All language subtitles for When Hope Calls - 02x07 - Bringing to Light.AMZN.WEB-DL.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,832 --> 00:00:04,141 (NARRATOR): Previously on When Hope Calls... 2 00:00:04,142 --> 00:00:07,561 - How's the wound? - Right as rain. How's Jenny? 3 00:00:07,562 --> 00:00:08,854 She seems really eager to please. 4 00:00:08,855 --> 00:00:09,940 Enjoy it while you can. 5 00:00:11,274 --> 00:00:13,233 I'm afraid it raises more questions than it answers. 6 00:00:13,234 --> 00:00:15,986 Now is not the time to start spending your gold. 7 00:00:15,987 --> 00:00:17,696 What gold? 8 00:00:17,697 --> 00:00:19,365 - 26. - 27! 9 00:00:19,416 --> 00:00:21,250 No, no. Stop the auction. 10 00:00:21,251 --> 00:00:24,128 The Lawrence Ranch is not for sale. This auction is over. 11 00:00:24,129 --> 00:00:27,548 Will you stay on? Same name, nothing changes. 12 00:00:27,549 --> 00:00:29,049 Except your uncle's an actual rancher. 13 00:00:29,050 --> 00:00:30,592 Is that a yes? 14 00:00:30,593 --> 00:00:31,969 You're not named Jenny? 15 00:00:31,970 --> 00:00:33,762 My real name is Delores. 16 00:00:33,763 --> 00:00:35,014 We'll all miss you. 17 00:00:35,015 --> 00:00:36,932 I will miss you all too. 18 00:00:36,933 --> 00:00:38,559 But we can offer you 19 00:00:38,560 --> 00:00:40,436 room and board in exchange for your help here. 20 00:00:40,437 --> 00:00:42,856 Thank you... 21 00:00:50,155 --> 00:00:52,949 (GENTLE THEME MUSIC) 22 00:01:25,065 --> 00:01:27,441 (GENTLE MUSIC) 23 00:01:27,442 --> 00:01:31,529 - (RESTAURANT DIN) - Nora. Morning. 24 00:01:34,657 --> 00:01:35,824 Thank you. 25 00:01:35,825 --> 00:01:38,452 Ah, breakfast's still on me, of course. 26 00:01:38,453 --> 00:01:40,871 Gotta get used to picking up the tab. 27 00:01:40,872 --> 00:01:43,750 Yes... about that. 28 00:01:45,001 --> 00:01:47,503 I have a telegram here from the Gold Office. 29 00:01:47,504 --> 00:01:50,507 So? Am I officially a rich man? 30 00:01:51,758 --> 00:01:53,218 I'm afraid not. 31 00:01:54,135 --> 00:01:56,011 - (SOMBER MUSIC) - What? What do you mean? 32 00:01:56,012 --> 00:01:58,305 (SIGHS) They denied your claim. 33 00:01:58,306 --> 00:02:01,683 Another prospector says he worked the land before you. 34 00:02:01,684 --> 00:02:03,018 No, that can't be right. 35 00:02:03,019 --> 00:02:05,771 They say the claim predates yours. 36 00:02:05,772 --> 00:02:08,232 No one else worked that land. 37 00:02:08,233 --> 00:02:10,609 I gotta go to Franklin. I gotta talk to the Gold Office. 38 00:02:10,610 --> 00:02:11,819 I gotta set them straight! 39 00:02:11,820 --> 00:02:13,821 I don't think that that's the best idea. 40 00:02:13,822 --> 00:02:16,156 This is the kind of thing you have to do in person. 41 00:02:16,157 --> 00:02:20,829 I agree. I'll go tomorrow as your legal representative. 42 00:02:21,913 --> 00:02:24,332 Okay. Thanks, but I'm going with you. 43 00:02:24,999 --> 00:02:29,462 Honestly, in my experience, I get the best results alone. 44 00:02:31,047 --> 00:02:32,339 (SIGHS) 45 00:02:32,340 --> 00:02:34,676 I will do the very best I can for you, Sam. 46 00:02:35,760 --> 00:02:37,095 Do you trust me? 47 00:02:39,139 --> 00:02:41,766 I guess... yes. 48 00:02:42,976 --> 00:02:44,435 Thanks. 49 00:02:46,646 --> 00:02:48,106 Here we are. 50 00:02:48,898 --> 00:02:53,236 Sorry, Ronnie. Think I lost my appetite. 51 00:02:54,237 --> 00:02:56,406 You're not planning on skipping out on me, are you? 52 00:02:57,323 --> 00:03:00,242 I'll take the breakfast. And cover it. 53 00:03:00,243 --> 00:03:04,079 Oh, very well. Enjoy. 54 00:03:04,080 --> 00:03:05,373 Thank you. 55 00:03:07,292 --> 00:03:08,918 Thank you... 56 00:03:13,840 --> 00:03:16,259 - So? Headed to Franklin tomorrow? - Uh... 57 00:03:17,844 --> 00:03:19,179 Yes, I am. 58 00:03:20,555 --> 00:03:22,014 As it happens, I have to go to Franklin this week. 59 00:03:22,015 --> 00:03:23,724 Mountie business. 60 00:03:23,725 --> 00:03:25,309 Might I accompany you? 61 00:03:25,310 --> 00:03:29,229 That'd be nice. If you're sure it's convenient. 62 00:03:29,230 --> 00:03:31,356 I'm thinking there might be rattlesnakes 63 00:03:31,357 --> 00:03:32,983 between here and Franklin. 64 00:03:32,984 --> 00:03:34,610 You never know. 65 00:03:34,611 --> 00:03:37,070 Better to be safe than sorry, I suppose. 66 00:03:37,071 --> 00:03:38,948 Does 9:00 sound good? 67 00:03:39,791 --> 00:03:40,867 Sounds great. 68 00:03:40,868 --> 00:03:44,620 (JOYFUL MUSIC) 69 00:03:44,621 --> 00:03:45,622 Thank you. 70 00:03:53,087 --> 00:03:54,254 (COWS MOOING) 71 00:03:54,255 --> 00:03:55,632 We've got a stray. 72 00:03:56,716 --> 00:03:58,258 I've got it. 73 00:03:58,259 --> 00:04:00,177 Come on. 74 00:04:00,178 --> 00:04:02,262 Come on. Hey? 75 00:04:02,263 --> 00:04:03,972 Ambrose. 76 00:04:03,973 --> 00:04:05,725 Hey, Ambrose! I said I've got it. 77 00:04:09,103 --> 00:04:10,855 (SIGHING) Hey. 78 00:04:12,148 --> 00:04:13,775 (SIGHS HEAVILY) 79 00:04:17,278 --> 00:04:22,115 (COWS MOOING) 80 00:04:22,116 --> 00:04:24,701 (GENTLE MUSIC) 81 00:04:24,702 --> 00:04:26,745 You're undermining my authority with the ranch hands. 82 00:04:26,746 --> 00:04:28,413 That was not my intent. 83 00:04:28,414 --> 00:04:30,791 I might be a little... rusty, but I could've gotten that cow. 84 00:04:30,792 --> 00:04:32,335 I've worked this ranch before. 85 00:04:34,295 --> 00:04:35,296 What? 86 00:04:36,047 --> 00:04:38,131 Worked? Really? 87 00:04:38,132 --> 00:04:39,883 I came here every summer for years. 88 00:04:39,884 --> 00:04:41,426 My uncle Ray put me to work. 89 00:04:41,427 --> 00:04:43,720 Yeah. The thing is your uncle didn't really 90 00:04:43,721 --> 00:04:46,473 put you to work. I'm sure he was just humoring you. 91 00:04:46,474 --> 00:04:47,767 Excuse me? 92 00:04:49,185 --> 00:04:51,020 - That... came out wrong. - Well, you're right about that. 93 00:04:53,189 --> 00:04:55,066 Talking's not my strong suit. 94 00:04:58,444 --> 00:05:00,487 The Lawrence Ranch was here before you were the foreman 95 00:05:00,488 --> 00:05:02,156 and it'll be here long after you're gone. 96 00:05:04,784 --> 00:05:06,411 - (SOMBER MUSIC) - That's very true. 97 00:05:17,255 --> 00:05:21,133 Hey Ken! Seen any more wolves out at your place? 98 00:05:21,134 --> 00:05:24,303 - Glad to say I haven't. - Why? What's going on? 99 00:05:24,304 --> 00:05:27,597 Just... down a few head. If it's not wolves... 100 00:05:27,598 --> 00:05:29,474 Maybe something else. 101 00:05:29,475 --> 00:05:31,310 Last year, we had some cougars coming through. 102 00:05:31,311 --> 00:05:34,022 (SIGHING): Yeah. Maybe. 103 00:05:36,107 --> 00:05:38,483 Wouldn't want to be in your shoes when Tess comes home, 104 00:05:38,484 --> 00:05:40,028 finds too many cattle missing. 105 00:05:41,779 --> 00:05:44,282 (TENSE MUSIC) 106 00:05:48,828 --> 00:05:50,246 Ready to sign, Miss Lawrence? 