Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,181 --> 00:00:23,021
Pan Am 103.
What has it got to do with Malta?
2
00:00:23,021 --> 00:00:25,741
Feeder flights brought passengers
and baggage from other places,
3
00:00:25,741 --> 00:00:29,581
including one unaccompanied
bag from Luqa Airport.
4
00:00:29,581 --> 00:00:31,981
These the trousers that you sold
to this customer...?
5
00:00:31,981 --> 00:00:35,221
They... They might have been, yes.
Big guy. Libyan.
6
00:00:35,221 --> 00:00:39,701
Fresh off the fax machine from
Malta - our mystery shopper.
7
00:00:39,701 --> 00:00:41,781
We could be dealing with
an ESO agent here -
8
00:00:41,781 --> 00:00:43,501
Libya's equivalent to the CIA.
9
00:00:43,501 --> 00:00:46,541
You're lobbying the White House
to set up a President's Commission
10
00:00:46,541 --> 00:00:48,221
to look at aviation security?
11
00:00:48,221 --> 00:00:52,021
We want to stop other families going
through what we've...experienced.
12
00:00:52,021 --> 00:00:54,541
You think this could be another
piece of the Toshiba radio?
13
00:00:54,541 --> 00:00:56,621
Only one part would need
a circuit board...
14
00:00:56,621 --> 00:00:58,301
The timer.
15
00:00:58,301 --> 00:01:01,021
And what's the CIA deal on the
Vienna embassy tip-off?
16
00:01:01,021 --> 00:01:03,461
I know who put the bomb
on Pan Am 103.
17
00:01:03,461 --> 00:01:05,421
Our agent says he's full nut-job.
18
00:01:05,421 --> 00:01:07,661
They're starting up a new
department, Witness Protection.
19
00:01:07,661 --> 00:01:09,661
They want you to join them.
20
00:01:09,661 --> 00:01:11,501
And leave Lockerbie?
21
00:01:11,501 --> 00:01:14,141
Well, we found the bomber and
you're taking me off the case?!
22
00:01:14,141 --> 00:01:16,861
This is the job.
We move on...
23
00:01:16,861 --> 00:01:18,861
It's a promotion, McCusker.
24
00:01:18,861 --> 00:01:21,181
The French airline
UTA said today it probably was
25
00:01:21,181 --> 00:01:23,501
a bomb that caused a crash
of a DC-10 yesterday...
26
00:01:23,501 --> 00:01:25,981
- What's this?
- Another plane's been
brought down.
27
00:01:25,981 --> 00:01:29,021
All 171 people on board,
including seven Americans,
28
00:01:29,021 --> 00:01:30,581
were killed in the crash.
29
00:01:30,581 --> 00:01:32,741
More tonight from MBC's
Jim Bitterman...
30
00:01:36,101 --> 00:01:38,661
Finally, the commission expresses
its gratitude
31
00:01:38,661 --> 00:01:42,581
to the families of the victims
of Pan Am 103.
32
00:01:42,581 --> 00:01:45,981
It was their resolve that led to the
creation of this commission.
33
00:01:45,981 --> 00:01:48,981
It was their determination
to get the facts
34
00:01:48,981 --> 00:01:52,501
and seek to prevent such a tragedy
from occurring ever again
35
00:01:52,501 --> 00:01:54,501
that drove this commission
and its staff
36
00:01:54,501 --> 00:01:58,421
to completion of our inquiry and to
the presentation of this report.
37
00:02:08,381 --> 00:02:10,621
What am I reading here?
38
00:02:10,621 --> 00:02:13,421
Findings from the
President's Commission.
39
00:02:13,421 --> 00:02:16,621
They've taken on 64 of 66
safety recommendations
40
00:02:16,621 --> 00:02:19,061
made by our family group -
and I want Pan Am to lead
41
00:02:19,061 --> 00:02:21,181
the industry in implementing
all of them.
42
00:02:22,981 --> 00:02:27,021
Mr Monetti, we're simply here today
on behalf of Pan Am to find
43
00:02:27,021 --> 00:02:29,981
an amount of compensation all
parties find satisfactory.
44
00:02:33,781 --> 00:02:37,221
We have calculated an amount
we believe to be
45
00:02:37,221 --> 00:02:39,581
appropriate for your son,
Richard Monetti.
46
00:02:42,501 --> 00:02:45,301
Sorry, am I reading this right -
you've...
47
00:02:46,701 --> 00:02:49,101
..based your offer off Rick's
summer job?
48
00:02:49,101 --> 00:02:52,181
As a junior in college,
mowing lawns was his biggest earner.
49
00:02:53,541 --> 00:02:55,621
This is a joke, right?
50
00:02:55,621 --> 00:02:59,301
Sorry, but our calculations
for compensation have to be
51
00:02:59,301 --> 00:03:02,021
based on something solid
and logical.
52
00:03:05,301 --> 00:03:07,221
HE SCOFFS
53
00:03:05,301 --> 00:03:07,221
Logical?
54
00:03:07,221 --> 00:03:09,861
How about you give me a logical
reason why I shouldn't throw
55
00:03:09,861 --> 00:03:12,701
each and every one of you
out of that window right now?
56
00:03:32,381 --> 00:03:36,021
{\an8}DCS Henderson. Dick Marquise.
Hi, welcome to Quantico.
57
00:03:36,021 --> 00:03:37,821
{\an8}Pleasure to meet you,
Agent Marquise.
58
00:03:37,821 --> 00:03:39,621
{\an8}Looks like you brought
the weather with you, eh?
59
00:03:39,621 --> 00:03:41,901
{\an8}Oh, it feels just like home.
60
00:03:39,621 --> 00:03:41,901
{\an8}THEY CHUCKLE
61
00:03:41,901 --> 00:03:44,501
{\an8}- No Scottish accent?
- No, ah, my...
62
00:03:44,501 --> 00:03:46,901
{\an8}..my family are from Scotland,
but I grew up in England.
63
00:03:46,901 --> 00:03:50,701
{\an8}Didn't come back until I was
17, somehow the accent stuck.
64
00:03:50,701 --> 00:03:52,501
{\an8}Well, I've got to tell you, I'm
really looking forward
65
00:03:52,501 --> 00:03:53,741
{\an8}to working together.
66
00:03:53,741 --> 00:03:57,301
Before we start, I just want to say,
I know things weren't always easy
67
00:03:57,301 --> 00:03:59,141
between you and my predecessor.
68
00:03:59,141 --> 00:04:01,021
I've got a lot of respect
for DCS Orr,
69
00:04:01,021 --> 00:04:04,021
and I'm not surprised he was
promoted but I...
70
00:04:04,021 --> 00:04:06,301
I'm sure he had some choice
words about me.
71
00:04:06,301 --> 00:04:08,021
Couldn't possibly comment.
72
00:04:06,301 --> 00:04:08,021
HE CHUCKLES
73
00:04:08,021 --> 00:04:10,381
{\an8}But I do want things to be
different now I'm SIO.
74
00:04:10,381 --> 00:04:12,301
{\an8}That's great. Let's get started.
75
00:04:14,381 --> 00:04:16,461
19th September, 1989,
76
00:04:16,461 --> 00:04:19,861
nine months after Lockerbie -
UTA 772.
77
00:04:20,941 --> 00:04:23,501
So the first leg of the
journey departed from Brazzaville,
78
00:04:23,501 --> 00:04:25,821
arriving into N'Djamena, Chad.
79
00:04:25,821 --> 00:04:28,261
There, the plane left once again,
for Paris.
80
00:04:28,261 --> 00:04:30,221
At 13:59 local time -
81
00:04:30,221 --> 00:04:32,301
46 minutes after take-off...
82
00:04:35,021 --> 00:04:39,181
..a bomb exploded in the cargo hold,
killing 170 people on board.
83
00:04:40,741 --> 00:04:43,701
Mr Henderson, if you'd like to take
over.
84
00:04:43,701 --> 00:04:45,981
Thank you, yeah. There are several
factors that lead us
85
00:04:45,981 --> 00:04:49,501
to believe that this attack was
carried out by the same
86
00:04:49,501 --> 00:04:52,661
Libyan group as Pan Am 103.
87
00:04:52,661 --> 00:04:55,221
Libyan operatives came in and out of
Brazzaville airport
88
00:04:55,221 --> 00:04:56,781
at the time of the bombing.
89
00:04:56,781 --> 00:05:00,541
A similar, multi-leg route
was targeted.
90
00:05:00,541 --> 00:05:05,221
The suitcase that contained the bomb
was from the same Samsonite range -
91
00:05:05,221 --> 00:05:07,821
although, not identical.
92
00:05:07,821 --> 00:05:11,701
We also believe it's possible that
the motivation for the attack
93
00:05:11,701 --> 00:05:13,781
could be the same in both cases -
94
00:05:13,781 --> 00:05:16,621
revenge for the US and French
military support for Chad
95
00:05:16,621 --> 00:05:19,741
in its defence against
Libya's invasion.
96
00:05:19,741 --> 00:05:22,461
Alongside this,
regarding Pan Am 103,
97
00:05:22,461 --> 00:05:25,421
we've been trying to find the
manufacturer of the circuit board
98
00:05:25,421 --> 00:05:29,381
from which, erm, this fragment came,
"PT-35".
99
00:05:29,381 --> 00:05:31,581
It was found blasted
into the fabric of a shirt,
100
00:05:31,581 --> 00:05:35,181
with parts of the Toshiba radio and
fibres of the blue Babygro
101
00:05:35,181 --> 00:05:37,541
that was inside the bomb suitcase.
102
00:05:37,541 --> 00:05:40,861
And Feraday and his team at RARDE
suspect that this circuit
103
00:05:40,861 --> 00:05:44,101
board formed part of the bomb.
104
00:05:45,781 --> 00:05:48,141
Specifically - from the timer.
105
00:05:48,141 --> 00:05:49,701
Any progress on that?
106
00:05:49,701 --> 00:05:51,941
Feraday didn't have a match,
and we cannot find a match
107
00:05:51,941 --> 00:05:53,461
for any of its raw materials...
108
00:05:53,461 --> 00:05:56,141
But, erm, yeah, we continue to
search.
109
00:06:03,021 --> 00:06:06,501
So, I was talking to Tom Thurman.
110
00:06:06,501 --> 00:06:08,501
He thinks that maybe we should let
the CIA take a crack
111
00:06:08,501 --> 00:06:10,501
at identifying PT-35.
