All language subtitles for What.Josiah.Saw.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EVO-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,890 --> 00:00:49,930 LO QUE JOSIAH VIO 2 00:02:09,600 --> 00:02:11,520 Esta vez lo tienes, �de acuerdo? 3 00:02:25,400 --> 00:02:27,060 No me vas a hacer eso hoy. 4 00:02:27,100 --> 00:02:29,800 Hoy no, Betsy. Hoy no, Betsy. 5 00:03:15,410 --> 00:03:18,760 Dios yo solo, yo solo te amo, Dios, y te agradezco desde 6 00:03:18,760 --> 00:03:21,280 el fondo de mi coraz�n por esta comida de hoy. 7 00:03:21,500 --> 00:03:23,260 Rezo por Mam�, 8 00:03:23,600 --> 00:03:25,260 Rezo por Pap�. 9 00:03:25,500 --> 00:03:27,940 Rezo tambi�n por Mary y Eli. 10 00:03:32,900 --> 00:03:34,060 Am�n. 11 00:03:38,520 --> 00:03:40,690 Vi la cosa m�s maldita esta ma�ana. 12 00:03:42,170 --> 00:03:43,420 No puedo quit�rmela de encima. 13 00:03:44,830 --> 00:03:48,090 Es dif�cil debido a su naturaleza m�gica. 14 00:03:48,940 --> 00:03:50,300 Pero... 15 00:03:51,880 --> 00:03:53,680 Me levant� temprano... 16 00:03:54,420 --> 00:03:57,040 a causa de mi pierna y... 17 00:03:58,100 --> 00:04:00,420 baj� las escaleras... 18 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 y me asom� a la ventana, 19 00:04:02,760 --> 00:04:05,420 justo cuando el sol se asomaba en el horizonte, 20 00:04:07,810 --> 00:04:09,100 vi, 21 00:04:11,510 --> 00:04:13,730 vi a este hombrecito. 22 00:04:13,770 --> 00:04:17,160 Y por peque�o, me refiero a no m�s de medio metro o algo. 23 00:04:17,640 --> 00:04:20,340 Y llevaba este traje verde, 24 00:04:20,390 --> 00:04:24,820 y ten�a unos curiosos zapatos que se enroscan en las puntas. 25 00:04:25,610 --> 00:04:29,350 Y entonces este hombrecito, se levanta y empieza a bailar. 26 00:04:30,180 --> 00:04:31,920 Est� bailando en su sitio. 27 00:04:32,350 --> 00:04:34,660 Un baile, un baile es como lo llamar�as. 28 00:04:34,700 --> 00:04:37,720 Est� bailando, cada vez m�s r�pido, y entonces... 29 00:04:37,860 --> 00:04:39,700 se levanta y se detiene. 30 00:04:41,360 --> 00:04:42,860 Entonces, �qu� sucedi�? 31 00:04:43,580 --> 00:04:45,940 Bueno, se pone muy bajo en cuclillas. 32 00:04:46,630 --> 00:04:48,620 Se baja los calzoncillos. 33 00:04:50,240 --> 00:04:52,140 Su cara se contrae. 34 00:04:53,810 --> 00:04:55,280 Y entonces sucedi�. 35 00:04:56,070 --> 00:04:57,740 Pap�, �qu� sucedi�? 36 00:04:58,550 --> 00:05:02,240 Cag� un arco iris por su peque�o culo. 37 00:05:03,120 --> 00:05:05,650 Lo cag� todo brillante y hermoso, 38 00:05:05,690 --> 00:05:07,780 se subi� los calzoncillos y sali� corriendo. 39 00:05:07,820 --> 00:05:09,420 �No es incre�ble? 40 00:05:09,740 --> 00:05:12,310 Sabes, escucha pap�, sabes que eso no sucedi�. 41 00:05:12,440 --> 00:05:14,860 - Los duendes no existen. - S�, bueno, 42 00:05:14,880 --> 00:05:18,040 crees que Dios existe y eres tan ignorante como para creerlo. 43 00:05:24,710 --> 00:05:28,500 Supongo que ignorante fue una mala elecci�n de mis palabras. 44 00:05:30,240 --> 00:05:32,380 Es un mal juicio, eso es todo. 45 00:05:35,180 --> 00:05:36,940 Ven conmigo ma�ana. 46 00:05:37,240 --> 00:05:38,780 �Te gustar�a? 47 00:05:41,210 --> 00:05:42,700 Puedes conducir. 