107 00:05:51,998 --> 00:05:54,709 It's the standard contract the bank issues all ranchers. 108 00:05:55,710 --> 00:05:58,379 Everyone needs a line of credit this time of year. 109 00:05:58,838 --> 00:06:01,298 My St. Louis lawyer says not to sign something 110 00:06:01,299 --> 00:06:03,675 unless I've read every word. 111 00:06:03,676 --> 00:06:07,512 Wise advice. When you've looked it over, you can sign, 112 00:06:07,513 --> 00:06:09,098 and the money is yours for a year. 113 00:06:10,183 --> 00:06:12,935 - (PLAYFUL MUSIC) - Page four, section 13b... 114 00:06:18,007 --> 00:06:21,651 (SIGHING): Yes. I see the clause about your foreman. 115 00:06:21,652 --> 00:06:24,863 It says: "if the ranch is run without Wyatt Parker 116 00:06:24,864 --> 00:06:27,199 or another bank approved foreman you can foreclose." 117 00:06:27,200 --> 00:06:28,325 That's right. 118 00:06:28,326 --> 00:06:29,951 Is that standard as well? 119 00:06:29,952 --> 00:06:32,079 I was advised that in your... 120 00:06:32,080 --> 00:06:34,581 particular situation the bank needed this clause. 121 00:06:34,582 --> 00:06:36,542 In my particular situation? 122 00:06:37,960 --> 00:06:41,213 I admire your initiative in taking on your uncle's ranch. 123 00:06:41,214 --> 00:06:43,590 I do. But you must acknowledge 124 00:06:43,591 --> 00:06:45,426 that you're not a standard rancher. 125 00:06:47,011 --> 00:06:49,472 Our other clients have been running their ranches for a long time. 126 00:06:49,473 --> 00:06:50,972 I'm a quick learner. 127 00:06:50,973 --> 00:06:53,975 I see that besides the ranch, 128 00:06:53,976 --> 00:06:56,436 your only collateral is a dress boutique 129 00:06:56,437 --> 00:07:00,107 - in St. Louis. Is that correct? - Yes. That's my other business. 130 00:07:00,108 --> 00:07:03,235 So you're asking me to give money to a new rancher 131 00:07:03,236 --> 00:07:05,570 who is distracted by another business, 132 00:07:05,571 --> 00:07:07,823 and whose main focus is designing dresses? 133 00:07:07,824 --> 00:07:09,366 I can do both. 134 00:07:09,367 --> 00:07:11,034 I'm afraid that we need someone running your ranch 135 00:07:11,035 --> 00:07:12,036 who knows what's what. 136 00:07:14,956 --> 00:07:16,456 I see... 137 00:07:16,457 --> 00:07:17,959 Excellent. 138 00:07:20,044 --> 00:07:22,129 I'm not comfortable with this contract. 139 00:07:22,130 --> 00:07:24,172 The way it's written, if Wyatt Parker decides 140 00:07:24,173 --> 00:07:26,550 he doesn't want to work for me or takes off 141 00:07:26,551 --> 00:07:28,427 for any reason at all, 142 00:07:28,428 --> 00:07:31,221 I could lose my uncle's ranch. I have to think about this. 143 00:07:31,222 --> 00:07:33,473 Unfortunately, we can't move forward without that clause. 144 00:07:33,474 --> 00:07:35,934 (SIGHING): I see. 145 00:07:35,935 --> 00:07:38,895 (SOMBER MUSIC) 146 00:07:38,896 --> 00:07:40,106 (PEN SQUEAKING) 147 00:07:41,274 --> 00:07:43,650 (COWS MOOING) 148 00:07:43,651 --> 00:07:45,026 You're not happy, boss? 149 00:07:45,027 --> 00:07:46,988 (SIGHING): Not sure. 150 00:07:48,197 --> 00:07:50,699 I need you to go up the foothills to the south pasture 151 00:07:50,700 --> 00:07:52,534 and do a rough count of the cattle up there. 152 00:07:52,535 --> 00:07:53,952 Want me to go too, boss? 153 00:07:53,953 --> 00:07:56,621 Nope. Me and you have fence post to tend to. 154 00:07:56,622 --> 00:08:01,251 (SHOUTING): Ten... nine... eight... seven... 155 00:08:01,252 --> 00:08:02,294 (WHISPERING): Don't say where I'm hiding! 156 00:08:02,295 --> 00:08:03,753 (WHISPERING): I won't. 157 00:08:03,754 --> 00:08:05,797 - (BOY SHOUTING): Five... four... - Hey, Nora. 158 00:08:05,798 --> 00:08:07,549 - (BOY): ... three... two... one! - Sorry, I hate to interrupt. 159 00:08:07,550 --> 00:08:09,176 I was hoping to have a legal consultation. 160 00:08:09,177 --> 00:08:10,844 (SHOUTING): Ready or not! Here I come! 161 00:08:10,845 --> 00:08:14,056 Sure. We'll pick this up later, children! 162 00:08:14,724 --> 00:08:17,809 - (CHUCKLING): Thank you. - Of course! 163 00:08:17,810 --> 00:08:19,644 Okay, we'll play later, Miss Nora. 164 00:08:19,645 --> 00:08:23,148 - But... you're it! - Hey! 165 00:08:23,149 --> 00:08:25,775 (CHUCKLING) Come on. 166 00:08:25,776 --> 00:08:28,737 - Thank you, thank you so much. - Of course. 167 00:08:28,738 --> 00:08:31,657 (GENTLE MUSIC) 168 00:08:34,869 --> 00:08:36,204 Sam! 169 00:08:39,999 --> 00:08:41,083 What's wrong? 170 00:08:42,585 --> 00:08:44,920 - (GULPS) - You're busy... 171 00:08:44,921 --> 00:08:47,632 I've always got time for you. 172 00:08:49,050 --> 00:08:50,717 My gold claim got rejected. 173 00:08:50,718 --> 00:08:53,638 Someone else said he was there first. 174 00:08:54,514 --> 00:08:56,806 Nora's gonna try and sort it out in Franklin. 175 00:08:56,807 --> 00:09:00,978 Oh, I'm sorry... but Nora seems like a really good lawyer. 176 00:09:01,687 --> 00:09:03,396 At first I couldn't believe I might be rich. 177 00:09:03,397 --> 00:09:05,106 Now I can't believe I might not be. 178 00:09:05,107 --> 00:09:06,775 Well, let's see what Nora can do. 179 00:09:06,776 --> 00:09:09,694 What if it turns out that I'm just... 180 00:09:09,695 --> 00:09:11,363 Sam the handyman again? 181 00:09:11,364 --> 00:09:14,699 - (ROMANTIC MUSIC) - Well, I happen to be rather 182 00:09:14,700 --> 00:09:16,410 fond of Sam the handyman. 183 00:09:17,203 --> 00:09:18,621 (CHUCKLES) 184 00:09:22,542 --> 00:09:25,461 (SIGHING, DOOR SHUTS) 185 00:09:26,212 --> 00:09:27,879 You wanted to see me? 186 00:09:27,880 --> 00:09:30,840 There was a little wrinkle in my loan application. 187 00:09:30,841 --> 00:09:32,467 I found a way we can make it work. 188 00:09:32,468 --> 00:09:33,969 Yeah? 189 00:09:33,970 --> 00:09:37,597 I had Nora draw up a year-long employee contract for you to sign. 190 00:09:37,598 --> 00:09:39,975 Guarantees you your position as foreman. Gives me 191 00:09:39,976 --> 00:09:42,102 the insurance that you won't leave me high and dry. 192 00:09:42,103 --> 00:09:45,480 This way, I can sign the bank loan and we're all happy. 193 00:09:45,481 --> 00:09:48,692 Hmm. Earlier you implied I was pretty irrelevant. 194 00:09:48,693 --> 00:09:50,485 (SOMBER MUSIC) 195 00:09:50,486 --> 00:09:51,946 I never used that word. 196 00:09:53,614 --> 00:09:56,074 You're important here. 197 00:09:56,075 --> 00:09:58,618 So important that I wanted to guarantee you your job 198 00:09:58,619 --> 00:09:59,953 for at least a year. 199 00:09:59,954 --> 00:10:01,788 So if you could sign at the bottom. 200 00:10:01,789 --> 00:10:03,958 (SNIFFS) 201 00:10:04,834 --> 00:10:07,460 Go ahead. Read it all the way through. 202 00:10:07,461 --> 00:10:09,879 - (CLEARING THROAT) - You know what? No need. 203 00:10:09,880 --> 00:10:12,382 Great. Then just sign here. 204 00:10:12,383 --> 00:10:13,675 Yeah, I don't think so. 205 00:10:13,676 --> 00:10:15,011 What? Why? 206 00:10:16,012 --> 00:10:18,013 Never signed anything with your uncle. 