Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,474 --> 00:00:07,448
Oh, this one, I forgot to sign this one.
2
00:00:07,473 --> 00:00:08,245
I signed, I signed.
3
00:00:08,270 --> 00:00:09,550
- Did you sign? - Yes, I signed.
4
00:00:09,648 --> 00:00:11,148
How far are you saying we are?
5
00:00:11,604 --> 00:00:13,765
- Hm, 5.2 km to go. - We're very late.
6
00:00:13,790 --> 00:00:14,866
You know we have to get
there 15 minutes early, right?
7
00:00:14,890 --> 00:00:15,372
I know, dear.
8
00:00:15,397 --> 00:00:15,940
We can't be late.
9
00:00:15,964 --> 00:00:17,006
We'll get there just in time.
10
00:00:17,030 --> 00:00:18,099
Okay, which one?
11
00:00:18,247 --> 00:00:19,146
Nina, not now, please.
12
00:00:19,171 --> 00:00:20,446
White, white, white for sure.
13
00:00:20,470 --> 00:00:21,470
White? Okay.
14
00:00:21,770 --> 00:00:23,125
Nina, not now, please.
15
00:00:23,150 --> 00:00:24,201
How can I help you?
16
00:00:24,225 --> 00:00:25,505
Speak to an attendant.
17
00:00:25,530 --> 00:00:26,500
Okay. Pass it to me, pass it to me.
18
00:00:26,525 --> 00:00:27,542
- I can't. - It's okay.
19
00:00:27,567 --> 00:00:30,147
If they answer, I want to let
them know that we will be late.
20
00:00:30,172 --> 00:00:31,628
Go straight for
about two blocks, okay?
21
00:00:31,652 --> 00:00:32,145
Okay.
22
00:00:32,170 --> 00:00:33,838
Where did you put my
belt? Is it back there?
23
00:00:33,862 --> 00:00:35,164
Yes, yes. I brought your shoes.
24
00:00:35,590 --> 00:00:38,105
I brought my coat
too. I didn't bring a tie.
25
00:00:38,130 --> 00:00:39,125
Because I know you get hot.
26
00:00:39,150 --> 00:00:40,150
The papers, too?
27
00:00:40,190 --> 00:00:41,945
Yes, all right. No, these are just copies.
28
00:00:41,970 --> 00:00:43,664
Wait, wait, don't mix.
29
00:00:43,689 --> 00:00:44,975
This isn't the one
we brought, right?
30
00:00:44,999 --> 00:00:45,818
This is the I-130 here.
31
00:00:45,843 --> 00:00:46,843
Braid my hair?
32
00:00:47,590 --> 00:00:49,310
Nina, honey, we'll do it later, okay?
33
00:00:49,335 --> 00:00:51,077
I promise, I promise to do it later.
34
00:00:51,102 --> 00:00:52,693
- Did you sign this one? - Okay, okay.
35
00:00:52,718 --> 00:00:54,448
- Alright, we're here. - Are you ready?
36
00:00:58,586 --> 00:01:00,414
Okay, Nina. That's
it, that's it, that's it.
37
00:01:01,347 --> 00:01:03,800
Shit. This whole line.
38
00:01:03,825 --> 00:01:06,325
Cell phones out, keys,
wallets, in the basket.
39
00:01:08,081 --> 00:01:09,674
Check-in form, check-in form.
40
00:01:09,699 --> 00:01:11,329
- The photos. - The photos are here.
41
00:01:11,354 --> 00:01:12,235
It's all here.
42
00:01:12,260 --> 00:01:15,435
Everyone, keys, cell phones,
wallets, take them out of your pockets.
43
00:01:15,670 --> 00:01:17,325
Please gather your things.
44
00:01:18,419 --> 00:01:20,386
Oscar, do you want me to
wait for you or should I go first?
45
00:01:20,410 --> 00:01:21,610
No, no, go, go ahead.
