All language subtitles for When.Will.You.Marry.2025.1080p.NF.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-TeamSyndicate_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,666 --> 00:00:10,333
How could I get myself into this?
2
00:00:10,416 --> 00:00:13,000
Such an adventure, like a dream…
3
00:00:13,666 --> 00:00:17,875
Maybe I'll tell some gullible director,
and he'll make a film.
4
00:00:18,666 --> 00:00:19,916
I'll become famous…
5
00:00:21,416 --> 00:00:27,458
So, this adventurous story began
more than a hundred years ago in France.
6
00:00:28,458 --> 00:00:30,291
Romantics were looking everywhere for a…
7
00:00:30,375 --> 00:00:34,333
painting by the French genius Paul Gauguin
because a legend appeared
8
00:00:34,416 --> 00:00:38,208
that this painting was the symbol
of the happiest wedding.
9
00:00:38,833 --> 00:00:40,333
And here it is.
10
00:00:41,083 --> 00:00:42,875
WHEN WILL YOU MARRY?
11
00:00:42,958 --> 00:00:45,041
No, this is not a question for you,
12
00:00:45,125 --> 00:00:49,958
but the name of this masterpiece
worth 300 million dollars.
13
00:00:50,041 --> 00:00:53,708
And it was because of it that
this adventurous story happened.
14
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
Serduchka!
15
00:00:57,250 --> 00:01:00,083
OUR DAYS. SOMEWHERE IN CROATIA
16
00:01:02,916 --> 00:01:07,500
And this is me, I'm 34
and I'm running away from my problems.
17
00:01:08,250 --> 00:01:10,166
And what's the painting got to do with it?
18
00:01:10,250 --> 00:01:12,083
Let's start from the beginning.
19
00:01:32,750 --> 00:01:36,875
I’m Ksenia, the director
of an art gallery, we’ve already met.
20
00:01:36,958 --> 00:01:39,875
And this was my peaceful life
a week earlier.
21
00:01:42,208 --> 00:01:45,041
And this big guy
is my little brother Mark.
22
00:01:45,125 --> 00:01:49,208
He works in the police
but dreams of Interpol.
23
00:01:49,291 --> 00:01:53,416
And he can't live without his glasses.
Imagines himself as a spy.
24
00:01:55,125 --> 00:01:57,583
And this handsome man is my fiancé Bodia.
25
00:01:57,666 --> 00:02:00,791
A promising artist with
a secret painting technique
26
00:02:00,875 --> 00:02:03,458
that no one knows about. Not even me.
27
00:02:04,083 --> 00:02:06,166
For thousands of people
this ordinary morning
28
00:02:06,250 --> 00:02:08,625
might become unforgettable forever,
29
00:02:08,708 --> 00:02:11,250
because dreams do come true.
30
00:02:25,791 --> 00:02:27,166
Have you seen it?
31
00:02:31,875 --> 00:02:34,500
My brother also decided to get married,
32
00:02:34,583 --> 00:02:36,958
though this Anzhelka scares me.
33
00:02:37,041 --> 00:02:39,083
And they've only known each other
for a month.
34
00:02:39,166 --> 00:02:41,833
While Bohdan and I have been together
for three years.
35
00:02:41,916 --> 00:02:44,583
And finally what I’ve been waiting for.
36
00:02:45,333 --> 00:02:48,000
So our family is expecting
two weddings at once.
37
00:02:48,083 --> 00:02:51,875
My brother is getting married,
and I'm getting married too.
38
00:02:51,958 --> 00:02:53,125
Yes.
39
00:02:54,416 --> 00:02:56,208
KYIV
40
00:02:56,291 --> 00:03:00,000
Our gallery is
in the top 50 galleries in Europe.
41
00:03:00,708 --> 00:03:05,875
We feature works
by world-renowned Ukrainian artists.
42
00:03:05,958 --> 00:03:08,500
-And the youth?
-We help young artists too.
43
00:03:08,583 --> 00:03:10,416
These paintings are so different.
44
00:03:10,500 --> 00:03:13,750
Yes, each artist has their own vision,
45
00:03:14,458 --> 00:03:18,458
but they're all inspired by one thing…
46
00:03:19,125 --> 00:03:20,000
Love?
47
00:03:20,083 --> 00:03:21,791
Yes, love.
48
00:03:23,083 --> 00:03:25,708
This is a work
by a famous Ukrainian artist.
49
00:03:25,791 --> 00:03:27,750
Tell me, what do you see in it?
50
00:03:30,125 --> 00:03:31,083
A naked guy.
51
00:03:39,833 --> 00:03:40,791
Give me some money.
52
00:03:43,208 --> 00:03:45,125
He’s… not mine.
53
00:03:45,208 --> 00:03:47,625
Cash only. A couple thousand.
54
00:03:49,666 --> 00:03:55,083
He’s mine, but my brother.
He’s been sick lately. For 30 years.
55
00:03:55,750 --> 00:03:56,583
Excuse me…
56
00:03:56,666 --> 00:03:59,166
Let me show you the new collection.
57
00:04:04,625 --> 00:04:07,333
Mark, what's with this casual bathrobe?
58
00:04:07,416 --> 00:04:09,125
I have a government delegation here.
59
00:04:09,208 --> 00:04:11,875
She broke my heart,
like my favorite Ray-Bans.
60
00:04:11,958 --> 00:04:12,875
Who?
61
00:04:12,958 --> 00:04:15,791
Anzhelka. She dumped me.
There won't be a wedding.
62
00:04:15,875 --> 00:04:17,791
Mark, you've known each other
for one month.
63
00:04:18,916 --> 00:04:20,083
Where's your gun?
64
00:04:20,166 --> 00:04:23,333
I got kicked out of the police.
That's why she broke up with me.
65
00:04:23,416 --> 00:04:24,666
They don't like my methods.
66
00:04:24,750 --> 00:04:28,166
Though I, I see this evil,
I scan it everywhere, I scan it…
67
00:04:28,250 --> 00:04:29,666
Calm down!
68
00:04:30,250 --> 00:04:33,333
So, a hurt man. Stage one: Drama queen,
69
00:04:33,416 --> 00:04:35,333
but the hysteria breaks in a second.
70
00:04:36,041 --> 00:04:39,833
Looks like your scanner broke
when you met Anzhela.
71
00:04:40,500 --> 00:04:42,958
What did she tell you?
That she's a ballerina?
72
00:04:43,708 --> 00:04:46,625
And where did you meet her?
In a strip club.
73
00:04:46,708 --> 00:04:49,291
-She was just replacing her friend there.
-Yeah, right…
74
00:04:49,916 --> 00:04:53,208
I'll prove to her that I can succeed.
I will get a job at Interpol.
75
00:04:53,291 --> 00:04:56,708
Stage two: Hero savior. Lasts an hour max.
76
00:04:56,791 --> 00:04:59,875
A plane hijacked by terrorists.
She's inside.
77
00:04:59,958 --> 00:05:02,833
I'll climb right onto the wing,
bite through a hole,
78
00:05:02,916 --> 00:05:06,708
get inside to her and lick her…
her wounds.
79
00:05:06,791 --> 00:05:09,458
And two seconds before it explodes,
we'll jump from this plane,
80
00:05:09,541 --> 00:05:13,291
-you understand? That's how it'll be!
-Well, but you're afraid of heights.
81
00:05:13,375 --> 00:05:14,833
That was back in school.
82
00:05:16,166 --> 00:05:17,166
Right!
83
00:05:19,833 --> 00:05:21,250
Goodbye, Anzhelka.
84
00:05:22,208 --> 00:05:27,333
Time to forget the old
and look for something new.
85
00:05:29,166 --> 00:05:32,250
The final stage comes
that same evening. Hunter.
86
00:05:32,333 --> 00:05:34,166
Back on the hunt for a new one.
87
00:05:34,250 --> 00:05:36,000
Shit!
88
00:05:36,083 --> 00:05:37,416
Mark!
89
00:05:37,500 --> 00:05:39,791
It's fine, I got this, I got this,
I got this. It's fine.
90
00:05:39,875 --> 00:05:41,708
-You…
-It's fine.
91
00:05:42,958 --> 00:05:46,208
You’ve drank too much.
Keep looking, this isn’t for you.
92
00:05:46,958 --> 00:05:49,625
I have a call. I can’t choose a dress.
93
00:05:49,708 --> 00:05:52,708
It’s been a week already.
And today is the deadline.
94
00:05:52,791 --> 00:05:54,166
Yes, urgent call.
95
00:05:56,166 --> 00:05:58,958
Now our family has one wedding less.
96
00:05:59,041 --> 00:06:02,791
And I have more tasks:
dress, restaurant, menu, musicians,
97
00:06:02,875 --> 00:06:06,041
decorations, invitations,
guest lists, honeymoon,
98
00:06:06,125 --> 00:06:09,208
but in the evening I'll still find time
99
00:06:09,291 --> 00:06:11,916
to do something nice for my beloved.
100
00:06:15,875 --> 00:06:19,833
Gentler, you're not scrubbing the floor.
101
00:06:22,250 --> 00:06:24,625
The pace is good, a bit more.
102
00:06:26,083 --> 00:06:27,875
Let me make a few strokes.
103
00:06:35,166 --> 00:06:36,041
Continue.
104
00:06:39,166 --> 00:06:41,250
Make your face more inspired.
105
00:06:42,750 --> 00:06:46,666
Smile. That's right, perfect!
106
00:06:47,875 --> 00:06:50,708
Someday your portrait will be seen
in the Louvre.
107
00:06:53,916 --> 00:06:55,750
Or at the cemetery.
108
00:06:59,166 --> 00:07:03,125
Stop right there!
Where are you going, scumbag! Stop!
109
00:07:03,875 --> 00:07:10,416
She wanted the Louvre!
Where are you, bitch?
110
00:07:14,083 --> 00:07:17,458
Where are you, Bodia?
111
00:07:34,291 --> 00:07:38,916
And this is what you paint with?
112
00:07:43,333 --> 00:07:44,291
Pervert!
113
00:07:47,708 --> 00:07:49,708
You promised a portrait to my mom!
114
00:07:50,500 --> 00:07:53,458
I would have turned off the lights,
she wouldn't have seen.
115
00:08:01,958 --> 00:08:05,416
My… brush.
116
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
Don't whine, artist.
117
00:08:12,458 --> 00:08:15,875
Who are you, goddess of style?
118
00:08:16,666 --> 00:08:21,500
I analyzed his recent social circle.
My assistant? No.
119
00:08:21,583 --> 00:08:25,625
Notary? Ugh. Neighbor?
Oh, she's cut from a different cloth.
120
00:08:25,708 --> 00:08:27,791
His colleague is more into girls.
121
00:08:28,625 --> 00:08:29,750
Wait!
122
00:08:33,791 --> 00:08:35,708
You were painting with Bodia?
