Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,500 --> 00:01:44,840
All right, let's go.
2
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
Let's go.
3
00:01:50,080 --> 00:01:51,080
Let's go to the head.
4
00:01:53,760 --> 00:01:54,760
All right.
5
00:01:56,580 --> 00:01:57,580
We'll see you tomorrow.
6
00:01:58,480 --> 00:01:59,900
No, Mrs. Louis, for today.
7
00:02:00,140 --> 00:02:01,240
I didn't want to do that every time.
8
00:02:01,620 --> 00:02:02,620
Stop. All right, it's not.
9
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
You're wrong.
10
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Please, it's the same thing every day.
11
00:02:06,800 --> 00:02:08,460
I have two stairs to do. I'm all alone
today.
12
00:02:08,919 --> 00:02:09,919
Please, please.
13
00:02:13,280 --> 00:02:14,300
See you soon, Madame Lu.
14
00:02:48,420 --> 00:02:49,820
What?
15
00:03:14,190 --> 00:03:16,290
The girls sent us a lot of new photos.
16
00:03:16,950 --> 00:03:18,150
Look at them.
17
00:03:27,570 --> 00:03:28,570
What's that?
18
00:03:28,810 --> 00:03:29,810
Nothing.
19
00:03:32,010 --> 00:03:33,390
It's okay, it's all.
20
00:05:25,900 --> 00:05:27,280
Do you think we're at which altitude?
21
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
I don't know.
22
00:05:31,540 --> 00:05:34,220
Oh, but you're also close to the sun.
23
00:05:36,200 --> 00:05:37,360
Oh, it's too beautiful.
24
00:05:41,120 --> 00:05:42,440
It's the beginning you were.
25
00:05:56,140 --> 00:05:59,720
I think we also have 72 men here. I'm
going to attend to the top.
26
00:06:01,980 --> 00:06:03,840
Oh, George, you never asked the
question.
27
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
In the same time,
28
00:06:09,620 --> 00:06:11,240
thank you, they have 14 years.
29
00:06:11,700 --> 00:06:12,900
It's you who learn everything.
30
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
I forget.
31
00:06:17,360 --> 00:06:18,440
He's there, Graham.
32
00:06:20,020 --> 00:06:21,020
Oh, I see him, look.
33
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Oh, yeah, I see him too.
34
00:06:24,020 --> 00:06:25,260
Oh, you're 30 minutes left.
35
00:06:28,280 --> 00:06:30,000
Bye. Bye.
36
00:06:32,640 --> 00:06:34,100
Bye. Bye.
37
00:07:23,610 --> 00:07:26,590
Welcome to third.
38
00:07:51,959 --> 00:07:54,820
Yes, I need your fingerprints here.
39
00:07:55,420 --> 00:07:57,040
Q press it here.
40
00:07:58,460 --> 00:08:00,340
You can wipe your hands.
41
00:08:00,870 --> 00:08:01,870
Next one.
42
00:08:03,810 --> 00:08:07,390
When do we get them back?
43
00:08:07,790 --> 00:08:09,490
My whole life has been here.
44
00:08:09,810 --> 00:08:11,530
You get them when you leave the house.
45
00:08:12,250 --> 00:08:14,690
Sorry, what if our husband calls?
46
00:08:15,450 --> 00:08:17,210
I'm with her. I'm the second wife.
47
00:08:17,570 --> 00:08:18,630
Don't worry, sister.
48
00:08:19,110 --> 00:08:21,290
Keep moving and please take off your
clothes.
49
00:08:32,220 --> 00:08:33,220
Do you have to remove everything?
50
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
Yes, I think.
51
00:08:39,220 --> 00:08:41,539
Do you have to keep your shoes?
52
00:08:42,580 --> 00:08:43,580
Yes, I have to keep my shoes.
53
00:09:15,099 --> 00:09:19,920
We are going to speak English.
54
00:09:20,180 --> 00:09:23,380
If that's a problem for any of you, just
raise your hand and the sister will
55
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
translate it.
56
00:09:24,580 --> 00:09:28,740
If you want to become a member of our
Uma and Sharma, you need to get
57
00:09:28,740 --> 00:09:30,740
registered, checked and redistributed.
58
00:09:53,260 --> 00:09:56,060
How many children do you want?
59
00:10:25,760 --> 00:10:27,500
Where are the French girls?
60
00:10:28,060 --> 00:10:29,400
I have a second floor.
61
00:10:29,680 --> 00:10:30,800
Okay. Thank you.
62
00:11:09,020 --> 00:11:10,020
Ah,
63
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
the friend Akram!
