All language subtitles for Without Sin - S01E04 (2022) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,280 Maisy and Cleo were mates. They went to the stables together. 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,840 -Were doing drugs together. -Maisy was buying off the McKellers? 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,280 -If you give to kids-- -Misty wasn't a kid. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,320 I never heard anyone call her Misty. 5 00:00:12,480 --> 00:00:16,480 There was an incident at school. She got into a fight with Aashna. 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,640 She flipped, attacked me, 'cause I told people 7 00:00:19,800 --> 00:00:22,120 that she was going out with a drug dealer. 8 00:00:22,280 --> 00:00:25,040 And you're telling me how to look after my daughter? 9 00:00:25,200 --> 00:00:26,640 Who was looking after yours? 10 00:00:26,800 --> 00:00:30,240 A week before she disappeared, she called the police. 11 00:00:30,400 --> 00:00:33,200 She wanted to share information about Maisy's murder. 12 00:00:33,360 --> 00:00:37,400 It's Grandad. He's gone. The funerals gonna be in a few days. 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,680 If you're allowed, will you come? 14 00:00:39,840 --> 00:00:43,720 Sorry to hear about your dad. Your Teddy's got no one out there now. 15 00:00:43,880 --> 00:00:46,280 -No one looking out for him. -You gotta leave. 16 00:00:46,440 --> 00:00:49,840 -Dad. Please just stop. -I'm sorry son, I can't. 17 00:00:50,000 --> 00:00:51,480 You're dead, Charlie. 18 00:00:51,640 --> 00:00:55,640 Charles, it's me. I think I know who took her. 19 00:01:54,400 --> 00:01:56,560 Aren't they taking you to Seg? 20 00:01:57,560 --> 00:01:59,800 -No. -Why not? 21 00:02:01,520 --> 00:02:03,240 'Cause Karl kept his mouth shut. 22 00:02:05,760 --> 00:02:08,920 They don't want me in isolation. They want me out here. 23 00:02:09,080 --> 00:02:11,480 Can't you tell them? The warden. 24 00:02:11,640 --> 00:02:14,680 -Tell them you're in danger. -That doesn't matter anymore. 25 00:02:16,240 --> 00:02:19,400 Even if they can protect me, they can't protect my boy. 26 00:02:20,520 --> 00:02:22,320 They'll be coming for him now. 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,360 Oi... 28 00:02:33,760 --> 00:02:38,040 Don't worry. It's me they're after, not you. 29 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 Hi. 30 00:02:59,400 --> 00:03:01,600 -All right. -What happened there? 31 00:03:01,760 --> 00:03:03,200 Nothing, look, don't worry. 32 00:03:04,960 --> 00:03:10,280 Right, listen, I... Yeah, I met with Lee McKeller. 33 00:03:10,440 --> 00:03:11,960 Roman's lad. 34 00:03:13,240 --> 00:03:15,320 I think he was Maisy's boyfriend. 35 00:03:15,480 --> 00:03:18,080 He was giving her and Cleo drugs at the stables, 36 00:03:18,240 --> 00:03:20,200 and they all knew each other. 37 00:03:20,960 --> 00:03:22,560 I think Lee killed Maisy. 