 --> 00:10:02,000
Go away from the ocean, to the dead tree.
188
00:10:02,680 --> 00:10:04,558
Find the thin water that moves
189
00:10:04,920 --> 00:10:08,357
travel upstream,
until all around you is green trees.
190
00:10:09,280 --> 00:10:11,476
Walk with the water
the way the sun goes down
191
00:10:11,960 --> 00:10:13,997
until the land goes flat and open.
192
00:10:14,640 --> 00:10:15,756
Our home is there.
193
00:10:16,440 --> 00:10:18,193
It sounds like a poetic paradise.
194
00:10:28,920 --> 00:10:30,639
We miss you at school this year.
195
00:10:31,120 --> 00:10:32,713
All the boys are so immature.
196
00:10:32,800 --> 00:10:34,280
I gotta get a business so fast.
197
00:10:34,360 --> 00:10:37,319
I bet my dad retires soon,
leaves the whole enterprise to me.
198
00:10:38,000 --> 00:10:40,674
- You can't even add!
- That's not true. That's not true.
199
00:10:42,360 --> 00:10:43,840
Privacy, please, Jane.
200
00:10:44,360 --> 00:10:45,680
Walk further behind.
201
00:10:46,320 --> 00:10:48,551
You're meant to chaperone, not eavesdrop.
202
00:10:48,840 --> 00:10:49,910
Ooh! Oh.
203
00:10:50,680 --> 00:10:52,399
Dear, this path is so rough.
204
00:10:53,040 --> 00:10:54,040
Allow me.
205
00:11:10,200 --> 00:11:11,270
You found us!
206
00:11:11,520 --> 00:11:13,239
It was just as you said!
207
00:11:13,360 --> 00:11:15,875
I enjoyed the journey and looking for clues.
208
00:11:15,960 --> 00:11:19,032
This... this is Belle, my friend.
209
00:11:19,360 --> 00:11:21,079
You can touch her. She won't hurt you.
210
00:11:26,560 --> 00:11:28,756
- What's your name?
- Ka'kwet.
211
00:11:29,280 --> 00:11:31,749
Ka'kwet. Does it have a meaning?
212
00:11:31,840 --> 00:11:35,117
Uh, I love that your names describe
the various characteristics.
213
00:11:35,720 --> 00:11:37,996
My name is for the...
214
00:11:38,760 --> 00:11:40,592
- sea-star.
- Starfish?
215
00:11:41,680 --> 00:11:43,194
You must be very resilient.
216
00:11:43,720 --> 00:11:45,234
- What is your name?
- Anne.
217
00:11:45,840 --> 00:11:48,594
Plain Anne. It doesn't mean anything,
I'm sorry to say.
218
00:11:48,920 --> 00:11:51,640
Well, if I was an elder,
I could choose your name.
219
00:11:52,080 --> 00:11:54,879
It would be... Melkitaulamun
220
00:11:55,080 --> 00:11:56,878
a strong and brave heart.
221
00:11:57,640 --> 00:12:01,793
When your eyes seek and your heart is open,
that is true brave.
222
00:12:03,840 --> 00:12:05,069
Did I say something wrong?
223
00:12:05,160 --> 00:12:07,516
No, I-I love it. Thank you.
224
00:12:08,840 --> 00:12:10,035
Can you teach it to me?
225
00:12:10,640 --> 00:12:12,199
Mel-kita-ulamun.
226
00:12:12,480 --> 00:12:14,790
- Mel-kita-ulamun.
- Good!
227
00:12:16,840 --> 00:12:17,990
Like to see the sticks now?
228
00:12:18,080 --> 00:12:19,400
I'd like to see everything.
229
00:12:21,400 --> 00:12:22,595
What things do you trade?
230
00:12:23,080 --> 00:12:24,878
We're known for our baskets.
231
00:12:25,120 --> 00:12:26,315
I love to weave.
232
00:12:27,360 --> 00:12:28,999
They're incredibly intricate.
233
00:12:29,200 --> 00:12:31,590
My favourite is chigajish.
234
00:12:32,360 --> 00:12:33,840
You would call it porcupine.
235
00:12:35,120 --> 00:12:36,190
Tell me what you eat.
236
00:12:36,480 --> 00:12:38,039
Fish, rabbits and eel.
237
00:12:39,760 --> 00:12:41,274
Our hunters are always busy.
238
00:12:42,040 --> 00:12:44,271
I read that your homes are called wigwams.
239
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Is that correct?
240
00:12:45,400 --> 00:12:48,438
Yes. They're made from birch bark and skins.
241
00:12:48,840 --> 00:12:49,956
My father made ours.
242
00:12:52,240 --> 00:12:53,515
And here are the sticks.
243
00:12:54,960 --> 00:12:56,838
You live in such harmony with nature.
244
00:12:57,680 --> 00:12:59,478
Thank you for letting me come.
245
00:12:59,760 --> 00:13:00,830
You welcome.
246
00:13:01,640 --> 00:13:03,711
Is that right, Ka'kwet?
247
00:13:04,080 --> 00:13:05,958
My mother, small brother and sister.
248
00:13:09,600 --> 00:13:11,000
Mimikej!
249
00:13:11,080 --> 00:13:13,276
Will you still be scared if I do this?
250
00:13:17,640 --> 00:13:20,758
You have pretty hair. Like soil.
251
00:13:21,440 --> 00:13:23,477
She says your hair looks like the earth.
252
00:13:24,160 --> 00:13:26,356
I think it looks like... fire.
253
00:13:27,560 --> 00:13:30,598
I appreciate your elemental compliments.
254
00:13:31,240 --> 00:13:33,311
I like my hair better now because of them.
255
00:13:34,800 --> 00:13:36,200
I love your hair ties.
256
00:13:36,440 --> 00:13:38,079
I usually wear my hair like yours.
257
00:13:38,160 --> 00:13:40,152
I love your colourful scarf!
258
00:13:40,240 --> 00:13:42,675
It's not perfect because I knit it myself.