48 00:06:34,120 --> 00:06:41,640 MIRIAM GRAHAM QUERIDA ESPOSA - AMADA MADRE 49 00:06:43,440 --> 00:06:45,380 1: EL FANTASMA DE WILLOW ROAD Repavimentamos la mayor�a de las carreteras principales, 50 00:06:45,400 --> 00:06:47,620 incluso pusimos esa nueva estaci�n de servicio. 51 00:06:47,700 --> 00:06:49,140 Estoy seguro de que usted la vio. 52 00:06:49,230 --> 00:06:50,670 La m�s grande que vi. 53 00:06:54,150 --> 00:06:56,160 - La m�s grande que vi. - Bueno, 54 00:06:56,220 --> 00:06:59,020 usted siendo un asamble�sta aqu� en la ciudad y todo eso, 55 00:06:59,410 --> 00:07:01,640 vamos a ser perfectamente francos aqu�. 56 00:07:06,330 --> 00:07:07,600 Ahora, 57 00:07:07,740 --> 00:07:09,820 su pueblo est� casi muerto. 58 00:07:10,690 --> 00:07:14,220 Ahora lo �nico que lo mantiene unido son los intereses de nuestra compa��a. 59 00:07:14,820 --> 00:07:18,480 Ver�, todo va de la mano con nuestros planes de extraer petr�leo del esquisto. 60 00:07:21,610 --> 00:07:24,610 Vamos a ir al grano, Sr. Gentry. 61 00:07:26,050 --> 00:07:29,840 Cualquier ayuda que podamos obtener en la adquisici�n de esas propiedades perif�ricas, 62 00:07:31,270 --> 00:07:33,820 bueno, lo ver�amos como un verdadero activo. 63 00:07:35,750 --> 00:07:38,020 Estamos dispuestos a ofrecer generosas comisiones. 64 00:07:44,420 --> 00:07:45,600 Bien. 65 00:07:50,600 --> 00:07:53,900 Esto es Willow Road, es la propiedad Graham. 66 00:07:54,770 --> 00:07:56,560 Ser� una venta dif�cil. 67 00:07:57,470 --> 00:07:59,100 La mayor�a tiene un precio. 68 00:07:59,560 --> 00:08:02,300 Hemos redactado algunas cartas de oferta... 69 00:08:03,960 --> 00:08:06,820 para todas las partes implicadas. Estoy seguro de que encontrar�n... 70 00:08:07,400 --> 00:08:09,840 que las ofertas de compensaci�n... 71 00:08:10,180 --> 00:08:12,640 son mucho m�s que el valor de mercado. 72 00:08:15,560 --> 00:08:17,540 Ese lugar tiene una mala historia. 73 00:08:17,970 --> 00:08:19,280 �Es eso cierto? 74 00:08:21,120 --> 00:08:23,740 Cualquiera que quede por aqu� puede dec�rselo. 75 00:08:24,760 --> 00:08:26,900 Algo terrible sucedi�. 76 00:08:30,290 --> 00:08:32,400 Cuente esa historia, Sr. Gentry. 77 00:08:37,140 --> 00:08:38,210 Bueno, 78 00:08:40,910 --> 00:08:43,560 un tiempo atr�s, estamos hablando... 79 00:08:43,940 --> 00:08:45,560 de d�cadas antes, 80 00:08:47,910 --> 00:08:49,380 la esposa, 81 00:08:49,740 --> 00:08:52,000 su nombre era Miriam, 82 00:08:53,740 --> 00:08:55,800 la gente de por aqu� la llamaba Mim. 83 00:08:56,660 --> 00:08:58,400 Muy importante en la iglesia. 84 00:08:58,450 --> 00:09:02,360 Siempre se aseguraba de que sus gemelos y el m�s joven, Tommy, 85 00:09:02,410 --> 00:09:04,840 estuvieran presentes y vestidos adecuadamente. 86 00:09:07,450 --> 00:09:09,260 Una verdadera santa de mujer. 87 00:09:09,810 --> 00:09:14,240 Dios la puso a prueba al estar casada con un hombre como Josiah Graham. 88 00:09:18,250 --> 00:09:20,140 Este domingo en particular, 89 00:09:20,580 --> 00:09:22,940 Mim no estaba en ninguna parte. 90 00:09:24,040 --> 00:09:25,720 No era propio de ella. 91 00:09:27,390 --> 00:09:30,160 Tommy, era especialmente cercano a su madre, segu�a... 92 00:09:30,940 --> 00:09:33,460 mirando la puerta de la iglesia, 93 00:09:34,000 --> 00:09:36,570 tratando de verla aparecer. 