64
00:11:36,820 --> 00:11:38,180
Are you sure you want to take this?
65
00:11:39,660 --> 00:11:40,680
I have put it on my list.
66
00:11:40,900 --> 00:11:41,900
I don't think you need it.
67
00:11:42,260 --> 00:11:43,260
It's Madame's perfume.
68
00:12:33,840 --> 00:12:35,240
What?
69
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
What?
70
00:12:59,690 --> 00:13:00,690
It's not my kind.
71
00:13:02,630 --> 00:13:03,650
It's not your kind?
72
00:13:05,310 --> 00:13:06,570
What's your kind then?
73
00:13:07,150 --> 00:13:08,150
I don't know.
74
00:13:08,910 --> 00:13:09,910
You?
75
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
Thank you.
76
00:15:15,190 --> 00:15:19,430
A warm welcome to our sisters who
arrived yesterday.
77
00:15:20,570 --> 00:15:25,210
You have accomplished your hijrah by
joining your mujahides in this holiday.
78
00:15:28,590 --> 00:15:32,250
You came here to share your life with
them.
79
00:15:34,110 --> 00:15:35,270
Your blood.
80
00:15:36,810 --> 00:15:38,610
May God bless you.
81
00:15:43,560 --> 00:15:46,540
Allah subhana wa ta 'ala has given me
the mission to guide you.
82
00:15:49,000 --> 00:15:53,420
Obey my word like you obey to the words
of God.
83
00:15:57,340 --> 00:15:59,420
Your true family is here now.
84
00:16:00,800 --> 00:16:04,780
And I will take care of you like I take
care of my own children.
85
00:16:10,820 --> 00:16:12,260
Let's pray together now.
86
00:16:30,800 --> 00:16:32,780
Allahu akbar.
87
00:16:33,160 --> 00:16:34,040
Allahu
88
00:16:34,040 --> 00:16:44,040
akbar.
89
00:17:04,010 --> 00:17:05,010
What do you think?
90
00:17:06,270 --> 00:17:07,690
Thank you to God.
91
00:17:09,089 --> 00:17:11,270
The one who brought me to this.
92
00:17:13,089 --> 00:17:14,089
Thank you.
93
00:17:16,650 --> 00:17:17,389
Thank you.
94
00:17:17,390 --> 00:17:18,390
Thank you.
95
00:17:18,750 --> 00:17:21,390
How did you go to the car?
96
00:17:22,390 --> 00:17:23,390
It was a car.
97
00:17:25,630 --> 00:17:26,630
This is a car.
98
00:17:28,069 --> 00:17:29,510
Why do you want to go there?
99
00:17:30,570 --> 00:17:31,750
To God.
100
00:17:33,800 --> 00:17:35,100
Everyone is there for that.
101
00:17:37,260 --> 00:17:39,620
I want to know why you are there.
102
00:17:45,260 --> 00:17:46,800
Because I want to be free.
103
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
The real reason.
104
00:17:52,220 --> 00:17:55,140
The real reason.
105
00:18:02,760 --> 00:18:06,720
I'm leaving because we don't listen to
me, because we don't respect me.
106
00:18:08,300 --> 00:18:12,340
It's been three years for me to clean
the cul of the old man every day.
107
00:18:13,380 --> 00:18:15,640
And at home it's the same thing, I do
everything for everyone and I treat
108
00:18:15,640 --> 00:18:16,640
like a dog.
109
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
There, I don't exist.
110
00:18:26,960 --> 00:18:28,680
God asks us to help the poorest.
111
00:18:29,700 --> 00:18:30,700
And you refuse?
112
00:18:30,940 --> 00:18:31,960
No, I just want to respect me.
113
00:18:33,020 --> 00:18:34,520
I don't want to be an slave in their
system.
114
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
So you're going to die?
115
00:18:38,840 --> 00:18:41,040
No, I'm the path that Allah has reserved
me, that's all.
116
00:18:48,320 --> 00:18:51,900
There's a sister who told me she was
looking for work in a hospital.
117
00:18:52,660 --> 00:18:56,160
And I'm learning super quickly. But you
didn't even succeed in a nurse degree?
118
00:19:08,830 --> 00:19:11,330
If you don't trust me, give me an arm.
119
00:19:13,690 --> 00:19:14,770
I'll fight with my brothers.
120
00:19:17,210 --> 00:19:18,210
I don't have to lose.
121
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
Give me your breath.
122
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
What are you doing here?
123
00:19:49,760 --> 00:19:52,340
Don't worry, I just need to know that
you are in good health.