259
00:13:42,760 --> 00:13:44,479
I made these ties also.
260
00:13:44,840 --> 00:13:46,069
- Shall we trade?
- Wanna trade?
261
00:13:51,000 --> 00:13:54,960
Hello, everyone! Did you miss me?
262
00:13:57,040 --> 00:13:58,599
I missed you.
263
00:13:58,720 --> 00:14:01,155
Our hunters have returned
from three days away.
264
00:14:02,720 --> 00:14:04,677
My mother is in charge of food.
265
00:14:04,800 --> 00:14:06,280
Welcome home.
266
00:14:06,320 --> 00:14:09,438
It's good to be back.
But we're not so happy with our hunt.
267
00:14:09,520 --> 00:14:10,670
The catch was small.
268
00:14:10,760 --> 00:14:12,656
- Is it enough?
- There's not enough game.
269
00:14:12,680 --> 00:14:14,416
Thank you for your efforts.
270
00:14:14,440 --> 00:14:16,113
The train brings too many hunters.
271
00:14:16,400 --> 00:14:19,040
You'll need to go out again in one sleep.
272
00:14:19,120 --> 00:14:20,554
Teach me more of your language.
273
00:14:20,760 --> 00:14:22,353
What's your word for family?
274
00:14:23,560 --> 00:14:26,200
Our words are not like yours.
275
00:14:26,640 --> 00:14:30,031
Our language is what we see and...
276
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
- Notice?
- Um...
277
00:14:31,560 --> 00:14:33,791
- Perceive? Observe?
- Observe.
278
00:14:34,200 --> 00:14:37,557
I observe my father and brother. See this?
279
00:14:39,520 --> 00:14:40,556
I do it, too.
280
00:14:42,240 --> 00:14:43,356
Many things the same.
281
00:14:43,880 --> 00:14:44,996
So, we say.
282
00:14:47,440 --> 00:14:50,274
This is who I am connected to
because we are so alike.
283
00:14:51,240 --> 00:14:52,560
So, you are a family.
284
00:14:53,920 --> 00:14:54,956
Wonderful.
285
00:14:55,720 --> 00:14:58,315
Does all of your family
have your hair of fire?
286
00:14:59,880 --> 00:15:01,951
- I, um...
- There.
287
00:15:03,120 --> 00:15:04,998
So pretty.
288
00:15:05,320 --> 00:15:06,754
Do you, uh, have a mirror?
289
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
Um...
290
00:15:09,920 --> 00:15:13,118
- Something to see yourself?
- Come.
291
00:15:29,120 --> 00:15:31,555
It's funny how people are so quick
to point out differences
292
00:15:31,640 --> 00:15:33,552
when there's so many ways we're all alike.
293
00:15:34,160 --> 00:15:35,310
Alike.
294
00:15:37,000 --> 00:15:39,959
Ka'kwet! Time to help with supper!
295
00:15:40,080 --> 00:15:41,639
I have chores before evening meal.
296
00:15:41,920 --> 00:15:43,513
Oh! So do I. I should go.
297
00:15:56,640 --> 00:15:57,869
- Hello.
- Anne.
298
00:16:00,400 --> 00:16:02,073
- You're late.
- Sorry.
299
00:16:03,800 --> 00:16:06,713
Heavens! What's all that in your hair?
You look like a heathen.
300
00:16:08,320 --> 00:16:09,470
And where's your scarf?
301
00:16:09,560 --> 00:16:12,837
Some Mi'kmaws stopped by the hockey game
today and I made a trade.
302
00:16:12,920 --> 00:16:15,116
Indians? Did they threaten you?
303
00:16:15,320 --> 00:16:16,549
They're lovely people.
304
00:16:19,200 --> 00:16:21,078
Good weavers, I'll give them that.
305
00:16:21,880 --> 00:16:23,360
Hurry and bathe before supper.
306
00:16:58,400 --> 00:17:00,915
- I'll need flour before the weekend.
- Mm.
307
00:17:01,840 --> 00:17:03,559
I'll send Jerry to get it tomorrow.
308
00:17:03,640 --> 00:17:04,835
Mmm...
309
00:17:08,400 --> 00:17:10,278
Why are you grinning like a Cheshire cat?
310
00:17:12,120 --> 00:17:13,190
No reason.
311
00:17:14,240 --> 00:17:16,709
You must contrive to get Billy
to walk you home one more time
312
00:17:16,800 --> 00:17:18,439
and then I'll invite him to call.
313
00:17:19,680 --> 00:17:21,512
I'm worried Margaret has eyes for him.
314
00:17:21,640 --> 00:17:24,200
The little wretch followed
his every move at the game.
315
00:17:24,280 --> 00:17:25,760
Snap him up, darling.
316
00:17:25,920 --> 00:17:27,560
Get your hooks in now so he can't escape.
317
00:17:27,640 --> 00:17:29,632
But he's not in school. How can I?
318
00:17:29,880 --> 00:17:31,712
In my day, we had a take-notice board.
319
00:17:32,000 --> 00:17:33,753
You take notice of someone you like
320
00:17:33,840 --> 00:17:37,231
or take notice of a flirtation
and then you post it for everyone to see.
321
00:17:37,920 --> 00:17:40,151
It's a good way to announce
a social pairing.
322
00:17:42,200 --> 00:17:44,032
Gracious heavenly Father
323
00:17:44,440 --> 00:17:47,592
as you recall, for some time now,
I have sent you repeated prayers
324
00:17:47,680 --> 00:17:50,434
in the hopes that you'd make me good-looking
when I grow up.
325
00:17:51,440 --> 00:17:54,080
Well, I'm turning 16 on Saturday
326
00:17:54,160 --> 00:17:57,232
and I now know
that was a childish flight of fancy
327
00:17:57,320 --> 00:18:00,233
and not a proper prayer and I apologise.
328
00:18:02,000 --> 00:18:04,879
It seems to me that my destiny
is to be the bride of adventure.