94 00:09:39,230 --> 00:09:41,240 Nunca vi a un ni�o tan perdido. 95 00:09:42,660 --> 00:09:44,640 Sali� corriendo en medio del serm�n. 96 00:09:47,140 --> 00:09:49,120 Imagin� que hab�a ido a buscarla. 97 00:10:04,950 --> 00:10:07,910 La encontr� colgada de ese viejo roble, 98 00:10:08,820 --> 00:10:11,320 colgando muerta del cuello. 99 00:10:12,440 --> 00:10:14,360 De izquierda a derecha. 100 00:10:17,000 --> 00:10:19,480 La gente dice que, esa propiedad, 101 00:10:20,620 --> 00:10:22,400 me refiero a la gente del pueblo. 102 00:10:23,270 --> 00:10:25,100 Juran que est� embrujada. 103 00:10:26,010 --> 00:10:28,880 El fantasma camina por la noche por esa granja. 104 00:10:29,930 --> 00:10:31,580 Algunos dicen que es ella. 105 00:10:31,920 --> 00:10:33,320 Oh, es s�lo... 106 00:10:34,200 --> 00:10:36,680 cosas de la gente del pueblo, en realidad. 107 00:10:39,630 --> 00:10:41,540 Esa es una gran historia. 108 00:10:42,070 --> 00:10:43,640 Viendo como... 109 00:10:44,180 --> 00:10:46,020 ustedes necesitan una... 110 00:10:46,080 --> 00:10:50,560 cara amable que ayude a adquirir esa propiedad de Graham, 111 00:10:52,300 --> 00:10:55,440 imagino que cualquier comisi�n tendr� que ser... 112 00:10:56,120 --> 00:10:58,260 muy generosa. 113 00:11:15,280 --> 00:11:17,220 �Tienes dinero, muchacho? 114 00:11:19,410 --> 00:11:22,460 Tengo los 10 d�lares que envi� Mary. 115 00:11:22,810 --> 00:11:24,540 �10 d�lares enteros? 116 00:11:25,900 --> 00:11:28,940 Bueno, no s� si eso te hace rico a ti o a Mary, entonces. 117 00:11:30,340 --> 00:11:31,880 Es para mi cumplea�os. 118 00:11:31,950 --> 00:11:33,580 Para tu cumplea�os. 119 00:11:36,360 --> 00:11:39,170 Eli, �l no, �l no envi� nada. 120 00:11:39,870 --> 00:11:44,140 Si Eli tuviera algo que enviar, probablemente lo prostituir�a o lo apostar�a. 121 00:11:45,480 --> 00:11:48,700 El primer paso que dio ese chico fue un mont�n de problemas. 122 00:12:03,150 --> 00:12:05,560 Qu�tate eso de la cabeza, muchacho. 123 00:12:07,460 --> 00:12:09,160 Tanner es mi amigo. 124 00:12:09,640 --> 00:12:11,660 T� no tienes amigos. 125 00:12:15,900 --> 00:12:18,120 No lo veas m�s. 126 00:12:21,430 --> 00:12:23,390 �Sabes lo que dice esa mujer? 127 00:12:23,910 --> 00:12:25,280 La se�ora Tate. 128 00:12:28,390 --> 00:12:31,760 Dice que deber�a mantener a ese retardado m�o 129 00:12:31,780 --> 00:12:33,840 encerrado en el s�tano. 130 00:12:36,010 --> 00:12:39,190 Dice que te a va a soltar a ese perro suyo, 131 00:12:39,230 --> 00:12:42,060 si vuelves a intentar ver a ese chico. 132 00:12:45,190 --> 00:12:47,580 Ella cree que eres el idiota del pueblo. 133 00:12:49,240 --> 00:12:51,540 Un tonto bueno para nada. 134 00:12:53,680 --> 00:12:55,680 Eso es lo que ella piensa, de acuerdo. 135 00:12:59,860 --> 00:13:02,160 Ella puede decir lo que quiera. 136 00:13:03,170 --> 00:13:04,860 Bruja de mujer. 137 00:13:55,390 --> 00:13:56,440 Tanner. 138 00:14:01,570 --> 00:14:03,080 Tanner, 139 00:14:03,300 --> 00:14:04,760 Tanner. 140 00:14:04,880 --> 00:14:06,580 Vamos, tenemos que irnos. 