207 00:10:18,014 --> 00:10:22,601 Never had a lawyer draft up a contract. We shook hands. 208 00:10:22,602 --> 00:10:23,935 That was good enough for us. 209 00:10:23,936 --> 00:10:25,229 Wait. 210 00:10:28,107 --> 00:10:29,733 If you don't sign, then I'm not comfortable 211 00:10:29,734 --> 00:10:31,192 with the loan conditions. 212 00:10:31,193 --> 00:10:33,321 And without that money, we can't keep the ranch going. 213 00:10:37,992 --> 00:10:40,077 At least, think about it. 214 00:10:47,501 --> 00:10:49,128 (SIGHS) 215 00:10:53,299 --> 00:10:55,468 (JOYFUL MUSIC) 216 00:10:59,221 --> 00:11:01,014 What's the lady's name again? 217 00:11:01,015 --> 00:11:03,016 Her name is Miss Ainsworth. 218 00:11:03,017 --> 00:11:04,934 Miss Lillian asked the Children's Bureau 219 00:11:04,935 --> 00:11:06,978 to send someone to help while she's away. 220 00:11:06,979 --> 00:11:10,066 Maybe this lady likes to bake cookies and play catch. 221 00:11:10,858 --> 00:11:12,735 Oh, I think that's her. 222 00:11:15,279 --> 00:11:16,446 Are you Miss Ainsworth? 223 00:11:16,447 --> 00:11:18,865 Yes, I am, young man. 224 00:11:18,866 --> 00:11:20,617 I'm Nora Anderson. 225 00:11:20,618 --> 00:11:22,869 I'm so sorry we weren't there to meet you 226 00:11:22,870 --> 00:11:24,120 when the stage coach arrived. 227 00:11:24,121 --> 00:11:26,831 We were an hour early, so I understand. 228 00:11:26,832 --> 00:11:29,167 May I carry your bag for you? 229 00:11:29,168 --> 00:11:31,128 That's very kind of you. 230 00:11:32,004 --> 00:11:35,215 (GRUNTING) Oh. Maybe I should carry it 231 00:11:35,216 --> 00:11:37,801 and when I need a rest, you can help me out. 232 00:11:37,802 --> 00:11:40,095 (CHUCKLING): That'd be good. I'm Wally. 233 00:11:40,096 --> 00:11:41,680 Very pleased to meet you, Wally. 234 00:11:41,681 --> 00:11:44,641 - Thank you for coming. - Oh, of course. 235 00:11:44,642 --> 00:11:47,102 Now we can go get Miss Debbie's cherry tarts. 236 00:11:47,103 --> 00:11:48,144 They're really good. 237 00:11:48,145 --> 00:11:49,938 I'm sure they are. 238 00:11:49,939 --> 00:11:53,566 Nevertheless, it's too early for sweets. 239 00:11:53,567 --> 00:11:56,445 And I imagine there are chores waiting. 240 00:11:57,279 --> 00:12:00,657 Miss Ainsworth's right. 241 00:12:00,658 --> 00:12:05,246 - Right this way. - (GENTLE MUSIC) 242 00:12:06,706 --> 00:12:08,415 Woah... 243 00:12:08,416 --> 00:12:11,167 - What's going on, miss? - Missing a few head. 244 00:12:11,168 --> 00:12:12,502 Wondering if you've had any problems? 245 00:12:12,503 --> 00:12:15,505 Got Fenton over in the south pasture right now, 246 00:12:15,506 --> 00:12:16,673 doing a head count. 247 00:12:16,674 --> 00:12:18,883 We may have lost a few more than usual. 248 00:12:18,884 --> 00:12:21,261 Wanna go check it out with me? 249 00:12:21,262 --> 00:12:24,013 I'd like to get an answer before Tess comes back from Cape Fullerton. 250 00:12:25,514 --> 00:12:28,516 Hi. You must be Hannah Lawrence. I'm Lucy Clay. 251 00:12:28,517 --> 00:12:31,269 Nice to meet you. Tom Clay's daughter? 252 00:12:31,270 --> 00:12:32,771 That's right. 253 00:12:32,772 --> 00:12:34,689 I remember seeing you a few times in town 254 00:12:34,690 --> 00:12:35,941 when I visited my uncle. 255 00:12:37,318 --> 00:12:39,903 Ray was a good man. I'm very sorry for your loss. 256 00:12:39,904 --> 00:12:42,155 Thank you. 257 00:12:42,156 --> 00:12:43,740 Would you like to come in for a coffee? 258 00:12:43,741 --> 00:12:45,825 I'd love to. But I actually came over, 259 00:12:45,826 --> 00:12:47,494 hoping to borrow your foreman here. 260 00:12:47,495 --> 00:12:48,953 And why is that? 261 00:12:48,954 --> 00:12:52,123 I'm Tess Stewart's foreman now, and We think we might 262 00:12:52,124 --> 00:12:53,500 have a problem with a predator. 263 00:12:53,501 --> 00:12:55,710 Oh. I didn't know. 264 00:12:55,711 --> 00:12:59,422 Wyatt over here is probably too modest to tell you, but... 265 00:12:59,423 --> 00:13:02,050 he's the very best tracker around. 266 00:13:02,051 --> 00:13:03,469 I was hoping he could help me out. 267 00:13:04,136 --> 00:13:05,387 Of course. 268 00:13:07,932 --> 00:13:09,933 I'd love for a rain check on that coffee though. 269 00:13:09,934 --> 00:13:11,142 Absolutely. 270 00:13:11,143 --> 00:13:13,103 Thanks for lending me Wyatt. 271 00:13:14,338 --> 00:13:15,397 Ready? 272 00:13:15,398 --> 00:13:16,690 Let's go. 273 00:13:19,193 --> 00:13:23,489 (ADVENTUROUS MUSIC, HORSES GALLOPING) 274 00:13:27,451 --> 00:13:28,660 Goodbye, Charlotte. 275 00:13:28,661 --> 00:13:30,286 Bye Miss Nora. 276 00:13:30,287 --> 00:13:32,288 I'll see you tonight, have a nice day! 277 00:13:32,289 --> 00:13:34,166 (CLICKS TONGUE) 278 00:13:35,835 --> 00:13:37,126 You smell good. 279 00:13:37,127 --> 00:13:40,672 Oh, thank you! That is my French scent. 280 00:13:40,673 --> 00:13:42,590 Parfum de Jonquils. 281 00:13:42,591 --> 00:13:43,883 (CHUCKLING) 282 00:13:43,884 --> 00:13:47,137 Oh! I forgot to ask Miss Nora to do my hair. 283 00:13:47,847 --> 00:13:50,640 If you wear a French scent, can you make a French braid? 284 00:13:50,641 --> 00:13:54,269 Oh. We do have to get going with our day, dear. 285 00:13:54,270 --> 00:13:58,189 I'll give you a nice, quick, tidy ponytail instead. Mm-hmm? 286 00:13:58,190 --> 00:14:00,233 Oh... okay. 287 00:14:00,234 --> 00:14:02,111 (JOYFUL MUSIC) 288 00:14:05,322 --> 00:14:07,907 I don't think we've met. I'm Miss Ainsworth. 289 00:14:07,908 --> 00:14:10,743 - Hi. My name is Delores. - You work here? 290 00:14:10,744 --> 00:14:12,579 In exchange for room and board. 291 00:14:12,580 --> 00:14:14,497 Did you make these lovely sandwiches? 292 00:14:14,498 --> 00:14:17,125 I did. It's laundry day for Eleanor, 293 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 so I made lunch. (CHUCKLING) 294 00:14:18,502 --> 00:14:21,130 They look scrumptious. Shall we? 295 00:14:24,675 --> 00:14:26,384 I cut off the crust just how you like. 296 00:14:26,385 --> 00:14:28,845 Oh. Seems like a waste of good bread to me. 297 00:14:28,846 --> 00:14:30,763 Well, it's the little things 298 00:14:30,764 --> 00:14:32,099 that make this place a home. 299 00:14:34,393 --> 00:14:37,353 - (SNEEZING) - Oh! Bless you. 300 00:14:37,354 --> 00:14:39,814 Delores makes the best sandwiches! 301 00:14:39,815 --> 00:14:41,399 - (PLAYFUL MUSIC) - I'm sure she does, 302 00:14:41,400 --> 00:14:45,236 but manners, please. We must finish eating before we speak. 303 00:14:45,237 --> 00:14:47,113 I told him that before. 304 00:14:47,114 --> 00:14:50,199 After lunch, we can show you the doll Delores made me. 305 00:14:50,200 --> 00:14:51,951 And finish our ball game. 306 00:14:51,952 --> 00:14:56,080 Well, we'll see. We must finish our chores first. 307 00:14:56,081 --> 00:14:58,124 And have some vegetables. 