All language subtitles for the.better.sister.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,749 Previously on The Better Sister... 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,957 [publicist] The Real Thing's editor-in-chief, 3 00:00:03,958 --> 00:00:05,540 Chloe Taylor. 4 00:00:05,541 --> 00:00:06,499 - [applause] - [cheering] 5 00:00:06,500 --> 00:00:08,249 Good evening. 6 00:00:08,250 --> 00:00:09,957 Where is that husband of hers? 7 00:00:09,958 --> 00:00:11,790 - Sorry I'm late. - Hey. 8 00:00:11,791 --> 00:00:12,832 You look gorgeous. 9 00:00:12,833 --> 00:00:15,124 - This came for you. - You know who this is from? 10 00:00:15,125 --> 00:00:16,707 [Adam] Jesus, Chlo... 11 00:00:16,708 --> 00:00:18,165 They brought it to our house. 12 00:00:18,166 --> 00:00:19,916 I'm hiring private security. 13 00:00:20,583 --> 00:00:21,790 [gasps] 14 00:00:21,791 --> 00:00:23,540 Oh, my God. Adam. 15 00:00:23,541 --> 00:00:25,040 [tense music playing] 16 00:00:25,041 --> 00:00:26,665 Did you ever report the threats? 17 00:00:26,666 --> 00:00:28,082 A lot is said online. 18 00:00:28,083 --> 00:00:29,625 It doesn't always cross over into real life. 19 00:00:30,875 --> 00:00:32,707 Glass contained in this section. Undisturbed. 20 00:00:32,708 --> 00:00:34,957 Someone staged this. 21 00:00:34,958 --> 00:00:36,957 Does that make sense to you, Ethan? 22 00:00:36,958 --> 00:00:38,374 [Chloe] Are you asking him to 23 00:00:38,375 --> 00:00:40,332 put himself in the mind of his father's killer? 24 00:00:40,333 --> 00:00:41,957 Just letting you in on our thought process. 25 00:00:41,958 --> 00:00:44,915 [Bowen] Ethan needs to be with his legal guardian. 26 00:00:44,916 --> 00:00:46,916 Who, in this case, is his biological mother. 27 00:00:49,458 --> 00:00:51,333 - Hey, Nicky. - Hey, sis. 28 00:00:54,958 --> 00:00:57,082 [Bowen] Lab found Ethan Macintosh's DNA 29 00:00:57,083 --> 00:00:58,665 under Adam's fingernails. 30 00:00:58,666 --> 00:01:00,500 Well, that's a shame. 31 00:01:03,458 --> 00:01:05,374 [insects trilling] 32 00:01:05,375 --> 00:01:07,458 [Hank echoing] Chloe? 33 00:01:10,458 --> 00:01:12,207 Chloe? 34 00:01:12,208 --> 00:01:13,707 [Nicky muffled] Chloe! 35 00:01:13,708 --> 00:01:15,791 [tense music playing] 36 00:01:23,833 --> 00:01:26,332 [Nicky] Now I lay me down to sleep... 37 00:01:26,333 --> 00:01:28,040 Chloe! 38 00:01:28,041 --> 00:01:29,874 She has risen! 39 00:01:29,875 --> 00:01:31,582 [grunts, laughs] 40 00:01:31,583 --> 00:01:33,582 ...I pray the Lord 41 00:01:33,583 --> 00:01:35,165 my soul to keep. 42 00:01:35,166 --> 00:01:36,415 ♪ ♪ 43 00:01:36,416 --> 00:01:39,041 [Hank] You know, this Wallace Lake is man-made. 44 00:01:40,250 --> 00:01:42,165 Chloe? 45 00:01:42,166 --> 00:01:44,499 [Nicky] And if I die... 46 00:01:44,500 --> 00:01:47,250 before I wake... 47 00:01:48,666 --> 00:01:50,957 bury me... 48 00:01:50,958 --> 00:01:52,540 - at Shadow Lake. - [laughter] 49 00:01:52,541 --> 00:01:54,082 [gasps] Chloe! 50 00:01:54,083 --> 00:01:56,249 [Chloe] But this is Wallace Lake. 51 00:01:56,250 --> 00:01:58,083 [Nicky] I like Shadow better. 52 00:01:59,875 --> 00:02:01,458 [muffled gasp, screams] 53 00:02:01,958 --> 00:02:03,165 [Nicky] Chloe! Chloe! 54 00:02:03,166 --> 00:02:04,665 Chloe! 55 00:02:04,666 --> 00:02:06,375 [Chloe gasps] 56 00:02:07,666 --> 00:02:08,666 [Hank] Chloe! 57 00:02:13,541 --> 00:02:15,457 [breathes deeply] 58 00:02:15,458 --> 00:02:17,040 [exhales] 59 00:02:17,041 --> 00:02:19,957 "My sister is here. 60 00:02:19,958 --> 00:02:22,166 My husband has been murdered." 61 00:02:23,833 --> 00:02:26,749 Even though I am feeling anxiety about this... 62 00:02:26,750 --> 00:02:28,124 [inhales] 63 00:02:28,125 --> 00:02:29,499 [exhaling] ...I release it. 64 00:02:29,500 --> 00:02:30,707 [♪ Blu Cantrell plays "Hit 'Em up Style (Oops!)"] 65 00:02:30,708 --> 00:02:33,082 ♪ And as the cash box rang, I thought everything away... 66 00:02:33,083 --> 00:02:34,874 What the fuck is that music? 67 00:02:34,875 --> 00:02:37,624 - ♪ Oops ♪ - ♪ There goes the dreams we used to say... 68 00:02:37,625 --> 00:02:38,915 It's just music. 69 00:02:38,916 --> 00:02:41,082 ♪ There goes the time we spent away... 70 00:02:41,083 --> 00:02:42,665 It's just music. 71 00:02:42,666 --> 00:02:44,249 ♪ But you cheated on me... 72 00:02:44,250 --> 00:02:45,749 It's just music. 73 00:02:45,750 --> 00:02:47,874 - ♪ Oops ♪ - ♪ There goes the house we made a home... 74 00:02:47,875 --> 00:02:48,874 [growls] 75 00:02:48,875 --> 00:02:49,874 ♪ There goes... 76 00:02:49,875 --> 00:02:51,957 [whispering] Oh, God. What is that fucking music? 77 00:02:51,958 --> 00:02:54,457 I mean, I don't know what's up with this Ottolenghi guy. 78 00:02:54,458 --> 00:02:57,958 - There's, like, 40 ingredients per crepe. - [laughs] 79 00:03:00,375 --> 00:03:02,040 I'll clean up soon as we're done. 80 00:03:02,041 --> 00:03:05,040 It's okay, sweetheart. Annalisa comes tomorrow. 81 00:03:05,041 --> 00:03:08,249 We are making cheese crepes with pistachios 82 00:03:08,250 --> 00:03:09,374 and honey. We just have to figure out... 83 00:03:09,375 --> 00:03:10,582 - Music off. - [music stops playing] 84 00:03:10,583 --> 00:03:11,832 Have some respect. 85 00:03:11,833 --> 00:03:13,915 You guys can go ahead and eat without me. 86 00:03:13,916 --> 00:03:15,540 I have a few things I need to do at the office. 87 00:03:15,541 --> 00:03:18,790 I'm meeting with Catherine's cybersecurity guy. I have some questions. 88 00:03:18,791 --> 00:03:21,582 But are you okay? The last thing I want to do is leave, but-- 89 00:03:21,583 --> 00:03:24,791 - Oh, I'll be fine, it's okay. - Yeah. I'm here. 90 00:03:26,708 --> 00:03:29,582 We'll have dinner together tonight? Something good? 91 00:03:29,583 --> 00:03:30,666 Yeah. 92 00:03:31,750 --> 00:03:32,832 I love you. 93 00:03:32,833 --> 00:03:34,165 Love you. 94 00:03:34,166 --> 00:03:36,915 [sentimental music playing] 95 00:03:36,916 --> 00:03:38,333 That's a nice lipstick, Chlo. 96 00:03:39,458 --> 00:03:41,499 You look good. 97 00:03:41,500 --> 00:03:43,790 Thanks. Keep your phone on, okay? So I can check in. 98 00:03:43,791 --> 00:03:44,999 Yes, boss. 99 00:03:45,000 --> 00:03:47,083 ♪ ♪ 100 00:03:51,583 --> 00:03:52,958 [door closes] 101 00:03:55,833 --> 00:03:58,207 Sisters, can you believe that? 102 00:03:58,208 --> 00:04:00,249 [laughs] I smile every time I think about it. 103 00:04:00,250 --> 00:04:01,749 So, the boy's mother, 104 00:04:01,750 --> 00:04:04,582 who's also the victim's ex-wife, is the wife's sister? 105 00:04:04,583 --> 00:04:07,999 ♪ And that's the way they all became the Brady Bunch ♪ 106 00:04:08,000 --> 00:04:10,457 [laughter] 107 00:04:10,458 --> 00:04:11,999 [Bowen] Nicole Macintosh. 108 00:04:12,000 --> 00:04:14,624 Sister, mother, ex-wife from Ohio. 109 00:04:14,625 --> 00:04:16,749 We're waiting on her phone records to come through, 110 00:04:16,750 --> 00:04:18,624 confirm whereabouts at the time of the murder, 111 00:04:18,625 --> 00:04:20,957 and the swabs came back from the package Ms. Taylor received. 112 00:04:20,958 --> 00:04:22,082 - The porno present? - [Guidry] Yeah. 113 00:04:22,083 --> 00:04:24,707 Um, fingerprints linked to a Mrs. Karen DiManco. 114 00:04:24,708 --> 00:04:26,749 What? A woman did that? 115 00:04:26,750 --> 00:04:28,540 - Yeah. - Jesus, that's the end 116 00:04:28,541 --> 00:04:30,249 of civilization right there. 117 00:04:30,250 --> 00:04:33,374 [Bowen] Uh, lives in Bayside, a prior indictment for inciting a riot-- 118 00:04:33,375 --> 00:04:35,540 Hey, Bowen, would you stand up, please? I can't see you. 119 00:04:35,541 --> 00:04:37,041 [Bowen] Yes, sir. 120 00:04:38,125 --> 00:04:42,165 Um, a prior indictment for inciting a riot, 121 00:04:42,166 --> 00:04:45,207 organizing a bus trip down to D.C. on January 6, 122 00:04:45,208 --> 00:04:47,374 but has a alibi on the night of the murder. 123 00:04:47,375 --> 00:04:49,540 I still want to meet her. Be fun. 124 00:04:49,541 --> 00:04:51,874 Reaching out to the guests at the dinner party 125 00:04:51,875 --> 00:04:52,915 Ms. Taylor attended. 126 00:04:52,916 --> 00:04:54,499 [Guidry] Feelers out to the boy's school, 127 00:04:54,500 --> 00:04:56,040 connecting with the dean later. 128 00:04:56,041 --> 00:04:57,790 The doorman who dropped him off, I really think-- 129 00:04:57,791 --> 00:04:59,832 The big money is... 130 00:04:59,833 --> 00:05:03,040 The kid's DNA was found under the victim's fingernails. 131 00:05:03,041 --> 00:05:04,624 Yeah, I saw that. What do you make of it? 132 00:05:04,625 --> 00:05:05,749 Some families are physically intimate. 133 00:05:05,750 --> 00:05:07,249 - Ew. - [Clark] Well, look, I brushed 134 00:05:07,250 --> 00:05:09,415 my grandson's hair this morning. 