123
00:08:37,833 --> 00:08:41,375
School friend.
What Louvre are you talking about?
124
00:08:41,458 --> 00:08:42,958
Mona Lisa from Koziatyn.
125
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
Film it, film it!
126
00:08:57,583 --> 00:08:59,583
Oh you insatiable one!
127
00:09:01,125 --> 00:09:03,208
Anzhelka has the same one.
Give her a lesson!
128
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Film it, film it!
129
00:09:05,083 --> 00:09:08,083
PROPAGANDA! BETTER GO MAKE BABIES!
CRINGE, PINK IS BETTER.
130
00:09:17,208 --> 00:09:19,750
Okay, the filming of
"Why Women Kill?" is over.
131
00:09:19,833 --> 00:09:22,166
That's it, turn off the cameras. Turn off!
132
00:09:22,250 --> 00:09:24,833
That was just a royal… um,
champion stab, sister.
133
00:09:24,916 --> 00:09:25,958
Well done, let's go.
134
00:09:31,041 --> 00:09:35,083
How blind I was…
I was like under some spell.
135
00:09:35,708 --> 00:09:37,000
Bodia drugged you.
136
00:09:37,791 --> 00:09:39,958
I wouldn’t be surprised
if Anzhelka drugged me too.
137
00:09:41,291 --> 00:09:46,208
Wait… Maybe they conspired?
Against our family.
138
00:09:47,166 --> 00:09:50,333
And this Edik-Space guy,
he's their handler.
139
00:09:51,000 --> 00:09:55,791
Oh, Edik! And he was telling me
it was true love…
140
00:09:55,875 --> 00:09:56,875
This is the antidote.
141
00:09:59,458 --> 00:10:00,291
Hi, dear.
142
00:10:00,375 --> 00:10:02,166
And this is my new astrologist.
143
00:10:02,250 --> 00:10:04,916
A friend assured me he's of cosmic level.
144
00:10:05,708 --> 00:10:08,458
I literally have one minute.
I'm at Harvard Observatory,
145
00:10:08,541 --> 00:10:10,583
we have a live feed from Earth's orbit.
146
00:10:10,666 --> 00:10:14,250
Halley's Comet is about to pass by,
bringing fateful changes, by the way.
147
00:10:14,333 --> 00:10:17,375
You told me that Bodia was my destiny.
148
00:10:17,458 --> 00:10:19,875
You rushed me into marriage,
and he betrayed me.
149
00:10:21,750 --> 00:10:25,750
Oh, so here are the changes.
That's right. This is Halley's Comet.
150
00:10:25,833 --> 00:10:28,458
Do you even know
what he was painting with?
151
00:10:28,541 --> 00:10:32,916
This is not just a violation of my soul,
it's a violation of art itself.
152
00:10:33,000 --> 00:10:36,041
Well, listen, dear,
he's not the only one like that,
153
00:10:36,125 --> 00:10:37,958
there are many famous ones.
154
00:10:38,041 --> 00:10:41,000
For example… Pricasso.
Have you heard of him?
155
00:10:41,083 --> 00:10:43,208
It’s pronounced Picasso.
His name is Picasso.
156
00:10:43,291 --> 00:10:45,875
Mark, these are completely
different artists.
157
00:10:45,958 --> 00:10:47,333
-That's my brother.
-Capricorn?
158
00:10:47,416 --> 00:10:48,541
You're the ram yourself.
159
00:10:48,625 --> 00:10:52,208
Uh-huh, Aries, obviously Aries.
160
00:10:52,291 --> 00:10:56,166
Dear, listen to me.
The stars are protecting you.
161
00:10:56,250 --> 00:11:00,833
Halley's Comet and I identified
the traitor in time
162
00:11:00,916 --> 00:11:03,250
and amputated him from your life.
163
00:11:03,958 --> 00:11:05,458
It just hurts so much.
164
00:11:06,916 --> 00:11:09,750
Like something important
was torn away from me…
165
00:11:09,833 --> 00:11:11,625
Yes, yes, no time, no time.
166
00:11:11,708 --> 00:11:17,500
Money to my card, as always. And remember
one thing: your destiny is in your hands.
167
00:11:36,833 --> 00:11:42,958
SEVEN DAYS OF DEPRESSION.
FOURTEEN BOTTLES OF PROSECCO
168
00:11:59,458 --> 00:12:01,291
Interpol misses you.
169
00:12:02,291 --> 00:12:03,958
I've already sent my resume.
170
00:12:12,583 --> 00:12:16,083
Ugh, why are you slobbering all over her,
you pervert?
171
00:12:16,166 --> 00:12:20,500
Shame on such movies!
They can't make anything decent.
172
00:12:20,583 --> 00:12:21,416
Filmmakers!
173
00:12:39,791 --> 00:12:45,166
Ksenia Vitaliivna,
you're not a gallery director,
174
00:12:47,041 --> 00:12:49,250
you're a drunk and a penis killer.
175
00:12:59,375 --> 00:13:00,500
Ksiu?
176
00:13:03,083 --> 00:13:04,291
Is that you?
177
00:13:06,500 --> 00:13:11,666
I understand, I saw that video,
it's such a shame.
178
00:13:12,666 --> 00:13:16,166
Girl, what's wrong?
I haven’t seen you for ages! Come here.
179
00:13:17,166 --> 00:13:18,250
Laura!
180
00:13:22,208 --> 00:13:23,458
Oh, sorry.
181
00:13:24,416 --> 00:13:27,791
Listen, is it true
that you broke his dick?
182
00:13:30,583 --> 00:13:32,916
Oh you are a hooligan!
183
00:13:34,208 --> 00:13:39,291
Well, I have a friend
who can fix it quickly.
184
00:13:40,416 --> 00:13:43,958
Oh, you always knew how to understand art,
185
00:13:44,708 --> 00:13:47,166
but never knew how to choose friends.
186
00:13:47,875 --> 00:13:50,833
She has me.
And I'm better than ten best friends.
187
00:13:50,916 --> 00:13:52,208
Go away, pervert!
188
00:13:52,291 --> 00:13:56,750
Mark, this is Laura,
my university friend, remember?
189
00:14:00,083 --> 00:14:05,750
Mark? This is your little one?
Is this the one who had…
190
00:14:05,833 --> 00:14:07,458
for me in front of everyone?
191
00:14:09,333 --> 00:14:10,458
That was in school.
192
00:14:10,541 --> 00:14:12,000
Leave the classroom.
193
00:14:14,250 --> 00:14:17,583
Laura, stop it, he was 15.
194
00:14:19,125 --> 00:14:22,541
You were his first love.
195
00:14:22,625 --> 00:14:25,583
Oh, kitty, when bad stuff happens,
196
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
and this is premium bad stuff, trust me,
197
00:14:29,083 --> 00:14:32,875
I'm an expert in this,
you need to go on a trip.
198
00:14:32,958 --> 00:14:38,708
Sea, summer…
And you'll forget your ex like a bad sex.
199
00:14:39,833 --> 00:14:41,083
I don't know…
200
00:14:42,666 --> 00:14:43,791
I can't.
201
00:14:44,708 --> 00:14:50,250
I was invited to an art exhibition
for World Kissing Day, but…
202
00:14:51,083 --> 00:14:52,416
I'm not in the mood.
203
00:14:53,166 --> 00:14:56,666
Wait, is this the one
that all European high society
204
00:14:56,750 --> 00:14:58,291
is buzzing about?
205
00:14:58,375 --> 00:15:02,208
Well, you know, that most charismatic
blonde made a post about it.
206
00:15:02,291 --> 00:15:03,958
-What's his name?
-Boris Johnson?
207
00:15:04,791 --> 00:15:06,500
Well, not that charismatic,
208
00:15:06,583 --> 00:15:08,583
though also married three times,
by the way.
209
00:15:09,708 --> 00:15:11,541
Oh, Ostapchuk.
210
00:15:12,291 --> 00:15:14,125
A crush, my ass.
211
00:15:14,791 --> 00:15:16,750
A private millionaire and, they say,
212
00:15:16,833 --> 00:15:20,458
quite a decent artist is organizing
his debut exhibition of paintings,
213
00:15:20,541 --> 00:15:24,166
which he dedicated to World Kissing Day.
214
00:15:24,250 --> 00:15:26,250
He was inspired by one of the most
215
00:15:26,333 --> 00:15:29,125
expensive paintings in the world
on the theme of love.
216
00:15:29,208 --> 00:15:31,500
Which of these
multi-million canvases it is,
217
00:15:31,583 --> 00:15:33,541
we'll find out only on opening day.
218
00:15:33,625 --> 00:15:37,875
And they that
this painting has magical power.
219
00:15:37,958 --> 00:15:40,750
Yes, but you can only go there in pairs.
220
00:15:40,833 --> 00:15:43,625
And, as you can see, I don’t have a pair.
221
00:15:44,958 --> 00:15:50,833
Listen, well, I can help you.
222
00:15:55,500 --> 00:15:59,708
Laura. The star of our university.
223
00:15:59,791 --> 00:16:01,625
Hot girl.
224
00:16:01,708 --> 00:16:03,666
But because of her adventurous ideas,
225
00:16:03,750 --> 00:16:06,291
I always got into some kind of trouble.
226
00:16:06,375 --> 00:16:11,333
I can be your beloved
227
00:16:11,416 --> 00:16:15,000
lesbian pair.
228
00:16:15,083 --> 00:16:22,041
Oh come on! No, no. Laura,
I've never done such experiments…
229
00:16:22,125 --> 00:16:24,458
And I'm generally modest, quiet…
230
00:16:24,541 --> 00:16:31,041
Bitch! Ahhh!
I paid for this New Zealand trip!
231
00:16:31,125 --> 00:16:32,916
Yes, I wanted Bukovel,
but it's expensive there.
232
00:16:33,000 --> 00:16:36,416
I… So…
233
00:16:43,666 --> 00:16:45,541
-I’ll be right back.
-Uh-huh.
234
00:16:46,833 --> 00:16:51,875
Eduard, I need you again.
What? Yes, you’re cosmic.
235
00:16:52,583 --> 00:16:54,833
Okay, payment upfront,
send your card details.
236
00:17:02,166 --> 00:17:06,208
I saw you on Marketplace,
selling Turkish shoes?
237
00:17:08,666 --> 00:17:13,708
And I saw you on a dating site.
In the Dislike of the Year section.
238
00:17:17,375 --> 00:17:18,791
There's no such section.
239
00:17:25,958 --> 00:17:29,583
I see your romantic reflexes are
still preserved.
240
00:17:35,750 --> 00:17:39,250
This is a rescuer's reflex,
trying to catch a bomb before it falls.
241
00:17:40,000 --> 00:17:41,083
A heavy one.
242
00:17:46,625 --> 00:17:51,875
And this heavy bomb can hit back.