112
00:06:10,501 --> 00:06:14,701
The CIA? I mean, you'd trust them
after everything with Khreesat?
113
00:06:14,701 --> 00:06:16,701
They have a level of expertise
and intel on this
114
00:06:16,701 --> 00:06:18,221
that we just don't have.
115
00:06:18,221 --> 00:06:19,861
Feraday might not like it.
116
00:06:19,861 --> 00:06:21,661
He's been determined to
crack it himself.
117
00:06:21,661 --> 00:06:24,581
Yeah...but he hasn't,
has he?
118
00:06:25,941 --> 00:06:27,861
No, he hasn't.
119
00:06:29,101 --> 00:06:30,861
Theoretically, what would the
CIA need if they were
120
00:06:30,861 --> 00:06:32,061
going to look into it?
121
00:06:32,061 --> 00:06:34,621
Photographs at first, but then
eventually the real thing.
122
00:06:34,621 --> 00:06:36,381
If he'll allow it.
123
00:06:37,941 --> 00:06:39,381
I'll speak to him.
124
00:06:39,381 --> 00:06:42,381
I mean, he knows as well as we do,
we're running out of options.
125
00:06:42,381 --> 00:06:44,021
Great.
126
00:06:46,581 --> 00:06:48,661
PHONE LINE RINGS
127
00:06:52,461 --> 00:06:53,901
Hello.
128
00:06:53,901 --> 00:06:58,141
Ed, I promise I'm only phoning with
a small favour this time.
129
00:06:58,141 --> 00:07:00,781
Oh, yeah.
Kathryn, how you doing?
130
00:07:00,781 --> 00:07:02,501
I'm good, I'm busy, but good.
131
00:07:02,501 --> 00:07:04,061
How's Witness Protection?
132
00:07:04,061 --> 00:07:05,701
Yeah, it's good. It's good.
133
00:07:06,901 --> 00:07:10,021
I mean, it's not Lockerbie, but...
134
00:07:10,021 --> 00:07:12,141
Anyway how's it going with
the families?
135
00:07:12,141 --> 00:07:14,301
The families' civil suits
against Pan Am just started -
136
00:07:14,301 --> 00:07:16,741
Bob Monetti and his family
just won theirs.
137
00:07:16,741 --> 00:07:18,421
I don't think it was easy..
138
00:07:18,421 --> 00:07:20,661
Oh, wow, brilliant that's, uh...
139
00:07:21,941 --> 00:07:23,821
Yeah, they deserve every penny
they can get.
140
00:07:23,821 --> 00:07:27,021
Yeah. Now about that favour.
141
00:07:27,021 --> 00:07:30,021
I think I need your help
with the memorial.
142
00:07:30,021 --> 00:07:32,261
Tundergarth? Right,
are you coming over?
143
00:07:32,261 --> 00:07:34,861
No, but a lot of the families are.
144
00:07:34,861 --> 00:07:38,341
And your local Friendship Group
has been so kind,
145
00:07:38,341 --> 00:07:40,381
do you think they might host again?
146
00:07:40,381 --> 00:07:44,261
- Yeah, I'm sure they'd love to help.
- Oh, that'd be great, Ed.
147
00:07:44,261 --> 00:07:46,701
And do you think you could make
those calls?
148
00:07:46,701 --> 00:07:50,701
Definitely! Right, you just tell me
who's coming.
149
00:07:56,581 --> 00:07:58,341
- Tom.
- Finally, I've been calling.
150
00:07:58,341 --> 00:08:00,781
- Everything all right?
- More than all right.
151
00:08:00,781 --> 00:08:03,821
The CIA think they may have found
a match for PT-35.
152
00:08:03,821 --> 00:08:05,581
- Already?
- Yeah.
153
00:08:05,581 --> 00:08:08,621
They think it looks like a circuit
board from a timer found within a
154
00:08:08,621 --> 00:08:12,261
stash of weapons and bomb components
seized from Togo, West Africa.
155
00:08:12,261 --> 00:08:14,621
- Seized from who in Togo?
- An ESO agent.
156
00:08:16,141 --> 00:08:18,741
- Libya again.
- Mm, looks like it.
157
00:08:28,861 --> 00:08:30,341
HE SIGHS
158
00:08:32,221 --> 00:08:34,341
We've been looking for this
for months.
159
00:08:36,301 --> 00:08:39,781
They think they've found a match in
bloody 48 hours.
160
00:08:50,021 --> 00:08:52,461
This is PT-35,
161
00:08:52,461 --> 00:08:54,461
and that's the Togo timer.
162
00:08:54,461 --> 00:08:55,701
Mm-hm.
163
00:08:57,341 --> 00:09:01,501
And that's the Togo timer circuit
board under magnification.
164
00:09:01,501 --> 00:09:03,741
Allen and I looked at them
in the lab this morning
165
00:09:03,741 --> 00:09:07,861
and he agrees,
the tracking is identical -
166
00:09:07,861 --> 00:09:11,221
the circuitry is routed in the same,
unusual way on both.
167
00:09:11,221 --> 00:09:13,381
A 60 degree downturn.
168
00:09:15,621 --> 00:09:17,181
Looks like a mistake.
169
00:09:17,181 --> 00:09:20,341
But it's not, it's an intentional
method of working.
170
00:09:20,341 --> 00:09:22,821
Creating an accidental signature.
171
00:09:22,821 --> 00:09:26,261
It looks like both circuit boards
were printed from the same negative.
172
00:09:26,261 --> 00:09:28,061
They were designed by
the same person.
173
00:09:28,061 --> 00:09:30,541
OK, so does the CIA know where the
Togo timer was manufactured?
174
00:09:30,541 --> 00:09:31,981
Unfortunately, no.
175
00:09:31,981 --> 00:09:34,501
But there are a couple of clues.
176
00:09:34,501 --> 00:09:38,461
- MST-13, which we believe is the
model number.
- Mm-hm.
177
00:09:38,461 --> 00:09:40,221
But even more intriguing is this.
178
00:09:40,221 --> 00:09:42,861
- You see that smaller,
grey circuit board there?
- Mm-hm.
179
00:09:42,861 --> 00:09:45,821
We looked at it under magnification
and found this.
180
00:09:48,461 --> 00:09:50,621
What does that say?
181
00:09:50,621 --> 00:09:53,061
M-...580?
182
00:09:53,061 --> 00:09:54,821
It's been scratched out..
183
00:09:54,821 --> 00:09:56,861
They're trying to conceal
what it says.
184
00:09:56,861 --> 00:09:59,781
Which leads us to believe it's a
link to the manufacturer.
185
00:10:01,301 --> 00:10:03,621
All right, let's get this
information to all other friendly
186
00:10:03,621 --> 00:10:06,181
agencies, see if anyone can
identify it.
187
00:10:06,181 --> 00:10:08,101
This is great work.
188
00:10:21,061 --> 00:10:24,021
I want to welcome you all
to our parish,
189
00:10:24,021 --> 00:10:28,061
to mark the opening of the
Tundergarth Memorial,
190
00:10:28,061 --> 00:10:30,541
honouring the victims of the
Lockerbie bombing.
191
00:10:31,901 --> 00:10:37,341
Each page in this book remembers one
of the 270 lives that were taken.
192
00:10:39,941 --> 00:10:45,101
Every day, a page will be turned
here in our watch house.
193
00:10:46,581 --> 00:10:50,381
I'd like to introduce you
to Georgia Nucci,
194
00:10:50,381 --> 00:10:53,261
who brought this wonderful
memorial together.
195
00:10:53,261 --> 00:10:54,821
Georgia.
196
00:10:59,901 --> 00:11:03,501
Like many of you,
I lost a child in the bombing
197
00:11:03,501 --> 00:11:06,221
of Pan Am 103.
198
00:11:06,221 --> 00:11:08,221
My son, Christopher.
199
00:11:09,501 --> 00:11:12,381
People must wonder why
I talk about him so much.
200
00:11:14,021 --> 00:11:18,661
Perhaps they think it odd
or uncomfortable.
201
00:11:18,661 --> 00:11:20,461
For them, maybe.
202
00:11:20,461 --> 00:11:21,941
Not for me.
203
00:11:23,101 --> 00:11:25,301
I'll talk about him
any chance I get.
204
00:11:26,781 --> 00:11:31,301
Because, when people die,
and you don't talk about them...
205
00:11:32,701 --> 00:11:34,461
..they die twice.
206
00:11:36,021 --> 00:11:41,061
I hope that is the comfort
this memorial here
207
00:11:41,061 --> 00:11:42,781
at Tundergarth will bring.
208
00:11:44,181 --> 00:11:46,661
People won't stop talking.
209
00:11:50,581 --> 00:11:56,021
"Out of the ashes of the disaster
came a torrent of love,
210
00:11:56,021 --> 00:11:58,501
"and friendship and help.
211
00:12:00,341 --> 00:12:05,181
"We are deeply indebted to the
people of Lockerbie.
212
00:12:06,221 --> 00:12:10,061
"I would not wish a moment of pain
to those kind folks.
213
00:12:11,141 --> 00:12:14,941
"But given that the plane did indeed
fall on Lockerbie,
214
00:12:14,941 --> 00:12:17,821
"I must say this -
215
00:12:17,821 --> 00:12:23,581
"after being here I am left with
the impression that the
216
00:12:23,581 --> 00:12:30,021
"gentle hills of Lockerbie
received them in a loving embrace.
217
00:12:31,981 --> 00:12:35,621
"Some will say the land is now
tainted...
218
00:12:36,781 --> 00:12:39,701
"I say it is blessed."
219
00:12:51,981 --> 00:12:53,781
Right, don't forget...
220
00:12:51,981 --> 00:12:53,781
KNOCK AT DOOR
221
00:12:53,781 --> 00:12:55,261
Hold on, I've got to call you back.
222
00:12:55,261 --> 00:12:57,581
We've had something
back on the Togo timer.
223
00:12:57,581 --> 00:13:00,061
MI5 have an idea about the
scratched-out lettering.
224
00:13:00,061 --> 00:13:03,941
- And?
- They think it was
originally M-E-B-O.
225
00:13:03,941 --> 00:13:05,461
MEBO.
226
00:13:05,461 --> 00:13:08,261
Swiss intelligence had dealings
with them in the past.
227
00:13:09,501 --> 00:13:11,101
What the hell is MEBO?
