All language subtitles for mareike_engelhardt_-_rabia_the_lost_dream_-_french_with_germ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,500 --> 00:01:44,840 All right, let's go. 2 00:01:46,100 --> 00:01:47,100 Let's go. 3 00:01:50,080 --> 00:01:51,080 Let's go to the head. 4 00:01:53,760 --> 00:01:54,760 All right. 5 00:01:56,580 --> 00:01:57,580 We'll see you tomorrow. 6 00:01:58,480 --> 00:01:59,900 No, Mrs. Louis, for today. 7 00:02:00,140 --> 00:02:01,240 I didn't want to do that every time. 8 00:02:01,620 --> 00:02:02,620 Stop. All right, it's not. 9 00:02:03,380 --> 00:02:04,380 You're wrong. 10 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 Please, it's the same thing every day. 11 00:02:06,800 --> 00:02:08,460 I have two stairs to do. I'm all alone today. 12 00:02:08,919 --> 00:02:09,919 Please, please. 13 00:02:13,280 --> 00:02:14,300 See you soon, Madame Lu. 14 00:02:48,420 --> 00:02:49,820 What? 15 00:03:14,190 --> 00:03:16,290 The girls sent us a lot of new photos. 16 00:03:16,950 --> 00:03:18,150 Look at them. 17 00:03:27,570 --> 00:03:28,570 What's that? 18 00:03:28,810 --> 00:03:29,810 Nothing. 19 00:03:32,010 --> 00:03:33,390 It's okay, it's all. 20 00:05:25,900 --> 00:05:27,280 Do you think we're at which altitude? 21 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 I don't know. 22 00:05:31,540 --> 00:05:34,220 Oh, but you're also close to the sun. 23 00:05:36,200 --> 00:05:37,360 Oh, it's too beautiful. 24 00:05:41,120 --> 00:05:42,440 It's the beginning you were. 25 00:05:56,140 --> 00:05:59,720 I think we also have 72 men here. I'm going to attend to the top. 26 00:06:01,980 --> 00:06:03,840 Oh, George, you never asked the question. 27 00:06:07,760 --> 00:06:08,760 In the same time, 28 00:06:09,620 --> 00:06:11,240 thank you, they have 14 years. 29 00:06:11,700 --> 00:06:12,900 It's you who learn everything. 30 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 I forget. 31 00:06:17,360 --> 00:06:18,440 He's there, Graham. 32 00:06:20,020 --> 00:06:21,020 Oh, I see him, look. 33 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 Oh, yeah, I see him too. 34 00:06:24,020 --> 00:06:25,260 Oh, you're 30 minutes left. 35 00:06:28,280 --> 00:06:30,000 Bye. Bye. 36 00:06:32,640 --> 00:06:34,100 Bye. Bye. 37 00:07:23,610 --> 00:07:26,590 Welcome to third. 38 00:07:51,959 --> 00:07:54,820 Yes, I need your fingerprints here. 39 00:07:55,420 --> 00:07:57,040 Q press it here. 40 00:07:58,460 --> 00:08:00,340 You can wipe your hands. 41 00:08:00,870 --> 00:08:01,870 Next one. 42 00:08:03,810 --> 00:08:07,390 When do we get them back? 43 00:08:07,790 --> 00:08:09,490 My whole life has been here. 44 00:08:09,810 --> 00:08:11,530 You get them when you leave the house. 45 00:08:12,250 --> 00:08:14,690 Sorry, what if our husband calls? 46 00:08:15,450 --> 00:08:17,210 I'm with her. I'm the second wife. 47 00:08:17,570 --> 00:08:18,630 Don't worry, sister. 48 00:08:19,110 --> 00:08:21,290 Keep moving and please take off your clothes. 49 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 Do you have to remove everything? 50 00:08:33,960 --> 00:08:34,960 Yes, I think. 51 00:08:39,220 --> 00:08:41,539 Do you have to keep your shoes? 52 00:08:42,580 --> 00:08:43,580 Yes, I have to keep my shoes. 53 00:09:15,099 --> 00:09:19,920 We are going to speak English. 54 00:09:20,180 --> 00:09:23,380 If that's a problem for any of you, just raise your hand and the sister will 55 00:09:23,380 --> 00:09:24,380 translate it. 56 00:09:24,580 --> 00:09:28,740 If you want to become a member of our Uma and Sharma, you need to get 57 00:09:28,740 --> 00:09:30,740 registered, checked and redistributed. 