124
00:19:54,820 --> 00:19:55,820
Do you want to do it?
125
00:19:56,680 --> 00:19:58,260
Come on, let's go.
126
00:20:06,100 --> 00:20:07,140
It's true that you do it.
127
00:20:27,660 --> 00:20:29,700
I found this photo in your book.
128
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
I forgot it.
129
00:20:38,560 --> 00:20:39,840
I don't know who it is.
130
00:20:42,820 --> 00:20:44,740
You had 4 years ago when your mother
left.
131
00:20:47,000 --> 00:20:48,660
Why do you keep this photo?
132
00:21:10,490 --> 00:21:11,490
You're not ready.
133
00:21:13,590 --> 00:21:16,210
Oh, Mikhail will take care of your
return in France.
134
00:21:23,910 --> 00:21:25,530
I have 5 ,000 bornes to come here.
135
00:21:26,130 --> 00:21:30,010
I left all, I sold all my money, I
learned Arabic, I give you my life, and
136
00:21:30,010 --> 00:21:31,570
tell me I'm not ready because of a
fucking fool!
137
00:21:32,990 --> 00:21:34,090
It's Allah who chose me!
138
00:21:54,350 --> 00:21:56,150
You can congratulate our sister.
139
00:21:56,430 --> 00:21:57,570
She just received her kunya.
140
00:21:57,830 --> 00:21:58,830
Takbir.
141
00:22:22,919 --> 00:22:25,020
Thank you.
142
00:22:55,920 --> 00:22:57,560
Today is a great day.
143
00:23:00,940 --> 00:23:07,680
Today is the day I've been waiting for
my whole life.
144
00:23:31,820 --> 00:23:36,060
Sheikh Abu Bakr al -Baghdadi has
declared al -Khalifa.
145
00:23:45,920 --> 00:23:49,420
Show him your love, my girls,
146
00:23:51,100 --> 00:23:53,100
by giving him your children.
147
00:23:54,180 --> 00:23:59,460
It's up to you now to extend the Oma.
148
00:24:00,970 --> 00:24:03,650
To make this Holy Land flourish.
149
00:24:08,470 --> 00:24:15,350
And with God's help, it will spread to
the whole world.
150
00:24:32,010 --> 00:24:33,010
They did.
151
00:25:26,660 --> 00:25:28,160
I don't have any children.
152
00:25:28,540 --> 00:25:29,720
You wouldn't have any children.
153
00:25:30,360 --> 00:25:32,420
You wouldn't have any children. You
wouldn't have any children for us?
154
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
Yes, I would.
155
00:25:37,340 --> 00:25:38,340
Tata Ravio.
156
00:25:39,160 --> 00:25:41,060
Tata Ravia, I'm adore, I'll be the best.
157
00:26:22,890 --> 00:26:27,110
It's not to be dressed when a man and
woman make love. But we do not specify
158
00:26:27,110 --> 00:26:29,530
what to wear and how to wear.
159
00:26:30,070 --> 00:26:34,310
But you have to remember, only one way
is allowed, which gives you children.
160
00:26:37,970 --> 00:26:43,250
Try it.
161
00:26:45,730 --> 00:26:47,470
This one would look perfect on you.
162
00:26:47,850 --> 00:26:48,910
It also exists a night.
163
00:26:49,390 --> 00:26:50,229
Want to try it on?
164
00:26:50,230 --> 00:26:52,050
No, I don't like this.
165
00:26:53,060 --> 00:26:54,060
Come on,
166
00:26:54,680 --> 00:26:55,579
don't be selfish.
167
00:26:55,580 --> 00:26:56,940
They give their lives for us.
168
00:26:57,220 --> 00:26:58,220
We owe them.
169
00:26:58,700 --> 00:27:00,080
This is my favorite.
170
00:27:00,660 --> 00:27:01,960
A taste of strawberries.
171
00:27:02,960 --> 00:27:03,960
Come on, try it.
172
00:27:22,600 --> 00:27:23,640
Do you want to cry or not?
173
00:27:24,140 --> 00:27:24,999
It's cool.
174
00:27:25,000 --> 00:27:26,900
What? It's my parents, I'm so sorry.
175
00:27:27,380 --> 00:27:28,380
No one obliges me.
176
00:27:28,660 --> 00:27:29,660
I'm so sorry.
177
00:27:30,120 --> 00:27:31,820
I'm so sorry. I'm so sorry.
178
00:27:32,780 --> 00:27:33,780
I'm so sorry.
179
00:27:33,980 --> 00:27:34,980
I'm so sorry.