135 00:05:09,416 --> 00:05:12,040 Uh, you'd probably get the same results if you did the swab on me, 136 00:05:12,041 --> 00:05:13,290 but it's certainly not nothing. 137 00:05:13,291 --> 00:05:16,290 Not nothing? I mean, combined with lying about the alibi, 138 00:05:16,291 --> 00:05:17,415 it's more than enough. 139 00:05:17,416 --> 00:05:18,499 - Mm. - [Guidry] The only missing items 140 00:05:18,500 --> 00:05:19,582 were from his room. 141 00:05:19,583 --> 00:05:22,249 Oh, and we've already, uh, put in for the warrant 142 00:05:22,250 --> 00:05:23,707 to search the Manhattan apartment. 143 00:05:23,708 --> 00:05:25,707 - Good. - [Bowen] We'll talk to the doorman there. 144 00:05:25,708 --> 00:05:29,165 My money's on the kid, with a knife, in a dirty hamper. 145 00:05:29,166 --> 00:05:33,124 But I do want to talk to him again, if the mothers allow. 146 00:05:33,125 --> 00:05:35,957 [stammers] This family's been broken wide open, Nan. 147 00:05:35,958 --> 00:05:39,541 See, y-you want to walk alongside that, not bulldoze through it, all right? 148 00:05:40,750 --> 00:05:42,790 - [knock on door] - Yeah? 149 00:05:42,791 --> 00:05:44,457 Jake Rodriguez, here for his interview. 150 00:05:44,458 --> 00:05:46,791 [Clark] Okay. Hey, house mouse. 151 00:05:47,916 --> 00:05:49,999 - You need a fucking haircut. - [others laugh] 152 00:05:50,000 --> 00:05:51,915 You too, Serpico. 153 00:05:51,916 --> 00:05:54,207 The hair or the mustache, your choice. 154 00:05:54,208 --> 00:05:55,832 - Yes, sir. - [Clark] All right, that's it. 155 00:05:55,833 --> 00:05:57,790 Keep me posted. Guidry, hang back. 156 00:05:57,791 --> 00:05:59,207 [sighs] Okay. 157 00:05:59,208 --> 00:06:01,165 - [laughs] - Go take a powder. 158 00:06:01,166 --> 00:06:02,415 [Bowen] All right. 159 00:06:02,416 --> 00:06:04,457 Listen, uh... 160 00:06:04,458 --> 00:06:07,249 there's no one else I would rather have on this. 161 00:06:07,250 --> 00:06:08,499 Thank you, Lieu. 162 00:06:08,500 --> 00:06:11,124 But I can't have any bullshit on this one, Nan. 163 00:06:11,125 --> 00:06:13,082 It's not just the East-enders paying attention. 164 00:06:13,083 --> 00:06:16,415 Half of Manhattan is peering through my window already, all right? 165 00:06:16,416 --> 00:06:18,374 You bludgeon someone with a phone book, 166 00:06:18,375 --> 00:06:19,999 I cannot bury it. 167 00:06:20,000 --> 00:06:22,415 Oh, come on, boss. They don't make phone books anymore. 168 00:06:22,416 --> 00:06:25,499 Hardy har. Friendly warning. 169 00:06:25,500 --> 00:06:26,916 Thank you. 170 00:06:29,875 --> 00:06:31,249 [Bowen] What was that? 171 00:06:31,250 --> 00:06:33,165 Wanted my fried catfish recipe. 172 00:06:33,166 --> 00:06:34,250 Hmm. 173 00:06:36,375 --> 00:06:39,458 - Mr. Rodriguez, thanks for coming. - Yes. Oh, yeah. Of course. 174 00:06:41,708 --> 00:06:43,624 Hope it wasn't too much trouble. 175 00:06:43,625 --> 00:06:45,749 No. Not at all. 176 00:06:45,750 --> 00:06:49,290 So, Ms. Taylor informed us that you and Adam Macintosh 177 00:06:49,291 --> 00:06:52,499 were working together with a client, the Gentry Group? 178 00:06:52,500 --> 00:06:55,415 - That's correct. - Their website says, uh, 179 00:06:55,416 --> 00:06:59,040 they "run logistics and operations for developers all over the world, 180 00:06:59,041 --> 00:07:01,832 taking a synergistic approach to real estate acquisitions 181 00:07:01,833 --> 00:07:06,457 and construction management, from conception to execution." 182 00:07:06,458 --> 00:07:08,374 Enlighten the common people. 183 00:07:08,375 --> 00:07:10,915 [chuckles] Well, yeah. [stammers] 184 00:07:10,916 --> 00:07:13,249 They help people build stuff. 185 00:07:13,250 --> 00:07:17,457 That's, um... Oh, uh, no. 186 00:07:17,458 --> 00:07:19,290 - Thank you. - Seem like a tea guy. 187 00:07:19,291 --> 00:07:21,875 - Yeah. - Two kinds of people in the world. 188 00:07:22,875 --> 00:07:26,165 The calendar entries they sent over, 189 00:07:26,166 --> 00:07:28,582 uh, said your firm met with them 190 00:07:28,583 --> 00:07:33,290 for four days leading up to Adam's murder, including the day of. 191 00:07:33,291 --> 00:07:36,540 Your attendance was recorded in all those meetings, except the last one. 192 00:07:36,541 --> 00:07:38,290 Adam took that alone. 193 00:07:38,291 --> 00:07:40,665 Yeah, it's not, uh, rare 194 00:07:40,666 --> 00:07:43,624 for, uh, an associate to have an additional meeting. 195 00:07:43,625 --> 00:07:46,082 Is it common for them to favor one over the other? 196 00:07:46,083 --> 00:07:47,290 - What do you mean? - The picking 197 00:07:47,291 --> 00:07:48,374 and choosing of who they meet with, 198 00:07:48,375 --> 00:07:49,707 is that a normal part of things? 199 00:07:49,708 --> 00:07:53,332 You know, kept score of, far as say, how making partner goes? 200 00:07:53,333 --> 00:07:58,708 [chuckles] Uh, you'd have to ask our boss, Bill Braddock. 201 00:07:59,583 --> 00:08:02,041 How'd Adam seem in the days prior? 202 00:08:04,708 --> 00:08:05,749 The same. 203 00:08:05,750 --> 00:08:08,540 [Bowen] And when was the last time you spoke with him? 204 00:08:08,541 --> 00:08:10,165 - At Chloe's event. - [Guidry] Right. 205 00:08:10,166 --> 00:08:11,249 You three were close. 206 00:08:11,250 --> 00:08:13,290 Well, we-- Yeah, we spent time together. 207 00:08:13,291 --> 00:08:15,665 And when did you arrive out here? 208 00:08:15,666 --> 00:08:19,749 I... The day before last. Yeah. I met with my contractor. 209 00:08:19,750 --> 00:08:22,874 You had some free time, you weren't at the meeting. 210 00:08:22,875 --> 00:08:24,374 [tense music playing] 211 00:08:24,375 --> 00:08:26,582 We had dinner afterwards. 212 00:08:26,583 --> 00:08:29,582 Was it a date? You and the contractor? 213 00:08:29,583 --> 00:08:32,125 [chuckles] Um... 214 00:08:33,125 --> 00:08:34,708 Not my type. 215 00:08:40,083 --> 00:08:41,166 That's it. 216 00:08:50,125 --> 00:08:51,583 He hated Adam. 217 00:08:52,625 --> 00:08:53,999 Hates you, too, now. 218 00:08:54,000 --> 00:08:56,249 - [chuckling] You think so? - Yeah. 219 00:08:56,250 --> 00:08:59,541 Let's get his phone records. Get Fran in here to bag that cup. 220 00:09:02,666 --> 00:09:04,666 [melancholic music playing] 221 00:09:21,416 --> 00:09:23,708 [intercom buzzing] 222 00:09:28,208 --> 00:09:30,957 Hi, who you looking for? 223 00:09:30,958 --> 00:09:33,499 [Adam over intercom] Chloe Taylor. It's Adam. 224 00:09:33,500 --> 00:09:35,625 [cover of "Gimme Shelter" by The Rolling Stones playing] 225 00:09:38,791 --> 00:09:39,833 [Chloe] Hey. 226 00:09:41,000 --> 00:09:44,165 - What are you doing here? - [Adam] I was in the neighborhood. 227 00:09:44,166 --> 00:09:46,665 [Chloe] Oh. Really? 228 00:09:46,666 --> 00:09:49,207 Uh, no. No, not really. 229 00:09:49,208 --> 00:09:51,207 [chuckles] 230 00:09:51,208 --> 00:09:52,250 [door closes] 231 00:09:56,791 --> 00:09:59,332 - [stammers] Need a little help? - [chuckles] No, it's fine. 232 00:09:59,333 --> 00:10:00,874 I'm just-- I'm gonna call the super. It's-it's okay. 233 00:10:00,875 --> 00:10:03,957 It's nothing a little Spackle won't fix. [grunts softly] 234 00:10:03,958 --> 00:10:07,500 ♪ My very life today... 235 00:10:08,500 --> 00:10:10,124 Yes. Thank you. 236 00:10:10,125 --> 00:10:12,999 ♪ If I don't get some shelter... 237 00:10:13,000 --> 00:10:15,415 Ethan loves the little school you found for him. 238 00:10:15,416 --> 00:10:16,999 He's really happy there. 239 00:10:17,000 --> 00:10:18,415 Oh, that's good. 240 00:10:18,416 --> 00:10:22,165 Yeah. If you hadn't intervened, I don't know what his life would be right now. 241 00:10:22,166 --> 00:10:26,874 ♪ It's just a shot away, it's just a shot away ♪ 242 00:10:26,875 --> 00:10:30,332 ♪ War, children... 243 00:10:30,333 --> 00:10:34,290 You regret helping us, signing those papers. 244 00:10:34,291 --> 00:10:36,999 No, no. My mom... 245 00:10:37,000 --> 00:10:38,874 [groans] Just... 246 00:10:38,875 --> 00:10:40,707 it hasn't been... [sighs] 247 00:10:40,708 --> 00:10:42,375 Well, you know. 248 00:10:45,416 --> 00:10:48,208 She's still really angry at me for doing that. 249 00:10:52,416 --> 00:10:54,165 I miss talking to you. 250 00:10:54,166 --> 00:10:58,165 - Well, Ethan's here and he's safe. - That's not all it was about. 251 00:10:58,166 --> 00:11:00,082 ♪ Fire is sweeping ♪ 252 00:11:00,083 --> 00:11:04,624 ♪ Over our very street today... 253 00:11:04,625 --> 00:11:07,665 I really got to get back to it. My work. 254 00:11:07,666 --> 00:11:10,457 ♪ Red coal carpet ♪ 255 00:11:10,458 --> 00:11:15,332 ♪ Mad bull lost your way ♪ 256 00:11:15,333 --> 00:11:19,957 ♪ War, children ♪ 257 00:11:19,958 --> 00:11:23,165 ♪ It's just a shot away, it's just a shot away... 258 00:11:23,166 --> 00:11:24,499 Please. 