329
00:18:05,640 --> 00:18:07,996
I expect you approve
because you've sent me on so many now
330
00:18:08,080 --> 00:18:10,117
that I've quite developed a taste for them.
331
00:18:10,680 --> 00:18:13,479
Rest assured, this isn't a capitulation
332
00:18:14,440 --> 00:18:19,231
because I'm not an ideal beauty
for many suitors or even just one.
333
00:18:21,120 --> 00:18:22,713
But because, in my maturity
334
00:18:23,400 --> 00:18:28,191
I've come to the happy evolutionary opinion
that I am unusual
335
00:18:29,280 --> 00:18:30,396
and I embrace it.
336
00:18:32,640 --> 00:18:34,074
But I do wonder who I'm like.
337
00:18:35,520 --> 00:18:38,911
If my parents were unique like me,
in looks and in character.
338
00:18:39,880 --> 00:18:41,951
Despite the fact that they found each other.
339
00:18:43,480 --> 00:18:45,472
I wonder if it was a match made in heaven.
340
00:18:47,240 --> 00:18:48,390
I guess you would know.
341
00:18:51,440 --> 00:18:52,715
Please send them my love.
342
00:18:53,800 --> 00:18:55,280
That's the only thing I want.
343
00:18:57,240 --> 00:18:58,276
Amen.
344
00:19:13,120 --> 00:19:14,349
Hello, Walter and Bertha.
345
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Hello.
346
00:19:20,560 --> 00:19:22,631
In the nick of time. This fire's almost out.
347
00:19:23,440 --> 00:19:26,399
Bring that straight here, Sebastian,
unless you want your eggs raw.
348
00:19:26,640 --> 00:19:29,075
Ah, shades of our sea-faring life, eh, Bash?
349
00:19:29,480 --> 00:19:31,756
"Feed the lady, Trinidad!" Remember that?
350
00:19:31,840 --> 00:19:32,910
Been hopin' to forget.
351
00:19:33,520 --> 00:19:35,696
How are you this morning,
my pretty, pretty, pretty girl?
352
00:19:35,720 --> 00:19:37,598
How's every little thingy-wingy?
353
00:19:37,680 --> 00:19:38,796
There she is.
354
00:19:38,880 --> 00:19:41,236
There's Daddy's itty-bitty pretty baby.
355
00:19:43,680 --> 00:19:45,831
Hey. Ooh, ooh! Ooh, Deli.
356
00:19:46,040 --> 00:19:48,680
Hey...
357
00:19:49,080 --> 00:19:50,912
Breaky-wakey time for Gilby-goo.
358
00:19:51,000 --> 00:19:52,116
Huh, baby?
359
00:20:01,160 --> 00:20:02,640
Have a good day, Delfin.
360
00:20:03,720 --> 00:20:06,679
Bash, maybe you should try
speaking English to her.
361
00:20:06,880 --> 00:20:08,633
Maybe, someday, she'll actually learn some.
362
00:20:08,720 --> 00:20:11,189
Ooh! Bah, bah, bye-bye-bye!
363
00:20:11,280 --> 00:20:12,919
Who's my clever bye-bye girl?
364
00:20:15,080 --> 00:20:16,560
Hey, my pretty, pretty girl.
365
00:20:16,880 --> 00:20:18,758
Oh, yes, you are. I know.
366
00:20:19,040 --> 00:20:20,679
- I see you, Deli.
- Hi.
367
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
Hi!
368
00:20:22,880 --> 00:20:25,839
I'm rather glad your doctor
has advised you more exercise.
369
00:20:26,000 --> 00:20:28,071
Thank you for this escort to school, Rachel.
370
00:20:29,080 --> 00:20:30,355
Even though I love riding
371
00:20:30,840 --> 00:20:32,320
I should slow down more often.
372
00:20:32,400 --> 00:20:35,518
Good idea. Let's... slow down!
373
00:20:36,880 --> 00:20:39,349
I think the doctor is trying to kill me.
374
00:20:40,920 --> 00:20:42,149
Hello, dear geese!
375
00:20:42,680 --> 00:20:45,275
I love them so.
Did you know they mate for life?
376
00:20:46,040 --> 00:20:47,190
I'm surprised you care.
377
00:20:47,680 --> 00:20:49,478
You certainly have no love of romance.
378
00:20:50,000 --> 00:20:51,116
I beg to differ.
379
00:20:51,720 --> 00:20:54,997
I had a life of love and fun
with my exceptional husband.
380
00:20:55,080 --> 00:20:56,560
Our bond was very strong.
381
00:20:57,280 --> 00:20:58,873
It's not that I'm not romantic, Rachel.
382
00:20:58,920 --> 00:21:01,640
It's just after a year of grieving him,
and solitude
383
00:21:01,720 --> 00:21:04,474
I've come through the other side
feeling at home in myself.
384
00:21:05,240 --> 00:21:06,469
I don't need a husband.
385
00:21:06,880 --> 00:21:10,396
Although, I suppose it's fair to say I miss
the nature of the companionship we had.
386
00:21:10,480 --> 00:21:11,596
Oh, my word.
387
00:21:11,880 --> 00:21:13,712
- I am restored!
- My heavens.
388
00:21:14,000 --> 00:21:17,755
I am just the person you...
389
00:21:18,040 --> 00:21:19,076
Can't breathe.
390
00:21:19,320 --> 00:21:22,552
If... If I may be so bold, you may
want to forego your corset next time.
391
00:21:23,160 --> 00:21:24,913
- Full lungs.
- Loosen it!
392
00:21:26,280 --> 00:21:27,680
Just a little. Please.
393
00:21:28,280 --> 00:21:30,033
Hurry. Hurry!
394
00:21:33,840 --> 00:21:37,516
If you miss companionship,
companionship you shall have.
395
00:21:38,080 --> 00:21:42,393
I know all the eligible young men,
and not-so-young, from here to Carmody.
396
00:21:42,640 --> 00:21:43,835
Oh, you are in luck.