243
00:17:54,791 --> 00:17:56,958
My sister won't go anywhere with you.
244
00:17:57,041 --> 00:17:59,041
Because she always listens to me.
245
00:17:59,125 --> 00:18:01,125
I'm the authority in our family.
246
00:18:01,208 --> 00:18:02,041
Ouch!
247
00:18:02,125 --> 00:18:05,375
That's it, I'm a lesbian, let's fly!
248
00:18:08,375 --> 00:18:11,833
And I'm watching you now.
I scan your every step.
249
00:18:13,041 --> 00:18:15,458
Zip up your fly,
or the scanner might fall out.
250
00:18:16,250 --> 00:18:17,125
Let's go!
251
00:18:19,791 --> 00:18:20,875
Get used to it.
252
00:18:27,250 --> 00:18:28,833
CROATIA
253
00:18:34,916 --> 00:18:38,416
Following my old friend's
and my astrologer's advice,
254
00:18:38,500 --> 00:18:41,041
I decided to run away from my problems,
255
00:18:41,958 --> 00:18:45,833
not knowing that they were only beginning.
256
00:18:55,875 --> 00:18:58,666
Everyone's in pairs,
the main thing is not to get caught.
257
00:19:00,583 --> 00:19:02,750
We won’t, don’t worry.
258
00:19:33,625 --> 00:19:35,291
This is for you, enjoy!
259
00:19:41,541 --> 00:19:42,583
Maybe some appetizers?
260
00:19:43,333 --> 00:19:44,500
No, no, no.
261
00:19:52,333 --> 00:19:54,583
Age limit is up to thirty, son.
262
00:19:56,166 --> 00:20:01,333
But according to statistics,
in 15% of couples,
263
00:20:01,416 --> 00:20:03,041
women are older than men.
264
00:20:03,125 --> 00:20:04,375
Uh-huh.
265
00:20:06,708 --> 00:20:09,583
Well, when that statistic grows,
give me a call.
266
00:20:13,750 --> 00:20:14,791
Did you hear that?
267
00:20:26,875 --> 00:20:27,791
Shake it well.
268
00:20:28,666 --> 00:20:29,500
Pardon?
269
00:20:30,333 --> 00:20:32,625
Well, shake it. Party time.
270
00:20:32,708 --> 00:20:37,333
Ah, you mean: Shake it up!
271
00:20:37,416 --> 00:20:39,416
Shake it up. Shake it up.
272
00:20:39,500 --> 00:20:40,750
Thank you.
273
00:20:40,833 --> 00:20:44,833
Ksu, leave the student alone,
let him work.
274
00:20:49,666 --> 00:20:52,000
Yeah, don't go heavy on the dessert.
275
00:20:52,083 --> 00:20:54,958
Everyone remembers your drunk antics
to Serduchka at the prom.
276
00:20:55,583 --> 00:20:56,791
That was in school.
277
00:20:58,166 --> 00:21:01,166
Too bad there weren't social
networks then, you would've been a star.
278
00:21:02,166 --> 00:21:04,083
Oh, I see a target.
279
00:21:09,458 --> 00:21:11,875
This is just part of my works,
280
00:21:11,958 --> 00:21:15,541
you'll see the rest at the exhibition
in a few days.
281
00:21:17,208 --> 00:21:18,666
Do you like my technique?
282
00:21:21,416 --> 00:21:24,500
Hmm, reminds me of a geometry textbook.
283
00:21:26,833 --> 00:21:31,125
None of your paintings would sell
for even one dollar.
284
00:21:32,625 --> 00:21:33,500
Okay?
285
00:21:34,833 --> 00:21:38,458
Well, your hairstyle is screwed
because of the mountains,
286
00:21:38,541 --> 00:21:41,250
sea, humidity, but you're such a beauty.
287
00:21:43,500 --> 00:21:44,875
Stop drinking!
288
00:21:55,000 --> 00:22:00,833
According to official statistics,
a woman's "no" is a "yes", but later.
289
00:22:00,916 --> 00:22:04,541
Yes, later. In about 15 years.
290
00:22:11,791 --> 00:22:15,333
For example,
Rembrandt's self-portrait was sold
291
00:22:15,416 --> 00:22:22,291
for 18 million dollars,
and Van Gogh's for 90 million. Get it?
292
00:22:22,375 --> 00:22:26,666
Yeah, I see. So paint a self-portrait?
293
00:22:27,916 --> 00:22:34,416
No. I mean, you're neither Rembrandt
nor Van Gogh.
294
00:22:34,500 --> 00:22:37,166
Self-portraits are the selfies
of those times.
295
00:22:37,916 --> 00:22:41,125
And I'll join in,
and we'll sell for twice as much.
296
00:22:42,625 --> 00:22:43,625
Hedonist.
297
00:22:46,958 --> 00:22:49,750
Thank you for saving me
from those vampires.
298
00:22:50,541 --> 00:22:53,833
Laura Craft: The Vampire Slayer.
299
00:22:54,541 --> 00:23:00,875
Antonio. Artist, hedonist.
May I steal you from your partner?
300
00:23:05,500 --> 00:23:10,416
I allow it. After all,
she loves alcohol more than me.
301
00:23:11,541 --> 00:23:14,166
You know, this reminds me of Van Gogh's
302
00:23:14,250 --> 00:23:15,750
tragic love for drinking.
303
00:23:16,458 --> 00:23:21,083
Because of this, he cut off his own ear.
304
00:23:22,291 --> 00:23:23,500
Well, that's a myth.
305
00:23:24,958 --> 00:23:28,666
Not the whole ear, just a small piece
of the earlobe. Like this.
306
00:23:34,958 --> 00:23:37,375
So he's the millionaire artist?
307
00:23:38,666 --> 00:23:45,541
May I ask, do you also paint
with your dick?
308
00:23:47,208 --> 00:23:49,458
-No.
-No?
309
00:23:49,541 --> 00:23:51,208
One moment.
310
00:23:56,625 --> 00:23:58,375
Are you drunk, miss intellectual?
311
00:23:58,958 --> 00:24:03,958
Who? Me?
I'm as sober as a virgin antelope's tear.
312
00:24:05,583 --> 00:24:07,333
Pablo Picasso's full name.
313
00:24:09,708 --> 00:24:12,291
Pablo Picasso.
314
00:24:13,708 --> 00:24:17,250
Pablo Diego José Francisco
de Paula Juan Nepomuceno
315
00:24:17,333 --> 00:24:19,625
MarĂa de los Remedios Cipriano
de la SantĂsima
316
00:24:19,708 --> 00:24:21,708
Trinidad Clito Ruiz y Picasso. Repeat!
317
00:24:24,083 --> 00:24:25,916
You are a troublemaker!
318
00:24:34,166 --> 00:24:35,583
Not this track!
319
00:24:38,333 --> 00:24:40,875
Aah, Serduchka!
320
00:25:51,208 --> 00:25:53,291
Prom 2.0.
321
00:26:14,750 --> 00:26:15,666
Hot tea?
322
00:26:28,375 --> 00:26:30,666
Perhaps I better do it myself…
323
00:26:35,125 --> 00:26:41,833
Yes, better yourself.
I too, when alone, better do it myself.
324
00:26:43,458 --> 00:26:44,375
Do…
325
00:26:48,375 --> 00:26:49,541
Is that a girl texting?
326
00:26:50,375 --> 00:26:56,458
If only. It's grandmother.
She's worried that I do everything myself.
327
00:26:57,333 --> 00:26:58,875
That I’m single, I mean.
328
00:27:15,541 --> 00:27:19,625
Now you can tell her you're doing it
with me, for a month already.
329
00:27:21,041 --> 00:27:26,750
This will be my apology
and gratitude for saving me.
330
00:27:28,791 --> 00:27:32,541
Nice to hear. Thank you.
331
00:27:34,083 --> 00:27:35,333
I'm Theo, by the way.
332
00:27:36,291 --> 00:27:39,458
Theo… Van Gogh had a brother Theo,
333
00:27:39,541 --> 00:27:42,583
he was the only one in the whole world
334
00:27:42,666 --> 00:27:44,916
who supported the strange artist.
335
00:27:46,208 --> 00:27:47,708
Interesting coincidence.
336
00:27:48,416 --> 00:27:51,625
I also have a brother
whom I support, but he's just strange.
337
00:27:52,458 --> 00:27:53,500
A hedonist.
338
00:27:55,875 --> 00:27:58,291
Theo, where did you get
such good Ukrainian from?
339
00:27:59,083 --> 00:28:02,083
I was born in Ukraine,
and moved here when I was ten
340
00:28:02,166 --> 00:28:03,375
to live with my grandmother.
341
00:28:05,000 --> 00:28:06,458
I miss Ukraine.
342
00:28:15,291 --> 00:28:18,375
It's okay, don't worry,
you just have a strong intonation.
343
00:28:19,083 --> 00:28:20,041
Intoxication.
344
00:28:21,458 --> 00:28:23,958
I'm allowed,
I'm experiencing a crisis right now.
345
00:28:24,041 --> 00:28:26,791
Please, by all means,
drink as much as you want.
346
00:28:29,708 --> 00:28:34,750
Are you trying to say
I'm some kind of alcoholic?
347
00:28:34,833 --> 00:28:38,166
No, quite the opposite.
Alcoholics actually don't need much.
348
00:28:38,250 --> 00:28:39,375
Come again…
349
00:28:47,833 --> 00:28:49,708
All artists are perverts! I hate them!
350
00:28:49,791 --> 00:28:52,041
You just broke a part of someone's soul.
351
00:28:54,708 --> 00:28:58,125
I've already broken penises,
now I've started on souls.
352
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
Time to sleep.
353
00:29:04,375 --> 00:29:06,791
Laura, let's go to sleep.
354
00:29:30,458 --> 00:29:32,708
Laura! Laura!
355
00:29:38,375 --> 00:29:39,750
This will help quickly.
356
00:29:41,416 --> 00:29:43,583
I guess, the help is from Odesa.
357
00:29:43,666 --> 00:29:44,875
From Arcadia.
358
00:29:45,958 --> 00:29:49,500
Then for Arcadia and for Black Sea shrimp.
359
00:29:54,083 --> 00:29:55,708
So, how are you here?
360
00:29:55,791 --> 00:30:00,791
Fine. The people are nice,
the sea is beautiful,
361
00:30:01,625 --> 00:30:07,375
but not like at home, you know?
Maybe it doesn’t smell the same.
362
00:30:08,291 --> 00:30:11,125
Not the same,
because it’s not the Black Sea, not home.
363
00:30:15,458 --> 00:30:16,791
-Stop!
-Mark?
364
00:30:16,875 --> 00:30:18,375
-Go!
-Okay.
365
00:30:22,916 --> 00:30:23,750
Stop!
366
00:30:24,750 --> 00:30:25,791
Go! Go! Go!
