All language subtitles for the.bombing.of.pan.am.103.s01e05.480p.web.dl.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,181 --> 00:00:23,021 Pan Am 103. What has it got to do with Malta? 2 00:00:23,021 --> 00:00:25,741 Feeder flights brought passengers and baggage from other places, 3 00:00:25,741 --> 00:00:29,581 including one unaccompanied bag from Luqa Airport. 4 00:00:29,581 --> 00:00:31,981 These the trousers that you sold to this customer...? 5 00:00:31,981 --> 00:00:35,221 They... They might have been, yes. Big guy. Libyan. 6 00:00:35,221 --> 00:00:39,701 Fresh off the fax machine from Malta - our mystery shopper. 7 00:00:39,701 --> 00:00:41,781 We could be dealing with an ESO agent here - 8 00:00:41,781 --> 00:00:43,501 Libya's equivalent to the CIA. 9 00:00:43,501 --> 00:00:46,541 You're lobbying the White House to set up a President's Commission 10 00:00:46,541 --> 00:00:48,221 to look at aviation security? 11 00:00:48,221 --> 00:00:52,021 We want to stop other families going through what we've...experienced. 12 00:00:52,021 --> 00:00:54,541 You think this could be another piece of the Toshiba radio? 13 00:00:54,541 --> 00:00:56,621 Only one part would need a circuit board... 14 00:00:56,621 --> 00:00:58,301 The timer. 15 00:00:58,301 --> 00:01:01,021 And what's the CIA deal on the Vienna embassy tip-off? 16 00:01:01,021 --> 00:01:03,461 I know who put the bomb on Pan Am 103. 17 00:01:03,461 --> 00:01:05,421 Our agent says he's full nut-job. 18 00:01:05,421 --> 00:01:07,661 They're starting up a new department, Witness Protection. 19 00:01:07,661 --> 00:01:09,661 They want you to join them. 20 00:01:09,661 --> 00:01:11,501 And leave Lockerbie? 21 00:01:11,501 --> 00:01:14,141 Well, we found the bomber and you're taking me off the case?! 22 00:01:14,141 --> 00:01:16,861 This is the job. We move on... 23 00:01:16,861 --> 00:01:18,861 It's a promotion, McCusker. 24 00:01:18,861 --> 00:01:21,181 The French airline UTA said today it probably was 25 00:01:21,181 --> 00:01:23,501 a bomb that caused a crash of a DC-10 yesterday... 26 00:01:23,501 --> 00:01:25,981 - What's this? - Another plane's been brought down. 27 00:01:25,981 --> 00:01:29,021 All 171 people on board, including seven Americans, 28 00:01:29,021 --> 00:01:30,581 were killed in the crash. 29 00:01:30,581 --> 00:01:32,741 More tonight from MBC's Jim Bitterman... 30 00:01:36,101 --> 00:01:38,661 Finally, the commission expresses its gratitude 31 00:01:38,661 --> 00:01:42,581 to the families of the victims of Pan Am 103. 32 00:01:42,581 --> 00:01:45,981 It was their resolve that led to the creation of this commission. 33 00:01:45,981 --> 00:01:48,981 It was their determination to get the facts 34 00:01:48,981 --> 00:01:52,501 and seek to prevent such a tragedy from occurring ever again 35 00:01:52,501 --> 00:01:54,501 that drove this commission and its staff 36 00:01:54,501 --> 00:01:58,421 to completion of our inquiry and to the presentation of this report. 37 00:02:08,381 --> 00:02:10,621 What am I reading here? 38 00:02:10,621 --> 00:02:13,421 Findings from the President's Commission. 39 00:02:13,421 --> 00:02:16,621 They've taken on 64 of 66 safety recommendations 40 00:02:16,621 --> 00:02:19,061 made by our family group - and I want Pan Am to lead 41 00:02:19,061 --> 00:02:21,181 the industry in implementing all of them. 42 00:02:22,981 --> 00:02:27,021 Mr Monetti, we're simply here today on behalf of Pan Am to find 43 00:02:27,021 --> 00:02:29,981 an amount of compensation all parties find satisfactory. 44 00:02:33,781 --> 00:02:37,221 We have calculated an amount we believe to be 45 00:02:37,221 --> 00:02:39,581 appropriate for your son, Richard Monetti. 46 00:02:42,501 --> 00:02:45,301 Sorry, am I reading this right - you've... 47 00:02:46,701 --> 00:02:49,101 ..based your offer off Rick's summer job? 48 00:02:49,101 --> 00:02:52,181 As a junior in college, mowing lawns was his biggest earner. 49 00:02:53,541 --> 00:02:55,621 This is a joke, right? 50 00:02:55,621 --> 00:02:59,301 Sorry, but our calculations for compensation have to be 51 00:02:59,301 --> 00:03:02,021 based on something solid and logical. 52 00:03:05,301 --> 00:03:07,221 HE SCOFFS 53 00:03:05,301 --> 00:03:07,221 Logical? 54 00:03:07,221 --> 00:03:09,861 How about you give me a logical reason why I shouldn't throw 55 00:03:09,861 --> 00:03:12,701 each and every one of you out of that window right now? 56 00:03:32,381 --> 00:03:36,021 {\an8}DCS Henderson. Dick Marquise. Hi, welcome to Quantico. 57 00:03:36,021 --> 00:03:37,821 {\an8}Pleasure to meet you, Agent Marquise. 58 00:03:37,821 --> 00:03:39,621 {\an8}Looks like you brought the weather with you, eh? 59 00:03:39,621 --> 00:03:41,901 {\an8}Oh, it feels just like home. 60 00:03:39,621 --> 00:03:41,901 {\an8}THEY CHUCKLE 61 00:03:41,901 --> 00:03:44,501 {\an8}- No Scottish accent? - No, ah, my... 62 00:03:44,501 --> 00:03:46,901 {\an8}..my family are from Scotland, but I grew up in England. 63 00:03:46,901 --> 00:03:50,701 {\an8}Didn't come back until I was 17, somehow the accent stuck. 64 00:03:50,701 --> 00:03:52,501 {\an8}Well, I've got to tell you, I'm really looking forward 65 00:03:52,501 --> 00:03:53,741 {\an8}to working together. 66 00:03:53,741 --> 00:03:57,301 Before we start, I just want to say, I know things weren't always easy 67 00:03:57,301 --> 00:03:59,141 between you and my predecessor. 68 00:03:59,141 --> 00:04:01,021 I've got a lot of respect for DCS Orr, 69 00:04:01,021 --> 00:04:04,021 and I'm not surprised he was promoted but I... 70 00:04:04,021 --> 00:04:06,301 I'm sure he had some choice words about me. 71 00:04:06,301 --> 00:04:08,021 Couldn't possibly comment. 72 00:04:06,301 --> 00:04:08,021 HE CHUCKLES 73 00:04:08,021 --> 00:04:10,381 {\an8}But I do want things to be different now I'm SIO. 74 00:04:10,381 --> 00:04:12,301 {\an8}That's great. Let's get started. 75 00:04:14,381 --> 00:04:16,461 19th September, 1989, 76 00:04:16,461 --> 00:04:19,861 nine months after Lockerbie - UTA 772. 77 00:04:20,941 --> 00:04:23,501 So the first leg of the journey departed from Brazzaville, 78 00:04:23,501 --> 00:04:25,821 arriving into N'Djamena, Chad. 79 00:04:25,821 --> 00:04:28,261 There, the plane left once again, for Paris. 80 00:04:28,261 --> 00:04:30,221 At 13:59 local time - 81 00:04:30,221 --> 00:04:32,301 46 minutes after take-off... 82 00:04:35,021 --> 00:04:39,181 ..a bomb exploded in the cargo hold, killing 170 people on board. 83 00:04:40,741 --> 00:04:43,701 Mr Henderson, if you'd like to take over. 84 00:04:43,701 --> 00:04:45,981 Thank you, yeah. There are several factors that lead us 85 00:04:45,981 --> 00:04:49,501 to believe that this attack was carried out by the same 86 00:04:49,501 --> 00:04:52,661 Libyan group as Pan Am 103. 87 00:04:52,661 --> 00:04:55,221 Libyan operatives came in and out of Brazzaville airport 88 00:04:55,221 --> 00:04:56,781 at the time of the bombing. 89 00:04:56,781 --> 00:05:00,541 A similar, multi-leg route was targeted. 90 00:05:00,541 --> 00:05:05,221 The suitcase that contained the bomb was from the same Samsonite range - 91 00:05:05,221 --> 00:05:07,821 although, not identical. 92 00:05:07,821 --> 00:05:11,701 We also believe it's possible that the motivation for the attack 93 00:05:11,701 --> 00:05:13,781 could be the same in both cases - 94 00:05:13,781 --> 00:05:16,621 revenge for the US and French military support for Chad 95 00:05:16,621 --> 00:05:19,741 in its defence against Libya's invasion. 96 00:05:19,741 --> 00:05:22,461 Alongside this, regarding Pan Am 103, 97 00:05:22,461 --> 00:05:25,421 we've been trying to find the manufacturer of the circuit board 98 00:05:25,421 --> 00:05:29,381 from which, erm, this fragment came, "PT-35". 99 00:05:29,381 --> 00:05:31,581 It was found blasted into the fabric of a shirt, 100 00:05:31,581 --> 00:05:35,181 with parts of the Toshiba radio and fibres of the blue Babygro 101 00:05:35,181 --> 00:05:37,541 that was inside the bomb suitcase. 102 00:05:37,541 --> 00:05:40,861 And Feraday and his team at RARDE suspect that this circuit 103 00:05:40,861 --> 00:05:44,101 board formed part of the bomb. 104 00:05:45,781 --> 00:05:48,141 Specifically - from the timer. 105 00:05:48,141 --> 00:05:49,701 Any progress on that? 106 00:05:49,701 --> 00:05:51,941 Feraday didn't have a match, and we cannot find a match 107 00:05:51,941 --> 00:05:53,461 for any of its raw materials... 108 00:05:53,461 --> 00:05:56,141 But, erm, yeah, we continue to search. 