180
00:27:35,040 --> 00:27:38,560
I'm so sorry.
181
00:27:39,060 --> 00:27:40,160
I'm so sorry.
182
00:27:42,300 --> 00:27:43,300
I'm so sorry.
183
00:27:54,150 --> 00:27:55,690
Don't let your husbands wait.
184
00:27:56,150 --> 00:27:57,150
Come on.
185
00:28:01,510 --> 00:28:02,050
We
186
00:28:02,050 --> 00:28:18,850
have
187
00:28:18,850 --> 00:28:19,970
some new martyrs today.
188
00:28:20,540 --> 00:28:24,820
If you hear the name of your husband,
you know that you're one of the lucky
189
00:28:24,820 --> 00:28:30,220
ones. You are chosen because Allah loves
you most and he'll give you access to
190
00:28:30,220 --> 00:28:31,220
Al Fardos.
191
00:28:50,400 --> 00:28:51,400
Stay tuned.
192
00:28:53,340 --> 00:28:54,340
Congratulations.
193
00:28:55,440 --> 00:28:57,460
Your husband left a little surprise for
you.
194
00:28:57,860 --> 00:29:00,760
You can go to the office and collect
your alana after the prayer.
195
00:29:02,040 --> 00:29:03,040
Allahu Akbar.
196
00:29:03,280 --> 00:29:04,280
Allahu Akbar.
197
00:29:08,520 --> 00:29:09,520
One hundred.
198
00:29:10,060 --> 00:29:12,160
For the next one, you get at least two
hundred.
199
00:29:12,920 --> 00:29:16,040
And with your little angel faith, you'll
be married in no time.
200
00:29:19,719 --> 00:29:22,700
You have the world in your bellies. Make
the most of it.
201
00:29:24,440 --> 00:29:26,580
With each new husband starts a new life.
202
00:29:26,780 --> 00:29:29,540
You never know what will happen next.
It's like in a fun, you know? It's
203
00:29:29,540 --> 00:29:30,540
exciting.
204
00:30:07,330 --> 00:30:09,370
Good luck, sisters.
205
00:30:22,840 --> 00:30:24,260
Are you ready to go?
206
00:30:24,520 --> 00:30:26,040
Be nice, polite.
207
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
Don't forget to smile.
208
00:30:28,220 --> 00:30:30,260
If it is a last wish, a brother will
choose you.
209
00:30:37,620 --> 00:30:43,220
And for the first time, safe Allah and
Leila.
210
00:31:13,429 --> 00:31:14,429
What happened?
211
00:31:17,690 --> 00:31:19,910
Tell me.
212
00:31:20,310 --> 00:31:22,030
He didn't want a wife for the moment.
213
00:31:23,050 --> 00:31:24,850
He told me he didn't want to share his
love.
214
00:31:26,150 --> 00:31:27,710
So you refuse to find another one?
215
00:31:27,950 --> 00:31:28,929
No.
216
00:31:28,930 --> 00:31:30,550
I can't refuse it.
217
00:31:30,910 --> 00:31:33,150
He has the money, so I can't find
another one like that.
218
00:31:33,490 --> 00:31:34,490
So be happy for me.
219
00:31:35,770 --> 00:31:36,770
So you leave me alone?
220
00:31:37,010 --> 00:31:38,010
We'll find out.
221
00:31:42,000 --> 00:31:43,220
It was supposed to be planned.
222
00:31:43,480 --> 00:31:45,600
Yes, I know. But it's not me who
decided, it's her.
223
00:31:47,600 --> 00:31:50,740
You'll find someone else. I'll find
someone else.
224
00:31:51,420 --> 00:31:52,440
Stop saying shit.
225
00:33:15,600 --> 00:33:18,660
Tu sais, j 'ai eu une belle conversation
avec Laila.
226
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
Elle t 'aime beaucoup.
227
00:33:22,100 --> 00:33:23,780
C 'est précieux, une amitié comme ça.
228
00:33:25,260 --> 00:33:26,500
Et moi, ça me touche.
229
00:33:27,640 --> 00:33:30,100
Parce que j 'ai l 'impression de mieux
te connaître maintenant.
230
00:33:35,680 --> 00:33:41,180
Est -ce que tu es vierge ? Oui.
231
00:33:42,140 --> 00:33:43,360
C 'était dit dans mon questionnaire.
232
00:33:45,840 --> 00:33:47,620
But that's not what he told me.
233
00:33:55,520 --> 00:33:56,640
The hips look.
234
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
No.
235
00:34:32,010 --> 00:34:33,010
Why are you lying?
236
00:34:36,370 --> 00:34:37,370
My French.