46
00:01:21,635 --> 00:01:22,911
Girl, I have to empty this area.
47
00:01:22,935 --> 00:01:24,778
Nina, stay with daddy
here, okay? Stay here.
48
00:01:34,516 --> 00:01:37,883
Hi, I have an I-130 appointment at 3:30.
49
00:01:37,908 --> 00:01:39,062
- 3:30? - That's it.
50
00:01:39,087 --> 00:01:40,874
Honey, they won't see you
more than ten minutes late.
51
00:01:40,898 --> 00:01:42,327
We're here now, does that count?
52
00:01:42,351 --> 00:01:42,891
Okay, okay.
53
00:01:42,945 --> 00:01:46,000
- Okay. Well... I need your I-130, - Okay.
54
00:01:46,025 --> 00:01:47,460
- I-138, - Ok.
55
00:01:47,485 --> 00:01:51,085
Your marriage certificate, passport photos,
56
00:01:51,110 --> 00:01:54,516
your proof of status and
I need your registration.
57
00:01:57,361 --> 00:02:00,604
Sir, we need you to stay
here on the side, please.
58
00:02:03,966 --> 00:02:06,766
Uh, no, your husband's
proof of status is missing.
59
00:02:07,860 --> 00:02:08,860
Arms up.
60
00:02:12,187 --> 00:02:16,486
Oh, sorry, we're filing for a
601A exemption, so he doesn't...
61
00:02:16,510 --> 00:02:18,062
besides our mail, we don't have any...
62
00:02:18,087 --> 00:02:19,633
Alright, alright.
63
00:02:33,927 --> 00:02:34,627
Hi, honey, hi.
64
00:02:34,651 --> 00:02:35,967
- Did you see that? - Yes, I saw it.
65
00:02:35,991 --> 00:02:36,888
This is ridiculous.
66
00:02:36,990 --> 00:02:37,460
All right.
67
00:02:37,484 --> 00:02:38,965
Will we get our
passports back? Or...
68
00:02:38,990 --> 00:02:41,081
No, you receive your
passports after the interview.
69
00:02:41,549 --> 00:02:42,287
Go ahead.
70
00:02:42,312 --> 00:02:43,312
- Are you okay? - Yes.
71
00:02:45,681 --> 00:02:47,911
- Can you press the button, honey? - Okay.
72
00:02:47,936 --> 00:02:48,936
Try.
73
00:02:49,033 --> 00:02:50,167
Here we go.
74
00:02:51,919 --> 00:02:52,647
He is sure?
75
00:02:52,672 --> 00:02:54,075
Yes, you look beautiful.
76
00:02:54,100 --> 00:02:55,265
- Come here. - Should I buy this one?
77
00:02:55,289 --> 00:02:56,676
No, no, no, no, because
you'll start sweating.
78
00:02:56,700 --> 00:02:58,615
- Sure? - Yes, I think you'll be fine.
79
00:02:59,614 --> 00:03:02,670
A few dents, but I don't
think they'll judge you for that.
80
00:03:02,703 --> 00:03:04,244
So... you're the one
who threw it in the basket.
81
00:03:04,268 --> 00:03:04,789
What's it like?
82
00:03:04,972 --> 00:03:07,476
How did you think it wouldn't fit?
Is there anything cool hanging up?
83
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
It is fine?
84
00:03:09,552 --> 00:03:10,552
Thanks.
85
00:03:13,042 --> 00:03:14,328
Ok.
86
00:03:16,427 --> 00:03:17,216
216.
87
00:03:17,333 --> 00:03:18,333
That.
88
00:03:18,646 --> 00:03:20,474
Come on, come on.
89
00:03:20,499 --> 00:03:21,677
Gomez. 3:30
90
00:03:21,702 --> 00:03:23,370
- It's us. - Gomez. 3:30
91
00:03:23,602 --> 00:03:24,635
- Oscar Gomez? - Yes.