141 00:14:09,060 --> 00:14:11,020 �Quieres comprar la revista? 142 00:14:19,680 --> 00:14:21,160 �Ven aqu�, chico! 143 00:14:21,290 --> 00:14:22,290 Oye... 144 00:14:22,680 --> 00:14:25,210 �Tengo el baile del duende en marcha! 145 00:14:26,600 --> 00:14:27,900 Oye, chico, 146 00:14:28,200 --> 00:14:29,340 �mira! 147 00:14:29,560 --> 00:14:31,280 �Soy un duende! 148 00:14:32,690 --> 00:14:37,090 �Ah, s�! Siempre pasa lo mismo. 149 00:14:39,350 --> 00:14:40,530 Vamos, Pap�... 150 00:14:42,620 --> 00:14:44,970 No, mejor que no te caigas, Pap�. 151 00:14:45,580 --> 00:14:48,800 �Oh Dios, Pap�! No, no puedes hacer eso ahora, carajo. 152 00:14:54,740 --> 00:14:56,300 Aqu� tienes. 153 00:14:58,890 --> 00:15:00,040 Pap�. 154 00:15:09,250 --> 00:15:10,560 Pap�, t�, 155 00:15:11,430 --> 00:15:13,210 Pap�, vas a derramar esto. 156 00:15:13,260 --> 00:15:14,420 Espera. 157 00:15:14,430 --> 00:15:16,000 Pap�, vas a derramar eso. 158 00:15:16,040 --> 00:15:18,000 Deja que lo agarre por ti. 159 00:15:18,440 --> 00:15:20,080 Eso es. 160 00:15:20,570 --> 00:15:22,120 Prep�rate para ir a la cama ahora. 161 00:15:22,160 --> 00:15:24,180 Vamos, tienes que despertarte. 162 00:15:24,920 --> 00:15:27,660 Pap�, tienes que despertar. Pap�, despierta. 163 00:15:32,140 --> 00:15:34,020 Quiero preguntarte algo. 164 00:15:36,890 --> 00:15:38,320 �Qu� es... 165 00:15:38,580 --> 00:15:42,500 lo que miras por tu ventana al caer la noche? 166 00:15:43,420 --> 00:15:44,980 Oh, Pap�, es, 167 00:15:48,030 --> 00:15:49,810 Pap�, no estoy mirando nada. 168 00:15:50,400 --> 00:15:52,640 No me mientas. 169 00:15:56,650 --> 00:15:58,560 �La has visto alguna vez, pap�? 170 00:15:59,260 --> 00:16:00,640 �Ver a qui�n? 171 00:16:02,700 --> 00:16:03,860 A Mam�. 172 00:16:05,480 --> 00:16:07,140 Ella no est� ah� afuera. 173 00:16:07,310 --> 00:16:08,900 Pap�, lo juro, 174 00:16:09,120 --> 00:16:11,270 - la gente ha estado hablando ah� afuera. - Ella no est� ah� afuera. 175 00:16:11,310 --> 00:16:14,140 - Pap�, la gente lo dice. Eso es lo que han estado diciendo. - Ella no est� ah� afuera. 176 00:16:14,300 --> 00:16:15,920 Pero estaban, que ellos... 177 00:17:58,250 --> 00:18:00,600 Puedes decirme lo que quieras. 178 00:18:02,210 --> 00:18:03,860 Es importante que despiertes. 179 00:18:05,470 --> 00:18:08,440 Es importante que entiendas lo que tengo que decirte. 180 00:18:13,000 --> 00:18:14,180 Hijo, 181 00:18:15,790 --> 00:18:18,120 lo malo que tengas dentro de ti, 182 00:18:18,620 --> 00:18:20,120 viene de m�. 183 00:18:20,570 --> 00:18:22,540 Y todo lo bueno, 184 00:18:22,880 --> 00:18:25,080 viene de tu madre. 185 00:18:27,360 --> 00:18:29,300 No hice nada malo, Pap�. 186 00:18:30,000 --> 00:18:32,960 S� que piensas eso y s� que esto es dif�cil para ti, 187 00:18:33,630 --> 00:18:35,480 pero lo importante es, 188 00:18:35,480 --> 00:18:37,660 es que nos han mostrado el camino. 189 00:18:39,640 --> 00:18:43,380 Se nos ha dado un camino para lavar nuestros pecados, 190 00:18:43,420 --> 00:18:45,180 y hacer las paces con Dios. 191 00:18:49,470 --> 00:18:51,500 T� no crees en Dios, pap�. 192 00:18:52,740 --> 00:18:55,340 - Entonces. - Anoche pas� algo. 193 00:18:58,000 --> 00:19:02,350 Algo que has estado tratando de decirme todo este tiempo. 