38 00:03:24,160 --> 00:03:27,720 And I think Cleo knows about it and I think that's why 39 00:03:27,880 --> 00:03:30,400 he's done something to her. 40 00:03:30,560 --> 00:03:33,080 Obviously, Roman's covering it up. 41 00:03:38,120 --> 00:03:39,800 So... 42 00:03:41,520 --> 00:03:43,080 Yeah. 43 00:03:46,160 --> 00:03:48,520 Charles, I believe you. 44 00:03:51,240 --> 00:03:54,120 You know I never thought I'd hear you say those words. 45 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 Thank you. 46 00:04:01,280 --> 00:04:04,640 But it's over. It's done. 47 00:04:06,440 --> 00:04:08,840 -We have to stop now. -What you talking about? 48 00:04:09,000 --> 00:04:11,600 I went too far and I lost control. 49 00:04:15,400 --> 00:04:19,080 Right. McKellers got to you, did they? 50 00:04:22,800 --> 00:04:26,400 -I'm not scared, I won't stop. -You need to or you'll get hurt. 51 00:04:26,560 --> 00:04:30,760 No, no, you pulled me into this, and now you want me to back away? 52 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 -You have to. -What you gonna do, stay in prison? 53 00:04:33,800 --> 00:04:37,520 I've got no choice. Not now my boy's life's in danger. 54 00:04:37,680 --> 00:04:41,800 Yeah, my girls life was in danger, remember. I know how that feels. 55 00:04:44,280 --> 00:04:47,760 Do you know what, I've never said this out loud before. 56 00:04:47,920 --> 00:04:49,440 But that night... 57 00:04:52,840 --> 00:04:56,680 I went out and I had a drink, 'cause that's what I did. 58 00:04:58,320 --> 00:05:01,400 And then she text me, because she was scared. 59 00:05:04,200 --> 00:05:05,760 And do you know what I did? 60 00:05:07,880 --> 00:05:09,520 I ignored it. 61 00:05:12,200 --> 00:05:13,800 I ignored it. 62 00:05:17,080 --> 00:05:20,640 All I do is wonder what would have happened if I could've got home, 63 00:05:20,800 --> 00:05:24,320 if I'd had read that text, if I'd have saved her. 64 00:05:24,480 --> 00:05:26,520 Now you want me to back away? 65 00:05:27,440 --> 00:05:33,440 I have to find out who killed my daughter and I want them to suffer. 66 00:05:33,600 --> 00:05:36,440 I know but I can't help you anymore. 67 00:05:36,600 --> 00:05:38,440 Help me to get to Lee McKeller. 68 00:05:38,600 --> 00:05:41,400 And I know he knew my daughter, he called her Misty. 69 00:05:41,560 --> 00:05:43,560 -What? -No one called her Misty. 70 00:05:44,920 --> 00:05:48,080 The car, Cleo. Everything is pointing to this lad 71 00:05:48,240 --> 00:05:50,440 and all of a sudden you want to step away. 72 00:05:50,600 --> 00:05:52,360 Don't contact me again. 73 00:05:54,920 --> 00:05:56,960 All right, don't contact me again. 74 00:05:57,120 --> 00:05:59,920 No, don't you dare do this to me. Oi, Charles! 75 00:06:00,080 --> 00:06:02,040 -Charles! -Don't contact me again. 76 00:06:05,920 --> 00:06:07,760 Fuck! 77 00:06:22,240 --> 00:06:26,320 Jamal, I need to make a private call. Can you give me some space? 78 00:06:34,840 --> 00:06:37,480 Where's my phone? Jamal? 79 00:06:55,000 --> 00:06:57,240 I'm sorry. 80 00:07:00,160 --> 00:07:02,560 They said it was you or me. 81 00:07:23,520 --> 00:07:26,840 -Remy. -I've only got a couple of minutes. 82 00:07:27,000 --> 00:07:31,160 -Did you get my message about Lee? -Yeah. 83 00:07:31,320 --> 00:07:34,440 Okay. Did you arrest him? 84 00:07:34,600 --> 00:07:36,600 On what charge? 