Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,174 --> 00:00:12,364
2
♪
2
00:00:12,464 --> 00:00:14,466
What's taking so long?
3
00:00:20,392 --> 00:00:22,134
Good news.
There's no mould.
4
00:00:22,234 --> 00:00:24,236
You can come inside.
5
00:00:26,158 --> 00:00:28,540
Everything okay?
6
00:00:28,640 --> 00:00:30,823
Looks like a bad case
of wet rot.
7
00:00:30,923 --> 00:00:32,384
What's that?
8
00:00:32,484 --> 00:00:34,787
It's a fungus that gets into the
wood when it's too damp.
9
00:00:34,887 --> 00:00:36,829
Yeah, I think it could be from
all the rain we got last year.
10
00:00:36,929 --> 00:00:38,991
Okay. So now what?
11
00:00:39,091 --> 00:00:40,552
You'll have to replace the
infected parts
12
00:00:40,652 --> 00:00:42,434
and treat the rest to make sure
it doesn't spread.
13
00:00:42,534 --> 00:00:45,237
Can you do that in two weeks?
14
00:00:45,337 --> 00:00:47,520
It'll be tight, but I think
we can manage it.
15
00:00:47,620 --> 00:00:49,001
Sully will be relieved.
16
00:00:49,101 --> 00:00:51,324
He was very upset when we got
home last night.
17
00:00:51,424 --> 00:00:53,326
Actually, I'll give him
a call now.
18
00:00:53,426 --> 00:00:56,048
Thanks again for coming and
checking it out.
19
00:00:56,148 --> 00:00:58,531
No problem. Listen,
I've got a little time today,
20
00:00:58,631 --> 00:00:59,892
I could stick around and give
you a hand
21
00:00:59,992 --> 00:01:01,374
opening these walls up?
22
00:01:01,474 --> 00:01:03,816
Yeah. That'd be great.
The more, the merrier.
23
00:01:03,916 --> 00:01:05,218
Thank you. Appreciate it.
24
00:01:05,318 --> 00:01:07,660
Maggie:
Hey, Cal? Do you have a sec?
25
00:01:07,760 --> 00:01:10,583
I really should get started.
26
00:01:10,683 --> 00:01:12,105
There's a lot to do here.
27
00:01:12,205 --> 00:01:14,207
Of course.
28
00:01:17,650 --> 00:01:19,692
Is everything okay
between you two?
29
00:01:21,294 --> 00:01:23,516
Cal asked me to move in with
him, I just--
30
00:01:23,616 --> 00:01:25,839
I told him I wanted to wait.
31
00:01:25,939 --> 00:01:28,081
Please tell me this isn't about
what I said...
32
00:01:28,181 --> 00:01:30,404
about me rushing things
with Rafe.
33
00:01:30,504 --> 00:01:31,845
No.
34
00:01:31,945 --> 00:01:34,508
Then why don't you want
to move in with him?
35
00:01:35,549 --> 00:01:37,951
There's just a lot going on.
36
00:01:39,152 --> 00:01:41,295
You love him, don't you?
37
00:01:41,395 --> 00:01:43,016
It's not about that.
38
00:01:43,116 --> 00:01:45,899
Then what is it about?
39
00:01:45,999 --> 00:01:48,102
I know you're just trying
to help, Sydney,
40
00:01:48,202 --> 00:01:50,604
but I just really don't want to
talk about it right now.
41
00:01:52,046 --> 00:01:54,248
I'm just going to head back
to the Outpost.
42
00:01:59,693 --> 00:02:00,875
(door banging shut)
43
00:02:00,975 --> 00:02:02,436
♪
44
00:02:02,536 --> 00:02:06,240
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
45
00:02:06,340 --> 00:02:08,322
♪ I've given all I can give ♪
46
00:02:08,422 --> 00:02:12,166
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
47
00:02:12,266 --> 00:02:16,010
♪ We've been here all along ♪
48
00:02:16,110 --> 00:02:18,092
♪ Through the valleys,
we carry on ♪
49
00:02:18,192 --> 00:02:21,536
♪ The journey
takes us higher, higher ♪
50
00:02:21,636 --> 00:02:23,778
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
51
00:02:23,878 --> 00:02:26,020
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
52
00:02:26,120 --> 00:02:28,463
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
53
00:02:28,563 --> 00:02:30,905
♪ Time and time
and time again ♪
54
00:02:31,005 --> 00:02:37,392
♪
55
00:02:37,492 --> 00:02:40,936
♪ Time and time
and time again ♪
56
00:02:45,821 --> 00:02:49,244
♪
57
00:02:49,344 --> 00:02:53,929
{\an8}♪ I sit right here ♪
58
00:02:54,029 --> 00:02:57,052
{\an8}♪ So the world goes by ♪
59
00:02:57,152 --> 00:03:01,537
{\an8}♪
60
00:03:01,637 --> 00:03:05,901
{\an8}♪ I'm just so tired ♪
61
00:03:06,001 --> 00:03:10,106
{\an8}♪ That I can't close
my eyes ♪
62
00:03:10,206 --> 00:03:14,710
{\an8}♪
63
00:03:14,810 --> 00:03:19,435
{\an8}♪ I don't know how
to say it ♪
64
00:03:19,535 --> 00:03:23,479
{\an8}♪ But I'm gonna try ♪
65
00:03:23,579 --> 00:03:29,806
{\an8}♪
66
00:03:29,906 --> 00:03:33,990
{\an8}♪ I don't know how
to say it ♪
67
00:03:35,391 --> 00:03:39,336
{\an8}♪ But I'm gonna try ♪
68
00:03:39,436 --> 00:03:41,438
{\an8}(sighing)
69
00:03:42,799 --> 00:03:47,224
{\an8}♪ And I sit right here ♪
70
00:03:47,324 --> 00:03:51,328
{\an8}♪ As the world goes by ♪
71
00:03:54,731 --> 00:03:57,915
{\an8}♪ So I sit right here ♪
72
00:03:58,015 --> 00:04:00,037
{\an8}One second!
73
00:04:00,137 --> 00:04:04,141
{\an8}♪ The world goes by ♪
74
00:04:06,623 --> 00:04:10,007
{\an8}(Doorbell ringing)
75
00:04:10,107 --> 00:04:12,109
{\an8}(Sighing)
76
00:04:12,990 --> 00:04:13,931
{\an8}Oh... hi.
77
00:04:14,031 --> 00:04:15,693
{\an8}You busy?
78
00:04:15,793 --> 00:04:18,215
{\an8}Um, I was just tidying up
a little.
79
00:04:18,315 --> 00:04:20,317
{\an8}Come on in.
80
00:04:22,279 --> 00:04:25,062
{\an8}Edna told me what happened
with the inspector
81
00:04:25,162 --> 00:04:26,784
{\an8}Doing all right?
82
00:04:26,884 --> 00:04:30,108
{\an8}Yeah, a little better now
that we know there's no mould
83
00:04:30,208 --> 00:04:33,071
{\an8}but, you know, I--
84
00:04:33,171 --> 00:04:35,593
{\an8}I can't help feeling
it's all my fault, you know?
85
00:04:35,693 --> 00:04:36,955
{\an8}I should have had the place
checked out
86
00:04:37,055 --> 00:04:38,676
{\an8}before getting Rob's hopes up.
87
00:04:38,776 --> 00:04:42,200
{\an8}Well, I'm headed over
to a yoga class right now.
88
00:04:42,300 --> 00:04:43,721
{\an8}Why don't you come with me?
89
00:04:43,821 --> 00:04:46,684
{\an8}Thanks, I'm not a yoga guy.
90
00:04:46,784 --> 00:04:48,566
{\an8}It'll make you feel better.
91
00:04:48,666 --> 00:04:50,929
{\an8}(exhaling deeply)
92
00:04:51,029 --> 00:04:53,011
{\an8}- Okay.
- Okay!
93
00:04:53,111 --> 00:04:54,573
{\an8}Oh, and Sully?
94
00:04:54,673 --> 00:04:57,215
{\an8}I walked over,
so you're driving.
95
00:04:57,315 --> 00:04:58,457
{\an8}Okay.
96
00:04:58,557 --> 00:05:00,619
{\an8}But I draw the line at
wearing spandex!