58 00:09:53,260 --> 00:09:56,060 How many children do you want? 59 00:10:25,760 --> 00:10:27,500 Where are the French girls? 60 00:10:28,060 --> 00:10:29,400 I have a second floor. 61 00:10:29,680 --> 00:10:30,800 Okay. Thank you. 62 00:11:09,020 --> 00:11:10,020 Ah, 63 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 the friend Akram! 64 00:11:36,820 --> 00:11:38,180 Are you sure you want to take this? 65 00:11:39,660 --> 00:11:40,680 I have put it on my list. 66 00:11:40,900 --> 00:11:41,900 I don't think you need it. 67 00:11:42,260 --> 00:11:43,260 It's Madame's perfume. 68 00:12:33,840 --> 00:12:35,240 What? 69 00:12:50,500 --> 00:12:51,500 What? 70 00:12:59,690 --> 00:13:00,690 It's not my kind. 71 00:13:02,630 --> 00:13:03,650 It's not your kind? 72 00:13:05,310 --> 00:13:06,570 What's your kind then? 73 00:13:07,150 --> 00:13:08,150 I don't know. 74 00:13:08,910 --> 00:13:09,910 You? 75 00:14:35,120 --> 00:14:36,120 Thank you. 76 00:15:15,190 --> 00:15:19,430 A warm welcome to our sisters who arrived yesterday. 77 00:15:20,570 --> 00:15:25,210 You have accomplished your hijrah by joining your mujahides in this holiday. 78 00:15:28,590 --> 00:15:32,250 You came here to share your life with them. 79 00:15:34,110 --> 00:15:35,270 Your blood. 80 00:15:36,810 --> 00:15:38,610 May God bless you. 81 00:15:43,560 --> 00:15:46,540 Allah subhana wa ta 'ala has given me the mission to guide you. 82 00:15:49,000 --> 00:15:53,420 Obey my word like you obey to the words of God. 83 00:15:57,340 --> 00:15:59,420 Your true family is here now. 84 00:16:00,800 --> 00:16:04,780 And I will take care of you like I take care of my own children. 85 00:16:10,820 --> 00:16:12,260 Let's pray together now. 86 00:16:30,800 --> 00:16:32,780 Allahu akbar. 87 00:16:33,160 --> 00:16:34,040 Allahu 88 00:16:34,040 --> 00:16:44,040 akbar. 89 00:17:04,010 --> 00:17:05,010 What do you think? 90 00:17:06,270 --> 00:17:07,690 Thank you to God. 91 00:17:09,089 --> 00:17:11,270 The one who brought me to this. 92 00:17:13,089 --> 00:17:14,089 Thank you. 93 00:17:16,650 --> 00:17:17,389 Thank you. 94 00:17:17,390 --> 00:17:18,390 Thank you. 95 00:17:18,750 --> 00:17:21,390 How did you go to the car? 96 00:17:22,390 --> 00:17:23,390 It was a car. 97 00:17:25,630 --> 00:17:26,630 This is a car. 98 00:17:28,069 --> 00:17:29,510 Why do you want to go there? 99 00:17:30,570 --> 00:17:31,750 To God. 100 00:17:33,800 --> 00:17:35,100 Everyone is there for that. 101 00:17:37,260 --> 00:17:39,620 I want to know why you are there. 102 00:17:45,260 --> 00:17:46,800 Because I want to be free. 103 00:17:47,520 --> 00:17:48,520 The real reason. 104 00:17:52,220 --> 00:17:55,140 The real reason. 105 00:18:02,760 --> 00:18:06,720 I'm leaving because we don't listen to me, because we don't respect me. 106 00:18:08,300 --> 00:18:12,340 It's been three years for me to clean the cul of the old man every day. 107 00:18:13,380 --> 00:18:15,640 And at home it's the same thing, I do everything for everyone and I treat 108 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 like a dog. 109 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 There, I don't exist. 110 00:18:26,960 --> 00:18:28,680 God asks us to help the poorest. 111 00:18:29,700 --> 00:18:30,700 And you refuse? 112 00:18:30,940 --> 00:18:31,960 No, I just want to respect me. 113 00:18:33,020 --> 00:18:34,520 I don't want to be an slave in their system. 114 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 So you're going to die? 115 00:18:38,840 --> 00:18:41,040 No, I'm the path that Allah has reserved me, that's all. 116 00:18:48,320 --> 00:18:51,900 There's a sister who told me she was looking for work in a hospital. 