85 00:07:36,760 --> 00:07:38,080 What about the car? 86 00:07:38,240 --> 00:07:40,560 Can they not check the plates? Search it. 87 00:07:40,720 --> 00:07:44,040 -You can't. Not without a warrant. -Well, then get one. 88 00:07:44,200 --> 00:07:45,920 Stella, it's not that simple. 89 00:07:46,080 --> 00:07:49,120 Remy, there's a girl's life in danger, it is that simple. 90 00:07:49,280 --> 00:07:52,040 There's nothing I can do without hard evidence. 91 00:07:52,200 --> 00:07:55,480 Now, look, I've gotta go. See you later. 92 00:08:02,360 --> 00:08:04,200 You said you were set up. 93 00:08:04,360 --> 00:08:05,760 Stay with us. 94 00:08:05,920 --> 00:08:09,360 Someone sent you to my house that night, who? 95 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 Teddy's out there now. 96 00:08:17,880 --> 00:08:20,000 There's no one looking out for him. 97 00:08:24,680 --> 00:08:26,000 Dad? 98 00:08:28,160 --> 00:08:29,520 Dad? 99 00:08:35,240 --> 00:08:37,360 Don't you make me do this, Charlie. 100 00:08:40,680 --> 00:08:42,400 -Stay with us, Charles. -Dad. 101 00:08:43,600 --> 00:08:47,360 -Dad, please! -Say it, Teddy. Get it out. 102 00:08:49,640 --> 00:08:51,520 Just be careful. 103 00:13:25,960 --> 00:13:29,480 But I don't even know, 'cause I'm not one of them people that-- 104 00:13:29,640 --> 00:13:33,360 Lee, someone's messing with your car! They're breaking into your car. 105 00:13:33,520 --> 00:13:37,080 -You fucking serious? -I'm serious! Just fucking go! 106 00:13:50,520 --> 00:13:53,000 -Oi! -Shit! 107 00:13:56,640 --> 00:13:58,240 Oi! 108 00:14:01,520 --> 00:14:03,000 Oi! 109 00:14:06,840 --> 00:14:08,560 Fuck! 110 00:15:21,160 --> 00:15:22,920 BRING HER HERE: 231 MARKSBY STREET 111 00:15:23,080 --> 00:15:24,400 I'LL BRING HER TONIGHT 112 00:15:28,000 --> 00:15:30,800 THERE'S A GIRL I NEED GETTING OUT THE WAY, 113 00:15:30,960 --> 00:15:32,280 YOU GOT A PLACE? 114 00:15:34,200 --> 00:15:35,920 Oh, my God. 115 00:16:10,520 --> 00:16:12,320 What have you done? 116 00:16:12,480 --> 00:16:16,080 Messages, from the night she disappeared, it proves he took her. 117 00:16:16,240 --> 00:16:19,720 What, from a burner phone? In the car that you broke into? 118 00:16:19,880 --> 00:16:22,200 You've just done Lee McKeller a right favor. 119 00:16:22,360 --> 00:16:24,160 -And the address? -I'll make sure 120 00:16:24,320 --> 00:16:27,160 -it gets to the right people. -We could just go now. 121 00:16:27,320 --> 00:16:31,400 With what power? This is above me. I can't touch that. 122 00:16:31,560 --> 00:16:34,440 We need to get it to a detective who can handle it! 123 00:16:34,600 --> 00:16:38,240 Remy, I get that. I just don't want it to be too late. 124 00:16:38,400 --> 00:16:40,120 Just trust me, okay? 125 00:16:42,680 --> 00:16:45,680 Stella. None of this... 126 00:16:46,880 --> 00:16:50,640 None of this is gonna bring Maisy back. 127 00:16:56,640 --> 00:16:59,400 Look, I am begging you. 128 00:16:59,560 --> 00:17:03,800 Before this gets out of hand, I need you to stop. 129 00:17:07,720 --> 00:17:09,480 Now! 130 00:17:12,960 --> 00:17:16,720 Come here, girl. Come here! 131 00:17:21,480 --> 00:17:23,080 It's all right. 