109 00:06:03,021 --> 00:06:06,501 So, I was talking to Tom Thurman. 110 00:06:06,501 --> 00:06:08,501 He thinks that maybe we should let the CIA take a crack 111 00:06:08,501 --> 00:06:10,501 at identifying PT-35. 112 00:06:10,501 --> 00:06:14,701 The CIA? I mean, you'd trust them after everything with Khreesat? 113 00:06:14,701 --> 00:06:16,701 They have a level of expertise and intel on this 114 00:06:16,701 --> 00:06:18,221 that we just don't have. 115 00:06:18,221 --> 00:06:19,861 Feraday might not like it. 116 00:06:19,861 --> 00:06:21,661 He's been determined to crack it himself. 117 00:06:21,661 --> 00:06:24,581 Yeah...but he hasn't, has he? 118 00:06:25,941 --> 00:06:27,861 No, he hasn't. 119 00:06:29,101 --> 00:06:30,861 Theoretically, what would the CIA need if they were 120 00:06:30,861 --> 00:06:32,061 going to look into it? 121 00:06:32,061 --> 00:06:34,621 Photographs at first, but then eventually the real thing. 122 00:06:34,621 --> 00:06:36,381 If he'll allow it. 123 00:06:37,941 --> 00:06:39,381 I'll speak to him. 124 00:06:39,381 --> 00:06:42,381 I mean, he knows as well as we do, we're running out of options. 125 00:06:42,381 --> 00:06:44,021 Great. 126 00:06:46,581 --> 00:06:48,661 PHONE LINE RINGS 127 00:06:52,461 --> 00:06:53,901 Hello. 128 00:06:53,901 --> 00:06:58,141 Ed, I promise I'm only phoning with a small favour this time. 129 00:06:58,141 --> 00:07:00,781 Oh, yeah. Kathryn, how you doing? 130 00:07:00,781 --> 00:07:02,501 I'm good, I'm busy, but good. 131 00:07:02,501 --> 00:07:04,061 How's Witness Protection? 132 00:07:04,061 --> 00:07:05,701 Yeah, it's good. It's good. 133 00:07:06,901 --> 00:07:10,021 I mean, it's not Lockerbie, but... 134 00:07:10,021 --> 00:07:12,141 Anyway how's it going with the families? 135 00:07:12,141 --> 00:07:14,301 The families' civil suits against Pan Am just started - 136 00:07:14,301 --> 00:07:16,741 Bob Monetti and his family just won theirs. 137 00:07:16,741 --> 00:07:18,421 I don't think it was easy.. 138 00:07:18,421 --> 00:07:20,661 Oh, wow, brilliant that's, uh... 139 00:07:21,941 --> 00:07:23,821 Yeah, they deserve every penny they can get. 140 00:07:23,821 --> 00:07:27,021 Yeah. Now about that favour. 141 00:07:27,021 --> 00:07:30,021 I think I need your help with the memorial. 142 00:07:30,021 --> 00:07:32,261 Tundergarth? Right, are you coming over? 143 00:07:32,261 --> 00:07:34,861 No, but a lot of the families are. 144 00:07:34,861 --> 00:07:38,341 And your local Friendship Group has been so kind, 145 00:07:38,341 --> 00:07:40,381 do you think they might host again? 146 00:07:40,381 --> 00:07:44,261 - Yeah, I'm sure they'd love to help. - Oh, that'd be great, Ed. 147 00:07:44,261 --> 00:07:46,701 And do you think you could make those calls? 148 00:07:46,701 --> 00:07:50,701 Definitely! Right, you just tell me who's coming. 149 00:07:56,581 --> 00:07:58,341 - Tom. - Finally, I've been calling. 150 00:07:58,341 --> 00:08:00,781 - Everything all right? - More than all right. 151 00:08:00,781 --> 00:08:03,821 The CIA think they may have found a match for PT-35. 152 00:08:03,821 --> 00:08:05,581 - Already? - Yeah. 153 00:08:05,581 --> 00:08:08,621 They think it looks like a circuit board from a timer found within a 154 00:08:08,621 --> 00:08:12,261 stash of weapons and bomb components seized from Togo, West Africa. 155 00:08:12,261 --> 00:08:14,621 - Seized from who in Togo? - An ESO agent. 156 00:08:16,141 --> 00:08:18,741 - Libya again. - Mm, looks like it. 157 00:08:28,861 --> 00:08:30,341 HE SIGHS 158 00:08:32,221 --> 00:08:34,341 We've been looking for this for months. 159 00:08:36,301 --> 00:08:39,781 They think they've found a match in bloody 48 hours. 160 00:08:50,021 --> 00:08:52,461 This is PT-35, 161 00:08:52,461 --> 00:08:54,461 and that's the Togo timer. 162 00:08:54,461 --> 00:08:55,701 Mm-hm. 163 00:08:57,341 --> 00:09:01,501 And that's the Togo timer circuit board under magnification. 164 00:09:01,501 --> 00:09:03,741 Allen and I looked at them in the lab this morning 165 00:09:03,741 --> 00:09:07,861 and he agrees, the tracking is identical - 166 00:09:07,861 --> 00:09:11,221 the circuitry is routed in the same, unusual way on both. 167 00:09:11,221 --> 00:09:13,381 A 60 degree downturn. 168 00:09:15,621 --> 00:09:17,181 Looks like a mistake. 169 00:09:17,181 --> 00:09:20,341 But it's not, it's an intentional method of working. 170 00:09:20,341 --> 00:09:22,821 Creating an accidental signature. 171 00:09:22,821 --> 00:09:26,261 It looks like both circuit boards were printed from the same negative. 172 00:09:26,261 --> 00:09:28,061 They were designed by the same person. 173 00:09:28,061 --> 00:09:30,541 OK, so does the CIA know where the Togo timer was manufactured? 174 00:09:30,541 --> 00:09:31,981 Unfortunately, no. 175 00:09:31,981 --> 00:09:34,501 But there are a couple of clues. 176 00:09:34,501 --> 00:09:38,461 - MST-13, which we believe is the model number. - Mm-hm. 177 00:09:38,461 --> 00:09:40,221 But even more intriguing is this. 178 00:09:40,221 --> 00:09:42,861 - You see that smaller, grey circuit board there? - Mm-hm. 179 00:09:42,861 --> 00:09:45,821 We looked at it under magnification and found this. 180 00:09:48,461 --> 00:09:50,621 What does that say? 181 00:09:50,621 --> 00:09:53,061 M-...580? 182 00:09:53,061 --> 00:09:54,821 It's been scratched out.. 183 00:09:54,821 --> 00:09:56,861 They're trying to conceal what it says. 184 00:09:56,861 --> 00:09:59,781 Which leads us to believe it's a link to the manufacturer. 185 00:10:01,301 --> 00:10:03,621 All right, let's get this information to all other friendly 186 00:10:03,621 --> 00:10:06,181 agencies, see if anyone can identify it. 187 00:10:06,181 --> 00:10:08,101 This is great work. 188 00:10:21,061 --> 00:10:24,021 I want to welcome you all to our parish, 189 00:10:24,021 --> 00:10:28,061 to mark the opening of the Tundergarth Memorial, 190 00:10:28,061 --> 00:10:30,541 honouring the victims of the Lockerbie bombing. 191 00:10:31,901 --> 00:10:37,341 Each page in this book remembers one of the 270 lives that were taken. 192 00:10:39,941 --> 00:10:45,101 Every day, a page will be turned here in our watch house. 193 00:10:46,581 --> 00:10:50,381 I'd like to introduce you to Georgia Nucci, 194 00:10:50,381 --> 00:10:53,261 who brought this wonderful memorial together. 195 00:10:53,261 --> 00:10:54,821 Georgia. 196 00:10:59,901 --> 00:11:03,501 Like many of you, I lost a child in the bombing 197 00:11:03,501 --> 00:11:06,221 of Pan Am 103. 198 00:11:06,221 --> 00:11:08,221 My son, Christopher. 199 00:11:09,501 --> 00:11:12,381 People must wonder why I talk about him so much. 200 00:11:14,021 --> 00:11:18,661 Perhaps they think it odd or uncomfortable. 201 00:11:18,661 --> 00:11:20,461 For them, maybe. 202 00:11:20,461 --> 00:11:21,941 Not for me. 203 00:11:23,101 --> 00:11:25,301 I'll talk about him any chance I get. 204 00:11:26,781 --> 00:11:31,301 Because, when people die, and you don't talk about them... 205 00:11:32,701 --> 00:11:34,461 ..they die twice. 206 00:11:36,021 --> 00:11:41,061 I hope that is the comfort this memorial here 207 00:11:41,061 --> 00:11:42,781 at Tundergarth will bring. 208 00:11:44,181 --> 00:11:46,661 People won't stop talking. 209 00:11:50,581 --> 00:11:56,021 "Out of the ashes of the disaster came a torrent of love, 210 00:11:56,021 --> 00:11:58,501 "and friendship and help. 211 00:12:00,341 --> 00:12:05,181 "We are deeply indebted to the people of Lockerbie. 212 00:12:06,221 --> 00:12:10,061 "I would not wish a moment of pain to those kind folks. 213 00:12:11,141 --> 00:12:14,941 "But given that the plane did indeed fall on Lockerbie, 214 00:12:14,941 --> 00:12:17,821 "I must say this - 215 00:12:17,821 --> 00:12:23,581 "after being here I am left with the impression that the 216 00:12:23,581 --> 00:12:30,021 "gentle hills of Lockerbie received them in a loving embrace. 217 00:12:31,981 --> 00:12:35,621 "Some will say the land is now tainted... 218 00:12:36,781 --> 00:12:39,701 "I say it is blessed." 219 00:12:51,981 --> 00:12:53,781 Right, don't forget... 220 00:12:51,981 --> 00:12:53,781 KNOCK AT DOOR 221 00:12:53,781 --> 00:12:55,261 Hold on, I've got to call you back. 222 00:12:55,261 --> 00:12:57,581 We've had something back on the Togo timer. 223 00:12:57,581 --> 00:13:00,061 MI5 have an idea about the scratched-out lettering. 