117 00:18:52,660 --> 00:18:56,160 And I'm learning super quickly. But you didn't even succeed in a nurse degree? 118 00:19:08,830 --> 00:19:11,330 If you don't trust me, give me an arm. 119 00:19:13,690 --> 00:19:14,770 I'll fight with my brothers. 120 00:19:17,210 --> 00:19:18,210 I don't have to lose. 121 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 Give me your breath. 122 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 What are you doing here? 123 00:19:49,760 --> 00:19:52,340 Don't worry, I just need to know that you are in good health. 124 00:19:54,820 --> 00:19:55,820 Do you want to do it? 125 00:19:56,680 --> 00:19:58,260 Come on, let's go. 126 00:20:06,100 --> 00:20:07,140 It's true that you do it. 127 00:20:27,660 --> 00:20:29,700 I found this photo in your book. 128 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 I forgot it. 129 00:20:38,560 --> 00:20:39,840 I don't know who it is. 130 00:20:42,820 --> 00:20:44,740 You had 4 years ago when your mother left. 131 00:20:47,000 --> 00:20:48,660 Why do you keep this photo? 132 00:21:10,490 --> 00:21:11,490 You're not ready. 133 00:21:13,590 --> 00:21:16,210 Oh, Mikhail will take care of your return in France. 134 00:21:23,910 --> 00:21:25,530 I have 5 ,000 bornes to come here. 135 00:21:26,130 --> 00:21:30,010 I left all, I sold all my money, I learned Arabic, I give you my life, and 136 00:21:30,010 --> 00:21:31,570 tell me I'm not ready because of a fucking fool! 137 00:21:32,990 --> 00:21:34,090 It's Allah who chose me! 138 00:21:54,350 --> 00:21:56,150 You can congratulate our sister. 139 00:21:56,430 --> 00:21:57,570 She just received her kunya. 140 00:21:57,830 --> 00:21:58,830 Takbir. 141 00:22:22,919 --> 00:22:25,020 Thank you. 142 00:22:55,920 --> 00:22:57,560 Today is a great day. 143 00:23:00,940 --> 00:23:07,680 Today is the day I've been waiting for my whole life. 144 00:23:31,820 --> 00:23:36,060 Sheikh Abu Bakr al -Baghdadi has declared al -Khalifa. 145 00:23:45,920 --> 00:23:49,420 Show him your love, my girls, 146 00:23:51,100 --> 00:23:53,100 by giving him your children. 147 00:23:54,180 --> 00:23:59,460 It's up to you now to extend the Oma. 148 00:24:00,970 --> 00:24:03,650 To make this Holy Land flourish. 149 00:24:08,470 --> 00:24:15,350 And with God's help, it will spread to the whole world. 150 00:24:32,010 --> 00:24:33,010 They did. 151 00:25:26,660 --> 00:25:28,160 I don't have any children. 152 00:25:28,540 --> 00:25:29,720 You wouldn't have any children. 153 00:25:30,360 --> 00:25:32,420 You wouldn't have any children. You wouldn't have any children for us? 154 00:25:32,700 --> 00:25:33,700 Yes, I would. 155 00:25:37,340 --> 00:25:38,340 Tata Ravio. 156 00:25:39,160 --> 00:25:41,060 Tata Ravia, I'm adore, I'll be the best. 157 00:26:22,890 --> 00:26:27,110 It's not to be dressed when a man and woman make love. But we do not specify 158 00:26:27,110 --> 00:26:29,530 what to wear and how to wear. 159 00:26:30,070 --> 00:26:34,310 But you have to remember, only one way is allowed, which gives you children. 160 00:26:37,970 --> 00:26:43,250 Try it. 161 00:26:45,730 --> 00:26:47,470 This one would look perfect on you. 162 00:26:47,850 --> 00:26:48,910 It also exists a night. 163 00:26:49,390 --> 00:26:50,229 Want to try it on? 164 00:26:50,230 --> 00:26:52,050 No, I don't like this. 165 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 Come on, 166 00:26:54,680 --> 00:26:55,579 don't be selfish. 167 00:26:55,580 --> 00:26:56,940 They give their lives for us. 168 00:26:57,220 --> 00:26:58,220 We owe them. 169 00:26:58,700 --> 00:27:00,080 This is my favorite. 170 00:27:00,660 --> 00:27:01,960 A taste of strawberries. 