132 00:17:24,720 --> 00:17:30,120 You have done all you can for Cleo, okay. 133 00:17:33,640 --> 00:17:35,160 Okay? 134 00:17:38,320 --> 00:17:40,000 Now go, get some rest. 135 00:17:41,560 --> 00:17:42,960 Yeah. 136 00:18:41,080 --> 00:18:43,280 I want that Tuesday. I want it Tuesday. 137 00:18:51,560 --> 00:18:53,800 -All right? -Yeah. 138 00:18:53,960 --> 00:18:56,200 Who you messaging, your new bird again? 139 00:18:56,360 --> 00:19:00,160 You take after your old man. 'Ere are, put that in your pocket. 140 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 You'll get 50 quid for that. 141 00:19:05,960 --> 00:19:08,120 Bit of spending money for you and Misty. 142 00:19:10,640 --> 00:19:14,160 -Cheers. I'm gonna get off anyway. -I'll drop you, where you going? 143 00:19:14,320 --> 00:19:17,080 No, it's round the corner, it's fine. 144 00:19:17,240 --> 00:19:19,800 -You sure? -Yeah. 145 00:22:40,360 --> 00:22:45,840 Excuse me? Sorry, excuse me? 146 00:22:52,800 --> 00:22:54,480 Do you know this girl? 147 00:23:35,520 --> 00:23:37,080 Cleo! 148 00:23:51,440 --> 00:23:54,200 Cleo? Are you in there? 149 00:24:07,760 --> 00:24:09,480 Cleo. 150 00:24:09,640 --> 00:24:12,080 It's all right, I'm here to help, I'm Stella. 151 00:24:12,240 --> 00:24:15,280 I'm Maisy's mum. Are you all right? 152 00:24:16,920 --> 00:24:18,760 Are you hurt? 153 00:24:20,760 --> 00:24:22,280 Cleo? 154 00:24:24,680 --> 00:24:27,080 I've been looking for you for weeks. 155 00:24:29,000 --> 00:24:31,160 I'm so glad I've found you. 156 00:24:33,160 --> 00:24:34,840 Been so worried. 157 00:24:38,800 --> 00:24:40,920 Your mum's desperate to see you. 158 00:24:41,920 --> 00:24:45,600 She wants her little girl back. I've gotta get you out of here, Cleo. 159 00:24:45,760 --> 00:24:47,640 No, no, I'm not going back. 160 00:24:47,800 --> 00:24:50,920 No, I'm not going back, they'll kill me. I won't go back. 161 00:24:51,080 --> 00:24:53,520 No one will hurt you, I promise. 162 00:24:53,680 --> 00:24:56,160 I know all about Lee McKeller keeping you here, 163 00:24:56,320 --> 00:25:01,400 I know what the McKellers are up to and I promise, they won't hurt you. 164 00:25:05,120 --> 00:25:10,560 You can't stay here. I just want to make you safe. 165 00:25:12,040 --> 00:25:13,600 Please. 166 00:25:33,440 --> 00:25:35,720 Is there anyone we can call? 167 00:25:42,560 --> 00:25:44,160 Yeah. 168 00:25:48,640 --> 00:25:50,120 Not far now. 169 00:25:50,280 --> 00:25:53,920 Get to mine, get you a change of clothes, something to eat. 170 00:25:58,840 --> 00:26:02,600 Oh, my God. That's Lee, what's he doing here? 171 00:26:04,800 --> 00:26:09,040 Right, it's fine. There's somewhere else we can go. 172 00:26:41,840 --> 00:26:45,400 Listen, we don't need to talk now. 173 00:26:45,560 --> 00:26:49,920 We'll just get you inside, get you cleaned up, get you some food. 174 00:27:03,600 --> 00:27:05,440 What the fuck's going on, Stell? 175 00:27:25,560 --> 00:27:30,720 I've left you some clothes there. If you need owt I'll be downstairs. 176 00:27:48,640 --> 00:27:52,960 -Maisy! Maisy, come on, it's cold. -All right, slow down. 177 00:27:54,280 --> 00:27:57,800 Cleo. Oh, my shoes are gonna get so muddy. 