224 00:13:00,061 --> 00:13:03,941 - And? - They think it was originally M-E-B-O. 225 00:13:03,941 --> 00:13:05,461 MEBO. 226 00:13:05,461 --> 00:13:08,261 Swiss intelligence had dealings with them in the past. 227 00:13:09,501 --> 00:13:11,101 What the hell is MEBO? 228 00:13:12,261 --> 00:13:13,741 SIREN WAILS IN DISTANCE 229 00:13:15,941 --> 00:13:17,341 LIFT BELL DINGS 230 00:13:25,541 --> 00:13:27,381 KNOCKS 231 00:13:55,901 --> 00:13:58,501 - Ah, thank you very much. - Thank you. - You're welcome. 232 00:14:00,221 --> 00:14:01,781 So... 233 00:14:02,941 --> 00:14:05,381 ..how come you were not at the memorial? 234 00:14:06,541 --> 00:14:08,061 Don't know. 235 00:14:08,061 --> 00:14:10,301 How many times can you say goodbye, you know? 236 00:14:15,661 --> 00:14:17,101 School OK? 237 00:14:17,101 --> 00:14:19,941 Fine. Just...folk are always staring. 238 00:14:20,981 --> 00:14:23,781 But I'm leaving soon anyway, end of term. 239 00:14:23,781 --> 00:14:25,861 Going to go live with David in Blackpool. 240 00:14:27,261 --> 00:14:28,821 Oh, right. 241 00:14:30,261 --> 00:14:31,861 You don't think I should go? 242 00:14:31,861 --> 00:14:36,621 No, I think a fresh start is definitely what you need. 243 00:14:36,621 --> 00:14:39,661 And your brother, well, he's exactly who you should be with. 244 00:14:43,621 --> 00:14:46,421 I've been talking with this woman, called Kathryn, 245 00:14:46,421 --> 00:14:48,381 working with American families. 246 00:14:48,381 --> 00:14:52,301 She said they've started winning civil cases against Pan Am. 247 00:14:52,301 --> 00:14:54,381 They're not to blame though, are they? 248 00:14:54,381 --> 00:14:56,181 They didn't blow their own plane out the sky. 249 00:14:56,181 --> 00:14:58,021 No... 250 00:14:58,021 --> 00:14:59,941 ..but they were negligent. 251 00:15:02,101 --> 00:15:04,421 I'd rather the people that did it went to jail. 252 00:15:04,421 --> 00:15:06,581 I know. And they will. 253 00:15:08,861 --> 00:15:10,661 I promise you that. 254 00:15:16,541 --> 00:15:17,581 PHONE LINE RINGS 255 00:15:18,821 --> 00:15:20,621 Hello? 256 00:15:20,621 --> 00:15:22,301 Agent Marquise. 257 00:15:22,301 --> 00:15:24,541 Stuart, hi. How are you? 258 00:15:24,541 --> 00:15:27,941 So I've just got off the phone to the Swiss police chief. 259 00:15:27,941 --> 00:15:30,901 He's spoken to the head of MEBO, Edwin Bollier, 260 00:15:30,901 --> 00:15:34,581 who has freely admitted to both making the MST-13 timers 261 00:15:34,581 --> 00:15:36,581 and selling them to Libya. 262 00:15:36,581 --> 00:15:39,061 Wow, that is great news! 263 00:15:41,181 --> 00:15:42,581 Isn't it? 264 00:15:42,581 --> 00:15:44,461 Hmm... 265 00:15:44,461 --> 00:15:49,141 Apparently, Bollier had already made the link 266 00:15:49,141 --> 00:15:51,101 between Libya and Lockerbie... 267 00:15:52,541 --> 00:15:54,261 ..and tried to tell you. 268 00:15:54,261 --> 00:15:58,341 He left a letter at a US embassy saying as much, 269 00:15:58,341 --> 00:16:00,461 in January '89. 270 00:16:00,461 --> 00:16:02,621 Wait a minute. The US embassy in Vienna? 271 00:16:05,021 --> 00:16:07,021 So you did know of his letter, then? 272 00:16:08,501 --> 00:16:10,781 CLEARS THROAT 273 00:16:08,501 --> 00:16:10,781 Give me one second... 274 00:16:13,021 --> 00:16:16,021 Uh, yeah... Yeah, we did, erm, 275 00:16:16,021 --> 00:16:18,661 but the CIA assured me that he wasn't credible. 276 00:16:18,661 --> 00:16:21,221 But he clearly was, 277 00:16:21,221 --> 00:16:23,981 seeing as his company made part of the bomb. 278 00:16:23,981 --> 00:16:27,061 Stuart, I am so sorry, I... I... 279 00:16:27,061 --> 00:16:29,981 I don't know how the CIA could have gotten it so wrong. 280 00:16:32,061 --> 00:16:34,461 I should have spoken with Bollier myself. 281 00:16:34,461 --> 00:16:38,421 It seems to me you want Scotland to share everything, 282 00:16:38,421 --> 00:16:40,861 - but you pick and choose... - No. - ..what you share with us. - No. 283 00:16:40,861 --> 00:16:44,261 Stuart, no, that's not true. And look... 284 00:16:44,261 --> 00:16:46,301 I mean, can we focus on what's important here? 285 00:16:46,301 --> 00:16:49,701 I mean, this is a huge, huge leap forward in the investigation. 286 00:16:49,701 --> 00:16:51,541 Well, they're holding a hearing in Switzerland, 287 00:16:51,541 --> 00:16:55,141 so we'll see if he actually admits to any of this in a court of law. 288 00:16:55,141 --> 00:16:57,461 Let's hope so. Maybe we can touch base tomorrow. 289 00:16:57,461 --> 00:16:58,501 PHONE SLAMS 290 00:17:00,221 --> 00:17:01,661 DEAD LINE TONE 291 00:17:04,301 --> 00:17:05,981 PHONE SLAMS 292 00:18:26,101 --> 00:18:27,821 Morning. 293 00:18:31,101 --> 00:18:33,221 Is everything OK? 294 00:18:33,221 --> 00:18:35,261 I just got hauled in to see Mueller. 295 00:18:39,461 --> 00:18:40,741 How does this happen? 296 00:18:40,741 --> 00:18:44,341 This Bollier guy, he sells military grade timers to the Libyans, 297 00:18:44,341 --> 00:18:46,781 figures out they brought down Pan Am 103, 298 00:18:46,781 --> 00:18:49,861 then tries to tell us all about it a month later... 299 00:18:49,861 --> 00:18:51,301 ..but got dismissed as a lunatic? 300 00:18:51,301 --> 00:18:53,261 HE SIGHS I should have pushed the CIA more. 301 00:18:53,261 --> 00:18:54,821 I shouldn't have trusted their judgment. 302 00:18:54,821 --> 00:18:56,581 But you did. 303 00:18:58,381 --> 00:18:59,821 Do the Scots know? 304 00:18:59,821 --> 00:19:02,701 Henderson's pretty pissed about the whole situation. 305 00:19:02,701 --> 00:19:05,021 I don't blame him. 306 00:19:05,021 --> 00:19:06,781 What's Bollier giving us now? 307 00:19:06,781 --> 00:19:10,061 He's admitted to making the timers and selling them to the ESO. 308 00:19:10,061 --> 00:19:12,741 And his business partner and the technical engineer have both 309 00:19:12,741 --> 00:19:14,581 confirmed that MEBO made the fragment. 310 00:19:14,581 --> 00:19:16,341 I mean, they've admitted to all of this in court. 311 00:19:16,341 --> 00:19:17,741 When can we get our hands on him? 312 00:19:17,741 --> 00:19:20,181 Scotland want him first. 313 00:19:20,181 --> 00:19:22,021 He doesn't want to go - he's afraid they'll detain him. 314 00:19:22,021 --> 00:19:25,021 - He's probably not wrong. - So I've told him that if he comes to the US, 315 00:19:25,021 --> 00:19:27,981 he'll be seen as a witness not a suspect. 316 00:19:27,981 --> 00:19:30,421 - You think he'll come? - I know what I'd choose. 317 00:19:32,101 --> 00:19:34,661 If he does come, I think we should invite Henderson over. 318 00:19:34,661 --> 00:19:36,701 Be a part of the interview, we've got to... 319 00:19:36,701 --> 00:19:38,541 ..rebuild this trust with the Scots. 320 00:19:38,541 --> 00:19:40,101 HE SIGHS 321 00:19:42,021 --> 00:19:43,941 It's your call. 322 00:19:55,021 --> 00:19:56,221 DOOR OPENS 323 00:19:58,021 --> 00:19:59,301 DOOR CLOSES 324 00:20:08,221 --> 00:20:10,741 Mr Bollier, can you describe to me 325 00:20:10,741 --> 00:20:13,581 the nature of your relationship with Libya? 326 00:20:13,581 --> 00:20:15,701 I've worked with the Libyan government for years, 327 00:20:15,701 --> 00:20:18,061 providing electronics. 328 00:20:18,061 --> 00:20:19,581 Bombs? 329 00:20:19,581 --> 00:20:21,981 No, we don't make bombs. We make electronics. 330 00:20:21,981 --> 00:20:24,701 It's not our concern how they are used. 331 00:20:24,701 --> 00:20:27,741 Did you know how the Libyans were using your timers? 332 00:20:27,741 --> 00:20:31,421 I've watched them do bomb tests with our timers in the desert, 333 00:20:31,421 --> 00:20:34,061 at the Sabha airbase in Libya. 334 00:20:34,061 --> 00:20:35,941 So, you knew they were to be used in bombs? 335 00:20:35,941 --> 00:20:38,581 Yes. An ESO agent once told me they were for bombs 336 00:20:38,581 --> 00:20:41,061 to be dropped from aircraft. 337 00:20:41,061 --> 00:20:43,781 So, he knew exactly what his products were being used for. 338 00:20:43,781 --> 00:20:46,221 Just...didn't care. 339 00:20:46,221 --> 00:20:47,981 Who told you this about the bombs? 340 00:20:47,981 --> 00:20:51,261 A technical officer within the ESO in Libya. 341 00:20:51,261 --> 00:20:52,701 So - a bomb maker? 342 00:20:53,821 --> 00:20:55,901 Yeah. I believe so, yeah. 343 00:20:55,901 --> 00:20:57,541 What was his name? 344 00:20:57,541 --> 00:20:59,341 I can't recall, er, but, er, 345 00:20:59,341 --> 00:21:01,621 he was different from the rest. 346 00:21:01,621 --> 00:21:03,221 Much darker skin. 347 00:21:04,301 --> 00:21:07,021 When was the last time you did business with the Libyans? 