228
00:13:12,261 --> 00:13:13,741
SIREN WAILS IN DISTANCE
229
00:13:15,941 --> 00:13:17,341
LIFT BELL DINGS
230
00:13:25,541 --> 00:13:27,381
KNOCKS
231
00:13:55,901 --> 00:13:58,501
- Ah, thank you very much.
- Thank you.
- You're welcome.
232
00:14:00,221 --> 00:14:01,781
So...
233
00:14:02,941 --> 00:14:05,381
..how come you were
not at the memorial?
234
00:14:06,541 --> 00:14:08,061
Don't know.
235
00:14:08,061 --> 00:14:10,301
How many times can you say goodbye,
you know?
236
00:14:15,661 --> 00:14:17,101
School OK?
237
00:14:17,101 --> 00:14:19,941
Fine. Just...folk are always
staring.
238
00:14:20,981 --> 00:14:23,781
But I'm leaving soon anyway,
end of term.
239
00:14:23,781 --> 00:14:25,861
Going to go live with
David in Blackpool.
240
00:14:27,261 --> 00:14:28,821
Oh, right.
241
00:14:30,261 --> 00:14:31,861
You don't think I should go?
242
00:14:31,861 --> 00:14:36,621
No, I think a fresh start is
definitely what you need.
243
00:14:36,621 --> 00:14:39,661
And your brother, well,
he's exactly who you should be with.
244
00:14:43,621 --> 00:14:46,421
I've been talking with this woman,
called Kathryn,
245
00:14:46,421 --> 00:14:48,381
working with American families.
246
00:14:48,381 --> 00:14:52,301
She said they've started winning
civil cases against Pan Am.
247
00:14:52,301 --> 00:14:54,381
They're not to blame
though, are they?
248
00:14:54,381 --> 00:14:56,181
They didn't blow their own
plane out the sky.
249
00:14:56,181 --> 00:14:58,021
No...
250
00:14:58,021 --> 00:14:59,941
..but they were negligent.
251
00:15:02,101 --> 00:15:04,421
I'd rather the people that did it
went to jail.
252
00:15:04,421 --> 00:15:06,581
I know. And they will.
253
00:15:08,861 --> 00:15:10,661
I promise you that.
254
00:15:16,541 --> 00:15:17,581
PHONE LINE RINGS
255
00:15:18,821 --> 00:15:20,621
Hello?
256
00:15:20,621 --> 00:15:22,301
Agent Marquise.
257
00:15:22,301 --> 00:15:24,541
Stuart, hi.
How are you?
258
00:15:24,541 --> 00:15:27,941
So I've just got off the phone
to the Swiss police chief.
259
00:15:27,941 --> 00:15:30,901
He's spoken to the head of MEBO,
Edwin Bollier,
260
00:15:30,901 --> 00:15:34,581
who has freely admitted to both
making the MST-13 timers
261
00:15:34,581 --> 00:15:36,581
and selling them to Libya.
262
00:15:36,581 --> 00:15:39,061
Wow, that is great news!
263
00:15:41,181 --> 00:15:42,581
Isn't it?
264
00:15:42,581 --> 00:15:44,461
Hmm...
265
00:15:44,461 --> 00:15:49,141
Apparently, Bollier had already
made the link
266
00:15:49,141 --> 00:15:51,101
between Libya and Lockerbie...
267
00:15:52,541 --> 00:15:54,261
..and tried to tell you.
268
00:15:54,261 --> 00:15:58,341
He left a letter at a US embassy
saying as much,
269
00:15:58,341 --> 00:16:00,461
in January '89.
270
00:16:00,461 --> 00:16:02,621
Wait a minute.
The US embassy in Vienna?
271
00:16:05,021 --> 00:16:07,021
So you did know of his letter, then?
272
00:16:08,501 --> 00:16:10,781
CLEARS THROAT
273
00:16:08,501 --> 00:16:10,781
Give me one second...
274
00:16:13,021 --> 00:16:16,021
Uh, yeah... Yeah, we did, erm,
275
00:16:16,021 --> 00:16:18,661
but the CIA assured me that he
wasn't credible.
276
00:16:18,661 --> 00:16:21,221
But he clearly was,
277
00:16:21,221 --> 00:16:23,981
seeing as his company made
part of the bomb.
278
00:16:23,981 --> 00:16:27,061
Stuart, I am so sorry, I... I...
279
00:16:27,061 --> 00:16:29,981
I don't know how the CIA could have
gotten it so wrong.
280
00:16:32,061 --> 00:16:34,461
I should have spoken with
Bollier myself.
281
00:16:34,461 --> 00:16:38,421
It seems to me you want Scotland
to share everything,
282
00:16:38,421 --> 00:16:40,861
- but you pick and choose...
- No.
- ..what you share with us.
- No.
283
00:16:40,861 --> 00:16:44,261
Stuart, no, that's not true.
And look...
284
00:16:44,261 --> 00:16:46,301
I mean, can we focus on what's
important here?
285
00:16:46,301 --> 00:16:49,701
I mean, this is a huge, huge leap
forward in the investigation.
286
00:16:49,701 --> 00:16:51,541
Well, they're holding
a hearing in Switzerland,
287
00:16:51,541 --> 00:16:55,141
so we'll see if he actually admits
to any of this in a court of law.
288
00:16:55,141 --> 00:16:57,461
Let's hope so.
Maybe we can touch base tomorrow.
289
00:16:57,461 --> 00:16:58,501
PHONE SLAMS
290
00:17:00,221 --> 00:17:01,661
DEAD LINE TONE
291
00:17:04,301 --> 00:17:05,981
PHONE SLAMS
292
00:18:26,101 --> 00:18:27,821
Morning.
293
00:18:31,101 --> 00:18:33,221
Is everything OK?
294
00:18:33,221 --> 00:18:35,261
I just got hauled in to see Mueller.
295
00:18:39,461 --> 00:18:40,741
How does this happen?
296
00:18:40,741 --> 00:18:44,341
This Bollier guy, he sells military
grade timers to the Libyans,
297
00:18:44,341 --> 00:18:46,781
figures out they brought
down Pan Am 103,
298
00:18:46,781 --> 00:18:49,861
then tries to tell us
all about it a month later...
299
00:18:49,861 --> 00:18:51,301
..but got dismissed as a lunatic?
300
00:18:51,301 --> 00:18:53,261
HE SIGHS
I should have pushed the CIA more.
301
00:18:53,261 --> 00:18:54,821
I shouldn't have
trusted their judgment.
302
00:18:54,821 --> 00:18:56,581
But you did.
303
00:18:58,381 --> 00:18:59,821
Do the Scots know?
304
00:18:59,821 --> 00:19:02,701
Henderson's pretty pissed about
the whole situation.
305
00:19:02,701 --> 00:19:05,021
I don't blame him.
306
00:19:05,021 --> 00:19:06,781
What's Bollier giving us now?
307
00:19:06,781 --> 00:19:10,061
He's admitted to making the timers
and selling them to the ESO.
308
00:19:10,061 --> 00:19:12,741
And his business partner and the
technical engineer have both
309
00:19:12,741 --> 00:19:14,581
confirmed that MEBO made
the fragment.
310
00:19:14,581 --> 00:19:16,341
I mean, they've admitted to
all of this in court.
311
00:19:16,341 --> 00:19:17,741
When can we get our hands on him?
312
00:19:17,741 --> 00:19:20,181
Scotland want him first.
313
00:19:20,181 --> 00:19:22,021
He doesn't want to go -
he's afraid they'll detain him.
314
00:19:22,021 --> 00:19:25,021
- He's probably not wrong.
- So I've
told him that if he comes to the US,
315
00:19:25,021 --> 00:19:27,981
he'll be seen as a witness
not a suspect.
316
00:19:27,981 --> 00:19:30,421
- You think he'll come?
- I know what I'd choose.
317
00:19:32,101 --> 00:19:34,661
If he does come, I think
we should invite Henderson over.
318
00:19:34,661 --> 00:19:36,701
Be a part of the interview,
we've got to...
319
00:19:36,701 --> 00:19:38,541
..rebuild this trust with the Scots.
320
00:19:38,541 --> 00:19:40,101
HE SIGHS
321
00:19:42,021 --> 00:19:43,941
It's your call.
322
00:19:55,021 --> 00:19:56,221
DOOR OPENS
323
00:19:58,021 --> 00:19:59,301
DOOR CLOSES
324
00:20:08,221 --> 00:20:10,741
Mr Bollier, can you describe to me
325
00:20:10,741 --> 00:20:13,581
the nature of your relationship
with Libya?
326
00:20:13,581 --> 00:20:15,701
I've worked with the Libyan
government for years,
327
00:20:15,701 --> 00:20:18,061
providing electronics.
328
00:20:18,061 --> 00:20:19,581
Bombs?
329
00:20:19,581 --> 00:20:21,981
No, we don't make bombs.
We make electronics.
330
00:20:21,981 --> 00:20:24,701
It's not our concern how
they are used.
331
00:20:24,701 --> 00:20:27,741
Did you know how the Libyans were
using your timers?
332
00:20:27,741 --> 00:20:31,421
I've watched them do bomb tests
with our timers in the desert,
333
00:20:31,421 --> 00:20:34,061
at the Sabha airbase in Libya.
334
00:20:34,061 --> 00:20:35,941
So, you knew they were to be used in
bombs?
335
00:20:35,941 --> 00:20:38,581
Yes. An ESO agent once told me
they were for bombs
336
00:20:38,581 --> 00:20:41,061
to be dropped from aircraft.
337
00:20:41,061 --> 00:20:43,781
So, he knew exactly what
his products were being used for.
338
00:20:43,781 --> 00:20:46,221
Just...didn't care.
339
00:20:46,221 --> 00:20:47,981
Who told you this about the bombs?
340
00:20:47,981 --> 00:20:51,261
A technical officer within
the ESO in Libya.
341
00:20:51,261 --> 00:20:52,701
So - a bomb maker?
342
00:20:53,821 --> 00:20:55,901
Yeah. I believe so, yeah.
343
00:20:55,901 --> 00:20:57,541
What was his name?
344
00:20:57,541 --> 00:20:59,341
I can't recall, er, but, er,
345
00:20:59,341 --> 00:21:01,621
he was different from the rest.
346
00:21:01,621 --> 00:21:03,221
Much darker skin.
347
00:21:04,301 --> 00:21:07,021
When was the last time you did
business with the Libyans?
348
00:21:07,021 --> 00:21:08,541
Do you recall?
349
00:21:09,901 --> 00:21:12,061
18th December, 1988.