259 00:11:24,500 --> 00:11:26,415 ♪ War ♪ 260 00:11:26,416 --> 00:11:29,374 ♪ Murder ♪ 261 00:11:29,375 --> 00:11:33,749 ♪ It's just a shot away, it's just a shot away ♪ 262 00:11:33,750 --> 00:11:38,749 ♪ Rape, murder ♪ 263 00:11:38,750 --> 00:11:43,457 ♪ It's just a shot away, it's just a shot away ♪ 264 00:11:43,458 --> 00:11:47,332 ♪ War, murder ♪ 265 00:11:47,333 --> 00:11:48,665 [both moan] 266 00:11:48,666 --> 00:11:53,415 ♪ It's just a shot away, it's just a shot away ♪ 267 00:11:53,416 --> 00:11:55,832 ♪ Yeah ♪ 268 00:11:55,833 --> 00:12:01,958 ♪ It's just a kiss away ♪ 269 00:12:03,541 --> 00:12:05,082 [McCabe] Ms. Taylor? Jerry McCabe. 270 00:12:05,083 --> 00:12:06,624 [Chloe] It's nice to meet you in person. 271 00:12:06,625 --> 00:12:08,707 [McCabe] Tell me a little bit about your problem. 272 00:12:08,708 --> 00:12:11,832 It's been going on for quite a while, these threats. 273 00:12:11,833 --> 00:12:13,040 Which platform? 274 00:12:13,041 --> 00:12:16,207 [Chloe] Well, Poppit, mainly, or... 275 00:12:16,208 --> 00:12:18,957 really any forum that mentions my name. 276 00:12:18,958 --> 00:12:23,290 Um, you know, some of those names, those screen names that I sent you 277 00:12:23,291 --> 00:12:24,957 last night, they keep appearing. 278 00:12:24,958 --> 00:12:26,790 Um... 279 00:12:26,791 --> 00:12:29,290 KillerChad69, 280 00:12:29,291 --> 00:12:31,165 KurtRomaine. 281 00:12:31,166 --> 00:12:33,499 A lot of those are just dummy accounts. 282 00:12:33,500 --> 00:12:37,499 Takes longer to get into their servers, get the subscriber's information, 283 00:12:37,500 --> 00:12:39,165 identities linked to the email. 284 00:12:39,166 --> 00:12:43,374 In a little time, I can get it for you, but it wouldn't be admissible in court. 285 00:12:43,375 --> 00:12:46,790 I just thought I was one of the good guys trying to help people. 286 00:12:46,791 --> 00:12:48,457 Come on, Ms. Taylor. 287 00:12:48,458 --> 00:12:52,457 Saint Teresa had a Twitter, they would call her a twat. 288 00:12:52,458 --> 00:12:53,790 [chuckles] 289 00:12:53,791 --> 00:12:56,540 Let me reassure you, Ms. Taylor, 290 00:12:56,541 --> 00:12:59,124 I don't care how many password encryptions, 291 00:12:59,125 --> 00:13:01,749 spoofed IPs, concealing software, 292 00:13:01,750 --> 00:13:04,749 fucking firewalls that they scramble, 293 00:13:04,750 --> 00:13:07,957 public computers, borrowed, stolen. 294 00:13:07,958 --> 00:13:09,500 I track them down. 295 00:13:11,500 --> 00:13:14,540 So, these comments, 296 00:13:14,541 --> 00:13:17,415 how often do they... 297 00:13:17,416 --> 00:13:20,207 become something more than that? 298 00:13:20,208 --> 00:13:21,957 Like, how often... 299 00:13:21,958 --> 00:13:24,707 how often do people follow through? 300 00:13:24,708 --> 00:13:27,124 Well, there's been an uptick, last few years. 301 00:13:27,125 --> 00:13:29,457 Some of these threats 302 00:13:29,458 --> 00:13:33,415 are coming from a computer registered to "The Real Thing." 303 00:13:33,416 --> 00:13:36,082 [dark music playing] 304 00:13:36,083 --> 00:13:38,499 Well, that's my office. 305 00:13:38,500 --> 00:13:40,624 Yeah. 306 00:13:40,625 --> 00:13:42,249 Sorry. 307 00:13:42,250 --> 00:13:44,582 I'll be in touch. 308 00:13:44,583 --> 00:13:46,666 ♪ ♪ 309 00:13:51,875 --> 00:13:54,790 A case like this, we do our work as quickly and quietly as we can. 310 00:13:54,791 --> 00:13:56,790 We don't want anyone else involved. 311 00:13:56,791 --> 00:13:59,624 [lawyer] We'll funnel the press inquiries through us 312 00:13:59,625 --> 00:14:02,165 so you don't have to deal directly right now. 313 00:14:02,166 --> 00:14:04,165 Less you say, the better you look. 314 00:14:04,166 --> 00:14:05,957 I haven't found that to be true, actually. 315 00:14:05,958 --> 00:14:07,458 Excuse me. 316 00:14:11,333 --> 00:14:14,332 [sighs] What the hell is in Queens? 317 00:14:14,333 --> 00:14:15,415 [lawyer] Pardon? 318 00:14:15,416 --> 00:14:16,874 [knock a door] 319 00:14:16,875 --> 00:14:18,707 - [Chloe] You're early. - Always. 320 00:14:18,708 --> 00:14:21,999 Bill sent, uh, Farris and Lazar over. 321 00:14:22,000 --> 00:14:24,082 Farris. Hello. 322 00:14:24,083 --> 00:14:26,124 Give us the room, please. 323 00:14:26,125 --> 00:14:27,541 Certainly. 324 00:14:28,541 --> 00:14:31,040 [Lazar] We'll be down the hall. 325 00:14:31,041 --> 00:14:33,541 Not necessary. 326 00:14:36,750 --> 00:14:38,957 I'll have replacements here within the hour. 327 00:14:38,958 --> 00:14:40,415 [Chloe] Thank you. 328 00:14:40,416 --> 00:14:42,082 And, uh, thank you for the McCabe thing. 329 00:14:42,083 --> 00:14:44,707 Of course. Jerry's the real deal. 330 00:14:44,708 --> 00:14:47,833 You can trust him, unlike those two. 331 00:14:48,916 --> 00:14:52,290 Have you had problems with-with anyone here-- 332 00:14:52,291 --> 00:14:54,207 [Sonia] Sorry, Chloe, I just wanted to clear these. 333 00:14:54,208 --> 00:14:55,332 I know the smell of lilies makes you sick. 334 00:14:55,333 --> 00:14:57,624 You remember my excellent assistant Sonia Carter. 335 00:14:57,625 --> 00:15:01,124 - It's wonderful to see you again. - You as well. 336 00:15:01,125 --> 00:15:02,332 [chuckles] 337 00:15:02,333 --> 00:15:03,957 - Do your thing. - Right. Um... 338 00:15:03,958 --> 00:15:06,832 So, how did you want me to handle the press inquiries? 339 00:15:06,833 --> 00:15:09,124 There's been over 75 since this morning. 340 00:15:09,125 --> 00:15:11,874 All major newspapers, international magazines, everybody. 341 00:15:11,875 --> 00:15:13,874 - Funnel everything through legal. - Mm-hmm. 342 00:15:13,875 --> 00:15:16,582 Uh, forward all press questions to me, please. 343 00:15:16,583 --> 00:15:19,082 And, uh, copy me on all future correspondence. 344 00:15:19,083 --> 00:15:21,624 - I want them to know I'm listening. - [Sonia] Okay, yeah. 345 00:15:21,625 --> 00:15:24,040 Let's make a list, uh, who sent what. 346 00:15:24,041 --> 00:15:26,207 Donate all the food to the women's shelter. 347 00:15:26,208 --> 00:15:27,915 The flowers can go in the break room, 348 00:15:27,916 --> 00:15:30,915 and let's hang on to the bakery stuff for my son. 349 00:15:30,916 --> 00:15:33,290 How is Ethan? 350 00:15:33,291 --> 00:15:34,875 I'm not really sure. 351 00:15:36,875 --> 00:15:37,999 Oh, Sonia? 352 00:15:38,000 --> 00:15:40,290 Um, if my sister calls, 353 00:15:40,291 --> 00:15:41,707 - put her through. - Oh, I... 354 00:15:41,708 --> 00:15:43,333 I didn't know you had a sister. 355 00:15:45,333 --> 00:15:46,458 Yeah. 356 00:15:49,166 --> 00:15:50,749 [Catharine chuckles] 357 00:15:50,750 --> 00:15:53,249 - She's at my place. - [Catherine] Is she using? 358 00:15:53,250 --> 00:15:55,624 Sober, apparently. 359 00:15:55,625 --> 00:15:58,165 Came to "help." 360 00:15:58,166 --> 00:16:01,791 What about Adam's ex? Ethan's mother? 361 00:16:02,833 --> 00:16:04,915 Oh, um, haven't heard from her yet. 362 00:16:04,916 --> 00:16:06,165 [Catherine] When is your appointment with Bill? 363 00:16:06,166 --> 00:16:07,582 [Chloe] He didn't have time till later today. 364 00:16:07,583 --> 00:16:09,374 [Catherine] Oh, of course. Didn't want to move 365 00:16:09,375 --> 00:16:11,374 his standing "health club" appointment. 366 00:16:11,375 --> 00:16:12,749 He's such an old whore. 367 00:16:12,750 --> 00:16:16,083 - [laughs] - Husband of his is a fucking saint. 368 00:16:18,375 --> 00:16:20,375 [eerie music playing] 369 00:16:34,333 --> 00:16:36,457 [Chloe sighs] Oh, my God. 370 00:16:36,458 --> 00:16:38,540 [suspenseful music playing] 371 00:16:38,541 --> 00:16:40,125 [sniffles] 372 00:16:42,458 --> 00:16:44,333 [sighs] 373 00:16:46,333 --> 00:16:48,083 You're in it. 374 00:16:49,333 --> 00:16:51,333 There's nowhere else to be. 375 00:16:55,291 --> 00:16:57,207 But you're not alone. 376 00:16:57,208 --> 00:16:59,040 [exhales] Fuck. 377 00:16:59,041 --> 00:17:00,665 In a few days, 378 00:17:00,666 --> 00:17:03,082 I'll put something small together, 379 00:17:03,083 --> 00:17:05,833 out at the beach, away from all those fucking vultures. 380 00:17:07,208 --> 00:17:09,499 So you can mourn with your... 381 00:17:09,500 --> 00:17:11,749 with your people. 382 00:17:11,750 --> 00:17:14,582 Thank you. Thank you. 383 00:17:14,583 --> 00:17:16,291 [sniffles] 384 00:17:21,791 --> 00:17:23,791 [exhaling] 385 00:17:26,083 --> 00:17:28,500 Your employees need to hear from you now. 386 00:17:31,416 --> 00:17:33,000 Okay. 387 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 [door closes] 388 00:17:45,166 --> 00:17:47,291 [muffled sob, sniffles] 389 00:17:49,750 --> 00:17:50,958 [sniffles] 390 00:17:53,625 --> 00:17:56,457 [breathing heavily] 391 00:17:56,458 --> 00:17:58,250 [sighs] 392 00:18:00,625 --> 00:18:01,916 [sniffles] 393 00:18:07,500 --> 00:18:09,540 - [phone beeps] - Hey, Sonia, 394 00:18:09,541 --> 00:18:10,707 can you gather everyone in the lobby? 