92
00:03:24,660 --> 00:03:26,140
- You first. - I want to go with dad.
93
00:03:26,635 --> 00:03:27,686
I'm sorry, we really have to go.
94
00:03:27,710 --> 00:03:28,565
Sorry, sorry.
95
00:03:28,590 --> 00:03:29,786
- What... What... - I only have one pen.
96
00:03:29,810 --> 00:03:31,200
Promise you'll be quiet, okay?
97
00:03:31,645 --> 00:03:32,697
- See you later. - Okay.
98
00:03:32,721 --> 00:03:33,721
This way.
99
00:03:44,981 --> 00:03:46,101
Have a seat, Mr. Gomez.
100
00:03:48,401 --> 00:03:50,722
I am Officer Reed of the New
York Immigration Services Unit.
101
00:03:50,746 --> 00:03:54,940
And this is the interview to determine the
validity of your I-130 spousal petition.
102
00:03:55,386 --> 00:03:57,882
I understand that
you are here to give
103
00:03:57,906 --> 00:04:00,726
proof that Sophia
Gomez is your lawful wife.
104
00:04:00,750 --> 00:04:02,411
And that you are eligible to
begin the green card process.
105
00:04:02,435 --> 00:04:03,435
That's right.
106
00:04:03,784 --> 00:04:05,286
How long have you been with your wife?
107
00:04:05,310 --> 00:04:07,530
We've been together for
seven years and married for six.
108
00:04:08,123 --> 00:04:12,008
by the devastation
of Hurricane Harvey...
109
00:04:13,273 --> 00:04:14,579
WELL I WAS SURPRISED THAT THEY
SEPARATED US IN THE FIRST PLACE
110
00:04:14,603 --> 00:04:15,353
ARE INTERVIEWS
USUALLY TOGETHER?
111
00:04:15,377 --> 00:04:15,709
SOMETIMES YES
112
00:04:15,734 --> 00:04:16,625
- I'M GLAD YOU MADE IT - SO NERVOUS ALL DAY
113
00:04:16,650 --> 00:04:17,850
Jose Francisco
114
00:04:19,857 --> 00:04:21,495
Lorenzo Greggia
115
00:04:21,906 --> 00:04:23,401
I DIDN'T EVEN POOP
116
00:04:23,470 --> 00:04:25,307
Edwin Pazquez
117
00:04:26,313 --> 00:04:27,948
Oscar Gomez
118
00:04:29,494 --> 00:04:31,346
Julio Mendoza
119
00:04:32,018 --> 00:04:34,216
Please come to reception now, please.
120
00:04:35,466 --> 00:04:37,317
Ma'am, I'm going to have
to ask you a few questions.
121
00:04:37,341 --> 00:04:38,765
- Say it again. - What's going on?
122
00:04:38,790 --> 00:04:40,544
- Are you Edwin Pazquez? - Yes.
123
00:04:40,864 --> 00:04:42,471
Sir, stretch out your
arms to me like this.
124
00:04:42,495 --> 00:04:43,133
What's going on?
125
00:04:43,359 --> 00:04:44,778
MAMIIIII DID YOU GET
MORE INK FOR THE STAMP?
126
00:04:44,802 --> 00:04:47,513
- I MISS YOU - HEY, THEY'RE
CALLING YOUR NAME HERE
127
00:04:47,538 --> 00:04:49,536
WHAT IS HAPPENING?
128
00:04:49,683 --> 00:04:50,642
Can you call Oscar Gomez?
129
00:04:50,666 --> 00:04:51,794
I need to see your passport.
130
00:04:51,819 --> 00:04:53,429
Put your hands
behind your back, sir.
131
00:04:53,453 --> 00:04:54,453
Oscar Gomez.
132
00:04:55,071 --> 00:04:56,847
Oscar Gomez.
133
00:04:56,872 --> 00:04:58,930
ARE YOU WELL?
134
00:05:00,562 --> 00:05:02,148
Put your feet together for me.