308 00:14:58,125 --> 00:15:02,295 They will help you grow big and strong. 309 00:15:02,296 --> 00:15:05,090 - (SNEEZING) - Oh. Another sneeze. 310 00:15:06,508 --> 00:15:07,717 Doesn't sound good. 311 00:15:07,718 --> 00:15:10,094 I'm fine. I think. 312 00:15:10,095 --> 00:15:12,431 Maybe it's just the funny smell in here. 313 00:15:14,141 --> 00:15:18,061 - (SNEEZING) - Oh. Delores? 314 00:15:18,062 --> 00:15:20,146 Where is your cod liver oil? 315 00:15:20,147 --> 00:15:24,068 I believe Steven here is in need of a good dose. 316 00:15:25,152 --> 00:15:26,695 (FOOTSTEPS RECEDING) 317 00:15:28,739 --> 00:15:31,367 (PLAYFUL MUSIC) 318 00:15:33,827 --> 00:15:35,954 So what takes you to Franklin? 319 00:15:35,955 --> 00:15:37,580 Going to give a deposition. 320 00:15:37,581 --> 00:15:39,874 On one of your former cases? 321 00:15:39,875 --> 00:15:42,418 A lawyer is trying to get a bad guy off on a technicality. 322 00:15:42,419 --> 00:15:44,922 My deposition should put him in prison. 323 00:15:46,215 --> 00:15:47,925 Does that offend you? 324 00:15:48,717 --> 00:15:52,095 Not at all. If that's where you think he belongs. 325 00:15:52,096 --> 00:15:54,389 You're not rooting for the accused? 326 00:15:54,390 --> 00:15:56,100 Not if they're guilty. 327 00:15:59,311 --> 00:16:00,396 Think you can help Sam? 328 00:16:01,730 --> 00:16:03,524 (SIGHING): I'm gonna try. 329 00:16:06,026 --> 00:16:07,820 (DOOR OPENS) 330 00:16:09,405 --> 00:16:11,531 Oh, hello! You must be Miss Ainsworth. 331 00:16:11,532 --> 00:16:13,783 I'm nurse Maggie. Nora told me you'd be helping out. 332 00:16:13,784 --> 00:16:15,159 Pleased to meet you. 333 00:16:15,160 --> 00:16:18,413 - You feeling okay, Steven? - I'm afraid he's not. 334 00:16:18,414 --> 00:16:21,207 He has been sneezing since I came. 335 00:16:21,208 --> 00:16:23,835 Of course, I had him wash up with a strong disinfectant. 336 00:16:23,836 --> 00:16:25,420 (PLAYFUL MUSIC) 337 00:16:25,421 --> 00:16:28,464 - Oh. I see you did. - She did. 338 00:16:28,465 --> 00:16:30,758 I gave him a good dose of cod liver oil 339 00:16:30,759 --> 00:16:32,511 and cooked up some nettle soup. 340 00:16:33,303 --> 00:16:35,680 I see you gave him nettle soup. 341 00:16:35,681 --> 00:16:36,931 She did. 342 00:16:36,932 --> 00:16:38,641 But he is still sneezing, 343 00:16:38,642 --> 00:16:40,768 so I thought I'd better bring him in. 344 00:16:40,769 --> 00:16:43,771 Mm-hmm. Alright, Steven. Let's take a seat 345 00:16:43,772 --> 00:16:45,024 and we'll have a look. 346 00:16:47,234 --> 00:16:50,319 Okay. Put this under your tongue. Thank you. Mouth closed. 347 00:16:50,320 --> 00:16:52,281 Let me check your pulse. 348 00:16:56,869 --> 00:16:58,078 Hm? 349 00:17:02,166 --> 00:17:05,461 Everything seems alright. Maybe just take it easy for the day? 350 00:17:06,045 --> 00:17:09,506 Alright. Steven? Let's head back. 351 00:17:14,762 --> 00:17:16,763 Oh... 352 00:17:16,764 --> 00:17:19,682 But perhaps he's a trifle warm? 353 00:17:19,683 --> 00:17:21,601 I don't think he has a fever. 354 00:17:21,602 --> 00:17:24,270 It may be old fashioned, but you know, my parents 355 00:17:24,271 --> 00:17:25,439 swore by leeches. 356 00:17:27,524 --> 00:17:30,109 You know what? Maybe I should keep an eye on him 357 00:17:30,110 --> 00:17:31,694 because we wouldn't want him 358 00:17:31,695 --> 00:17:33,529 to infect everyone at the orphanage. 359 00:17:33,530 --> 00:17:36,908 - Oh, yes. Perhaps a good idea. - Yeah. 360 00:17:36,909 --> 00:17:38,951 Definitely a good idea. 361 00:17:38,952 --> 00:17:41,954 - Unless you're feeling better? - (FAKE SNEEZING) 362 00:17:41,955 --> 00:17:44,457 Okay. Thank you Miss Ainsworth. 363 00:17:44,458 --> 00:17:45,876 (MUFFLED): Mm-hmm. 364 00:17:47,753 --> 00:17:50,630 - (KNOCKING AT THE DOOR) - Come in. 365 00:17:50,631 --> 00:17:53,216 Sorry, ma'am. 366 00:17:53,217 --> 00:17:56,719 Wondered if you... knew where I might find Wyatt? 367 00:17:56,720 --> 00:17:58,930 He had to head out. What can I help you with? 368 00:17:58,931 --> 00:18:01,432 Oh. Nothing, ma'am. 369 00:18:01,433 --> 00:18:03,434 It's just Fenton's still up in the foothills 370 00:18:03,435 --> 00:18:05,061 and there's a lot of chores to get through. 371 00:18:05,062 --> 00:18:07,105 - Oh, I can help! - No, ma'am! 372 00:18:07,106 --> 00:18:10,441 I got chores in the corral, in the barn. 373 00:18:10,442 --> 00:18:12,026 You'd get all dirty... 374 00:18:12,027 --> 00:18:14,153 You worked for my uncle, right? 375 00:18:14,154 --> 00:18:16,447 Sure did. Good man. 376 00:18:16,448 --> 00:18:19,283 You think Ray Lawrence would let his niece spend summers here 377 00:18:19,284 --> 00:18:21,202 without pitching in with chores? 378 00:18:21,203 --> 00:18:23,579 No. That doesn't sound like Ray at all. 379 00:18:23,580 --> 00:18:25,456 He'd expect you to do your share. 380 00:18:25,457 --> 00:18:27,417 - (CHUCKLING) - Exactly. 381 00:18:28,585 --> 00:18:31,420 I may need some reminders, but I'm not afraid of hard work. 382 00:18:31,421 --> 00:18:32,965 (SIGHS) 383 00:18:33,757 --> 00:18:35,592 - (GENTLE MUSIC) - Okay. 384 00:18:38,011 --> 00:18:39,011 Thank you. 385 00:18:40,347 --> 00:18:43,641 We've brushed your shoes clean, we've let the polish dry. 386 00:18:43,642 --> 00:18:47,311 I will show you how to buff them into a lovely shine. 387 00:18:47,312 --> 00:18:52,316 Art, if you would be so kind as to hold the shoe down for me. 388 00:18:52,317 --> 00:18:54,278 I'll show you how to buff them correctly. 389 00:18:58,115 --> 00:19:01,325 (SIGHING): See how nice that's starting to look? 390 00:19:01,326 --> 00:19:06,122 Let's see you finish it up. Wally can hold the shoe for you. 391 00:19:06,123 --> 00:19:07,540 Then maybe we can play? 392 00:19:07,541 --> 00:19:11,669 Of course! You can play for 25 minutes after chores. 393 00:19:11,670 --> 00:19:14,965 (SIGHING) 394 00:19:18,302 --> 00:19:20,052 Okay, I'm done. I can do the other one now. 395 00:19:20,053 --> 00:19:22,264 (CHUCKLING): Well, let's see. 396 00:19:23,432 --> 00:19:25,641 You're off to a nice start, 397 00:19:25,642 --> 00:19:28,060 but I do believe you've missed a few spots. 398 00:19:28,061 --> 00:19:29,938 You want the whole shoe to shine. 399 00:19:30,606 --> 00:19:32,481 (PLAYFUL MUSIC) 400 00:19:32,482 --> 00:19:34,483 And when Steven feels better, 401 00:19:34,484 --> 00:19:37,445 you can teach him how to polish his shoes perfectly. 402 00:19:37,446 --> 00:19:42,116 I would, but I think maybe... (COUGHING) 403 00:19:42,117 --> 00:19:44,160 Maybe I'm catching what Steve has. 404 00:19:44,161 --> 00:19:47,496 Oh, dear. You do sound ill. 405 00:19:47,497 --> 00:19:49,290 Should I go to the infirmary? 406 00:19:49,291 --> 00:19:53,794 You know, that might be wise. I could try the cod liver oil. 407 00:19:53,795 --> 00:19:55,838 (GROANING) 408 00:19:55,839 --> 00:19:57,506 Or I could just take you to the infirmary 409 00:19:57,507 --> 00:19:59,217 before you infect anyone else. 410 00:19:59,218 --> 00:20:01,344 The infirmary's probably safest. 