194 00:19:02,400 --> 00:19:04,560 Algo que he negado durante a�os. 195 00:19:04,830 --> 00:19:06,040 Dios, 196 00:19:06,880 --> 00:19:08,620 Dios nos observa. 197 00:19:10,800 --> 00:19:12,280 Y tu madre, 198 00:19:13,360 --> 00:19:15,600 tu madre est� en el fuego del infierno. 199 00:19:16,240 --> 00:19:19,160 Se suicid�, as� que no estuvo all� para ti. 200 00:19:19,810 --> 00:19:21,400 As� que arde. 201 00:19:21,810 --> 00:19:23,300 Ella sufre. 202 00:19:24,200 --> 00:19:25,960 Y nosotros tambi�n vamos a arder. 203 00:19:28,290 --> 00:19:31,160 - Me est�s mintiendo. - Soy un mentiroso, 204 00:19:32,180 --> 00:19:34,900 y he sido un tonto, pero ya no. 205 00:19:39,870 --> 00:19:41,440 Anoche, 206 00:19:42,080 --> 00:19:43,680 tu madre, 207 00:19:44,660 --> 00:19:47,560 vino hacia m� y se puso a los pies de mi cama, 208 00:19:48,270 --> 00:19:51,060 y me dijo que siempre hab�as tenido raz�n. 209 00:19:54,010 --> 00:19:55,940 Ella sale a caminar por la noche. 210 00:20:01,850 --> 00:20:03,400 �Por qu� nunca la he visto? 211 00:20:05,200 --> 00:20:06,840 Nunca la he visto, pap�. 212 00:20:07,300 --> 00:20:09,240 Bueno, ella te vio. 213 00:20:11,700 --> 00:20:14,380 Ella te ve mirando desde esa ventana. 214 00:20:16,650 --> 00:20:18,620 Y ella tambi�n quiere venir a ti. 215 00:20:19,300 --> 00:20:21,360 Ella dice que quiere venir a ti. 216 00:20:21,660 --> 00:20:23,340 Para decir, 217 00:20:23,340 --> 00:20:25,220 que a�n no est�s listo. 218 00:20:25,610 --> 00:20:26,940 Ella dice... 219 00:20:26,940 --> 00:20:28,700 que tenemos que enderezar nuestros caminos, 220 00:20:28,740 --> 00:20:31,270 y ella va a enviar a alguien para guiarnos. 221 00:20:31,310 --> 00:20:33,660 Pero van a venir para m�, y s�lo para m�. 222 00:20:34,620 --> 00:20:36,100 Y ella dice, 223 00:20:36,100 --> 00:20:39,620 si enderezamos nuestros caminos, y corregimos un gran error, 224 00:20:39,900 --> 00:20:41,840 que podr�amos salvarla. 225 00:20:42,630 --> 00:20:44,660 Podemos salvar a tu madre, muchacho. 226 00:20:46,020 --> 00:20:47,810 Ella dice que te ama. 227 00:20:48,420 --> 00:20:50,460 Ella dice que te ama m�s. 228 00:20:52,720 --> 00:20:53,860 Se�or, 229 00:20:54,120 --> 00:20:55,860 estamos agradecidos... 230 00:20:55,980 --> 00:20:57,860 por un mont�n de cosas. 231 00:20:57,860 --> 00:20:59,880 Estamos especialmente agradecidos... 232 00:21:01,080 --> 00:21:03,060 por la oportunidad de corregir nuestros errores. 233 00:21:03,280 --> 00:21:04,470 Nosotros, 234 00:21:05,520 --> 00:21:09,440 por favor, haz llegar esta fuerza a Eli y Mary y rezaremos tambi�n por ellos. 235 00:21:10,350 --> 00:21:11,980 Se�or, perd�nanos, 236 00:21:12,040 --> 00:21:13,560 am�n. 237 00:21:17,140 --> 00:21:18,480 Am�n. 238 00:21:53,000 --> 00:21:54,200 Mam�. 239 00:21:55,920 --> 00:21:57,480 Mam�, �eres t�? 240 00:22:03,060 --> 00:22:05,380 Pap�, �la, la viste? 241 00:22:06,890 --> 00:22:08,120 La vi. 242 00:22:08,980 --> 00:22:10,630 No estaba sola. 243 00:22:11,760 --> 00:22:13,740 Lo que sea que estaba con ella, 244 00:22:14,360 --> 00:22:16,440 habl� sin decir una palabra. 