367
00:30:25,875 --> 00:30:26,833
Okay.
368
00:30:32,958 --> 00:30:34,875
Make me some more coffee.
369
00:30:34,958 --> 00:30:37,708
Two days without sleep,
and I’m already seeing things.
370
00:30:37,791 --> 00:30:38,708
Understood.
371
00:31:04,291 --> 00:31:07,375
Careful! Oh, sorry.
372
00:31:08,250 --> 00:31:09,750
Mark?
373
00:31:12,041 --> 00:31:12,875
Quiet!
374
00:31:15,125 --> 00:31:17,583
What is this talent show?
375
00:31:17,666 --> 00:31:19,583
I have a test task for Interpol.
376
00:31:19,666 --> 00:31:22,708
And what do you have here, a wire?
377
00:31:22,791 --> 00:31:24,875
Well, just say you came for Laura.
378
00:31:24,958 --> 00:31:25,833
What?
379
00:31:29,041 --> 00:31:31,166
-Go!
-Okay.
380
00:31:35,291 --> 00:31:37,541
-You’re jealous…
-What?
381
00:31:38,750 --> 00:31:40,291
Not interesting at all!
382
00:31:41,666 --> 00:31:46,041
Well, of course, why would you bother her
with your fake microphones.
383
00:31:46,125 --> 00:31:48,375
By the way, she has a real suitor now.
384
00:31:51,291 --> 00:31:54,625
You're funny! I take a photo and send it
to mom, so she and dad can laugh.
385
00:31:54,708 --> 00:31:57,250
I’m funny? Let me show you something now.
386
00:31:58,791 --> 00:32:01,708
Congratulations, you’ve got
a new record, one million.
387
00:32:01,791 --> 00:32:03,833
Send it to dad and mom, let them laugh.
388
00:32:10,791 --> 00:32:12,416
Find yourself a proper job.
389
00:32:13,916 --> 00:32:14,916
Uh-huh.
390
00:32:36,416 --> 00:32:41,125
Unbeatable Van Gogh
for charming tourists. Only 50 euros.
391
00:32:41,208 --> 00:32:43,750
Okay, I also have Munch’s "The Scream".
392
00:32:43,833 --> 00:32:46,250
It screams like your two husbands
during football.
393
00:32:46,333 --> 00:32:49,291
Only for you.
Van Gogh and Munch for 70 euros only.
394
00:32:58,791 --> 00:33:02,458
It’s just that from all the flowers,
you chose those I’m allergic to.
395
00:33:03,500 --> 00:33:05,291
Have you tried playing in a casino?
396
00:33:06,750 --> 00:33:07,750
I’ll try.
397
00:33:08,791 --> 00:33:09,833
I’m lucky.
398
00:33:12,500 --> 00:33:15,958
-What will we do?
-Well, what else? Art.
399
00:33:17,875 --> 00:33:23,708
Well, as Gustav Klimt said,
"All art is erotic".
400
00:33:29,333 --> 00:33:31,500
You wouldn’t believe
what I was doing recently
401
00:33:31,583 --> 00:33:34,375
while watching
Botticelli’s "The Birth of Venus".
402
00:33:38,666 --> 00:33:40,916
Do you want to see
Paul Gauguin’s original?
403
00:33:42,750 --> 00:33:45,875
Of course, she wants to,
she’s never seen originals.
404
00:33:45,958 --> 00:33:46,875
It’s obvious.
405
00:33:51,250 --> 00:33:53,791
Whisky. Ahh, prosecco.
406
00:33:55,125 --> 00:33:57,583
Antonio. And you?
407
00:33:59,666 --> 00:34:01,625
Venus… Venus.
408
00:34:02,333 --> 00:34:04,041
Venus?
409
00:34:04,125 --> 00:34:09,708
-Venus… Like the goddess of love.
-No, like the armless one.
410
00:34:17,625 --> 00:34:20,875
She has no sense of humor at all.
I think she’s a fraud.
411
00:34:39,958 --> 00:34:44,500
Oh! What a beauty my daughter-in-law is!
412
00:34:51,208 --> 00:34:54,541
And yesterday she looked worse!
413
00:34:56,041 --> 00:35:00,208
You like to drink, huh? Drink?
414
00:35:00,291 --> 00:35:05,125
Drink? Yes. But I’ll pay. I’ll pay.
415
00:35:07,458 --> 00:35:09,750
Who doesn’t like to drink?
416
00:35:09,833 --> 00:35:10,708
Sit.
417
00:35:13,541 --> 00:35:15,375
Is this for me? Oh, thank you.
418
00:35:17,000 --> 00:35:17,916
Ukrainian?
419
00:35:18,791 --> 00:35:21,000
Yes, Ukrainian.
420
00:35:21,083 --> 00:35:22,583
Ukrainian…
421
00:35:29,125 --> 00:35:31,375
To eat is not to shit, it can wait.
422
00:35:35,875 --> 00:35:37,666
Eat, eat! Why did you stop?
423
00:35:39,833 --> 00:35:41,541
Very tasty, thank you.
424
00:35:44,875 --> 00:35:46,666
Said like farted in the water.
425
00:35:53,416 --> 00:35:55,291
When will you marry?
426
00:35:55,375 --> 00:35:56,500
-What?
-What?
427
00:35:57,375 --> 00:35:59,333
What? Are you with her?
428
00:35:59,416 --> 00:36:02,083
No, it’s the name
of a painting by Gauguin.
429
00:36:04,250 --> 00:36:07,041
I invite you to my villa.
430
00:36:09,250 --> 00:36:10,541
To see…
431
00:36:12,625 --> 00:36:14,625
-Why?
-I was first.
432
00:36:14,708 --> 00:36:16,125
-Why?
-For everything!
433
00:36:19,291 --> 00:36:20,916
-Why?
-For everything!
434
00:36:21,000 --> 00:36:23,458
Let’s go, Gauguin is waiting for us.
435
00:36:35,916 --> 00:36:38,416
Keep looking. This isn’t yours.
436
00:36:41,125 --> 00:36:43,166
I know, I’ll go.
437
00:36:44,958 --> 00:36:46,041
Venus!
438
00:37:06,958 --> 00:37:09,125
So much happiness is waiting for you!
439
00:37:11,791 --> 00:37:16,708
How many times a day do you make love?
440
00:37:20,041 --> 00:37:21,708
How many, how many a day?
441
00:37:22,458 --> 00:37:27,083
Ah, how many days will I be here? Seven.
442
00:37:30,541 --> 00:37:31,875
My Gosh!
443
00:37:34,541 --> 00:37:36,125
Well, that’s too much!
444
00:37:43,875 --> 00:37:46,583
This will help with irritations.
445
00:37:46,666 --> 00:37:48,458
Help, help.
446
00:37:49,375 --> 00:37:52,916
Ah, help from the sun, I got it.
447
00:37:54,208 --> 00:37:56,791
Oh no, God!
448
00:37:58,375 --> 00:37:59,833
-No?
-God, no!
449
00:38:03,958 --> 00:38:06,958
Although, I don’t know
what you’re doing in bed now.
450
00:38:11,625 --> 00:38:13,625
Beautiful, like an ass inside out.
451
00:38:16,416 --> 00:38:17,625
Wait.
452
00:38:20,791 --> 00:38:24,375
What’s this? Ah, I got it.
453
00:38:24,458 --> 00:38:27,291
SWEAR BEAUTIFULLY:
COLORFUL UKRAINIAN SWEAR WORDS
454
00:38:27,375 --> 00:38:29,708
Oh, lonely, like a finger up an ass.
455
00:38:30,416 --> 00:38:31,833
Thanks for reminding me.
456
00:38:32,458 --> 00:38:33,291
You again?
457
00:38:33,958 --> 00:38:35,916
Sorry, we don’t have a pool here.
458
00:38:36,000 --> 00:38:38,333
There’s a fountain by the corner.
Or you need a drink first?
459
00:38:38,416 --> 00:38:43,291
What? I… I told you yesterday
that I’m not some…
460
00:38:43,375 --> 00:38:44,333
Of course.
461
00:38:44,416 --> 00:38:48,500
Wasn’t a painting enough for you, now
you’re here to run my grandmother’s café?
462
00:38:49,125 --> 00:38:54,208
Ruin. Here, read this,
it’s your level. You mix up words like…
463
00:38:57,166 --> 00:38:58,583
Your grandmother?
464
00:39:04,375 --> 00:39:05,416
Great photo!
465
00:39:06,250 --> 00:39:08,416
Yeah, it blew up!.
466
00:39:08,500 --> 00:39:11,166
Who blew up? Did I blow up? I actually…
467
00:39:18,625 --> 00:39:22,333
Play along, as if you liked it.
I’ll explain later.
468
00:39:24,416 --> 00:39:26,833
It was so… tasty.
469
00:39:28,125 --> 00:39:29,458
Acting is terrible!
470
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
Terrible is what you were doing
with your tongue in my mouth.
471
00:39:33,416 --> 00:39:34,541
I’ll explain later.
472
00:40:22,166 --> 00:40:24,708
And you just jumped off
the cliff like that?
473
00:40:25,375 --> 00:40:26,375
Well, yeah.
474
00:40:27,375 --> 00:40:30,541
Cool, my brother wouldn’t do that.
He’s afraid of heights.
475
00:40:31,333 --> 00:40:32,958
I’m generally not afraid of much.
476
00:40:36,375 --> 00:40:37,541
You’re bleeding!
477
00:40:38,541 --> 00:40:39,958
Me too!
478
00:40:40,041 --> 00:40:42,458
It's nothing, just a small cut.
479
00:40:43,875 --> 00:40:50,833
You're all covered in blood.
So am I. And it won’t stop…
480
00:40:54,791 --> 00:40:56,750
I’ve seen this somewhere before.
481
00:41:01,041 --> 00:41:05,833
You’re bleeding! And I am!
482
00:41:05,916 --> 00:41:08,416
It’s nothing serious, just a small cut.
483
00:41:08,500 --> 00:41:10,791
No, you’re covered in blood!
484
00:41:15,125 --> 00:41:16,666
It won’t stop!
485
00:41:18,250 --> 00:41:20,500
Tolya! Tolya! Tolik!
486
00:41:21,166 --> 00:41:25,583
Kiss me. I’m dying.
487
00:41:36,958 --> 00:41:39,458
Tolya? Tolya, is that you?
488
00:41:40,958 --> 00:41:41,833
Ksiu?
489
00:41:45,375 --> 00:41:48,125
I think there was also a kiss then.
490
00:41:49,833 --> 00:41:51,041
That was in school.
491
00:41:54,208 --> 00:41:56,500
There was Tolya, and now there’s Theo.
492
00:41:56,583 --> 00:41:59,916
Listen, how long has it been?
About 15 years?
493
00:42:00,791 --> 00:42:02,000
Twenty three.