411 00:20:01,345 --> 00:20:02,596 Mm-hmm. 412 00:20:03,972 --> 00:20:07,683 (COUGHING) 413 00:20:07,684 --> 00:20:10,269 Oh, ma'am. I can do the rest. 414 00:20:10,270 --> 00:20:13,314 No, you're tired too. I'll help finish this up. 415 00:20:13,315 --> 00:20:17,026 Thank you, ma'am. You're... okay climbing up there? 416 00:20:17,027 --> 00:20:18,819 I'm fine. 417 00:20:18,820 --> 00:20:21,822 I'm not gonna lie, I'm not fond of heights. 418 00:20:21,823 --> 00:20:23,449 I'm happy to help. 419 00:20:23,450 --> 00:20:25,952 I might not be as strong as you, but I can climb. 420 00:20:25,953 --> 00:20:28,162 Sure do appreciate that. 421 00:20:28,163 --> 00:20:30,331 Would also appreciate it if you didn't mention 422 00:20:30,332 --> 00:20:31,375 any of this to the boss? 423 00:20:32,417 --> 00:20:34,836 I mean... the other boss. 424 00:20:35,671 --> 00:20:37,089 Won't say a word. 425 00:20:37,714 --> 00:20:43,011 So the other boss... Wyatt. How is he to work for? 426 00:20:43,845 --> 00:20:47,056 He's one of the finest men I know. Not saying he's easy. 427 00:20:47,057 --> 00:20:51,687 Tough, but fair. Loyal. He's the best. 428 00:20:52,479 --> 00:20:55,232 That's... that's good to know. 429 00:20:55,899 --> 00:20:58,025 Yeah, couldn't ask for a better foreman. 430 00:20:58,026 --> 00:21:00,111 I mean, he'd certainly give me the what for if he knew 431 00:21:00,112 --> 00:21:03,531 I let you do all those chores and climb up there, but... 432 00:21:03,532 --> 00:21:05,950 (SCREAMING) 433 00:21:05,951 --> 00:21:08,077 Glad to know you're so good with heights. 434 00:21:08,078 --> 00:21:09,454 (GROANING) 435 00:21:12,624 --> 00:21:14,125 (GENTLE MUSIC) 436 00:21:14,126 --> 00:21:16,836 Upon my review, I found a claim by one Rufus Shepherd 437 00:21:16,837 --> 00:21:20,339 predated your client's application by six months. 438 00:21:20,340 --> 00:21:23,259 I'd like to review this competing claim. 439 00:21:23,260 --> 00:21:25,428 I can't just open my books 440 00:21:25,429 --> 00:21:27,388 to anyone who walks through the door. 441 00:21:27,389 --> 00:21:28,389 I'm a lawyer. 442 00:21:28,390 --> 00:21:30,224 Then go to court. 443 00:21:30,225 --> 00:21:33,227 But I'll tell you the determinations of our office 444 00:21:33,228 --> 00:21:34,563 have never been reversed. 445 00:21:35,439 --> 00:21:37,023 There's a first time for everything. 446 00:21:37,024 --> 00:21:40,067 (KNOCKING AT THE DOOR) 447 00:21:40,068 --> 00:21:42,070 Excuse me for just a moment. 448 00:21:45,615 --> 00:21:47,993 (CURIOUS MUSIC, INDISTINCT CHATTER) 449 00:21:53,874 --> 00:21:56,417 I'm sorry. My supervisor is in Clearwater. 450 00:21:56,418 --> 00:21:57,544 He'll be back tomorrow. 451 00:22:01,381 --> 00:22:03,133 I'm sorry I couldn't be more help. 452 00:22:04,885 --> 00:22:06,344 If you'll excuse me. 453 00:22:06,345 --> 00:22:08,972 Of course. Thank you. 454 00:22:13,560 --> 00:22:16,938 (CHILDREN LAUGHING, JOYFUL MUSIC) 455 00:22:25,906 --> 00:22:28,115 Um... hello. 456 00:22:28,116 --> 00:22:30,576 - Sorry! - (CHUCKLING): That's okay. 457 00:22:30,577 --> 00:22:32,828 - Are you okay? - I am. 458 00:22:32,829 --> 00:22:35,456 But what is going on here? Children all sick? 459 00:22:35,457 --> 00:22:38,667 (GRUNTING): Not exactly. It's a long story. 460 00:22:38,668 --> 00:22:40,503 I'm helping Miss Maggie organize. 461 00:22:40,504 --> 00:22:42,046 I can see that. 462 00:22:42,047 --> 00:22:43,756 Are you feeling sick, Sam? 463 00:22:43,757 --> 00:22:48,344 Not sick, but... a little on edge. 464 00:22:48,345 --> 00:22:50,388 - Why? - I'm waiting for news 465 00:22:50,389 --> 00:22:52,390 and I'm... not too good at waiting. 466 00:22:52,391 --> 00:22:54,308 (CHUCKLING): Neither are Steve or Art. 467 00:22:54,309 --> 00:22:56,143 (CHUCKLING) 468 00:22:56,144 --> 00:22:57,937 You know what calms me down though? 469 00:22:57,938 --> 00:23:00,564 Having something to do. Maybe I can help out here. 470 00:23:00,565 --> 00:23:02,274 That would be great. Yes, please. 471 00:23:02,275 --> 00:23:04,610 (CHILDREN LAUGHING) 472 00:23:04,611 --> 00:23:05,986 (SIGHS) 473 00:23:05,987 --> 00:23:08,531 (GENTLE MUSIC) 474 00:23:08,532 --> 00:23:10,659 - (COWS MOOING) - Woah. 475 00:23:13,161 --> 00:23:14,537 What is it? 476 00:23:14,538 --> 00:23:16,455 Could be a grizzly... 477 00:23:16,456 --> 00:23:18,332 could be a big one. 478 00:23:18,333 --> 00:23:20,292 Hope not. (SIGHS) 479 00:23:20,293 --> 00:23:23,797 Last time I ran into a grizzly, I was a kid on my dad's ranch. 480 00:23:26,216 --> 00:23:28,844 Heard your pa didn't take too kindly for you working for Tess. 481 00:23:30,095 --> 00:23:32,471 I didn't get a choice really. 482 00:23:32,472 --> 00:23:34,433 My brother's getting the Clay ranch. 483 00:23:37,769 --> 00:23:39,937 What about you? You know, 484 00:23:39,938 --> 00:23:41,814 I've known you for a long time. 485 00:23:41,815 --> 00:23:43,566 I don't think I've ever heard you talking about your folks. 486 00:23:43,567 --> 00:23:45,444 (GENTLE GUITAR STRUMMING) 487 00:23:47,446 --> 00:23:48,654 - (SIGHS) - Not much to tell. 488 00:23:48,655 --> 00:23:51,282 When did you see them last? 489 00:23:51,283 --> 00:23:55,996 Left when I was 17, went to the rodeo, never looked back. 490 00:23:57,497 --> 00:23:59,749 You haven't been home since you were 17? 491 00:24:01,001 --> 00:24:02,461 Nope. 492 00:24:06,214 --> 00:24:09,968 Guess Ray was kind of your family for the last while. 493 00:24:10,802 --> 00:24:12,095 Huh? 494 00:24:13,513 --> 00:24:15,473 Yeah... 495 00:24:15,474 --> 00:24:16,975 guess he was. 496 00:24:22,230 --> 00:24:24,607 How did the deposition go? 497 00:24:24,608 --> 00:24:27,944 Good. That man's going to jail where he belongs. 498 00:24:28,737 --> 00:24:30,404 And the claim? 499 00:24:30,405 --> 00:24:32,364 (SIGHING): Something's off. 500 00:24:32,365 --> 00:24:34,992 The other miner, Rufus Shepherd? 501 00:24:34,993 --> 00:24:39,205 He's got three claims at the Gold Office right now. 502 00:24:39,206 --> 00:24:41,499 Doesn't that seem suspicious? 503 00:24:41,500 --> 00:24:43,459 Might be. 504 00:24:43,460 --> 00:24:44,543 How'd you find that out? 505 00:24:44,544 --> 00:24:46,837 I saw the files on the clerk's desk, 506 00:24:46,838 --> 00:24:50,925 but he wouldn't let me take a look inside them. 507 00:24:50,926 --> 00:24:53,928 I'd love to know where Mr. Shepherd's mines are... 508 00:24:53,929 --> 00:24:57,932 Investigative work. Right up my alley. 509 00:24:57,933 --> 00:24:59,683 Sounds like we better go back and check this out. 510 00:24:59,684 --> 00:25:03,145 But the clerk said I couldn't take a look at the files. 