All language subtitles for When.Will.You.Marry.2025.1080p.NF.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-TeamSyndicate_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,666 --> 00:00:10,333 How could I get myself into this? 2 00:00:10,416 --> 00:00:13,000 Such an adventure, like a dream… 3 00:00:13,666 --> 00:00:17,875 Maybe I'll tell some gullible director, and he'll make a film. 4 00:00:18,666 --> 00:00:19,916 I'll become famous… 5 00:00:21,416 --> 00:00:27,458 So, this adventurous story began more than a hundred years ago in France. 6 00:00:28,458 --> 00:00:30,291 Romantics were looking everywhere for a… 7 00:00:30,375 --> 00:00:34,333 painting by the French genius Paul Gauguin because a legend appeared 8 00:00:34,416 --> 00:00:38,208 that this painting was the symbol of the happiest wedding. 9 00:00:38,833 --> 00:00:40,333 And here it is. 10 00:00:41,083 --> 00:00:42,875 WHEN WILL YOU MARRY? 11 00:00:42,958 --> 00:00:45,041 No, this is not a question for you, 12 00:00:45,125 --> 00:00:49,958 but the name of this masterpiece worth 300 million dollars. 13 00:00:50,041 --> 00:00:53,708 And it was because of it that this adventurous story happened. 14 00:00:55,791 --> 00:00:57,166 Serduchka! 15 00:00:57,250 --> 00:01:00,083 OUR DAYS. SOMEWHERE IN CROATIA 16 00:01:02,916 --> 00:01:07,500 And this is me, I'm 34 and I'm running away from my problems. 17 00:01:08,250 --> 00:01:10,166 And what's the painting got to do with it? 18 00:01:10,250 --> 00:01:12,083 Let's start from the beginning. 19 00:01:32,750 --> 00:01:36,875 I’m Ksenia, the director of an art gallery, we’ve already met. 20 00:01:36,958 --> 00:01:39,875 And this was my peaceful life a week earlier. 21 00:01:42,208 --> 00:01:45,041 And this big guy is my little brother Mark. 22 00:01:45,125 --> 00:01:49,208 He works in the police but dreams of Interpol. 23 00:01:49,291 --> 00:01:53,416 And he can't live without his glasses. Imagines himself as a spy. 24 00:01:55,125 --> 00:01:57,583 And this handsome man is my fiancé Bodia. 25 00:01:57,666 --> 00:02:00,791 A promising artist with a secret painting technique 26 00:02:00,875 --> 00:02:03,458 that no one knows about. Not even me. 27 00:02:04,083 --> 00:02:06,166 For thousands of people this ordinary morning 28 00:02:06,250 --> 00:02:08,625 might become unforgettable forever, 29 00:02:08,708 --> 00:02:11,250 because dreams do come true. 30 00:02:25,791 --> 00:02:27,166 Have you seen it? 31 00:02:31,875 --> 00:02:34,500 My brother also decided to get married, 32 00:02:34,583 --> 00:02:36,958 though this Anzhelka scares me. 33 00:02:37,041 --> 00:02:39,083 And they've only known each other for a month. 34 00:02:39,166 --> 00:02:41,833 While Bohdan and I have been together for three years. 35 00:02:41,916 --> 00:02:44,583 And finally what I’ve been waiting for. 36 00:02:45,333 --> 00:02:48,000 So our family is expecting two weddings at once. 37 00:02:48,083 --> 00:02:51,875 My brother is getting married, and I'm getting married too. 38 00:02:51,958 --> 00:02:53,125 Yes. 39 00:02:54,416 --> 00:02:56,208 KYIV 40 00:02:56,291 --> 00:03:00,000 Our gallery is in the top 50 galleries in Europe. 41 00:03:00,708 --> 00:03:05,875 We feature works by world-renowned Ukrainian artists. 42 00:03:05,958 --> 00:03:08,500 -And the youth? -We help young artists too. 43 00:03:08,583 --> 00:03:10,416 These paintings are so different. 44 00:03:10,500 --> 00:03:13,750 Yes, each artist has their own vision, 45 00:03:14,458 --> 00:03:18,458 but they're all inspired by one thing… 46 00:03:19,125 --> 00:03:20,000 Love? 47 00:03:20,083 --> 00:03:21,791 Yes, love. 48 00:03:23,083 --> 00:03:25,708 This is a work by a famous Ukrainian artist. 49 00:03:25,791 --> 00:03:27,750 Tell me, what do you see in it? 50 00:03:30,125 --> 00:03:31,083 A naked guy. 51 00:03:39,833 --> 00:03:40,791 Give me some money. 52 00:03:43,208 --> 00:03:45,125 He’s… not mine. 53 00:03:45,208 --> 00:03:47,625 Cash only. A couple thousand. 54 00:03:49,666 --> 00:03:55,083 He’s mine, but my brother. He’s been sick lately. For 30 years. 55 00:03:55,750 --> 00:03:56,583 Excuse me… 56 00:03:56,666 --> 00:03:59,166 Let me show you the new collection. 57 00:04:04,625 --> 00:04:07,333 Mark, what's with this casual bathrobe? 58 00:04:07,416 --> 00:04:09,125 I have a government delegation here. 59 00:04:09,208 --> 00:04:11,875 She broke my heart, like my favorite Ray-Bans. 60 00:04:11,958 --> 00:04:12,875 Who? 61 00:04:12,958 --> 00:04:15,791 Anzhelka. She dumped me. There won't be a wedding. 62 00:04:15,875 --> 00:04:17,791 Mark, you've known each other for one month. 63 00:04:18,916 --> 00:04:20,083 Where's your gun? 64 00:04:20,166 --> 00:04:23,333 I got kicked out of the police. That's why she broke up with me. 65 00:04:23,416 --> 00:04:24,666 They don't like my methods. 66 00:04:24,750 --> 00:04:28,166 Though I, I see this evil, I scan it everywhere, I scan it… 67 00:04:28,250 --> 00:04:29,666 Calm down! 68 00:04:30,250 --> 00:04:33,333 So, a hurt man. Stage one: Drama queen, 69 00:04:33,416 --> 00:04:35,333 but the hysteria breaks in a second. 70 00:04:36,041 --> 00:04:39,833 Looks like your scanner broke when you met Anzhela. 71 00:04:40,500 --> 00:04:42,958 What did she tell you? That she's a ballerina? 72 00:04:43,708 --> 00:04:46,625 And where did you meet her? In a strip club. 73 00:04:46,708 --> 00:04:49,291 -She was just replacing her friend there. -Yeah, right… 74 00:04:49,916 --> 00:04:53,208 I'll prove to her that I can succeed. I will get a job at Interpol. 75 00:04:53,291 --> 00:04:56,708 Stage two: Hero savior. Lasts an hour max. 76 00:04:56,791 --> 00:04:59,875 A plane hijacked by terrorists. She's inside. 77 00:04:59,958 --> 00:05:02,833 I'll climb right onto the wing, bite through a hole, 78 00:05:02,916 --> 00:05:06,708 get inside to her and lick her… her wounds. 79 00:05:06,791 --> 00:05:09,458 And two seconds before it explodes, we'll jump from this plane, 80 00:05:09,541 --> 00:05:13,291 -you understand? That's how it'll be! -Well, but you're afraid of heights. 81 00:05:13,375 --> 00:05:14,833 That was back in school. 82 00:05:16,166 --> 00:05:17,166 Right! 83 00:05:19,833 --> 00:05:21,250 Goodbye, Anzhelka. 84 00:05:22,208 --> 00:05:27,333 Time to forget the old and look for something new. 85 00:05:29,166 --> 00:05:32,250 The final stage comes that same evening. Hunter. 86 00:05:32,333 --> 00:05:34,166 Back on the hunt for a new one. 87 00:05:34,250 --> 00:05:36,000 Shit! 88 00:05:36,083 --> 00:05:37,416 Mark! 89 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 It's fine, I got this, I got this, I got this. It's fine. 90 00:05:39,875 --> 00:05:41,708 -You… -It's fine. 91 00:05:42,958 --> 00:05:46,208 You’ve drank too much. Keep looking, this isn’t for you. 92 00:05:46,958 --> 00:05:49,625 I have a call. I can’t choose a dress. 93 00:05:49,708 --> 00:05:52,708 It’s been a week already. And today is the deadline. 94 00:05:52,791 --> 00:05:54,166 Yes, urgent call. 95 00:05:56,166 --> 00:05:58,958 Now our family has one wedding less. 96 00:05:59,041 --> 00:06:02,791 And I have more tasks: dress, restaurant, menu, musicians, 97 00:06:02,875 --> 00:06:06,041 decorations, invitations, guest lists, honeymoon, 98 00:06:06,125 --> 00:06:09,208 but in the evening I'll still find time 99 00:06:09,291 --> 00:06:11,916 to do something nice for my beloved. 100 00:06:15,875 --> 00:06:19,833 Gentler, you're not scrubbing the floor. 101 00:06:22,250 --> 00:06:24,625 The pace is good, a bit more. 102 00:06:26,083 --> 00:06:27,875 Let me make a few strokes. 103 00:06:35,166 --> 00:06:36,041 Continue. 104 00:06:39,166 --> 00:06:41,250 Make your face more inspired. 105 00:06:42,750 --> 00:06:46,666 Smile. That's right, perfect! 106 00:06:47,875 --> 00:06:50,708 Someday your portrait will be seen in the Louvre. 107 00:06:53,916 --> 00:06:55,750 Or at the cemetery. 108 00:06:59,166 --> 00:07:03,125 Stop right there! Where are you going, scumbag! Stop! 109 00:07:03,875 --> 00:07:10,416 She wanted the Louvre! Where are you, bitch? 110 00:07:14,083 --> 00:07:17,458 Where are you, Bodia? 111 00:07:34,291 --> 00:07:38,916 And this is what you paint with? 112 00:07:43,333 --> 00:07:44,291 Pervert! 113 00:07:47,708 --> 00:07:49,708 You promised a portrait to my mom! 114 00:07:50,500 --> 00:07:53,458 I would have turned off the lights, she wouldn't have seen. 115 00:08:01,958 --> 00:08:05,416 My… brush. 116 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 Don't whine, artist. 117 00:08:12,458 --> 00:08:15,875 Who are you, goddess of style? 