494
00:42:05,791 --> 00:42:08,166
And where did you disappear back then?
495
00:42:09,083 --> 00:42:11,708
Well, my parents died then,
if you remember.
496
00:42:11,791 --> 00:42:16,291
My only grandmother took me in
and raised me.
497
00:42:17,000 --> 00:42:20,041
You have such a young grandmother,
like a movie star.
498
00:42:21,000 --> 00:42:23,833
But I didn’t know you have Croatian roots.
499
00:42:24,625 --> 00:42:28,208
Only half. My mom is Ukrainian,
and my dad is from here.
500
00:42:28,291 --> 00:42:30,416
By the way, they met here.
501
00:42:30,500 --> 00:42:32,875
Really? In this café?
502
00:42:32,958 --> 00:42:35,958
At this table. Here are their photos.
503
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
That's so… romantic.
504
00:42:49,458 --> 00:42:52,541
They went to Ukraine,
got married, and that’s where I was born.
505
00:42:55,333 --> 00:42:56,250
Tolya…
506
00:43:00,958 --> 00:43:01,958
Theo!
507
00:43:02,041 --> 00:43:05,416
Bring us our best wine!
508
00:43:21,458 --> 00:43:25,250
I’m asking seriously.
Do you want to be together?
509
00:43:27,791 --> 00:43:30,708
You? Together?
510
00:43:30,791 --> 00:43:34,416
Ah, together, yeah, in school. Together.
511
00:43:45,083 --> 00:43:47,166
Why?
512
00:43:47,250 --> 00:43:50,833
I bless you, my children!
513
00:43:54,541 --> 00:43:57,333
-Is she blessing us now…
-She blessed us!
514
00:44:02,375 --> 00:44:03,583
Let’s talk, now!
515
00:44:12,083 --> 00:44:14,000
What’s this?
Is this some kind of scam or what?
516
00:44:14,083 --> 00:44:18,083
No. My grandmother just worries about me,
517
00:44:18,166 --> 00:44:21,166
she wants me to be happy.
518
00:44:22,291 --> 00:44:24,958
Listen, I recently called off my wedding.
519
00:44:25,750 --> 00:44:27,041
Familiar.
520
00:44:27,125 --> 00:44:32,125
My fiancé… she was a scammer
and dreamt with someone else.
521
00:44:32,208 --> 00:44:35,208
You mean slept with someone.
This sounds familiar to me too.
522
00:44:35,291 --> 00:44:37,250
Yeah, she slept with him, thanks.
523
00:44:37,916 --> 00:44:40,625
Listen, I know you have your own love and…
524
00:44:41,333 --> 00:44:42,250
Who? Laura?
525
00:44:42,333 --> 00:44:45,541
There’s nothing between us,
I just need to get to that exhibition
526
00:44:45,625 --> 00:44:47,500
and she’ll help me.
527
00:44:48,916 --> 00:44:49,750
So?
528
00:44:49,833 --> 00:44:54,458
We pretend to be a couple,
but it’s not like that. Long story…
529
00:44:56,208 --> 00:44:59,458
Go and tell your grandmother.
This is not a game.
530
00:45:06,458 --> 00:45:09,458
Maybe you can help me too?
531
00:45:13,000 --> 00:45:18,833
For a day or two. Songs, dances.
532
00:45:28,083 --> 00:45:30,041
I’ll go and tell her everything myself.
533
00:45:49,625 --> 00:45:51,083
Laura!
534
00:45:59,666 --> 00:46:01,958
Laura! Laura!
535
00:46:02,041 --> 00:46:03,291
I’m here.
536
00:46:05,750 --> 00:46:10,291
So, where is your painting, huh?
537
00:46:10,375 --> 00:46:11,500
One moment.
538
00:46:15,000 --> 00:46:19,916
Laura, hotel… alternative view on you.
539
00:46:21,833 --> 00:46:24,541
Laura hotel, as if you open Get Contact.
540
00:46:24,625 --> 00:46:26,208
-What?
-Nothing.
541
00:46:32,458 --> 00:46:36,666
Well, like bananas, like painting.
542
00:46:45,500 --> 00:46:46,333
Mark?
543
00:46:53,416 --> 00:46:54,833
GMO everywhere.
544
00:47:09,041 --> 00:47:09,875
Sorry…
545
00:47:14,166 --> 00:47:15,166
Tell her.
546
00:47:29,875 --> 00:47:33,208
Now you’re part of our family.
547
00:47:36,041 --> 00:47:38,833
I don’t understand your language,
548
00:47:40,541 --> 00:47:46,875
but there is a language
549
00:47:48,416 --> 00:47:49,875
everyone understands.
550
00:47:50,750 --> 00:47:52,291
It’s the language of love!
551
00:47:56,875 --> 00:47:58,833
-She told you…
-I understood.
552
00:48:18,458 --> 00:48:20,333
I just can’t break her heart.
553
00:48:23,083 --> 00:48:29,375
When I leave, you’ll tell her everything.
I’ll play along.
554
00:48:32,291 --> 00:48:33,208
Thank you.
555
00:49:13,250 --> 00:49:20,208
This café… this meeting,
just like with your parents.
556
00:50:34,500 --> 00:50:35,916
That was awful.
557
00:50:40,166 --> 00:50:44,166
She controlled the whole process,
I felt like a teenager again.
558
00:51:11,166 --> 00:51:14,208
I’m off to the market, my dear ones.
559
00:51:21,666 --> 00:51:23,625
Grandmother covered a hole there.
560
00:51:23,708 --> 00:51:26,208
Don’t worry, it’s a reconstruction.
561
00:51:26,291 --> 00:51:29,666
Reproduction. The Venus of Dresden.
562
00:51:29,750 --> 00:51:32,083
Where did your grandmother
get the original?
563
00:51:32,166 --> 00:51:37,416
It’s hanging in a museum in Dresden.
Castel Franco, 1508.
564
00:51:45,875 --> 00:51:52,750
Ah, this… Laura forgot.
It’s her style. She loves arrests.
565
00:51:56,125 --> 00:51:58,000
I forgot the handcuffs
566
00:52:25,291 --> 00:52:31,500
I came up with a new game.
Pirates and treasure.
567
00:52:31,583 --> 00:52:35,041
I’m a pirate. And where’s your treasure?
568
00:52:40,916 --> 00:52:43,125
Where’s the painting?
569
00:52:43,208 --> 00:52:44,125
Painting?
570
00:52:44,208 --> 00:52:45,041
Painting.
571
00:52:45,125 --> 00:52:50,333
What painting?
I don’t know anything about a painting.
572
00:52:54,083 --> 00:52:55,833
I need to go to the bathroom.
573
00:53:11,583 --> 00:53:13,541
Where’s the painting, you wimp?!
574
00:53:13,625 --> 00:53:16,875
Painting… no…
575
00:53:18,333 --> 00:53:22,708
INCOME CALL: PAINTING $$$
576
00:53:24,333 --> 00:53:26,833
Did you think you could get me into bed?
577
00:53:27,791 --> 00:53:34,750
Laura Bohdanivna cracks guys like you
like a squirrel cracks nuts.
578
00:53:34,833 --> 00:53:37,125
By the way, speaking of nuts.
579
00:53:38,458 --> 00:53:39,750
Where is the painting?
580
00:54:24,750 --> 00:54:26,125
Where’s Gauguin?
581
00:54:38,458 --> 00:54:39,958
High-quality reproduction.
582
00:54:55,958 --> 00:54:57,458
This is the original!
583
00:56:34,500 --> 00:56:35,708
Ksiu!
584
00:56:36,833 --> 00:56:38,333
Where did it come from?
585
00:56:39,250 --> 00:56:40,833
This is the original.
586
00:56:43,666 --> 00:56:44,708
I know.
587
00:56:49,958 --> 00:56:52,958
Where did your grandma get an original
worth 300 million?
588
00:57:27,916 --> 00:57:33,458
But I did everything.
It’s just… there was a little… screw-up.
589
00:57:47,250 --> 00:57:51,708
Valentino, Ferragamo, McQeen, Testoni,
Botoni, Santoni, Branchini forgive me,
590
00:57:51,791 --> 00:57:54,791
I didn’t get a chance to enjoy you.
I’ve had my fun.
591
00:57:55,666 --> 00:57:59,500
Forgive me my sins.
Give me a sign that you love me!
592
00:58:07,416 --> 00:58:11,666
ORIGINAL! BUT TELL NO ONE.
WHAT SHOULD I DO?
593
00:58:11,750 --> 00:58:12,666
I found it!
594
00:58:12,750 --> 00:58:16,250
I found it! I found it! I got it!
Here’s the painting! Here!
595
00:58:17,041 --> 00:58:18,750
Everything’s under control.
596
00:58:23,000 --> 00:58:25,500
I’ll ask where it is.
597
00:58:45,583 --> 00:58:48,458
Where did the waiter get Gauguin?
Did you steal the painting?
598
00:58:48,541 --> 00:58:51,833
Of course not.
It just ended up here by accident.
599
00:58:51,916 --> 00:58:55,375
I get it, I’m calling the police. 911,
or whatever you have?
600
00:58:55,458 --> 00:58:59,708
What police? Please, calm down.
Grandma accidentally…
601
00:58:59,791 --> 00:59:01,708
-Did Grandma steal it?
-Of course not.
602
00:59:01,791 --> 00:59:03,083
-From whom?
-From me.
603
00:59:09,208 --> 00:59:10,250
It’s my painting.
604
00:59:12,333 --> 00:59:14,958
I think I know how it ended up here.
605
00:59:19,291 --> 00:59:20,458
A couple of days ago,
606
00:59:20,541 --> 00:59:24,750
Grandma asked me for a painting
to cover a crack in the wall.
607
00:59:24,833 --> 00:59:28,041
Of course, I told her to take one
from my room on the right.
608
00:59:28,916 --> 00:59:30,375
Here, look!
609
00:59:30,458 --> 00:59:33,041
See? She got confused
and went into the bedroom,
610
00:59:33,125 --> 00:59:34,791
and there is my storage there.
611
00:59:34,875 --> 00:59:37,750
A painting behind the other painting.
Cool, right?
612
00:59:37,833 --> 00:59:40,375
If only Antonio hadn’t forgotten
to lock up behind him.
613
00:59:41,083 --> 00:59:42,708
Everything’s very simple, no safes.
614
00:59:42,791 --> 00:59:46,041
Because, well, who would rob me
except for my relatives?
615
00:59:47,375 --> 00:59:49,500
It turned out kind of stupid.
616
00:59:52,291 --> 00:59:53,583
That’s my grandma.
617
00:59:54,375 --> 00:59:55,500
Your grandma is awesome.
618
00:59:57,708 --> 01:00:03,291
So you’re a liar after all.
I’ve met people like you…
619
01:00:05,458 --> 01:00:06,625
Yes, I lied.