397
00:21:44,640 --> 00:21:46,120
Matchmaking is my specialty.
398
00:21:46,920 --> 00:21:49,515
Oh! Well, come along, Muriel.
399
00:21:50,400 --> 00:21:51,629
There's much to discuss.
400
00:21:52,120 --> 00:21:53,952
Courting. Oh, what fun!
401
00:22:07,440 --> 00:22:10,035
Oh, Diana! How will I ever live without you?
402
00:22:10,160 --> 00:22:12,436
Only 183 more days until we're torn apart!
403
00:22:12,520 --> 00:22:14,751
- Please don't go to Paris.
- Please don't go to Queens.
404
00:22:14,840 --> 00:22:17,456
You'll meet new friends at finishing school
and forget all about me.
405
00:22:17,480 --> 00:22:19,995
You'll be in college with everyone but me
and I'll fade away.
406
00:22:21,680 --> 00:22:25,754
I swear you are the only bosom friend
I will ever have, a letter a day.
407
00:22:27,920 --> 00:22:31,176
Do you think the Cuthberts have any special
surprises planned for your birthday tomorrow?
408
00:22:31,200 --> 00:22:32,600
Even I can't imagine that.
409
00:22:32,680 --> 00:22:34,990
Do Matthew and Marilla seem
like giddy tricksters to you?
410
00:22:36,440 --> 00:22:39,720
I can't believe mother's forcing
the whole family to go to Carmody tomorrow.
411
00:22:39,920 --> 00:22:41,912
I so want to celebrate your special day
with you.
412
00:22:42,120 --> 00:22:44,999
Not to worry.
I'll have turned 16 and that's what counts.
413
00:22:47,000 --> 00:22:49,560
Sixteen! Anything could happen.
414
00:22:51,320 --> 00:22:53,516
Diana! Anne! Come see!
415
00:22:57,120 --> 00:23:00,318
Someone has resurrected
the take-notice board with a post about me.
416
00:23:00,400 --> 00:23:02,790
- This is so exciting!
- Isn't that scandalous?
417
00:23:02,880 --> 00:23:05,156
The scandal will be
when folks find out it was you.
418
00:23:06,360 --> 00:23:09,876
You're a sly one, Jane,
since I'm sure it was you who put this up.
419
00:23:10,400 --> 00:23:12,835
Who else might have seen me
strolling home with Billy?
420
00:23:13,200 --> 00:23:14,600
Everyone will know now!
421
00:23:14,920 --> 00:23:15,956
Oh, dear.
422
00:23:16,200 --> 00:23:17,998
Then again, I supposed it's a good thing
423
00:23:18,080 --> 00:23:20,800
since we should all stake our claim
on our paramours.
424
00:23:21,600 --> 00:23:22,829
The clock is ticking.
425
00:23:23,240 --> 00:23:25,471
At this age,
we should all be promised to someone!
426
00:23:26,560 --> 00:23:28,313
Wouldn't want to wind up an old maid.
427
00:23:28,640 --> 00:23:29,994
Can that run in a family?
428
00:23:30,120 --> 00:23:31,600
I'm so confused!
429
00:23:32,080 --> 00:23:35,152
We're of age now,
but Gilbert hasn't made any advances yet.
430
00:23:35,240 --> 00:23:38,551
Think of all the fresh eye-catching talent
that will be at Queens next year.
431
00:23:38,640 --> 00:23:41,758
But I'm only going to Queens
to be near Gilbert!
432
00:23:43,680 --> 00:23:46,991
Come on, Ruby.
I bet I can help. Hm?
433
00:23:50,840 --> 00:23:51,990
- Hello, Anne.
- Hi.
434
00:23:54,440 --> 00:23:57,478
Diana, your dress is very blue.
435
00:23:58,080 --> 00:24:00,800
A good blue. I-I mean, I... I like it.
436
00:24:02,800 --> 00:24:04,598
Moody, too close to the sun.
437
00:24:06,440 --> 00:24:08,193
- Good morning.
- Morning.
438
00:24:08,400 --> 00:24:09,914
I'm not sure if you're aware
439
00:24:10,000 --> 00:24:12,276
but the old take-notice board
is active again.
440
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
Take-notice?
441
00:24:13,440 --> 00:24:14,920
Uh, yes, of someone.
442
00:24:15,560 --> 00:24:16,789
As in, you post on the board
443
00:24:16,880 --> 00:24:19,315
when you wanna let someone know
that you've taken notice.
444
00:24:19,800 --> 00:24:22,110
It's a way to make a casual declaration
445
00:24:22,680 --> 00:24:23,716
quiet attention.
446
00:24:23,800 --> 00:24:26,156
- To someone you like?
- Yes.
447
00:24:26,600 --> 00:24:30,753
Not so pointed as to be alarming
and not so vague as to not be understood.
448
00:24:31,560 --> 00:24:35,395
- A post in advance of a proper advance?
- Exactly.
449
00:24:35,880 --> 00:24:38,536
Because all these little notices matter
when you wanna let someone know
450
00:24:38,560 --> 00:24:41,951
- that you're thinking ahead.
- To a future together?
451
00:24:43,280 --> 00:24:44,396
Yes.
452
00:24:44,480 --> 00:24:47,040
So, you're suggesting...
453
00:24:47,960 --> 00:24:49,189
I post?
454
00:24:50,320 --> 00:24:52,437
If you're interested in Ruby,
you should let her know
455
00:24:52,520 --> 00:24:54,239
before someone else stakes their claim.
456
00:24:57,720 --> 00:24:59,837
Thank you for the suggestion.
457
00:25:00,120 --> 00:25:04,000
But I'm not exactly
a take-notice kind of guy.
458
00:25:04,600 --> 00:25:07,593
And, you know,
when the right person comes along
459
00:25:07,720 --> 00:25:09,871
someday, whenever that is
460
00:25:10,320 --> 00:25:11,356
I'll know.
461
00:25:13,840 --> 00:25:15,718
I can't wait for someone to walk me.