118 00:08:16,666 --> 00:08:21,500 I analyzed his recent social circle. My assistant? No. 119 00:08:21,583 --> 00:08:25,625 Notary? Ugh. Neighbor? Oh, she's cut from a different cloth. 120 00:08:25,708 --> 00:08:27,791 His colleague is more into girls. 121 00:08:28,625 --> 00:08:29,750 Wait! 122 00:08:33,791 --> 00:08:35,708 You were painting with Bodia? 123 00:08:37,833 --> 00:08:41,375 School friend. What Louvre are you talking about? 124 00:08:41,458 --> 00:08:42,958 Mona Lisa from Koziatyn. 125 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 Film it, film it! 126 00:08:57,583 --> 00:08:59,583 Oh you insatiable one! 127 00:09:01,125 --> 00:09:03,208 Anzhelka has the same one. Give her a lesson! 128 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Film it, film it! 129 00:09:05,083 --> 00:09:08,083 PROPAGANDA! BETTER GO MAKE BABIES! CRINGE, PINK IS BETTER. 130 00:09:17,208 --> 00:09:19,750 Okay, the filming of "Why Women Kill?" is over. 131 00:09:19,833 --> 00:09:22,166 That's it, turn off the cameras. Turn off! 132 00:09:22,250 --> 00:09:24,833 That was just a royal… um, champion stab, sister. 133 00:09:24,916 --> 00:09:25,958 Well done, let's go. 134 00:09:31,041 --> 00:09:35,083 How blind I was… I was like under some spell. 135 00:09:35,708 --> 00:09:37,000 Bodia drugged you. 136 00:09:37,791 --> 00:09:39,958 I wouldn’t be surprised if Anzhelka drugged me too. 137 00:09:41,291 --> 00:09:46,208 Wait… Maybe they conspired? Against our family. 138 00:09:47,166 --> 00:09:50,333 And this Edik-Space guy, he's their handler. 139 00:09:51,000 --> 00:09:55,791 Oh, Edik! And he was telling me it was true love… 140 00:09:55,875 --> 00:09:56,875 This is the antidote. 141 00:09:59,458 --> 00:10:00,291 Hi, dear. 142 00:10:00,375 --> 00:10:02,166 And this is my new astrologist. 143 00:10:02,250 --> 00:10:04,916 A friend assured me he's of cosmic level. 144 00:10:05,708 --> 00:10:08,458 I literally have one minute. I'm at Harvard Observatory, 145 00:10:08,541 --> 00:10:10,583 we have a live feed from Earth's orbit. 146 00:10:10,666 --> 00:10:14,250 Halley's Comet is about to pass by, bringing fateful changes, by the way. 147 00:10:14,333 --> 00:10:17,375 You told me that Bodia was my destiny. 148 00:10:17,458 --> 00:10:19,875 You rushed me into marriage, and he betrayed me. 149 00:10:21,750 --> 00:10:25,750 Oh, so here are the changes. That's right. This is Halley's Comet. 150 00:10:25,833 --> 00:10:28,458 Do you even know what he was painting with? 151 00:10:28,541 --> 00:10:32,916 This is not just a violation of my soul, it's a violation of art itself. 152 00:10:33,000 --> 00:10:36,041 Well, listen, dear, he's not the only one like that, 153 00:10:36,125 --> 00:10:37,958 there are many famous ones. 154 00:10:38,041 --> 00:10:41,000 For example… Pricasso. Have you heard of him? 155 00:10:41,083 --> 00:10:43,208 It’s pronounced Picasso. His name is Picasso. 156 00:10:43,291 --> 00:10:45,875 Mark, these are completely different artists. 157 00:10:45,958 --> 00:10:47,333 -That's my brother. -Capricorn? 158 00:10:47,416 --> 00:10:48,541 You're the ram yourself. 159 00:10:48,625 --> 00:10:52,208 Uh-huh, Aries, obviously Aries. 160 00:10:52,291 --> 00:10:56,166 Dear, listen to me. The stars are protecting you. 161 00:10:56,250 --> 00:11:00,833 Halley's Comet and I identified the traitor in time 162 00:11:00,916 --> 00:11:03,250 and amputated him from your life. 163 00:11:03,958 --> 00:11:05,458 It just hurts so much. 164 00:11:06,916 --> 00:11:09,750 Like something important was torn away from me… 165 00:11:09,833 --> 00:11:11,625 Yes, yes, no time, no time. 166 00:11:11,708 --> 00:11:17,500 Money to my card, as always. And remember one thing: your destiny is in your hands. 167 00:11:36,833 --> 00:11:42,958 SEVEN DAYS OF DEPRESSION. FOURTEEN BOTTLES OF PROSECCO 168 00:11:59,458 --> 00:12:01,291 Interpol misses you. 169 00:12:02,291 --> 00:12:03,958 I've already sent my resume. 170 00:12:12,583 --> 00:12:16,083 Ugh, why are you slobbering all over her, you pervert? 171 00:12:16,166 --> 00:12:20,500 Shame on such movies! They can't make anything decent. 172 00:12:20,583 --> 00:12:21,416 Filmmakers! 173 00:12:39,791 --> 00:12:45,166 Ksenia Vitaliivna, you're not a gallery director, 174 00:12:47,041 --> 00:12:49,250 you're a drunk and a penis killer. 175 00:12:59,375 --> 00:13:00,500 Ksiu? 176 00:13:03,083 --> 00:13:04,291 Is that you? 177 00:13:06,500 --> 00:13:11,666 I understand, I saw that video, it's such a shame. 178 00:13:12,666 --> 00:13:16,166 Girl, what's wrong? I haven’t seen you for ages! Come here. 179 00:13:17,166 --> 00:13:18,250 Laura! 180 00:13:22,208 --> 00:13:23,458 Oh, sorry. 181 00:13:24,416 --> 00:13:27,791 Listen, is it true that you broke his dick? 182 00:13:30,583 --> 00:13:32,916 Oh you are a hooligan! 183 00:13:34,208 --> 00:13:39,291 Well, I have a friend who can fix it quickly. 184 00:13:40,416 --> 00:13:43,958 Oh, you always knew how to understand art, 185 00:13:44,708 --> 00:13:47,166 but never knew how to choose friends. 186 00:13:47,875 --> 00:13:50,833 She has me. And I'm better than ten best friends. 187 00:13:50,916 --> 00:13:52,208 Go away, pervert! 188 00:13:52,291 --> 00:13:56,750 Mark, this is Laura, my university friend, remember? 189 00:14:00,083 --> 00:14:05,750 Mark? This is your little one? Is this the one who had… 190 00:14:05,833 --> 00:14:07,458 for me in front of everyone? 191 00:14:09,333 --> 00:14:10,458 That was in school. 192 00:14:10,541 --> 00:14:12,000 Leave the classroom. 193 00:14:14,250 --> 00:14:17,583 Laura, stop it, he was 15. 194 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 You were his first love. 195 00:14:22,625 --> 00:14:25,583 Oh, kitty, when bad stuff happens, 196 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 and this is premium bad stuff, trust me, 197 00:14:29,083 --> 00:14:32,875 I'm an expert in this, you need to go on a trip. 198 00:14:32,958 --> 00:14:38,708 Sea, summer… And you'll forget your ex like a bad sex. 199 00:14:39,833 --> 00:14:41,083 I don't know… 200 00:14:42,666 --> 00:14:43,791 I can't. 201 00:14:44,708 --> 00:14:50,250 I was invited to an art exhibition for World Kissing Day, but… 202 00:14:51,083 --> 00:14:52,416 I'm not in the mood. 203 00:14:53,166 --> 00:14:56,666 Wait, is this the one that all European high society 204 00:14:56,750 --> 00:14:58,291 is buzzing about? 205 00:14:58,375 --> 00:15:02,208 Well, you know, that most charismatic blonde made a post about it. 206 00:15:02,291 --> 00:15:03,958 -What's his name? -Boris Johnson? 207 00:15:04,791 --> 00:15:06,500 Well, not that charismatic, 208 00:15:06,583 --> 00:15:08,583 though also married three times, by the way. 209 00:15:09,708 --> 00:15:11,541 Oh, Ostapchuk. 210 00:15:12,291 --> 00:15:14,125 A crush, my ass. 211 00:15:14,791 --> 00:15:16,750 A private millionaire and, they say, 212 00:15:16,833 --> 00:15:20,458 quite a decent artist is organizing his debut exhibition of paintings, 213 00:15:20,541 --> 00:15:24,166 which he dedicated to World Kissing Day. 214 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 He was inspired by one of the most 215 00:15:26,333 --> 00:15:29,125 expensive paintings in the world on the theme of love. 216 00:15:29,208 --> 00:15:31,500 Which of these multi-million canvases it is, 217 00:15:31,583 --> 00:15:33,541 we'll find out only on opening day. 218 00:15:33,625 --> 00:15:37,875 And they that this painting has magical power. 219 00:15:37,958 --> 00:15:40,750 Yes, but you can only go there in pairs. 220 00:15:40,833 --> 00:15:43,625 And, as you can see, I don’t have a pair. 221 00:15:44,958 --> 00:15:50,833 Listen, well, I can help you. 222 00:15:55,500 --> 00:15:59,708 Laura. The star of our university. 223 00:15:59,791 --> 00:16:01,625 Hot girl. 224 00:16:01,708 --> 00:16:03,666 But because of her adventurous ideas, 225 00:16:03,750 --> 00:16:06,291 I always got into some kind of trouble. 226 00:16:06,375 --> 00:16:11,333 I can be your beloved 227 00:16:11,416 --> 00:16:15,000 lesbian pair. 228 00:16:15,083 --> 00:16:22,041 Oh come on! No, no. Laura, I've never done such experiments… 229 00:16:22,125 --> 00:16:24,458 And I'm generally modest, quiet… 230 00:16:24,541 --> 00:16:31,041 Bitch! Ahhh! I paid for this New Zealand trip! 231 00:16:31,125 --> 00:16:32,916 Yes, I wanted Bukovel, but it's expensive there. 232 00:16:33,000 --> 00:16:36,416 I… So… 233 00:16:43,666 --> 00:16:45,541 -I’ll be right back. -Uh-huh. 234 00:16:46,833 --> 00:16:51,875 Eduard, I need you again. What? Yes, you’re cosmic. 