620
01:00:07,333 --> 01:00:09,416
I pretended to be a waiter at my party
621
01:00:09,500 --> 01:00:12,958
and wanted to hear honest reviews
about my paintings.
622
01:00:13,833 --> 01:00:15,583
Antonio pretended to be me.
623
01:00:17,125 --> 01:00:19,375
It was his idea.
I didn’t need any of this.
624
01:00:27,291 --> 01:00:28,333
And with me?
625
01:00:29,166 --> 01:00:31,333
Who did you pretend to be in bed?
626
01:00:38,250 --> 01:00:39,875
I’ll never let you go.
627
01:00:49,333 --> 01:00:50,875
Sorry, this is urgent.
628
01:00:50,958 --> 01:00:52,583
I’ll come back, and we’ll finish.
629
01:01:04,333 --> 01:01:07,458
You’re all the same. Artists!
630
01:01:30,958 --> 01:01:33,375
Ksenia, is that you?
631
01:02:03,208 --> 01:02:06,625
You haven’t called in a while,
and I was in a cosmic flow,
632
01:02:06,708 --> 01:02:08,833
and Mars suggested helping you.
633
01:02:08,916 --> 01:02:12,791
I am fed up with it!
Tell your Mars I know what I need to do.
634
01:02:12,875 --> 01:02:16,500
Believe me, you need
an extended consultation right now.
635
01:02:16,583 --> 01:02:20,166
Look, Mars is currently in opposition
to the Sun,
636
01:02:20,250 --> 01:02:23,458
and this transit brings a great deception
637
01:02:23,541 --> 01:02:25,291
that can be revealed at any moment…
638
01:02:25,375 --> 01:02:27,083
Astrologer-pseudo… biologist!
639
01:02:28,291 --> 01:02:29,375
And who are you?
640
01:02:29,458 --> 01:02:34,166
I’m Angela! Where are my millions?
641
01:02:34,250 --> 01:02:37,250
Mars promised me a Zanzibar sheikh,
642
01:02:37,333 --> 01:02:40,083
and I got a visit to the gynecologist.
643
01:02:42,291 --> 01:02:47,208
This is… this is just a studio!
What are they filming?
644
01:02:48,041 --> 01:02:50,791
What are they filming here,
scam artist, huh?!
645
01:02:50,875 --> 01:02:52,750
Psychics.
646
01:02:52,833 --> 01:02:55,125
And you? Are you a psychic?
647
01:02:56,500 --> 01:02:57,416
I’m a stylist.
648
01:02:57,500 --> 01:02:59,166
Oh, get out of here!
649
01:02:59,958 --> 01:03:01,333
My hair!
650
01:03:01,416 --> 01:03:03,791
Ah, it’s you?
651
01:03:05,458 --> 01:03:11,958
Tell your brother
I forgive him. Let him come back.
652
01:03:12,041 --> 01:03:15,333
Because I won’t give the ring back!
653
01:03:20,041 --> 01:03:21,125
The ring…
654
01:03:24,416 --> 01:03:26,708
I have to return it,
I’m not Anzhelka after all.
655
01:03:36,333 --> 01:03:38,583
-Where have you been?
-We had the weekend.
656
01:03:38,666 --> 01:03:40,250
-Where’s Antonio?
-I have no clue.
657
01:03:40,333 --> 01:03:42,083
-Did he let you go again?
-Yes.
658
01:03:48,250 --> 01:03:49,958
What are you doing in my bed?
659
01:03:50,041 --> 01:03:51,958
Speak Ukrainian, it’s necessary.
660
01:03:52,041 --> 01:03:54,458
Brother, women have ruined me.
661
01:03:55,500 --> 01:03:57,958
Marin wanted to steal the painting.
662
01:04:02,750 --> 01:04:03,958
I see.
663
01:04:05,125 --> 01:04:05,958
Theo…
664
01:04:07,000 --> 01:04:08,125
One more thing…
665
01:04:10,666 --> 01:04:15,833
This Ukrainian works for Marin.
She is very sneaky.
666
01:04:17,625 --> 01:04:21,166
I just need to get to this exhibition.
It’s a long story.
667
01:04:24,125 --> 01:04:25,166
I know.
668
01:04:27,208 --> 01:04:30,958
You stay here, I’ll go alone.
And you should find yourself a job.
669
01:04:34,041 --> 01:04:37,791
Job? What do you mean? I'm a hedonist.
670
01:04:39,541 --> 01:04:40,375
What was that?
671
01:04:47,166 --> 01:04:49,708
Laura? How did you get here?
672
01:04:49,791 --> 01:04:51,458
I didn't give you the address.
673
01:04:52,875 --> 01:04:54,458
Antonio told me.
674
01:04:56,125 --> 01:04:58,125
And the painting?
675
01:05:01,041 --> 01:05:02,333
To him?
676
01:05:04,000 --> 01:05:04,833
Yes.
677
01:05:06,708 --> 01:05:09,541
Great! Maybe we should have a drink?
678
01:05:12,083 --> 01:05:12,916
Now?
679
01:05:33,291 --> 01:05:36,541
Theo's ex. Criminal.
680
01:05:36,625 --> 01:05:38,125
Painting.
681
01:05:42,041 --> 01:05:42,958
Traitor!
682
01:05:49,250 --> 01:05:51,625
Hey! Get up, do you hear me?
683
01:05:53,208 --> 01:05:54,250
Quick, quick!
684
01:05:55,666 --> 01:05:57,083
Leave this whore!
685
01:06:04,416 --> 01:06:07,125
Marin. Theo's ex.
686
01:06:07,208 --> 01:06:12,583
Turns out, she's a black market
art dealer. I'm in trouble!
687
01:06:14,708 --> 01:06:15,958
Let's go!
688
01:06:19,541 --> 01:06:21,083
Come on, let’s follow them!
689
01:06:24,083 --> 01:06:25,208
Drive!
690
01:06:36,791 --> 01:06:38,291
Where's Ksenia?
691
01:06:39,958 --> 01:06:45,666
She almost killed me!
She stole Grandma and took the painting.
692
01:06:47,625 --> 01:06:53,041
Quiet, quiet, no police.
I'm from Interpol.
693
01:06:56,916 --> 01:06:58,583
TOLYA
694
01:07:00,708 --> 01:07:01,541
See?
695
01:07:02,458 --> 01:07:06,250
She threw it away on purpose
so we couldn't track her by GPS.
696
01:07:06,333 --> 01:07:08,125
Listen, she's very dangerous.
697
01:07:08,208 --> 01:07:13,041
But stay calm,
we just need to know where they went.
698
01:07:14,416 --> 01:07:16,333
Some special place?
699
01:07:25,375 --> 01:07:26,291
Come on!
700
01:07:29,041 --> 01:07:31,541
Put on your helmet. Strapped in?
701
01:07:31,625 --> 01:07:33,208
Protect your head!
702
01:07:36,333 --> 01:07:37,708
A concussion, for sure.
703
01:07:50,041 --> 01:07:53,916
Go, go, go, go! Police! Go!
704
01:07:54,000 --> 01:07:55,916
Bastard! I'll report you to the police!
705
01:08:10,000 --> 01:08:11,541
Hey! What are you doing?
706
01:08:22,875 --> 01:08:25,083
-Why?
-For everything!
707
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
Got away.
708
01:09:01,583 --> 01:09:02,583
Lost them.
709
01:09:02,666 --> 01:09:03,958
Lost them, lost them.
710
01:09:04,666 --> 01:09:05,833
What is this place?
711
01:09:06,916 --> 01:09:09,958
Theo will find it. Follow me!
712
01:09:12,041 --> 01:09:14,750
-Are you starting to switch to Ukrainian?
-Yes.
713
01:09:14,833 --> 01:09:16,541
That little book did you good.
714
01:09:21,791 --> 01:09:23,583
Two hundred hours.
715
01:09:23,666 --> 01:09:24,500
Years?
716
01:09:25,208 --> 01:09:26,416
Years.
717
01:09:26,500 --> 01:09:31,791
My great-great-grandmother wrote here.
718
01:09:31,875 --> 01:09:35,541
Painted, painted.
719
01:09:35,625 --> 01:09:40,791
And now Theo paints pictures.
720
01:09:53,583 --> 01:09:54,708
This ring…
721
01:10:05,375 --> 01:10:11,375
Uh-huh, yes. It’s the same one.
722
01:10:21,750 --> 01:10:23,583
Did you bring me to confession?
723
01:10:24,333 --> 01:10:25,250
See the plaque?
724
01:10:25,958 --> 01:10:28,833
My ancestors built it.
Our family's place of power.
725
01:10:28,916 --> 01:10:32,541
So, you're saving the family,
and I'm saving the painting.
726
01:10:38,250 --> 01:10:39,625
I understand your language.
727
01:10:40,833 --> 01:10:44,958
How much will you get for it
on the black market? 200 million?
728
01:10:46,166 --> 01:10:47,875
Are you working for my ex?
729
01:10:51,000 --> 01:10:54,250
I'm not with her. Laura! Laura, tell him!
730
01:10:57,041 --> 01:11:00,041
Sorry, Ksiu,
but while you were living well,
731
01:11:00,125 --> 01:11:05,416
I was selling panties at the market.
So, the traitor here is you.
732
01:11:05,500 --> 01:11:06,791
Laura, arrest them.
733
01:11:09,416 --> 01:11:12,500
Are you an idiot?
Where am I and where is Interpol?
734
01:11:30,958 --> 01:11:32,333
I wanna double.
735
01:11:49,458 --> 01:11:52,291
Sorry, she can really kill
for bad English.
736
01:12:05,208 --> 01:12:06,791
I trusted you…
737
01:12:08,500 --> 01:12:09,625
As did I.
738
01:12:16,666 --> 01:12:20,208
You got the painting,
what else do you want?
739
01:13:25,375 --> 01:13:26,458
The painting.
740
01:13:30,458 --> 01:13:31,541
The painting.
741
01:13:37,291 --> 01:13:39,208
You won't do anything with it anyway.
742
01:13:47,333 --> 01:13:48,416
Let her go!
743
01:16:43,791 --> 01:16:45,583
Let’s go, granny!
744
01:16:45,666 --> 01:16:47,958
Wait, Theo, we need to talk.
745
01:16:48,041 --> 01:16:49,875
-We have nothing to talk about.
-But I…
746
01:16:49,958 --> 01:16:52,250
We have nothing to talk about.
A driver will pick you up.
747
01:16:52,333 --> 01:16:54,375
-I'm not guilty.
-I don't believe you.
748
01:16:56,291 --> 01:16:58,625
Because of your games,
I almost lost the most precious.
749
01:16:58,708 --> 01:16:59,541
Theo…
750
01:16:59,625 --> 01:17:00,541
My family.
751
01:17:00,625 --> 01:17:02,291
She's family.