171 00:27:02,960 --> 00:27:03,960 Come on, try it. 172 00:27:22,600 --> 00:27:23,640 Do you want to cry or not? 173 00:27:24,140 --> 00:27:24,999 It's cool. 174 00:27:25,000 --> 00:27:26,900 What? It's my parents, I'm so sorry. 175 00:27:27,380 --> 00:27:28,380 No one obliges me. 176 00:27:28,660 --> 00:27:29,660 I'm so sorry. 177 00:27:30,120 --> 00:27:31,820 I'm so sorry. I'm so sorry. 178 00:27:32,780 --> 00:27:33,780 I'm so sorry. 179 00:27:33,980 --> 00:27:34,980 I'm so sorry. 180 00:27:35,040 --> 00:27:38,560 I'm so sorry. 181 00:27:39,060 --> 00:27:40,160 I'm so sorry. 182 00:27:42,300 --> 00:27:43,300 I'm so sorry. 183 00:27:54,150 --> 00:27:55,690 Don't let your husbands wait. 184 00:27:56,150 --> 00:27:57,150 Come on. 185 00:28:01,510 --> 00:28:02,050 We 186 00:28:02,050 --> 00:28:18,850 have 187 00:28:18,850 --> 00:28:19,970 some new martyrs today. 188 00:28:20,540 --> 00:28:24,820 If you hear the name of your husband, you know that you're one of the lucky 189 00:28:24,820 --> 00:28:30,220 ones. You are chosen because Allah loves you most and he'll give you access to 190 00:28:30,220 --> 00:28:31,220 Al Fardos. 191 00:28:50,400 --> 00:28:51,400 Stay tuned. 192 00:28:53,340 --> 00:28:54,340 Congratulations. 193 00:28:55,440 --> 00:28:57,460 Your husband left a little surprise for you. 194 00:28:57,860 --> 00:29:00,760 You can go to the office and collect your alana after the prayer. 195 00:29:02,040 --> 00:29:03,040 Allahu Akbar. 196 00:29:03,280 --> 00:29:04,280 Allahu Akbar. 197 00:29:08,520 --> 00:29:09,520 One hundred. 198 00:29:10,060 --> 00:29:12,160 For the next one, you get at least two hundred. 199 00:29:12,920 --> 00:29:16,040 And with your little angel faith, you'll be married in no time. 200 00:29:19,719 --> 00:29:22,700 You have the world in your bellies. Make the most of it. 201 00:29:24,440 --> 00:29:26,580 With each new husband starts a new life. 202 00:29:26,780 --> 00:29:29,540 You never know what will happen next. It's like in a fun, you know? It's 203 00:29:29,540 --> 00:29:30,540 exciting. 204 00:30:07,330 --> 00:30:09,370 Good luck, sisters. 205 00:30:22,840 --> 00:30:24,260 Are you ready to go? 206 00:30:24,520 --> 00:30:26,040 Be nice, polite. 207 00:30:26,540 --> 00:30:27,540 Don't forget to smile. 208 00:30:28,220 --> 00:30:30,260 If it is a last wish, a brother will choose you. 209 00:30:37,620 --> 00:30:43,220 And for the first time, safe Allah and Leila. 210 00:31:13,429 --> 00:31:14,429 What happened? 211 00:31:17,690 --> 00:31:19,910 Tell me. 212 00:31:20,310 --> 00:31:22,030 He didn't want a wife for the moment. 213 00:31:23,050 --> 00:31:24,850 He told me he didn't want to share his love. 214 00:31:26,150 --> 00:31:27,710 So you refuse to find another one? 215 00:31:27,950 --> 00:31:28,929 No. 216 00:31:28,930 --> 00:31:30,550 I can't refuse it. 217 00:31:30,910 --> 00:31:33,150 He has the money, so I can't find another one like that. 218 00:31:33,490 --> 00:31:34,490 So be happy for me. 219 00:31:35,770 --> 00:31:36,770 So you leave me alone? 220 00:31:37,010 --> 00:31:38,010 We'll find out. 221 00:31:42,000 --> 00:31:43,220 It was supposed to be planned. 222 00:31:43,480 --> 00:31:45,600 Yes, I know. But it's not me who decided, it's her. 223 00:31:47,600 --> 00:31:50,740 You'll find someone else. I'll find someone else. 224 00:31:51,420 --> 00:31:52,440 Stop saying shit. 225 00:33:15,600 --> 00:33:18,660 Tu sais, j 'ai eu une belle conversation avec Laila. 226 00:33:19,960 --> 00:33:20,960 Elle t 'aime beaucoup. 227 00:33:22,100 --> 00:33:23,780 C 'est précieux, une amitié comme ça. 228 00:33:25,260 --> 00:33:26,500 Et moi, ça me touche. 