348 00:21:07,021 --> 00:21:08,541 Do you recall? 349 00:21:09,901 --> 00:21:12,061 18th December, 1988. 350 00:21:13,581 --> 00:21:15,581 That's three days before the bombing. 351 00:21:15,581 --> 00:21:17,221 He's got to be wrapped up in this. 352 00:21:18,301 --> 00:21:20,341 So tell me, 353 00:21:20,341 --> 00:21:22,541 do you recognise the person in that sketch? 354 00:21:25,861 --> 00:21:27,021 HE EXHALES 355 00:21:30,861 --> 00:21:33,021 Yeah, yes, I do. I... 356 00:21:33,021 --> 00:21:35,741 ..I think that could be a man I knew as Abdelbaset. 357 00:21:35,741 --> 00:21:38,021 He rented office space from me in Zurich. 358 00:21:40,781 --> 00:21:42,141 What did he do there? 359 00:21:42,141 --> 00:21:43,741 He appeared to me a businessman, 360 00:21:43,741 --> 00:21:47,701 but I know he was associated with those high up in the ESO. 361 00:21:47,701 --> 00:21:49,941 How do you know that? 362 00:21:49,941 --> 00:21:53,021 When I was in Libya, I saw him at ESO headquarters, 363 00:21:53,021 --> 00:21:57,181 alongside with very senior officers, and even the head of the ESO. 364 00:21:59,461 --> 00:22:01,301 You have his full name? 365 00:22:04,821 --> 00:22:07,021 I only knew him as Abdelbaset. 366 00:22:13,661 --> 00:22:17,101 This is big, right? Mystery shopper could be connected to the ESO. 367 00:22:17,101 --> 00:22:18,701 Let's not get ahead of ourselves. 368 00:22:18,701 --> 00:22:21,821 Right, we'll send the name Abdelbaset to the CIA, 369 00:22:21,821 --> 00:22:24,101 see if they have anything on him or this bomb maker 370 00:22:24,101 --> 00:22:25,661 that he's talking about. 371 00:22:25,661 --> 00:22:29,341 - OK. - In the meantime, I want every ESO name that Bollier has, OK? 372 00:22:29,341 --> 00:22:31,421 So when you get back in there, just keep pushing him on that. 373 00:22:31,421 --> 00:22:33,341 - Got it. - Good job. 374 00:22:37,741 --> 00:22:39,141 HE SIGHS 375 00:22:39,141 --> 00:22:41,061 So what do you think? 376 00:22:41,061 --> 00:22:43,301 I don't think we can trust him. 377 00:22:43,301 --> 00:22:45,781 But what I can't work out is... 378 00:22:45,781 --> 00:22:48,501 ..what benefits him in making any of this up? 379 00:22:50,421 --> 00:22:52,381 Hey, listen, do you want to, uh, do you want to grab a beer 380 00:22:52,381 --> 00:22:53,821 after work today? 381 00:22:53,821 --> 00:22:55,301 I don't think so. 382 00:22:56,421 --> 00:22:58,821 I'm sorry, I... 383 00:22:58,821 --> 00:23:00,381 I'm more of a... 384 00:23:00,381 --> 00:23:02,661 ..more of a runner than I am a drinker. 385 00:23:02,661 --> 00:23:04,421 You know, try to get out most days. 386 00:23:05,741 --> 00:23:07,621 Keeps...keeps the mind clear. 387 00:23:08,621 --> 00:23:11,581 Well, I'll tell you what, before we get started tomorrow, 388 00:23:11,581 --> 00:23:14,581 me and you - I'll show you a good route. 389 00:23:16,341 --> 00:23:17,701 Fine. 390 00:23:18,981 --> 00:23:20,661 Good. 391 00:23:31,781 --> 00:23:33,221 HE SIGHS 392 00:23:33,221 --> 00:23:36,021 Since when do you have time for running? 393 00:23:36,021 --> 00:23:37,781 Tomorrow, I do. 394 00:23:39,181 --> 00:23:41,901 The troubled State of America's Airline industry was laid 395 00:23:41,901 --> 00:23:46,221 bare yesterday, as Pan Am filed for protection from its creditors. 396 00:23:46,221 --> 00:23:48,661 It's the third major American airline to do so, 397 00:23:48,661 --> 00:23:50,221 within the past two years. 398 00:23:50,221 --> 00:23:51,821 DOOR CLOSES 399 00:23:51,821 --> 00:23:53,901 - Hiya. - Yeah. 400 00:23:53,901 --> 00:23:55,621 Come here. 401 00:23:56,941 --> 00:23:59,181 The airline has negotiated... 402 00:23:59,181 --> 00:24:01,101 Pan Am have gone bust. 403 00:24:01,101 --> 00:24:02,701 ..to keep these planes flying. 404 00:24:02,701 --> 00:24:04,421 Richard Quest reports. 405 00:24:04,421 --> 00:24:09,101 For 64 years, Pan Am have been the US flag carrier to the world. 406 00:24:09,101 --> 00:24:10,901 After the 1988 Lockerbie air crash... 407 00:24:10,901 --> 00:24:13,461 I wonder what this means for the compensation for the families? 408 00:24:13,461 --> 00:24:15,421 - More recently the Gulf crisis... - I don't know. 409 00:24:15,421 --> 00:24:18,541 ..has doubled the prices of aviation fuel, added to the downturn 410 00:24:18,541 --> 00:24:22,861 in the economy, and Pan Am simply couldn't survive on its own. 411 00:24:24,141 --> 00:24:27,061 - Huh! - See? That's better than going for a drink, right? 412 00:24:27,061 --> 00:24:28,661 Yeah, it sure is. 413 00:24:28,661 --> 00:24:30,821 Agent Marquise, do you have a moment? 414 00:24:32,701 --> 00:24:34,981 Sorry, sorry, this'll just take a second. 415 00:24:34,981 --> 00:24:37,101 Showers are through reception. 416 00:24:44,221 --> 00:24:45,781 Abdelbaset Al Megrahi. 417 00:24:45,781 --> 00:24:47,861 Senior intelligence officer in the ESO. 418 00:24:49,701 --> 00:24:52,541 You think this is the Abdelbaset that Bollier was talking about? 419 00:24:52,541 --> 00:24:54,661 It's a possibility. 420 00:24:54,661 --> 00:24:55,981 Wow. 421 00:24:55,981 --> 00:24:58,661 It's a pretty decent similarity to the mystery shopper sketch. 422 00:24:58,661 --> 00:25:00,301 That's what we thought. 423 00:25:00,301 --> 00:25:02,261 And what about the bomb maker Bollier talked about? 424 00:25:02,261 --> 00:25:04,221 - Anything on him? - Sorry - nothing yet. 425 00:25:04,221 --> 00:25:05,941 But we'll keep trying. 426 00:25:07,781 --> 00:25:10,021 - Thanks. - You're welcome. 427 00:25:13,701 --> 00:25:15,741 Do you know any of these men? 428 00:25:23,661 --> 00:25:27,021 I think that one, he could be Abdelbaset. 429 00:25:27,021 --> 00:25:28,261 Yes. 430 00:25:28,261 --> 00:25:30,901 The same man as you recognised from the sketch yesterday? 431 00:25:30,901 --> 00:25:32,261 Yes, the same. 432 00:25:32,261 --> 00:25:33,541 That's it. 433 00:25:33,541 --> 00:25:36,061 Now we can link this guy to not only the clothes in the suitcase, 434 00:25:36,061 --> 00:25:37,701 but also the company that made the timer. 435 00:25:37,701 --> 00:25:40,821 Before we get too excited, let's get this photo over to our shop keeper 436 00:25:40,821 --> 00:25:44,061 in Malta and see if he actually recognises him as the shopper. 437 00:25:45,181 --> 00:25:47,621 Right? Let's not just go on his word. 438 00:25:52,821 --> 00:25:54,661 My apologies, Inspector. 439 00:25:54,661 --> 00:25:56,581 Your boss can't be too happy we're back. 440 00:25:56,581 --> 00:25:59,221 He's just pleased you're making progress. 441 00:25:59,221 --> 00:26:01,061 Aye. If you say so. 442 00:26:01,061 --> 00:26:02,901 Mr Gauchi is waiting for you inside. 443 00:26:04,021 --> 00:26:06,981 Do you recognise any of these as the man that visited your shop 444 00:26:06,981 --> 00:26:09,141 in December of '88? 445 00:26:13,541 --> 00:26:14,781 Mm... 446 00:26:14,781 --> 00:26:18,181 It's OK, Tony, just take your time. 447 00:26:23,181 --> 00:26:25,381 I think it could be him. 448 00:26:25,381 --> 00:26:28,861 He looks young here, but he looked older when he visited the shop. 449 00:26:30,141 --> 00:26:32,261 But you think it could be the same man? 450 00:26:33,981 --> 00:26:36,421 From all the photos I've been shown, he's the only one who looks similar 451 00:26:36,421 --> 00:26:38,661 to the man who bought the clothing so... 452 00:26:43,021 --> 00:26:45,221 When you flew in to Malta, do you remember you 453 00:26:45,221 --> 00:26:47,221 filled in a little embarkation card at the airport? 454 00:26:47,221 --> 00:26:50,021 Yes, passport number, hotel, all that. 455 00:26:50,021 --> 00:26:52,461 Yeah, now while you were off the island, the FBI were granted 456 00:26:52,461 --> 00:26:55,021 access to those records from around the time of the bombing. 457 00:26:55,021 --> 00:26:57,581 - And what did you find? - Nothing useful yet, 458 00:26:57,581 --> 00:27:00,101 but let's see what this name Abdelbaset Al-Megrahi brings up. 459 00:27:06,101 --> 00:27:09,821 We have a name to check against the embarkation card database. 460 00:27:09,821 --> 00:27:12,181 Abdelbaset al-Megrahi. 461 00:27:12,181 --> 00:27:15,581 We want to see if he was in Malta any time in December '88. 462 00:27:16,941 --> 00:27:19,861 Looks like he was on the island a couple of times. 463 00:27:19,861 --> 00:27:21,781 He arrived on the 7th for a few days... 464 00:27:21,781 --> 00:27:23,221 Travelling from Libya. 