350
00:21:13,581 --> 00:21:15,581
That's three
days before the bombing.
351
00:21:15,581 --> 00:21:17,221
He's got to be wrapped up in this.
352
00:21:18,301 --> 00:21:20,341
So tell me,
353
00:21:20,341 --> 00:21:22,541
do you recognise
the person in that sketch?
354
00:21:25,861 --> 00:21:27,021
HE EXHALES
355
00:21:30,861 --> 00:21:33,021
Yeah, yes, I do. I...
356
00:21:33,021 --> 00:21:35,741
..I think that could be a man
I knew as Abdelbaset.
357
00:21:35,741 --> 00:21:38,021
He rented office space from me
in Zurich.
358
00:21:40,781 --> 00:21:42,141
What did he do there?
359
00:21:42,141 --> 00:21:43,741
He appeared to me a businessman,
360
00:21:43,741 --> 00:21:47,701
but I know he was associated with
those high up in the ESO.
361
00:21:47,701 --> 00:21:49,941
How do you know that?
362
00:21:49,941 --> 00:21:53,021
When I was in Libya, I saw him
at ESO headquarters,
363
00:21:53,021 --> 00:21:57,181
alongside with very senior officers,
and even the head of the ESO.
364
00:21:59,461 --> 00:22:01,301
You have his full name?
365
00:22:04,821 --> 00:22:07,021
I only knew him as Abdelbaset.
366
00:22:13,661 --> 00:22:17,101
This is big, right? Mystery shopper
could be connected to the ESO.
367
00:22:17,101 --> 00:22:18,701
Let's not get ahead of ourselves.
368
00:22:18,701 --> 00:22:21,821
Right, we'll send the name
Abdelbaset to the CIA,
369
00:22:21,821 --> 00:22:24,101
see if they have anything
on him or this bomb maker
370
00:22:24,101 --> 00:22:25,661
that he's talking about.
371
00:22:25,661 --> 00:22:29,341
- OK.
- In the meantime, I want every
ESO name that Bollier has, OK?
372
00:22:29,341 --> 00:22:31,421
So when you get back in there,
just keep pushing him on that.
373
00:22:31,421 --> 00:22:33,341
- Got it.
- Good job.
374
00:22:37,741 --> 00:22:39,141
HE SIGHS
375
00:22:39,141 --> 00:22:41,061
So what do you think?
376
00:22:41,061 --> 00:22:43,301
I don't think we can trust him.
377
00:22:43,301 --> 00:22:45,781
But what I can't work out is...
378
00:22:45,781 --> 00:22:48,501
..what benefits him in making
any of this up?
379
00:22:50,421 --> 00:22:52,381
Hey, listen, do you want to, uh,
do you want to grab a beer
380
00:22:52,381 --> 00:22:53,821
after work today?
381
00:22:53,821 --> 00:22:55,301
I don't think so.
382
00:22:56,421 --> 00:22:58,821
I'm sorry, I...
383
00:22:58,821 --> 00:23:00,381
I'm more of a...
384
00:23:00,381 --> 00:23:02,661
..more of a runner than
I am a drinker.
385
00:23:02,661 --> 00:23:04,421
You know, try to get out most days.
386
00:23:05,741 --> 00:23:07,621
Keeps...keeps the mind clear.
387
00:23:08,621 --> 00:23:11,581
Well, I'll tell you what,
before we get started tomorrow,
388
00:23:11,581 --> 00:23:14,581
me and you -
I'll show you a good route.
389
00:23:16,341 --> 00:23:17,701
Fine.
390
00:23:18,981 --> 00:23:20,661
Good.
391
00:23:31,781 --> 00:23:33,221
HE SIGHS
392
00:23:33,221 --> 00:23:36,021
Since when do you have
time for running?
393
00:23:36,021 --> 00:23:37,781
Tomorrow, I do.
394
00:23:39,181 --> 00:23:41,901
The troubled State of
America's Airline industry was laid
395
00:23:41,901 --> 00:23:46,221
bare yesterday, as Pan Am filed for
protection from its creditors.
396
00:23:46,221 --> 00:23:48,661
It's the third major American
airline to do so,
397
00:23:48,661 --> 00:23:50,221
within the past two years.
398
00:23:50,221 --> 00:23:51,821
DOOR CLOSES
399
00:23:51,821 --> 00:23:53,901
- Hiya.
- Yeah.
400
00:23:53,901 --> 00:23:55,621
Come here.
401
00:23:56,941 --> 00:23:59,181
The airline has negotiated...
402
00:23:59,181 --> 00:24:01,101
Pan Am have gone bust.
403
00:24:01,101 --> 00:24:02,701
..to keep these planes flying.
404
00:24:02,701 --> 00:24:04,421
Richard Quest reports.
405
00:24:04,421 --> 00:24:09,101
For 64 years, Pan Am have been the
US flag carrier to the world.
406
00:24:09,101 --> 00:24:10,901
After the 1988 Lockerbie air
crash...
407
00:24:10,901 --> 00:24:13,461
I wonder what this means for the
compensation for the families?
408
00:24:13,461 --> 00:24:15,421
- More recently the Gulf crisis...
- I don't know.
409
00:24:15,421 --> 00:24:18,541
..has doubled the prices of aviation
fuel, added to the downturn
410
00:24:18,541 --> 00:24:22,861
in the economy, and Pan Am simply
couldn't survive on its own.
411
00:24:24,141 --> 00:24:27,061
- Huh!
- See? That's better than
going for a drink, right?
412
00:24:27,061 --> 00:24:28,661
Yeah, it sure is.
413
00:24:28,661 --> 00:24:30,821
Agent Marquise,
do you have a moment?
414
00:24:32,701 --> 00:24:34,981
Sorry, sorry, this'll just
take a second.
415
00:24:34,981 --> 00:24:37,101
Showers are through reception.
416
00:24:44,221 --> 00:24:45,781
Abdelbaset Al Megrahi.
417
00:24:45,781 --> 00:24:47,861
Senior intelligence
officer in the ESO.
418
00:24:49,701 --> 00:24:52,541
You think this is the Abdelbaset
that Bollier was talking about?
419
00:24:52,541 --> 00:24:54,661
It's a possibility.
420
00:24:54,661 --> 00:24:55,981
Wow.
421
00:24:55,981 --> 00:24:58,661
It's a pretty decent similarity to
the mystery shopper sketch.
422
00:24:58,661 --> 00:25:00,301
That's what we thought.
423
00:25:00,301 --> 00:25:02,261
And what about the bomb maker
Bollier talked about?
424
00:25:02,261 --> 00:25:04,221
- Anything on him?
- Sorry - nothing yet.
425
00:25:04,221 --> 00:25:05,941
But we'll keep trying.
426
00:25:07,781 --> 00:25:10,021
- Thanks.
- You're welcome.
427
00:25:13,701 --> 00:25:15,741
Do you know any of these men?
428
00:25:23,661 --> 00:25:27,021
I think that one,
he could be Abdelbaset.
429
00:25:27,021 --> 00:25:28,261
Yes.
430
00:25:28,261 --> 00:25:30,901
The same man as you recognised
from the sketch yesterday?
431
00:25:30,901 --> 00:25:32,261
Yes, the same.
432
00:25:32,261 --> 00:25:33,541
That's it.
433
00:25:33,541 --> 00:25:36,061
Now we can link this guy to not
only the clothes in the suitcase,
434
00:25:36,061 --> 00:25:37,701
but also the company that
made the timer.
435
00:25:37,701 --> 00:25:40,821
Before we get too excited, let's get
this photo over to our shop keeper
436
00:25:40,821 --> 00:25:44,061
in Malta and see if he actually
recognises him as the shopper.
437
00:25:45,181 --> 00:25:47,621
Right? Let's not just go
on his word.
438
00:25:52,821 --> 00:25:54,661
My apologies, Inspector.
439
00:25:54,661 --> 00:25:56,581
Your boss can't be too happy
we're back.
440
00:25:56,581 --> 00:25:59,221
He's just pleased you're
making progress.
441
00:25:59,221 --> 00:26:01,061
Aye. If you say so.
442
00:26:01,061 --> 00:26:02,901
Mr Gauchi is waiting for you inside.
443
00:26:04,021 --> 00:26:06,981
Do you recognise any of these
as the man that visited your shop
444
00:26:06,981 --> 00:26:09,141
in December of '88?
445
00:26:13,541 --> 00:26:14,781
Mm...
446
00:26:14,781 --> 00:26:18,181
It's OK, Tony,
just take your time.
447
00:26:23,181 --> 00:26:25,381
I think it could be him.
448
00:26:25,381 --> 00:26:28,861
He looks young here, but he looked
older when he visited the shop.
449
00:26:30,141 --> 00:26:32,261
But you think it could be
the same man?
450
00:26:33,981 --> 00:26:36,421
From all the photos I've been shown,
he's the only one who looks similar
451
00:26:36,421 --> 00:26:38,661
to the man who bought
the clothing so...
452
00:26:43,021 --> 00:26:45,221
When you flew in to Malta,
do you remember you
453
00:26:45,221 --> 00:26:47,221
filled in a little embarkation
card at the airport?
454
00:26:47,221 --> 00:26:50,021
Yes, passport number,
hotel, all that.
455
00:26:50,021 --> 00:26:52,461
Yeah, now while you were off the
island, the FBI were granted
456
00:26:52,461 --> 00:26:55,021
access to those records from around
the time of the bombing.
457
00:26:55,021 --> 00:26:57,581
- And what did you find?
- Nothing useful yet,
458
00:26:57,581 --> 00:27:00,101
but let's see what this name
Abdelbaset Al-Megrahi brings up.
459
00:27:06,101 --> 00:27:09,821
We have a name to check against
the embarkation card database.
460
00:27:09,821 --> 00:27:12,181
Abdelbaset al-Megrahi.
461
00:27:12,181 --> 00:27:15,581
We want to see if he was in Malta
any time in December '88.
462
00:27:16,941 --> 00:27:19,861
Looks like he was on the island
a couple of times.
463
00:27:19,861 --> 00:27:21,781
He arrived on the 7th
for a few days...
464
00:27:21,781 --> 00:27:23,221
Travelling from Libya.
465
00:27:23,221 --> 00:27:26,701
That's within the timeframe Tony
said he visited his shop, right?
466
00:27:26,701 --> 00:27:28,701
Yes.
467
00:27:28,701 --> 00:27:30,661
And when else was he here?
468
00:27:30,661 --> 00:27:34,141
He then comes back on the 17th and
leaves the very same day.