235 00:16:52,583 --> 00:16:54,833 Okay, payment upfront, send your card details. 236 00:17:02,166 --> 00:17:06,208 I saw you on Marketplace, selling Turkish shoes? 237 00:17:08,666 --> 00:17:13,708 And I saw you on a dating site. In the Dislike of the Year section. 238 00:17:17,375 --> 00:17:18,791 There's no such section. 239 00:17:25,958 --> 00:17:29,583 I see your romantic reflexes are still preserved. 240 00:17:35,750 --> 00:17:39,250 This is a rescuer's reflex, trying to catch a bomb before it falls. 241 00:17:40,000 --> 00:17:41,083 A heavy one. 242 00:17:46,625 --> 00:17:51,875 And this heavy bomb can hit back. 243 00:17:54,791 --> 00:17:56,958 My sister won't go anywhere with you. 244 00:17:57,041 --> 00:17:59,041 Because she always listens to me. 245 00:17:59,125 --> 00:18:01,125 I'm the authority in our family. 246 00:18:01,208 --> 00:18:02,041 Ouch! 247 00:18:02,125 --> 00:18:05,375 That's it, I'm a lesbian, let's fly! 248 00:18:08,375 --> 00:18:11,833 And I'm watching you now. I scan your every step. 249 00:18:13,041 --> 00:18:15,458 Zip up your fly, or the scanner might fall out. 250 00:18:16,250 --> 00:18:17,125 Let's go! 251 00:18:19,791 --> 00:18:20,875 Get used to it. 252 00:18:27,250 --> 00:18:28,833 CROATIA 253 00:18:34,916 --> 00:18:38,416 Following my old friend's and my astrologer's advice, 254 00:18:38,500 --> 00:18:41,041 I decided to run away from my problems, 255 00:18:41,958 --> 00:18:45,833 not knowing that they were only beginning. 256 00:18:55,875 --> 00:18:58,666 Everyone's in pairs, the main thing is not to get caught. 257 00:19:00,583 --> 00:19:02,750 We won’t, don’t worry. 258 00:19:33,625 --> 00:19:35,291 This is for you, enjoy! 259 00:19:41,541 --> 00:19:42,583 Maybe some appetizers? 260 00:19:43,333 --> 00:19:44,500 No, no, no. 261 00:19:52,333 --> 00:19:54,583 Age limit is up to thirty, son. 262 00:19:56,166 --> 00:20:01,333 But according to statistics, in 15% of couples, 263 00:20:01,416 --> 00:20:03,041 women are older than men. 264 00:20:03,125 --> 00:20:04,375 Uh-huh. 265 00:20:06,708 --> 00:20:09,583 Well, when that statistic grows, give me a call. 266 00:20:13,750 --> 00:20:14,791 Did you hear that? 267 00:20:26,875 --> 00:20:27,791 Shake it well. 268 00:20:28,666 --> 00:20:29,500 Pardon? 269 00:20:30,333 --> 00:20:32,625 Well, shake it. Party time. 270 00:20:32,708 --> 00:20:37,333 Ah, you mean: Shake it up! 271 00:20:37,416 --> 00:20:39,416 Shake it up. Shake it up. 272 00:20:39,500 --> 00:20:40,750 Thank you. 273 00:20:40,833 --> 00:20:44,833 Ksu, leave the student alone, let him work. 274 00:20:49,666 --> 00:20:52,000 Yeah, don't go heavy on the dessert. 275 00:20:52,083 --> 00:20:54,958 Everyone remembers your drunk antics to Serduchka at the prom. 276 00:20:55,583 --> 00:20:56,791 That was in school. 277 00:20:58,166 --> 00:21:01,166 Too bad there weren't social networks then, you would've been a star. 278 00:21:02,166 --> 00:21:04,083 Oh, I see a target. 279 00:21:09,458 --> 00:21:11,875 This is just part of my works, 280 00:21:11,958 --> 00:21:15,541 you'll see the rest at the exhibition in a few days. 281 00:21:17,208 --> 00:21:18,666 Do you like my technique? 282 00:21:21,416 --> 00:21:24,500 Hmm, reminds me of a geometry textbook. 283 00:21:26,833 --> 00:21:31,125 None of your paintings would sell for even one dollar. 284 00:21:32,625 --> 00:21:33,500 Okay? 285 00:21:34,833 --> 00:21:38,458 Well, your hairstyle is screwed because of the mountains, 286 00:21:38,541 --> 00:21:41,250 sea, humidity, but you're such a beauty. 287 00:21:43,500 --> 00:21:44,875 Stop drinking! 288 00:21:55,000 --> 00:22:00,833 According to official statistics, a woman's "no" is a "yes", but later. 289 00:22:00,916 --> 00:22:04,541 Yes, later. In about 15 years. 290 00:22:11,791 --> 00:22:15,333 For example, Rembrandt's self-portrait was sold 291 00:22:15,416 --> 00:22:22,291 for 18 million dollars, and Van Gogh's for 90 million. Get it? 292 00:22:22,375 --> 00:22:26,666 Yeah, I see. So paint a self-portrait? 293 00:22:27,916 --> 00:22:34,416 No. I mean, you're neither Rembrandt nor Van Gogh. 294 00:22:34,500 --> 00:22:37,166 Self-portraits are the selfies of those times. 295 00:22:37,916 --> 00:22:41,125 And I'll join in, and we'll sell for twice as much. 296 00:22:42,625 --> 00:22:43,625 Hedonist. 297 00:22:46,958 --> 00:22:49,750 Thank you for saving me from those vampires. 298 00:22:50,541 --> 00:22:53,833 Laura Craft: The Vampire Slayer. 299 00:22:54,541 --> 00:23:00,875 Antonio. Artist, hedonist. May I steal you from your partner? 300 00:23:05,500 --> 00:23:10,416 I allow it. After all, she loves alcohol more than me. 301 00:23:11,541 --> 00:23:14,166 You know, this reminds me of Van Gogh's 302 00:23:14,250 --> 00:23:15,750 tragic love for drinking. 303 00:23:16,458 --> 00:23:21,083 Because of this, he cut off his own ear. 304 00:23:22,291 --> 00:23:23,500 Well, that's a myth. 305 00:23:24,958 --> 00:23:28,666 Not the whole ear, just a small piece of the earlobe. Like this. 306 00:23:34,958 --> 00:23:37,375 So he's the millionaire artist? 307 00:23:38,666 --> 00:23:45,541 May I ask, do you also paint with your dick? 308 00:23:47,208 --> 00:23:49,458 -No. -No? 309 00:23:49,541 --> 00:23:51,208 One moment. 310 00:23:56,625 --> 00:23:58,375 Are you drunk, miss intellectual? 311 00:23:58,958 --> 00:24:03,958 Who? Me? I'm as sober as a virgin antelope's tear. 312 00:24:05,583 --> 00:24:07,333 Pablo Picasso's full name. 313 00:24:09,708 --> 00:24:12,291 Pablo Picasso. 314 00:24:13,708 --> 00:24:17,250 Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno 315 00:24:17,333 --> 00:24:19,625 María de los Remedios Cipriano de la Santísima 316 00:24:19,708 --> 00:24:21,708 Trinidad Clito Ruiz y Picasso. Repeat! 317 00:24:24,083 --> 00:24:25,916 You are a troublemaker! 318 00:24:34,166 --> 00:24:35,583 Not this track! 319 00:24:38,333 --> 00:24:40,875 Aah, Serduchka! 320 00:25:51,208 --> 00:25:53,291 Prom 2.0. 321 00:26:14,750 --> 00:26:15,666 Hot tea? 322 00:26:28,375 --> 00:26:30,666 Perhaps I better do it myself… 323 00:26:35,125 --> 00:26:41,833 Yes, better yourself. I too, when alone, better do it myself. 324 00:26:43,458 --> 00:26:44,375 Do… 325 00:26:48,375 --> 00:26:49,541 Is that a girl texting? 326 00:26:50,375 --> 00:26:56,458 If only. It's grandmother. She's worried that I do everything myself. 327 00:26:57,333 --> 00:26:58,875 That I’m single, I mean. 328 00:27:15,541 --> 00:27:19,625 Now you can tell her you're doing it with me, for a month already. 329 00:27:21,041 --> 00:27:26,750 This will be my apology and gratitude for saving me. 330 00:27:28,791 --> 00:27:32,541 Nice to hear. Thank you. 331 00:27:34,083 --> 00:27:35,333 I'm Theo, by the way. 332 00:27:36,291 --> 00:27:39,458 Theo… Van Gogh had a brother Theo, 333 00:27:39,541 --> 00:27:42,583 he was the only one in the whole world 334 00:27:42,666 --> 00:27:44,916 who supported the strange artist. 335 00:27:46,208 --> 00:27:47,708 Interesting coincidence. 336 00:27:48,416 --> 00:27:51,625 I also have a brother whom I support, but he's just strange. 337 00:27:52,458 --> 00:27:53,500 A hedonist. 338 00:27:55,875 --> 00:27:58,291 Theo, where did you get such good Ukrainian from? 339 00:27:59,083 --> 00:28:02,083 I was born in Ukraine, and moved here when I was ten 340 00:28:02,166 --> 00:28:03,375 to live with my grandmother. 341 00:28:05,000 --> 00:28:06,458 I miss Ukraine. 342 00:28:15,291 --> 00:28:18,375 It's okay, don't worry, you just have a strong intonation. 343 00:28:19,083 --> 00:28:20,041 Intoxication. 344 00:28:21,458 --> 00:28:23,958 I'm allowed, I'm experiencing a crisis right now. 345 00:28:24,041 --> 00:28:26,791 Please, by all means, drink as much as you want. 346 00:28:29,708 --> 00:28:34,750 Are you trying to say I'm some kind of alcoholic? 347 00:28:34,833 --> 00:28:38,166 No, quite the opposite. Alcoholics actually don't need much. 348 00:28:38,250 --> 00:28:39,375 Come again… 349 00:28:47,833 --> 00:28:49,708 All artists are perverts! I hate them! 350 00:28:49,791 --> 00:28:52,041 You just broke a part of someone's soul. 351 00:28:54,708 --> 00:28:58,125 I've already broken penises, now I've started on souls. 352 00:29:00,375 --> 00:29:01,375 Time to sleep. 353 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 Laura, let's go to sleep. 354 00:29:30,458 --> 00:29:32,708 Laura! Laura! 355 00:29:38,375 --> 00:29:39,750 This will help quickly. 356 00:29:41,416 --> 00:29:43,583 I guess, the help is from Odesa. 357 00:29:43,666 --> 00:29:44,875 From Arcadia. 