229 00:33:27,640 --> 00:33:30,100 Parce que j 'ai l 'impression de mieux te connaître maintenant. 230 00:33:35,680 --> 00:33:41,180 Est -ce que tu es vierge ? Oui. 231 00:33:42,140 --> 00:33:43,360 C 'était dit dans mon questionnaire. 232 00:33:45,840 --> 00:33:47,620 But that's not what he told me. 233 00:33:55,520 --> 00:33:56,640 The hips look. 234 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 No. 235 00:34:32,010 --> 00:34:33,010 Why are you lying? 236 00:34:36,370 --> 00:34:37,370 My French. 237 00:34:40,010 --> 00:34:41,010 I see. 238 00:34:44,010 --> 00:34:45,090 But you'd have to tell me. 239 00:34:48,150 --> 00:34:49,909 You're lucky you're not too busy. 240 00:34:54,370 --> 00:34:55,370 You'll see. 241 00:34:56,250 --> 00:34:57,750 Here, our brothers are different. 242 00:34:58,430 --> 00:34:59,430 They're sweet. 243 00:35:00,470 --> 00:35:01,470 They're good. 244 00:36:02,510 --> 00:36:03,890 Om Saeeda's doing well. 245 00:36:04,410 --> 00:36:05,750 Who? Leila. 246 00:36:06,570 --> 00:36:10,310 She has her own house now, and she decorated it to paint everything in 247 00:36:11,670 --> 00:36:13,650 There are a lot of French girls in the area. 248 00:36:13,970 --> 00:36:16,570 She told me that they bake biscuits every afternoon. 249 00:36:18,150 --> 00:36:19,230 Leila hates cooking. 250 00:36:23,050 --> 00:36:24,270 Maybe she's changed. 251 00:36:40,299 --> 00:36:41,940 C 'est un grand jour pour toi. 252 00:36:43,080 --> 00:36:45,960 Comment tu te sens ? Bien, merci. 253 00:36:47,660 --> 00:36:49,640 Tu ne l 'interromps pas, tu ne le contredis pas. 254 00:36:50,840 --> 00:36:53,900 Sois douce, souriante et gentille. 255 00:36:55,140 --> 00:37:02,100 Je suis 256 00:37:02,100 --> 00:37:03,100 fière de toi. 257 00:37:07,920 --> 00:37:08,960 Peace be upon you. 258 00:37:09,720 --> 00:37:10,620 Peace be upon 259 00:37:10,620 --> 00:37:23,184 you. 260 00:37:37,840 --> 00:37:38,840 All right. 261 00:37:41,320 --> 00:37:42,600 It's about 15 minutes. 262 00:38:10,640 --> 00:38:11,640 I prefer to eat. 263 00:38:14,340 --> 00:38:15,420 The good French cuisine. 264 00:38:17,440 --> 00:38:18,740 I love the raclette. 265 00:38:23,200 --> 00:38:24,460 It's not very complicated. 266 00:38:26,920 --> 00:38:28,220 How many children do you want? 267 00:38:29,800 --> 00:38:31,200 It's Ella who wants to decide. 268 00:38:36,320 --> 00:38:37,500 You're a nurse, then? 269 00:38:39,060 --> 00:38:40,060 Soon, yes. 270 00:38:41,110 --> 00:38:44,010 I'm going to finish my studies, but after I'd like to work in a hospital. 271 00:38:46,610 --> 00:38:50,410 It's good that you don't want to work. 272 00:38:52,770 --> 00:38:53,770 Not at all. 273 00:38:56,390 --> 00:38:57,890 But relax, it'll be fine. 274 00:38:59,290 --> 00:39:01,110 You know I'm one of the best receivers they have? 275 00:39:02,710 --> 00:39:05,090 I'm always on the front to protect my brothers. 276 00:39:06,650 --> 00:39:07,650 No, I didn't know. 277 00:39:10,510 --> 00:39:11,770 It must be difficult sometimes. 278 00:39:15,670 --> 00:39:22,290 In fact, the 279 00:39:22,290 --> 00:39:24,410 difficult thing is the night, especially. 280 00:39:29,070 --> 00:39:30,070 You see? 281 00:39:32,050 --> 00:39:33,310 You're a nurse, you know. 282 00:39:34,150 --> 00:39:35,149 What do you want to do? 283 00:39:35,150 --> 00:39:36,370 Because you have to control it, it's important. 284 00:39:37,210 --> 00:39:39,970 I know the exercises for muscles. 285 00:39:42,799 --> 00:39:44,120 But you need to rest. 286 00:39:45,040 --> 00:39:46,160 I'll rest when we win. 287 00:39:48,560 --> 00:39:49,560 We're almost there. 288 00:39:50,480 --> 00:39:53,580 I could come with you on the front, to take care of my brothers. 