237
00:34:40,010 --> 00:34:41,010
I see.
238
00:34:44,010 --> 00:34:45,090
But you'd have to tell me.
239
00:34:48,150 --> 00:34:49,909
You're lucky you're not too busy.
240
00:34:54,370 --> 00:34:55,370
You'll see.
241
00:34:56,250 --> 00:34:57,750
Here, our brothers are different.
242
00:34:58,430 --> 00:34:59,430
They're sweet.
243
00:35:00,470 --> 00:35:01,470
They're good.
244
00:36:02,510 --> 00:36:03,890
Om Saeeda's doing well.
245
00:36:04,410 --> 00:36:05,750
Who? Leila.
246
00:36:06,570 --> 00:36:10,310
She has her own house now, and she
decorated it to paint everything in
247
00:36:11,670 --> 00:36:13,650
There are a lot of French girls in the
area.
248
00:36:13,970 --> 00:36:16,570
She told me that they bake biscuits
every afternoon.
249
00:36:18,150 --> 00:36:19,230
Leila hates cooking.
250
00:36:23,050 --> 00:36:24,270
Maybe she's changed.
251
00:36:40,299 --> 00:36:41,940
C 'est un grand jour pour toi.
252
00:36:43,080 --> 00:36:45,960
Comment tu te sens ? Bien, merci.
253
00:36:47,660 --> 00:36:49,640
Tu ne l 'interromps pas, tu ne le
contredis pas.
254
00:36:50,840 --> 00:36:53,900
Sois douce, souriante et gentille.
255
00:36:55,140 --> 00:37:02,100
Je suis
256
00:37:02,100 --> 00:37:03,100
fière de toi.
257
00:37:07,920 --> 00:37:08,960
Peace be upon you.
258
00:37:09,720 --> 00:37:10,620
Peace be upon
259
00:37:10,620 --> 00:37:23,184
you.
260
00:37:37,840 --> 00:37:38,840
All right.
261
00:37:41,320 --> 00:37:42,600
It's about 15 minutes.
262
00:38:10,640 --> 00:38:11,640
I prefer to eat.
263
00:38:14,340 --> 00:38:15,420
The good French cuisine.
264
00:38:17,440 --> 00:38:18,740
I love the raclette.
265
00:38:23,200 --> 00:38:24,460
It's not very complicated.
266
00:38:26,920 --> 00:38:28,220
How many children do you want?
267
00:38:29,800 --> 00:38:31,200
It's Ella who wants to decide.
268
00:38:36,320 --> 00:38:37,500
You're a nurse, then?
269
00:38:39,060 --> 00:38:40,060
Soon, yes.
270
00:38:41,110 --> 00:38:44,010
I'm going to finish my studies, but
after I'd like to work in a hospital.
271
00:38:46,610 --> 00:38:50,410
It's good that you don't want to work.
272
00:38:52,770 --> 00:38:53,770
Not at all.
273
00:38:56,390 --> 00:38:57,890
But relax, it'll be fine.
274
00:38:59,290 --> 00:39:01,110
You know I'm one of the best receivers
they have?
275
00:39:02,710 --> 00:39:05,090
I'm always on the front to protect my
brothers.
276
00:39:06,650 --> 00:39:07,650
No, I didn't know.
277
00:39:10,510 --> 00:39:11,770
It must be difficult sometimes.
278
00:39:15,670 --> 00:39:22,290
In fact, the
279
00:39:22,290 --> 00:39:24,410
difficult thing is the night,
especially.
280
00:39:29,070 --> 00:39:30,070
You see?
281
00:39:32,050 --> 00:39:33,310
You're a nurse, you know.
282
00:39:34,150 --> 00:39:35,149
What do you want to do?
283
00:39:35,150 --> 00:39:36,370
Because you have to control it, it's
important.
284
00:39:37,210 --> 00:39:39,970
I know the exercises for muscles.
285
00:39:42,799 --> 00:39:44,120
But you need to rest.
286
00:39:45,040 --> 00:39:46,160
I'll rest when we win.
287
00:39:48,560 --> 00:39:49,560
We're almost there.
288
00:39:50,480 --> 00:39:53,580
I could come with you on the front, to
take care of my brothers.
289
00:39:55,040 --> 00:39:57,520
And if we die together, we could go
directly to the field.
290
00:40:05,200 --> 00:40:06,740
You know, there are little houses in the
camp.
291
00:40:29,020 --> 00:40:30,260
I take her.
292
00:40:30,640 --> 00:40:31,640
Hello Akbar.