469
00:27:34,141 --> 00:27:36,341
And what about the 21st?
470
00:27:36,341 --> 00:27:38,221
The day the bomb was placed.
471
00:27:38,221 --> 00:27:40,701
No, sorry.
He wasn't here that day.
472
00:27:40,701 --> 00:27:42,461
He only visited twice.
473
00:27:42,461 --> 00:27:43,901
He wasn't our bomber, then.
474
00:27:43,901 --> 00:27:47,581
Well, he could have set things up
though, buying the clothes,
475
00:27:47,581 --> 00:27:49,861
maybe even bringing the bomb over...
476
00:27:49,861 --> 00:27:51,821
He must be part of a team.
477
00:27:51,821 --> 00:27:53,621
The ESO and the Libyan government,
478
00:27:53,621 --> 00:27:56,341
we are not dealing with a lone
terrorist here.
479
00:27:56,341 --> 00:27:59,061
Exactly. This is state sponsored
terrorism.
480
00:27:59,061 --> 00:28:01,301
Well even so, to get this case
to court,
481
00:28:01,301 --> 00:28:04,341
we need the person who put
the bomb on the plane.
482
00:28:04,341 --> 00:28:06,821
And right now, it doesn't
look like it's Megrahi.
483
00:28:10,941 --> 00:28:13,981
So Bollier and the shopkeeper both
ID'd Megrahi from the same
484
00:28:13,981 --> 00:28:16,781
photograph on the same day.
485
00:28:16,781 --> 00:28:19,701
But Megrahi wasn't in Malta
on the 21st of December,
486
00:28:19,701 --> 00:28:21,941
so he couldn't have put the
bomb on the plane.
487
00:28:23,501 --> 00:28:26,621
So anyway, I'm grateful to you
for bringing more names.
488
00:28:26,621 --> 00:28:29,421
I have information on Badri Hassan,
489
00:28:29,421 --> 00:28:32,261
Megrahi's associate,
who Bollier knew from Zurich.
490
00:28:32,261 --> 00:28:34,541
He and Megrahi shared an office
under the pretence of a company
491
00:28:34,541 --> 00:28:37,341
called ABH - a front for the ESO.
492
00:28:37,341 --> 00:28:39,421
He also works for Libyan Arab
Airlines,
493
00:28:39,421 --> 00:28:41,421
which is the main ESO cover network.
494
00:28:41,421 --> 00:28:43,501
This is great.
Thank you.
495
00:28:43,501 --> 00:28:45,461
You'll find two more names
in there,
496
00:28:45,461 --> 00:28:47,381
but no photos or
further information yet -
497
00:28:47,381 --> 00:28:50,101
Ahmed Khalifa Abdusamad and
Abu Agila Masud.
498
00:28:50,101 --> 00:28:51,341
ESO agents?
499
00:28:51,341 --> 00:28:53,781
We believe Masud is the ESO
bomb maker Bollier was
500
00:28:53,781 --> 00:28:55,701
talking about in Quantico.
501
00:28:55,701 --> 00:28:57,821
Masud. OK, got it.
502
00:28:57,821 --> 00:29:02,021
All we know about Abdusamad is that
he's connected to Megrahi somehow.
503
00:29:02,021 --> 00:29:04,061
Great, then we'll...
..we'll track their movements,
504
00:29:04,061 --> 00:29:07,581
and see if they were in Malta
on the day of the attacks.
505
00:29:07,581 --> 00:29:10,741
Do you mind me asking where you get
these names from so quickly?
506
00:29:10,741 --> 00:29:14,101
Abdusamad came via Libyan chatter
intercepted by the NSA.
507
00:29:14,101 --> 00:29:15,501
And Masud?
508
00:29:16,541 --> 00:29:18,621
That's all I can give you for now.
509
00:29:21,701 --> 00:29:23,061
BELLS RING
510
00:29:26,141 --> 00:29:27,541
DOG BARKS IN DISTANCE
511
00:29:52,741 --> 00:29:54,341
TAP GUSHES IN BACKGROUND
512
00:30:24,901 --> 00:30:27,101
Sorry, it doesn't look
like Badri Hassan visited
513
00:30:27,101 --> 00:30:29,141
Malta at all in 1988.
514
00:30:29,141 --> 00:30:31,661
But Masud and Abdusamad did.
515
00:30:31,661 --> 00:30:33,701
What are the dates?
516
00:30:33,701 --> 00:30:38,101
Masud flew into Malta
on the 7th of December.
517
00:30:38,101 --> 00:30:40,701
The same day Megrahi arrived,
to buy the clothes.
518
00:30:40,701 --> 00:30:42,741
That can't be a coincidence,
can it...?
519
00:30:42,741 --> 00:30:45,301
And was this Masud person
still in Malta the day
520
00:30:45,301 --> 00:30:47,301
the bomb was loaded,
December 21st?
521
00:30:47,301 --> 00:30:49,661
He actually flew back to
Libya on the 21st.
522
00:30:49,661 --> 00:30:51,541
That means he was at the airport.
523
00:30:51,541 --> 00:30:53,261
And what about Abdusamad?
524
00:30:55,341 --> 00:30:57,861
He did not fly into Malta same
day as the others...
525
00:30:57,861 --> 00:31:00,781
But he did visit for one night
later that month.
526
00:31:00,781 --> 00:31:02,621
Flying out on the 21st.
527
00:31:02,621 --> 00:31:04,981
That means both these guys were at
the airport the same day
528
00:31:04,981 --> 00:31:06,221
the bomb was loaded.
529
00:31:06,221 --> 00:31:07,821
They could be the rest of the team.
530
00:31:07,821 --> 00:31:09,861
Well, if we're going to
use this information in court,
531
00:31:09,861 --> 00:31:13,541
these embarkation cards need to be
processed as evidence in Scotland.
532
00:31:13,541 --> 00:31:15,061
We need to fly them over.
533
00:31:15,061 --> 00:31:17,621
- Armstrong, you're on the next
plane home.
- OK.
534
00:31:17,621 --> 00:31:19,261
I'll talk to De Marco.
535
00:31:20,461 --> 00:31:22,741
Is there anything else on Abdusamad?
536
00:31:22,741 --> 00:31:25,021
Just that he stayed that night
in a hotel on the island,
537
00:31:25,021 --> 00:31:26,701
the Holiday Inn.
538
00:31:38,501 --> 00:31:39,821
BELL TINKLES
539
00:31:41,621 --> 00:31:43,061
Yes, hello.
540
00:31:43,061 --> 00:31:45,581
I'm looking for some information on
a guest you had here
541
00:31:45,581 --> 00:31:49,181
in December '88 -
Ahmed Khalifa Abdusamad.
542
00:31:49,181 --> 00:31:51,061
I'm sorry,
but I don't have permission
543
00:31:51,061 --> 00:31:52,861
to release guest information.
544
00:31:56,981 --> 00:31:58,221
One moment.
545
00:32:13,581 --> 00:32:15,141
Here.
546
00:32:15,141 --> 00:32:16,981
Ahmed Khalifa Abdusamad...
547
00:32:16,981 --> 00:32:20,581
He stayed with us on the
20th December 1988.
548
00:32:20,581 --> 00:32:22,421
Do you remember what he looked like?
549
00:32:23,341 --> 00:32:24,981
What about a copy of his passport?
550
00:32:24,981 --> 00:32:26,301
We don't require that.
551
00:32:26,301 --> 00:32:28,301
His home address,
telephone number?
552
00:32:28,301 --> 00:32:29,941
We only have his bill.
553
00:32:29,941 --> 00:32:31,701
He paid in cash, I'm assuming?
554
00:32:36,101 --> 00:32:37,741
What's this here?
555
00:32:39,021 --> 00:32:41,341
That's a telephone call, sir.
556
00:32:41,341 --> 00:32:43,341
Look at that -
557
00:32:43,341 --> 00:32:45,501
it's 7:11 in the morning,
558
00:32:45,501 --> 00:32:47,021
December 21st.
559
00:32:48,421 --> 00:32:49,781
That's a Maltese number.
560
00:32:49,781 --> 00:32:52,461
He was calling
somebody on the island.
561
00:32:52,461 --> 00:32:54,421
We need to trace this number.
562
00:32:59,781 --> 00:33:04,581
Now, we know from Maltese
immigration records that both
563
00:33:04,581 --> 00:33:09,941
Megrahi and Masud entered Malta
on the 7th December 1988.
564
00:33:11,141 --> 00:33:13,621
This corresponds with our
shopkeeper's recollection of
565
00:33:13,621 --> 00:33:17,381
the timeframe Megrahi purchased the
items for inside the bomb suitcase.
566
00:33:17,381 --> 00:33:23,141
But Megrahi is the only ESO agent
yet ID'd by two witnesses -
567
00:33:23,141 --> 00:33:24,941
Bollier and the shopkeeper.
568
00:33:24,941 --> 00:33:29,341
But Megrahi wasn't in Malta...
569
00:33:31,021 --> 00:33:35,301
..on the 21st of December,
the time the bomb was placed.
570
00:33:35,301 --> 00:33:37,421
However,
571
00:33:37,421 --> 00:33:42,181
Masud was in Malta on the...
572
00:33:42,181 --> 00:33:45,541
..21st of December,
573
00:33:45,541 --> 00:33:48,741
when he flew out of Luqa Airport
same time as Abdusamad,
574
00:33:48,741 --> 00:33:50,581
who had flown in the day before.
575
00:33:50,581 --> 00:33:55,461
I...I think we can assume this
means these two men,
576
00:33:55,461 --> 00:34:00,021
Abdusamad and Masud must have
been involved
577
00:34:00,021 --> 00:34:01,781
in the placement of the bomb.
578
00:34:03,061 --> 00:34:05,941
Have the FBI had any more luck
getting a photograph of either?
579
00:34:05,941 --> 00:34:07,661
Dick says no.
580
00:34:07,661 --> 00:34:11,621
Feels like either the CIA is holding
something back...
581
00:34:12,981 --> 00:34:14,621
..or Dick is.
582
00:34:15,981 --> 00:34:17,261
LIFT BELL DINGS
583
00:34:27,741 --> 00:34:29,541
Mr Bollier?
584
00:34:47,501 --> 00:34:49,581
Mr Bollier?
585
00:34:47,501 --> 00:34:49,581
INSISTENT KNOCKING ON DOOR
586
00:34:55,101 --> 00:34:57,061
MUSIC PLAYS IN BAR
587
00:35:03,741 --> 00:35:05,261
What's going on, Dick?