358 00:29:45,958 --> 00:29:49,500 Then for Arcadia and for Black Sea shrimp. 359 00:29:54,083 --> 00:29:55,708 So, how are you here? 360 00:29:55,791 --> 00:30:00,791 Fine. The people are nice, the sea is beautiful, 361 00:30:01,625 --> 00:30:07,375 but not like at home, you know? Maybe it doesn’t smell the same. 362 00:30:08,291 --> 00:30:11,125 Not the same, because it’s not the Black Sea, not home. 363 00:30:15,458 --> 00:30:16,791 -Stop! -Mark? 364 00:30:16,875 --> 00:30:18,375 -Go! -Okay. 365 00:30:22,916 --> 00:30:23,750 Stop! 366 00:30:24,750 --> 00:30:25,791 Go! Go! Go! 367 00:30:25,875 --> 00:30:26,833 Okay. 368 00:30:32,958 --> 00:30:34,875 Make me some more coffee. 369 00:30:34,958 --> 00:30:37,708 Two days without sleep, and I’m already seeing things. 370 00:30:37,791 --> 00:30:38,708 Understood. 371 00:31:04,291 --> 00:31:07,375 Careful! Oh, sorry. 372 00:31:08,250 --> 00:31:09,750 Mark? 373 00:31:12,041 --> 00:31:12,875 Quiet! 374 00:31:15,125 --> 00:31:17,583 What is this talent show? 375 00:31:17,666 --> 00:31:19,583 I have a test task for Interpol. 376 00:31:19,666 --> 00:31:22,708 And what do you have here, a wire? 377 00:31:22,791 --> 00:31:24,875 Well, just say you came for Laura. 378 00:31:24,958 --> 00:31:25,833 What? 379 00:31:29,041 --> 00:31:31,166 -Go! -Okay. 380 00:31:35,291 --> 00:31:37,541 -You’re jealous… -What? 381 00:31:38,750 --> 00:31:40,291 Not interesting at all! 382 00:31:41,666 --> 00:31:46,041 Well, of course, why would you bother her with your fake microphones. 383 00:31:46,125 --> 00:31:48,375 By the way, she has a real suitor now. 384 00:31:51,291 --> 00:31:54,625 You're funny! I take a photo and send it to mom, so she and dad can laugh. 385 00:31:54,708 --> 00:31:57,250 I’m funny? Let me show you something now. 386 00:31:58,791 --> 00:32:01,708 Congratulations, you’ve got a new record, one million. 387 00:32:01,791 --> 00:32:03,833 Send it to dad and mom, let them laugh. 388 00:32:10,791 --> 00:32:12,416 Find yourself a proper job. 389 00:32:13,916 --> 00:32:14,916 Uh-huh. 390 00:32:36,416 --> 00:32:41,125 Unbeatable Van Gogh for charming tourists. Only 50 euros. 391 00:32:41,208 --> 00:32:43,750 Okay, I also have Munch’s "The Scream". 392 00:32:43,833 --> 00:32:46,250 It screams like your two husbands during football. 393 00:32:46,333 --> 00:32:49,291 Only for you. Van Gogh and Munch for 70 euros only. 394 00:32:58,791 --> 00:33:02,458 It’s just that from all the flowers, you chose those I’m allergic to. 395 00:33:03,500 --> 00:33:05,291 Have you tried playing in a casino? 396 00:33:06,750 --> 00:33:07,750 I’ll try. 397 00:33:08,791 --> 00:33:09,833 I’m lucky. 398 00:33:12,500 --> 00:33:15,958 -What will we do? -Well, what else? Art. 399 00:33:17,875 --> 00:33:23,708 Well, as Gustav Klimt said, "All art is erotic". 400 00:33:29,333 --> 00:33:31,500 You wouldn’t believe what I was doing recently 401 00:33:31,583 --> 00:33:34,375 while watching Botticelli’s "The Birth of Venus". 402 00:33:38,666 --> 00:33:40,916 Do you want to see Paul Gauguin’s original? 403 00:33:42,750 --> 00:33:45,875 Of course, she wants to, she’s never seen originals. 404 00:33:45,958 --> 00:33:46,875 It’s obvious. 405 00:33:51,250 --> 00:33:53,791 Whisky. Ahh, prosecco. 406 00:33:55,125 --> 00:33:57,583 Antonio. And you? 407 00:33:59,666 --> 00:34:01,625 Venus… Venus. 408 00:34:02,333 --> 00:34:04,041 Venus? 409 00:34:04,125 --> 00:34:09,708 -Venus… Like the goddess of love. -No, like the armless one. 410 00:34:17,625 --> 00:34:20,875 She has no sense of humor at all. I think she’s a fraud. 411 00:34:39,958 --> 00:34:44,500 Oh! What a beauty my daughter-in-law is! 412 00:34:51,208 --> 00:34:54,541 And yesterday she looked worse! 413 00:34:56,041 --> 00:35:00,208 You like to drink, huh? Drink? 414 00:35:00,291 --> 00:35:05,125 Drink? Yes. But I’ll pay. I’ll pay. 415 00:35:07,458 --> 00:35:09,750 Who doesn’t like to drink? 416 00:35:09,833 --> 00:35:10,708 Sit. 417 00:35:13,541 --> 00:35:15,375 Is this for me? Oh, thank you. 418 00:35:17,000 --> 00:35:17,916 Ukrainian? 419 00:35:18,791 --> 00:35:21,000 Yes, Ukrainian. 420 00:35:21,083 --> 00:35:22,583 Ukrainian… 421 00:35:29,125 --> 00:35:31,375 To eat is not to shit, it can wait. 422 00:35:35,875 --> 00:35:37,666 Eat, eat! Why did you stop? 423 00:35:39,833 --> 00:35:41,541 Very tasty, thank you. 424 00:35:44,875 --> 00:35:46,666 Said like farted in the water. 425 00:35:53,416 --> 00:35:55,291 When will you marry? 426 00:35:55,375 --> 00:35:56,500 -What? -What? 427 00:35:57,375 --> 00:35:59,333 What? Are you with her? 428 00:35:59,416 --> 00:36:02,083 No, it’s the name of a painting by Gauguin. 429 00:36:04,250 --> 00:36:07,041 I invite you to my villa. 430 00:36:09,250 --> 00:36:10,541 To see… 431 00:36:12,625 --> 00:36:14,625 -Why? -I was first. 432 00:36:14,708 --> 00:36:16,125 -Why? -For everything! 433 00:36:19,291 --> 00:36:20,916 -Why? -For everything! 434 00:36:21,000 --> 00:36:23,458 Let’s go, Gauguin is waiting for us. 435 00:36:35,916 --> 00:36:38,416 Keep looking. This isn’t yours. 436 00:36:41,125 --> 00:36:43,166 I know, I’ll go. 437 00:36:44,958 --> 00:36:46,041 Venus! 438 00:37:06,958 --> 00:37:09,125 So much happiness is waiting for you! 439 00:37:11,791 --> 00:37:16,708 How many times a day do you make love? 440 00:37:20,041 --> 00:37:21,708 How many, how many a day? 441 00:37:22,458 --> 00:37:27,083 Ah, how many days will I be here? Seven. 442 00:37:30,541 --> 00:37:31,875 My Gosh! 443 00:37:34,541 --> 00:37:36,125 Well, that’s too much! 444 00:37:43,875 --> 00:37:46,583 This will help with irritations. 445 00:37:46,666 --> 00:37:48,458 Help, help. 446 00:37:49,375 --> 00:37:52,916 Ah, help from the sun, I got it. 447 00:37:54,208 --> 00:37:56,791 Oh no, God! 448 00:37:58,375 --> 00:37:59,833 -No? -God, no! 449 00:38:03,958 --> 00:38:06,958 Although, I don’t know what you’re doing in bed now. 450 00:38:11,625 --> 00:38:13,625 Beautiful, like an ass inside out. 451 00:38:16,416 --> 00:38:17,625 Wait. 452 00:38:20,791 --> 00:38:24,375 What’s this? Ah, I got it. 453 00:38:24,458 --> 00:38:27,291 SWEAR BEAUTIFULLY: COLORFUL UKRAINIAN SWEAR WORDS 454 00:38:27,375 --> 00:38:29,708 Oh, lonely, like a finger up an ass. 455 00:38:30,416 --> 00:38:31,833 Thanks for reminding me. 456 00:38:32,458 --> 00:38:33,291 You again? 457 00:38:33,958 --> 00:38:35,916 Sorry, we don’t have a pool here. 458 00:38:36,000 --> 00:38:38,333 There’s a fountain by the corner. Or you need a drink first? 459 00:38:38,416 --> 00:38:43,291 What? I… I told you yesterday that I’m not some… 460 00:38:43,375 --> 00:38:44,333 Of course. 461 00:38:44,416 --> 00:38:48,500 Wasn’t a painting enough for you, now you’re here to run my grandmother’s café? 462 00:38:49,125 --> 00:38:54,208 Ruin. Here, read this, it’s your level. You mix up words like… 463 00:38:57,166 --> 00:38:58,583 Your grandmother? 464 00:39:04,375 --> 00:39:05,416 Great photo! 465 00:39:06,250 --> 00:39:08,416 Yeah, it blew up!. 466 00:39:08,500 --> 00:39:11,166 Who blew up? Did I blow up? I actually… 467 00:39:18,625 --> 00:39:22,333 Play along, as if you liked it. I’ll explain later. 468 00:39:24,416 --> 00:39:26,833 It was so… tasty. 469 00:39:28,125 --> 00:39:29,458 Acting is terrible! 470 00:39:30,375 --> 00:39:33,333 Terrible is what you were doing with your tongue in my mouth. 471 00:39:33,416 --> 00:39:34,541 I’ll explain later. 472 00:40:22,166 --> 00:40:24,708 And you just jumped off the cliff like that? 473 00:40:25,375 --> 00:40:26,375 Well, yeah. 474 00:40:27,375 --> 00:40:30,541 Cool, my brother wouldn’t do that. He’s afraid of heights. 475 00:40:31,333 --> 00:40:32,958 I’m generally not afraid of much. 476 00:40:36,375 --> 00:40:37,541 You’re bleeding! 477 00:40:38,541 --> 00:40:39,958 Me too! 478 00:40:40,041 --> 00:40:42,458 It's nothing, just a small cut. 479 00:40:43,875 --> 00:40:50,833 You're all covered in blood. So am I. And it won’t stop… 480 00:40:54,791 --> 00:40:56,750 I’ve seen this somewhere before. 481 00:41:01,041 --> 00:41:05,833 You’re bleeding! And I am! 482 00:41:05,916 --> 00:41:08,416 It’s nothing serious, just a small cut. 483 00:41:08,500 --> 00:41:10,791 No, you’re covered in blood! 484 00:41:15,125 --> 00:41:16,666 It won’t stop! 485 00:41:18,250 --> 00:41:20,500 Tolya! Tolya! Tolik! 486 00:41:21,166 --> 00:41:25,583 Kiss me. I’m dying. 487 00:41:36,958 --> 00:41:39,458 Tolya? Tolya, is that you? 488 00:41:40,958 --> 00:41:41,833 Ksiu? 489 00:41:45,375 --> 00:41:48,125 I think there was also a kiss then. 490 00:41:49,833 --> 00:41:51,041 That was in school. 