289 00:39:55,040 --> 00:39:57,520 And if we die together, we could go directly to the field. 290 00:40:05,200 --> 00:40:06,740 You know, there are little houses in the camp. 291 00:40:29,020 --> 00:40:30,260 I take her. 292 00:40:30,640 --> 00:40:31,640 Hello Akbar. 293 00:40:42,280 --> 00:40:45,420 Tu veux bien avec ma femme ? 294 00:40:45,420 --> 00:40:57,320 Viens 295 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 ma femme. 296 00:41:25,770 --> 00:41:26,770 You're my reward. 297 00:42:28,590 --> 00:42:29,590 What's going on? 298 00:42:29,910 --> 00:42:32,510 Madam, there's no problem. The brother asked the right questions. 299 00:42:32,730 --> 00:42:36,610 He was gently... You 300 00:42:36,610 --> 00:42:41,910 humiliated a brother, a Mujahidee. 301 00:42:44,410 --> 00:42:46,890 You have the devil in you. You're processed. 302 00:42:49,710 --> 00:42:51,970 You know who I am. 303 00:45:33,100 --> 00:45:34,100 I love you. 304 00:46:03,600 --> 00:46:05,380 What do you want to do, Ravel? 305 00:46:08,780 --> 00:46:10,100 Do you want to leave here? 306 00:46:12,800 --> 00:46:13,900 Go to France? 307 00:46:24,280 --> 00:46:26,220 Would you like to talk to your father? 308 00:48:04,890 --> 00:48:07,310 ... ... ... ... 309 00:48:48,970 --> 00:48:49,970 Bye. 310 00:49:47,400 --> 00:49:50,560 ... ... ... ... 311 00:50:23,850 --> 00:50:24,850 To my heavens. 312 00:52:01,860 --> 00:52:04,360 J 'ai besoin que tu me fasses une injection. 313 00:52:06,440 --> 00:52:09,860 C 'est ton travail, non ? 314 00:52:09,860 --> 00:52:14,060 La morphine. 315 00:52:22,760 --> 00:52:23,780 You have always been? 316 00:52:25,120 --> 00:52:27,520 Being proud to be loved by me. 317 00:52:56,330 --> 00:52:57,750 Reviens demain la même heure. 318 00:53:03,690 --> 00:53:04,730 Hola, Michael. 319 00:54:12,650 --> 00:54:13,830 We're back in 10 minutes. 320 00:54:14,070 --> 00:54:15,070 Lock yourself out. 321 00:55:19,799 --> 00:55:21,380 oh oh 322 00:56:30,700 --> 00:56:33,360 You prepare their chambre, I want you to be perfect for their return. 323 00:57:51,760 --> 00:57:52,760 He's there. 324 00:58:21,200 --> 00:58:23,360 And Moussafe, she criticized Daoula. 325 00:58:24,480 --> 00:58:25,480 That's all? 326 00:58:27,320 --> 00:58:29,320 Only me could have confidence here. 327 01:01:14,770 --> 01:01:18,730 I will talk in English. 328 01:01:18,950 --> 01:01:22,910 I will talk in English. If you don't understand, please raise your hand. 329 01:01:23,370 --> 01:01:30,150 If you don't understand, 330 01:01:30,510 --> 01:01:31,510 please raise your hand. 331 01:01:49,840 --> 01:01:51,700 I already could listen twice. 332 01:01:52,040 --> 01:01:53,180 Just look in your paperwork. 333 01:01:53,500 --> 01:01:55,460 If I ask you to do it, you do it. 334 01:01:56,260 --> 01:02:00,000 I was here three months ago, don't you remember? I'm Abu Asram's widow. 335 01:02:04,010 --> 01:02:04,868 Stop it. 336 01:02:04,870 --> 01:02:05,870 Stop it. 337 01:02:06,250 --> 01:02:09,410 What's wrong with me? This is the one I told you about. 338 01:02:09,910 --> 01:02:10,910 She killed him. 339 01:02:11,010 --> 01:02:13,490 What are you talking about? My husband. 340 01:02:13,930 --> 01:02:14,930 Our husband. 341 01:02:14,970 --> 01:02:17,010 He preferred me and she couldn't accept it. 342 01:02:19,050 --> 01:02:21,170 She told the brothers he was gay. 343 01:02:22,490 --> 01:02:23,790 And they did it to him. 344 01:02:30,510 --> 01:02:33,830 They did this in front of me. If they did this, then we deserved it. 345 01:02:35,210 --> 01:02:39,990 You need to accept Allah's choices. 