395 00:18:10,708 --> 00:18:12,915 I'd like to, uh, say a few words. 396 00:18:12,916 --> 00:18:15,000 - [Sonia over phone] On it. - Thank you. 397 00:18:20,125 --> 00:18:22,125 [line ringing] 398 00:18:24,125 --> 00:18:26,040 [automated voice] The mailbox is full and cannot accept 399 00:18:26,041 --> 00:18:28,749 - any messages at this time. - [sighs] Of course it fucking is. 400 00:18:28,750 --> 00:18:30,957 [line ringing] 401 00:18:30,958 --> 00:18:32,291 [phone buzzing] 402 00:18:34,291 --> 00:18:35,708 [exhales] 403 00:18:39,166 --> 00:18:40,375 [grunts] 404 00:18:41,750 --> 00:18:43,665 [sniffles] 405 00:18:43,666 --> 00:18:46,165 - [grunts] Nicky? - [Nicky over phone] Hey. 406 00:18:46,166 --> 00:18:47,915 You doing okay? 407 00:18:47,916 --> 00:18:49,207 [Ethan over phone] Yeah. [chuckles] 408 00:18:49,208 --> 00:18:50,624 Where are you? 409 00:18:50,625 --> 00:18:52,583 Down the hall. 410 00:18:54,583 --> 00:18:56,249 Were you sleeping? 411 00:18:56,250 --> 00:18:59,374 Yeah, those, uh, 300 crepes really wiped me out. 412 00:18:59,375 --> 00:19:00,874 [chuckles] 413 00:19:00,875 --> 00:19:03,207 I was just saying hi, 414 00:19:03,208 --> 00:19:05,082 checking in. 415 00:19:05,083 --> 00:19:06,375 Cool. 416 00:19:07,416 --> 00:19:08,833 Hello. 417 00:19:11,041 --> 00:19:12,291 - Love you. - [call beeps off] 418 00:19:13,375 --> 00:19:14,833 [grunts softly] 419 00:19:16,458 --> 00:19:18,458 [atmospheric music playing] 420 00:19:24,291 --> 00:19:26,208 [inhales] 421 00:19:47,333 --> 00:19:49,333 ♪ ♪ 422 00:20:14,166 --> 00:20:16,166 ♪ ♪ 423 00:20:27,666 --> 00:20:29,500 [sighs] 424 00:20:44,083 --> 00:20:45,750 [exhales] 425 00:20:48,583 --> 00:20:50,583 ♪ ♪ 426 00:20:53,750 --> 00:20:55,166 Ooh. 427 00:20:57,166 --> 00:20:59,166 [phone ringing] 428 00:21:03,416 --> 00:21:05,082 Hey, sis. 429 00:21:05,083 --> 00:21:08,832 [Chloe over phone] You never called me sis when we were growing up. It's weird. 430 00:21:08,833 --> 00:21:10,290 Everything's fine here. 431 00:21:10,291 --> 00:21:12,124 - Ethan's sleeping. - Great. 432 00:21:12,125 --> 00:21:15,165 Well, your mailbox is full, so delete your messages, okay? 433 00:21:15,166 --> 00:21:18,082 Ah, yeah, shit, sorry. Um... 434 00:21:18,083 --> 00:21:20,957 I got a bunch from Mom saved on there. 435 00:21:20,958 --> 00:21:23,624 Okay. I need to get in touch with you, so... 436 00:21:23,625 --> 00:21:25,665 Yeah, okay. I got it. 437 00:21:25,666 --> 00:21:27,125 - I'm serious, Nicole-- - [phone beeps] 438 00:21:28,375 --> 00:21:29,791 [sighs] 439 00:21:33,375 --> 00:21:35,208 [exhales] 440 00:21:36,250 --> 00:21:38,791 [contemplative music playing] 441 00:21:39,666 --> 00:21:41,625 [sighs, mutters softly] 442 00:21:44,958 --> 00:21:46,875 [sighs] 443 00:21:48,333 --> 00:21:50,000 [Nicky sighs] 444 00:21:55,041 --> 00:21:57,833 [muttering softly] 445 00:22:02,750 --> 00:22:04,750 [water spattering] 446 00:22:06,791 --> 00:22:09,041 [Hank] A lot of sky. 447 00:22:13,875 --> 00:22:16,790 Put it out of your mind. 448 00:22:16,791 --> 00:22:18,415 Can't think about it. 449 00:22:18,416 --> 00:22:19,666 [sighs] 450 00:22:21,666 --> 00:22:23,666 Fuck off, Dad. 451 00:22:26,041 --> 00:22:27,666 [sighs] 452 00:22:29,375 --> 00:22:31,375 [indistinct chatter] 453 00:22:33,750 --> 00:22:35,375 [exhales] 454 00:22:38,708 --> 00:22:40,375 Hold this for me. 455 00:22:43,416 --> 00:22:45,165 Good morning, everyone. 456 00:22:45,166 --> 00:22:49,290 Thank you so much for your kind notes and emails. 457 00:22:49,291 --> 00:22:50,750 They've meant a lot. 458 00:22:51,791 --> 00:22:53,082 I wish... 459 00:22:53,083 --> 00:22:55,457 [exhales] I wish I had a... 460 00:22:55,458 --> 00:22:57,415 a plan. [chuckles] 461 00:22:57,416 --> 00:23:01,540 Or something wise to share. 462 00:23:01,541 --> 00:23:03,833 But all I can say is... 463 00:23:05,166 --> 00:23:06,582 [sighs] 464 00:23:06,583 --> 00:23:09,165 ...it's awful. 465 00:23:09,166 --> 00:23:10,875 All of it. 466 00:23:13,250 --> 00:23:17,082 And it's going to get rough, so brace yourselves. 467 00:23:17,083 --> 00:23:19,749 Because they are going to attack 468 00:23:19,750 --> 00:23:23,999 this cause, this magazine, my family. 469 00:23:24,000 --> 00:23:29,582 Whatever good will be tainted by its connection to this. 470 00:23:29,583 --> 00:23:33,749 This is, this is the perfect opportunity for them to undermine 471 00:23:33,750 --> 00:23:35,749 the difference that we've made. 472 00:23:35,750 --> 00:23:40,124 But I promise that if you give me your strength, 473 00:23:40,125 --> 00:23:41,915 then I will give you mine. 474 00:23:41,916 --> 00:23:43,750 [applause] 475 00:23:48,291 --> 00:23:49,582 Thank you. 476 00:23:49,583 --> 00:23:51,415 [dark music playing] 477 00:23:51,416 --> 00:23:54,999 Also, I've hired a cybersecurity expert, 478 00:23:55,000 --> 00:23:59,416 because someone in this room is threatening me and my family online. 479 00:24:00,916 --> 00:24:05,082 And that makes me sad. 480 00:24:05,083 --> 00:24:08,375 But we will find out who. 481 00:24:09,375 --> 00:24:11,375 It's just a matter of time. 482 00:24:14,541 --> 00:24:16,124 Thank you. 483 00:24:16,125 --> 00:24:17,541 [employees murmuring] 484 00:24:18,583 --> 00:24:21,040 [Bowen] So, was it a regular thing, you driving Ethan out there? 485 00:24:21,041 --> 00:24:22,457 [Arty] Yeah, every once in a while. 486 00:24:22,458 --> 00:24:25,040 You know, help out Ms. Taylor, earn a few extra bucks. 487 00:24:25,041 --> 00:24:26,457 I used to be a driver. 488 00:24:26,458 --> 00:24:28,082 And after you dropped him off? 489 00:24:28,083 --> 00:24:30,457 Met a buddy, bar out there. 490 00:24:30,458 --> 00:24:33,540 Unlimited wings if you get there before 6:00. 491 00:24:33,541 --> 00:24:36,165 - [chuckles] - You mind writing down his information... 492 00:24:36,166 --> 00:24:38,124 - Sure. - ...bar's name? 493 00:24:38,125 --> 00:24:41,332 Would you say you're close with the family? 494 00:24:41,333 --> 00:24:44,125 This job, you get to know people pretty well. 495 00:24:45,625 --> 00:24:47,415 Especially if they have kids. 496 00:24:47,416 --> 00:24:49,915 And you watch them grow up, you know? 497 00:24:49,916 --> 00:24:53,665 Chloe and Ethan are two of my favorite. 498 00:24:53,666 --> 00:24:56,500 Mm. Any idea when Ms. Taylor might be back? 499 00:24:57,583 --> 00:24:59,625 I'll tell her you came by, though. 500 00:25:00,666 --> 00:25:02,583 We'll wait. Thank you. 501 00:25:03,958 --> 00:25:05,290 [mutters] Fuck... 502 00:25:05,291 --> 00:25:06,749 Thanks a lot. 503 00:25:06,750 --> 00:25:08,332 [Bowen] Doorman's got an alibi, 504 00:25:08,333 --> 00:25:10,540 and no dice on meeting with Adam's boss. 505 00:25:10,541 --> 00:25:12,249 - What's the word on the warrant? - Still waiting, should be soon. 506 00:25:12,250 --> 00:25:14,249 That was my connect in county records. 507 00:25:14,250 --> 00:25:16,374 Said Adam Macintosh's father died 508 00:25:16,375 --> 00:25:19,499 while serving a 20-year sentence for drug possession. 509 00:25:19,500 --> 00:25:21,499 - And his mother? - Welfare chiseler. 510 00:25:21,500 --> 00:25:23,749 Deceased, it seems, paper trail's thin. 511 00:25:23,750 --> 00:25:25,707 But absent father? 512 00:25:25,708 --> 00:25:28,207 That may have made Adam come down hard on his kid. 513 00:25:28,208 --> 00:25:30,415 - Or give him everything he didn't get. - Sometimes, 514 00:25:30,416 --> 00:25:31,749 I suppose, but... 515 00:25:31,750 --> 00:25:33,874 I mean, imagine being him. 516 00:25:33,875 --> 00:25:36,540 Everywhere you look, proof you made it. 517 00:25:36,541 --> 00:25:38,582 The beautiful wife, the career. 518 00:25:38,583 --> 00:25:40,874 Then your kid's a fucking pothead? 519 00:25:40,875 --> 00:25:44,374 Just a shiftless blob in your house who, every time you looked at him, 520 00:25:44,375 --> 00:25:47,915 reminds you who you actually are underneath your Brooks Brothers suit? 521 00:25:47,916 --> 00:25:49,707 - You really got it in for Ethan, huh? - No, no, no. No. 522 00:25:49,708 --> 00:25:53,124 Trust me, I wish the mother was the one who did this. 523 00:25:53,125 --> 00:25:56,249 Look, no one likes watching a wealthy woman fall more than I do. 524 00:25:56,250 --> 00:25:58,040 [Bowen laughs softly] 525 00:25:58,041 --> 00:26:01,832 I do not want that sweet, soft boy to be guilty. 526 00:26:01,833 --> 00:26:05,415 Whatever Ethan Macintosh's version of feeling alienated, 527 00:26:05,416 --> 00:26:07,457 like an unlovable piece of shit is, 528 00:26:07,458 --> 00:26:10,749 that his overachieving, fit father piled on about... 