97
00:05:00,719 --> 00:05:02,721
{\an8}(laughing)
98
00:05:03,882 --> 00:05:12,491
{\an8}♪
99
00:05:14,453 --> 00:05:16,195
{\an8}Something on your mind,
my girl?
100
00:05:16,295 --> 00:05:17,997
{\an8}No. I'm good.
101
00:05:18,097 --> 00:05:20,679
{\an8}- Just trying to keep busy.
- Are you sure?
102
00:05:20,779 --> 00:05:23,082
{\an8}Because I already cleaned that
stove last night.
103
00:05:23,182 --> 00:05:26,545
{\an8}Oh, I, uh, didn't realise.
104
00:05:27,586 --> 00:05:29,648
{\an8}Are you ready?
105
00:05:29,748 --> 00:05:31,891
{\an8}We don't want to be late
for the doctor.
106
00:05:31,991 --> 00:05:33,452
{\an8}I can always reschedule.
107
00:05:33,552 --> 00:05:35,014
{\an8}No, I'm fine.
108
00:05:35,114 --> 00:05:37,056
{\an8}I'm just glad they finally
fit you in.
109
00:05:37,156 --> 00:05:38,698
{\an8}They didn't.
110
00:05:38,798 --> 00:05:40,900
Frank had a word with the
receptionist.
111
00:05:41,000 --> 00:05:43,142
Yup. I told her I was going
to keep calling
112
00:05:43,242 --> 00:05:44,784
until we got to see the doctor.
113
00:05:44,884 --> 00:05:46,786
What would I do without you?
114
00:05:46,886 --> 00:05:49,148
It shouldn't take too long.
115
00:05:49,248 --> 00:05:50,910
There's no rush.
116
00:05:51,010 --> 00:05:52,632
Just tell me what you need done
while you're gone.
117
00:05:52,732 --> 00:05:54,734
Um...
118
00:05:55,455 --> 00:05:56,956
I can't think of anything.
119
00:05:57,056 --> 00:06:00,400
Edna, we have to go.
120
00:06:00,500 --> 00:06:02,582
We'll be back as soon as we can.
121
00:06:09,629 --> 00:06:11,631
(door banging shut)
122
00:06:12,552 --> 00:06:14,554
(exhaling deeply)
123
00:06:15,996 --> 00:06:24,304
♪
124
00:06:24,404 --> 00:06:26,186
Just make sure these
get into the jump bags.
125
00:06:26,286 --> 00:06:28,188
Yeah, I got it.
126
00:06:28,288 --> 00:06:29,910
Hey, Travis,
once you're done in there,
127
00:06:30,010 --> 00:06:32,553
could you go check 302? I heard
the brakes were sticking.
128
00:06:32,653 --> 00:06:34,655
- Yeah, no problem.
- Okay.
129
00:06:37,778 --> 00:06:40,081
Hey, Mark, can we just check the
gasket on the discharge here,
130
00:06:40,181 --> 00:06:41,442
make sure it doesn't
need replacing?
131
00:06:41,542 --> 00:06:42,683
Yeah.
132
00:06:42,783 --> 00:06:44,785
Cooper:
Travis, you got a minute?
133
00:06:46,907 --> 00:06:48,569
What's up, Chief.
134
00:06:48,669 --> 00:06:51,412
Want to talk to you about those
days off you were requesting.
135
00:06:51,512 --> 00:06:53,534
Looks like he found someone
else's chops to bust.
136
00:06:53,634 --> 00:06:56,337
Yeah.
137
00:06:56,437 --> 00:06:59,621
I heard he's on probation
for his temper.
138
00:06:59,721 --> 00:07:03,384
Rumour is he punched a guy in
the face at his last station.
139
00:07:03,484 --> 00:07:07,989
Really? You sure that's true?
140
00:07:08,089 --> 00:07:11,433
I don't know.
Just what I heard.
141
00:07:11,533 --> 00:07:13,635
Well, we shouldn't buy into
rumours.
142
00:07:13,735 --> 00:07:16,638
What do you care?
You don't like the guy anyways.
143
00:07:16,738 --> 00:07:18,400
I don't really know him.
144
00:07:18,500 --> 00:07:20,402
Maybe we give him a chance
before we pass judgement.
145
00:07:20,502 --> 00:07:24,286
Who knows? Maybe he's not
as bad as we think?
146
00:07:24,386 --> 00:07:26,808
Okay.
147
00:07:26,908 --> 00:07:28,130
Cooper:
Hey, Rafe.
148
00:07:28,230 --> 00:07:31,894
Can I talk to you for a minute?
149
00:07:31,994 --> 00:07:33,535
Yeah.
150
00:07:33,635 --> 00:07:35,898
Just thought I'd come in and get
a jump on some things.
151
00:07:35,998 --> 00:07:37,539
There's a lot of paperwork.
152
00:07:37,639 --> 00:07:39,141
Well, since you're here,
I could really use some help
153
00:07:39,241 --> 00:07:41,063
- with the schedule.
- Yeah, no problem.
154
00:07:41,163 --> 00:07:43,165
Thanks. Appreciate it.
155
00:07:46,529 --> 00:07:48,611
I sure hope you're right
about him.
156
00:07:51,053 --> 00:07:59,021
♪
157
00:08:02,024 --> 00:08:04,927
- Here you go.
- Okay.
158
00:08:05,027 --> 00:08:07,210
I guess. You know...
159
00:08:07,310 --> 00:08:10,653
I should-- I should at the lodge
helping with the repairs.
160
00:08:10,753 --> 00:08:15,018
Oh. I'm sure they'll be just
fine without you.
161
00:08:15,118 --> 00:08:17,120
I guess.
162
00:08:19,362 --> 00:08:20,944
(groaning)
163
00:08:21,044 --> 00:08:25,348
You know, Edna was right.
I should have left Glenn alone.
164
00:08:25,448 --> 00:08:28,632
Stop beating yourself up.
This isn't your fault.
165
00:08:28,732 --> 00:08:30,554
And I'm sure it's a good thing
166
00:08:30,654 --> 00:08:33,116
that Rob caught that wood rot
early, isn't it?
167
00:08:33,216 --> 00:08:36,159
I guess.
168
00:08:36,259 --> 00:08:40,564
Let's begin in cross-legged
position.
169
00:08:40,664 --> 00:08:41,885
(groaning)
170
00:08:41,985 --> 00:08:43,327
Inhale,
171
00:08:43,427 --> 00:08:46,650
looping
the shoulders forward.
172
00:08:46,750 --> 00:08:50,194
Exhale, rounding back
and down.
173
00:09:03,247 --> 00:09:05,249
(sighing)
174
00:09:11,896 --> 00:09:13,237
(line ringing)
175
00:09:13,337 --> 00:09:15,199
Recording: You've reached the
voicemail inbox
176
00:09:15,299 --> 00:09:17,922
of Phoebe Lancaster. Please
leave a message after the tone.
177
00:09:18,022 --> 00:09:19,244
(beeping)
178
00:09:19,344 --> 00:09:22,247
Hey, Mom.
Uh, thought I'd check in.
179
00:09:22,347 --> 00:09:25,750
Just wanted to hear your voice.
180
00:09:27,432 --> 00:09:29,434
(beeping)
181
00:09:33,398 --> 00:09:35,400
(gulls squawking)
182
00:09:37,002 --> 00:09:40,806
(thudding, cracking)
183
00:09:42,447 --> 00:09:44,670
Hey, Rob, do you have a second
to take a look
184
00:09:44,770 --> 00:09:46,191
at the kitchen appliances
I picked out?
185
00:09:46,291 --> 00:09:48,293
Sure.
186
00:09:54,820 --> 00:09:57,162
So, I was thinking we could
order a convection oven.
187
00:09:57,262 --> 00:09:58,244
Mm-hmm?
188
00:09:58,344 --> 00:09:59,725
It'll cost a little more
upfront,
189
00:09:59,825 --> 00:10:01,847
but it should save us money in
the long run.
190
00:10:01,947 --> 00:10:03,249
What about a pizza oven.
191
00:10:03,349 --> 00:10:04,770
That doesn't sound very
Acadian to me.
192
00:10:04,870 --> 00:10:06,412
It's not. But everyone
loves pizza.
193
00:10:06,512 --> 00:10:08,814
- (chuckling)
- (loud cracking)
194
00:10:08,914 --> 00:10:11,337
Cal: Hey, Rob!