293
00:40:42,280 --> 00:40:45,420
Tu veux bien avec ma femme ?
294
00:40:45,420 --> 00:40:57,320
Viens
295
00:40:57,320 --> 00:40:58,320
ma femme.
296
00:41:25,770 --> 00:41:26,770
You're my reward.
297
00:42:28,590 --> 00:42:29,590
What's going on?
298
00:42:29,910 --> 00:42:32,510
Madam, there's no problem. The brother
asked the right questions.
299
00:42:32,730 --> 00:42:36,610
He was gently... You
300
00:42:36,610 --> 00:42:41,910
humiliated a brother, a Mujahidee.
301
00:42:44,410 --> 00:42:46,890
You have the devil in you. You're
processed.
302
00:42:49,710 --> 00:42:51,970
You know who I am.
303
00:45:33,100 --> 00:45:34,100
I love you.
304
00:46:03,600 --> 00:46:05,380
What do you want to do, Ravel?
305
00:46:08,780 --> 00:46:10,100
Do you want to leave here?
306
00:46:12,800 --> 00:46:13,900
Go to France?
307
00:46:24,280 --> 00:46:26,220
Would you like to talk to your father?
308
00:48:04,890 --> 00:48:07,310
... ... ... ...
309
00:48:48,970 --> 00:48:49,970
Bye.
310
00:49:47,400 --> 00:49:50,560
... ... ... ...
311
00:50:23,850 --> 00:50:24,850
To my heavens.
312
00:52:01,860 --> 00:52:04,360
J 'ai besoin que tu me fasses une
injection.
313
00:52:06,440 --> 00:52:09,860
C 'est ton travail, non ?
314
00:52:09,860 --> 00:52:14,060
La morphine.
315
00:52:22,760 --> 00:52:23,780
You have always been?
316
00:52:25,120 --> 00:52:27,520
Being proud to be loved by me.
317
00:52:56,330 --> 00:52:57,750
Reviens demain la même heure.
318
00:53:03,690 --> 00:53:04,730
Hola, Michael.
319
00:54:12,650 --> 00:54:13,830
We're back in 10 minutes.
320
00:54:14,070 --> 00:54:15,070
Lock yourself out.
321
00:55:19,799 --> 00:55:21,380
oh oh
322
00:56:30,700 --> 00:56:33,360
You prepare their chambre, I want you to
be perfect for their return.
323
00:57:51,760 --> 00:57:52,760
He's there.
324
00:58:21,200 --> 00:58:23,360
And Moussafe, she criticized Daoula.
325
00:58:24,480 --> 00:58:25,480
That's all?
326
00:58:27,320 --> 00:58:29,320
Only me could have confidence here.
327
01:01:14,770 --> 01:01:18,730
I will talk in English.
328
01:01:18,950 --> 01:01:22,910
I will talk in English. If you don't
understand, please raise your hand.
329
01:01:23,370 --> 01:01:30,150
If you don't understand,
330
01:01:30,510 --> 01:01:31,510
please raise your hand.
331
01:01:49,840 --> 01:01:51,700
I already could listen twice.
332
01:01:52,040 --> 01:01:53,180
Just look in your paperwork.
333
01:01:53,500 --> 01:01:55,460
If I ask you to do it, you do it.
334
01:01:56,260 --> 01:02:00,000
I was here three months ago, don't you
remember? I'm Abu Asram's widow.
335
01:02:04,010 --> 01:02:04,868
Stop it.
336
01:02:04,870 --> 01:02:05,870
Stop it.
337
01:02:06,250 --> 01:02:09,410
What's wrong with me? This is the one I
told you about.
338
01:02:09,910 --> 01:02:10,910
She killed him.
339
01:02:11,010 --> 01:02:13,490
What are you talking about? My husband.
340
01:02:13,930 --> 01:02:14,930
Our husband.
341
01:02:14,970 --> 01:02:17,010
He preferred me and she couldn't accept
it.
342
01:02:19,050 --> 01:02:21,170
She told the brothers he was gay.
343
01:02:22,490 --> 01:02:23,790
And they did it to him.
344
01:02:30,510 --> 01:02:33,830
They did this in front of me. If they
did this, then we deserved it.
345
01:02:35,210 --> 01:02:39,990
You need to accept Allah's choices.
346
01:02:42,090 --> 01:02:43,570
How can you live like this?
347
01:02:57,530 --> 01:02:58,530
It's good.
348
01:03:00,970 --> 01:03:02,370
But I don't tell you about the face.
349
01:03:05,370 --> 01:03:06,650
She doesn't want to after.