465 00:27:23,221 --> 00:27:26,701 That's within the timeframe Tony said he visited his shop, right? 466 00:27:26,701 --> 00:27:28,701 Yes. 467 00:27:28,701 --> 00:27:30,661 And when else was he here? 468 00:27:30,661 --> 00:27:34,141 He then comes back on the 17th and leaves the very same day. 469 00:27:34,141 --> 00:27:36,341 And what about the 21st? 470 00:27:36,341 --> 00:27:38,221 The day the bomb was placed. 471 00:27:38,221 --> 00:27:40,701 No, sorry. He wasn't here that day. 472 00:27:40,701 --> 00:27:42,461 He only visited twice. 473 00:27:42,461 --> 00:27:43,901 He wasn't our bomber, then. 474 00:27:43,901 --> 00:27:47,581 Well, he could have set things up though, buying the clothes, 475 00:27:47,581 --> 00:27:49,861 maybe even bringing the bomb over... 476 00:27:49,861 --> 00:27:51,821 He must be part of a team. 477 00:27:51,821 --> 00:27:53,621 The ESO and the Libyan government, 478 00:27:53,621 --> 00:27:56,341 we are not dealing with a lone terrorist here. 479 00:27:56,341 --> 00:27:59,061 Exactly. This is state sponsored terrorism. 480 00:27:59,061 --> 00:28:01,301 Well even so, to get this case to court, 481 00:28:01,301 --> 00:28:04,341 we need the person who put the bomb on the plane. 482 00:28:04,341 --> 00:28:06,821 And right now, it doesn't look like it's Megrahi. 483 00:28:10,941 --> 00:28:13,981 So Bollier and the shopkeeper both ID'd Megrahi from the same 484 00:28:13,981 --> 00:28:16,781 photograph on the same day. 485 00:28:16,781 --> 00:28:19,701 But Megrahi wasn't in Malta on the 21st of December, 486 00:28:19,701 --> 00:28:21,941 so he couldn't have put the bomb on the plane. 487 00:28:23,501 --> 00:28:26,621 So anyway, I'm grateful to you for bringing more names. 488 00:28:26,621 --> 00:28:29,421 I have information on Badri Hassan, 489 00:28:29,421 --> 00:28:32,261 Megrahi's associate, who Bollier knew from Zurich. 490 00:28:32,261 --> 00:28:34,541 He and Megrahi shared an office under the pretence of a company 491 00:28:34,541 --> 00:28:37,341 called ABH - a front for the ESO. 492 00:28:37,341 --> 00:28:39,421 He also works for Libyan Arab Airlines, 493 00:28:39,421 --> 00:28:41,421 which is the main ESO cover network. 494 00:28:41,421 --> 00:28:43,501 This is great. Thank you. 495 00:28:43,501 --> 00:28:45,461 You'll find two more names in there, 496 00:28:45,461 --> 00:28:47,381 but no photos or further information yet - 497 00:28:47,381 --> 00:28:50,101 Ahmed Khalifa Abdusamad and Abu Agila Masud. 498 00:28:50,101 --> 00:28:51,341 ESO agents? 499 00:28:51,341 --> 00:28:53,781 We believe Masud is the ESO bomb maker Bollier was 500 00:28:53,781 --> 00:28:55,701 talking about in Quantico. 501 00:28:55,701 --> 00:28:57,821 Masud. OK, got it. 502 00:28:57,821 --> 00:29:02,021 All we know about Abdusamad is that he's connected to Megrahi somehow. 503 00:29:02,021 --> 00:29:04,061 Great, then we'll... ..we'll track their movements, 504 00:29:04,061 --> 00:29:07,581 and see if they were in Malta on the day of the attacks. 505 00:29:07,581 --> 00:29:10,741 Do you mind me asking where you get these names from so quickly? 506 00:29:10,741 --> 00:29:14,101 Abdusamad came via Libyan chatter intercepted by the NSA. 507 00:29:14,101 --> 00:29:15,501 And Masud? 508 00:29:16,541 --> 00:29:18,621 That's all I can give you for now. 509 00:29:21,701 --> 00:29:23,061 BELLS RING 510 00:29:26,141 --> 00:29:27,541 DOG BARKS IN DISTANCE 511 00:29:52,741 --> 00:29:54,341 TAP GUSHES IN BACKGROUND 512 00:30:24,901 --> 00:30:27,101 Sorry, it doesn't look like Badri Hassan visited 513 00:30:27,101 --> 00:30:29,141 Malta at all in 1988. 514 00:30:29,141 --> 00:30:31,661 But Masud and Abdusamad did. 515 00:30:31,661 --> 00:30:33,701 What are the dates? 516 00:30:33,701 --> 00:30:38,101 Masud flew into Malta on the 7th of December. 517 00:30:38,101 --> 00:30:40,701 The same day Megrahi arrived, to buy the clothes. 518 00:30:40,701 --> 00:30:42,741 That can't be a coincidence, can it...? 519 00:30:42,741 --> 00:30:45,301 And was this Masud person still in Malta the day 520 00:30:45,301 --> 00:30:47,301 the bomb was loaded, December 21st? 521 00:30:47,301 --> 00:30:49,661 He actually flew back to Libya on the 21st. 522 00:30:49,661 --> 00:30:51,541 That means he was at the airport. 523 00:30:51,541 --> 00:30:53,261 And what about Abdusamad? 524 00:30:55,341 --> 00:30:57,861 He did not fly into Malta same day as the others... 525 00:30:57,861 --> 00:31:00,781 But he did visit for one night later that month. 526 00:31:00,781 --> 00:31:02,621 Flying out on the 21st. 527 00:31:02,621 --> 00:31:04,981 That means both these guys were at the airport the same day 528 00:31:04,981 --> 00:31:06,221 the bomb was loaded. 529 00:31:06,221 --> 00:31:07,821 They could be the rest of the team. 530 00:31:07,821 --> 00:31:09,861 Well, if we're going to use this information in court, 531 00:31:09,861 --> 00:31:13,541 these embarkation cards need to be processed as evidence in Scotland. 532 00:31:13,541 --> 00:31:15,061 We need to fly them over. 533 00:31:15,061 --> 00:31:17,621 - Armstrong, you're on the next plane home. - OK. 534 00:31:17,621 --> 00:31:19,261 I'll talk to De Marco. 535 00:31:20,461 --> 00:31:22,741 Is there anything else on Abdusamad? 536 00:31:22,741 --> 00:31:25,021 Just that he stayed that night in a hotel on the island, 537 00:31:25,021 --> 00:31:26,701 the Holiday Inn. 538 00:31:38,501 --> 00:31:39,821 BELL TINKLES 539 00:31:41,621 --> 00:31:43,061 Yes, hello. 540 00:31:43,061 --> 00:31:45,581 I'm looking for some information on a guest you had here 541 00:31:45,581 --> 00:31:49,181 in December '88 - Ahmed Khalifa Abdusamad. 542 00:31:49,181 --> 00:31:51,061 I'm sorry, but I don't have permission 543 00:31:51,061 --> 00:31:52,861 to release guest information. 544 00:31:56,981 --> 00:31:58,221 One moment. 545 00:32:13,581 --> 00:32:15,141 Here. 546 00:32:15,141 --> 00:32:16,981 Ahmed Khalifa Abdusamad... 547 00:32:16,981 --> 00:32:20,581 He stayed with us on the 20th December 1988. 548 00:32:20,581 --> 00:32:22,421 Do you remember what he looked like? 549 00:32:23,341 --> 00:32:24,981 What about a copy of his passport? 550 00:32:24,981 --> 00:32:26,301 We don't require that. 551 00:32:26,301 --> 00:32:28,301 His home address, telephone number? 552 00:32:28,301 --> 00:32:29,941 We only have his bill. 553 00:32:29,941 --> 00:32:31,701 He paid in cash, I'm assuming? 554 00:32:36,101 --> 00:32:37,741 What's this here? 555 00:32:39,021 --> 00:32:41,341 That's a telephone call, sir. 556 00:32:41,341 --> 00:32:43,341 Look at that - 557 00:32:43,341 --> 00:32:45,501 it's 7:11 in the morning, 558 00:32:45,501 --> 00:32:47,021 December 21st. 559 00:32:48,421 --> 00:32:49,781 That's a Maltese number. 560 00:32:49,781 --> 00:32:52,461 He was calling somebody on the island. 561 00:32:52,461 --> 00:32:54,421 We need to trace this number. 562 00:32:59,781 --> 00:33:04,581 Now, we know from Maltese immigration records that both 563 00:33:04,581 --> 00:33:09,941 Megrahi and Masud entered Malta on the 7th December 1988. 564 00:33:11,141 --> 00:33:13,621 This corresponds with our shopkeeper's recollection of 565 00:33:13,621 --> 00:33:17,381 the timeframe Megrahi purchased the items for inside the bomb suitcase. 566 00:33:17,381 --> 00:33:23,141 But Megrahi is the only ESO agent yet ID'd by two witnesses - 567 00:33:23,141 --> 00:33:24,941 Bollier and the shopkeeper. 568 00:33:24,941 --> 00:33:29,341 But Megrahi wasn't in Malta... 569 00:33:31,021 --> 00:33:35,301 ..on the 21st of December, the time the bomb was placed. 570 00:33:35,301 --> 00:33:37,421 However, 571 00:33:37,421 --> 00:33:42,181 Masud was in Malta on the... 572 00:33:42,181 --> 00:33:45,541 ..21st of December, 573 00:33:45,541 --> 00:33:48,741 when he flew out of Luqa Airport same time as Abdusamad, 574 00:33:48,741 --> 00:33:50,581 who had flown in the day before. 575 00:33:50,581 --> 00:33:55,461 I...I think we can assume this means these two men, 576 00:33:55,461 --> 00:34:00,021 Abdusamad and Masud must have been involved 577 00:34:00,021 --> 00:34:01,781 in the placement of the bomb. 578 00:34:03,061 --> 00:34:05,941 Have the FBI had any more luck getting a photograph of either? 579 00:34:05,941 --> 00:34:07,661 Dick says no. 580 00:34:07,661 --> 00:34:11,621 Feels like either the CIA is holding something back... 581 00:34:12,981 --> 00:34:14,621 ..or Dick is. 582 00:34:15,981 --> 00:34:17,261 LIFT BELL DINGS 583 00:34:27,741 --> 00:34:29,541 Mr Bollier? 584 00:34:47,501 --> 00:34:49,581 Mr Bollier? 