You got a sec?
195
00:10:11,437 --> 00:10:13,439
Rob:
Everything okay?
196
00:10:14,961 --> 00:10:16,963
Oh, no.
197
00:10:17,723 --> 00:10:19,385
Sydney:
Is that a giant water stain?
198
00:10:19,485 --> 00:10:21,227
Cal:
Looks like it.
199
00:10:21,327 --> 00:10:23,670
All this plumbing is going to
need to be replaced.
200
00:10:23,770 --> 00:10:26,232
We found what's causing
your wood rot.
201
00:10:26,332 --> 00:10:29,115
We're gonna need a lot more help
if you wanna meet this deadline.
202
00:10:29,215 --> 00:10:31,217
Sorry, Rob.
203
00:10:40,186 --> 00:10:43,730
Yoga instructor:
Exhale, bringing naval to spine.
204
00:10:43,830 --> 00:10:45,011
(exhaling)
205
00:10:45,111 --> 00:10:46,573
Takes you all the way down...
206
00:10:46,673 --> 00:10:48,014
(groaning)
207
00:10:48,114 --> 00:10:49,496
You sure this is for beginners?
208
00:10:49,596 --> 00:10:52,579
Yes. When was the last time
you stretched?
209
00:10:52,679 --> 00:10:55,422
- High school gym class?
- (laughing)
210
00:10:55,522 --> 00:10:57,264
Instructor:
Inhale, half lift.
211
00:10:57,364 --> 00:10:59,386
Sully:
is this right? Is this right?
212
00:10:59,486 --> 00:11:01,468
Instructor:
Exhale, step back.
213
00:11:01,568 --> 00:11:04,591
- Sully: Here we go.
- Instructor: Chaturanga.
214
00:11:04,691 --> 00:11:06,433
Oh...
215
00:11:06,533 --> 00:11:08,596
Oh, is it supposed to hurt
this much?
216
00:11:08,696 --> 00:11:10,838
Just go slowly and listen
to your body.
217
00:11:10,938 --> 00:11:13,841
My body's telling me
it wants to go home.
218
00:11:13,941 --> 00:11:16,123
(laughing)
219
00:11:16,223 --> 00:11:18,446
Inhale on your Up Dog...
220
00:11:18,546 --> 00:11:20,368
And exhale on...
221
00:11:20,468 --> 00:11:22,850
(whispering)
Try to relax a little more.
222
00:11:22,950 --> 00:11:24,011
Instructor: Shh.
223
00:11:24,111 --> 00:11:26,113
Sorry.
224
00:11:30,998 --> 00:11:34,042
Sydney: I understand that,
but everyone can't be busy?
225
00:11:35,483 --> 00:11:37,065
We're on a tight deadline.
226
00:11:37,165 --> 00:11:38,706
- Thanks, bye.
- Anything?
227
00:11:38,806 --> 00:11:40,508
All the contractors I talked to
are either working
228
00:11:40,608 --> 00:11:42,070
or on vacation.
What about you?
229
00:11:42,170 --> 00:11:43,872
Yeah, I couldn't find
anyone either.
230
00:11:43,972 --> 00:11:45,834
Okay, thank you.
231
00:11:45,934 --> 00:11:47,676
Nothing.
232
00:11:47,776 --> 00:11:49,357
Well, we'll just have to
keep trying.
233
00:11:49,457 --> 00:11:50,959
Yeah, I'm going to head back
to the lodge,
234
00:11:51,059 --> 00:11:53,041
- see if Rob's had any luck.
- Okay.
235
00:11:53,141 --> 00:11:54,923
I'll meet up with you
a little bit later.
236
00:11:55,023 --> 00:11:56,164
I'm gonna check on a few things.
237
00:11:56,264 --> 00:11:57,165
Okay.
238
00:11:57,265 --> 00:11:58,727
Cal, wait.
239
00:11:58,827 --> 00:12:01,450
I know you're upset with me,
but...
240
00:12:01,550 --> 00:12:03,672
We really should talk.
241
00:12:05,634 --> 00:12:07,256
Uh, I hear you,
242
00:12:07,356 --> 00:12:11,180
but I really think we should
focus on helping Rob right now.
243
00:12:11,280 --> 00:12:13,282
Okay.
244
00:12:17,206 --> 00:12:19,208
(door banging shut)
245
00:12:28,417 --> 00:12:31,240
247
Edna: What's taking them
so long?
246
00:12:31,340 --> 00:12:33,763
Feels like we've been waiting
here for hours.
247
00:12:33,863 --> 00:12:36,045
We have been.
248
00:12:36,145 --> 00:12:38,828
- Maybe we should just go.
- (knocking)
249
00:12:48,838 --> 00:12:52,202
So, what brings you in today?
250
00:12:54,244 --> 00:12:57,067
I've been getting hot flashes.
251
00:12:57,167 --> 00:13:00,630
Um, it's making it hard
for me to sleep.
252
00:13:00,730 --> 00:13:02,072
And I'm feeling anxious.
253
00:13:02,172 --> 00:13:03,994
Okay, anything else?
254
00:13:04,094 --> 00:13:06,116
She been gets headaches a couple
times a week.
255
00:13:06,216 --> 00:13:09,539
That's pretty normal
for a woman in menopause.
256
00:13:11,381 --> 00:13:13,804
Can you help her?
257
00:13:13,904 --> 00:13:17,528
You should probably have
an appointment with your OBGYN.
258
00:13:17,628 --> 00:13:19,129
(knocking)
259
00:13:19,229 --> 00:13:21,692
- You're needed in room six.
- I'll be right there.
260
00:13:21,792 --> 00:13:23,854
You're not going to examine me?
261
00:13:23,954 --> 00:13:25,936
I don't see you down for
a physical today.
262
00:13:26,036 --> 00:13:28,519
So you're just gonna leave?
263
00:13:30,080 --> 00:13:32,743
I-I'm happy to run
some tests for you
264
00:13:32,843 --> 00:13:35,206
after you book a physical.
265
00:13:37,368 --> 00:13:40,010
I'm sorry, but I need to see
other patients.
266
00:13:42,893 --> 00:13:45,596
These moniyaw doctors...
267
00:13:45,696 --> 00:13:47,478
I'm going to go talk
to someone.
268
00:13:47,578 --> 00:13:49,580
Not a good idea.
269
00:13:50,501 --> 00:13:52,503
Let's just go.
270
00:13:57,188 --> 00:13:58,570
Sully:
So what now?
271
00:13:58,670 --> 00:14:02,454
Well, I really should get back
to my writing.
272
00:14:02,554 --> 00:14:04,936
Do you mind dropping me
at my place?
273
00:14:05,036 --> 00:14:07,419
I've just got
a few chapters to go.
274
00:14:07,519 --> 00:14:10,262
And I can only dodge
my agent's calls for so long.
275
00:14:10,362 --> 00:14:11,863
(Sully chuckling)
276
00:14:11,963 --> 00:14:12,944
(groaning)
277
00:14:13,044 --> 00:14:14,946
You doing alright?
278
00:14:15,046 --> 00:14:17,909
Yeah, think I just pulled
a muscle.
279
00:14:18,009 --> 00:14:19,671
It's easier the more you go.
280
00:14:19,771 --> 00:14:21,833
Yeah, I'll take
your word for it,
281
00:14:21,933 --> 00:14:26,118
I think I've had enough yoga
for a while.
282
00:14:26,218 --> 00:14:28,600
Oh, it's good to get out of
your comfort zone
283
00:14:28,700 --> 00:14:31,203
every once in a while, Sully.
284
00:14:31,303 --> 00:14:32,765
You're looking at a guy
285
00:14:32,865 --> 00:14:35,407
who pretty much eats
the same lunch every day.
286
00:14:35,507 --> 00:14:39,371
You can either spend your life
just going through the motions
287
00:14:39,471 --> 00:14:42,014
or you can take each day
288
00:14:42,114 --> 00:14:44,857
as a chance for a new adventure.
289
00:14:44,957 --> 00:14:48,541
Right? You don't want to
go through life with regrets.
290
00:14:48,641 --> 00:14:51,544
There must be something
you've always wanted to try.
291
00:14:51,644 --> 00:14:52,985
Yeah, there is.
292
00:14:53,085 --> 00:14:54,387
What's that?