346 01:02:42,090 --> 01:02:43,570 How can you live like this? 347 01:02:57,530 --> 01:02:58,530 It's good. 348 01:03:00,970 --> 01:03:02,370 But I don't tell you about the face. 349 01:03:05,370 --> 01:03:06,650 She doesn't want to after. 350 01:03:08,130 --> 01:03:10,070 She loses the value and I lose the money. 351 01:03:12,390 --> 01:03:13,390 Do you understand? 352 01:03:15,930 --> 01:03:17,270 She refuses to marry. 353 01:03:18,350 --> 01:03:19,670 I don't know what to do with her. 354 01:03:21,650 --> 01:03:23,430 I know, it's a recalcitrant. 355 01:03:25,690 --> 01:03:27,510 But tell me, they came here. 356 01:03:28,240 --> 01:03:30,760 It's because something fundamental is missing. 357 01:03:32,480 --> 01:03:35,900 And your work to you is to find out what it is and to give it to you. 358 01:03:40,240 --> 01:03:44,320 What did you need, then? 359 01:03:46,660 --> 01:03:47,660 Me. 360 01:04:06,120 --> 01:04:09,180 It will take some time for you to be able to fall in love again. 361 01:04:10,840 --> 01:04:11,840 It's normal. 362 01:04:12,480 --> 01:04:13,940 Don't feel bad about it. 363 01:04:16,000 --> 01:04:18,780 Sometimes it takes a while to understand Allah's reasons. 364 01:04:19,600 --> 01:04:21,040 It took me a long time. 365 01:04:21,940 --> 01:04:22,940 But trust me. 366 01:04:24,040 --> 01:04:25,860 In the end, you will understand. 367 01:04:27,460 --> 01:04:28,700 Everything becomes clear. 368 01:04:34,570 --> 01:04:35,870 Do you like apricots? 369 01:05:46,480 --> 01:05:47,560 I'm proud of you. 370 01:06:39,760 --> 01:06:41,560 I can ask you a question? 371 01:06:43,220 --> 01:06:44,220 Of course. 372 01:06:44,640 --> 01:06:46,300 How does it make you speak so well French? 373 01:06:52,520 --> 01:06:54,180 I did my studies in France at the Sorbonne. 374 01:06:57,080 --> 01:06:58,080 Do you have a diploma? 375 01:06:59,260 --> 01:07:00,260 Yes. 376 01:07:00,880 --> 01:07:01,920 I have a right. 377 01:07:07,480 --> 01:07:08,940 It's all I have to guard in this village. 378 01:07:14,680 --> 01:07:17,220 These dogs gave me their arms to destroy them. That's enough. 379 01:07:26,190 --> 01:07:27,550 I would also like to finish my studies. 380 01:07:32,910 --> 01:07:34,210 This is a greater destiny. 381 01:08:11,750 --> 01:08:12,750 Hi, MC. 382 01:08:12,890 --> 01:08:13,890 MC, man, listen. 383 01:08:47,310 --> 01:08:49,370 We tried to die four times and we broke it down. 384 01:09:22,120 --> 01:09:23,120 It's called what? 385 01:09:25,720 --> 01:09:26,720 Maria. 386 01:09:27,819 --> 01:09:28,819 The freedom. 387 01:09:29,540 --> 01:09:30,540 Isn't it beautiful? 388 01:09:41,640 --> 01:09:43,300 I'm sleeping on earth like a giant. 389 01:09:47,260 --> 01:09:49,080 You'd have to come here, you'd have to die. 390 01:09:50,040 --> 01:09:51,200 It's forbidden, you know. 391 01:09:54,250 --> 01:09:55,250 You have to go, Jessica. 392 01:09:55,750 --> 01:09:56,750 Don't call me like that. 393 01:10:14,670 --> 01:10:16,490 My father found a place in Turkey. 394 01:10:17,270 --> 01:10:19,130 If I can call him, we'll be able to get out of here. 395 01:10:38,099 --> 01:10:39,260 There are many people in France. 396 01:10:42,220 --> 01:10:43,800 You're not falling on the ground, it's all. 397 01:10:48,160 --> 01:10:49,160 You'll find me. 398 01:10:50,300 --> 01:10:51,300 I won't return. 399 01:11:13,520 --> 01:11:15,220 I will go soon to my own home. 400 01:11:15,560 --> 01:11:17,120 We will live together, we will be fine. 401 01:11:19,680 --> 01:11:26,160 And then we do the story. 402 01:11:28,060 --> 01:11:29,060 Like you said. 403 01:11:51,020 --> 01:11:57,220 Jeanine n 'a pas mis mon couvert ? Quand est -ce que tu comptais m 'en parler 404 01:11:57,220 --> 01:11:59,760 ? De quoi 405 01:11:59,760 --> 01:12:04,460 ? 