585 00:34:47,501 --> 00:34:49,581 INSISTENT KNOCKING ON DOOR 586 00:34:55,101 --> 00:34:57,061 MUSIC PLAYS IN BAR 587 00:35:03,741 --> 00:35:05,261 What's going on, Dick? 588 00:35:06,541 --> 00:35:08,901 Do you need me to tell you or do you already know? 589 00:35:10,621 --> 00:35:12,701 I don't know what you're talking about. 590 00:35:16,621 --> 00:35:18,141 Bollier turned. 591 00:35:18,141 --> 00:35:19,821 He's refusing to speak further. 592 00:35:19,821 --> 00:35:22,461 My guess is he's more afraid of the Libyans than he is of us. 593 00:35:22,461 --> 00:35:24,261 - When did this happen? - Mm... 594 00:35:25,741 --> 00:35:27,821 Swiss police tried talking to him today. 595 00:35:29,541 --> 00:35:31,061 He's out. 596 00:35:32,821 --> 00:35:35,541 Which means, we are going to need access to your asset. 597 00:35:36,661 --> 00:35:38,621 I don't know what you're talking about. 598 00:35:38,621 --> 00:35:39,941 HE SCOFFS 599 00:35:41,061 --> 00:35:43,181 Gabe, come on. 600 00:35:43,181 --> 00:35:45,261 There's no way you could have provided all those ESO names, 601 00:35:45,261 --> 00:35:46,741 unless you have someone. 602 00:35:46,741 --> 00:35:49,581 Sorry. You have everything we can give you at this point. 603 00:35:54,141 --> 00:35:56,221 Yeah. The thing is, I get it. 604 00:35:58,501 --> 00:36:01,181 You've got good reasons for doing what you're doing. 605 00:36:02,261 --> 00:36:05,421 You need to keep your asset safe, right? Keep intel flowing. 606 00:36:05,421 --> 00:36:06,981 I mean, Dick, come on... 607 00:36:06,981 --> 00:36:09,501 But this case falls apart, and these families end up with no answers - 608 00:36:09,501 --> 00:36:12,221 are you really prepared to live with that? 609 00:36:14,581 --> 00:36:16,821 I mean, I know, no-one's going to know it was you. 610 00:36:18,261 --> 00:36:21,101 Of course, they'll blame us, the Scots - both, probably. 611 00:36:21,101 --> 00:36:23,101 But... 612 00:36:23,101 --> 00:36:25,021 ..you'll know. 613 00:36:28,141 --> 00:36:30,581 Anyway... 614 00:36:30,581 --> 00:36:35,101 ..I leave for Scotland the day after tomorrow. 615 00:36:35,101 --> 00:36:36,141 CLEARS THROAT 616 00:36:37,381 --> 00:36:39,861 If you change your mind, you know where to find me. 617 00:36:46,741 --> 00:36:49,181 Detective Bell. 618 00:36:49,181 --> 00:36:52,141 We've been in touch with the Malta telephone company. 619 00:36:52,141 --> 00:36:54,941 The number that Abdusamad called from the hotel belongs to 620 00:36:54,941 --> 00:37:00,861 a flat rented by a Libyan man named Lamen Khalifa Fhimah. 621 00:37:00,861 --> 00:37:05,141 He's the co-owner of a travel agency here, still operational, 622 00:37:05,141 --> 00:37:08,101 but was recently a station manager for Libyan Airlines. 623 00:37:08,101 --> 00:37:10,381 Well, he could be our inside man at Luqa Airport? 624 00:37:10,381 --> 00:37:13,261 Yes, but Libyan Arab Airlines are refusing to give us 625 00:37:13,261 --> 00:37:15,821 any information on him. 626 00:37:15,821 --> 00:37:17,381 Of course. 627 00:37:44,981 --> 00:37:47,661 Fhimah and I, we work together. This is our agency. 628 00:37:48,861 --> 00:37:50,221 Where is he? 629 00:37:50,221 --> 00:37:51,821 Tripoli, I believe. 630 00:37:51,821 --> 00:37:53,901 When was the last time he was here? 631 00:37:53,901 --> 00:37:55,861 Why you asking? 632 00:38:05,221 --> 00:38:08,301 - Ask him again. - When was Fhimah last here? 633 00:38:08,301 --> 00:38:11,501 He's not been here for a while, let me check his diary. 634 00:38:20,781 --> 00:38:23,341 I think he left at the start of the year. 635 00:38:23,341 --> 00:38:25,381 Was he here in December 1988? 636 00:38:25,381 --> 00:38:26,981 Yes. 637 00:38:26,981 --> 00:38:30,381 Yes, he was here then, you can check for yourself - this is his diary. 638 00:38:31,701 --> 00:38:33,461 We'll need to get this translated. 639 00:38:34,901 --> 00:38:39,061 Look at this. It's Fhimah's security pass for Luqa Airport - 640 00:38:39,061 --> 00:38:41,581 it was active at the time of the attack. 641 00:38:41,581 --> 00:38:44,021 This proves he had access to the airport. 642 00:38:49,861 --> 00:38:52,461 Here, you forgot this. 643 00:38:52,461 --> 00:38:54,661 - Nah, won't need it. - Course you will! 644 00:38:54,661 --> 00:38:57,581 It's Blackpool, not California. 645 00:38:57,581 --> 00:39:00,221 Steven, there's clean washing down here. 646 00:39:02,781 --> 00:39:04,381 Coming... 647 00:39:04,381 --> 00:39:05,541 KNOCK AT DOOR 648 00:39:10,461 --> 00:39:13,221 - Ed. - Hi there. - Come on in. 649 00:39:13,221 --> 00:39:15,901 - How're you doing? - Er, I'm good. 650 00:39:15,901 --> 00:39:19,341 - I'm good. - Do you want a cup of tea? - No, no. I'm, er, I'm fine. 651 00:39:20,861 --> 00:39:22,781 And here he is, big man. How's it going? 652 00:39:22,781 --> 00:39:24,301 - Good, aye. - Good. 653 00:39:24,301 --> 00:39:26,341 I'll give yous a wee moment. 654 00:39:26,341 --> 00:39:27,741 Aye. 655 00:39:30,341 --> 00:39:31,821 Are you excited for the big move? 656 00:39:31,821 --> 00:39:35,101 Yeah, um, David's got my room all ready - just mine, 657 00:39:35,101 --> 00:39:36,181 double bed and everything. 658 00:39:36,181 --> 00:39:38,861 - Oh, big grown-up room, aye? - Aye. 659 00:39:38,861 --> 00:39:41,061 Well, you just keep putting in the work in school. 660 00:39:41,061 --> 00:39:43,701 David says when I finish my exams, 661 00:39:43,701 --> 00:39:46,101 I might be able to go to the same college as him. 662 00:39:46,101 --> 00:39:48,701 That's great. Brilliant. 663 00:39:50,461 --> 00:39:52,461 But look, I just wanted to say that, erm.. 664 00:39:56,141 --> 00:39:57,861 ..I'm sorry about what I said... 665 00:39:59,181 --> 00:40:01,181 ..about Pan Am paying out. 666 00:40:01,181 --> 00:40:03,301 I shouldn't have got your hopes up like that. 667 00:40:03,301 --> 00:40:05,741 I told you, I don't care about any of that stuff. 668 00:40:06,941 --> 00:40:09,181 - I just want justice done. - Aye. 669 00:40:11,861 --> 00:40:15,301 Well, just so you know, the team are making good progress on the case. 670 00:40:16,381 --> 00:40:18,181 I hope so. 671 00:40:18,181 --> 00:40:19,781 Steven... 672 00:40:19,781 --> 00:40:21,701 Steven?! 673 00:40:21,701 --> 00:40:24,141 Ed. Sorry to interrupt, but, Steven, 674 00:40:24,141 --> 00:40:26,141 you need to finish packing or we'll miss the bus. 675 00:40:26,141 --> 00:40:27,821 - See yer. - Yeah. 676 00:40:29,101 --> 00:40:31,541 - Right, well, I better let you get on. - Oh, aye. 677 00:40:35,381 --> 00:40:37,301 I just wanted to, uh, say goodbye. 678 00:40:39,581 --> 00:40:41,061 Bye, Ed. 679 00:40:44,021 --> 00:40:45,821 BELLS RING 680 00:40:45,821 --> 00:40:47,381 Look, here. 681 00:40:47,381 --> 00:40:49,061 The translator has just finished. 682 00:40:49,061 --> 00:40:54,061 The diary says, 15th December, "get tags for Abdelbaset". 683 00:40:54,061 --> 00:40:56,461 "Get tags for Abdelbaset"? 684 00:40:57,501 --> 00:40:59,541 Abdelbaset al-Megrahi? 685 00:40:59,541 --> 00:41:01,741 So, Megrahi and Fhimah were linked too? 686 00:41:01,741 --> 00:41:05,341 Fhimah travels with Abdusamad and is helping Megrahi. 687 00:41:05,341 --> 00:41:07,141 He must be involved in this. 688 00:41:09,981 --> 00:41:11,341 Luggage tags? 689 00:41:11,341 --> 00:41:13,061 That's what the translator thinks. 690 00:41:13,061 --> 00:41:15,941 And what would they have used the tags for? 691 00:41:15,941 --> 00:41:17,501 To get the bomb on the plane. 692 00:41:23,021 --> 00:41:25,461 This is where Abdusamad and Masud would have checked in 693 00:41:25,461 --> 00:41:27,421 for their flight back to Tripoli, right? 694 00:41:27,421 --> 00:41:30,061 At the same time, passengers were checking in 695 00:41:30,061 --> 00:41:32,381 for the Air Malta flight to Frankfurt. 696 00:41:35,021 --> 00:41:36,941 Look how close the check-in desks are. 697 00:41:36,941 --> 00:41:39,381 If they had those tags from Fhimah already, all they had to do 698 00:41:39,381 --> 00:41:43,061 was get here to check-in for their real trip to Tripoli. 699 00:41:43,061 --> 00:41:45,581 Then either Fhimah went behind the desk to put the bag with 700 00:41:45,581 --> 00:41:48,461 the bomb through, or he just slipped it onto the belt. 701 00:41:48,461 --> 00:41:50,181 I mean, look how busy it is. 702 00:41:52,781 --> 00:41:54,941 Then they board the flight to Libya. 703 00:41:55,981 --> 00:41:58,101 Like nothing ever happened. 704 00:42:09,221 --> 00:42:10,581 CAR LOCK SYSTEM CHIRPS 705 00:42:13,141 --> 00:42:14,821 Get in, Agent Marquise. 