511 00:25:03,146 --> 00:25:05,023 Right. But I have a plan. 512 00:25:06,525 --> 00:25:08,318 I like a man with a plan. 513 00:25:10,904 --> 00:25:12,863 (JOYFUL MUSIC, CHILDREN LAUGHING) 514 00:25:12,864 --> 00:25:13,865 My turn! 515 00:25:14,908 --> 00:25:16,784 You've got your hands full today. 516 00:25:16,785 --> 00:25:19,579 I do. But Sam's been a big help. 517 00:25:20,288 --> 00:25:22,665 - (INHALING SHARPLY) - I bet that hurts. 518 00:25:22,666 --> 00:25:26,002 I landed on my backside, and the rung hit my knee. 519 00:25:27,128 --> 00:25:28,462 More evidence for Wyatt that 520 00:25:28,463 --> 00:25:30,131 I don't know how to be a rancher. 521 00:25:30,840 --> 00:25:32,800 Well, it's not your fault the ladder broke. 522 00:25:32,801 --> 00:25:36,136 I guess, it's just that Wyatt's not... 523 00:25:36,137 --> 00:25:39,431 keen on working for me and without his commitment, 524 00:25:39,432 --> 00:25:40,976 I don't know if I can keep the ranch. 525 00:25:41,893 --> 00:25:43,894 I get why you want him to sign a contract, 526 00:25:43,895 --> 00:25:46,772 but you know, Brookfield is more just... trust. 527 00:25:46,773 --> 00:25:48,358 I trust Wyatt. 528 00:25:50,151 --> 00:25:51,944 Doesn't mean I'm ready to risk the ranch 529 00:25:51,945 --> 00:25:53,737 on whether he wants to hang around or not. 530 00:25:53,738 --> 00:25:55,948 You know, I didn't know your uncle very well, 531 00:25:55,949 --> 00:25:59,369 but I do know that he trusted Wyatt completely. 532 00:26:00,120 --> 00:26:03,914 (SOMBER PIANO MUSIC) 533 00:26:03,915 --> 00:26:06,042 It's my uncle's 68th birthday today. 534 00:26:07,544 --> 00:26:10,337 I was gonna come up here and surprise him. 535 00:26:10,338 --> 00:26:12,382 I had it all planned out. (CHUCKLING) 536 00:26:15,468 --> 00:26:16,636 But... 537 00:26:18,096 --> 00:26:19,389 I'm so sorry, Hannah. 538 00:26:21,016 --> 00:26:23,976 I don't know what else I can tell you, Miss Anderson. 539 00:26:23,977 --> 00:26:27,521 I need more information about the other claimant. 540 00:26:27,522 --> 00:26:29,231 It's only fair to my client. 541 00:26:29,232 --> 00:26:32,776 My dear... I simply cannot help you. 542 00:26:32,777 --> 00:26:35,988 - (SIGHING): I understand. - I'm glad. 543 00:26:35,989 --> 00:26:39,284 Which is why I'd like to follow up with your supervisor. 544 00:26:39,743 --> 00:26:42,411 Oh... 545 00:26:42,412 --> 00:26:44,872 I'm afraid my supervisor will not be available 546 00:26:44,873 --> 00:26:47,041 until tomorrow. I assure you, 547 00:26:47,042 --> 00:26:49,335 you will get the same response from him. 548 00:26:49,336 --> 00:26:52,297 - Nonetheless... - (KNOCKING AT THE DOOR) 549 00:26:53,548 --> 00:26:55,175 Constable? 550 00:26:56,635 --> 00:26:59,136 - May I help you? - Name's Fletcher. You are? 551 00:26:59,137 --> 00:27:00,638 - (PLAYFUL MUSIC) - Henry. Henry Smith. 552 00:27:00,639 --> 00:27:03,057 There's been an incident. I can't tell you much. 553 00:27:03,058 --> 00:27:04,642 As a fellow civil servant, I hope you understand 554 00:27:04,643 --> 00:27:07,061 - the need for confidentiality. - Of course. 555 00:27:07,062 --> 00:27:08,937 - (PAPER CRINKLING) - This is a rough likeness, 556 00:27:08,938 --> 00:27:11,190 obtained by a witness at a local teahouse. 557 00:27:11,191 --> 00:27:13,734 This person is dangerous and was last seen in this vicinity. 558 00:27:13,735 --> 00:27:16,612 - May I? - Yes. Look carefully. 559 00:27:16,613 --> 00:27:19,240 Have you seen this man? 560 00:27:20,241 --> 00:27:21,408 I don't think so. 561 00:27:21,409 --> 00:27:23,703 Look again. It's important. 562 00:27:25,872 --> 00:27:28,791 Take your time. 563 00:27:28,792 --> 00:27:30,126 (CLEARING THROAT) 564 00:27:30,877 --> 00:27:32,170 Sorry. 565 00:27:32,962 --> 00:27:37,467 - You're busy Mr. Smith. - Thank you. Mountie. 566 00:27:46,935 --> 00:27:51,480 Rufus Shepherd has claims in all three areas. 567 00:27:51,481 --> 00:27:53,816 And within months of each other. 568 00:27:53,817 --> 00:27:57,612 How can he work in all those places at once? Something's off. 569 00:27:58,196 --> 00:27:59,738 Did you get an address? 570 00:27:59,739 --> 00:28:03,200 It's the same post office box for all three claims. 571 00:28:03,201 --> 00:28:05,494 That's odd. 572 00:28:05,495 --> 00:28:07,747 Time to pay a visit to this Rufus Shepherd. 573 00:28:13,294 --> 00:28:16,464 (JOYFUL MUSIC) 574 00:28:19,592 --> 00:28:21,219 Here comes Miss Ainsworth! 575 00:28:22,887 --> 00:28:26,391 Everybody on the cots! Lollipops, please! 576 00:28:45,827 --> 00:28:48,162 Hello nurse. I thought I'd better come and see 577 00:28:48,163 --> 00:28:49,747 how the children are doing. 578 00:28:49,748 --> 00:28:54,168 Hi. I'm Sam Tremblay. The... local handyman. 579 00:28:54,169 --> 00:28:57,421 It's a pleasure. I'm Miss Ainsworth. 580 00:28:57,422 --> 00:28:58,839 How are they? 581 00:28:58,840 --> 00:29:03,302 They're... actually they're doing surprisingly well. 582 00:29:03,303 --> 00:29:06,430 Excellent! Perhaps well enough to come back to the orphanage? 583 00:29:06,431 --> 00:29:10,434 (COUGHING AND SNEEZING) 584 00:29:10,435 --> 00:29:13,854 Maybe... not that well. (CHUCKING) 585 00:29:13,855 --> 00:29:14,939 May I? 586 00:29:15,523 --> 00:29:16,523 Of course. 587 00:29:19,569 --> 00:29:22,112 Hello children. How are you? 588 00:29:22,113 --> 00:29:25,200 - Better. - But still sick. 589 00:29:26,284 --> 00:29:28,203 Oh, yes. Still very sick. 590 00:29:29,287 --> 00:29:31,538 I think we should stay here. For now. 591 00:29:31,539 --> 00:29:35,083 Mm-hmm. You all do look a little flushed. 592 00:29:35,084 --> 00:29:37,169 When she returns, I'll let Miss Nora know 593 00:29:37,170 --> 00:29:38,588 that you're on the mend. 594 00:29:39,172 --> 00:29:40,423 Mm. 595 00:29:45,220 --> 00:29:49,556 Nurse Maggie, Sam. You seem to have things under control. 596 00:29:49,557 --> 00:29:51,518 I will leave the children in your capable hands. 597 00:29:55,480 --> 00:29:59,317 That's... quite the sweet tooth you have there, huh, Sam? 598 00:30:01,694 --> 00:30:03,278 (DOOR CLOSES) 599 00:30:03,279 --> 00:30:05,073 Ta-ra. 600 00:30:12,163 --> 00:30:13,331 (EXHALING LOUDLY) 601 00:30:15,124 --> 00:30:17,459 Huh. Do I even wanna know what happened? 602 00:30:17,460 --> 00:30:19,878 Oh... 603 00:30:19,879 --> 00:30:23,257 Miss Lawrence. There was a little accident. 604 00:30:23,258 --> 00:30:24,716 Hannah? She okay? 605 00:30:24,717 --> 00:30:28,220 She was cut. More like a scratch really! 606 00:30:28,221 --> 00:30:31,223 It was her idea, boss. She insisted on going up! 607 00:30:31,224 --> 00:30:33,183 What was she even doing here? 608 00:30:33,184 --> 00:30:35,185 Well, you were with Lucy 609 00:30:35,186 --> 00:30:37,020 and Fenton's still up on the foothills. 610 00:30:37,021 --> 00:30:39,189 So you asked Miss Lawrence to help you do your job? 611 00:30:39,190 --> 00:30:40,691 She was set on helping. 612 00:30:40,692 --> 00:30:42,568 Boss, really! I couldn't stop her! 613 00:30:42,569 --> 00:30:44,903 She helped me do all kinds of chores. 