293
00:14:54,487 --> 00:14:58,191
I'll tell you if you promise
not to laugh.
294
00:14:58,291 --> 00:15:00,293
Cross my heart.
295
00:15:01,934 --> 00:15:04,757
I always wanted to try
ballroom dancing.
296
00:15:04,857 --> 00:15:07,800
Really? What stopped you?
297
00:15:07,900 --> 00:15:12,565
Well, I just never had the right
partner before.
298
00:15:12,665 --> 00:15:15,969
Maybe we should look into some
classes.
299
00:15:16,069 --> 00:15:18,471
Yeah. Maybe we should.
300
00:15:21,314 --> 00:15:23,316
(chuckling)
301
00:15:29,202 --> 00:15:31,064
Sorry that took so long,
my girl.
302
00:15:31,164 --> 00:15:33,867
- Doctor made us wait forever.
- What did they say?
303
00:15:33,967 --> 00:15:37,151
He told me to make an
appointment with my OBGYN.
304
00:15:37,251 --> 00:15:39,793
It was a waste of time.
I need a minute.
305
00:15:39,893 --> 00:15:41,895
I'm gonna head out to
the garden.
306
00:15:46,580 --> 00:15:49,163
I don't think I've ever seen
Frank that upset before.
307
00:15:49,263 --> 00:15:51,405
He's just frustrated.
308
00:15:51,505 --> 00:15:54,128
Wish there was something
I could do to help.
309
00:15:54,228 --> 00:15:56,290
How about I make some calls?
310
00:15:56,390 --> 00:15:58,092
I'll be fine.
311
00:15:58,192 --> 00:16:00,775
Now, what's going on, Maggie?
312
00:16:00,875 --> 00:16:04,979
Just thought the shelves could
use a good cleaning.
313
00:16:05,079 --> 00:16:08,302
I always know when something's
bothering you, M'Chi.
314
00:16:08,402 --> 00:16:10,404
Api. Come sit.
315
00:16:18,773 --> 00:16:20,755
It's just...
316
00:16:20,855 --> 00:16:23,238
Between what's happening
at the lodge,
317
00:16:23,338 --> 00:16:26,681
and Glenn's development...
318
00:16:26,781 --> 00:16:30,245
You're feeling a little
overwhelmed?
319
00:16:30,345 --> 00:16:33,849
And Cal asked me to move in
with him too.
320
00:16:33,949 --> 00:16:35,891
That's a big step.
321
00:16:35,991 --> 00:16:37,813
It is.
322
00:16:37,913 --> 00:16:41,336
Which is why I told him
I wanted to wait.
323
00:16:41,436 --> 00:16:43,438
Oh.
324
00:16:44,680 --> 00:16:46,221
I guess I just...
325
00:16:46,321 --> 00:16:50,025
I thought that life would be
simpler once I was here.
326
00:16:50,125 --> 00:16:53,228
Life is complicated anywhere
you go, Maggie.
327
00:16:53,328 --> 00:16:55,351
But it is up to us, though,
328
00:16:55,451 --> 00:16:58,294
to figure out
how to make sense of it.
329
00:17:00,336 --> 00:17:09,305
♪
330
00:17:11,667 --> 00:17:13,769
Sydney: Jacob's is asking
his friends at the university
331
00:17:13,869 --> 00:17:16,092
to see if they might have
any leads.
332
00:17:16,192 --> 00:17:19,495
Thanks, but I...
I think it's time
333
00:17:19,595 --> 00:17:21,537
to accept that this
isn't going to happen, Syd.
334
00:17:21,637 --> 00:17:24,420
What are you talking about?
Of course it will.
335
00:17:24,520 --> 00:17:25,982
(sighing)
336
00:17:26,082 --> 00:17:28,985
Think the universe is telling me
that it's time
337
00:17:29,085 --> 00:17:31,107
to hang up my apron.
338
00:17:31,207 --> 00:17:33,189
You can't do that, Rob.
339
00:17:33,289 --> 00:17:36,152
You love cooking.
340
00:17:36,252 --> 00:17:38,995
You stopped modelling,
didn't you?
341
00:17:39,095 --> 00:17:40,877
That was different.
342
00:17:40,977 --> 00:17:43,900
I don't think I was
ever really happy doing it.
343
00:17:46,022 --> 00:17:48,024
You saw all the damage
in there.
344
00:17:51,828 --> 00:17:54,751
I was really looking forward to
working together again.
345
00:17:55,913 --> 00:17:57,915
Me too.
346
00:18:10,127 --> 00:18:14,131
(sirens wailing)
347
00:18:16,774 --> 00:18:26,784
♪
348
00:18:30,388 --> 00:18:33,091
Looks like Cal's called in
the cavalry.
349
00:18:33,191 --> 00:18:40,859
♪
350
00:18:40,959 --> 00:18:42,961
Yeah.
351
00:18:44,843 --> 00:18:47,225
354
(rock music playing)
352
00:18:47,325 --> 00:18:57,295
♪
353
00:18:59,818 --> 00:19:09,828
♪
354
00:19:15,434 --> 00:19:25,404
♪
355
00:19:29,488 --> 00:19:31,851
All right! Clear!
356
00:19:33,292 --> 00:19:34,834
(crashing)
357
00:19:34,934 --> 00:19:38,858
(cheering, applauding)
358
00:19:40,099 --> 00:19:43,603
(cheering)
359
00:19:43,703 --> 00:19:46,806
Can't believe how much we've
been able to get done already.
360
00:19:46,906 --> 00:19:48,888
Ah, just goes to show
what a little teamwork can do.
361
00:19:48,988 --> 00:19:50,850
Hey, I want to thank
you guys again
362
00:19:50,950 --> 00:19:53,013
for getting all the fellas
together.
363
00:19:53,113 --> 00:19:54,654
Well, you can thank Cooper
for that.
364
00:19:54,754 --> 00:19:56,856
Got to say, I'm pretty surprised
he agreed to it.
365
00:19:56,956 --> 00:19:58,778
Maybe he's not as bad a guy
as you think.
366
00:19:58,878 --> 00:20:03,063
Yeah, maybe.
367
00:20:03,163 --> 00:20:05,465
Let's get this junk cleaned up
before we break for lunch.
368
00:20:05,565 --> 00:20:07,567
Good idea.
369
00:20:12,372 --> 00:20:15,155
- Hey.
- Hmm? Thanks.
370
00:20:15,255 --> 00:20:17,357
You and Maggie
sort things out yet?
371
00:20:17,457 --> 00:20:19,680
There's nothing to sort out.
372
00:20:19,780 --> 00:20:22,563
She's not ready
to move in with me, so...
373
00:20:22,663 --> 00:20:26,307
I think Maggie just needs
a little time, Cal.
374
00:20:27,748 --> 00:20:29,750
Just Look at me and Jane.
375
00:20:35,156 --> 00:20:37,438
- Maybe you're right.
- Yeah.
376
00:20:40,481 --> 00:20:47,448
♪
377
00:20:50,411 --> 00:20:52,413
Thanks.
378
00:20:58,459 --> 00:21:00,962
Edna sent me over
with these sandwiches.
379
00:21:01,062 --> 00:21:03,765
Said she is making more
in case we need them.
380
00:21:03,865 --> 00:21:05,867
Thank you.
381
00:21:06,628 --> 00:21:08,650
Wow!
382
00:21:08,750 --> 00:21:10,572
Not a bad way to spend
an afternoon, huh?
383
00:21:10,672 --> 00:21:13,095
Why didn't you call me?
I would have got here earlier.
384
00:21:13,195 --> 00:21:15,217
(giggling)
385
00:21:15,317 --> 00:21:17,899
So you and Jacob are
collecting samples today?
386
00:21:17,999 --> 00:21:20,943
Yeah, I thought it could be fun.
387
00:21:21,043 --> 00:21:22,704
Is he here yet?
388
00:21:22,804 --> 00:21:23,906
Oh yeah.
389
00:21:24,006 --> 00:21:26,008
Uh, right over there.
390
00:21:29,491 --> 00:21:31,273
Oh!
391
00:21:31,373 --> 00:21:33,075
Is something wrong?
392
00:21:33,175 --> 00:21:34,837
Jacob, I just--
393
00:21:34,937 --> 00:21:37,600
I just didn't think he was going
to look that good.