706 00:42:33,621 --> 00:42:34,981 Our asset. 707 00:42:34,981 --> 00:42:38,261 His name is Giaka. A Libyan ESO agent, low level. 708 00:42:38,261 --> 00:42:40,381 He's involved with the attack? 709 00:42:40,381 --> 00:42:42,061 We don't think he was directly involved, 710 00:42:42,061 --> 00:42:44,621 but he knows enough about the ESO to help you. 711 00:42:44,621 --> 00:42:46,861 So this is where you've been getting all those names? 712 00:42:46,861 --> 00:42:48,701 Affirmative. 713 00:42:48,701 --> 00:42:51,141 - So where is he? - Back in Malta, hiding out. 714 00:42:51,141 --> 00:42:54,021 He was in Libya, but we advised him to leave. 715 00:42:54,021 --> 00:42:56,581 He's willing to talk, in return for relocation to the States. 716 00:42:56,581 --> 00:42:59,541 Well, before we even talk about that, the DOJ is going to 717 00:42:59,541 --> 00:43:01,861 insist on a preliminary interview with one of our agents. 718 00:43:01,861 --> 00:43:03,261 Of course. 719 00:43:03,261 --> 00:43:06,181 There's something else I need to explain, Dick. 720 00:43:07,541 --> 00:43:10,741 This must stay between us - between the FBI and the CIA. 721 00:43:10,741 --> 00:43:13,181 Under no circumstances can this be shared with the Scots. 722 00:43:13,181 --> 00:43:14,581 Wait, we can't keep this from them. 723 00:43:14,581 --> 00:43:16,941 Sorry. We can't put his safety at risk. 724 00:43:18,541 --> 00:43:20,221 Gabe, I'm the one that's got to go over there. 725 00:43:20,221 --> 00:43:23,821 I've got to go to Scotland and look these people in the eye. 726 00:43:23,821 --> 00:43:26,141 - At least let me talk to Henderson. - If you share against orders, 727 00:43:26,141 --> 00:43:28,621 understand the CIA would never trust you with intel again. 728 00:43:28,621 --> 00:43:31,581 Without that, you'd never lead a case again. You'd be done. 729 00:43:35,181 --> 00:43:37,141 This isn't right. 730 00:43:37,141 --> 00:43:38,861 It's the way it has to be. 731 00:43:38,861 --> 00:43:42,261 If we give you access to Giaka, I need you to agree to my terms. 732 00:43:44,181 --> 00:43:46,101 Is that understood? 733 00:43:51,181 --> 00:43:52,981 It's understood. 734 00:43:56,301 --> 00:43:57,741 CLEARS THROAT 735 00:44:08,701 --> 00:44:10,181 HEAVY KNOCK AT DOOR 736 00:44:22,941 --> 00:44:24,701 Abdul Majid Giaka? 737 00:44:28,061 --> 00:44:29,941 I'm coming. I'm coming. 738 00:44:43,261 --> 00:44:45,341 Still nothing from the CIA? 739 00:44:47,021 --> 00:44:48,821 No, nothing yet. 740 00:44:49,981 --> 00:44:53,101 Sorry. I know it's a frustrating situation. 741 00:44:56,101 --> 00:44:59,061 So we received a letter from Bollier on Monday. 742 00:45:00,341 --> 00:45:02,301 Here's a summary. 743 00:45:02,301 --> 00:45:06,661 He accuses the Swiss police, the FBI and the CIA of breaking 744 00:45:06,661 --> 00:45:12,301 into the MEBO offices and stealing items to use in evidence. 745 00:45:12,301 --> 00:45:17,021 He claims the fragment of circuit board found in Scotland is not MEBO. 746 00:45:17,021 --> 00:45:18,421 What else could it be? 747 00:45:18,421 --> 00:45:21,821 He accuses the CIA of manufacturing it, 748 00:45:21,821 --> 00:45:25,981 to look like a MEBO circuit board and planting it in the countryside. 749 00:45:25,981 --> 00:45:28,821 - This is insane. - And makes no sense - 750 00:45:28,821 --> 00:45:32,021 he was the one who left that letter trying 751 00:45:32,021 --> 00:45:34,941 to tell the CIA that Libya was behind the attack. 752 00:45:34,941 --> 00:45:39,701 And he freely admitted the timers were manufactured by his company. 753 00:45:39,701 --> 00:45:41,341 I mean... 754 00:45:41,341 --> 00:45:43,221 ..he didn't have to talk to us. 755 00:45:43,221 --> 00:45:44,901 KNOCK AT DOOR 756 00:45:44,901 --> 00:45:47,341 Phone call for Agent Marquise. 757 00:45:48,461 --> 00:45:50,461 Tell them I'll call them back after the meeting. 758 00:45:50,461 --> 00:45:53,141 Sorry, they've erm... ..they've said it's urgent. 759 00:45:55,501 --> 00:45:57,101 Excuse me. 760 00:46:00,101 --> 00:46:02,261 - How'd the interview go? - Good. 761 00:46:02,261 --> 00:46:04,861 DOJ believes he's credible. 762 00:46:04,861 --> 00:46:06,901 And what does he want? 763 00:46:06,901 --> 00:46:10,541 Safe passage for him and his wife to the US. 764 00:46:10,541 --> 00:46:11,821 HE SIGHS 765 00:46:14,581 --> 00:46:17,901 Well, what do you think... 766 00:46:17,901 --> 00:46:19,341 ..is it worth it? 767 00:46:19,341 --> 00:46:24,021 I'm not sure he'll give us the smoking gun on this specific attack, 768 00:46:24,021 --> 00:46:26,021 but he has excellent recall about the internal structure 769 00:46:26,021 --> 00:46:28,621 of the ESO, how it all works. 770 00:46:28,621 --> 00:46:30,821 All right. 771 00:46:30,821 --> 00:46:33,141 - Let's get him back to the States. - Understood. 772 00:46:48,781 --> 00:46:50,541 That's plenty, Vicky. 773 00:46:52,181 --> 00:46:54,381 He's had pie enough as it is! 774 00:46:54,381 --> 00:46:56,541 What? It's a special occasion... 775 00:46:56,541 --> 00:46:58,461 Dad's actually home for dinner. 776 00:47:01,581 --> 00:47:03,941 How about you, Dick? 777 00:47:03,941 --> 00:47:06,181 Does your family give you a hard time for being away 778 00:47:06,181 --> 00:47:07,541 all the time too? 779 00:47:07,541 --> 00:47:09,581 I have three boys, so, yeah, they let me have it. 780 00:47:09,581 --> 00:47:14,821 - Oh. - I don't know, I hope they'll be proud of what I do, one day. 781 00:47:14,821 --> 00:47:17,021 Or understand it at least. 782 00:47:18,821 --> 00:47:20,901 They will. 783 00:47:20,901 --> 00:47:23,261 Would you like some more potatoes, Dick? 784 00:47:23,261 --> 00:47:25,061 Er, yes. 785 00:47:25,061 --> 00:47:26,661 Thank you. 786 00:47:28,221 --> 00:47:29,621 HE SNIFFS 787 00:47:33,381 --> 00:47:36,621 So, still nothing from the CIA? 788 00:47:36,621 --> 00:47:38,101 No. 789 00:47:38,101 --> 00:47:41,141 No, they're not exactly forthcoming with information. 790 00:47:41,141 --> 00:47:44,741 Seems tricky, this relationship between you and the CIA. 791 00:47:44,741 --> 00:47:46,981 Well, yes, and no. 792 00:47:46,981 --> 00:47:50,421 Really, it just comes down to the nature of their work. 793 00:47:50,421 --> 00:47:51,461 Mm. 794 00:47:52,701 --> 00:47:56,021 Must be difficult working so closely with people you don't trust. 795 00:47:59,861 --> 00:48:01,861 CLEARS THROAT 796 00:48:01,861 --> 00:48:03,261 I should get going. 797 00:48:04,541 --> 00:48:07,221 - I've got a long flight tomorrow. - Of course. 798 00:48:07,221 --> 00:48:09,181 Before you do, though, erm... 799 00:48:12,981 --> 00:48:15,221 ..are you going to tell me what's happening? 800 00:48:18,781 --> 00:48:21,021 - What's happening? - I'm a fair man, Dick. 801 00:48:21,021 --> 00:48:23,061 I try to keep things on an even keel, 802 00:48:23,061 --> 00:48:26,421 but don't mistake me for a weak man. 803 00:48:29,981 --> 00:48:31,741 I don't... I-I don't know what you mean. 804 00:48:31,741 --> 00:48:34,981 Sneaky phone calls, barely saying anything. 805 00:48:36,501 --> 00:48:40,261 You're acting like one of my kids, when they've done something wrong. 806 00:48:40,261 --> 00:48:41,941 HE SIGHS 807 00:48:41,941 --> 00:48:45,941 So tell me - what have the CIA told you? 808 00:48:51,941 --> 00:48:54,821 I can't explain it yet. 809 00:48:54,821 --> 00:48:58,221 OK? But I want you to understand, that's not my choice. 810 00:48:58,221 --> 00:49:01,941 So you know something but you won't share it. 811 00:49:03,821 --> 00:49:06,101 That is entirely your choice, Dick. 812 00:49:11,501 --> 00:49:14,781 Well, I hope you enjoyed our hospitality. 813 00:49:14,781 --> 00:49:17,141 Er, Stuart, wait, wait... Wait. 814 00:49:22,341 --> 00:49:25,021 The CIA have instructed me not to tell you. 815 00:49:25,021 --> 00:49:27,941 Well, I'm sure they have, but it's not their case, is it? 816 00:49:27,941 --> 00:49:32,861 - It's ours. - Understand, that if I tell you this and it gets out, 817 00:49:32,861 --> 00:49:35,461 that's my career, it's over. 818 00:49:44,981 --> 00:49:46,821 Then it won't leave this room. 819 00:49:51,381 --> 00:49:53,421 The CIA have an asset... 820 00:49:54,941 --> 00:49:57,541 ..as we suspected. He's been... 821 00:49:57,541 --> 00:49:59,821 ..working inside the ESO for years. 822 00:50:02,341 --> 00:50:04,821 The CIA have agreed to give FBI access, 823 00:50:04,821 --> 00:50:06,861 but they don't want us to share anything with you, 824 00:50:06,861 --> 00:50:09,941 because they're worried it might compromise his security. 