491 00:41:54,208 --> 00:41:56,500 There was Tolya, and now there’s Theo. 492 00:41:56,583 --> 00:41:59,916 Listen, how long has it been? About 15 years? 493 00:42:00,791 --> 00:42:02,000 Twenty three. 494 00:42:05,791 --> 00:42:08,166 And where did you disappear back then? 495 00:42:09,083 --> 00:42:11,708 Well, my parents died then, if you remember. 496 00:42:11,791 --> 00:42:16,291 My only grandmother took me in and raised me. 497 00:42:17,000 --> 00:42:20,041 You have such a young grandmother, like a movie star. 498 00:42:21,000 --> 00:42:23,833 But I didn’t know you have Croatian roots. 499 00:42:24,625 --> 00:42:28,208 Only half. My mom is Ukrainian, and my dad is from here. 500 00:42:28,291 --> 00:42:30,416 By the way, they met here. 501 00:42:30,500 --> 00:42:32,875 Really? In this café? 502 00:42:32,958 --> 00:42:35,958 At this table. Here are their photos. 503 00:42:41,041 --> 00:42:43,583 That's so… romantic. 504 00:42:49,458 --> 00:42:52,541 They went to Ukraine, got married, and that’s where I was born. 505 00:42:55,333 --> 00:42:56,250 Tolya… 506 00:43:00,958 --> 00:43:01,958 Theo! 507 00:43:02,041 --> 00:43:05,416 Bring us our best wine! 508 00:43:21,458 --> 00:43:25,250 I’m asking seriously. Do you want to be together? 509 00:43:27,791 --> 00:43:30,708 You? Together? 510 00:43:30,791 --> 00:43:34,416 Ah, together, yeah, in school. Together. 511 00:43:45,083 --> 00:43:47,166 Why? 512 00:43:47,250 --> 00:43:50,833 I bless you, my children! 513 00:43:54,541 --> 00:43:57,333 -Is she blessing us now… -She blessed us! 514 00:44:02,375 --> 00:44:03,583 Let’s talk, now! 515 00:44:12,083 --> 00:44:14,000 What’s this? Is this some kind of scam or what? 516 00:44:14,083 --> 00:44:18,083 No. My grandmother just worries about me, 517 00:44:18,166 --> 00:44:21,166 she wants me to be happy. 518 00:44:22,291 --> 00:44:24,958 Listen, I recently called off my wedding. 519 00:44:25,750 --> 00:44:27,041 Familiar. 520 00:44:27,125 --> 00:44:32,125 My fiancé… she was a scammer and dreamt with someone else. 521 00:44:32,208 --> 00:44:35,208 You mean slept with someone. This sounds familiar to me too. 522 00:44:35,291 --> 00:44:37,250 Yeah, she slept with him, thanks. 523 00:44:37,916 --> 00:44:40,625 Listen, I know you have your own love and… 524 00:44:41,333 --> 00:44:42,250 Who? Laura? 525 00:44:42,333 --> 00:44:45,541 There’s nothing between us, I just need to get to that exhibition 526 00:44:45,625 --> 00:44:47,500 and she’ll help me. 527 00:44:48,916 --> 00:44:49,750 So? 528 00:44:49,833 --> 00:44:54,458 We pretend to be a couple, but it’s not like that. Long story… 529 00:44:56,208 --> 00:44:59,458 Go and tell your grandmother. This is not a game. 530 00:45:06,458 --> 00:45:09,458 Maybe you can help me too? 531 00:45:13,000 --> 00:45:18,833 For a day or two. Songs, dances. 532 00:45:28,083 --> 00:45:30,041 I’ll go and tell her everything myself. 533 00:45:49,625 --> 00:45:51,083 Laura! 534 00:45:59,666 --> 00:46:01,958 Laura! Laura! 535 00:46:02,041 --> 00:46:03,291 I’m here. 536 00:46:05,750 --> 00:46:10,291 So, where is your painting, huh? 537 00:46:10,375 --> 00:46:11,500 One moment. 538 00:46:15,000 --> 00:46:19,916 Laura, hotel… alternative view on you. 539 00:46:21,833 --> 00:46:24,541 Laura hotel, as if you open Get Contact. 540 00:46:24,625 --> 00:46:26,208 -What? -Nothing. 541 00:46:32,458 --> 00:46:36,666 Well, like bananas, like painting. 542 00:46:45,500 --> 00:46:46,333 Mark? 543 00:46:53,416 --> 00:46:54,833 GMO everywhere. 544 00:47:09,041 --> 00:47:09,875 Sorry… 545 00:47:14,166 --> 00:47:15,166 Tell her. 546 00:47:29,875 --> 00:47:33,208 Now you’re part of our family. 547 00:47:36,041 --> 00:47:38,833 I don’t understand your language, 548 00:47:40,541 --> 00:47:46,875 but there is a language 549 00:47:48,416 --> 00:47:49,875 everyone understands. 550 00:47:50,750 --> 00:47:52,291 It’s the language of love! 551 00:47:56,875 --> 00:47:58,833 -She told you… -I understood. 552 00:48:18,458 --> 00:48:20,333 I just can’t break her heart. 553 00:48:23,083 --> 00:48:29,375 When I leave, you’ll tell her everything. I’ll play along. 554 00:48:32,291 --> 00:48:33,208 Thank you. 555 00:49:13,250 --> 00:49:20,208 This café… this meeting, just like with your parents. 556 00:50:34,500 --> 00:50:35,916 That was awful. 557 00:50:40,166 --> 00:50:44,166 She controlled the whole process, I felt like a teenager again. 558 00:51:11,166 --> 00:51:14,208 I’m off to the market, my dear ones. 559 00:51:21,666 --> 00:51:23,625 Grandmother covered a hole there. 560 00:51:23,708 --> 00:51:26,208 Don’t worry, it’s a reconstruction. 561 00:51:26,291 --> 00:51:29,666 Reproduction. The Venus of Dresden. 562 00:51:29,750 --> 00:51:32,083 Where did your grandmother get the original? 563 00:51:32,166 --> 00:51:37,416 It’s hanging in a museum in Dresden. Castel Franco, 1508. 564 00:51:45,875 --> 00:51:52,750 Ah, this… Laura forgot. It’s her style. She loves arrests. 565 00:51:56,125 --> 00:51:58,000 I forgot the handcuffs 566 00:52:25,291 --> 00:52:31,500 I came up with a new game. Pirates and treasure. 567 00:52:31,583 --> 00:52:35,041 I’m a pirate. And where’s your treasure? 568 00:52:40,916 --> 00:52:43,125 Where’s the painting? 569 00:52:43,208 --> 00:52:44,125 Painting? 570 00:52:44,208 --> 00:52:45,041 Painting. 571 00:52:45,125 --> 00:52:50,333 What painting? I don’t know anything about a painting. 572 00:52:54,083 --> 00:52:55,833 I need to go to the bathroom. 573 00:53:11,583 --> 00:53:13,541 Where’s the painting, you wimp?! 574 00:53:13,625 --> 00:53:16,875 Painting… no… 575 00:53:18,333 --> 00:53:22,708 INCOME CALL: PAINTING $$$ 576 00:53:24,333 --> 00:53:26,833 Did you think you could get me into bed? 577 00:53:27,791 --> 00:53:34,750 Laura Bohdanivna cracks guys like you like a squirrel cracks nuts. 578 00:53:34,833 --> 00:53:37,125 By the way, speaking of nuts. 579 00:53:38,458 --> 00:53:39,750 Where is the painting? 580 00:54:24,750 --> 00:54:26,125 Where’s Gauguin? 581 00:54:38,458 --> 00:54:39,958 High-quality reproduction. 582 00:54:55,958 --> 00:54:57,458 This is the original! 583 00:56:34,500 --> 00:56:35,708 Ksiu! 584 00:56:36,833 --> 00:56:38,333 Where did it come from? 585 00:56:39,250 --> 00:56:40,833 This is the original. 586 00:56:43,666 --> 00:56:44,708 I know. 587 00:56:49,958 --> 00:56:52,958 Where did your grandma get an original worth 300 million? 588 00:57:27,916 --> 00:57:33,458 But I did everything. It’s just… there was a little… screw-up. 589 00:57:47,250 --> 00:57:51,708 Valentino, Ferragamo, McQeen, Testoni, Botoni, Santoni, Branchini forgive me, 590 00:57:51,791 --> 00:57:54,791 I didn’t get a chance to enjoy you. I’ve had my fun. 591 00:57:55,666 --> 00:57:59,500 Forgive me my sins. Give me a sign that you love me! 592 00:58:07,416 --> 00:58:11,666 ORIGINAL! BUT TELL NO ONE. WHAT SHOULD I DO? 593 00:58:11,750 --> 00:58:12,666 I found it! 594 00:58:12,750 --> 00:58:16,250 I found it! I found it! I got it! Here’s the painting! Here! 595 00:58:17,041 --> 00:58:18,750 Everything’s under control. 596 00:58:23,000 --> 00:58:25,500 I’ll ask where it is. 597 00:58:45,583 --> 00:58:48,458 Where did the waiter get Gauguin? Did you steal the painting? 598 00:58:48,541 --> 00:58:51,833 Of course not. It just ended up here by accident. 599 00:58:51,916 --> 00:58:55,375 I get it, I’m calling the police. 911, or whatever you have? 600 00:58:55,458 --> 00:58:59,708 What police? Please, calm down. Grandma accidentally… 601 00:58:59,791 --> 00:59:01,708 -Did Grandma steal it? -Of course not. 602 00:59:01,791 --> 00:59:03,083 -From whom? -From me. 603 00:59:09,208 --> 00:59:10,250 It’s my painting. 604 00:59:12,333 --> 00:59:14,958 I think I know how it ended up here. 605 00:59:19,291 --> 00:59:20,458 A couple of days ago, 606 00:59:20,541 --> 00:59:24,750 Grandma asked me for a painting to cover a crack in the wall. 607 00:59:24,833 --> 00:59:28,041 Of course, I told her to take one from my room on the right. 608 00:59:28,916 --> 00:59:30,375 Here, look! 609 00:59:30,458 --> 00:59:33,041 See? She got confused and went into the bedroom, 610 00:59:33,125 --> 00:59:34,791 and there is my storage there. 611 00:59:34,875 --> 00:59:37,750 A painting behind the other painting. Cool, right? 612 00:59:37,833 --> 00:59:40,375 If only Antonio hadn’t forgotten to lock up behind him. 613 00:59:41,083 --> 00:59:42,708 Everything’s very simple, no safes. 614 00:59:42,791 --> 00:59:46,041 Because, well, who would rob me except for my relatives? 615 00:59:47,375 --> 00:59:49,500 It turned out kind of stupid. 616 00:59:52,291 --> 00:59:53,583 That’s my grandma. 