394
00:21:37,700 --> 00:21:38,921
(chuckling)
395
00:21:39,021 --> 00:21:41,924
Do you think he saw me staring?
396
00:21:42,024 --> 00:21:45,528
Why don't you ask him yourself?
He's headed right this way.
397
00:21:45,628 --> 00:21:47,209
Hey, good timing.
398
00:21:47,309 --> 00:21:48,491
We're just about to break
for lunch.
399
00:21:48,591 --> 00:21:49,852
We should probably
head out soon.
400
00:21:49,952 --> 00:21:51,574
Mm-hmm. Yeah.
401
00:21:51,674 --> 00:21:53,055
Right.
402
00:21:53,155 --> 00:21:55,538
So I'll let Rob know
we're leaving.
403
00:21:55,638 --> 00:21:58,381
Yeah. I'll meet you out back.
404
00:21:58,481 --> 00:22:00,483
Sure.
405
00:22:02,085 --> 00:22:05,228
Sounds like someone might be
hunting for more than lichens.
406
00:22:05,328 --> 00:22:07,330
Cut it out, Sydney.
407
00:22:08,171 --> 00:22:10,113
Why am I so nervous?
408
00:22:10,213 --> 00:22:13,797
Because you like him.
That's normal.
409
00:22:13,897 --> 00:22:15,639
Okay.
410
00:22:15,739 --> 00:22:17,200
Wish me luck.
411
00:22:17,300 --> 00:22:21,084
I want to hear all the details
when you get back.
412
00:22:21,184 --> 00:22:23,246
Thank you.
413
00:22:23,346 --> 00:22:32,696
♪
414
00:22:32,796 --> 00:22:34,798
Jane's here.
415
00:22:36,119 --> 00:22:38,162
- I'll be right back.
- Yep.
416
00:22:45,169 --> 00:22:47,191
- Jane, hi.
- Hi.
417
00:22:47,291 --> 00:22:48,632
Heard you were having some
trouble.
418
00:22:48,732 --> 00:22:50,394
That got around fast.
419
00:22:50,494 --> 00:22:52,156
I thought I'd come by, see if
there's anything I could do
420
00:22:52,256 --> 00:22:54,078
- to help.
- That's sweet of you.
421
00:22:54,178 --> 00:22:56,180
Travis: Jane?
422
00:22:57,141 --> 00:22:59,363
Hi, Travis.
423
00:22:59,463 --> 00:23:01,926
I didn't realise you two
knew each other.
424
00:23:02,026 --> 00:23:04,168
Yeah, we just met today, actually.
425
00:23:04,268 --> 00:23:05,770
Yeah.
426
00:23:05,870 --> 00:23:08,493
Listen, Jane, I had a--
I had a great time last week.
427
00:23:08,593 --> 00:23:11,336
I was really hoping
we can do it again soon.
428
00:23:11,436 --> 00:23:13,438
Yeah.
429
00:23:14,959 --> 00:23:17,962
I'll let you two catch up.
Give you a minute.
430
00:23:21,166 --> 00:23:22,547
(chuckling nervously)
431
00:23:22,647 --> 00:23:24,189
- How ya been?
- Good.
432
00:23:24,289 --> 00:23:25,510
- Good to see you.
- Travis: Yeah, you too.
433
00:23:25,610 --> 00:23:26,711
You too.
434
00:23:26,811 --> 00:23:28,813
Jane: Didn't expect you
to be here.
435
00:23:30,095 --> 00:23:32,117
Okay, last one.
436
00:23:32,217 --> 00:23:35,520
(drill whirring)
437
00:23:35,620 --> 00:23:37,482
- It's all yours, gentlemen.
- Okay, all right.
438
00:23:37,582 --> 00:23:38,563
On "go."
439
00:23:38,663 --> 00:23:40,846
Three, two, one, go.
440
00:23:40,946 --> 00:23:42,948
There we go.
441
00:23:45,671 --> 00:23:47,673
All right.
442
00:23:49,314 --> 00:23:51,316
- Watch your fingers.
- Yep.
443
00:23:52,958 --> 00:23:54,580
All right.
444
00:23:54,680 --> 00:23:57,583
Well, Rob, I think we'll be able
to get the new wall after lunch.
445
00:23:57,683 --> 00:23:59,425
- Hey, that's great!
- All right.
446
00:23:59,525 --> 00:24:00,826
Let's get something to eat.
I'm starving.
447
00:24:00,926 --> 00:24:03,369
- Yes, yes.
- Oh yeah. Sounds good.
448
00:24:06,372 --> 00:24:09,155
Uh, you know,
why don't you guys go ahead?
449
00:24:09,255 --> 00:24:10,796
I'm going to go get
some fresh air.
450
00:24:10,896 --> 00:24:13,399
- All right.
- All right.
451
00:24:13,499 --> 00:24:15,962
Let's eat.
452
00:24:16,062 --> 00:24:18,825
(indistinct chatter)
453
00:24:21,868 --> 00:24:23,770
Uh, just need a minute.
454
00:24:23,870 --> 00:24:25,872
Yeah, sure.
455
00:24:35,602 --> 00:24:37,704
Cal.
456
00:24:37,804 --> 00:24:39,806
Can we please finally talk?
457
00:24:43,570 --> 00:24:44,911
Sure.
458
00:24:45,011 --> 00:24:47,074
Look, I--
459
00:24:47,174 --> 00:24:49,396
I didn't mean to hurt you.
460
00:24:49,496 --> 00:24:51,318
It's just...
461
00:24:51,418 --> 00:24:53,560
I think you've got some things
you need to work out
462
00:24:53,660 --> 00:24:55,202
before we move in together.
463
00:24:55,302 --> 00:24:59,566
Are you sure it's me that needs
to work things out?
464
00:24:59,666 --> 00:25:03,510
I'm not the one who went out and
bought a sports car.
465
00:25:05,352 --> 00:25:07,414
I get it, but...
466
00:25:07,514 --> 00:25:11,419
You are the one who keeps
making excuses.
467
00:25:11,519 --> 00:25:13,521
That's not fair.
468
00:25:14,922 --> 00:25:18,185
Look, do you really think that I
don't want to live with you?
469
00:25:18,285 --> 00:25:20,348
I don't know.
470
00:25:20,448 --> 00:25:22,450
You tell me.
471
00:25:23,771 --> 00:25:27,555
- (workers shouting)
- Rafe: Someone find Maggie!
472
00:25:27,655 --> 00:25:29,077
- Give her some space.
- (groaning)
473
00:25:29,177 --> 00:25:32,881
- Everything okay?
- I'm not sure.
474
00:25:32,981 --> 00:25:35,123
- (groaning)
- All right, where does it hurt?
475
00:25:35,223 --> 00:25:36,925
My-- my stomach.
476
00:25:37,025 --> 00:25:39,567
- Can I examine you?
- Yeah.
477
00:25:39,667 --> 00:25:42,831
(pained groaning)
478
00:25:45,834 --> 00:25:47,616
Do you have any allergies?
479
00:25:47,716 --> 00:25:49,377
No. (groaning)
480
00:25:49,477 --> 00:25:51,900
I need you to take deep, slow
breaths, okay.
481
00:25:52,000 --> 00:25:53,862
In through your nose and out
through your mouth.
482
00:25:53,962 --> 00:25:55,504
I can't b-breathe--
483
00:25:55,604 --> 00:25:57,546
- Slow, just slow breaths--
- (groaning)
484
00:25:57,646 --> 00:25:59,648
Okay, we need to get him
to a hospital, now!
485
00:26:03,372 --> 00:26:05,374
489
(siren wailing)
486
00:26:12,701 --> 00:26:14,603
Hey. Is he going to be
all right?
487
00:26:14,703 --> 00:26:17,486
Yeah, they have him on oxygen
and are administering
488
00:26:17,586 --> 00:26:19,528
antihistamines and cortisone to
help with his breathing.
489
00:26:19,628 --> 00:26:21,290
Do you think it was something
at the lodge?
490
00:26:21,390 --> 00:26:24,894
If it was, I'd expected other
people to show symptoms too.
491
00:26:24,994 --> 00:26:26,375
Then what happened?
492
00:26:26,475 --> 00:26:28,858
I don't know. But they're
running tests now.
493
00:26:28,958 --> 00:26:31,461
So, hopefully we'll have
news soon.