245 00:22:16,460 --> 00:22:18,720 - �Oh s�? - Yo sab�a lo que dec�a, es como... 246 00:22:18,920 --> 00:22:21,120 que esta voz surgiera dentro de m�. 247 00:22:21,380 --> 00:22:23,470 Dice, tu madre, 248 00:22:25,210 --> 00:22:27,720 que no puede mantenerse oculta de estos demonios. 249 00:22:28,340 --> 00:22:31,210 Y eso, y que tenemos tareas que hacer. 250 00:22:33,700 --> 00:22:36,200 La primera y m�s importante de las cuales, 251 00:22:37,440 --> 00:22:39,920 tenemos que hacer brillar esta casa, 252 00:22:40,080 --> 00:22:41,920 de arriba a abajo. 253 00:22:42,090 --> 00:22:45,580 Enorgullecernos de nosotros mismos, donde apoyamos la cabeza. 254 00:22:46,600 --> 00:22:48,180 Eso es cierto, �no? 255 00:22:49,220 --> 00:22:51,720 Y mam�, �dice algo para m�? 256 00:22:51,840 --> 00:22:53,560 Ella no habla, 257 00:22:53,620 --> 00:22:55,800 pero ese �ngel, si es que lo era, 258 00:22:55,800 --> 00:22:58,100 dice que tiene una tarea especial para ti. 259 00:22:58,280 --> 00:23:01,070 Digamos que primero tenemos que ocuparnos de las cosas de aqu�, 260 00:23:01,110 --> 00:23:03,770 y entonces haces lo que hay que hacer. 261 00:23:04,680 --> 00:23:06,080 De acuerdo, Pap�. 262 00:23:06,640 --> 00:23:08,250 �No es incre�ble? 263 00:23:10,250 --> 00:23:12,020 �S�, muchacho! 264 00:23:12,950 --> 00:23:14,300 �Me di cuenta! 265 00:23:46,940 --> 00:23:48,400 D�jalo. 266 00:23:48,640 --> 00:23:50,340 �No hay t� de la ma�ana? 267 00:23:50,860 --> 00:23:52,420 Ya no. 268 00:23:54,400 --> 00:23:56,220 - De acuerdo. - Danos hoy... 269 00:23:56,720 --> 00:23:58,820 nuestro pan de cada d�a, 270 00:23:59,060 --> 00:24:01,020 y perdona nuestras ofensas, 271 00:24:01,480 --> 00:24:04,440 como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 272 00:24:05,050 --> 00:24:07,240 Y no nos dejes caer en la tentaci�n. 273 00:24:25,160 --> 00:24:26,660 Pap�, �d�nde est�s? 274 00:24:26,720 --> 00:24:27,540 �Pap�? 275 00:24:27,540 --> 00:24:30,160 Maldita sea, s� exactamente qu� decirte, Pap�. 276 00:24:30,200 --> 00:24:31,200 �Pap�? 277 00:24:31,290 --> 00:24:34,760 Maldita sea. Pap�, no vas a creer lo que vi afuera, pap�. 278 00:24:34,820 --> 00:24:36,520 Acabo de arreglar a Betsy. 279 00:24:36,820 --> 00:24:38,520 Ya est� en marcha. 280 00:24:45,830 --> 00:24:48,400 Pap�, son de Eli, las dej� aqu�. 281 00:24:51,350 --> 00:24:53,300 Sin embargo, est�n debajo de tu cama. 282 00:24:57,490 --> 00:24:59,200 Bueno, s�lo eres humano. 283 00:25:00,360 --> 00:25:02,300 Eli tambi�n es humano. 284 00:25:04,670 --> 00:25:06,180 Ven aqu�. 285 00:25:06,280 --> 00:25:08,070 Si�ntate, vamos. 286 00:25:10,850 --> 00:25:13,040 No hay que avergonzarse por mirar. 287 00:25:14,380 --> 00:25:16,280 Dios hizo a las mujeres. 288 00:25:16,950 --> 00:25:18,840 Le dio al hombre la vista. 289 00:25:23,730 --> 00:25:25,360 Elige una de ellas. 290 00:25:28,090 --> 00:25:29,180 Adelante. 291 00:25:32,350 --> 00:25:33,620 �brela. 292 00:25:37,040 --> 00:25:38,540 �brela. 293 00:25:44,020 --> 00:25:47,020 S�, encuentra una bonita ah�. 294 00:25:48,370 --> 00:25:50,560 Oh s�, es una belleza. 295 00:25:51,810 --> 00:25:53,200 M�rala. 296 00:25:55,220 --> 00:25:57,340 �Te gustan los bultos y las curvas? 