617 00:59:54,375 --> 00:59:55,500 Your grandma is awesome. 618 00:59:57,708 --> 01:00:03,291 So you’re a liar after all. I’ve met people like you… 619 01:00:05,458 --> 01:00:06,625 Yes, I lied. 620 01:00:07,333 --> 01:00:09,416 I pretended to be a waiter at my party 621 01:00:09,500 --> 01:00:12,958 and wanted to hear honest reviews about my paintings. 622 01:00:13,833 --> 01:00:15,583 Antonio pretended to be me. 623 01:00:17,125 --> 01:00:19,375 It was his idea. I didn’t need any of this. 624 01:00:27,291 --> 01:00:28,333 And with me? 625 01:00:29,166 --> 01:00:31,333 Who did you pretend to be in bed? 626 01:00:38,250 --> 01:00:39,875 I’ll never let you go. 627 01:00:49,333 --> 01:00:50,875 Sorry, this is urgent. 628 01:00:50,958 --> 01:00:52,583 I’ll come back, and we’ll finish. 629 01:01:04,333 --> 01:01:07,458 You’re all the same. Artists! 630 01:01:30,958 --> 01:01:33,375 Ksenia, is that you? 631 01:02:03,208 --> 01:02:06,625 You haven’t called in a while, and I was in a cosmic flow, 632 01:02:06,708 --> 01:02:08,833 and Mars suggested helping you. 633 01:02:08,916 --> 01:02:12,791 I am fed up with it! Tell your Mars I know what I need to do. 634 01:02:12,875 --> 01:02:16,500 Believe me, you need an extended consultation right now. 635 01:02:16,583 --> 01:02:20,166 Look, Mars is currently in opposition to the Sun, 636 01:02:20,250 --> 01:02:23,458 and this transit brings a great deception 637 01:02:23,541 --> 01:02:25,291 that can be revealed at any moment… 638 01:02:25,375 --> 01:02:27,083 Astrologer-pseudo… biologist! 639 01:02:28,291 --> 01:02:29,375 And who are you? 640 01:02:29,458 --> 01:02:34,166 I’m Angela! Where are my millions? 641 01:02:34,250 --> 01:02:37,250 Mars promised me a Zanzibar sheikh, 642 01:02:37,333 --> 01:02:40,083 and I got a visit to the gynecologist. 643 01:02:42,291 --> 01:02:47,208 This is… this is just a studio! What are they filming? 644 01:02:48,041 --> 01:02:50,791 What are they filming here, scam artist, huh?! 645 01:02:50,875 --> 01:02:52,750 Psychics. 646 01:02:52,833 --> 01:02:55,125 And you? Are you a psychic? 647 01:02:56,500 --> 01:02:57,416 I’m a stylist. 648 01:02:57,500 --> 01:02:59,166 Oh, get out of here! 649 01:02:59,958 --> 01:03:01,333 My hair! 650 01:03:01,416 --> 01:03:03,791 Ah, it’s you? 651 01:03:05,458 --> 01:03:11,958 Tell your brother I forgive him. Let him come back. 652 01:03:12,041 --> 01:03:15,333 Because I won’t give the ring back! 653 01:03:20,041 --> 01:03:21,125 The ring… 654 01:03:24,416 --> 01:03:26,708 I have to return it, I’m not Anzhelka after all. 655 01:03:36,333 --> 01:03:38,583 -Where have you been? -We had the weekend. 656 01:03:38,666 --> 01:03:40,250 -Where’s Antonio? -I have no clue. 657 01:03:40,333 --> 01:03:42,083 -Did he let you go again? -Yes. 658 01:03:48,250 --> 01:03:49,958 What are you doing in my bed? 659 01:03:50,041 --> 01:03:51,958 Speak Ukrainian, it’s necessary. 660 01:03:52,041 --> 01:03:54,458 Brother, women have ruined me. 661 01:03:55,500 --> 01:03:57,958 Marin wanted to steal the painting. 662 01:04:02,750 --> 01:04:03,958 I see. 663 01:04:05,125 --> 01:04:05,958 Theo… 664 01:04:07,000 --> 01:04:08,125 One more thing… 665 01:04:10,666 --> 01:04:15,833 This Ukrainian works for Marin. She is very sneaky. 666 01:04:17,625 --> 01:04:21,166 I just need to get to this exhibition. It’s a long story. 667 01:04:24,125 --> 01:04:25,166 I know. 668 01:04:27,208 --> 01:04:30,958 You stay here, I’ll go alone. And you should find yourself a job. 669 01:04:34,041 --> 01:04:37,791 Job? What do you mean? I'm a hedonist. 670 01:04:39,541 --> 01:04:40,375 What was that? 671 01:04:47,166 --> 01:04:49,708 Laura? How did you get here? 672 01:04:49,791 --> 01:04:51,458 I didn't give you the address. 673 01:04:52,875 --> 01:04:54,458 Antonio told me. 674 01:04:56,125 --> 01:04:58,125 And the painting? 675 01:05:01,041 --> 01:05:02,333 To him? 676 01:05:04,000 --> 01:05:04,833 Yes. 677 01:05:06,708 --> 01:05:09,541 Great! Maybe we should have a drink? 678 01:05:12,083 --> 01:05:12,916 Now? 679 01:05:33,291 --> 01:05:36,541 Theo's ex. Criminal. 680 01:05:36,625 --> 01:05:38,125 Painting. 681 01:05:42,041 --> 01:05:42,958 Traitor! 682 01:05:49,250 --> 01:05:51,625 Hey! Get up, do you hear me? 683 01:05:53,208 --> 01:05:54,250 Quick, quick! 684 01:05:55,666 --> 01:05:57,083 Leave this whore! 685 01:06:04,416 --> 01:06:07,125 Marin. Theo's ex. 686 01:06:07,208 --> 01:06:12,583 Turns out, she's a black market art dealer. I'm in trouble! 687 01:06:14,708 --> 01:06:15,958 Let's go! 688 01:06:19,541 --> 01:06:21,083 Come on, let’s follow them! 689 01:06:24,083 --> 01:06:25,208 Drive! 690 01:06:36,791 --> 01:06:38,291 Where's Ksenia? 691 01:06:39,958 --> 01:06:45,666 She almost killed me! She stole Grandma and took the painting. 692 01:06:47,625 --> 01:06:53,041 Quiet, quiet, no police. I'm from Interpol. 693 01:06:56,916 --> 01:06:58,583 TOLYA 694 01:07:00,708 --> 01:07:01,541 See? 695 01:07:02,458 --> 01:07:06,250 She threw it away on purpose so we couldn't track her by GPS. 696 01:07:06,333 --> 01:07:08,125 Listen, she's very dangerous. 697 01:07:08,208 --> 01:07:13,041 But stay calm, we just need to know where they went. 698 01:07:14,416 --> 01:07:16,333 Some special place? 699 01:07:25,375 --> 01:07:26,291 Come on! 700 01:07:29,041 --> 01:07:31,541 Put on your helmet. Strapped in? 701 01:07:31,625 --> 01:07:33,208 Protect your head! 702 01:07:36,333 --> 01:07:37,708 A concussion, for sure. 703 01:07:50,041 --> 01:07:53,916 Go, go, go, go! Police! Go! 704 01:07:54,000 --> 01:07:55,916 Bastard! I'll report you to the police! 705 01:08:10,000 --> 01:08:11,541 Hey! What are you doing? 706 01:08:22,875 --> 01:08:25,083 -Why? -For everything! 707 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 Got away. 708 01:09:01,583 --> 01:09:02,583 Lost them. 709 01:09:02,666 --> 01:09:03,958 Lost them, lost them. 710 01:09:04,666 --> 01:09:05,833 What is this place? 711 01:09:06,916 --> 01:09:09,958 Theo will find it. Follow me! 712 01:09:12,041 --> 01:09:14,750 -Are you starting to switch to Ukrainian? -Yes. 713 01:09:14,833 --> 01:09:16,541 That little book did you good. 714 01:09:21,791 --> 01:09:23,583 Two hundred hours. 715 01:09:23,666 --> 01:09:24,500 Years? 716 01:09:25,208 --> 01:09:26,416 Years. 717 01:09:26,500 --> 01:09:31,791 My great-great-grandmother wrote here. 718 01:09:31,875 --> 01:09:35,541 Painted, painted. 719 01:09:35,625 --> 01:09:40,791 And now Theo paints pictures. 720 01:09:53,583 --> 01:09:54,708 This ring… 721 01:10:05,375 --> 01:10:11,375 Uh-huh, yes. It’s the same one. 722 01:10:21,750 --> 01:10:23,583 Did you bring me to confession? 723 01:10:24,333 --> 01:10:25,250 See the plaque? 724 01:10:25,958 --> 01:10:28,833 My ancestors built it. Our family's place of power. 725 01:10:28,916 --> 01:10:32,541 So, you're saving the family, and I'm saving the painting. 726 01:10:38,250 --> 01:10:39,625 I understand your language. 727 01:10:40,833 --> 01:10:44,958 How much will you get for it on the black market? 200 million? 728 01:10:46,166 --> 01:10:47,875 Are you working for my ex? 729 01:10:51,000 --> 01:10:54,250 I'm not with her. Laura! Laura, tell him! 730 01:10:57,041 --> 01:11:00,041 Sorry, Ksiu, but while you were living well, 731 01:11:00,125 --> 01:11:05,416 I was selling panties at the market. So, the traitor here is you. 732 01:11:05,500 --> 01:11:06,791 Laura, arrest them. 733 01:11:09,416 --> 01:11:12,500 Are you an idiot? Where am I and where is Interpol? 734 01:11:30,958 --> 01:11:32,333 I wanna double. 735 01:11:49,458 --> 01:11:52,291 Sorry, she can really kill for bad English. 736 01:12:05,208 --> 01:12:06,791 I trusted you… 737 01:12:08,500 --> 01:12:09,625 As did I. 738 01:12:16,666 --> 01:12:20,208 You got the painting, what else do you want? 739 01:13:25,375 --> 01:13:26,458 The painting. 740 01:13:30,458 --> 01:13:31,541 The painting. 741 01:13:37,291 --> 01:13:39,208 You won't do anything with it anyway. 742 01:13:47,333 --> 01:13:48,416 Let her go! 743 01:16:43,791 --> 01:16:45,583 Let’s go, granny! 744 01:16:45,666 --> 01:16:47,958 Wait, Theo, we need to talk. 745 01:16:48,041 --> 01:16:49,875 -We have nothing to talk about. -But I… 746 01:16:49,958 --> 01:16:52,250 We have nothing to talk about. A driver will pick you up. 747 01:16:52,333 --> 01:16:54,375 -I'm not guilty. -I don't believe you. 748 01:16:56,291 --> 01:16:58,625 Because of your games, I almost lost the most precious. 749 01:16:58,708 --> 01:16:59,541 Theo… 750 01:16:59,625 --> 01:17:00,541 My family. 