752
01:17:02,375 --> 01:17:06,500
She's nobody. I've known her for two days.
753
01:17:09,958 --> 01:17:11,833
And love?
754
01:17:15,708 --> 01:17:17,625
We were just playing you.
755
01:17:22,041 --> 01:17:23,208
Sorry.
756
01:17:27,750 --> 01:17:28,833
Sorry.
757
01:17:49,291 --> 01:17:50,291
Ksiu…
758
01:17:58,708 --> 01:18:01,708
Forgive me, if you can.
759
01:18:04,166 --> 01:18:10,541
I just wanted to be like you.
To be respected.
760
01:18:13,208 --> 01:18:20,166
I wanted to wear Italian shoes.
I screwed everything up.
761
01:18:39,666 --> 01:18:42,125
I was afraid she would kill you.
762
01:18:46,416 --> 01:18:49,375
Sorry, sorry, sorry.
763
01:19:08,041 --> 01:19:13,458
Now I started all this,
764
01:19:17,125 --> 01:19:18,500
and I'll fix it.
765
01:19:20,750 --> 01:19:22,083
We'll get him back.
766
01:19:32,333 --> 01:19:37,250
And I gave Laura a chance.
Let's see if Theo will give me one.
767
01:19:43,291 --> 01:19:48,250
Everything as usual.
Great with art, zero with men.
768
01:20:25,208 --> 01:20:28,875
Intoxication. Trans fats everywhere.
769
01:20:42,875 --> 01:20:47,708
Yes, that's it.
I'm done with all this! He just…
770
01:20:48,416 --> 01:20:50,750
he doesn’t want to listen to me at all.
771
01:20:50,833 --> 01:20:52,416
Get ready, we’re leaving!
772
01:20:53,625 --> 01:20:54,833
Don’t panic.
773
01:20:55,750 --> 01:20:58,666
I'm not panicking. I’m not panicking.
774
01:20:58,750 --> 01:21:01,125
I just won’t humiliate myself
like this anymore. I…
775
01:21:01,208 --> 01:21:03,416
I’m the director of the gallery.
776
01:21:03,500 --> 01:21:05,041
This is mine.
777
01:21:05,125 --> 01:21:06,083
Get ready!
778
01:21:06,958 --> 01:21:08,375
Damn!
779
01:21:08,458 --> 01:21:12,291
So, the blitz on the beach failed,
780
01:21:12,375 --> 01:21:15,125
but Laura Craft will come up
with a new one.
781
01:21:16,750 --> 01:21:19,708
I’m fed up with all your plans!
What Laura Craft are you?
782
01:21:19,791 --> 01:21:21,291
You’re a fake.
783
01:21:21,375 --> 01:21:24,833
You’ve been Laura Bohdanivna Krav…chenko
all your life.
784
01:21:25,958 --> 01:21:31,666
O, bella mio, scuza. Amore mio!
785
01:21:33,833 --> 01:21:37,291
They don’t understand you.
They’re Chinese.
786
01:21:38,041 --> 01:21:39,708
But their soul is Italian.
787
01:21:41,666 --> 01:21:47,333
Enough. Nothing more to recover. Let's go.
788
01:21:49,375 --> 01:21:51,125
What about the ring?
789
01:21:54,458 --> 01:21:55,875
Again…
790
01:21:57,125 --> 01:21:58,750
I’ll take care of it.
791
01:21:59,708 --> 01:22:01,166
And you own me new shoes.
792
01:22:07,375 --> 01:22:08,625
Why return it at all?
793
01:22:09,458 --> 01:22:10,583
Let her have it!
794
01:22:11,500 --> 01:22:13,083
Maybe you’ll give it back?
795
01:22:13,166 --> 01:22:15,416
Hm… I’d rather sell it.
796
01:22:15,500 --> 01:22:20,041
You’ll give away what’s yours,
797
01:22:21,500 --> 01:22:24,250
but this belonged to my mother.
798
01:22:25,750 --> 01:22:26,875
Loner!
799
01:22:26,958 --> 01:22:28,708
Laura, I won’t be able to, please.
800
01:22:28,791 --> 01:22:29,875
Please.
801
01:22:31,458 --> 01:22:33,125
You’ll manage!
802
01:22:33,208 --> 01:22:34,333
You’re a hooligan.
803
01:22:38,375 --> 01:22:40,333
Alone, like a finger in the ass.
804
01:22:48,750 --> 01:22:52,000
Well, ask how she’s doing.
805
01:22:52,083 --> 01:22:53,375
I don’t care.
806
01:22:54,708 --> 01:22:56,916
Don’t give it back right away,
say a compliment.
807
01:23:01,666 --> 01:23:04,958
Your ring. I wish you happiness.
808
01:23:05,708 --> 01:23:06,666
Take it.
809
01:23:07,458 --> 01:23:09,125
Have a safe trip home.
810
01:23:12,166 --> 01:23:14,250
Start negotiations.
811
01:23:16,791 --> 01:23:19,958
By the way, I noticed
your Ukrainian is getting better.
812
01:23:20,041 --> 01:23:21,000
Simply bravo!
813
01:23:21,875 --> 01:23:24,291
These handcuffs became
a new beginning for us.
814
01:23:25,041 --> 01:23:26,708
And for some, handcuffs
815
01:23:26,791 --> 01:23:28,166
are the end of the story.
816
01:23:28,250 --> 01:23:30,583
I'm reporting from the crime scene.
817
01:23:30,666 --> 01:23:34,083
Thanks to a secret special operation,
the queen of the black market
818
01:23:34,166 --> 01:23:35,791
for masterpieces was arrested.
819
01:23:35,875 --> 01:23:39,000
It turned out to be the fake socialite
Marin Yovanovych.
820
01:23:39,083 --> 01:23:42,125
The fraudster was arrested
while illegally selling
821
01:23:42,208 --> 01:23:46,041
a painting by Gauguin
worth 300 million dollars.
822
01:23:47,166 --> 01:23:50,291
Tell us
what the investigation has established.
823
01:23:51,833 --> 01:23:52,708
Tell us.
824
01:23:52,791 --> 01:23:54,125
No comment.
825
01:23:54,208 --> 01:23:58,125
The important thing is that we know
who is the real fake now. Step aside.
826
01:23:58,208 --> 01:24:00,833
Go ahead and comment on what you’re doing.
827
01:24:04,541 --> 01:24:05,500
This is for you.
828
01:24:05,583 --> 01:24:08,875
I found out that this operation
was planned and carried out by our
829
01:24:08,958 --> 01:24:12,041
Ukrainian Interpol officer,
and this is his first assignment on duty.
830
01:24:12,125 --> 01:24:15,375
ORIGINAL FOR THE REAL ONE.
FOR LAURA KRAVCHENKO
831
01:24:15,458 --> 01:24:17,625
He promises
that this is not his final goal.
832
01:24:17,708 --> 01:24:19,416
We’re expecting
the uncovering of more crimes.
833
01:24:19,500 --> 01:24:22,791
Are they really… Italian?
834
01:24:22,875 --> 01:24:24,291
Si, si.
835
01:24:25,208 --> 01:24:26,833
I’ll keep my finger on the pulse.
836
01:24:36,208 --> 01:24:38,583
It’s just been revealed
that the painting is a fake.
837
01:24:38,666 --> 01:24:40,708
I wonder where the original went?
838
01:24:43,958 --> 01:24:45,458
Hold her!
839
01:24:46,208 --> 01:24:48,583
And indeed, where has the original gone?
840
01:24:49,208 --> 01:24:51,791
Will Laura hunt for the painting again?
841
01:24:51,875 --> 01:24:55,041
Or maybe Marin will take revenge on me
for her defeat?
842
01:24:55,125 --> 01:24:58,333
So today, on World Kiss Day,
we decided to combine
843
01:24:58,416 --> 01:25:00,791
an art exhibition and our wedding.
844
01:25:03,666 --> 01:25:06,500
And why did your brother pretend
to be an artist?
845
01:25:06,583 --> 01:25:09,750
To be you?
Are you ashamed of your paintings?
846
01:25:11,250 --> 01:25:13,083
No, it was an unfortunate joke.
847
01:25:14,458 --> 01:25:19,625
As unfortunate as your paintings?
No one is still buying them.
848
01:25:20,416 --> 01:25:23,916
As Salvador DalĂ once said,
"I wouldn't buy any of my paintings".
849
01:25:24,000 --> 01:25:26,250
Fortunately, you're not Salvador DalĂ.
850
01:25:27,333 --> 01:25:31,500
I wonder, what about your ex? Marin?
851
01:25:33,750 --> 01:25:36,750
I don't care. I think it's
a matter for the police and the court.
852
01:25:38,416 --> 01:25:42,166
But you’ve lost
the most expensive painting in the world.
853
01:25:42,250 --> 01:25:44,125
Three hundred million dollars.
854
01:25:44,208 --> 01:25:46,166
Is it really worth that?
855
01:25:47,083 --> 01:25:50,041
Yes, I’ve indeed lost
the most expensive painting in the world,
856
01:25:50,958 --> 01:25:52,625
but I met the most precious person.
857
01:25:52,708 --> 01:25:54,875
I don’t think you’ll understand that.
858
01:25:59,458 --> 01:26:03,625
Enough, the interview is over. Bye-bye!
859
01:26:05,208 --> 01:26:06,083
Forget about her!
860
01:26:06,166 --> 01:26:09,541
Laura! Finally, I have the best friend.
861
01:26:12,750 --> 01:26:15,500
And, it seems, the best man.
862
01:26:54,958 --> 01:26:58,333
According to official statistics,
women love flowers.
863
01:27:00,708 --> 01:27:06,541
Sweetie, women aren’t just statistics.
864
01:27:07,875 --> 01:27:11,583
We are the spark, inspiration, passion.
865
01:27:13,625 --> 01:27:17,583
The main thing is right here, not here.
866
01:27:19,625 --> 01:27:23,250
And also, according to statistics,
women love money.
867
01:27:24,583 --> 01:27:27,166
Well, in this case,
the statistics are right.
868
01:27:28,791 --> 01:27:30,625
Go already, intellectual.
869
01:27:47,041 --> 01:27:50,958
Laura, Laura,
all the teenagers are crazy about you,
870
01:27:51,041 --> 01:27:53,208
not just my weird little brother.
871
01:27:53,291 --> 01:27:58,333
Why is he little? And he’s not weird
at all. Well, maybe just a little.
872
01:27:58,416 --> 01:28:00,416
And by the way, will he come here?
873
01:28:00,500 --> 01:28:02,625
He said he has a new job.
874
01:28:02,708 --> 01:28:03,916
What job?
875
01:28:04,000 --> 01:28:06,583
I don’t know. He said they pay well.
876
01:28:06,666 --> 01:28:10,791
And I hope
there are no spy tricks involved.