297 00:26:04,210 --> 00:26:05,800 �Qu� es la mano de Dios? 298 00:26:08,470 --> 00:26:10,900 La tentaci�n es obra del diablo, pero... 299 00:26:12,240 --> 00:26:13,940 resolver, 300 00:26:14,920 --> 00:26:16,520 esa es la mano de Dios. 301 00:26:19,830 --> 00:26:21,880 Esto te trae de vuelta. 302 00:26:23,230 --> 00:26:25,460 Te trae de vuelta a cuando Eli, 303 00:26:26,190 --> 00:26:28,680 te llev� al cobertizo y, 304 00:26:30,670 --> 00:26:33,020 te ense�� lo que hay saber. 305 00:26:35,920 --> 00:26:38,160 Eso fue hace mucho tiempo, Pap�. 306 00:26:40,280 --> 00:26:41,560 S�, 307 00:26:41,960 --> 00:26:44,720 bueno, eso es porque muestras resoluci�n. 308 00:26:46,120 --> 00:26:47,360 S�, 309 00:26:48,280 --> 00:26:51,940 no hay nada malo en mirar a las putas, no se�or. 310 00:26:52,640 --> 00:26:54,700 Mira a las putas todo lo que quieras. 311 00:26:55,570 --> 00:26:57,660 Mientras tengas resoluci�n. 312 00:26:59,610 --> 00:27:02,830 Pero un hombre s�lo tiene que montar en bicicleta una vez... 313 00:27:03,090 --> 00:27:05,620 y sabe c�mo hacerlo dos veces. 314 00:27:15,060 --> 00:27:17,340 - Ve all� y s�calo. - No pap�. 315 00:27:17,940 --> 00:27:20,120 - Vamos. - No quiero que me toques ah�. 316 00:27:20,120 --> 00:27:22,040 - �S�calo! S�calo. - Pap�, por favor. 317 00:27:22,180 --> 00:27:25,260 - S�calo. - Pap�, por favor. - S�calo ahora. 318 00:27:25,510 --> 00:27:26,510 S�calo. 319 00:27:26,620 --> 00:27:29,120 Sabes que puedes, s�calo. 320 00:27:29,160 --> 00:27:31,960 - Por favor, te lo ruego, pap�. - S�calo, muchacho. 321 00:27:33,430 --> 00:27:36,540 S�calo. Ven aqu� y s�calo. 322 00:27:37,170 --> 00:27:38,560 S�calo ahora. 323 00:27:38,610 --> 00:27:41,310 No es hora de que seas un marica. 324 00:27:41,570 --> 00:27:43,020 S�calo ahora. 325 00:27:43,020 --> 00:27:45,020 Mu�strame que eres un hombre. 326 00:27:45,570 --> 00:27:47,260 Mu�strame c�mo lo haces. 327 00:27:47,920 --> 00:27:50,440 Mu�strame c�mo montas esa bicicleta. 328 00:27:51,270 --> 00:27:53,420 Y quiero que vayas muy despacio, 329 00:27:54,360 --> 00:27:56,640 y me dejes ver c�mo se hace, 330 00:27:57,450 --> 00:27:59,240 y me hagas sentir orgulloso. 331 00:28:09,330 --> 00:28:11,380 S�, eso es, 332 00:28:11,980 --> 00:28:13,600 eso es. 333 00:28:13,600 --> 00:28:15,990 S�, mira esas almohadas sucias. 334 00:28:16,690 --> 00:28:17,960 Oh, s�. 335 00:28:20,300 --> 00:28:22,390 Muy bien, ahora m�s despacio, m�s despacio. 336 00:28:22,430 --> 00:28:23,960 No vayas demasiado r�pido. 337 00:28:24,340 --> 00:28:25,680 T�malo con calma. 338 00:28:26,790 --> 00:28:29,220 T�malo con calma, quiero ver c�mo lo haces. 339 00:28:32,440 --> 00:28:35,620 Muy bien, termina y hazlo. 340 00:28:36,230 --> 00:28:38,140 Dios te est� mirando ahora mismo... 341 00:28:38,360 --> 00:28:40,760 y t� eres un pecador ante sus ojos. 342 00:28:41,670 --> 00:28:43,400 Tienes que expiar, 343 00:28:43,560 --> 00:28:47,100 y vas a tener que expiar, y vamos a recorrer ese camino juntos, 344 00:28:47,120 --> 00:28:48,640 por tu madre. 345 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 Tu madre te ama. 346 00:28:50,330 --> 00:28:52,160 Y t� terminas, muchacho. 347 00:28:56,690 --> 00:28:58,960 Termina, �hazlo! 