751 01:17:00,625 --> 01:17:02,291 She's family. 752 01:17:02,375 --> 01:17:06,500 She's nobody. I've known her for two days. 753 01:17:09,958 --> 01:17:11,833 And love? 754 01:17:15,708 --> 01:17:17,625 We were just playing you. 755 01:17:22,041 --> 01:17:23,208 Sorry. 756 01:17:27,750 --> 01:17:28,833 Sorry. 757 01:17:49,291 --> 01:17:50,291 Ksiu… 758 01:17:58,708 --> 01:18:01,708 Forgive me, if you can. 759 01:18:04,166 --> 01:18:10,541 I just wanted to be like you. To be respected. 760 01:18:13,208 --> 01:18:20,166 I wanted to wear Italian shoes. I screwed everything up. 761 01:18:39,666 --> 01:18:42,125 I was afraid she would kill you. 762 01:18:46,416 --> 01:18:49,375 Sorry, sorry, sorry. 763 01:19:08,041 --> 01:19:13,458 Now I started all this, 764 01:19:17,125 --> 01:19:18,500 and I'll fix it. 765 01:19:20,750 --> 01:19:22,083 We'll get him back. 766 01:19:32,333 --> 01:19:37,250 And I gave Laura a chance. Let's see if Theo will give me one. 767 01:19:43,291 --> 01:19:48,250 Everything as usual. Great with art, zero with men. 768 01:20:25,208 --> 01:20:28,875 Intoxication. Trans fats everywhere. 769 01:20:42,875 --> 01:20:47,708 Yes, that's it. I'm done with all this! He just… 770 01:20:48,416 --> 01:20:50,750 he doesn’t want to listen to me at all. 771 01:20:50,833 --> 01:20:52,416 Get ready, we’re leaving! 772 01:20:53,625 --> 01:20:54,833 Don’t panic. 773 01:20:55,750 --> 01:20:58,666 I'm not panicking. I’m not panicking. 774 01:20:58,750 --> 01:21:01,125 I just won’t humiliate myself like this anymore. I… 775 01:21:01,208 --> 01:21:03,416 I’m the director of the gallery. 776 01:21:03,500 --> 01:21:05,041 This is mine. 777 01:21:05,125 --> 01:21:06,083 Get ready! 778 01:21:06,958 --> 01:21:08,375 Damn! 779 01:21:08,458 --> 01:21:12,291 So, the blitz on the beach failed, 780 01:21:12,375 --> 01:21:15,125 but Laura Craft will come up with a new one. 781 01:21:16,750 --> 01:21:19,708 I’m fed up with all your plans! What Laura Craft are you? 782 01:21:19,791 --> 01:21:21,291 You’re a fake. 783 01:21:21,375 --> 01:21:24,833 You’ve been Laura Bohdanivna Krav…chenko all your life. 784 01:21:25,958 --> 01:21:31,666 O, bella mio, scuza. Amore mio! 785 01:21:33,833 --> 01:21:37,291 They don’t understand you. They’re Chinese. 786 01:21:38,041 --> 01:21:39,708 But their soul is Italian. 787 01:21:41,666 --> 01:21:47,333 Enough. Nothing more to recover. Let's go. 788 01:21:49,375 --> 01:21:51,125 What about the ring? 789 01:21:54,458 --> 01:21:55,875 Again… 790 01:21:57,125 --> 01:21:58,750 I’ll take care of it. 791 01:21:59,708 --> 01:22:01,166 And you own me new shoes. 792 01:22:07,375 --> 01:22:08,625 Why return it at all? 793 01:22:09,458 --> 01:22:10,583 Let her have it! 794 01:22:11,500 --> 01:22:13,083 Maybe you’ll give it back? 795 01:22:13,166 --> 01:22:15,416 Hm… I’d rather sell it. 796 01:22:15,500 --> 01:22:20,041 You’ll give away what’s yours, 797 01:22:21,500 --> 01:22:24,250 but this belonged to my mother. 798 01:22:25,750 --> 01:22:26,875 Loner! 799 01:22:26,958 --> 01:22:28,708 Laura, I won’t be able to, please. 800 01:22:28,791 --> 01:22:29,875 Please. 801 01:22:31,458 --> 01:22:33,125 You’ll manage! 802 01:22:33,208 --> 01:22:34,333 You’re a hooligan. 803 01:22:38,375 --> 01:22:40,333 Alone, like a finger in the ass. 804 01:22:48,750 --> 01:22:52,000 Well, ask how she’s doing. 805 01:22:52,083 --> 01:22:53,375 I don’t care. 806 01:22:54,708 --> 01:22:56,916 Don’t give it back right away, say a compliment. 807 01:23:01,666 --> 01:23:04,958 Your ring. I wish you happiness. 808 01:23:05,708 --> 01:23:06,666 Take it. 809 01:23:07,458 --> 01:23:09,125 Have a safe trip home. 810 01:23:12,166 --> 01:23:14,250 Start negotiations. 811 01:23:16,791 --> 01:23:19,958 By the way, I noticed your Ukrainian is getting better. 812 01:23:20,041 --> 01:23:21,000 Simply bravo! 813 01:23:21,875 --> 01:23:24,291 These handcuffs became a new beginning for us. 814 01:23:25,041 --> 01:23:26,708 And for some, handcuffs 815 01:23:26,791 --> 01:23:28,166 are the end of the story. 816 01:23:28,250 --> 01:23:30,583 I'm reporting from the crime scene. 817 01:23:30,666 --> 01:23:34,083 Thanks to a secret special operation, the queen of the black market 818 01:23:34,166 --> 01:23:35,791 for masterpieces was arrested. 819 01:23:35,875 --> 01:23:39,000 It turned out to be the fake socialite Marin Yovanovych. 820 01:23:39,083 --> 01:23:42,125 The fraudster was arrested while illegally selling 821 01:23:42,208 --> 01:23:46,041 a painting by Gauguin worth 300 million dollars. 822 01:23:47,166 --> 01:23:50,291 Tell us what the investigation has established. 823 01:23:51,833 --> 01:23:52,708 Tell us. 824 01:23:52,791 --> 01:23:54,125 No comment. 825 01:23:54,208 --> 01:23:58,125 The important thing is that we know who is the real fake now. Step aside. 826 01:23:58,208 --> 01:24:00,833 Go ahead and comment on what you’re doing. 827 01:24:04,541 --> 01:24:05,500 This is for you. 828 01:24:05,583 --> 01:24:08,875 I found out that this operation was planned and carried out by our 829 01:24:08,958 --> 01:24:12,041 Ukrainian Interpol officer, and this is his first assignment on duty. 830 01:24:12,125 --> 01:24:15,375 ORIGINAL FOR THE REAL ONE. FOR LAURA KRAVCHENKO 831 01:24:15,458 --> 01:24:17,625 He promises that this is not his final goal. 832 01:24:17,708 --> 01:24:19,416 We’re expecting the uncovering of more crimes. 833 01:24:19,500 --> 01:24:22,791 Are they really… Italian? 834 01:24:22,875 --> 01:24:24,291 Si, si. 835 01:24:25,208 --> 01:24:26,833 I’ll keep my finger on the pulse. 836 01:24:36,208 --> 01:24:38,583 It’s just been revealed that the painting is a fake. 837 01:24:38,666 --> 01:24:40,708 I wonder where the original went? 838 01:24:43,958 --> 01:24:45,458 Hold her! 839 01:24:46,208 --> 01:24:48,583 And indeed, where has the original gone? 840 01:24:49,208 --> 01:24:51,791 Will Laura hunt for the painting again? 841 01:24:51,875 --> 01:24:55,041 Or maybe Marin will take revenge on me for her defeat? 842 01:24:55,125 --> 01:24:58,333 So today, on World Kiss Day, we decided to combine 843 01:24:58,416 --> 01:25:00,791 an art exhibition and our wedding. 844 01:25:03,666 --> 01:25:06,500 And why did your brother pretend to be an artist? 845 01:25:06,583 --> 01:25:09,750 To be you? Are you ashamed of your paintings? 846 01:25:11,250 --> 01:25:13,083 No, it was an unfortunate joke. 847 01:25:14,458 --> 01:25:19,625 As unfortunate as your paintings? No one is still buying them. 848 01:25:20,416 --> 01:25:23,916 As Salvador Dalí once said, "I wouldn't buy any of my paintings". 849 01:25:24,000 --> 01:25:26,250 Fortunately, you're not Salvador Dalí. 850 01:25:27,333 --> 01:25:31,500 I wonder, what about your ex? Marin? 851 01:25:33,750 --> 01:25:36,750 I don't care. I think it's a matter for the police and the court. 852 01:25:38,416 --> 01:25:42,166 But you’ve lost the most expensive painting in the world. 853 01:25:42,250 --> 01:25:44,125 Three hundred million dollars. 854 01:25:44,208 --> 01:25:46,166 Is it really worth that? 855 01:25:47,083 --> 01:25:50,041 Yes, I’ve indeed lost the most expensive painting in the world, 856 01:25:50,958 --> 01:25:52,625 but I met the most precious person. 857 01:25:52,708 --> 01:25:54,875 I don’t think you’ll understand that. 858 01:25:59,458 --> 01:26:03,625 Enough, the interview is over. Bye-bye! 859 01:26:05,208 --> 01:26:06,083 Forget about her! 860 01:26:06,166 --> 01:26:09,541 Laura! Finally, I have the best friend. 861 01:26:12,750 --> 01:26:15,500 And, it seems, the best man. 862 01:26:54,958 --> 01:26:58,333 According to official statistics, women love flowers. 863 01:27:00,708 --> 01:27:06,541 Sweetie, women aren’t just statistics. 864 01:27:07,875 --> 01:27:11,583 We are the spark, inspiration, passion. 865 01:27:13,625 --> 01:27:17,583 The main thing is right here, not here. 866 01:27:19,625 --> 01:27:23,250 And also, according to statistics, women love money. 867 01:27:24,583 --> 01:27:27,166 Well, in this case, the statistics are right. 868 01:27:28,791 --> 01:27:30,625 Go already, intellectual. 869 01:27:47,041 --> 01:27:50,958 Laura, Laura, all the teenagers are crazy about you, 870 01:27:51,041 --> 01:27:53,208 not just my weird little brother. 871 01:27:53,291 --> 01:27:58,333 Why is he little? And he’s not weird at all. Well, maybe just a little. 872 01:27:58,416 --> 01:28:00,416 And by the way, will he come here? 873 01:28:00,500 --> 01:28:02,625 He said he has a new job. 874 01:28:02,708 --> 01:28:03,916 What job? 875 01:28:04,000 --> 01:28:06,583 I don’t know. He said they pay well. 876 01:28:06,666 --> 01:28:10,791 And I hope there are no spy tricks involved. 