494
00:26:31,561 --> 00:26:33,583
Rafe: Okay. Well, I guess we're
going to be here a while.
495
00:26:33,683 --> 00:26:35,585
So I'm gonna go get a coffee.
Do you guys want anything?
496
00:26:35,685 --> 00:26:37,687
- Maggie: No.
- Sure. Thanks.
497
00:26:41,170 --> 00:26:43,453
Uh, yeah, I'll come with you.
498
00:26:50,460 --> 00:26:53,323
(knocking)
499
00:26:53,423 --> 00:26:57,447
(doorbell ringing repeatedly)
500
00:26:57,547 --> 00:26:59,049
(exhaling)
501
00:26:59,149 --> 00:27:01,091
- It's apple cider.
- Oh!
502
00:27:01,191 --> 00:27:02,612
I feel like celebrating.
503
00:27:02,712 --> 00:27:04,134
Okay... what's the occasion?
504
00:27:04,234 --> 00:27:06,096
I finished my novel.
505
00:27:06,196 --> 00:27:07,938
Oh, congratulations!
506
00:27:08,038 --> 00:27:10,300
Thank you. Well, it helps
having a great muse.
507
00:27:10,400 --> 00:27:11,822
Are you saying I "amuse" you?
508
00:27:11,922 --> 00:27:13,343
(laughing)
509
00:27:13,443 --> 00:27:15,426
You know what they say...
if the muse fits.
510
00:27:15,526 --> 00:27:17,027
(laughing)
511
00:27:17,127 --> 00:27:19,350
So? Did Kimberly end up
with Josh?
512
00:27:19,450 --> 00:27:20,751
Ooh.
513
00:27:20,851 --> 00:27:22,953
That information is gonna
cost you.
514
00:27:23,053 --> 00:27:24,715
Not more coffee.
515
00:27:24,815 --> 00:27:27,758
Actually, I had
something else in mind.
516
00:27:27,858 --> 00:27:29,039
Oh?
517
00:27:29,139 --> 00:27:31,382
And don't forget the glasses.
518
00:27:35,826 --> 00:27:38,409
♪
519
00:27:38,509 --> 00:27:40,531
I don't think I've ever
thought about
520
00:27:40,631 --> 00:27:43,815
what lives on a tree trunk
before.
521
00:27:43,915 --> 00:27:46,757
It's easy to overlook
the little things in life.
522
00:27:58,570 --> 00:28:00,612
Oh, look over here.
523
00:28:05,617 --> 00:28:07,359
Linnaea borealis
524
00:28:07,459 --> 00:28:09,161
The twinflower.
525
00:28:09,261 --> 00:28:12,644
It's symbol of love and
companionship.
526
00:28:12,744 --> 00:28:17,209
Miywasin wapikwaniy aya
miyosiw iskwew.
527
00:28:17,309 --> 00:28:19,411
What's that mean?
528
00:28:19,511 --> 00:28:22,014
"A beautiful flower
for a beautiful woman."
529
00:28:22,114 --> 00:28:24,116
(giggling)
530
00:28:26,078 --> 00:28:28,080
Thank you.
531
00:28:28,881 --> 00:28:31,704
This is, uh, Eastern
Speckled Shield Lichen.
532
00:28:31,804 --> 00:28:33,826
It's one of my favourites.
533
00:28:33,926 --> 00:28:35,347
Why don't you do the honours
this time?
534
00:28:35,447 --> 00:28:37,389
No, no, I don't want
to mess it up.
535
00:28:37,489 --> 00:28:38,591
Aw, come on.
536
00:28:38,691 --> 00:28:43,035
Here, let me show you.
537
00:28:43,135 --> 00:28:45,478
You just want to, uh,
538
00:28:45,578 --> 00:28:48,921
put it against the tree.
539
00:28:49,021 --> 00:28:52,084
And gently...
540
00:28:52,184 --> 00:28:54,287
...pull the lichen...
541
00:28:54,387 --> 00:28:56,849
...away.
542
00:28:56,949 --> 00:28:59,012
And put it in the sample jar.
543
00:28:59,112 --> 00:29:01,114
Good!
544
00:29:01,714 --> 00:29:03,716
Thanks.
545
00:29:04,517 --> 00:29:06,519
All right.
546
00:29:08,001 --> 00:29:09,462
Hey, appreciate all the help, fellas.
547
00:29:09,562 --> 00:29:10,704
It means a lot.
548
00:29:10,804 --> 00:29:13,506
Thanks so much, guys.
Thank you.
549
00:29:13,606 --> 00:29:15,689
Have a good night.
Thanks, ladies.
550
00:29:19,452 --> 00:29:20,674
Rafe just called.
551
00:29:20,774 --> 00:29:22,596
He said they're still
waiting on news.
552
00:29:22,696 --> 00:29:23,997
I hope he's gonna be okay.
553
00:29:24,097 --> 00:29:26,159
Yeah, me too. Um...
554
00:29:26,259 --> 00:29:28,802
I think I'm gonna head out,
if that's all right with you?
555
00:29:28,902 --> 00:29:31,545
- Sure.
- Okay. See you tomorrow.
556
00:29:34,147 --> 00:29:36,450
Jane: Rob.
557
00:29:36,550 --> 00:29:38,532
Hey, I can get the rest of this.
558
00:29:38,632 --> 00:29:39,653
Let me explain...
559
00:29:39,753 --> 00:29:41,455
That's not necessary.
560
00:29:41,555 --> 00:29:44,178
No, but I want to.
561
00:29:44,278 --> 00:29:46,460
Okay.
562
00:29:46,560 --> 00:29:48,702
I didn't think you were
interested.
563
00:29:48,802 --> 00:29:51,225
I get it. I waited too long and
you moved on.
564
00:29:51,325 --> 00:29:53,507
No, it's not like that.
Look.
565
00:29:53,607 --> 00:29:56,591
We just went for lunch,
it wasn't even a real date.
566
00:29:56,691 --> 00:29:59,033
Just lunch?
567
00:29:59,133 --> 00:30:02,196
Yeah. Just lunch.
568
00:30:02,296 --> 00:30:05,079
So you're not dating anyone?
569
00:30:05,179 --> 00:30:06,200
No.
570
00:30:06,300 --> 00:30:08,443
At least,
571
00:30:08,543 --> 00:30:10,545
not yet.
572
00:30:13,388 --> 00:30:15,390
I see.
573
00:30:27,082 --> 00:30:28,543
Dr. Rabney, hi.
574
00:30:28,643 --> 00:30:29,905
Everything okay with Sully?
575
00:30:30,005 --> 00:30:32,027
He's fine.
I'm not here with him.
576
00:30:32,127 --> 00:30:34,629
Um, we're waiting for news
on Mark Baines.
577
00:30:34,729 --> 00:30:36,551
He's a firefighter
we brought in,
578
00:30:36,651 --> 00:30:39,394
went into anaphylactic shock.
Do you know who his doctor is?
579
00:30:39,494 --> 00:30:41,477
Actually, I'm covering
the ER today.
580
00:30:41,577 --> 00:30:43,278
Any update on him?
581
00:30:43,378 --> 00:30:45,761
Your friend is stable and his
symptoms are under control,
582
00:30:45,861 --> 00:30:48,364
but we still don't know what
the reaction was,
583
00:30:48,464 --> 00:30:50,045
and he's developed a rash,
584
00:30:50,145 --> 00:30:53,529
so we're going to keep him
overnight, run some more tests.
585
00:30:53,629 --> 00:30:56,412
Maybe consider an abdominal
ultrasound
586
00:30:56,512 --> 00:30:59,095
and possibly a liver and
kidney panel too.
587
00:30:59,195 --> 00:31:01,537
Good idea. Has anyone heard
from his family yet?
588
00:31:01,637 --> 00:31:03,099
Yeah, they're on their way
over now.
589
00:31:03,199 --> 00:31:04,700
Look, is there anything
we can do?
590
00:31:04,800 --> 00:31:06,903
Not at the moment.
591
00:31:07,003 --> 00:31:09,105
But you should check in with him
in the morning.
592
00:31:09,205 --> 00:31:10,426
Thank you.
593
00:31:10,526 --> 00:31:15,231
Good to see you again,
Dr. Sullivan.
594
00:31:15,331 --> 00:31:17,994
All right,
you guys should go, okay?