529 00:26:10,750 --> 00:26:12,707 I don't know, maybe Ethan got tired of it. 530 00:26:12,708 --> 00:26:15,165 Maybe there are not enough Gucci sneakers in the world 531 00:26:15,166 --> 00:26:17,707 to make him feel adequate. 532 00:26:17,708 --> 00:26:21,708 Maybe he stabbed him to death just to shut him the fuck up. 533 00:26:22,750 --> 00:26:24,332 Just saying. 534 00:26:24,333 --> 00:26:27,083 Were you picked on a lot growing up? 535 00:26:28,541 --> 00:26:31,249 Dyke from the Deep South. What do you think? 536 00:26:31,250 --> 00:26:32,958 Hmm. 537 00:26:34,958 --> 00:26:36,582 Let's go wait inside. 538 00:26:36,583 --> 00:26:38,708 Make everybody nervous. 539 00:26:40,750 --> 00:26:42,750 - [gentle music playing] - [indistinct chatter] 540 00:26:45,458 --> 00:26:48,207 - Hi. - [Bill] Oh, sweetie. 541 00:26:48,208 --> 00:26:49,957 Mm. 542 00:26:49,958 --> 00:26:52,249 You need a drink. 543 00:26:52,250 --> 00:26:55,749 I am so overwhelmed, I haven't even had a moment to grieve, by the way. 544 00:26:55,750 --> 00:26:57,540 My sister sucks the air 545 00:26:57,541 --> 00:26:59,708 - out of every room she's in. - Hmm. 546 00:27:00,708 --> 00:27:02,082 [Bill] When you lose someone 547 00:27:02,083 --> 00:27:05,082 in a snap, that'll rock your world, 548 00:27:05,083 --> 00:27:07,125 no matter how you felt about them. 549 00:27:09,125 --> 00:27:10,749 I loved Adam. 550 00:27:10,750 --> 00:27:12,708 Of course you did. 551 00:27:13,750 --> 00:27:16,499 My first lover. Lucas? 552 00:27:16,500 --> 00:27:18,333 So gorgeous. 553 00:27:19,541 --> 00:27:21,999 He had AIDS back when there was nothing that could be done. 554 00:27:22,000 --> 00:27:23,708 No meds, nothing. 555 00:27:25,708 --> 00:27:27,832 I knew he was gonna die. 556 00:27:27,833 --> 00:27:31,915 But one night, he went for a walk on the beach and... 557 00:27:31,916 --> 00:27:34,207 - killed himself. - Jesus, Bill. 558 00:27:34,208 --> 00:27:36,040 I had our dinner on the stove. 559 00:27:36,041 --> 00:27:38,083 Shrimp and jalapeños. 560 00:27:39,375 --> 00:27:42,874 Not to make it all about me, but let's do, anyway. 561 00:27:42,875 --> 00:27:44,790 [Chloe scoffs] 562 00:27:44,791 --> 00:27:48,332 Ugh, the questions, they just never end. 563 00:27:48,333 --> 00:27:51,957 I don't even know where Adam was the last day of his life. 564 00:27:51,958 --> 00:27:54,165 I don't know what he was doing. 565 00:27:54,166 --> 00:27:57,499 And w-what is this company, Gentry? 566 00:27:57,500 --> 00:28:00,624 They seem like every other group we represent, 567 00:28:00,625 --> 00:28:03,457 but I'll have one of the younger attorneys check it out. 568 00:28:03,458 --> 00:28:04,957 Okay, thank you. 569 00:28:04,958 --> 00:28:08,165 I cared for your husband very much. 570 00:28:08,166 --> 00:28:09,624 Such a hard worker. 571 00:28:09,625 --> 00:28:11,541 Relentless. 572 00:28:12,583 --> 00:28:13,624 [both] Thank you. 573 00:28:13,625 --> 00:28:16,040 To the relentless men we loved. 574 00:28:16,041 --> 00:28:18,915 I may just stay here and get shit-faced. 575 00:28:18,916 --> 00:28:20,874 [Chloe chuckles] 576 00:28:20,875 --> 00:28:24,165 - Mmm. - [phone ringing] 577 00:28:24,166 --> 00:28:27,165 Excuse me. This is my doorman. 578 00:28:27,166 --> 00:28:29,874 - Hey, Arty. Is everything okay? - [Arty over phone] Two detectives here 579 00:28:29,875 --> 00:28:32,207 looking for you. I told 'em you weren't home. 580 00:28:32,208 --> 00:28:34,000 I'm on my way. 581 00:28:35,166 --> 00:28:37,540 [sighs] Hampton detectives are at my place. 582 00:28:37,541 --> 00:28:39,999 Hopefully they have some news. Oh. 583 00:28:40,000 --> 00:28:42,291 I found this Lyft receipt. 584 00:28:43,291 --> 00:28:45,374 Adam's, from two nights ago. 585 00:28:45,375 --> 00:28:47,665 He wasn't where he said he was. 586 00:28:47,666 --> 00:28:50,916 Leave it with me. I'll check it against his other expenses. 587 00:28:52,291 --> 00:28:55,166 Hey, you didn't fire the lawyers I sent over this morning, did you? 588 00:28:56,208 --> 00:28:57,915 Catherine. 589 00:28:57,916 --> 00:28:59,874 Get an attorney referral from Jake. 590 00:28:59,875 --> 00:29:02,000 Lawyer up. Now. 591 00:29:03,083 --> 00:29:04,249 Okay. 592 00:29:04,250 --> 00:29:06,333 [dark music playing] 593 00:29:14,541 --> 00:29:17,374 I need you to check something out for me, 594 00:29:17,375 --> 00:29:20,208 before this girl gets herself killed. 595 00:29:22,708 --> 00:29:24,999 - Thank you, Arty. - Anything you need. 596 00:29:25,000 --> 00:29:26,249 [Guidry] Ms. Taylor, forgive the drop-by. 597 00:29:26,250 --> 00:29:28,832 We were in town on other business. 598 00:29:28,833 --> 00:29:30,290 Oh. 599 00:29:30,291 --> 00:29:33,832 Oh, I thought you had information about who could've killed Adam. 600 00:29:33,833 --> 00:29:36,499 - No. Sorry. - How's your son? 601 00:29:36,500 --> 00:29:38,833 Come. Let's talk upstairs. 602 00:29:39,833 --> 00:29:41,291 [elevator bell dings] 603 00:29:42,291 --> 00:29:44,291 [♪ Garbage plays "Only Happy When It Rains"] 604 00:29:46,750 --> 00:29:49,165 ♪ You can't appreciate it ♪ 605 00:29:49,166 --> 00:29:52,749 ♪ I'm only happy when it rains ♪ 606 00:29:52,750 --> 00:29:54,040 ♪ You know I... 607 00:29:54,041 --> 00:29:55,290 [Chloe] Music off. 608 00:29:55,291 --> 00:29:57,290 Music off. 609 00:29:57,291 --> 00:29:58,457 [Nicky] Hello? 610 00:29:58,458 --> 00:29:59,999 - Hey. - Oh, hey. 611 00:30:00,000 --> 00:30:01,207 [Chloe] Hi. 612 00:30:01,208 --> 00:30:03,374 My sister Nicole. 613 00:30:03,375 --> 00:30:05,999 There are, uh, Detectives Guidry and Bowen. 614 00:30:06,000 --> 00:30:08,290 Yeah. We-we spoke on the phone. 615 00:30:08,291 --> 00:30:11,457 - Nicky. - Um, is Ethan still sleeping? 616 00:30:11,458 --> 00:30:13,165 He's okay. 617 00:30:13,166 --> 00:30:14,749 Let's sit. 618 00:30:14,750 --> 00:30:16,208 This won't take long. 619 00:30:17,250 --> 00:30:19,040 [Guidry] Yeah. I'll just get right to it. 620 00:30:19,041 --> 00:30:22,290 Records show your husband owned a handgun. 621 00:30:22,291 --> 00:30:24,374 [Chloe] Yes, Adam was concerned with safety. 622 00:30:24,375 --> 00:30:26,040 My profile was rising, 623 00:30:26,041 --> 00:30:28,040 and that brought unwanted attention to the family. 624 00:30:28,041 --> 00:30:30,040 I never wanted a gun in the house. 625 00:30:30,041 --> 00:30:33,207 I asked him to get rid of it, he promised me he would. 626 00:30:33,208 --> 00:30:35,290 - We're just not gun people. - [Guidry] What do you mean, 627 00:30:35,291 --> 00:30:36,624 "gun people"? 628 00:30:36,625 --> 00:30:38,707 Our father served in Vietnam. 629 00:30:38,708 --> 00:30:41,540 He saw combat and he hated 630 00:30:41,541 --> 00:30:43,790 any firearm of any kind. 631 00:30:43,791 --> 00:30:45,499 Yeah. Yeah. 632 00:30:45,500 --> 00:30:49,000 Not sure we need to be sharing all this, but yeah, bayonet man, more like. 633 00:30:50,583 --> 00:30:52,499 - Where's the gun now? - [Chloe] Oh, I-I don't know, um-- 634 00:30:52,500 --> 00:30:54,374 I'm sorry, why are we talking about guns? 635 00:30:54,375 --> 00:30:56,457 The murder weapon was a knife. 636 00:30:56,458 --> 00:30:59,290 Just trying to get a full family portrait. 637 00:30:59,291 --> 00:31:01,540 - Uh-huh. - And not for nothing, 638 00:31:01,541 --> 00:31:04,915 nine-millimeter takes eight months to legally register, 639 00:31:04,916 --> 00:31:08,165 including submitting fingerprints, an affidavit signed by you. 640 00:31:08,166 --> 00:31:10,040 It's a lot of effort to lose track of. 641 00:31:10,041 --> 00:31:12,582 - [scoffs] - Also, was this the same gun 642 00:31:12,583 --> 00:31:14,124 that Ethan took to school? 643 00:31:14,125 --> 00:31:16,332 Uh, I'm sorry. What? He what? 644 00:31:16,333 --> 00:31:19,332 That was just all a misunderstanding. 645 00:31:19,333 --> 00:31:21,165 That's not what the headmistress at Ethan's school said. 646 00:31:21,166 --> 00:31:24,207 I don't understand how that's relevant at all, 647 00:31:24,208 --> 00:31:26,999 whereas I have some information that might be relevant. 648 00:31:27,000 --> 00:31:29,207 - Adam charged Lyft rides... - [Nicky clears throat] 649 00:31:29,208 --> 00:31:33,207 ...in the last few days to our personal credit card. 650 00:31:33,208 --> 00:31:36,207 He was dropped at an intersection in Queens. 651 00:31:36,208 --> 00:31:37,915 If Adam had been working, 652 00:31:37,916 --> 00:31:40,541 those would've been on the business account. 653 00:31:42,125 --> 00:31:45,165 Oftentimes, when people get dropped off at intersections 654 00:31:45,166 --> 00:31:47,540 instead of exact addresses, 655 00:31:47,541 --> 00:31:50,374 that's about other, you know, bad behavior. 656 00:31:50,375 --> 00:31:52,083 Our marriage was strong. 