462
00:25:18,360 --> 00:25:19,360
Did you see his face?
463
00:25:19,440 --> 00:25:20,760
I'm sorry, he's not going...
464
00:25:20,840 --> 00:25:23,036
Did you see his face
when you were talking about me?
465
00:25:23,840 --> 00:25:25,797
His eyes were so full of romance.
466
00:25:25,880 --> 00:25:28,998
- I almost died happy right there and then.
- His eyes?
467
00:25:29,080 --> 00:25:33,313
I firmly believe that his reluctance to post
is a sign that he has true feelings for me
468
00:25:33,400 --> 00:25:36,950
and is waiting for a much more romantic way
to approach me than that.
469
00:25:41,280 --> 00:25:43,511
Good morning, everyone.
470
00:25:46,000 --> 00:25:48,595
Perhaps we should begin with algebra today.
471
00:25:48,680 --> 00:25:50,558
Not very romantic, I know, but...
472
00:25:51,360 --> 00:25:52,794
maybe that's a good thing.
473
00:25:53,040 --> 00:25:55,919
"I felt emotions of gentleness and pleasure
474
00:25:56,000 --> 00:25:58,469
that had long appeared dead
revived within me.
475
00:25:58,920 --> 00:26:02,277
'Alf surprised by the novelty of these..."
476
00:26:03,680 --> 00:26:06,149
S-Sen... Sensat... Sensation?
477
00:26:06,720 --> 00:26:07,995
Sensations.
478
00:26:08,320 --> 00:26:09,515
Ah. Merci.
479
00:26:10,240 --> 00:26:14,678
"...sensations. I allowed myself
to be blown away by them and..."
480
00:26:17,080 --> 00:26:19,390
You're becoming quite the young gentleman.
481
00:26:19,480 --> 00:26:21,153
He's a fine reader, too.
482
00:26:22,480 --> 00:26:24,676
Give my best to Mary and Bash.
483
00:26:24,760 --> 00:26:26,114
I always do.
484
00:26:26,880 --> 00:26:28,599
I enjoy these little visits.
485
00:26:28,680 --> 00:26:29,955
It's nice to be of use.
486
00:26:30,040 --> 00:26:31,997
Nice to cuddle that baby.
487
00:26:32,440 --> 00:26:33,556
Fiddlesticks.
488
00:26:33,800 --> 00:26:36,360
"I may die, but first you,
my tyrant and tormentor!"
489
00:26:36,440 --> 00:26:37,510
I beg your pardon?
490
00:26:38,240 --> 00:26:40,675
No, no, Miss Cuthbert.
It's the monster, Frankenstein.
491
00:26:49,200 --> 00:26:51,590
"And I can trace
my grandfather's family line
492
00:26:51,680 --> 00:26:53,239
back to 1303
493
00:26:53,680 --> 00:26:56,434
when my ancestor, Lord Pembroke, negotiated
494
00:26:56,520 --> 00:26:59,433
a famous peace treaty with Scotland
on behalf of England.
495
00:26:59,920 --> 00:27:03,470
His daughter, Lady Charlotte,
went on to wed the Earl of Canterbury.
496
00:27:03,560 --> 00:27:06,553
So, I have some very distant cousins
in Kensington Palace."
497
00:27:07,360 --> 00:27:09,750
- That's it.
- No wonder.
498
00:27:09,840 --> 00:27:11,752
Well done, Diana. No notes.
499
00:27:11,840 --> 00:27:12,910
None for me either.
500
00:27:13,000 --> 00:27:15,595
Besides to say that your lineage sounds
like a fairy tale.
501
00:27:15,920 --> 00:27:19,152
There's so much scope for the imagination
and yet it's real?
502
00:27:21,200 --> 00:27:22,270
What's wrong?
503
00:27:22,360 --> 00:27:24,079
My ancestry is keeping me from Queens
504
00:27:24,560 --> 00:27:26,552
from you, everything.
505
00:27:28,040 --> 00:27:32,910
Anne, I've just proofed your article
on the Mi'kmaq Indians, and it's excellent.
506
00:27:33,600 --> 00:27:36,336
Now that our circulation is growing
outside the confines of our school
507
00:27:36,360 --> 00:27:37,953
I'm sure everyone will be riveted.
508
00:27:39,520 --> 00:27:40,840
Oh...!
509
00:27:42,080 --> 00:27:43,673
But Anne's so wordy.
510
00:27:43,760 --> 00:27:46,514
It's the price you pay
for your beautiful penmanship.
511
00:27:46,600 --> 00:27:49,035
But, take heart, I have some good news.
512
00:27:49,760 --> 00:27:51,558
I've got a line on a printing press.
513
00:27:51,640 --> 00:27:54,599
It's broken, but fingers crossed,
I'll be able to repair it.
514
00:27:55,681 --> 00:27:59,515
Soon we'll be more than a school paper.
We'll be publishing for all of Avonlea.
515
00:28:00,000 --> 00:28:01,434
Isn't that exciting?
516
00:28:04,240 --> 00:28:06,550
Let's see who's next
on the getting-to-know-you beat.
517
00:28:06,640 --> 00:28:07,835
Anne Shirley-Cuthbert.
518
00:28:11,200 --> 00:28:16,036
"I am a mystery, shrouded
in an enigmatic riddle.
519
00:28:16,760 --> 00:28:17,760
The end."
520
00:28:20,320 --> 00:28:21,320
I'm an orphan.
521
00:28:21,321 --> 00:28:23,121
I don't have any information
about my lineage.
522
00:28:23,280 --> 00:28:25,397
- Just skip to the next person.
- Of course.
523
00:28:26,000 --> 00:28:27,036
Charlie Sloane.
524
00:28:28,080 --> 00:28:30,754
Carry on, reporters.
Anne, please come with me.
525
00:28:35,280 --> 00:28:37,397
I can imagine that was hard
for you just now.
526
00:28:37,480 --> 00:28:39,631
- I'm sorry about that.
- Oh, that's alright.