877 01:28:10,875 --> 01:28:13,958 By the way, speaking of tricks… Here. 878 01:28:17,708 --> 01:28:20,416 And this is for you. 879 01:28:21,333 --> 01:28:23,750 You won’t just be doing art, you know. 880 01:28:24,583 --> 01:28:26,041 Understand my hint? 881 01:28:28,916 --> 01:28:29,750 Laura! 882 01:28:29,833 --> 01:28:30,666 To you! 883 01:29:18,041 --> 01:29:23,833 Oh, my darlings! I confess, this little thing will delight you. 884 01:29:24,583 --> 01:29:25,666 I hope so. 885 01:29:25,750 --> 01:29:29,875 Yes, yes, I hope… this little thing will delight. 886 01:29:32,166 --> 01:29:33,083 Grandma! 887 01:29:37,000 --> 01:29:41,083 Wow, it’s not a little thing! This is the original! 888 01:29:41,166 --> 01:29:42,916 What do you mean, original? 889 01:29:44,791 --> 01:29:45,791 This is the original! 890 01:29:46,791 --> 01:29:51,791 How is it the original? I bought it for 50 euros from Robert. 891 01:29:54,041 --> 01:29:55,208 From me? 892 01:30:06,041 --> 01:30:08,833 ORIGINAL - 300 MILLION EUR REPRODUCTION - 50 EUR 893 01:30:15,083 --> 01:30:17,166 Hey! What are you doing? 894 01:30:22,125 --> 01:30:24,208 Oh my God, how many times have I asked you 895 01:30:24,291 --> 01:30:26,375 to send me the original of any masterpiece 896 01:30:26,458 --> 01:30:28,916 so I never have to work again? You don’t hear me! 897 01:30:29,958 --> 01:30:32,750 I really messed up! I sold the original for 50 euros. 898 01:30:37,625 --> 01:30:40,791 I really messed up! I took the wrong painting. 899 01:30:40,875 --> 01:30:44,583 It came back to us. This painting, it’s our talisman. 900 01:30:45,458 --> 01:30:48,458 And for the brunette – a reason to sit for 15 years. 901 01:30:48,541 --> 01:30:50,041 Congratulations on your return! 902 01:30:51,791 --> 01:30:54,791 Yes, the painting is with the owners. Task complete. 903 01:30:55,625 --> 01:30:56,833 What? Hello! 904 01:30:56,916 --> 01:30:58,958 He’s playing at being Interpol. 905 01:31:02,625 --> 01:31:04,583 "When will you marry?" 906 01:31:04,666 --> 01:31:08,083 Maybe this painting by the French genius really is magical? 907 01:31:08,166 --> 01:31:10,916 After all, it’s been hunted for over a hundred years. 908 01:31:11,666 --> 01:31:13,583 But it brought our fates together. 909 01:31:13,666 --> 01:31:14,500 Grandma! 910 01:31:36,291 --> 01:31:37,458 Have you heard 911 01:31:37,541 --> 01:31:39,833 -about the painting that was stolen? -I’ve heard. 912 01:31:40,833 --> 01:31:42,291 -It’s mine. -No way! 913 01:31:43,166 --> 01:31:46,791 -Three hundred million. -No way! 914 01:31:47,750 --> 01:31:50,791 But I’m lucky, money will find me on its own. 915 01:31:50,875 --> 01:31:56,166 And I’ll take you to Hollywood. 916 01:31:58,541 --> 01:31:59,875 -Me? -Yes. 917 01:31:59,958 --> 01:32:01,083 -To Hollywood? -Yes. 918 01:32:01,166 --> 01:32:02,416 -Me? -Yes! 919 01:32:02,500 --> 01:32:03,625 -To Hollywood? -Yes. 920 01:32:15,583 --> 01:32:16,958 I’m going the other way. 921 01:32:28,250 --> 01:32:29,791 Ah, these women… 922 01:32:30,541 --> 01:32:32,166 I don’t know how to impress her. 923 01:32:36,416 --> 01:32:38,250 No one can impress her. 924 01:32:39,083 --> 01:32:41,666 According to statistics, women love jewelry. 925 01:32:43,041 --> 01:32:45,500 I’ll buy a ring. Can you give me 100 euros? 926 01:32:47,291 --> 01:32:48,208 I’m bankrupt. 927 01:32:48,916 --> 01:32:51,208 But you said, hedonist… 928 01:32:53,458 --> 01:32:55,625 It’s almost a synonym. 929 01:32:55,708 --> 01:32:57,375 Dad! 930 01:32:57,458 --> 01:32:59,166 Don’t say "Dad"! 931 01:32:59,250 --> 01:33:03,166 Or I’ll send you to Mom in Ukraine, and your vacation will be over. 932 01:33:03,250 --> 01:33:06,791 At parties everyone is on their own. 933 01:33:12,583 --> 01:33:15,000 LET'S GET MARRIED! I'LL PAY FOR EVERYTHING! 934 01:33:15,083 --> 01:33:17,708 Finally! 935 01:33:19,500 --> 01:33:24,041 Listen, hedonist, maybe it's time to think about your son’s future? 936 01:33:31,166 --> 01:33:37,458 Son! Hedonist isn’t a profession. Choose a university, I’ll pay. 937 01:33:44,500 --> 01:33:48,250 Mark? I wanted to talk to you. 938 01:33:48,333 --> 01:33:50,833 Laura Bohdanivna, I’m at work. I’m working. 939 01:33:50,916 --> 01:33:52,291 I can’t. I’m working right now. 940 01:33:52,375 --> 01:33:53,375 What Bohdanivna? 941 01:33:53,458 --> 01:33:54,791 We’re almost the same age. 942 01:33:54,875 --> 01:33:56,166 I’m working right now! 943 01:33:56,250 --> 01:33:59,000 Mark, I’ll catch up with you! I just want to talk to you. 944 01:33:59,083 --> 01:34:02,416 -Stop! I’m at work. I’m working. -Mark! 945 01:34:17,625 --> 01:34:19,583 Your Ukrainian is getting better. 946 01:34:19,666 --> 01:34:22,208 Don’t get distracted, the cards – they don’t lie. 947 01:34:22,291 --> 01:34:23,250 That’s for sure. 948 01:34:25,416 --> 01:34:26,708 Love will find you. 949 01:34:29,916 --> 01:34:32,666 Like the sun on the beach. 950 01:34:36,958 --> 01:34:39,833 Recently I had the bitch. 951 01:34:41,083 --> 01:34:44,500 She first broke my heart, then my favorite glasses. 952 01:34:45,291 --> 01:34:46,958 I still can’t find new ones. 953 01:34:49,041 --> 01:34:51,375 Keep looking. It’s not yours. 954 01:34:55,000 --> 01:34:57,041 Mark, are you sure you're not coming with us? 955 01:35:01,208 --> 01:35:03,166 No, I have a new job. 956 01:35:04,125 --> 01:35:05,625 What job? Tell me. 957 01:35:06,458 --> 01:35:12,458 Well, there’s a lady in danger at the Louvre. Venus. 958 01:35:14,416 --> 01:35:16,250 Mark, just say it, you’re a guard. 959 01:35:16,333 --> 01:35:19,333 No need to be ashamed, tough times. 960 01:35:34,208 --> 01:35:36,125 Time to go home! 961 01:35:45,833 --> 01:35:47,333 Where’s Mark? 962 01:35:47,416 --> 01:35:50,666 He ran off to work. Just now. 963 01:35:50,750 --> 01:35:51,750 Uh-huh. 964 01:35:56,666 --> 01:35:59,416 So what? Who should I drop off in Odessa? 965 01:36:00,666 --> 01:36:02,500 Are you going home too? 966 01:36:02,583 --> 01:36:05,625 Uh-huh. Suddenly I crave Black Sea shrimp so much. 967 01:36:09,791 --> 01:36:11,166 Time to go home. 968 01:36:20,000 --> 01:36:25,583 Mark! Mark! Mark! Wait! 969 01:36:26,958 --> 01:36:28,458 Originals suit you. 970 01:36:41,833 --> 01:36:42,750 You too. 971 01:36:46,250 --> 01:36:49,875 Finally, I’ve found what’s mine. 972 01:37:20,583 --> 01:37:23,916 Bohdanivna, come home and wait for me. 973 01:37:25,708 --> 01:37:30,250 Mark! Mark, you’re afraid of heights! 974 01:37:31,708 --> 01:37:33,291 That was in school. 975 01:37:39,041 --> 01:37:41,208 Time to go home. 976 01:37:55,375 --> 01:37:58,666 ODESA 977 01:38:07,833 --> 01:38:09,208 SEVEN MONTHS LATER 978 01:38:09,291 --> 01:38:12,458 Well, I’m afraid to try. I’m not as brave as you. 979 01:38:13,291 --> 01:38:17,333 Come on, girl, let’s do it. These are going to be mega feelings. 980 01:38:17,416 --> 01:38:18,416 I’m telling you. 981 01:38:19,125 --> 01:38:21,250 We live in a modern country. What’s the matter? 982 01:38:23,375 --> 01:38:25,333 Well, for me, it’s just too much. 983 01:38:25,416 --> 01:38:29,000 What will the parents say? How will Theo react? 984 01:38:30,250 --> 01:38:33,708 What if someone films us and I end up in social media again? 985 01:38:33,791 --> 01:38:37,708 Who cares? It’s our choice. 986 01:38:39,791 --> 01:38:44,041 Our first and unforgettable experience. 987 01:38:45,666 --> 01:38:49,541 Screw them all! Let them watch themselves, right? 988 01:38:52,666 --> 01:38:56,291 Okay, with you, I’m ready. 989 01:38:58,833 --> 01:39:00,750 Yes, this is our first training. 990 01:39:03,125 --> 01:39:07,833 And the doctors promise that water births will be just perfect. 991 01:39:09,750 --> 01:39:10,791 Wait a second. 992 01:39:11,583 --> 01:39:12,458 Hello! 993 01:39:14,208 --> 01:39:15,333 What vegetables? 994 01:39:15,416 --> 01:39:17,958 Am I a goat to you? Bring me steaks for the wedding. 995 01:39:20,583 --> 01:39:21,791 When’s the wedding? 996 01:39:22,916 --> 01:39:27,125 Oh, when your brother calls, can you ask him when I’m getting married? 997 01:39:29,166 --> 01:39:31,416 Hello! You see, he’s a special agent. 998 01:39:31,500 --> 01:39:34,125 And right now, he’s on a special mission, so honestly, 999 01:39:34,208 --> 01:39:37,875 I don’t even know when I’ll get married. But I will, for sure. 1000 01:39:40,375 --> 01:39:42,666 I wonder, when will you marry? 1001 01:39:43,416 --> 01:39:45,458 Ask your special agent! 73989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.