595
00:31:18,094 --> 00:31:19,796
I'll wait until his parents
get here.
596
00:31:19,896 --> 00:31:21,918
Cooper: I'm gonna head back
to the station, update everyone.
597
00:31:22,018 --> 00:31:24,601
I'll call Edna and Sully and
fill them in.
598
00:31:24,701 --> 00:31:26,523
Okay.
599
00:31:26,623 --> 00:31:29,726
Thank you, doctor,
for all your help.
600
00:31:29,826 --> 00:31:31,828
No problem.
601
00:31:34,631 --> 00:31:36,132
Let us know if you hear
anything, okay?
602
00:31:36,232 --> 00:31:38,235
Yeah.
603
00:31:42,839 --> 00:31:45,142
Can we find a place to talk?
604
00:31:45,242 --> 00:31:47,664
Look, it has been a long day.
I just want to go home.
605
00:31:47,764 --> 00:31:49,967
Okay, why are you being
like this?
606
00:31:54,131 --> 00:31:55,993
Okay.
607
00:31:56,093 --> 00:31:59,877
I just thought
that you and I were finally
608
00:31:59,977 --> 00:32:01,719
going to move
our relationship forward.
609
00:32:01,819 --> 00:32:05,763
I just think that we need
a little more time, that's it.
610
00:32:05,863 --> 00:32:08,406
You keep saying that,
611
00:32:08,506 --> 00:32:10,448
but I don't know how this
relationship is going to work
612
00:32:10,548 --> 00:32:11,609
if you won't be honest.
613
00:32:11,709 --> 00:32:13,811
But I am being honest.
614
00:32:13,911 --> 00:32:16,574
Not with yourself you're not.
615
00:32:16,674 --> 00:32:19,377
What do you mean?
616
00:32:19,477 --> 00:32:23,321
I think there's something
you're holding back, Maggie.
617
00:32:24,802 --> 00:32:28,987
And until you figure that out,
618
00:32:29,087 --> 00:32:33,051
I just don't think there's
anything left to talk about.
619
00:32:44,542 --> 00:32:51,089
624
♪
620
00:32:51,189 --> 00:32:53,191
Lola: Hey, look.
621
00:32:54,272 --> 00:32:56,054
Is that a mine?
622
00:32:56,154 --> 00:33:00,299
Yeah, must be one of the old
gold mines that's shut down.
623
00:33:00,399 --> 00:33:02,100
You wanna check it out?
624
00:33:02,200 --> 00:33:03,822
Might be some good specimens
inside.
625
00:33:03,922 --> 00:33:05,924
Yeah, sure.
626
00:33:10,329 --> 00:33:12,591
It looks pretty dark in there.
627
00:33:12,691 --> 00:33:14,693
Ah, don't worry.
628
00:33:16,735 --> 00:33:18,477
I always come prepared.
629
00:33:18,577 --> 00:33:21,560
(chuckling)
Very impressive.
630
00:33:21,660 --> 00:33:23,923
Lead the way.
631
00:33:24,023 --> 00:33:26,025
Your wish is my command.
632
00:33:29,789 --> 00:33:38,398
♪
633
00:33:39,839 --> 00:33:41,381
(crickets chirping)
634
00:33:41,481 --> 00:33:43,062
Edna: Thank you.
635
00:33:43,162 --> 00:33:45,705
Sounds like that firefighter's
gonna be okay.
636
00:33:45,805 --> 00:33:47,807
Well, that's good.
637
00:33:51,691 --> 00:33:53,433
Another headache?
638
00:33:53,533 --> 00:33:54,554
Oh.
639
00:33:54,654 --> 00:33:56,656
I'm just a little tired.
640
00:33:58,698 --> 00:34:00,200
Well, don't worry.
641
00:34:00,300 --> 00:34:02,362
I am gonna get you another
appointment.
642
00:34:02,462 --> 00:34:05,165
Oh, no more doctors, Frank.
643
00:34:05,265 --> 00:34:08,769
I think I'm just gonna
tough it out.
644
00:34:08,869 --> 00:34:10,811
It doesn't have to be
that way, Edna.
645
00:34:10,911 --> 00:34:14,174
I know. But it's what I want.
646
00:34:14,274 --> 00:34:16,757
You've always been my warrior.
647
00:34:19,359 --> 00:34:21,982
I was thinking
648
00:34:22,082 --> 00:34:25,646
that maybe this new restaurant
could be a good thing for us.
649
00:34:26,687 --> 00:34:28,689
What do you mean?
650
00:34:30,371 --> 00:34:31,952
Well, I'm not getting
any younger,
651
00:34:32,052 --> 00:34:33,594
and neither are you.
652
00:34:33,694 --> 00:34:35,836
What are you saying?
653
00:34:35,936 --> 00:34:37,758
Maybe you're right.
654
00:34:37,858 --> 00:34:42,403
Maybe it's time for us to think
about what comes next.
655
00:34:42,503 --> 00:34:44,445
You want to retire?
656
00:34:44,545 --> 00:34:47,609
It's what you're always
talking about, isn't it?
657
00:34:47,709 --> 00:34:49,911
Are you sure you're ready
to do that?
658
00:34:52,914 --> 00:34:54,956
It's worth thinking about.
659
00:35:05,647 --> 00:35:07,649
Everything okay?
660
00:35:09,291 --> 00:35:12,134
Well, Cal is upset with me.
661
00:35:13,615 --> 00:35:17,199
He thinks I'm making excuses
662
00:35:17,299 --> 00:35:19,441
because I don't want
to move in with him.
663
00:35:19,541 --> 00:35:21,643
Why don't I make you
some coffee?
664
00:35:21,743 --> 00:35:24,286
we can talk about it, okay?
665
00:35:24,386 --> 00:35:26,328
That'd be nice.
666
00:35:26,428 --> 00:35:28,811
Helen: Your water pressure here
is way better
667
00:35:28,911 --> 00:35:30,412
than at my cabin.
668
00:35:30,512 --> 00:35:33,736
Mine is like showering
in a sprinkler--
669
00:35:33,836 --> 00:35:36,659
Oh, sorry.
I didn't mean to interrupt.
670
00:35:36,759 --> 00:35:39,261
That's fine.
Didn't realise you were here.
671
00:35:39,361 --> 00:35:42,625
I'll just head over to
the Outpost.
672
00:35:42,725 --> 00:35:44,427
Maggie, wait, I thought
you wanted to talk.
673
00:35:44,527 --> 00:35:46,969
You have company.
We can always talk later.
674
00:35:54,337 --> 00:35:59,162
Lola: Sounds like
it's raining.
675
00:35:59,262 --> 00:36:01,644
Jacob: You ever consider
moving away?
676
00:36:01,744 --> 00:36:03,406
Lola: Ah.
677
00:36:03,506 --> 00:36:05,648
You mean, leave Nova Scotia?
678
00:36:05,748 --> 00:36:07,490
Yeah.
679
00:36:07,590 --> 00:36:10,333
I thought about it
once,
680
00:36:10,433 --> 00:36:13,336
but couldn't bring myself
to do it.
681
00:36:13,436 --> 00:36:16,620
What stopped you?
682
00:36:16,720 --> 00:36:19,783
I guess my life's
always been here.
683
00:36:19,883 --> 00:36:21,705
You think you'd ever change
your mind?
684
00:36:21,805 --> 00:36:23,807
Maybe.
685
00:36:24,568 --> 00:36:27,231
For the right reason.
686
00:36:27,331 --> 00:36:29,333
Okay, then.
687
00:36:30,173 --> 00:36:33,077
♪
688
00:36:33,177 --> 00:36:35,399
(rain splashing heavily)
689
00:36:35,499 --> 00:36:37,501
(thunder crashing)
690
00:36:48,712 --> 00:36:49,894
(thunder rumbling)
691
00:36:49,994 --> 00:36:51,996
(cell phone ringing)
692
00:36:54,318 --> 00:36:57,281
Mom, I'm glad
you called me back.
693
00:36:58,883 --> 00:37:02,627
Uh, actually, Maggie,
it's me.
694
00:37:02,727 --> 00:37:05,229
Why are you calling me
from her phone?
695
00:37:05,329 --> 00:37:07,752
(sighing) Because I need
to talk to you,
696
00:37:07,852 --> 00:37:10,074
and I knew if you saw it was me,
you wouldn't pick up.