135
00:05:03,039 --> 00:05:04,409
Oh my God!
136
00:05:05,760 --> 00:05:07,337
Sir, I didn't do anything wrong.
137
00:05:07,361 --> 00:05:09,923
The last time I saw him,
he was taken away from there.
138
00:05:09,948 --> 00:05:11,254
- This way? - Yes.
139
00:05:11,279 --> 00:05:12,206
Okay. Find him.
140
00:05:12,231 --> 00:05:13,355
Ma'am, I need you to cooperate.
141
00:05:13,379 --> 00:05:16,030
Hi, this is Oscar Gomez. I can't
answer the phone right now.
142
00:05:16,130 --> 00:05:18,741
Please leave your name and
number and I will contact you.
143
00:05:18,766 --> 00:05:21,886
Oscar, where are you? Why aren't
you answering? Is everything okay?
144
00:05:21,911 --> 00:05:22,771
Hi, this is Oscar G...
145
00:05:22,796 --> 00:05:26,200
ICE is here taking people. I need
you to get back to me immediately.
146
00:05:26,225 --> 00:05:28,546
- No, no, no. - Ma'am! Ma'am! Back up.
147
00:05:29,645 --> 00:05:31,305
Oscar Gomez.
148
00:05:31,330 --> 00:05:33,547
Oscar, where are you? I
need you to call me back.
149
00:05:34,914 --> 00:05:35,594
ICE IS HERE YOU NEED TO CALL ME
150
00:05:35,619 --> 00:05:36,360
HELLO CALL ME BACK
151
00:05:36,385 --> 00:05:37,665
WHERE ARE YOU? I LEFT A MESSAGE.
152
00:05:40,896 --> 00:05:41,806
Do you understand me?
153
00:05:41,831 --> 00:05:43,940
Sit down! If you get up
again, we'll arrest you too!
154
00:05:46,756 --> 00:05:49,895
So why did it take so
long to start this process?
155
00:05:49,920 --> 00:05:54,255
Sorry. Yeah, um, I only
got the 601A this year.
156
00:05:54,662 --> 00:05:57,177
So, you know, I started
as soon as possible.
157
00:06:03,512 --> 00:06:05,012
So you never came home?
158
00:06:05,541 --> 00:06:06,541
Home?
159
00:06:07,266 --> 00:06:10,237
My family left El Salvador in 94.
160
00:06:10,262 --> 00:06:12,362
My father passed away in 96.
161
00:06:13,650 --> 00:06:15,919
But I met the love of my life here.
162
00:06:18,247 --> 00:06:20,544
And I grew up sneaking into matches.
163
00:06:21,905 --> 00:06:24,971
You say home, but Queens is my home.
164
00:06:37,687 --> 00:06:39,480
I think we have enough here.
165
00:06:39,505 --> 00:06:41,245
All right. Thank you.
166
00:06:41,270 --> 00:06:43,367
- You're welcome. - Okay, Nina. Let's go.
167
00:06:48,340 --> 00:06:49,340
What is happening?
168
00:06:50,482 --> 00:06:51,132
I don't know.
169
00:06:51,156 --> 00:06:52,863
They said I'll
probably pass, okay?
170
00:06:52,888 --> 00:06:54,725
We did nothing wrong.
We did everything they said.
171
00:06:54,749 --> 00:06:57,615
Okay. Do you want me to
go over there and ask them?
172
00:06:57,647 --> 00:07:00,072
No. Don't go asking
them, Sophie. What is it?
173
00:07:00,805 --> 00:07:02,675
Nina. Nina, stay there. Please.
174
00:07:02,700 --> 00:07:04,726
I think you need to
go and wait in the car.
175
00:07:04,750 --> 00:07:06,847
Just don't go back to
the waiting room, okay?
176
00:07:06,872 --> 00:07:08,449
Look, I'm not... I'm
not going to sneak out.