350
01:03:08,130 --> 01:03:10,070
She loses the value and I lose the
money.
351
01:03:12,390 --> 01:03:13,390
Do you understand?
352
01:03:15,930 --> 01:03:17,270
She refuses to marry.
353
01:03:18,350 --> 01:03:19,670
I don't know what to do with her.
354
01:03:21,650 --> 01:03:23,430
I know, it's a recalcitrant.
355
01:03:25,690 --> 01:03:27,510
But tell me, they came here.
356
01:03:28,240 --> 01:03:30,760
It's because something fundamental is
missing.
357
01:03:32,480 --> 01:03:35,900
And your work to you is to find out what
it is and to give it to you.
358
01:03:40,240 --> 01:03:44,320
What did you need, then?
359
01:03:46,660 --> 01:03:47,660
Me.
360
01:04:06,120 --> 01:04:09,180
It will take some time for you to be
able to fall in love again.
361
01:04:10,840 --> 01:04:11,840
It's normal.
362
01:04:12,480 --> 01:04:13,940
Don't feel bad about it.
363
01:04:16,000 --> 01:04:18,780
Sometimes it takes a while to understand
Allah's reasons.
364
01:04:19,600 --> 01:04:21,040
It took me a long time.
365
01:04:21,940 --> 01:04:22,940
But trust me.
366
01:04:24,040 --> 01:04:25,860
In the end, you will understand.
367
01:04:27,460 --> 01:04:28,700
Everything becomes clear.
368
01:04:34,570 --> 01:04:35,870
Do you like apricots?
369
01:05:46,480 --> 01:05:47,560
I'm proud of you.
370
01:06:39,760 --> 01:06:41,560
I can ask you a question?
371
01:06:43,220 --> 01:06:44,220
Of course.
372
01:06:44,640 --> 01:06:46,300
How does it make you speak so well
French?
373
01:06:52,520 --> 01:06:54,180
I did my studies in France at the
Sorbonne.
374
01:06:57,080 --> 01:06:58,080
Do you have a diploma?
375
01:06:59,260 --> 01:07:00,260
Yes.
376
01:07:00,880 --> 01:07:01,920
I have a right.
377
01:07:07,480 --> 01:07:08,940
It's all I have to guard in this
village.
378
01:07:14,680 --> 01:07:17,220
These dogs gave me their arms to destroy
them. That's enough.
379
01:07:26,190 --> 01:07:27,550
I would also like to finish my studies.
380
01:07:32,910 --> 01:07:34,210
This is a greater destiny.
381
01:08:11,750 --> 01:08:12,750
Hi, MC.
382
01:08:12,890 --> 01:08:13,890
MC, man, listen.
383
01:08:47,310 --> 01:08:49,370
We tried to die four times and we broke
it down.
384
01:09:22,120 --> 01:09:23,120
It's called what?
385
01:09:25,720 --> 01:09:26,720
Maria.
386
01:09:27,819 --> 01:09:28,819
The freedom.
387
01:09:29,540 --> 01:09:30,540
Isn't it beautiful?
388
01:09:41,640 --> 01:09:43,300
I'm sleeping on earth like a giant.
389
01:09:47,260 --> 01:09:49,080
You'd have to come here, you'd have to
die.
390
01:09:50,040 --> 01:09:51,200
It's forbidden, you know.
391
01:09:54,250 --> 01:09:55,250
You have to go, Jessica.
392
01:09:55,750 --> 01:09:56,750
Don't call me like that.
393
01:10:14,670 --> 01:10:16,490
My father found a place in Turkey.
394
01:10:17,270 --> 01:10:19,130
If I can call him, we'll be able to get
out of here.
395
01:10:38,099 --> 01:10:39,260
There are many people in France.
396
01:10:42,220 --> 01:10:43,800
You're not falling on the ground, it's
all.
397
01:10:48,160 --> 01:10:49,160
You'll find me.
398
01:10:50,300 --> 01:10:51,300
I won't return.
399
01:11:13,520 --> 01:11:15,220
I will go soon to my own home.
400
01:11:15,560 --> 01:11:17,120
We will live together, we will be fine.
401
01:11:19,680 --> 01:11:26,160
And then we do the story.
402
01:11:28,060 --> 01:11:29,060
Like you said.
403
01:11:51,020 --> 01:11:57,220
Jeanine n 'a pas mis mon couvert ? Quand
est -ce que tu comptais m 'en parler
404
01:11:57,220 --> 01:11:59,760
? De quoi
405
01:11:59,760 --> 01:12:04,460
?