588
00:35:06,541 --> 00:35:08,901
Do you need me to tell you or do
you already know?
589
00:35:10,621 --> 00:35:12,701
I don't know what you're
talking about.
590
00:35:16,621 --> 00:35:18,141
Bollier turned.
591
00:35:18,141 --> 00:35:19,821
He's refusing to speak further.
592
00:35:19,821 --> 00:35:22,461
My guess is he's more afraid of the
Libyans than he is of us.
593
00:35:22,461 --> 00:35:24,261
- When did this happen?
- Mm...
594
00:35:25,741 --> 00:35:27,821
Swiss police tried talking
to him today.
595
00:35:29,541 --> 00:35:31,061
He's out.
596
00:35:32,821 --> 00:35:35,541
Which means, we are going to need
access to your asset.
597
00:35:36,661 --> 00:35:38,621
I don't know what you're
talking about.
598
00:35:38,621 --> 00:35:39,941
HE SCOFFS
599
00:35:41,061 --> 00:35:43,181
Gabe, come on.
600
00:35:43,181 --> 00:35:45,261
There's no way you could have
provided all those ESO names,
601
00:35:45,261 --> 00:35:46,741
unless you have someone.
602
00:35:46,741 --> 00:35:49,581
Sorry. You have everything we can
give you at this point.
603
00:35:54,141 --> 00:35:56,221
Yeah. The thing is, I get it.
604
00:35:58,501 --> 00:36:01,181
You've got good reasons for
doing what you're doing.
605
00:36:02,261 --> 00:36:05,421
You need to keep your asset safe,
right? Keep intel flowing.
606
00:36:05,421 --> 00:36:06,981
I mean, Dick, come on...
607
00:36:06,981 --> 00:36:09,501
But this case falls apart, and these
families end up with no answers -
608
00:36:09,501 --> 00:36:12,221
are you really prepared to
live with that?
609
00:36:14,581 --> 00:36:16,821
I mean, I know, no-one's
going to know it was you.
610
00:36:18,261 --> 00:36:21,101
Of course, they'll blame us,
the Scots - both, probably.
611
00:36:21,101 --> 00:36:23,101
But...
612
00:36:23,101 --> 00:36:25,021
..you'll know.
613
00:36:28,141 --> 00:36:30,581
Anyway...
614
00:36:30,581 --> 00:36:35,101
..I leave for Scotland the day
after tomorrow.
615
00:36:35,101 --> 00:36:36,141
CLEARS THROAT
616
00:36:37,381 --> 00:36:39,861
If you change your mind,
you know where to find me.
617
00:36:46,741 --> 00:36:49,181
Detective Bell.
618
00:36:49,181 --> 00:36:52,141
We've been in touch with
the Malta telephone company.
619
00:36:52,141 --> 00:36:54,941
The number that Abdusamad
called from the hotel belongs to
620
00:36:54,941 --> 00:37:00,861
a flat rented by a Libyan man
named Lamen Khalifa Fhimah.
621
00:37:00,861 --> 00:37:05,141
He's the co-owner of a travel agency
here, still operational,
622
00:37:05,141 --> 00:37:08,101
but was recently a station
manager for Libyan Airlines.
623
00:37:08,101 --> 00:37:10,381
Well, he could be our inside man
at Luqa Airport?
624
00:37:10,381 --> 00:37:13,261
Yes, but Libyan Arab Airlines are
refusing to give us
625
00:37:13,261 --> 00:37:15,821
any information on him.
626
00:37:15,821 --> 00:37:17,381
Of course.
627
00:37:44,981 --> 00:37:47,661
Fhimah and I, we work together.
This is our agency.
628
00:37:48,861 --> 00:37:50,221
Where is he?
629
00:37:50,221 --> 00:37:51,821
Tripoli, I believe.
630
00:37:51,821 --> 00:37:53,901
When was the last time he was here?
631
00:37:53,901 --> 00:37:55,861
Why you asking?
632
00:38:05,221 --> 00:38:08,301
- Ask him again.
- When was Fhimah last here?
633
00:38:08,301 --> 00:38:11,501
He's not been here for a while,
let me check his diary.
634
00:38:20,781 --> 00:38:23,341
I think he left at the start
of the year.
635
00:38:23,341 --> 00:38:25,381
Was he here in December 1988?
636
00:38:25,381 --> 00:38:26,981
Yes.
637
00:38:26,981 --> 00:38:30,381
Yes, he was here then, you can check
for yourself - this is his diary.
638
00:38:31,701 --> 00:38:33,461
We'll need to get this translated.
639
00:38:34,901 --> 00:38:39,061
Look at this. It's Fhimah's security
pass for Luqa Airport -
640
00:38:39,061 --> 00:38:41,581
it was active at the time
of the attack.
641
00:38:41,581 --> 00:38:44,021
This proves he had
access to the airport.
642
00:38:49,861 --> 00:38:52,461
Here, you forgot this.
643
00:38:52,461 --> 00:38:54,661
- Nah, won't need it.
- Course you will!
644
00:38:54,661 --> 00:38:57,581
It's Blackpool, not California.
645
00:38:57,581 --> 00:39:00,221
Steven, there's clean washing down
here.
646
00:39:02,781 --> 00:39:04,381
Coming...
647
00:39:04,381 --> 00:39:05,541
KNOCK AT DOOR
648
00:39:10,461 --> 00:39:13,221
- Ed.
- Hi there.
- Come on in.
649
00:39:13,221 --> 00:39:15,901
- How're you doing?
- Er, I'm good.
650
00:39:15,901 --> 00:39:19,341
- I'm good.
- Do you want a cup of tea?
- No, no. I'm, er, I'm fine.
651
00:39:20,861 --> 00:39:22,781
And here he is, big man.
How's it going?
652
00:39:22,781 --> 00:39:24,301
- Good, aye.
- Good.
653
00:39:24,301 --> 00:39:26,341
I'll give yous a wee moment.
654
00:39:26,341 --> 00:39:27,741
Aye.
655
00:39:30,341 --> 00:39:31,821
Are you excited for the big move?
656
00:39:31,821 --> 00:39:35,101
Yeah, um, David's got my room all
ready - just mine,
657
00:39:35,101 --> 00:39:36,181
double bed and everything.
658
00:39:36,181 --> 00:39:38,861
- Oh, big grown-up room, aye?
- Aye.
659
00:39:38,861 --> 00:39:41,061
Well, you just keep putting in the
work in school.
660
00:39:41,061 --> 00:39:43,701
David says when I finish my exams,
661
00:39:43,701 --> 00:39:46,101
I might be able to go to the
same college as him.
662
00:39:46,101 --> 00:39:48,701
That's great.
Brilliant.
663
00:39:50,461 --> 00:39:52,461
But look,
I just wanted to say that, erm..
664
00:39:56,141 --> 00:39:57,861
..I'm sorry about what I said...
665
00:39:59,181 --> 00:40:01,181
..about Pan Am paying out.
666
00:40:01,181 --> 00:40:03,301
I shouldn't have got your
hopes up like that.
667
00:40:03,301 --> 00:40:05,741
I told you, I don't
care about any of that stuff.
668
00:40:06,941 --> 00:40:09,181
- I just want justice done.
- Aye.
669
00:40:11,861 --> 00:40:15,301
Well, just so you know, the team are
making good progress on the case.
670
00:40:16,381 --> 00:40:18,181
I hope so.
671
00:40:18,181 --> 00:40:19,781
Steven...
672
00:40:19,781 --> 00:40:21,701
Steven?!
673
00:40:21,701 --> 00:40:24,141
Ed. Sorry to interrupt,
but, Steven,
674
00:40:24,141 --> 00:40:26,141
you need to finish packing or we'll
miss the bus.
675
00:40:26,141 --> 00:40:27,821
- See yer.
- Yeah.
676
00:40:29,101 --> 00:40:31,541
- Right, well, I better let you get
on.
- Oh, aye.
677
00:40:35,381 --> 00:40:37,301
I just wanted to, uh, say goodbye.
678
00:40:39,581 --> 00:40:41,061
Bye, Ed.
679
00:40:44,021 --> 00:40:45,821
BELLS RING
680
00:40:45,821 --> 00:40:47,381
Look, here.
681
00:40:47,381 --> 00:40:49,061
The translator has just finished.
682
00:40:49,061 --> 00:40:54,061
The diary says, 15th December,
"get tags for Abdelbaset".
683
00:40:54,061 --> 00:40:56,461
"Get tags for Abdelbaset"?
684
00:40:57,501 --> 00:40:59,541
Abdelbaset al-Megrahi?
685
00:40:59,541 --> 00:41:01,741
So, Megrahi
and Fhimah were linked too?
686
00:41:01,741 --> 00:41:05,341
Fhimah travels with Abdusamad
and is helping Megrahi.
687
00:41:05,341 --> 00:41:07,141
He must be involved in this.
688
00:41:09,981 --> 00:41:11,341
Luggage tags?
689
00:41:11,341 --> 00:41:13,061
That's what the translator thinks.
690
00:41:13,061 --> 00:41:15,941
And what would
they have used the tags for?
691
00:41:15,941 --> 00:41:17,501
To get the bomb on the plane.
692
00:41:23,021 --> 00:41:25,461
This is where Abdusamad
and Masud would have checked in
693
00:41:25,461 --> 00:41:27,421
for their flight back to Tripoli,
right?
694
00:41:27,421 --> 00:41:30,061
At the same time,
passengers were checking in
695
00:41:30,061 --> 00:41:32,381
for the Air Malta flight to
Frankfurt.
696
00:41:35,021 --> 00:41:36,941
Look how close
the check-in desks are.
697
00:41:36,941 --> 00:41:39,381
If they had those tags from Fhimah
already, all they had to do
698
00:41:39,381 --> 00:41:43,061
was get here to check-in
for their real trip to Tripoli.
699
00:41:43,061 --> 00:41:45,581
Then either Fhimah went behind the
desk to put the bag with
700
00:41:45,581 --> 00:41:48,461
the bomb through, or he just
slipped it onto the belt.
701
00:41:48,461 --> 00:41:50,181
I mean, look how busy it is.
702
00:41:52,781 --> 00:41:54,941
Then they board the
flight to Libya.
703
00:41:55,981 --> 00:41:58,101
Like nothing ever happened.