178 00:27:57,960 --> 00:28:00,640 -What, what you moaning for? -It's cold. 179 00:28:03,240 --> 00:28:05,760 -What are you doing here? -Why'd you think? 180 00:28:07,120 --> 00:28:10,320 Fucking hell, Ted. You wanna broadcast it any more, mate? 181 00:28:12,640 --> 00:28:17,640 -You got some pills for me then? -I have. They're a fiver a pill. 182 00:28:17,800 --> 00:28:20,360 -Do us four for a tenner? -Fuck off. 183 00:28:20,520 --> 00:28:22,760 Oh, it's freezing in here. 184 00:28:24,440 --> 00:28:26,880 Why don't we go back to mine? 185 00:28:27,040 --> 00:28:30,040 -Yeah, yeah, can do. -You wanna come? 186 00:28:31,920 --> 00:28:33,800 Free house, free booze. 187 00:28:36,800 --> 00:28:41,160 -Yeah, all right. -Good. You can drive us. 188 00:28:47,000 --> 00:28:49,680 What's going on? What's she doing here? 189 00:28:52,520 --> 00:28:55,680 -It's not safe at my house. -Why? 190 00:28:57,400 --> 00:29:01,600 -The McKellers. -Oh, Stella, this is insane. 191 00:29:01,760 --> 00:29:05,240 I mean, she looks damaged. We need the ring the police. 192 00:29:05,400 --> 00:29:08,840 She knows something about what happened to Maisy. 193 00:29:09,000 --> 00:29:11,160 I need to find out, Paul. 194 00:29:11,320 --> 00:29:14,600 What are you talking about? She's been through god knows what, 195 00:29:14,760 --> 00:29:16,280 she needs professional help. 196 00:29:16,440 --> 00:29:19,800 I know, whatever she's been through, she's fucking petrified. 197 00:29:19,960 --> 00:29:22,440 If we take her to the police, she'll shut down. 198 00:29:22,600 --> 00:29:25,280 They think she's a runaway, they don't give a shit. 199 00:29:25,440 --> 00:29:28,600 And they're not going anywhere near the McKellers. 200 00:29:28,760 --> 00:29:32,840 Please, Paul, after everything that's happened, can I stay here tonight? 201 00:29:33,000 --> 00:29:36,400 Just so I can talk to her. Please. 202 00:29:39,200 --> 00:29:42,320 Okay. Fine. 203 00:29:42,480 --> 00:29:46,040 -But then we go to the police. -Yeah. 204 00:30:01,640 --> 00:30:03,040 Dad. 205 00:30:04,120 --> 00:30:06,080 What's happened? 206 00:30:06,240 --> 00:30:11,480 -Was this the McKellers? -I thought you'd be gone by now. 207 00:30:12,560 --> 00:30:15,040 I just want you to be okay, Dad. 208 00:30:15,200 --> 00:30:17,440 Do you? 209 00:30:20,320 --> 00:30:22,560 Yeah, course. 210 00:30:23,640 --> 00:30:27,200 Come here. Come here. 211 00:30:45,720 --> 00:30:47,840 I might be getting out soon. 212 00:30:51,400 --> 00:30:54,320 Stella's getting close to the truth. 213 00:30:57,160 --> 00:30:59,400 About what happened that night. 214 00:31:04,160 --> 00:31:06,120 She's found out a lot. 215 00:31:08,600 --> 00:31:10,160 About her daughter. 216 00:31:12,680 --> 00:31:14,400 About Misty. 217 00:31:16,640 --> 00:31:19,960 Dad, I... Dad, I didn't... 218 00:31:22,360 --> 00:31:24,400 You knew a Misty, didn't you? 219 00:31:25,920 --> 00:31:28,080 I saw her name on your phone. 220 00:31:32,680 --> 00:31:35,440 I mean, she was your girlfriend? 