177
00:07:08,473 --> 00:07:09,399
- I won't. - Did you hear me?
178
00:07:09,424 --> 00:07:12,436
After two years of waiting...
I'm not a criminal. I'm not, Sophie.
179
00:07:12,460 --> 00:07:16,913
Oscar, there are a lot of people here
whose names have been called that
180
00:07:16,938 --> 00:07:19,047
Either they didn't go
up or they didn't show
181
00:07:19,071 --> 00:07:21,109
up, but either way,
they're not handcuffed.
182
00:07:22,020 --> 00:07:23,020
All good?
183
00:07:28,945 --> 00:07:29,850
Oscar.
184
00:07:29,875 --> 00:07:32,095
Okay. All right. Okay.
Let's go. Nina, Nina, let's go.
185
00:07:32,120 --> 00:07:33,581
Come on. Come on. Come on.
186
00:07:35,654 --> 00:07:36,503
Are you okay, honey?
187
00:07:36,527 --> 00:07:38,034
Yeah, no, we're
on our way out now.
188
00:07:39,880 --> 00:07:42,240
Is everything okay, okay, honey?
Are you okay? Are you okay?
189
00:07:52,114 --> 00:07:53,894
Oscar, what happened? Why are you running?
190
00:07:58,464 --> 00:07:59,336
Oscar.
191
00:07:59,361 --> 00:08:01,601
We're leaving, I don't know
how to get out of this place.
192
00:08:04,769 --> 00:08:05,769
Let's go.
193
00:08:14,325 --> 00:08:15,325
How are you my dear?
194
00:08:15,478 --> 00:08:16,478
All good.
195
00:08:17,870 --> 00:08:18,870
Sr. Gomez.
196
00:08:25,710 --> 00:08:26,430
Gomez.
197
00:08:26,635 --> 00:08:27,316
Oscar Gomez?
198
00:08:27,341 --> 00:08:28,461
Hey, what's going on?
199
00:08:28,917 --> 00:08:30,440
Oscar Gomez, you need to come with us.
200
00:08:30,659 --> 00:08:32,035
We have an order for your removal.
201
00:08:32,060 --> 00:08:33,941
This doesn't make sense,
okay? That's why I'm here, okay?
202
00:08:33,965 --> 00:08:34,965
- I'm qualified. - Oscar.
203
00:08:35,072 --> 00:08:36,595
Look, I just did my interview now.
204
00:08:36,620 --> 00:08:37,326
I just had the interview.
205
00:08:37,350 --> 00:08:38,405
Has your application
been finalized?
206
00:08:38,429 --> 00:08:39,599
That's why I'm here, okay?
207
00:08:39,966 --> 00:08:42,055
It wasn't approved because
I just had the interview.
208
00:08:42,080 --> 00:08:42,604
This doesn't make sense.
209
00:08:42,629 --> 00:08:44,015
Oscar, calm down. It's okay.
210
00:08:44,040 --> 00:08:45,920
Don't... Hey, get your
hands off my daughter.
211
00:08:45,945 --> 00:08:46,464
Oscar, calm down.
212
00:08:46,488 --> 00:08:47,375
Listen, she has citizenship.
213
00:08:47,400 --> 00:08:48,401
- Hey, hey, hey. - She has citizenship.
214
00:08:48,425 --> 00:08:49,122
Where's her passport?
215
00:08:49,146 --> 00:08:49,898
Hey, what's going on?
216
00:08:49,923 --> 00:08:50,309
What's going on?
217
00:08:50,333 --> 00:08:51,015
Her passport is downstairs.
218
00:08:51,040 --> 00:08:53,000
I just gave it to you.
You told me to come here.
219
00:08:53,044 --> 00:08:54,396
- Get your hands off me. - I'm her mother.
220
00:08:54,420 --> 00:08:55,910
I'm her mother, listen to me.
221
00:08:55,935 --> 00:08:57,788
She has citizenship, her
mother is on the cell phone now.