877
01:28:10,875 --> 01:28:13,958
By the way, speaking of tricks… Here.
878
01:28:17,708 --> 01:28:20,416
And this is for you.
879
01:28:21,333 --> 01:28:23,750
You won’t just be doing art, you know.
880
01:28:24,583 --> 01:28:26,041
Understand my hint?
881
01:28:28,916 --> 01:28:29,750
Laura!
882
01:28:29,833 --> 01:28:30,666
To you!
883
01:29:18,041 --> 01:29:23,833
Oh, my darlings! I confess,
this little thing will delight you.
884
01:29:24,583 --> 01:29:25,666
I hope so.
885
01:29:25,750 --> 01:29:29,875
Yes, yes, I hope…
this little thing will delight.
886
01:29:32,166 --> 01:29:33,083
Grandma!
887
01:29:37,000 --> 01:29:41,083
Wow, it’s not a little thing!
This is the original!
888
01:29:41,166 --> 01:29:42,916
What do you mean, original?
889
01:29:44,791 --> 01:29:45,791
This is the original!
890
01:29:46,791 --> 01:29:51,791
How is it the original?
I bought it for 50 euros from Robert.
891
01:29:54,041 --> 01:29:55,208
From me?
892
01:30:06,041 --> 01:30:08,833
ORIGINAL - 300 MILLION EUR
REPRODUCTION - 50 EUR
893
01:30:15,083 --> 01:30:17,166
Hey! What are you doing?
894
01:30:22,125 --> 01:30:24,208
Oh my God, how many times have I asked you
895
01:30:24,291 --> 01:30:26,375
to send me the original of any masterpiece
896
01:30:26,458 --> 01:30:28,916
so I never have to work again?
You don’t hear me!
897
01:30:29,958 --> 01:30:32,750
I really messed up!
I sold the original for 50 euros.
898
01:30:37,625 --> 01:30:40,791
I really messed up!
I took the wrong painting.
899
01:30:40,875 --> 01:30:44,583
It came back to us.
This painting, it’s our talisman.
900
01:30:45,458 --> 01:30:48,458
And for the brunette –
a reason to sit for 15 years.
901
01:30:48,541 --> 01:30:50,041
Congratulations on your return!
902
01:30:51,791 --> 01:30:54,791
Yes, the painting is with the owners.
Task complete.
903
01:30:55,625 --> 01:30:56,833
What? Hello!
904
01:30:56,916 --> 01:30:58,958
He’s playing at being Interpol.
905
01:31:02,625 --> 01:31:04,583
"When will you marry?"
906
01:31:04,666 --> 01:31:08,083
Maybe this painting
by the French genius really is magical?
907
01:31:08,166 --> 01:31:10,916
After all, it’s been hunted
for over a hundred years.
908
01:31:11,666 --> 01:31:13,583
But it brought our fates together.
909
01:31:13,666 --> 01:31:14,500
Grandma!
910
01:31:36,291 --> 01:31:37,458
Have you heard
911
01:31:37,541 --> 01:31:39,833
-about the painting that was stolen?
-I’ve heard.
912
01:31:40,833 --> 01:31:42,291
-It’s mine.
-No way!
913
01:31:43,166 --> 01:31:46,791
-Three hundred million.
-No way!
914
01:31:47,750 --> 01:31:50,791
But I’m lucky,
money will find me on its own.
915
01:31:50,875 --> 01:31:56,166
And I’ll take you to Hollywood.
916
01:31:58,541 --> 01:31:59,875
-Me?
-Yes.
917
01:31:59,958 --> 01:32:01,083
-To Hollywood?
-Yes.
918
01:32:01,166 --> 01:32:02,416
-Me?
-Yes!
919
01:32:02,500 --> 01:32:03,625
-To Hollywood?
-Yes.
920
01:32:15,583 --> 01:32:16,958
I’m going the other way.
921
01:32:28,250 --> 01:32:29,791
Ah, these women…
922
01:32:30,541 --> 01:32:32,166
I don’t know how to impress her.
923
01:32:36,416 --> 01:32:38,250
No one can impress her.
924
01:32:39,083 --> 01:32:41,666
According to statistics,
women love jewelry.
925
01:32:43,041 --> 01:32:45,500
I’ll buy a ring.
Can you give me 100 euros?
926
01:32:47,291 --> 01:32:48,208
I’m bankrupt.
927
01:32:48,916 --> 01:32:51,208
But you said, hedonist…
928
01:32:53,458 --> 01:32:55,625
It’s almost a synonym.
929
01:32:55,708 --> 01:32:57,375
Dad!
930
01:32:57,458 --> 01:32:59,166
Don’t say "Dad"!
931
01:32:59,250 --> 01:33:03,166
Or I’ll send you to Mom in Ukraine,
and your vacation will be over.
932
01:33:03,250 --> 01:33:06,791
At parties everyone is on their own.
933
01:33:12,583 --> 01:33:15,000
LET'S GET MARRIED!
I'LL PAY FOR EVERYTHING!
934
01:33:15,083 --> 01:33:17,708
Finally!
935
01:33:19,500 --> 01:33:24,041
Listen, hedonist, maybe it's time
to think about your son’s future?
936
01:33:31,166 --> 01:33:37,458
Son! Hedonist isn’t a profession.
Choose a university, I’ll pay.
937
01:33:44,500 --> 01:33:48,250
Mark? I wanted to talk to you.
938
01:33:48,333 --> 01:33:50,833
Laura Bohdanivna,
I’m at work. I’m working.
939
01:33:50,916 --> 01:33:52,291
I can’t. I’m working right now.
940
01:33:52,375 --> 01:33:53,375
What Bohdanivna?
941
01:33:53,458 --> 01:33:54,791
We’re almost the same age.
942
01:33:54,875 --> 01:33:56,166
I’m working right now!
943
01:33:56,250 --> 01:33:59,000
Mark, I’ll catch up with you!
I just want to talk to you.
944
01:33:59,083 --> 01:34:02,416
-Stop! I’m at work. I’m working.
-Mark!
945
01:34:17,625 --> 01:34:19,583
Your Ukrainian is getting better.
946
01:34:19,666 --> 01:34:22,208
Don’t get distracted,
the cards – they don’t lie.
947
01:34:22,291 --> 01:34:23,250
That’s for sure.
948
01:34:25,416 --> 01:34:26,708
Love will find you.
949
01:34:29,916 --> 01:34:32,666
Like the sun on the beach.
950
01:34:36,958 --> 01:34:39,833
Recently I had the bitch.
951
01:34:41,083 --> 01:34:44,500
She first broke my heart,
then my favorite glasses.
952
01:34:45,291 --> 01:34:46,958
I still can’t find new ones.
953
01:34:49,041 --> 01:34:51,375
Keep looking. It’s not yours.
954
01:34:55,000 --> 01:34:57,041
Mark, are you sure
you're not coming with us?
955
01:35:01,208 --> 01:35:03,166
No, I have a new job.
956
01:35:04,125 --> 01:35:05,625
What job? Tell me.
957
01:35:06,458 --> 01:35:12,458
Well, there’s a lady in danger
at the Louvre. Venus.
958
01:35:14,416 --> 01:35:16,250
Mark, just say it, you’re a guard.
959
01:35:16,333 --> 01:35:19,333
No need to be ashamed, tough times.
960
01:35:34,208 --> 01:35:36,125
Time to go home!
961
01:35:45,833 --> 01:35:47,333
Where’s Mark?
962
01:35:47,416 --> 01:35:50,666
He ran off to work. Just now.
963
01:35:50,750 --> 01:35:51,750
Uh-huh.
964
01:35:56,666 --> 01:35:59,416
So what? Who should I drop off in Odessa?
965
01:36:00,666 --> 01:36:02,500
Are you going home too?
966
01:36:02,583 --> 01:36:05,625
Uh-huh. Suddenly
I crave Black Sea shrimp so much.
967
01:36:09,791 --> 01:36:11,166
Time to go home.
968
01:36:20,000 --> 01:36:25,583
Mark! Mark! Mark! Wait!
969
01:36:26,958 --> 01:36:28,458
Originals suit you.
970
01:36:41,833 --> 01:36:42,750
You too.
971
01:36:46,250 --> 01:36:49,875
Finally, I’ve found what’s mine.
972
01:37:20,583 --> 01:37:23,916
Bohdanivna, come home and wait for me.
973
01:37:25,708 --> 01:37:30,250
Mark! Mark, you’re afraid of heights!
974
01:37:31,708 --> 01:37:33,291
That was in school.
975
01:37:39,041 --> 01:37:41,208
Time to go home.
976
01:37:55,375 --> 01:37:58,666
ODESA
977
01:38:07,833 --> 01:38:09,208
SEVEN MONTHS LATER
978
01:38:09,291 --> 01:38:12,458
Well, I’m afraid to try.
I’m not as brave as you.
979
01:38:13,291 --> 01:38:17,333
Come on, girl, let’s do it.
These are going to be mega feelings.
980
01:38:17,416 --> 01:38:18,416
I’m telling you.
981
01:38:19,125 --> 01:38:21,250
We live in a modern country.
What’s the matter?
982
01:38:23,375 --> 01:38:25,333
Well, for me, it’s just too much.
983
01:38:25,416 --> 01:38:29,000
What will the parents say?
How will Theo react?
984
01:38:30,250 --> 01:38:33,708
What if someone films us
and I end up in social media again?
985
01:38:33,791 --> 01:38:37,708
Who cares? It’s our choice.
986
01:38:39,791 --> 01:38:44,041
Our first and unforgettable experience.
987
01:38:45,666 --> 01:38:49,541
Screw them all!
Let them watch themselves, right?
988
01:38:52,666 --> 01:38:56,291
Okay, with you, I’m ready.
989
01:38:58,833 --> 01:39:00,750
Yes, this is our first training.
990
01:39:03,125 --> 01:39:07,833
And the doctors promise
that water births will be just perfect.
991
01:39:09,750 --> 01:39:10,791
Wait a second.
992
01:39:11,583 --> 01:39:12,458
Hello!
993
01:39:14,208 --> 01:39:15,333
What vegetables?
994
01:39:15,416 --> 01:39:17,958
Am I a goat to you?
Bring me steaks for the wedding.
995
01:39:20,583 --> 01:39:21,791
When’s the wedding?
996
01:39:22,916 --> 01:39:27,125
Oh, when your brother calls,
can you ask him when I’m getting married?
997
01:39:29,166 --> 01:39:31,416
Hello! You see, he’s a special agent.
998
01:39:31,500 --> 01:39:34,125
And right now,
he’s on a special mission, so honestly,
999
01:39:34,208 --> 01:39:37,875
I don’t even know when I’ll get married.
But I will, for sure.
1000
01:39:40,375 --> 01:39:42,666
I wonder, when will you marry?
1001
01:39:43,416 --> 01:39:45,458
Ask your special agent!
73989