657 00:31:53,083 --> 00:31:56,290 I've also hired a private tech security company 658 00:31:56,291 --> 00:31:58,207 to track the cyber threats, and I'm assuming 659 00:31:58,208 --> 00:31:59,415 that you guys haven't followed up on that, either? 660 00:31:59,416 --> 00:32:01,415 Oh, our people are on it. 661 00:32:01,416 --> 00:32:04,457 Oh, okay. Well, those threats are coming from someone in my office. 662 00:32:04,458 --> 00:32:06,457 So when I have any more information, I-- 663 00:32:06,458 --> 00:32:08,707 - Mom? - Whoa. You need to go back to your room. 664 00:32:08,708 --> 00:32:09,915 [Guidry] Actually, we have 665 00:32:09,916 --> 00:32:12,665 a few more questions for Ethan, if it's okay with you two. 666 00:32:12,666 --> 00:32:14,165 - What do you mean, "more"? - It's fine. I'm-I'm good to answer-- 667 00:32:14,166 --> 00:32:15,249 - No. - [Chloe] It's okay 668 00:32:15,250 --> 00:32:16,790 - if he wants to answer your questions. - [Nicky] You're not gonna-- No. Not a-- 669 00:32:16,791 --> 00:32:18,332 - [Ethan] Nicky, it's-it's-- - [Nicky] It is not fine at all. 670 00:32:18,333 --> 00:32:19,832 [Nicky] Absolutely-- Go to your room! 671 00:32:19,833 --> 00:32:22,749 I'm your mother. 672 00:32:22,750 --> 00:32:26,165 Go to your room. That is final. 673 00:32:26,166 --> 00:32:28,208 [dramatic music playing] 674 00:32:34,666 --> 00:32:36,333 Okay. 675 00:32:37,416 --> 00:32:40,500 This innocent visit is now over. 676 00:32:47,166 --> 00:32:48,541 [Bowen] All right. 677 00:32:50,541 --> 00:32:51,874 - [Guidry] One more thing-- - No. 678 00:32:51,875 --> 00:32:54,290 - You speak to our lawyer. - [Guidry] Results showed 679 00:32:54,291 --> 00:32:56,540 Ethan's DNA under Adam's fingernails. 680 00:32:56,541 --> 00:32:57,749 [Nicky clears throat] 681 00:32:57,750 --> 00:33:00,207 Thank you for your time. We're leaving now. 682 00:33:00,208 --> 00:33:02,499 It's a beautiful apartment, Ms. Taylor. 683 00:33:02,500 --> 00:33:04,082 - Really lovely. - Kick yourselves in the ass 684 00:33:04,083 --> 00:33:05,499 on the way out. 685 00:33:05,500 --> 00:33:07,790 [door closes] 686 00:33:07,791 --> 00:33:10,707 That bitch is a problem. 687 00:33:10,708 --> 00:33:14,124 Well, you know, it-it really doesn't help us, you acting like white trash. 688 00:33:14,125 --> 00:33:15,790 I'm sorry, that's what you're worried about? 689 00:33:15,791 --> 00:33:17,249 How we look? 690 00:33:17,250 --> 00:33:20,957 Hey, do you understand what is going on here? 691 00:33:20,958 --> 00:33:22,374 - Do you, Chloe? - Yes, I do. 692 00:33:22,375 --> 00:33:24,499 - I'm getting a referral for a lawyer. - A referral? 693 00:33:24,500 --> 00:33:27,457 - I'm getting a referral. - Wake up, Chloe. 694 00:33:27,458 --> 00:33:29,457 They think Ethan killed his father. 695 00:33:29,458 --> 00:33:31,790 - [shushes] - His DNA. What the fuck? 696 00:33:31,791 --> 00:33:32,999 Would you stop? 697 00:33:33,000 --> 00:33:34,082 - What is taking you so long? - Just stop. 698 00:33:34,083 --> 00:33:35,332 - Get the lawyer. - Stop it. 699 00:33:35,333 --> 00:33:37,082 - Give me a minute. Give me a minute. - Jesus Christ, Chloe. 700 00:33:37,083 --> 00:33:39,582 You let him talk to them alone? 701 00:33:39,583 --> 00:33:41,249 He is a minor. 702 00:33:41,250 --> 00:33:42,874 - Just give me a minute. - [exhales] 703 00:33:42,875 --> 00:33:44,415 Okay? 704 00:33:44,416 --> 00:33:47,624 Can tell that one's very familiar with criminal justice. 705 00:33:47,625 --> 00:33:49,374 Sorry about that element of surprise. 706 00:33:49,375 --> 00:33:50,665 You're good. 707 00:33:50,666 --> 00:33:52,915 Maybe we, uh, go to the courthouse, check up on things? 708 00:33:52,916 --> 00:33:55,082 [Guidry] Thought you'd never ask. 709 00:33:55,083 --> 00:33:56,749 - [Chloe] Hey, Jake, hi. - [Jake over phone] How you doing? 710 00:33:56,750 --> 00:33:59,957 Uh, yeah, we're, um, we're holding steady. 711 00:33:59,958 --> 00:34:02,874 - [laughs] - Anything that I can help with? 712 00:34:02,875 --> 00:34:04,332 Yes, I need a criminal lawyer. 713 00:34:04,333 --> 00:34:06,332 With-with experience with juveniles. 714 00:34:06,333 --> 00:34:10,665 Yes, with-with experience, um, representing teenagers. 715 00:34:10,666 --> 00:34:12,082 For Ethan? 716 00:34:12,083 --> 00:34:13,707 Yes, for Ethan. Right away. 717 00:34:13,708 --> 00:34:16,124 - Please. - Uh, yeah, no problem. 718 00:34:16,125 --> 00:34:17,957 Just, uh, give me a moment. 719 00:34:17,958 --> 00:34:19,915 - What's he saying? - Shut up. Just... 720 00:34:19,916 --> 00:34:21,707 - Just shut up. - What? 721 00:34:21,708 --> 00:34:23,999 No, no, sorry. Not you. Not you. 722 00:34:24,000 --> 00:34:25,165 [Jake clears throat] 723 00:34:25,166 --> 00:34:26,999 Uh, I think I know someone. 724 00:34:27,000 --> 00:34:28,415 Should I call them or do you want to call them? 725 00:34:28,416 --> 00:34:30,040 No, no, I-I trust you. 726 00:34:30,041 --> 00:34:31,707 Just make the call. Please make the call. 727 00:34:31,708 --> 00:34:33,875 - Okay. You got it. - Thank you. 728 00:34:35,000 --> 00:34:36,499 Okay, so we got somebody or what? 729 00:34:36,500 --> 00:34:38,540 We got somebody, but what is... what's wrong with you? 730 00:34:38,541 --> 00:34:39,707 - What-what is this? - What is what? 731 00:34:39,708 --> 00:34:42,457 - Are you on something? - Am-- [scoffs] 732 00:34:42,458 --> 00:34:43,707 - What? - What is this? 733 00:34:43,708 --> 00:34:44,790 What is this energy? 734 00:34:44,791 --> 00:34:46,540 - This, like, tweaking... - [scoffs] 735 00:34:46,541 --> 00:34:49,790 - ...thing? - This is not tweaking. 736 00:34:49,791 --> 00:34:51,999 Well, what to you need? You need to call your sponsor? 737 00:34:52,000 --> 00:34:54,249 Call your sponsor. 738 00:34:54,250 --> 00:34:56,499 You need to go fuck yourself. 739 00:34:56,500 --> 00:34:58,582 Oh, is that in one of the 12 steps? 740 00:34:58,583 --> 00:35:00,249 - I'm gonna go take a shower. - Please, please, 741 00:35:00,250 --> 00:35:01,582 - go take a shower. - Hey. 742 00:35:01,583 --> 00:35:03,249 - Please get out of my face. - Is the lawyer 743 00:35:03,250 --> 00:35:05,040 - on the way or not? - I'm handling it. 744 00:35:05,041 --> 00:35:07,499 Yeah? Those two jerk-offs? 745 00:35:07,500 --> 00:35:10,707 - They are coming back for sure. - We don't know that. 746 00:35:10,708 --> 00:35:12,874 - Chloe... - Go, go. 747 00:35:12,875 --> 00:35:15,915 - ...get your head out of your ass. - [groans] Go! 748 00:35:15,916 --> 00:35:17,333 [sighs] 749 00:35:18,875 --> 00:35:21,290 [panting] 750 00:35:21,291 --> 00:35:23,540 [grunts] God! 751 00:35:23,541 --> 00:35:25,625 [dark music playing] 752 00:35:29,750 --> 00:35:30,958 [phone chimes] 753 00:35:54,250 --> 00:35:55,999 [phone ringing] 754 00:35:56,000 --> 00:35:58,083 [groans softly] 755 00:36:06,041 --> 00:36:07,165 Hi, Bill. 756 00:36:07,166 --> 00:36:09,040 [Bill over phone] Hey. Who'd Jake recommend? 757 00:36:09,041 --> 00:36:10,957 Uh, Michelle Sanders. You know her? 758 00:36:10,958 --> 00:36:13,749 Do I? Smart move. 759 00:36:13,750 --> 00:36:15,165 How's your sister? 760 00:36:15,166 --> 00:36:17,624 [sniffles] Um, aggressive and inappropriate. 761 00:36:17,625 --> 00:36:19,040 Uh, probably high. 762 00:36:19,041 --> 00:36:21,874 They can't help themselves, the addicts. 763 00:36:21,875 --> 00:36:24,041 They chew up everything in their path. 764 00:36:25,125 --> 00:36:26,541 We'll talk soon. 765 00:36:28,333 --> 00:36:30,333 [sniffling] 766 00:36:39,166 --> 00:36:41,166 [somber music playing] 767 00:36:42,416 --> 00:36:45,082 This isn't her usual "voicemail's been full 768 00:36:45,083 --> 00:36:46,874 for three weeks and now the phone's now dead" routine, Mom. 769 00:36:46,875 --> 00:36:48,790 She is way worse. 770 00:36:48,791 --> 00:36:51,415 You've got to find some compassion. Pray on that. 771 00:36:51,416 --> 00:36:53,499 - I don't pray anymore. - That's nothing to be proud of. 772 00:36:53,500 --> 00:36:56,625 Do you know that Adam doesn't feel safe with her in the house? 773 00:36:58,625 --> 00:37:00,040 Careful there. 774 00:37:00,041 --> 00:37:01,999 Not your place. 775 00:37:02,000 --> 00:37:03,332 I came home to see this for myself. 776 00:37:03,333 --> 00:37:05,874 - She's drinking all day now? - Nicole has been through a lot. 777 00:37:05,875 --> 00:37:08,874 Oh, okay. And that justifies her not doing what she needs 778 00:37:08,875 --> 00:37:10,124 to do for her son? 779 00:37:10,125 --> 00:37:12,249 Mom, she's not a Vietnam vet. 780 00:37:12,250 --> 00:37:15,540 - Dad had real demons. - That mind of yours, such a gift. 781 00:37:15,541 --> 00:37:17,583 There's a baby involved. 782 00:37:18,583 --> 00:37:21,957 Exactly. You have no idea what pregnancy does to some women. 783 00:37:21,958 --> 00:37:23,040 Okay. 784 00:37:23,041 --> 00:37:26,790 I see. So, I'm not a mother, therefore, oh, I couldn't possibly understand. 