221 00:31:35,600 --> 00:31:40,480 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 222 00:31:45,840 --> 00:31:48,520 You okay? Do you manage to get some sleep? 223 00:31:48,680 --> 00:31:50,200 Not really. 224 00:32:01,360 --> 00:32:03,440 I made you a cuppa. 225 00:32:25,640 --> 00:32:28,040 -Cleo, you still got your coat on. -It's cold. 226 00:32:28,200 --> 00:32:30,520 No, it's not. 227 00:32:30,680 --> 00:32:32,520 Hey yo, check the tree. 228 00:32:32,680 --> 00:32:34,720 Fucking hell, Maisy, it's nice in here. 229 00:32:34,880 --> 00:32:36,680 Trust me, this is the life, bro. 230 00:32:36,840 --> 00:32:39,840 And I thought we were the ones making money. 231 00:32:40,000 --> 00:32:42,360 -Where'd you keep the booze? -In the kitchen. 232 00:32:42,520 --> 00:32:44,320 In the kitchen, yeah? 233 00:32:44,480 --> 00:32:46,800 Oi, don't touch my dad's whiskey. 234 00:33:14,280 --> 00:33:16,160 Here you go. 235 00:33:27,720 --> 00:33:29,240 You warm enough? 236 00:33:31,440 --> 00:33:33,000 Paul? 237 00:33:35,440 --> 00:33:38,200 Do you mind turning the heating up, please. 238 00:33:43,200 --> 00:33:45,400 Why are you being so nice to me? 239 00:33:47,880 --> 00:33:49,960 What do you mean? 240 00:33:50,120 --> 00:33:54,200 You looking for me. Coming to find me. 241 00:33:55,640 --> 00:33:59,560 -You were missing. -I don't deserve it. 242 00:34:01,440 --> 00:34:04,520 I never expected anyone to come looking for me. 243 00:34:15,560 --> 00:34:18,480 Cleo, we are gonna have to talk about what's happened. 244 00:34:21,440 --> 00:34:25,160 This Lee guy, I know about him, he's a nasty piece of work. 245 00:34:29,360 --> 00:34:31,080 It's safe here. 246 00:34:45,760 --> 00:34:47,240 It's okay. 247 00:34:53,560 --> 00:34:59,120 After I wanted to tell you the truth. 248 00:35:00,800 --> 00:35:02,920 That's why I called the police. 249 00:35:05,040 --> 00:35:07,200 But Lee said if I did... 250 00:35:11,840 --> 00:35:15,360 His dad would kill me, and that I couldn't bring them into it. 251 00:35:18,040 --> 00:35:21,120 I just, I had to go away. 252 00:35:24,360 --> 00:35:29,000 -Why? -I was here the night Maisy died. 253 00:35:34,400 --> 00:35:36,520 What? 254 00:35:37,600 --> 00:35:39,240 With Lee... 255 00:35:40,560 --> 00:35:42,280 And Teddy. 256 00:35:46,200 --> 00:35:49,720 Teddy? As in Charles' son? 257 00:35:53,120 --> 00:35:55,280 He was Maisy's boyfriend. 258 00:36:05,240 --> 00:36:09,360 It wasn't, it was... It was all so quick. 259 00:36:09,520 --> 00:36:12,280 We never meant to hurt anyone. 260 00:36:16,080 --> 00:36:19,800 She found out Teddy and I were together behind her back. 261 00:36:19,960 --> 00:36:22,280 -Shit, Maisy I-- -I trusted you. 262 00:36:22,440 --> 00:36:25,680 -I know, I'm sorry. -And you're supposed to be my mate. 263 00:36:29,400 --> 00:36:33,240 She... Maisy got angry and she went for Teddy. 264 00:36:33,400 --> 00:36:38,160 You're having a go at me? You're a fucking drug dealer, Teddy. 265 00:36:38,320 --> 00:36:42,920 I didn't know, I didn't know what to do, Dad, I didn't know. 266 00:36:43,080 --> 00:36:45,960 Every fucking week. You saw me in there. 