697
00:37:10,174 --> 00:37:12,437
I don't want to talk
to you!
698
00:37:12,537 --> 00:37:15,120
Maggie, how long are you going
to keep punishing me
699
00:37:15,220 --> 00:37:16,201
for my mistakes?
700
00:37:16,301 --> 00:37:18,363
That's not what I'm doing.
701
00:37:18,463 --> 00:37:19,965
Walter:
Listen, I know I hurt you,
702
00:37:20,065 --> 00:37:23,208
all right, and I'll never
forgive myself for that.
703
00:37:23,308 --> 00:37:27,212
But Sully hurt you too
704
00:37:27,312 --> 00:37:29,334
and you found a way
to forgive him.
705
00:37:29,434 --> 00:37:31,496
You ruined my reputation.
706
00:37:31,596 --> 00:37:33,578
Walter: You know I didn't mean
for that to happen.
707
00:37:33,678 --> 00:37:37,042
No, it is not just about
the fraud, Walter.
708
00:37:39,444 --> 00:37:41,106
You told me that my father
709
00:37:41,206 --> 00:37:43,108
didn't want anything
to do with me.
710
00:37:43,208 --> 00:37:44,710
I thought he was drinking again.
711
00:37:44,810 --> 00:37:46,512
I was just trying to
protect you, Maggie.
712
00:37:46,612 --> 00:37:49,635
That wasn't your decision
to make.
713
00:37:49,735 --> 00:37:53,279
Walter: I have made a lot of
mistakes, I know that now.
714
00:37:53,379 --> 00:37:56,322
I mean, come on.
You leaving Boston,
715
00:37:56,422 --> 00:37:58,484
turning your back on everything
you worked so hard for,
716
00:37:58,584 --> 00:38:01,167
just because of me,
it doesn't make any sense.
717
00:38:01,267 --> 00:38:05,031
You think I left Boston
and my career because of you?
718
00:38:06,112 --> 00:38:08,114
Didn't you?
719
00:38:08,995 --> 00:38:11,938
The Crossing is my home.
It is where I belong.
720
00:38:12,038 --> 00:38:16,022
This has nothing to do with you,
Walter.
721
00:38:16,122 --> 00:38:19,345
Look, you-- you are an
incredibly gifted surgeon
722
00:38:19,445 --> 00:38:20,707
who belongs in the OR.
723
00:38:20,807 --> 00:38:23,389
Do you really want
to give all that up?
724
00:38:23,489 --> 00:38:25,151
Maggie, please. Just--
725
00:38:25,251 --> 00:38:27,634
- I can't do this.
- (phone beeping)
726
00:38:27,734 --> 00:38:34,701
♪
727
00:38:41,268 --> 00:38:43,250
733
(thunder crashing)
728
00:38:43,350 --> 00:38:47,214
♪ I've crossed my heart ♪
729
00:38:47,314 --> 00:38:51,498
♪ I drew those signs ♪
730
00:38:51,598 --> 00:38:52,900
Cal?
731
00:38:53,000 --> 00:38:54,661
♪ I turned my back ♪
732
00:38:54,761 --> 00:38:55,743
Cal!
733
00:38:55,843 --> 00:38:59,587
♪ Go forth in time ♪
734
00:38:59,687 --> 00:39:01,188
Maggie?
735
00:39:01,288 --> 00:39:02,950
You were right.
736
00:39:03,050 --> 00:39:05,693
I haven't been honest
with myself.
737
00:39:08,696 --> 00:39:12,039
I'm scared of making a mistake.
738
00:39:12,139 --> 00:39:15,102
I'm scared of losing myself.
739
00:39:16,664 --> 00:39:19,167
And I spent my entire life
trying to be perfect,
740
00:39:19,267 --> 00:39:21,529
trying to prove that I was
someone worth loving...
741
00:39:21,629 --> 00:39:26,214
And I am scared
that if we do this,
742
00:39:26,314 --> 00:39:28,376
that you're going to wake up one
day and realise
743
00:39:28,476 --> 00:39:31,039
that I am not what you want.
744
00:39:33,441 --> 00:39:36,344
I know you've been hurt
by a lot of people.
745
00:39:36,444 --> 00:39:38,446
I know.
746
00:39:39,207 --> 00:39:41,630
And I know how hard it is
747
00:39:41,730 --> 00:39:45,694
for you to let yourself
trust someone.
748
00:39:47,696 --> 00:39:50,679
I need you to give me a chance.
749
00:39:50,779 --> 00:39:53,261
To give us a chance.
750
00:39:55,704 --> 00:39:57,706
I love you, Maggie,
751
00:40:00,669 --> 00:40:02,951
I just want to make you happy.
752
00:40:04,393 --> 00:40:06,395
If you'll let me.
753
00:40:12,681 --> 00:40:15,464
♪ We're inside the silence ♪
754
00:40:15,564 --> 00:40:17,907
(thunder crashing)
755
00:40:18,007 --> 00:40:20,329
♪ Swallowing stones ♪
756
00:40:22,291 --> 00:40:25,274
♪ They are still there ♪
757
00:40:25,374 --> 00:40:28,438
♪ In the back of our throat ♪
758
00:40:28,538 --> 00:40:30,720
♪ I know what you know ♪
759
00:40:30,820 --> 00:40:33,923
♪ I'll go where you go ♪
760
00:40:34,023 --> 00:40:37,847
♪
761
00:40:37,947 --> 00:40:40,370
♪ And I'll pull you in close ♪
762
00:40:40,470 --> 00:40:44,534
♪ Until we both know ♪
763
00:40:44,634 --> 00:40:49,859
♪
764
00:40:49,959 --> 00:40:54,784
♪ So I'll wrap you in my arms ♪
765
00:40:54,884 --> 00:40:59,790
♪ When the whole world
falls apart ♪
766
00:40:59,890 --> 00:41:04,755
♪ I hope you know ♪
767
00:41:04,855 --> 00:41:09,439
♪ I know who you are ♪
768
00:41:09,539 --> 00:41:14,144
♪ When the whole world
falls apart ♪
769
00:41:15,145 --> 00:41:17,448
♪ I hope you know ♪
770
00:41:17,548 --> 00:41:21,332
♪ I'm never letting go ♪
771
00:41:21,432 --> 00:41:24,295
♪
772
00:41:24,395 --> 00:41:28,439
♪ I'm not letting go ♪
773
00:41:29,440 --> 00:41:33,284
♪ I'm never letting go ♪
774
00:41:34,285 --> 00:41:38,689
♪ I'm never letting go ♪
775
00:41:39,690 --> 00:41:44,535
♪ I'm never letting go ♪
776
00:41:48,900 --> 00:41:50,902
(fire crackling)
777
00:41:54,105 --> 00:41:55,447
(thunder crashing)
778
00:41:55,547 --> 00:41:57,529
Lola: I'm surprised anything
can grow in here,
779
00:41:57,629 --> 00:42:00,472
It's so dark and cold.
780
00:42:01,833 --> 00:42:04,376
Take my jacket.
781
00:42:04,476 --> 00:42:06,298
What about you?
782
00:42:06,398 --> 00:42:08,400
Ah.
783
00:42:09,481 --> 00:42:11,343
I'll be fine.
784
00:42:11,443 --> 00:42:14,866
I'm used to working outside.
785
00:42:14,966 --> 00:42:16,969
You sure?
786
00:42:19,451 --> 00:42:21,453
Better?
787
00:42:31,343 --> 00:42:33,345
Sorry.
788
00:42:34,266 --> 00:42:36,268
Don't be.
789
00:42:38,711 --> 00:42:40,753
Is it okay if I kiss you again?
790
00:42:43,476 --> 00:42:53,446
♪
791
00:42:58,571 --> 00:43:00,193
- (thudding)
- (gasping)
792
00:43:00,293 --> 00:43:01,754
- (rocks clattering)
- (beams creaking)
793
00:43:01,854 --> 00:43:02,916
What was that?
794
00:43:03,016 --> 00:43:04,557
(loud rumbling)
795
00:43:04,657 --> 00:43:07,320
What's happening?!
796
00:43:07,420 --> 00:43:09,422
- Get down!
- (screaming)
797
00:43:15,388 --> 00:43:20,393
804
♪
55160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.