614 00:30:44,904 --> 00:30:48,074 She really is a hard worker, that one. No quitter. 615 00:30:50,243 --> 00:30:51,451 Where is she? 616 00:30:51,452 --> 00:30:52,703 I don't know. 617 00:30:52,704 --> 00:30:54,079 She went to town. 618 00:30:54,080 --> 00:30:56,583 Saw her come back, but she didn't stop at the house. 619 00:30:59,460 --> 00:31:00,587 I know where she is. 620 00:31:04,257 --> 00:31:06,593 (GENTLE MUSIC) 621 00:31:11,639 --> 00:31:12,849 Woah... 622 00:31:14,809 --> 00:31:16,018 Is this the right place? 623 00:31:16,019 --> 00:31:18,103 Yup. This is where the postmaster told us 624 00:31:18,104 --> 00:31:20,105 we can find Rufus Shepherd. 625 00:31:20,106 --> 00:31:22,399 Looks more like a hunting cabin than the home 626 00:31:22,400 --> 00:31:24,526 of a rich gold miner. 627 00:31:24,527 --> 00:31:27,362 Let's leave the wagon back here. Something's off. 628 00:31:27,363 --> 00:31:29,908 Okay. 629 00:31:32,076 --> 00:31:33,911 - (KNOCKING AT THE DOOR) - Mr. Shepherd? 630 00:31:33,912 --> 00:31:37,457 (RAIN PATTERING) 631 00:31:38,374 --> 00:31:39,876 Rufus? 632 00:31:41,294 --> 00:31:43,046 Rufus Shepherd? 633 00:31:47,091 --> 00:31:48,884 Doesn't look like the door has a lock. 634 00:31:48,885 --> 00:31:50,093 We could just go in? 635 00:31:50,094 --> 00:31:51,219 As an officer of the law, 636 00:31:51,220 --> 00:31:52,930 I need a reason to enter someone's home. 637 00:31:52,931 --> 00:31:55,515 (SIGHS, SUSPICIOUS MUSIC) 638 00:31:55,516 --> 00:31:57,434 But I don't. 639 00:31:57,435 --> 00:31:59,437 Wait... (HORSE NEIGHING) 640 00:32:01,147 --> 00:32:02,815 (WHISPERING): Careful! 641 00:32:15,536 --> 00:32:16,829 (DOG BARKING) 642 00:32:19,123 --> 00:32:21,333 - Okay, buddy! - (BARKING) 643 00:32:21,334 --> 00:32:23,336 Okay... It's okay. (CHUCKLING NERVOUSLY) 644 00:32:24,629 --> 00:32:29,050 Oh, oh! You're a sweetheart! (LAUGHING) 645 00:32:31,970 --> 00:32:34,722 (TENSE MUSIC) 646 00:32:39,811 --> 00:32:42,020 Mr. Smith. 647 00:32:42,021 --> 00:32:43,313 Got a few questions. 648 00:32:43,314 --> 00:32:47,693 Oh. You... 649 00:32:47,694 --> 00:32:50,070 you find that man you were looking for? 650 00:32:50,071 --> 00:32:52,615 Sometimes you don't know what you're looking for till you find it. 651 00:32:53,741 --> 00:32:56,285 (DRAMATIC MUSIC) 652 00:33:03,126 --> 00:33:05,253 (GROANING) 653 00:33:07,839 --> 00:33:09,674 (GASPING): He's got a knife! 654 00:33:10,717 --> 00:33:12,635 (SHOUTING): Get her! Go, get her! 655 00:33:13,469 --> 00:33:15,013 (PANTING, GRUNTING) 656 00:33:18,474 --> 00:33:20,559 Nice guard dog you got there. 657 00:33:20,560 --> 00:33:23,145 That's no guard dog. Michael... 658 00:33:23,146 --> 00:33:27,274 let me introduce you to Mr. Rufus Shepherd. 659 00:33:27,275 --> 00:33:28,525 (GENTLE MUSIC) 660 00:33:28,526 --> 00:33:30,820 - You're kidding? - Nope. 661 00:33:32,196 --> 00:33:33,196 (LAUGHING) 662 00:33:41,414 --> 00:33:42,622 (SIGHS) 663 00:33:42,623 --> 00:33:45,792 I'm trying uncle Ray. I'm really trying. 664 00:33:45,793 --> 00:33:48,170 (SOMBER MUSIC) 665 00:33:48,171 --> 00:33:51,840 I know you believed in me. I just, 666 00:33:51,841 --> 00:33:54,635 I... Not sure I believe in me. 667 00:33:59,140 --> 00:34:00,348 Wyatt! 668 00:34:00,349 --> 00:34:03,101 Sorry to intrude. I just uh... 669 00:34:03,102 --> 00:34:05,312 wanted to check on you. I heard about your fall. 670 00:34:05,313 --> 00:34:06,773 I'm fine. 671 00:34:08,149 --> 00:34:09,942 Ambrose really appreciated your help. 672 00:34:12,403 --> 00:34:14,030 He sure speaks well of you. 673 00:34:17,366 --> 00:34:19,577 Guess you were thinking about his birthday too? 674 00:34:22,371 --> 00:34:23,371 I was... 675 00:34:24,749 --> 00:34:26,626 He always liked wild flowers. 676 00:34:28,920 --> 00:34:33,423 I was thinking about bringing peanuts and putting them out. 677 00:34:33,424 --> 00:34:35,717 Then I realized the racoons would've come and grabbed them. 678 00:34:35,718 --> 00:34:37,928 (BOTH CHUCKLING) 679 00:34:37,929 --> 00:34:39,097 Good choice. 680 00:34:40,389 --> 00:34:41,890 Don't remember Ray being too fond of the racoons. 681 00:34:41,891 --> 00:34:43,351 (CHUCKLING): No. 682 00:34:45,311 --> 00:34:46,979 (SIGHS) 683 00:34:48,022 --> 00:34:50,900 Alright. I'll leave you. Sorry to interrupt. 684 00:35:01,202 --> 00:35:03,120 Could drop Mr. Smith in Franklin. 685 00:35:03,121 --> 00:35:04,496 I know a few officers there. 686 00:35:04,497 --> 00:35:07,040 They'll hold him once I explain the charges. 687 00:35:07,041 --> 00:35:09,167 I'll go to the Gold Office. 688 00:35:09,168 --> 00:35:11,294 They'll have to approve Sam's claim now. 689 00:35:11,295 --> 00:35:12,838 (BARKING) 690 00:35:12,839 --> 00:35:14,422 (SIGHS) 691 00:35:14,423 --> 00:35:16,383 What are we gonna do about Rufus? 692 00:35:16,384 --> 00:35:19,886 Now that his owner is headed for jail? 693 00:35:19,887 --> 00:35:21,847 (BARKS, WHINES) 694 00:35:21,848 --> 00:35:23,850 (PLAYFUL MUSIC) 695 00:35:30,064 --> 00:35:31,982 That's nice. 696 00:35:31,983 --> 00:35:34,067 You think she'll like it? 697 00:35:34,068 --> 00:35:36,445 I think she'll like it very much. 698 00:35:45,997 --> 00:35:49,457 How are you feeling Ruby? No coughs, no sneezes? 699 00:35:49,458 --> 00:35:51,543 - I'm fine. - Mm-hmm. 700 00:35:51,544 --> 00:35:52,879 Why do you think that is? 701 00:35:56,257 --> 00:35:59,134 Why didn't you want to go to the infirmary 702 00:35:59,135 --> 00:36:00,344 with the other children? 703 00:36:01,262 --> 00:36:04,055 I... I didn't want you to feel bad. 704 00:36:04,056 --> 00:36:05,600 (CHUCKLES) 705 00:36:06,767 --> 00:36:11,271 You, my dear, are a very sweet girl. 706 00:36:11,272 --> 00:36:12,815 Oh, I appreciate you staying with me. 707 00:36:13,941 --> 00:36:17,194 You'll be relieve to know that all the other children 708 00:36:17,195 --> 00:36:19,946 are making quite a speedy recovery. 709 00:36:19,947 --> 00:36:23,242 In fact, I think they were all enjoying lollipops. 710 00:36:24,410 --> 00:36:27,996 I believe that you may be the only child 711 00:36:27,997 --> 00:36:30,750 who didn't get one of these. 712 00:36:32,835 --> 00:36:33,919 You knew? 713 00:36:33,920 --> 00:36:36,797 Mm-hmm. I figured it out. 714 00:36:38,382 --> 00:36:40,300 (CHUCKLES) 715 00:36:40,301 --> 00:36:44,430 (JOYFUL MUSIC) 716 00:36:45,014 --> 00:36:48,017 Who's a good boy? Who's a good boy, Rufus? 717 00:36:49,310 --> 00:36:54,105 I guess I'll be dropping you and Mr. Shepherd at the Mountie Office? 718 00:36:54,106 --> 00:36:57,943 It's just a practical decision, I mean, 719 00:36:57,944 --> 00:36:59,653 a mountie can always use a good dog. 720 00:36:59,654 --> 00:37:01,363 Especially one who senses right from wrong. 721 00:37:01,364 --> 00:37:06,034 Oh, yeah. I can see how that's a purely professional decision. 