785 00:37:26,791 --> 00:37:28,665 Why does it always have to be a fight with you? 786 00:37:28,666 --> 00:37:29,915 Because you are as sick as she is 787 00:37:29,916 --> 00:37:32,125 if you are gonna fucking enable this behavior just-- 788 00:37:34,625 --> 00:37:36,832 Look inside yourself. 789 00:37:36,833 --> 00:37:39,624 This is not about the baby. 790 00:37:39,625 --> 00:37:41,708 [dark music playing] 791 00:37:53,916 --> 00:37:55,540 Chloe? 792 00:37:55,541 --> 00:37:57,582 You're still here. 793 00:37:57,583 --> 00:37:59,499 Yeah. 794 00:37:59,500 --> 00:38:01,415 [sighs] 795 00:38:01,416 --> 00:38:03,540 Mm... hmm... 796 00:38:03,541 --> 00:38:05,374 [inhaling] 797 00:38:05,375 --> 00:38:07,707 Oh, you smell so good. 798 00:38:07,708 --> 00:38:09,790 Herbal Essences. 799 00:38:09,791 --> 00:38:11,791 Oh, I got to get dressed. 800 00:38:12,833 --> 00:38:15,915 And then I thought we could take Ethan to Samosky's 801 00:38:15,916 --> 00:38:18,290 and get some doughnuts. 802 00:38:18,291 --> 00:38:19,832 What do you think? 803 00:38:19,833 --> 00:38:21,916 ♪ ♪ 804 00:38:27,416 --> 00:38:29,082 [sighs] 805 00:38:29,083 --> 00:38:30,082 - Mom? - [Nicky] What? 806 00:38:30,083 --> 00:38:31,082 [Ethan] Mom. Uh... 807 00:38:31,083 --> 00:38:33,457 [panting] 808 00:38:33,458 --> 00:38:35,041 - This is so messed up. - [Chloe] What, what? 809 00:38:36,041 --> 00:38:38,165 - What is it? - This is a tabloid. 810 00:38:38,166 --> 00:38:41,040 This... Th-They print anything. Baby, nobody's gonna believe this. 811 00:38:41,041 --> 00:38:43,124 - [Nicky] Oh, my God. That cop leaked this. - [Ethan] What? 812 00:38:43,125 --> 00:38:45,457 [Nicky] She talked to your school about what happened 813 00:38:45,458 --> 00:38:47,165 - with the gun. - It was a mix-up. 814 00:38:47,166 --> 00:38:49,374 The gun got put in the wrong bag when we were going between houses. 815 00:38:49,375 --> 00:38:50,582 The whole thing was blown out of proportion. 816 00:38:50,583 --> 00:38:52,790 Uh, yeah. But when was this? 817 00:38:52,791 --> 00:38:54,500 Last semester. 818 00:38:55,541 --> 00:38:58,000 - [building phone ringing] - Okay... 819 00:39:02,083 --> 00:39:04,082 - Hello? - [Arty] I'm sorry, Ms. Taylor. 820 00:39:04,083 --> 00:39:06,415 The detectives are outside with NYPD. 821 00:39:06,416 --> 00:39:08,332 There's nothing I can do if they're headed up. 822 00:39:08,333 --> 00:39:10,458 Okay, Arty. Thank you. 823 00:39:13,000 --> 00:39:15,583 Their detectives are back with more cops. 824 00:39:17,708 --> 00:39:19,999 - You should put some clothes on. - Take care of Ethan. 825 00:39:20,000 --> 00:39:22,666 - Don't worry about me and my clothes. - Mom! 826 00:39:24,083 --> 00:39:25,749 Why are they back? What's going on? 827 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 I don't know, baby. 828 00:39:28,708 --> 00:39:30,499 We're gonna figure it out. 829 00:39:30,500 --> 00:39:33,749 May need to cuff the real mother. Maybe put her outside. 830 00:39:33,750 --> 00:39:36,249 Are you crazy? You can't move white women around. 831 00:39:36,250 --> 00:39:38,458 Maybe you can't, but I can. 832 00:39:39,708 --> 00:39:41,415 Kid's yours. 833 00:39:41,416 --> 00:39:42,582 [indistinct radio chatter] 834 00:39:42,583 --> 00:39:43,916 [elevator bell dings] 835 00:39:49,833 --> 00:39:52,082 Search warrant for the premises. 836 00:39:52,083 --> 00:39:54,040 Need two stationed at the door. 837 00:39:54,041 --> 00:39:55,957 They'll start in the bedrooms. 838 00:39:55,958 --> 00:39:58,415 [Nicky] Chloe, did they show you the warrant? 839 00:39:58,416 --> 00:40:01,332 - [Chole] I-I have it. - [Nicky sighs] Jesus. 840 00:40:01,333 --> 00:40:03,540 Wait, they're searching everywhere? Is that legal? Huh? 841 00:40:03,541 --> 00:40:06,207 [Bowen] Our right to hold you in place while the search is being conducted. 842 00:40:06,208 --> 00:40:09,707 [sighs] I don't know-- Hey, this for my jewelry business, okay? 843 00:40:09,708 --> 00:40:11,999 - What do you do with this? - I stick it up your ass. 844 00:40:12,000 --> 00:40:13,790 - Really? - Yep, bag it all, Alex. 845 00:40:13,791 --> 00:40:16,290 - What? You don't-- - [officer] Detectives, the lawyer's here. 846 00:40:16,291 --> 00:40:18,207 Who's the commanding officer here? 847 00:40:18,208 --> 00:40:19,874 - Finally. - [Guidry] Detective Nan Guidry. 848 00:40:19,875 --> 00:40:21,124 My partner Matt Bowen. 849 00:40:21,125 --> 00:40:23,291 I've got four officers searching the premises. 850 00:40:24,333 --> 00:40:25,665 Michelle Sanders. I've been hired 851 00:40:25,666 --> 00:40:27,624 by the family as counsel for Ethan Macintosh. 852 00:40:27,625 --> 00:40:29,291 May I see the warrant, please? 853 00:40:33,166 --> 00:40:35,540 "Reason to believe Ms. Taylor is holding evidence of a crime"? 854 00:40:35,541 --> 00:40:37,040 [Guidry] The warrant speaks for itself. 855 00:40:37,041 --> 00:40:39,749 Hang on a sec, guys. Stop the search back there. 856 00:40:39,750 --> 00:40:42,707 This warrant is for all areas that the suspect, 857 00:40:42,708 --> 00:40:44,374 Mr. Macintosh, has access to. 858 00:40:44,375 --> 00:40:47,874 Now, you're treating Ms. Taylor and her son as if they are co-occupants 859 00:40:47,875 --> 00:40:51,832 without making any attempt to discern between separate living spaces. 860 00:40:51,833 --> 00:40:53,665 Now, I'm assuming, 861 00:40:53,666 --> 00:40:56,165 with an apartment this size, that some portion of the space is 862 00:40:56,166 --> 00:40:58,166 devoted to business, correct? 863 00:41:00,791 --> 00:41:01,874 Yes. 864 00:41:01,875 --> 00:41:04,040 Ethan never uses the office. 865 00:41:04,041 --> 00:41:07,874 It's solely for my writing and my husband's law research. 866 00:41:07,875 --> 00:41:10,415 And I have proof in our tax returns, if you need it. 867 00:41:10,416 --> 00:41:13,540 - It's a... lawful write-off. - Not necessary. Okay. Okay. 868 00:41:13,541 --> 00:41:15,749 The office is off-limits. That's where we'll be. 869 00:41:15,750 --> 00:41:17,041 [quietly] Good. Thank you. 870 00:41:20,791 --> 00:41:23,750 [breathing unsteadily] 871 00:41:25,375 --> 00:41:28,165 [Chloe] Ethan, look at me. Look at me. 872 00:41:28,166 --> 00:41:31,124 The cops are just trying to gather all the information that they can, okay? 873 00:41:31,125 --> 00:41:32,915 Just like at the house. 874 00:41:32,916 --> 00:41:35,040 This has nothing to do with the crime scene processing 875 00:41:35,041 --> 00:41:36,749 they did in East Hampton. 876 00:41:36,750 --> 00:41:39,124 They are looking for criminal evidence 877 00:41:39,125 --> 00:41:42,124 based on probable cause against a specific suspect. 878 00:41:42,125 --> 00:41:45,291 - Well, what-what does that mean? Who? - They have information we don't. 879 00:41:47,125 --> 00:41:48,291 Ethan. 880 00:41:49,708 --> 00:41:51,583 Do you have an idea what that could be? 881 00:41:54,708 --> 00:41:56,915 Maybe... 882 00:41:56,916 --> 00:41:59,374 Kevin said something different than I did. 883 00:41:59,375 --> 00:42:01,500 - What do you mean? - Ms. Taylor, hang on. 884 00:42:04,750 --> 00:42:07,665 I was on the beach by myself for a little while the night Dad died. 885 00:42:07,666 --> 00:42:10,041 But that's not what you told the police? 886 00:42:12,333 --> 00:42:15,124 No. I told them that we were together all night. 887 00:42:15,125 --> 00:42:16,624 Why did you lie? 888 00:42:16,625 --> 00:42:18,332 What is wrong with you? 889 00:42:18,333 --> 00:42:21,040 - Ethan, I know you didn't do this. - Of course he didn't do it. 890 00:42:21,041 --> 00:42:22,457 - Are you family? - What? 891 00:42:22,458 --> 00:42:24,124 - This is my sister. - And Ethan's mother. 892 00:42:24,125 --> 00:42:25,707 Biological. Ethan lives with me. 893 00:42:25,708 --> 00:42:27,999 Okay. Why was he even talking to police without a lawyer? 894 00:42:28,000 --> 00:42:30,332 I don't know. I've never, I've never been arrested, unlike you... 895 00:42:30,333 --> 00:42:31,915 - Why did you lie? [mutters] - ...who knows this kind of things. 896 00:42:31,916 --> 00:42:33,208 Enough! 897 00:42:34,250 --> 00:42:36,957 Emotions are running high, I get it, but I need to speak to my client. 898 00:42:36,958 --> 00:42:40,207 I need to talk to him privately. 899 00:42:40,208 --> 00:42:42,082 So... 900 00:42:42,083 --> 00:42:44,582 - [scoffs] - ...if you wouldn't mind, ladies. 901 00:42:44,583 --> 00:42:46,332 Please. 902 00:42:46,333 --> 00:42:47,915 [quiet, dramatic music playing] 903 00:42:47,916 --> 00:42:49,583 [Nicky scoffs] 904 00:43:04,000 --> 00:43:06,250 - [sighs] - Okay. 905 00:43:07,875 --> 00:43:09,375 It's just us now. 906 00:43:14,333 --> 00:43:19,916 Son, I promise I'm gonna protect you, gonna help you as best I can. 907 00:43:21,500 --> 00:43:23,624 But you got to do something for me, too. All right? 