527
00:28:40,800 --> 00:28:42,871
Though I confess
I have been wishing more and more
528
00:28:42,960 --> 00:28:46,840
that I did know my history
or anything, really, about my family.
529
00:28:47,200 --> 00:28:48,350
You sure you're not upset?
530
00:28:48,440 --> 00:28:51,751
A very kind milkman at the asylum
once told me that I was resilient
531
00:28:52,320 --> 00:28:53,720
and I expect he was right.
532
00:28:54,320 --> 00:28:56,437
I wonder if they know. The orphanage.
533
00:28:57,320 --> 00:28:58,879
They must have records about you.
534
00:29:01,520 --> 00:29:03,159
I've been wondering that myself.
535
00:29:12,600 --> 00:29:14,114
There. That should do it.
536
00:29:19,960 --> 00:29:21,997
Delfin really took to that bottle,
didn't she?
537
00:29:22,080 --> 00:29:24,436
I know. I still can't believe it.
538
00:29:24,760 --> 00:29:27,639
And Mama's very grateful. Yes, she is.
539
00:29:29,560 --> 00:29:31,472
- I'll take her.
- Thank you.
540
00:29:32,760 --> 00:29:34,638
Now, Daddy can help feed you, too.
541
00:29:34,960 --> 00:29:36,553
Since he's been so jealous.
542
00:29:36,960 --> 00:29:39,600
- There...
- She's mostly just sleeping now.
543
00:29:40,760 --> 00:29:41,760
Oh, yes, ma'am.
544
00:29:42,160 --> 00:29:44,277
That bath tub's just calling my name.
545
00:29:45,400 --> 00:29:46,436
Mm.
546
00:29:48,640 --> 00:29:50,074
You have such a way with her.
547
00:29:50,400 --> 00:29:52,756
- She's a little miracle.
- You're the miracle.
548
00:29:53,200 --> 00:29:54,680
Coming here three times a week.
549
00:29:54,760 --> 00:29:56,752
You're spoiling me, and I love you for it.
550
00:29:57,880 --> 00:30:00,270
I never knew
what all the fuss was about until now.
551
00:30:01,080 --> 00:30:03,834
Although my Anne is such
a blessing in our lives.
552
00:30:04,600 --> 00:30:06,398
It's her birthday, Saturday.
553
00:30:06,880 --> 00:30:09,998
- Sixteen. Can you quite believe it?
- I can.
554
00:30:10,320 --> 00:30:11,834
It's all she talks about.
555
00:30:15,400 --> 00:30:19,030
Lord in Heaven, this is good!
556
00:30:22,800 --> 00:30:26,874
Alright. Queens study group stays,
everyone else, have a nice weekend.
557
00:30:29,080 --> 00:30:30,080
Bye, Diana.
558
00:30:45,160 --> 00:30:46,310
It's unfair.
559
00:30:46,440 --> 00:30:48,159
Not only am I isolated from my friends
560
00:30:48,240 --> 00:30:49,674
I am receiving less education.
561
00:30:50,720 --> 00:30:52,439
I implore you to please reconsider.
562
00:30:53,120 --> 00:30:55,999
Finishing school won't actually give me
a well-rounded education.
563
00:30:56,520 --> 00:30:58,816
If I went to Queens,
at least I'd have a degree at the end of it.
564
00:30:58,840 --> 00:31:00,399
But not necessarily a husband.
565
00:31:00,480 --> 00:31:02,199
And I'd be with my friends.
566
00:31:03,040 --> 00:31:06,511
Doesn't current quality of life
supersede future quality of life?
567
00:31:07,480 --> 00:31:08,550
You puzzle me.
568
00:31:08,640 --> 00:31:10,871
I will not entertain this conversation
one more time.
569
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
I'll go to Paris.
570
00:31:12,040 --> 00:31:13,838
Your complaints are despicable
and ungrateful
571
00:31:13,920 --> 00:31:15,036
and I won't endure them.
572
00:31:15,120 --> 00:31:16,120
I said I'll go!
573
00:31:16,160 --> 00:31:19,471
She's simply too immature to understand
the larger picture.
574
00:31:19,560 --> 00:31:20,840
Oh, well, that is evident.
575
00:31:20,920 --> 00:31:22,149
Do not vex me further.
576
00:31:22,480 --> 00:31:25,552
If you persist,
I shall cancel tomorrow's special event.
577
00:32:26,320 --> 00:32:28,073
- Did Marilla head home?
- She did indeed.
578
00:32:28,440 --> 00:32:29,635
I'm still damp.
579
00:32:30,280 --> 00:32:33,034
- Is this Gilbert's study group day?
- It is.
580
00:32:34,120 --> 00:32:35,634
Is the baby sleeping?
581
00:33:07,840 --> 00:33:09,718
- Oh. Uh...
- Anne is at study group.
582
00:33:10,720 --> 00:33:12,040
Uh, what happened here?
583
00:33:12,560 --> 00:33:14,040
Want me to clear this away for you...
584
00:33:14,080 --> 00:33:15,275
Don't touch that!
585
00:33:16,960 --> 00:33:19,111
Right, well. Hand it over, then off you go.
586
00:34:01,200 --> 00:34:02,236
Oh, Tillie!
587
00:34:06,080 --> 00:34:08,914
My, my! Tillie has been noticed twice.
588
00:34:09,480 --> 00:34:11,676
Who are you gonna walk home with first?
589
00:34:12,480 --> 00:34:13,480
Tillie!
590
00:34:37,400 --> 00:34:39,073
Did you forget what you wanted to say?
591
00:34:39,520 --> 00:34:41,113
Eyes... I... I!
592
00:34:41,520 --> 00:34:42,520
I...
593
00:34:42,600 --> 00:34:43,795
was...
594
00:34:47,000 --> 00:34:48,036
See you.
595
00:34:51,480 --> 00:34:52,480
Urgh!
596
00:35:26,200 --> 00:35:28,112
Good morning, dear Snow Queen!