704
00:42:09,221 --> 00:42:10,581
CAR LOCK SYSTEM CHIRPS
705
00:42:13,141 --> 00:42:14,821
Get in, Agent Marquise.
706
00:42:33,621 --> 00:42:34,981
Our asset.
707
00:42:34,981 --> 00:42:38,261
His name is Giaka.
A Libyan ESO agent, low level.
708
00:42:38,261 --> 00:42:40,381
He's involved with the attack?
709
00:42:40,381 --> 00:42:42,061
We don't think
he was directly involved,
710
00:42:42,061 --> 00:42:44,621
but he knows enough about the
ESO to help you.
711
00:42:44,621 --> 00:42:46,861
So this is where you've been
getting all those names?
712
00:42:46,861 --> 00:42:48,701
Affirmative.
713
00:42:48,701 --> 00:42:51,141
- So where is he?
- Back in Malta, hiding out.
714
00:42:51,141 --> 00:42:54,021
He was in Libya,
but we advised him to leave.
715
00:42:54,021 --> 00:42:56,581
He's willing to talk, in return
for relocation to the States.
716
00:42:56,581 --> 00:42:59,541
Well, before we even talk about
that, the DOJ is going to
717
00:42:59,541 --> 00:43:01,861
insist on a preliminary interview
with one of our agents.
718
00:43:01,861 --> 00:43:03,261
Of course.
719
00:43:03,261 --> 00:43:06,181
There's something else
I need to explain, Dick.
720
00:43:07,541 --> 00:43:10,741
This must stay between us -
between the FBI and the CIA.
721
00:43:10,741 --> 00:43:13,181
Under no circumstances can this
be shared with the Scots.
722
00:43:13,181 --> 00:43:14,581
Wait, we can't keep this from them.
723
00:43:14,581 --> 00:43:16,941
Sorry. We can't put his safety
at risk.
724
00:43:18,541 --> 00:43:20,221
Gabe, I'm the one that's
got to go over there.
725
00:43:20,221 --> 00:43:23,821
I've got to go to Scotland and
look these people in the eye.
726
00:43:23,821 --> 00:43:26,141
- At least let me talk to Henderson.
- If you share against orders,
727
00:43:26,141 --> 00:43:28,621
understand the CIA would never trust
you with intel again.
728
00:43:28,621 --> 00:43:31,581
Without that, you'd never lead a
case again. You'd be done.
729
00:43:35,181 --> 00:43:37,141
This isn't right.
730
00:43:37,141 --> 00:43:38,861
It's the way it has to be.
731
00:43:38,861 --> 00:43:42,261
If we give you access to Giaka,
I need you to agree to my terms.
732
00:43:44,181 --> 00:43:46,101
Is that understood?
733
00:43:51,181 --> 00:43:52,981
It's understood.
734
00:43:56,301 --> 00:43:57,741
CLEARS THROAT
735
00:44:08,701 --> 00:44:10,181
HEAVY KNOCK AT DOOR
736
00:44:22,941 --> 00:44:24,701
Abdul Majid Giaka?
737
00:44:28,061 --> 00:44:29,941
I'm coming. I'm coming.
738
00:44:43,261 --> 00:44:45,341
Still nothing from the CIA?
739
00:44:47,021 --> 00:44:48,821
No, nothing yet.
740
00:44:49,981 --> 00:44:53,101
Sorry.
I know it's a frustrating situation.
741
00:44:56,101 --> 00:44:59,061
So we received a letter from
Bollier on Monday.
742
00:45:00,341 --> 00:45:02,301
Here's a summary.
743
00:45:02,301 --> 00:45:06,661
He accuses the Swiss police,
the FBI and the CIA of breaking
744
00:45:06,661 --> 00:45:12,301
into the MEBO offices and stealing
items to use in evidence.
745
00:45:12,301 --> 00:45:17,021
He claims the fragment of circuit
board found in Scotland is not MEBO.
746
00:45:17,021 --> 00:45:18,421
What else could it be?
747
00:45:18,421 --> 00:45:21,821
He accuses the CIA
of manufacturing it,
748
00:45:21,821 --> 00:45:25,981
to look like a MEBO circuit board
and planting it in the countryside.
749
00:45:25,981 --> 00:45:28,821
- This is insane.
- And makes no sense -
750
00:45:28,821 --> 00:45:32,021
he was the one
who left that letter trying
751
00:45:32,021 --> 00:45:34,941
to tell the CIA that Libya
was behind the attack.
752
00:45:34,941 --> 00:45:39,701
And he freely admitted the timers
were manufactured by his company.
753
00:45:39,701 --> 00:45:41,341
I mean...
754
00:45:41,341 --> 00:45:43,221
..he didn't have to talk to us.
755
00:45:43,221 --> 00:45:44,901
KNOCK AT DOOR
756
00:45:44,901 --> 00:45:47,341
Phone call for Agent Marquise.
757
00:45:48,461 --> 00:45:50,461
Tell them I'll call them
back after the meeting.
758
00:45:50,461 --> 00:45:53,141
Sorry, they've erm...
..they've said it's urgent.
759
00:45:55,501 --> 00:45:57,101
Excuse me.
760
00:46:00,101 --> 00:46:02,261
- How'd the interview go?
- Good.
761
00:46:02,261 --> 00:46:04,861
DOJ believes he's credible.
762
00:46:04,861 --> 00:46:06,901
And what does he want?
763
00:46:06,901 --> 00:46:10,541
Safe passage for him
and his wife to the US.
764
00:46:10,541 --> 00:46:11,821
HE SIGHS
765
00:46:14,581 --> 00:46:17,901
Well, what do you think...
766
00:46:17,901 --> 00:46:19,341
..is it worth it?
767
00:46:19,341 --> 00:46:24,021
I'm not sure he'll give us the
smoking gun on this specific attack,
768
00:46:24,021 --> 00:46:26,021
but he has excellent recall
about the internal structure
769
00:46:26,021 --> 00:46:28,621
of the ESO, how it all works.
770
00:46:28,621 --> 00:46:30,821
All right.
771
00:46:30,821 --> 00:46:33,141
- Let's get him back to the States.
- Understood.
772
00:46:48,781 --> 00:46:50,541
That's plenty, Vicky.
773
00:46:52,181 --> 00:46:54,381
He's had pie enough as it is!
774
00:46:54,381 --> 00:46:56,541
What? It's a special occasion...
775
00:46:56,541 --> 00:46:58,461
Dad's actually home for dinner.
776
00:47:01,581 --> 00:47:03,941
How about you, Dick?
777
00:47:03,941 --> 00:47:06,181
Does your family give you
a hard time for being away
778
00:47:06,181 --> 00:47:07,541
all the time too?
779
00:47:07,541 --> 00:47:09,581
I have three boys,
so, yeah, they let me have it.
780
00:47:09,581 --> 00:47:14,821
- Oh.
- I don't know, I hope they'll be
proud of what I do, one day.
781
00:47:14,821 --> 00:47:17,021
Or understand it at least.
782
00:47:18,821 --> 00:47:20,901
They will.
783
00:47:20,901 --> 00:47:23,261
Would you like some more
potatoes, Dick?
784
00:47:23,261 --> 00:47:25,061
Er, yes.
785
00:47:25,061 --> 00:47:26,661
Thank you.
786
00:47:28,221 --> 00:47:29,621
HE SNIFFS
787
00:47:33,381 --> 00:47:36,621
So, still nothing from the CIA?
788
00:47:36,621 --> 00:47:38,101
No.
789
00:47:38,101 --> 00:47:41,141
No, they're not exactly
forthcoming with information.
790
00:47:41,141 --> 00:47:44,741
Seems tricky, this relationship
between you and the CIA.
791
00:47:44,741 --> 00:47:46,981
Well, yes, and no.
792
00:47:46,981 --> 00:47:50,421
Really, it just comes down to the
nature of their work.
793
00:47:50,421 --> 00:47:51,461
Mm.
794
00:47:52,701 --> 00:47:56,021
Must be difficult working so closely
with people you don't trust.
795
00:47:59,861 --> 00:48:01,861
CLEARS THROAT
796
00:48:01,861 --> 00:48:03,261
I should get going.
797
00:48:04,541 --> 00:48:07,221
- I've got a long flight tomorrow.
- Of course.
798
00:48:07,221 --> 00:48:09,181
Before you do, though, erm...
799
00:48:12,981 --> 00:48:15,221
..are you going to tell me
what's happening?
800
00:48:18,781 --> 00:48:21,021
- What's happening?
- I'm a fair man, Dick.
801
00:48:21,021 --> 00:48:23,061
I try to keep things
on an even keel,
802
00:48:23,061 --> 00:48:26,421
but don't mistake me for a weak man.
803
00:48:29,981 --> 00:48:31,741
I don't... I-I don't know
what you mean.
804
00:48:31,741 --> 00:48:34,981
Sneaky phone calls,
barely saying anything.
805
00:48:36,501 --> 00:48:40,261
You're acting like one of my kids,
when they've done something wrong.
806
00:48:40,261 --> 00:48:41,941
HE SIGHS
807
00:48:41,941 --> 00:48:45,941
So tell me -
what have the CIA told you?
808
00:48:51,941 --> 00:48:54,821
I can't explain it yet.
809
00:48:54,821 --> 00:48:58,221
OK? But I want you to understand,
that's not my choice.
810
00:48:58,221 --> 00:49:01,941
So you know something
but you won't share it.
811
00:49:03,821 --> 00:49:06,101
That is entirely your choice, Dick.
812
00:49:11,501 --> 00:49:14,781
Well, I hope you
enjoyed our hospitality.
813
00:49:14,781 --> 00:49:17,141
Er, Stuart, wait, wait... Wait.
814
00:49:22,341 --> 00:49:25,021
The CIA have instructed me
not to tell you.
815
00:49:25,021 --> 00:49:27,941
Well, I'm sure they have,
but it's not their case, is it?
816
00:49:27,941 --> 00:49:32,861
- It's ours.
- Understand, that if I
tell you this and it gets out,
817
00:49:32,861 --> 00:49:35,461
that's my career, it's over.
818
00:49:44,981 --> 00:49:46,821
Then it won't leave this room.
819
00:49:51,381 --> 00:49:53,421
The CIA have an asset...
820
00:49:54,941 --> 00:49:57,541
..as we suspected. He's been...
821
00:49:57,541 --> 00:49:59,821
..working inside the ESO for years.