406
01:12:04,460 --> 01:12:10,900
Karouk ! Tu crois que tu peux
407
01:12:10,900 --> 01:12:14,160
manigrancer derrière mon dos sans
conséquence ?
408
01:12:14,160 --> 01:12:19,680
Elle veut juste divorcer de vous ?
409
01:12:21,770 --> 01:12:26,390
Son mari a authority on her, and he
wants her to get her on the right path.
410
01:12:27,830 --> 01:12:28,830
And what do you do?
411
01:12:31,210 --> 01:12:32,550
You hide it in your house.
412
01:12:36,390 --> 01:12:37,810
What's going on, Rabia?
413
01:12:40,550 --> 01:12:42,430
Did you forget the rules?
414
01:12:50,420 --> 01:12:52,360
I'm going to take care of her like you.
You take care of me.
415
01:13:25,410 --> 01:13:26,410
Dis -toi.
416
01:13:29,150 --> 01:13:33,270
Pour 10 portes avec l 'argent ? Tu te
rends compte de ce que tu dis
417
01:13:33,270 --> 01:13:40,170
? Tu ferais comment, toi,
418
01:13:40,270 --> 01:13:45,310
avec celles qui ne respectent pas les
règles ? Je fais mon travail, je suis la
419
01:13:45,310 --> 01:13:46,310
parole d 'Allah.
420
01:13:51,120 --> 01:13:53,600
You'll say that when he's gone, because
I still wanted to die.
421
01:13:58,880 --> 01:14:04,300
You don't know how many girls we've
already saved.
422
01:14:05,760 --> 01:14:06,880
You've never seen anything.
423
01:14:08,000 --> 01:14:09,260
You're completely lost.
424
01:14:30,700 --> 01:14:31,900
You're wrong when you're left.
425
01:14:36,100 --> 01:14:37,100
You never do it?
426
01:14:40,800 --> 01:14:41,800
No.
427
01:14:42,080 --> 01:14:43,080
I pray.
428
01:14:44,800 --> 01:14:46,300
The rest, it's not me who decide.
429
01:15:36,110 --> 01:15:39,070
... ... ... ... ...
430
01:16:16,000 --> 01:16:18,260
We are always here.
431
01:16:18,940 --> 01:16:20,900
We are always here.
432
01:16:21,360 --> 01:16:22,920
We are always here. We are here.
433
01:16:24,340 --> 01:16:26,720
The Islamic State is here.
434
01:16:55,130 --> 01:16:57,930
It's the
435
01:16:57,930 --> 01:17:02,210
power
436
01:17:02,210 --> 01:17:05,370
of God!
437
01:17:08,460 --> 01:17:11,060
We're not going to live in the same way?
438
01:17:11,900 --> 01:17:13,660
We're not going to live in the same way?
439
01:17:14,820 --> 01:17:16,700
Listen, Mr. Raffat!
440
01:17:20,780 --> 01:17:22,180
Holy God!
441
01:17:25,100 --> 01:17:27,760
We're very close to the goals of our
children!
442
01:17:30,600 --> 01:17:31,600
Go!
443
01:17:32,080 --> 01:17:33,080
Go!
444
01:17:33,740 --> 01:17:34,739
Go! Go!
445
01:17:34,740 --> 01:17:36,240
What do you mean your brother?
446
01:18:34,599 --> 01:18:36,980
I talked to your husband.
447
01:18:38,540 --> 01:18:41,800
I told him that you understood all the
mistakes you had made.
448
01:18:42,720 --> 01:18:44,340
And that it would not be reproduced.
449
01:18:45,860 --> 01:18:49,520
There are difficult moments in all
couples. It's normal, it's human.
450
01:18:50,280 --> 01:18:54,820
But God asks us to obey our husbands in
every circumstance.
451
01:18:56,380 --> 01:18:57,680
And your husband,
452
01:18:58,400 --> 01:19:00,320
he is sweet, he is comprehensive.
453
01:19:01,580 --> 01:19:03,120
Mashallah, they forgive you.
454
01:19:03,360 --> 01:19:04,680
And they accept to take you back.
455
01:19:05,980 --> 01:19:06,980
Fadda.
456
01:19:07,520 --> 01:19:09,400
Yallah, let's look for your things.
457
01:22:24,290 --> 01:22:26,210
What are you doing? She is well there!
458
01:23:48,300 --> 01:23:49,300
Is she okay?
459
01:23:49,820 --> 01:23:50,820
She's fine.
460
01:23:58,520 --> 01:24:03,860
Can you look after?
461
01:25:41,920 --> 01:25:44,720
Thank you.
29371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.