825 00:50:09,941 --> 00:50:13,141 I mean, obviously the ESO would kill him if they found out. 826 00:50:13,141 --> 00:50:15,381 That's who's been feeding the CIA those names? 827 00:50:15,381 --> 00:50:17,341 Most likely. 828 00:50:17,341 --> 00:50:19,821 He's being transferred to the States as we speak. 829 00:50:20,981 --> 00:50:22,821 It's the only way he would talk. 830 00:50:22,821 --> 00:50:25,541 Could he be used as a witness at trial? 831 00:50:25,541 --> 00:50:27,141 I hope so. 832 00:50:28,741 --> 00:50:30,461 You'll share everything? 833 00:50:31,741 --> 00:50:33,421 Everything. 834 00:50:35,581 --> 00:50:39,021 But we have to keep this between the two of us, 835 00:50:39,021 --> 00:50:41,061 just until it's official. 836 00:50:42,901 --> 00:50:44,941 We have an understanding? 837 00:50:46,261 --> 00:50:47,781 We do. 838 00:50:48,901 --> 00:50:50,341 Good. 839 00:51:10,901 --> 00:51:15,261 What was your role at Luqa Airport for Libyan Arab Airlines? 840 00:51:15,261 --> 00:51:17,181 I was Assistant Station Manager. 841 00:51:17,181 --> 00:51:20,981 Erm, I made sure everything ran smooth, checked documents, 842 00:51:20,981 --> 00:51:22,901 helped passengers. 843 00:51:22,901 --> 00:51:27,301 I was also told to look out for people going to Libya 844 00:51:27,301 --> 00:51:31,701 who should not - dissidents, enemies of the state. 845 00:51:31,701 --> 00:51:33,261 Who placed you in this role? 846 00:51:33,261 --> 00:51:35,541 Jamahirya Security Organisation. 847 00:51:35,541 --> 00:51:37,261 You call them the ESO. 848 00:51:37,261 --> 00:51:39,821 - Libya's intelligence service? - Yes. 849 00:51:39,821 --> 00:51:42,381 And who did you report to at the airport? 850 00:51:42,381 --> 00:51:45,621 My boss was Fhimah, for most of the time I was there. 851 00:51:50,821 --> 00:51:55,061 Are any of these the man you're referring to? 852 00:51:59,261 --> 00:52:00,901 That's him. 853 00:52:00,901 --> 00:52:02,741 That's Fhimah. 854 00:52:04,141 --> 00:52:06,181 Was he also placed in his role by the ESO? 855 00:52:06,181 --> 00:52:10,261 Yeah, he met agents off the planes. 856 00:52:10,261 --> 00:52:15,501 But he stopped working at the airport August '88. 857 00:52:15,501 --> 00:52:16,901 Why? 858 00:52:16,901 --> 00:52:20,541 He started a travel agency - another front for the ESO. 859 00:52:20,541 --> 00:52:23,101 Did you see Fhimah at the airport in December? 860 00:52:23,101 --> 00:52:25,301 Yes, a few times. 861 00:52:25,301 --> 00:52:29,701 Early in December, I saw him in the customs area, 862 00:52:29,701 --> 00:52:32,341 he met some men off a flight. 863 00:52:32,341 --> 00:52:36,061 Was that allowed, him being there, having left his job at LAA? 864 00:52:36,061 --> 00:52:40,381 It wasn't unusual to see him around, even in restricted areas. 865 00:52:40,381 --> 00:52:42,381 Who did he meet off this flight? 866 00:52:42,381 --> 00:52:44,421 Libyan Agents. 867 00:52:44,421 --> 00:52:47,941 Megrahi, and a man they call Masud. 868 00:52:47,941 --> 00:52:50,301 Masud and Megrahi, 869 00:52:50,301 --> 00:52:53,421 what were their roles within the ESO? 870 00:52:53,421 --> 00:52:56,581 Megrahi was Head of Airline Security 871 00:52:56,581 --> 00:53:00,421 and Masud was a technical officer. 872 00:53:00,421 --> 00:53:01,941 A bomb maker? 873 00:53:01,941 --> 00:53:05,061 Bomb makers are part of the technical department, yes. 874 00:53:06,821 --> 00:53:10,541 Did you ever see Fhimah with a man called Abdusamad? 875 00:53:14,021 --> 00:53:15,701 No. 876 00:53:15,701 --> 00:53:17,981 I don't know Abdusamad. 877 00:53:22,461 --> 00:53:26,781 Are any of these Megrahi or Masud? 878 00:53:26,781 --> 00:53:31,421 Not Masud. He was very dark skinned, tall... 879 00:53:31,421 --> 00:53:34,861 But that is Megrahi. 880 00:53:37,781 --> 00:53:39,981 What was the reason for this visit? 881 00:53:39,981 --> 00:53:41,821 I was not told the reason. 882 00:53:41,821 --> 00:53:45,301 - Did they have any luggage with them? - I don't remember. 883 00:53:45,301 --> 00:53:49,861 And this was the last time you saw Fhimah at the airport in December? 884 00:53:49,861 --> 00:53:54,541 No, I saw Megrahi and Fhimah again there after that. 885 00:53:54,541 --> 00:53:57,421 Do you remember the date? 886 00:53:57,421 --> 00:53:59,621 Did you see them with suitcases? 887 00:54:01,701 --> 00:54:03,261 HE SIGHS 888 00:54:07,741 --> 00:54:13,821 I don't remember from when he came in, 889 00:54:13,821 --> 00:54:17,461 but later that day, I did see Fhimah with a suitcase, 890 00:54:17,461 --> 00:54:20,221 he was leaving the customs area. 891 00:54:20,221 --> 00:54:22,021 Do you know if it was inspected? 892 00:54:22,021 --> 00:54:24,461 It was not. He just left with it. 893 00:54:28,941 --> 00:54:31,701 Have a look at these bags, tell me if any of them 894 00:54:31,701 --> 00:54:33,861 look like the one Fhimah had that day. 895 00:54:35,581 --> 00:54:37,181 It was like this one. 896 00:54:39,261 --> 00:54:41,821 You're sure it was a hard shell brown suitcase? 897 00:54:45,421 --> 00:54:47,181 Yes. 898 00:54:47,181 --> 00:54:49,141 That's what I saw him with. 899 00:55:41,781 --> 00:55:43,821 Boss, look at this. 900 00:55:45,221 --> 00:55:47,301 DS Gillan noticed a striking similarity 901 00:55:47,301 --> 00:55:49,101 on these embarkation cards. 902 00:55:49,101 --> 00:55:52,021 Megrahi's card from when he arrived in Malta in early December 903 00:55:52,021 --> 00:55:53,901 is filled out with the same block capitals 904 00:55:53,901 --> 00:55:55,941 as Abdusamad's later that month. 905 00:55:55,941 --> 00:55:57,421 You're right, very similar. 906 00:55:57,421 --> 00:55:59,141 It looks the exact same to me. 907 00:55:59,141 --> 00:56:00,861 As if it was filled out by the same person. 908 00:56:00,861 --> 00:56:03,701 We'll need to get these to a handwriting expert, but I... 909 00:56:05,741 --> 00:56:07,741 ..I agree. 910 00:56:14,621 --> 00:56:19,021 That's why we haven't been able to find a photo for Abdusamad. 911 00:56:19,021 --> 00:56:20,821 It's an alias. 912 00:56:22,901 --> 00:56:24,701 He is Megrahi. 913 00:56:32,541 --> 00:56:36,621 All right, Dick, so Megrahi... 914 00:56:37,861 --> 00:56:40,221 ..flies into Luqa Airport on December 20th, 915 00:56:40,221 --> 00:56:45,901 flying using a fake passport, under the name Abdusamad. 916 00:56:45,901 --> 00:56:49,021 And Fhimah flew in on the same flight. 917 00:56:49,021 --> 00:56:52,341 - Mm-hm. - And that night, Megrahi checks into the Holiday Inn - 918 00:56:52,341 --> 00:56:55,421 again using the alias Abdusamad. 919 00:56:55,421 --> 00:56:58,061 The next morning, Megrahi calls Fhimah and... 920 00:56:58,061 --> 00:56:59,101 HE SIGHS 921 00:57:00,381 --> 00:57:04,421 ..at some point, he packs the suitcase, 922 00:57:04,421 --> 00:57:08,021 using the items he purchased from Mary's House. 923 00:57:08,021 --> 00:57:14,901 And our working theory is that Masud then arms the bomb, 924 00:57:14,901 --> 00:57:17,941 he places it in the suitcase - as we know, he was in Malta, 925 00:57:17,941 --> 00:57:20,501 he flies out with Megrahi later this day. 926 00:57:20,501 --> 00:57:26,141 And from Fhimah's diaries, we know that Megrahi asked him 927 00:57:26,141 --> 00:57:28,301 to get luggage tags earlier in December. 928 00:57:30,141 --> 00:57:33,061 But at the airport, one of these three men, 929 00:57:33,061 --> 00:57:36,021 Fhimah, Megrahi or Masud, must have put the tags on the suitcase - 930 00:57:36,021 --> 00:57:38,821 the same suitcase Fhimah was seen carrying on the 931 00:57:38,821 --> 00:57:40,621 20th December by Giaka. 932 00:57:42,021 --> 00:57:46,901 And then Megrahi and Masud check-in for their flight back to 933 00:57:46,901 --> 00:57:52,421 Tripoli but they check the bomb on to the Air Malta KM 180 flight 934 00:57:52,421 --> 00:57:58,221 to Frankfurt, using Fhimah's tags and position to do so. 935 00:57:59,381 --> 00:58:03,901 Fhimah leaves, Megrahi and Masud board their flight home, 936 00:58:03,901 --> 00:58:05,941 all knowing... 937 00:58:05,941 --> 00:58:08,861 ..the bomb is on its way to Pan Am 103, 938 00:58:08,861 --> 00:58:11,181 and set to go off in a matter of hours. 939 00:58:16,341 --> 00:58:18,221 What do you think, Dick? 940 00:58:18,221 --> 00:58:19,581 HE SIGHS 941 00:58:21,821 --> 00:58:23,901 I think we got him. 72874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.