822
00:50:02,341 --> 00:50:04,821
The CIA have agreed to
give FBI access,
823
00:50:04,821 --> 00:50:06,861
but they don't want us
to share anything with you,
824
00:50:06,861 --> 00:50:09,941
because they're worried it might
compromise his security.
825
00:50:09,941 --> 00:50:13,141
I mean, obviously the ESO would
kill him if they found out.
826
00:50:13,141 --> 00:50:15,381
That's who's been feeding
the CIA those names?
827
00:50:15,381 --> 00:50:17,341
Most likely.
828
00:50:17,341 --> 00:50:19,821
He's being transferred to the
States as we speak.
829
00:50:20,981 --> 00:50:22,821
It's the only way he would talk.
830
00:50:22,821 --> 00:50:25,541
Could he be used as
a witness at trial?
831
00:50:25,541 --> 00:50:27,141
I hope so.
832
00:50:28,741 --> 00:50:30,461
You'll share everything?
833
00:50:31,741 --> 00:50:33,421
Everything.
834
00:50:35,581 --> 00:50:39,021
But we have to keep this
between the two of us,
835
00:50:39,021 --> 00:50:41,061
just until it's official.
836
00:50:42,901 --> 00:50:44,941
We have an understanding?
837
00:50:46,261 --> 00:50:47,781
We do.
838
00:50:48,901 --> 00:50:50,341
Good.
839
00:51:10,901 --> 00:51:15,261
What was your role at Luqa Airport
for Libyan Arab Airlines?
840
00:51:15,261 --> 00:51:17,181
I was Assistant Station Manager.
841
00:51:17,181 --> 00:51:20,981
Erm, I made sure everything ran
smooth, checked documents,
842
00:51:20,981 --> 00:51:22,901
helped passengers.
843
00:51:22,901 --> 00:51:27,301
I was also told to look out
for people going to Libya
844
00:51:27,301 --> 00:51:31,701
who should not - dissidents,
enemies of the state.
845
00:51:31,701 --> 00:51:33,261
Who placed you in this role?
846
00:51:33,261 --> 00:51:35,541
Jamahirya Security Organisation.
847
00:51:35,541 --> 00:51:37,261
You call them the ESO.
848
00:51:37,261 --> 00:51:39,821
- Libya's intelligence service?
- Yes.
849
00:51:39,821 --> 00:51:42,381
And who did you report
to at the airport?
850
00:51:42,381 --> 00:51:45,621
My boss was Fhimah,
for most of the time I was there.
851
00:51:50,821 --> 00:51:55,061
Are any of these the man
you're referring to?
852
00:51:59,261 --> 00:52:00,901
That's him.
853
00:52:00,901 --> 00:52:02,741
That's Fhimah.
854
00:52:04,141 --> 00:52:06,181
Was he also placed
in his role by the ESO?
855
00:52:06,181 --> 00:52:10,261
Yeah, he met agents off the planes.
856
00:52:10,261 --> 00:52:15,501
But he stopped working at the
airport August '88.
857
00:52:15,501 --> 00:52:16,901
Why?
858
00:52:16,901 --> 00:52:20,541
He started a travel agency -
another front for the ESO.
859
00:52:20,541 --> 00:52:23,101
Did you see Fhimah
at the airport in December?
860
00:52:23,101 --> 00:52:25,301
Yes, a few times.
861
00:52:25,301 --> 00:52:29,701
Early in December,
I saw him in the customs area,
862
00:52:29,701 --> 00:52:32,341
he met some men off a flight.
863
00:52:32,341 --> 00:52:36,061
Was that allowed, him being there,
having left his job at LAA?
864
00:52:36,061 --> 00:52:40,381
It wasn't unusual to see him around,
even in restricted areas.
865
00:52:40,381 --> 00:52:42,381
Who did he meet off this flight?
866
00:52:42,381 --> 00:52:44,421
Libyan Agents.
867
00:52:44,421 --> 00:52:47,941
Megrahi, and a man they call Masud.
868
00:52:47,941 --> 00:52:50,301
Masud and Megrahi,
869
00:52:50,301 --> 00:52:53,421
what were their roles
within the ESO?
870
00:52:53,421 --> 00:52:56,581
Megrahi was
Head of Airline Security
871
00:52:56,581 --> 00:53:00,421
and Masud was a technical officer.
872
00:53:00,421 --> 00:53:01,941
A bomb maker?
873
00:53:01,941 --> 00:53:05,061
Bomb makers are part of the
technical department, yes.
874
00:53:06,821 --> 00:53:10,541
Did you ever see Fhimah with a
man called Abdusamad?
875
00:53:14,021 --> 00:53:15,701
No.
876
00:53:15,701 --> 00:53:17,981
I don't know Abdusamad.
877
00:53:22,461 --> 00:53:26,781
Are any of these Megrahi or Masud?
878
00:53:26,781 --> 00:53:31,421
Not Masud. He was very dark
skinned, tall...
879
00:53:31,421 --> 00:53:34,861
But that is Megrahi.
880
00:53:37,781 --> 00:53:39,981
What was the reason for this visit?
881
00:53:39,981 --> 00:53:41,821
I was not told the reason.
882
00:53:41,821 --> 00:53:45,301
- Did they have any luggage with them?
- I don't remember.
883
00:53:45,301 --> 00:53:49,861
And this was the last time you saw
Fhimah at the airport in December?
884
00:53:49,861 --> 00:53:54,541
No, I saw Megrahi
and Fhimah again there after that.
885
00:53:54,541 --> 00:53:57,421
Do you remember the date?
886
00:53:57,421 --> 00:53:59,621
Did you see them with suitcases?
887
00:54:01,701 --> 00:54:03,261
HE SIGHS
888
00:54:07,741 --> 00:54:13,821
I don't remember from
when he came in,
889
00:54:13,821 --> 00:54:17,461
but later that day, I did see Fhimah
with a suitcase,
890
00:54:17,461 --> 00:54:20,221
he was leaving the customs area.
891
00:54:20,221 --> 00:54:22,021
Do you know if it was inspected?
892
00:54:22,021 --> 00:54:24,461
It was not.
He just left with it.
893
00:54:28,941 --> 00:54:31,701
Have a look at these bags,
tell me if any of them
894
00:54:31,701 --> 00:54:33,861
look like the one
Fhimah had that day.
895
00:54:35,581 --> 00:54:37,181
It was like this one.
896
00:54:39,261 --> 00:54:41,821
You're sure it was a hard shell
brown suitcase?
897
00:54:45,421 --> 00:54:47,181
Yes.
898
00:54:47,181 --> 00:54:49,141
That's what I saw him with.
899
00:55:41,781 --> 00:55:43,821
Boss, look at this.
900
00:55:45,221 --> 00:55:47,301
DS Gillan noticed
a striking similarity
901
00:55:47,301 --> 00:55:49,101
on these embarkation cards.
902
00:55:49,101 --> 00:55:52,021
Megrahi's card from when he arrived
in Malta in early December
903
00:55:52,021 --> 00:55:53,901
is filled out with
the same block capitals
904
00:55:53,901 --> 00:55:55,941
as Abdusamad's later that month.
905
00:55:55,941 --> 00:55:57,421
You're right, very similar.
906
00:55:57,421 --> 00:55:59,141
It looks the exact same to me.
907
00:55:59,141 --> 00:56:00,861
As if it was filled
out by the same person.
908
00:56:00,861 --> 00:56:03,701
We'll need to get these to
a handwriting expert, but I...
909
00:56:05,741 --> 00:56:07,741
..I agree.
910
00:56:14,621 --> 00:56:19,021
That's why we haven't been
able to find a photo for Abdusamad.
911
00:56:19,021 --> 00:56:20,821
It's an alias.
912
00:56:22,901 --> 00:56:24,701
He is Megrahi.
913
00:56:32,541 --> 00:56:36,621
All right, Dick, so Megrahi...
914
00:56:37,861 --> 00:56:40,221
..flies into Luqa Airport
on December 20th,
915
00:56:40,221 --> 00:56:45,901
flying using a fake passport,
under the name Abdusamad.
916
00:56:45,901 --> 00:56:49,021
And Fhimah flew in
on the same flight.
917
00:56:49,021 --> 00:56:52,341
- Mm-hm.
- And that night, Megrahi
checks into the Holiday Inn -
918
00:56:52,341 --> 00:56:55,421
again using the alias Abdusamad.
919
00:56:55,421 --> 00:56:58,061
The next morning,
Megrahi calls Fhimah and...
920
00:56:58,061 --> 00:56:59,101
HE SIGHS
921
00:57:00,381 --> 00:57:04,421
..at some point,
he packs the suitcase,
922
00:57:04,421 --> 00:57:08,021
using the items he purchased
from Mary's House.
923
00:57:08,021 --> 00:57:14,901
And our working theory
is that Masud then arms the bomb,
924
00:57:14,901 --> 00:57:17,941
he places it in the suitcase -
as we know, he was in Malta,
925
00:57:17,941 --> 00:57:20,501
he flies out with Megrahi
later this day.
926
00:57:20,501 --> 00:57:26,141
And from Fhimah's diaries,
we know that Megrahi asked him
927
00:57:26,141 --> 00:57:28,301
to get luggage tags earlier
in December.
928
00:57:30,141 --> 00:57:33,061
But at the airport,
one of these three men,
929
00:57:33,061 --> 00:57:36,021
Fhimah, Megrahi or Masud, must have
put the tags on the suitcase -
930
00:57:36,021 --> 00:57:38,821
the same suitcase Fhimah
was seen carrying on the
931
00:57:38,821 --> 00:57:40,621
20th December by Giaka.
932
00:57:42,021 --> 00:57:46,901
And then Megrahi and Masud check-in
for their flight back to
933
00:57:46,901 --> 00:57:52,421
Tripoli but they check the bomb
on to the Air Malta KM 180 flight
934
00:57:52,421 --> 00:57:58,221
to Frankfurt, using Fhimah's tags
and position to do so.
935
00:57:59,381 --> 00:58:03,901
Fhimah leaves, Megrahi and Masud
board their flight home,
936
00:58:03,901 --> 00:58:05,941
all knowing...
937
00:58:05,941 --> 00:58:08,861
..the bomb is on its way to
Pan Am 103,
938
00:58:08,861 --> 00:58:11,181
and set to go off in
a matter of hours.
939
00:58:16,341 --> 00:58:18,221
What do you think, Dick?
940
00:58:18,221 --> 00:58:19,581
HE SIGHS
941
00:58:21,821 --> 00:58:23,901
I think we got him.
72874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.