908 00:43:23,625 --> 00:43:25,624 [muffled arguing] 909 00:43:25,625 --> 00:43:27,832 Yes, ma'am. 910 00:43:27,833 --> 00:43:31,582 You can't speak with the authorities anymore without me present. 911 00:43:31,583 --> 00:43:35,165 And if I'm not present, you simply say, 912 00:43:35,166 --> 00:43:37,916 "I'm not talking without my lawyer." 913 00:43:39,083 --> 00:43:40,833 Nothing else, just that. 914 00:43:43,500 --> 00:43:45,624 Say it ten times. 915 00:43:45,625 --> 00:43:48,624 [faintly] I'm not talking without my lawyer. 916 00:43:48,625 --> 00:43:50,207 [clearly] I'm not talking without my lawyer. 917 00:43:50,208 --> 00:43:52,290 - But is he, like, sick in the head? - I'm not talking without my lawyer. 918 00:43:52,291 --> 00:43:53,457 Like, is he crazy? 919 00:43:53,458 --> 00:43:56,082 - Look at him. He's a good kid. - [sighs] 920 00:43:56,083 --> 00:43:58,874 Chloe, he looks like a fucking monster right now, 921 00:43:58,875 --> 00:44:01,082 because that's how these motherfuckers are painting him. 922 00:44:01,083 --> 00:44:03,415 Oh, my God. Enough with the Jerry Springer antics. 923 00:44:03,416 --> 00:44:06,000 Oh. Oh, sick burn, 1998. 924 00:44:07,458 --> 00:44:09,457 [both sigh] 925 00:44:09,458 --> 00:44:11,541 [phone ringing] 926 00:44:13,125 --> 00:44:14,124 Hi, Catherine. 927 00:44:14,125 --> 00:44:15,790 [Catherine] You saw this article about Ethan? 928 00:44:15,791 --> 00:44:17,540 Yes, of course I saw it. Who wrote it? 929 00:44:17,541 --> 00:44:19,582 I want his name and his number. 930 00:44:19,583 --> 00:44:22,415 They're all named Jimmy over there, those raving assholes. 931 00:44:22,416 --> 00:44:23,875 Is it true? 932 00:44:24,875 --> 00:44:27,332 - All right. Call me when you can. - [sighing] 933 00:44:27,333 --> 00:44:28,582 - [mumbles] - Okay, don't-don't even worry 934 00:44:28,583 --> 00:44:29,749 about that fucking article. 935 00:44:29,750 --> 00:44:31,624 It's... It'll be someone else in ten minutes. 936 00:44:31,625 --> 00:44:33,665 Would you like to just pretend to be civilized for a second 937 00:44:33,666 --> 00:44:35,040 - while we try to figure this thing out? - [mutters] 938 00:44:35,041 --> 00:44:37,665 How about you stop kissing cops' fucking asses? 939 00:44:37,666 --> 00:44:38,790 - What? - Mwah, mwah, mwah. 940 00:44:38,791 --> 00:44:40,582 What-what are you fucking talking about? Which ones? 941 00:44:40,583 --> 00:44:42,957 [stammers] Borat or whoever the hell 942 00:44:42,958 --> 00:44:44,624 - that mustache guy thinks he is. - Well, at least he's the legend 943 00:44:44,625 --> 00:44:45,707 of the two. 944 00:44:45,708 --> 00:44:47,749 Oh, yeah, that's true. She is a fucking dick. 945 00:44:47,750 --> 00:44:48,749 Yeah. 946 00:44:48,750 --> 00:44:50,415 [Nicky] Bad as a bitch with a bone. 947 00:44:50,416 --> 00:44:52,040 - I know. - ...we got to-- - [Guidry] Ladies. 948 00:44:52,041 --> 00:44:53,624 Search has concluded. 949 00:44:53,625 --> 00:44:55,125 Please return to the living area. 950 00:44:57,416 --> 00:45:00,499 - "Return to the living area"? - Yeah, it's annoying. 951 00:45:00,500 --> 00:45:02,165 Okay, they fucking found something, Chlo. 952 00:45:02,166 --> 00:45:03,874 - What were they looking for? - What are they gonna find? 953 00:45:03,875 --> 00:45:05,833 - I don't know. - We didn't do anything. 954 00:45:08,541 --> 00:45:10,207 Suspect, stand over here, please. 955 00:45:10,208 --> 00:45:13,040 Wait. Hey, don't fucking call him a suspect. Okay? 956 00:45:13,041 --> 00:45:14,582 - Nicky. Nicky. D-D-Don't scare him. - Mom? 957 00:45:14,583 --> 00:45:15,874 - [Nicky] Honey, it's not-- - Mom? 958 00:45:15,875 --> 00:45:17,457 [Guidry] We found the supposedly stolen items 959 00:45:17,458 --> 00:45:20,290 from the Long Island home hidden in the suspect's room... 960 00:45:20,291 --> 00:45:21,540 - [Nicky] What? - [Guidry] ...wrapped in a trash bag 961 00:45:21,541 --> 00:45:22,957 in the back of his closet. 962 00:45:22,958 --> 00:45:26,082 - Bloodstain on the right shoe. - Ethan? 963 00:45:26,083 --> 00:45:28,290 [Guidry] Proof the suspect took these items 964 00:45:28,291 --> 00:45:29,874 - after murdering Adam Macintosh... - [laughs] 965 00:45:29,875 --> 00:45:32,124 ...in an attempt to make it look like a robbery. 966 00:45:32,125 --> 00:45:34,874 My client is a minor. He is invoking all applicable rights, 967 00:45:34,875 --> 00:45:37,124 including those to silence and to an attorney. 968 00:45:37,125 --> 00:45:38,207 Hey, don't touch him! 969 00:45:38,208 --> 00:45:39,999 - Ethan. - [Nicky] You don't have to touch me. - [Guidry] Ethan Macintosh, 970 00:45:40,000 --> 00:45:41,790 you are under arrest for the murder of Adam Macintosh. 971 00:45:41,791 --> 00:45:42,790 [Nicky] No, no, no, no... 972 00:45:42,791 --> 00:45:44,749 Before we ask you any questions, 973 00:45:44,750 --> 00:45:46,707 you must understand what your rights are. 974 00:45:46,708 --> 00:45:49,374 You can decide not to answer any questions, not to make any statements. 975 00:45:49,375 --> 00:45:50,499 You understand what I'm saying to you, Ethan? 976 00:45:50,500 --> 00:45:52,415 - Okay-- Do not engage with my client. - Just trying to make sure-- 977 00:45:52,416 --> 00:45:55,082 - Do not engage with my client. - Take it easy, Counselor. 978 00:45:55,083 --> 00:45:57,624 - This is easy. - Okay, come on. Ethan. 979 00:45:57,625 --> 00:45:59,082 I'm not talking without my lawyer's permission. 980 00:45:59,083 --> 00:46:01,082 Okay. Come on. You can get out of my way. 981 00:46:01,083 --> 00:46:02,582 Ethan, I'm so sorry. Baby, I'm gonna fix it. 982 00:46:02,583 --> 00:46:03,665 - I promise. - [Nicky] Just stop. 983 00:46:03,666 --> 00:46:04,749 Just don't touch me. Jesus! 984 00:46:04,750 --> 00:46:06,207 Watch your words, Mom. 985 00:46:06,208 --> 00:46:07,249 [Nicky] Please stop touching me. 986 00:46:07,250 --> 00:46:10,874 [Guidry] If you continue to struggle, we're gonna arrest you, too. 987 00:46:10,875 --> 00:46:11,958 Okay. 988 00:46:16,458 --> 00:46:18,458 [breathing heavily] 989 00:46:20,083 --> 00:46:20,999 No. 990 00:46:21,000 --> 00:46:22,582 Ethan! 991 00:46:22,583 --> 00:46:24,957 [sobs] Ethan! 992 00:46:24,958 --> 00:46:26,540 [Adam] Ethan! 993 00:46:26,541 --> 00:46:28,250 Ethan! 994 00:46:31,583 --> 00:46:33,207 [baby Ethan coughing] 995 00:46:33,208 --> 00:46:34,332 [Ethan cries] 996 00:46:34,333 --> 00:46:36,416 [♪ Tracy Chapman sings "For a Dream"] 997 00:46:37,833 --> 00:46:40,040 Nicky. Nicole, Nicole. 998 00:46:40,041 --> 00:46:42,290 [panting] 999 00:46:42,291 --> 00:46:45,541 Nicole, wake up. Wake up. Wake up. 1000 00:46:46,583 --> 00:46:47,707 [coughing] 1001 00:46:47,708 --> 00:46:49,540 ♪ One big happy family... 1002 00:46:49,541 --> 00:46:50,749 Stay here. 1003 00:46:50,750 --> 00:46:52,624 ♪ That snapshot can't be found... 1004 00:46:52,625 --> 00:46:53,707 Ethan. 1005 00:46:53,708 --> 00:46:55,791 - [coughing, cooing] - Ethan. 1006 00:46:56,791 --> 00:46:58,749 - ♪ It's all right... - Nicky! 1007 00:46:58,750 --> 00:47:00,958 - [Ethan fussing] - Are you okay? 1008 00:47:04,000 --> 00:47:05,291 Nicky. 1009 00:47:06,583 --> 00:47:09,874 ♪ I imagine we are gathered ♪ 1010 00:47:09,875 --> 00:47:12,958 ♪ This time not dressed in black... 1011 00:47:14,333 --> 00:47:15,916 [Chloe sighs] Thank God you were there. 1012 00:47:16,958 --> 00:47:20,749 [Adam sighs] If I don't put an involuntary psych hold on her tonight, 1013 00:47:20,750 --> 00:47:22,832 she'll be back in the house tomorrow. 1014 00:47:22,833 --> 00:47:25,207 And then the cycle will start all over again 1015 00:47:25,208 --> 00:47:27,624 until she ends up killing my son. 1016 00:47:27,625 --> 00:47:28,875 [scoffs] 1017 00:47:29,875 --> 00:47:31,790 What do you need? 1018 00:47:31,791 --> 00:47:34,874 Someone else in the family asking for it, other than me. 1019 00:47:34,875 --> 00:47:36,375 Your mother said no. 1020 00:47:38,791 --> 00:47:40,125 I need you. 1021 00:47:44,500 --> 00:47:47,249 ♪ For Christmas and for New Year ♪ 1022 00:47:47,250 --> 00:47:50,457 ♪ I wish and I resolve ♪ 1023 00:47:50,458 --> 00:47:53,707 ♪ But I'm disappointed by myself ♪ 1024 00:47:53,708 --> 00:47:56,874 ♪ Jesus and Santa Claus ♪ 1025 00:47:56,875 --> 00:47:59,624 ♪ I want to believe ♪ 1026 00:47:59,625 --> 00:48:02,915 ♪ She's been saved and he's been redeemed ♪ 1027 00:48:02,916 --> 00:48:06,499 ♪ And it's all right, it's all right ♪ 1028 00:48:06,500 --> 00:48:08,166 ♪ For a dream ♪ 1029 00:48:14,791 --> 00:48:16,791 [tense music playing] 1030 00:48:46,791 --> 00:48:48,791 ♪ ♪ 1031 00:49:18,625 --> 00:49:20,625 ♪ ♪ 1032 00:49:44,041 --> 00:49:46,041 ♪ ♪ 76481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.