597
00:35:28,880 --> 00:35:30,155
It's finally happened!
598
00:35:30,400 --> 00:35:31,629
I'm 16!
599
00:35:36,280 --> 00:35:39,717
Once upon a time, this was the happiest day
of my parents' life.
600
00:35:41,280 --> 00:35:42,280
Anne!
601
00:35:57,280 --> 00:35:59,351
Well, set the table. Don't dally.
602
00:36:18,080 --> 00:36:19,753
Oh, hurry up. Please!
603
00:36:29,560 --> 00:36:32,359
Matthew, the fire's gone out!
Come here at once!
604
00:36:41,400 --> 00:36:43,656
♪ For she's a jolly good fellow ♪
605
00:36:43,680 --> 00:36:45,558
♪ For she's a jolly good fellow ♪
606
00:36:45,640 --> 00:36:48,360
♪ For she's a jolly good fellow ♪
607
00:36:48,840 --> 00:36:50,718
♪ Which nobody can deny ♪
608
00:36:50,800 --> 00:36:53,713
And no one...
♪ Had better try! ♪
609
00:36:55,080 --> 00:36:56,480
Um, now...
610
00:36:57,600 --> 00:36:58,954
you are too slippery
611
00:36:59,520 --> 00:37:01,477
for bad luck to catch you.
612
00:37:08,080 --> 00:37:09,480
A 50-cent piece?
613
00:37:09,560 --> 00:37:11,119
You spend it however you want.
614
00:37:11,600 --> 00:37:12,920
This cake...
615
00:37:13,840 --> 00:37:17,629
Even in my wildest imagination,
and, admittedly, it's exceedingly wild
616
00:37:17,920 --> 00:37:20,071
I could not have imagined
617
00:37:20,160 --> 00:37:22,994
a more perfect cake than this.
618
00:37:23,320 --> 00:37:25,232
Blow the candle before it's ruined!
619
00:37:52,600 --> 00:37:54,557
Oh, Matthew.
620
00:37:55,200 --> 00:37:57,157
I cannot imagine what it cost.
621
00:37:58,000 --> 00:38:00,037
There's no controlling him
when it comes to you.
622
00:38:00,160 --> 00:38:03,551
I figure you'll collect
more and more charms...
623
00:38:04,160 --> 00:38:05,514
for all the Annes
624
00:38:05,880 --> 00:38:08,793
that you will become as you grow.
625
00:38:09,880 --> 00:38:11,314
This hat here...
626
00:38:11,760 --> 00:38:14,912
this represents the original Anne...
627
00:38:15,680 --> 00:38:18,798
that I met at the train station that day.
628
00:38:19,680 --> 00:38:23,196
That blessed day when fate brought us...
629
00:38:24,200 --> 00:38:25,395
together
630
00:38:26,960 --> 00:38:28,189
and we become a family.
631
00:38:30,680 --> 00:38:32,512
I love it. Thank you.
632
00:38:33,400 --> 00:38:34,720
The original Anne.
633
00:38:36,000 --> 00:38:39,550
And I feel extra-inspired now,
to start the search for my true origin story.
634
00:38:43,400 --> 00:38:44,993
I want to learn about my family.
635
00:38:45,920 --> 00:38:48,355
I wanna know who made me, who came before.
636
00:38:48,880 --> 00:38:49,916
Whatever for?
637
00:38:50,720 --> 00:38:52,951
Didn't your parents die
when you were an infant?
638
00:38:53,560 --> 00:38:56,439
They did.
But I feel the need to know them...
639
00:38:57,240 --> 00:38:59,596
- to learn about my lineage.
- It's unsafe.
640
00:39:00,240 --> 00:39:02,277
You'd have to go all the way to Nova Scotia.
641
00:39:06,160 --> 00:39:07,594
I can travel by train with Gilbert.
642
00:39:08,000 --> 00:39:11,118
He goes to Charlottetown every Saturday
for his medical mentorship.
643
00:39:11,600 --> 00:39:12,600
Remember Cole?
644
00:39:12,840 --> 00:39:14,513
He lives with Aunt Jo in Charlottetown
645
00:39:14,600 --> 00:39:17,957
so he can escort me on the ferry
and to the orphanage.
646
00:39:18,600 --> 00:39:21,274
It would only be a day. Please let me go?
647
00:39:25,280 --> 00:39:26,430
Would it make you happy?
648
00:39:28,760 --> 00:39:30,319
What... What...
649
00:39:30,400 --> 00:39:32,471
This is troubling, I daresay.
650
00:39:33,080 --> 00:39:34,760
Mm, I'll have to give it a lot of thought.
651
00:39:36,040 --> 00:39:39,511
Let's hear no more about it for now.
Time to celebrate.
652
00:40:02,240 --> 00:40:03,310
Anne!
653
00:40:03,920 --> 00:40:04,920
Anne!
654
00:40:06,600 --> 00:40:08,114
What's wrong? What is it?
655
00:40:08,440 --> 00:40:09,760
This doesn't concern you.
656
00:40:10,120 --> 00:40:12,794
- What happened? Are... are you alright?
- Leave me alone!
657
00:40:13,120 --> 00:40:14,520
- Did something bad happen?
- Ugh!
658
00:40:20,280 --> 00:40:22,351
It's a prank. For Anne's birthday!
659
00:40:22,440 --> 00:40:24,113
Stop making a fuss and play along.
660
00:40:24,480 --> 00:40:25,480
T'es trop belle.
661
00:40:26,200 --> 00:40:27,200
Let's go!
662
00:40:29,400 --> 00:40:30,675
Help! Help!
663
00:40:31,160 --> 00:40:32,230
Diana needs Anne!
664
00:40:32,320 --> 00:40:33,595
Anne! Come quick!
665
00:40:34,120 --> 00:40:35,395
Her parents are dead!
666
00:40:35,560 --> 00:40:36,596
What?
667
00:40:36,680 --> 00:40:38,717
Jerry! That's not true.