406 01:12:04,460 --> 01:12:10,900 Karouk ! Tu crois que tu peux 407 01:12:10,900 --> 01:12:14,160 manigrancer derrière mon dos sans conséquence ? 408 01:12:14,160 --> 01:12:19,680 Elle veut juste divorcer de vous ? 409 01:12:21,770 --> 01:12:26,390 Son mari a authority on her, and he wants her to get her on the right path. 410 01:12:27,830 --> 01:12:28,830 And what do you do? 411 01:12:31,210 --> 01:12:32,550 You hide it in your house. 412 01:12:36,390 --> 01:12:37,810 What's going on, Rabia? 413 01:12:40,550 --> 01:12:42,430 Did you forget the rules? 414 01:12:50,420 --> 01:12:52,360 I'm going to take care of her like you. You take care of me. 415 01:13:25,410 --> 01:13:26,410 Dis -toi. 416 01:13:29,150 --> 01:13:33,270 Pour 10 portes avec l 'argent ? Tu te rends compte de ce que tu dis 417 01:13:33,270 --> 01:13:40,170 ? Tu ferais comment, toi, 418 01:13:40,270 --> 01:13:45,310 avec celles qui ne respectent pas les règles ? Je fais mon travail, je suis la 419 01:13:45,310 --> 01:13:46,310 parole d 'Allah. 420 01:13:51,120 --> 01:13:53,600 You'll say that when he's gone, because I still wanted to die. 421 01:13:58,880 --> 01:14:04,300 You don't know how many girls we've already saved. 422 01:14:05,760 --> 01:14:06,880 You've never seen anything. 423 01:14:08,000 --> 01:14:09,260 You're completely lost. 424 01:14:30,700 --> 01:14:31,900 You're wrong when you're left. 425 01:14:36,100 --> 01:14:37,100 You never do it? 426 01:14:40,800 --> 01:14:41,800 No. 427 01:14:42,080 --> 01:14:43,080 I pray. 428 01:14:44,800 --> 01:14:46,300 The rest, it's not me who decide. 429 01:15:36,110 --> 01:15:39,070 ... ... ... ... ... 430 01:16:16,000 --> 01:16:18,260 We are always here. 431 01:16:18,940 --> 01:16:20,900 We are always here. 432 01:16:21,360 --> 01:16:22,920 We are always here. We are here. 433 01:16:24,340 --> 01:16:26,720 The Islamic State is here. 434 01:16:55,130 --> 01:16:57,930 It's the 435 01:16:57,930 --> 01:17:02,210 power 436 01:17:02,210 --> 01:17:05,370 of God! 437 01:17:08,460 --> 01:17:11,060 We're not going to live in the same way? 438 01:17:11,900 --> 01:17:13,660 We're not going to live in the same way? 439 01:17:14,820 --> 01:17:16,700 Listen, Mr. Raffat! 440 01:17:20,780 --> 01:17:22,180 Holy God! 441 01:17:25,100 --> 01:17:27,760 We're very close to the goals of our children! 442 01:17:30,600 --> 01:17:31,600 Go! 443 01:17:32,080 --> 01:17:33,080 Go! 444 01:17:33,740 --> 01:17:34,739 Go! Go! 445 01:17:34,740 --> 01:17:36,240 What do you mean your brother? 446 01:18:34,599 --> 01:18:36,980 I talked to your husband. 447 01:18:38,540 --> 01:18:41,800 I told him that you understood all the mistakes you had made. 448 01:18:42,720 --> 01:18:44,340 And that it would not be reproduced. 449 01:18:45,860 --> 01:18:49,520 There are difficult moments in all couples. It's normal, it's human. 450 01:18:50,280 --> 01:18:54,820 But God asks us to obey our husbands in every circumstance. 451 01:18:56,380 --> 01:18:57,680 And your husband, 452 01:18:58,400 --> 01:19:00,320 he is sweet, he is comprehensive. 453 01:19:01,580 --> 01:19:03,120 Mashallah, they forgive you. 454 01:19:03,360 --> 01:19:04,680 And they accept to take you back. 455 01:19:05,980 --> 01:19:06,980 Fadda. 456 01:19:07,520 --> 01:19:09,400 Yallah, let's look for your things. 457 01:22:24,290 --> 01:22:26,210 What are you doing? She is well there! 458 01:23:48,300 --> 01:23:49,300 Is she okay? 459 01:23:49,820 --> 01:23:50,820 She's fine. 460 01:23:58,520 --> 01:24:03,860 Can you look after? 461 01:25:41,920 --> 01:25:44,720 Thank you. 29371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.