267 00:36:48,760 --> 00:36:54,320 I knew that I wouldn't stand a chance in prison, I'm not like you. 268 00:36:57,080 --> 00:37:00,320 I never wanted your life. 269 00:37:01,720 --> 00:37:04,680 -But you didn't give me a choice. -Come here. 270 00:37:05,840 --> 00:37:11,320 You think you're so superior. You're just a little girl, Maisy. 271 00:37:12,520 --> 00:37:14,360 I actually feel sorry for you. 272 00:37:18,800 --> 00:37:22,040 I wanted to tell you the truth. 273 00:37:23,080 --> 00:37:25,800 And I felt so shit. 274 00:37:27,800 --> 00:37:30,120 But some days I'd... 275 00:37:32,480 --> 00:37:34,040 It was easier. 276 00:37:35,640 --> 00:37:38,440 I felt better, knowing that you weren't there, 277 00:37:38,600 --> 00:37:41,000 controlling me anymore. 278 00:37:41,160 --> 00:37:44,160 That I could live my life. 279 00:37:44,320 --> 00:37:46,880 My own life, Dad. 280 00:37:49,600 --> 00:37:51,000 Teddy. What have you done? 281 00:37:54,640 --> 00:37:57,200 Why did you kill her? 282 00:38:03,760 --> 00:38:05,280 Dad... 283 00:38:21,960 --> 00:38:27,440 Come on, let's go. Cleo, come on, come on. 284 00:38:27,600 --> 00:38:29,640 Teddy tried to leave but Maisy lost it, 285 00:38:29,800 --> 00:38:33,680 started saying horrible things about my mum and I wanted her to stop. 286 00:38:33,840 --> 00:38:35,320 No, no, no. 287 00:38:35,480 --> 00:38:38,320 You steal my boyfriend because no one else wants you. 288 00:38:38,480 --> 00:38:41,240 -What? -Here we fucking go. 289 00:38:41,400 --> 00:38:43,600 -Even your own mum don't want you. -Maisy! 290 00:38:43,760 --> 00:38:45,320 Shut up. 291 00:38:49,480 --> 00:38:52,000 -She'd rather get smacked out-- -I said shut up. 292 00:38:52,160 --> 00:38:54,240 You shag him to get free shit for her? 293 00:38:54,400 --> 00:38:56,560 -Maisy, just shut up! -Why do you-- 294 00:39:07,160 --> 00:39:09,520 I didn't mean to kill her. 295 00:39:11,000 --> 00:39:16,320 Cleo, whoever's making you say this, 296 00:39:16,480 --> 00:39:19,160 if it's the McKellers you need to tell me right now 297 00:39:19,320 --> 00:39:22,000 and you need to stop it, okay, just stop this. 298 00:39:22,160 --> 00:39:25,200 Charles did this. Charles killed Maisy. 299 00:39:25,360 --> 00:39:29,600 -He was there, Stella found him. -We set it up. 300 00:39:31,080 --> 00:39:34,480 Shit, shit. Lee, I don't know what to do. 301 00:39:34,640 --> 00:39:36,800 My dad's gonna fucking kill us, man. 302 00:39:36,960 --> 00:39:40,520 Lee called his dad and told him what we'd done. 303 00:39:40,680 --> 00:39:43,600 And he said he'd sort it. We... 304 00:39:43,760 --> 00:39:47,120 We didn't know they'd send Charles. 305 00:39:47,280 --> 00:39:49,880 Teddy would never... 306 00:39:50,040 --> 00:39:52,480 Maisy text me. 307 00:39:54,520 --> 00:39:58,160 She text me to say there was someone outside. 308 00:40:01,640 --> 00:40:03,320 It was me. 309 00:40:07,120 --> 00:40:09,400 I text you so you'd come home. 310 00:40:13,560 --> 00:40:15,240 No. 311 00:40:19,480 --> 00:40:21,080 You text me. 312 00:40:25,760 --> 00:40:29,360 Look at me. Did you? 313 00:40:46,120 --> 00:40:50,360 I'm sorry. I wanted to die when you found me, I couldn't live with it. 314 00:40:50,520 --> 00:40:52,240 -Stay away from me! -Please. 