668
00:40:39,480 --> 00:40:42,473
Minnie May is sick again
and you knew just what to do last time.
669
00:40:42,720 --> 00:40:43,949
- Uh...
- You have to come.
670
00:40:44,040 --> 00:40:45,997
This has nothing to do with Anne's birthday.
671
00:40:46,080 --> 00:40:47,150
Please, Anne.
672
00:40:48,720 --> 00:40:50,951
- May I go?
- Well, indeed you must.
673
00:40:51,840 --> 00:40:52,840
Here.
674
00:40:54,360 --> 00:40:55,360
Thank you.
675
00:40:57,320 --> 00:40:58,595
Go, go, go, go, go!
676
00:41:00,400 --> 00:41:01,600
- There they are!
- Hurry!
677
00:41:01,680 --> 00:41:02,680
Hurry!
678
00:41:10,760 --> 00:41:12,319
Surprise!
679
00:41:13,360 --> 00:41:14,794
Surprise!
680
00:41:16,080 --> 00:41:18,276
I hope you were worried sick about me.
681
00:41:21,000 --> 00:41:22,559
Come on. Were you surprised?
682
00:41:22,640 --> 00:41:23,756
Happy birthday!
683
00:41:23,840 --> 00:41:25,513
We have so many treats!
684
00:41:25,760 --> 00:41:26,760
Wow!
685
00:41:26,840 --> 00:41:27,990
You did all this?
686
00:41:28,280 --> 00:41:29,316
It's all for you.
687
00:41:33,600 --> 00:41:37,753
Mm! And then... And then Jerry yells,
"Her parents are dead!"
688
00:41:40,200 --> 00:41:42,271
- He almost ruined the whole thing!
- I know.
689
00:41:42,360 --> 00:41:43,794
Why are boys so maddening?
690
00:41:43,960 --> 00:41:45,280
Why don't they know anything?
691
00:41:45,360 --> 00:41:48,114
- What is the matter with boys?
- Mm, I know.
692
00:41:48,200 --> 00:41:50,157
Some of us prefer men.
693
00:41:50,240 --> 00:41:51,240
Mmm!
694
00:41:51,241 --> 00:41:54,119
Some of you, and by you,
I mean Tillie
695
00:41:54,280 --> 00:41:55,873
have a two-boy problem.
696
00:41:57,000 --> 00:41:58,229
That's not a problem.
697
00:42:00,840 --> 00:42:03,196
As a brave girl who seeks
with my eyes and heart open
698
00:42:03,280 --> 00:42:04,600
I'm letting you know here and now
699
00:42:04,640 --> 00:42:06,711
that I plan only to be
the bride of adventure.
700
00:42:08,120 --> 00:42:10,760
I never know what you're talking about.
701
00:42:10,840 --> 00:42:13,230
I'm a conscientious objector
of the status quo.
702
00:42:13,480 --> 00:42:15,153
See? It happened again!
703
00:42:16,320 --> 00:42:19,392
♪ Happy birthday, happy birthday,
happy birthday, happy birthday... ♪
704
00:42:20,000 --> 00:42:21,514
Oh!
705
00:42:22,000 --> 00:42:23,559
Princess Minnie May has weakened!
706
00:42:23,640 --> 00:42:25,336
More cake, good women,
before she doth perish!
707
00:42:25,360 --> 00:42:27,352
Oh, let us attend to our fair maiden!
708
00:42:28,040 --> 00:42:29,918
Oh, please, take my delectable offer!
709
00:42:32,840 --> 00:42:33,876
No...
710
00:42:34,120 --> 00:42:35,440
No. No.
711
00:42:36,120 --> 00:42:37,120
No.
712
00:42:37,720 --> 00:42:39,040
No... Yeah.
713
00:42:44,240 --> 00:42:45,960
I'm still concerned for her safety.
714
00:42:46,480 --> 00:42:48,437
Hm, she's made that journey before.
715
00:42:48,520 --> 00:42:49,670
Well, true enough.
716
00:42:51,000 --> 00:42:53,196
So, then we're agreed?
717
00:42:54,520 --> 00:42:55,520
We are.
718
00:42:57,000 --> 00:42:59,560
Anne! Come to the parlour, please.
719
00:43:07,840 --> 00:43:10,753
- Now, we have given the matter...
- Considerable thought.
720
00:43:10,840 --> 00:43:13,150
And we have come to a decision.
721
00:43:15,160 --> 00:43:17,800
We will support your search
to learn of your lineage.
722
00:43:17,880 --> 00:43:19,712
If you feel a powerful need for it.
723
00:43:20,120 --> 00:43:22,351
But you must be chaperoned and kept safe.
724
00:43:22,920 --> 00:43:25,230
You must take responsibility
for this venture.
725
00:43:25,760 --> 00:43:27,479
Write to Cole and arrange his escort
726
00:43:27,920 --> 00:43:29,912
and assure that you can travel with Gilbert.
727
00:43:31,080 --> 00:43:32,912
I will. I will!
728
00:43:33,000 --> 00:43:34,559
Thank you, thank you, thank you!
729
00:43:36,240 --> 00:43:37,959
I love you both so much.
730
00:43:41,480 --> 00:43:43,870
Oh, you're both scrumptious.
731
00:43:44,920 --> 00:43:47,958
This is the happiest birthday
I have ever, ever had.
732
00:43:57,960 --> 00:43:59,758
I'm less worried about the journey
733
00:44:00,160 --> 00:44:01,435
than I am about her heart.
734
00:44:03,240 --> 00:44:06,119
What if she finds out something
that she doesn't wanna know?
735
00:44:07,640 --> 00:44:11,316
What if... there's a distant relative
to claim her after all?
736
00:44:11,880 --> 00:44:14,554
What if... What if she leaves us?
737
00:44:18,400 --> 00:44:20,995
We agreed. We want her to be happy.
738
00:44:22,600 --> 00:44:23,880
Well, that's the best we can do.
739
00:44:36,680 --> 00:44:38,717
Who is Anne with an E?
54204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.