222
00:08:57,812 --> 00:08:58,475
She is American.
223
00:08:58,500 --> 00:08:59,435
It's okay, right?
224
00:08:59,460 --> 00:09:00,701
- Can you hear me? - Get your hands off me.
225
00:09:00,725 --> 00:09:01,868
Nina, it's okay.
226
00:09:01,893 --> 00:09:03,355
Let me get her.
227
00:09:03,380 --> 00:09:05,846
Let me get her. She's
American, don't take her.
228
00:09:05,980 --> 00:09:06,695
Better.
229
00:09:06,799 --> 00:09:08,432
Wait, wait, Oscar.
230
00:09:08,457 --> 00:09:09,475
Calm down, sir.
231
00:09:09,612 --> 00:09:10,335
Sir, listen to me.
232
00:09:10,359 --> 00:09:11,292
Sophie, come get Nina.
233
00:09:11,317 --> 00:09:12,091
Calm down and stop resisting.
234
00:09:12,115 --> 00:09:12,578
Sophie. Sophie.
235
00:09:12,603 --> 00:09:14,003
- Come and get Nina, please. - Sir.
236
00:09:18,204 --> 00:09:19,513
Excuse me, officer.
237
00:09:19,732 --> 00:09:22,224
My husband and daughter
were just taken away by ICE.
238
00:09:22,249 --> 00:09:23,249
What is happening?
239
00:09:23,490 --> 00:09:24,888
Madam, I have no information.
240
00:09:24,913 --> 00:09:27,514
You can't tell me anything about where they
took them? Or why they took them, or...
241
00:09:27,538 --> 00:09:30,163
Well, they're from ICE. We're from USCIS,
242
00:09:30,188 --> 00:09:31,235
and they are not the same thing.
243
00:09:31,259 --> 00:09:31,841
What should I do?
244
00:09:31,866 --> 00:09:33,460
They took my husband
and five-year-old daughter.
245
00:09:33,484 --> 00:09:36,365
If you keep yelling at me, I
can't help you. I'm trying to help.
246
00:09:39,510 --> 00:09:42,823
Okay, um, if ICE is taking
my family, are they driving?
247
00:09:42,848 --> 00:09:44,544
Where are the police cars parked?
248
00:09:44,569 --> 00:09:47,355
There is only one parking
lot in the entire building.
249
00:09:50,425 --> 00:09:51,775
I need our passports back.
250
00:09:51,800 --> 00:09:53,365
You have to come down for this.
251
00:09:58,625 --> 00:09:59,625
Sorry.
252
00:10:02,969 --> 00:10:05,914
Wait, wait, wait. Hold on. Shit.
253
00:10:16,338 --> 00:10:20,088
Hi, I need two return passports
for Gomez, Nina and Sophie Gomez.
254
00:10:20,113 --> 00:10:22,539
- GOMEZ. - Let me check.
255
00:10:23,004 --> 00:10:24,883
I need them back as
soon as possible please.
256
00:10:28,543 --> 00:10:30,253
Yes, they are still processing.
257
00:10:30,360 --> 00:10:32,737
So, is there anything you
can do? We just got here.
258
00:10:35,893 --> 00:10:37,302
- Give me a moment. - Thank you.
259
00:10:48,500 --> 00:10:49,812
Shit. Shit.
260
00:10:50,173 --> 00:10:51,656
Please, please, please, please.
261
00:10:52,078 --> 00:10:55,026
Gomez. Gomez. Gomez.
262
00:10:55,766 --> 00:11:00,198
If you can... Sorry, if I can just take
these, just the two, please, just the...
263
00:11:00,223 --> 00:11:01,223
One moment, ma'am.
264
00:11:01,685 --> 00:11:02,713
God!
265
00:11:14,229 --> 00:11:16,242
Let me deliver it now.
266
00:11:19,945 --> 00:11:21,993
Wait, wait, stop, stop, stop!