315 00:40:52,400 --> 00:40:55,040 -Stay away from me. -Please, please. 316 00:40:55,200 --> 00:40:59,480 I knew there was something, I knew. I knew there were something. 317 00:40:59,640 --> 00:41:03,200 I knew there was something, but I didn't think. 318 00:41:03,360 --> 00:41:06,080 Please, I really didn't mean to kill her, please. 319 00:41:06,240 --> 00:41:08,520 Please. Please. 320 00:41:08,680 --> 00:41:12,440 Do you know how long I thought that I could have saved her. 321 00:41:12,600 --> 00:41:15,880 -I didn't mean to kill her. -I thought I could've saved her! 322 00:41:16,040 --> 00:41:20,760 You made me think I could have saved her and you fucking killed her! 323 00:41:20,920 --> 00:41:23,000 -I swear to fucking God! -Stella! 324 00:41:23,160 --> 00:41:25,000 -I swear to God! -Stella! 325 00:41:26,400 --> 00:41:29,000 You killed my fucking baby! 326 00:41:29,160 --> 00:41:34,320 -Stella! Stella! Stella! Stella! -Get her out of here. 327 00:41:34,480 --> 00:41:39,000 Paul, get her out. Paul, please, get her out. Get out! 328 00:41:39,160 --> 00:41:41,440 Get out! 329 00:41:43,880 --> 00:41:46,080 -Please, please. -Paul, get her out. 330 00:41:47,880 --> 00:41:50,240 Over a fucking boy. 331 00:41:52,720 --> 00:41:55,960 Get her out the house, please. 332 00:42:45,080 --> 00:42:49,000 We're here today to discuss the murder of Maisy Tomlinson 333 00:42:49,160 --> 00:42:53,160 on the 10th of December 2018. 334 00:42:53,320 --> 00:42:56,920 We'll listen to and respect what everyone has to say 335 00:42:57,080 --> 00:43:00,920 so that we can work towards something positive coming from this. 336 00:43:02,720 --> 00:43:06,640 Cleo, you've asked for this meeting so you can answer any questions 337 00:43:06,800 --> 00:43:09,480 Stella and Paul have about their daughter's death 338 00:43:09,640 --> 00:43:11,600 and to express your remorse. 339 00:43:15,360 --> 00:43:18,120 When you're ready, we can begin. 340 00:43:40,320 --> 00:43:42,120 -Hiya. -Hi. 341 00:43:46,760 --> 00:43:49,360 -I got you a tea. -Thanks. 342 00:43:49,520 --> 00:43:52,560 -I don't know how you like it. -I'm not fussy. 343 00:43:53,560 --> 00:43:55,560 Thanks for coming. 344 00:43:57,480 --> 00:43:59,320 You look different. 345 00:44:04,600 --> 00:44:08,760 I just wanted to let you know... I'm leaving. 346 00:44:10,960 --> 00:44:15,560 -I just need to get away. -What about Teddy? 347 00:44:17,720 --> 00:44:20,160 I wanna be in a better place, Stella. 348 00:44:21,160 --> 00:44:23,360 For Teddy, when he gets out. 349 00:44:27,520 --> 00:44:33,000 It was my fault. Teddy never wanted my life. 350 00:44:33,160 --> 00:44:35,800 I did so many things wrong. 351 00:44:36,840 --> 00:44:38,680 So did I. 352 00:44:40,960 --> 00:44:42,400 We all do. 353 00:44:46,440 --> 00:44:48,200 You look really well. 354 00:44:52,360 --> 00:44:57,000 I still have my bad days but, less than before. 355 00:44:57,160 --> 00:45:00,240 -That's something, eh? -Yeah. 356 00:45:08,240 --> 00:45:11,400 I think I spoke a bit too soon about the tea. 357 00:45:14,880 --> 00:45:19,360 -You still driving then? -Yeah, yeah, it suits me. 27068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.