722 00:37:06,035 --> 00:37:07,495 Woah... 723 00:37:10,081 --> 00:37:11,958 (MELANCHOLIC MUSIC) 724 00:37:17,338 --> 00:37:19,715 Here we are. 725 00:37:20,216 --> 00:37:22,092 Thanks for your help today. 726 00:37:22,093 --> 00:37:24,261 Sam will be very grateful, I'm sure. 727 00:37:24,262 --> 00:37:25,930 My pleasure. 728 00:37:29,976 --> 00:37:31,560 Thanks for the ride. 729 00:37:36,357 --> 00:37:37,942 - Come on, Rufus! - (BARKING) 730 00:37:49,954 --> 00:37:51,705 Ruby, Miss Ainsworth. 731 00:37:51,706 --> 00:37:52,873 Miss Nora, you're back! 732 00:37:54,458 --> 00:37:57,419 I saw Eleanor hanging up the wash. 733 00:37:57,420 --> 00:38:00,755 She told me the other children are at the infirmary. 734 00:38:00,756 --> 00:38:02,549 - What happened? - They're fine. 735 00:38:02,550 --> 00:38:05,385 I think they were just... 736 00:38:05,386 --> 00:38:08,179 What would you say Ruby? Missing Nora, maybe? 737 00:38:08,180 --> 00:38:11,017 - (CHUCKLING) - They'll be glad you're home. 738 00:38:11,726 --> 00:38:14,144 I believe it is time for me to go home. 739 00:38:14,145 --> 00:38:15,437 What do you mean? 740 00:38:15,438 --> 00:38:17,647 I mean... 741 00:38:17,648 --> 00:38:20,483 I'm losing touch with what children really need and... 742 00:38:20,484 --> 00:38:24,113 ... I don't do well with illness. Real or imagined. 743 00:38:25,323 --> 00:38:27,449 What about the Children's Bureau? 744 00:38:27,450 --> 00:38:30,076 I'm gonna ask them to send a replacement if you'd like, 745 00:38:30,077 --> 00:38:32,120 but I don't think you need one. 746 00:38:32,121 --> 00:38:35,248 Delores and Eleanor are such good helpers. 747 00:38:35,249 --> 00:38:38,084 You have an amazing community with nurse Maggie 748 00:38:38,085 --> 00:38:40,545 and that Sam fellow. 749 00:38:40,546 --> 00:38:43,799 - (EMOTIONAL MUSIC) - And you. Well... 750 00:38:45,468 --> 00:38:48,345 The children love you. 751 00:38:48,346 --> 00:38:51,599 Miss Nora? I drew this for you. It's our family. 752 00:38:53,142 --> 00:38:55,770 Oh... Ruby. 753 00:38:56,854 --> 00:38:58,647 It's beautiful. 754 00:38:59,899 --> 00:39:01,442 Thank you. 755 00:39:07,948 --> 00:39:09,575 (KNOCKING AT THE DOOR) 756 00:39:12,578 --> 00:39:16,040 I'm just... trying to catch up. 757 00:39:19,377 --> 00:39:21,087 About that contract. 758 00:39:24,632 --> 00:39:27,008 - (GENTLE MUSIC) - You signed it. 759 00:39:27,009 --> 00:39:29,637 Seems I've agreed to work for you for one year. 760 00:39:36,519 --> 00:39:38,062 Can I ask what changed your mind? 761 00:39:39,063 --> 00:39:41,773 I know how much you meant to your uncle Ray. 762 00:39:41,774 --> 00:39:42,775 It's what he wanted. 763 00:39:45,736 --> 00:39:47,113 You know what else he would want? 764 00:39:50,950 --> 00:39:52,785 He'd want us to just shake on it. 765 00:39:54,662 --> 00:39:56,038 That he would. 766 00:39:59,417 --> 00:40:01,252 (KNOCKING ON DOOR) 767 00:40:02,503 --> 00:40:05,213 - Hello! - Hello! 768 00:40:05,214 --> 00:40:07,549 Miss Nora! Look what we made. 769 00:40:07,550 --> 00:40:09,175 And I helped organize. 770 00:40:09,176 --> 00:40:11,052 The children have been very helpful. 771 00:40:11,053 --> 00:40:14,598 I see! Thank you for taking them. 772 00:40:16,100 --> 00:40:20,770 It must be difficult to have so many sick children 773 00:40:20,771 --> 00:40:24,107 to take care of. All at once. 774 00:40:24,108 --> 00:40:26,359 (GENTLE MUSIC) 775 00:40:26,360 --> 00:40:29,112 The truth is we weren't too sick. 776 00:40:29,113 --> 00:40:31,281 I was just pretending. 777 00:40:31,282 --> 00:40:34,076 We weren't sick at all. We're sorry. 778 00:40:34,702 --> 00:40:37,203 Okay. 779 00:40:37,204 --> 00:40:38,873 Where's Charlotte and Wally? 780 00:40:42,793 --> 00:40:45,504 They got a little tired with all the excitement. 781 00:40:46,255 --> 00:40:48,465 I see. 782 00:40:48,466 --> 00:40:53,429 Well, children. Mountie Fletcher has a surprise outside. 783 00:41:03,105 --> 00:41:04,689 Thank you both for your help. 784 00:41:04,690 --> 00:41:07,943 - They were a delight. - Yeah, honestly. It was fun. 785 00:41:09,737 --> 00:41:12,238 How did it... 786 00:41:12,239 --> 00:41:14,157 go in Franklin? 787 00:41:14,158 --> 00:41:15,659 You, my friend, 788 00:41:16,785 --> 00:41:19,913 are the official owner of a gold mine! 789 00:41:19,914 --> 00:41:22,333 (LAUGHING AND SQUEALING) 790 00:41:25,294 --> 00:41:27,337 - Thank you! - You're welcome. 791 00:41:27,338 --> 00:41:29,423 Sam! I'm so happy for you! 792 00:41:32,718 --> 00:41:35,178 Oh, thanks for today. 793 00:41:35,179 --> 00:41:38,723 It was fun. I love the kids, you're so great with them. 794 00:41:38,724 --> 00:41:41,518 You'd make such a good mother. 795 00:41:41,519 --> 00:41:46,482 Not that I'm assuming you want children with me... with anyone! 796 00:41:47,358 --> 00:41:48,858 I just mean... 797 00:41:48,859 --> 00:41:52,238 I do want children. Someday. 798 00:41:52,905 --> 00:41:55,324 Come on, sleepy heads! Time to go! 799 00:41:59,203 --> 00:42:02,997 Yup. He's my deputy. Mr. Rufus Shepherd. 800 00:42:02,998 --> 00:42:03,998 You can call him Rufus. 801 00:42:05,626 --> 00:42:07,502 Where did Annie and Steve go? 802 00:42:07,503 --> 00:42:09,254 Mountie Fletcher gave them a penny 803 00:42:09,255 --> 00:42:12,298 to buy a biscuit from Joe. We're gonna feed it to Rufus. 804 00:42:12,299 --> 00:42:14,217 (CHUCKLING) 805 00:42:14,218 --> 00:42:17,387 Charlotte, Mountie Fletcher has a new dog 806 00:42:17,388 --> 00:42:20,890 and he's really sweet. You wanna pet him? 807 00:42:20,891 --> 00:42:22,851 - Yes, please! - (CHUCKLES) 808 00:42:24,979 --> 00:42:26,272 There he is. 809 00:42:28,023 --> 00:42:29,774 (JOYFUL MUSIC) 810 00:42:29,775 --> 00:42:31,901 Can I have a French braid tomorrow? 811 00:42:31,902 --> 00:42:33,486 Of course! 812 00:42:33,487 --> 00:42:35,321 Can we play hide and seek at home? 813 00:42:35,322 --> 00:42:36,739 You sure can! 814 00:42:36,740 --> 00:42:38,950 And can Rufus Shepherd visit us lots? 815 00:42:38,951 --> 00:42:41,829 He would like that very much. 816 00:42:42,538 --> 00:42:44,582 I'm glad you're home, Miss Nora. 817 00:42:45,749 --> 00:42:48,543 I'm glad too, Charlotte. 818 00:42:48,544 --> 00:42:49,628 I'm glad too. 819 00:42:50,671 --> 00:42:52,463 (DOOR OPENING) 820 00:42:52,464 --> 00:42:53,882 (SIGHS) 821 00:42:55,217 --> 00:42:56,843 What's going on? 822 00:42:56,844 --> 00:42:58,469 Tell her what you told me. 823 00:42:58,470 --> 00:43:01,764 I counted heads up at the foothills. We're down about 24. 824 00:43:01,765 --> 00:43:03,182 Yearlings and some breeders. 825 00:43:03,183 --> 00:43:06,894 24? What kind of animal could do all that? 826 00:43:06,895 --> 00:43:09,272 Something more dangerous than a cougar or a grizzly. 827 00:43:09,273 --> 00:43:11,191 We're in for real trouble. 828 00:43:15,904 --> 00:43:17,615 (THEME SONG) 829 00:43:17,616 --> 00:43:22,616 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.