You have my daughter in that car!
267
00:11:22,017 --> 00:11:22,740
No, no, no, no, no!
268
00:11:22,764 --> 00:11:24,205
No, you have my
daughter in that car!
269
00:11:24,234 --> 00:11:24,875
Oscar!
270
00:11:24,900 --> 00:11:25,765
You can't be here.
271
00:11:25,789 --> 00:11:27,878
She's American! You're
with her in that car!
272
00:11:27,903 --> 00:11:28,555
all without
documentation...
273
00:11:28,579 --> 00:11:29,097
Listen, they don't have...
274
00:11:29,121 --> 00:11:30,884
No, they do! It's my... My daughter!
275
00:11:30,909 --> 00:11:32,079
You need to contact DHS.
276
00:11:32,103 --> 00:11:33,916
No... I have her
passport right here!
277
00:11:33,940 --> 00:11:35,286
Ma'am, please. You
need to leave now.
278
00:11:35,310 --> 00:11:36,235
My husband is over there.
279
00:11:36,260 --> 00:11:38,024
I'm not leaving until
I get my daughter.
280
00:11:38,048 --> 00:11:38,880
This is a process.
281
00:11:38,905 --> 00:11:41,371
Lawsuit? What the fuck are
you talking about, lawsuit?
282
00:11:41,396 --> 00:11:42,487
I'm just doing my job.
283
00:11:42,511 --> 00:11:43,904
We were called here by you.
284
00:11:43,929 --> 00:11:46,615
To go through this interview
so he can get a green card.
285
00:11:46,640 --> 00:11:48,256
They are all undocumented, ma'am.
286
00:11:48,280 --> 00:11:49,673
He is not without documentation.
287
00:11:49,698 --> 00:11:50,181
He qualifies.
288
00:11:50,205 --> 00:11:51,658
We have a final
warrant for his removal.
289
00:11:51,682 --> 00:11:54,242
He could only get rid of it by coming here.
290
00:11:54,267 --> 00:11:55,682
What do you want me to do?
291
00:11:56,463 --> 00:11:58,010
You need to take a look at those passports.
292
00:11:58,034 --> 00:12:00,466
Look, my daughter, she was born
at Mount Sinai Hospital in Richmond.
293
00:12:00,490 --> 00:12:01,770
Please, she is not an immigrant.
294
00:12:11,992 --> 00:12:13,446
Central, cancel the guardianship service.
295
00:12:13,470 --> 00:12:14,576
- Honey, I love you. - Let go.
296
00:12:14,600 --> 00:12:16,266
Oscar. Oscar.
297
00:12:16,291 --> 00:12:17,371
- Keep an eye out. - Oscar.
298
00:12:26,320 --> 00:12:29,549
I'll bring you back. I'll bring you back.
299
00:12:29,574 --> 00:12:30,580
Mommy!
300
00:12:30,878 --> 00:12:32,255
- Nina! - Inside the car.
301
00:12:32,280 --> 00:12:34,182
- Inside the car. - Okay, okay, okay.
302
00:12:34,211 --> 00:12:35,962
- Sophie, I love you, okay? - I love you.
303
00:12:36,057 --> 00:12:37,497
Nina, daddy loves you.
304
00:12:59,105 --> 00:13:00,971
French braid my hair?
305
00:13:04,565 --> 00:13:06,625
- Do you want me to braid your hair? - Yes.
306
00:13:07,564 --> 00:13:08,609
It's OK.
307
00:13:35,326 --> 00:13:36,961
THE ARREST OF UNDOCUMENTED IMMIGRANTS,
308
00:13:36,986 --> 00:13:40,822
DURING THE MANDATORY GREEN CARD INTERVIEW,
309
00:13:40,847 --> 00:13:45,880
IT IS ACTIVELY PRACTICED BY ICE (US
IMMIGRATION AND CUSTOMS ENFORCEMENT).
22151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.