348 00:29:52,050 --> 00:29:54,700 La luz que apareci� con tu madre, 349 00:29:55,480 --> 00:29:58,570 dice que hay que hacer algo m�s. 350 00:29:59,840 --> 00:30:02,840 Dice que tengo que esperar a que anochezca para dec�rtelo. 351 00:30:05,100 --> 00:30:07,080 Ahora est� oscuro. 352 00:30:07,890 --> 00:30:10,520 Ning�n hombre o mujer juzga. 353 00:30:12,800 --> 00:30:15,850 Dios tiene algo que quiere que se haga, muchacho. 354 00:31:43,980 --> 00:31:45,940 Me gustaba esa canci�n. 355 00:31:50,120 --> 00:31:52,210 Podr�as solo haberla desenchufado. 356 00:31:52,250 --> 00:31:54,260 �Tienes esa cosa que dijiste que ten�as? 357 00:32:02,870 --> 00:32:05,400 Cuidado con eso, a�n no est� cortada. 358 00:32:06,010 --> 00:32:08,180 Eso har� caer a un elefante tal como est�. 359 00:32:10,010 --> 00:32:12,710 Como que te conviertes en un prostituto, �no? 360 00:32:13,580 --> 00:32:15,930 Hay cosas peores que ser. 361 00:32:16,670 --> 00:32:18,930 �Siquiera recuerdas mi nombre, amante? 362 00:32:19,980 --> 00:32:21,640 S�, es Jenny. 363 00:32:23,420 --> 00:32:24,580 No lo es. 364 00:32:30,146 --> 00:32:34,646 ELI Y LOS GITANOS 365 00:32:56,230 --> 00:32:57,560 Mierda. 366 00:33:05,680 --> 00:33:07,550 �Te adelantaste un par de semanas! 367 00:33:07,720 --> 00:33:10,290 Bueno, me gusta ser sociable. 368 00:33:15,120 --> 00:33:16,960 El desayuno de los campeones. 369 00:33:20,430 --> 00:33:22,460 El whisky no es la raz�n por la que est�s aqu�. 370 00:33:23,780 --> 00:33:24,980 Lev�ntate. 371 00:33:29,760 --> 00:33:30,920 Date vuelta. 372 00:33:32,080 --> 00:33:34,140 Ponlas juntas como si estuvieras rezando. 373 00:33:36,140 --> 00:33:37,840 Muy bien, con calma. 374 00:33:37,880 --> 00:33:39,100 Vamos. 375 00:33:40,880 --> 00:33:42,440 Maldita sea. 376 00:33:53,600 --> 00:33:56,200 Una ni�a de nueve a�os desapareci� la semana pasada. 377 00:33:57,070 --> 00:33:59,030 A poca distancia de las afueras de Austin. 378 00:33:59,550 --> 00:34:02,170 Bueno, esto no es a poca distancia de las afueras de Austin. 379 00:34:02,210 --> 00:34:03,980 Est� bastante cerca. 380 00:34:04,160 --> 00:34:05,720 Est�s en mi lista. 381 00:34:06,760 --> 00:34:09,660 �Sabes algo de una ni�a de nueve a�os desaparecida? 382 00:34:14,740 --> 00:34:18,060 Lo �nico que s� es que vas a hacer que llegue tarde al trabajo. 383 00:34:19,700 --> 00:34:22,060 �La vida no es lo suficientemente dura para ti? 384 00:34:23,080 --> 00:34:25,340 Se dice que est�s jugando de nuevo... 385 00:34:25,540 --> 00:34:27,320 y est�s metido de lleno. 386 00:34:27,320 --> 00:34:29,000 Bebiendo, de putas. 387 00:34:30,260 --> 00:34:33,720 �Cu�ntas violaciones crees que necesito para volver a encerrarte? 388 00:34:34,380 --> 00:34:36,680 La respuesta es: ninguna. 389 00:34:36,940 --> 00:34:40,940 Me saco un pelo torcido del culo y ya est�. 390 00:34:42,080 --> 00:34:45,760 Sabes, tengo un poco de Prep H dentro del remolque, puedes servirte. 391 00:34:46,170 --> 00:34:47,660 Eres gracioso. 392 00:34:48,390 --> 00:34:50,260 No te preocupes por llegar tarde al trabajo. 393 00:34:50,340 --> 00:34:52,600 Tuve una charla con tu jefe, viejo. 394 00:34:52,740 --> 00:34:55,650 No estaba al tanto de que fueras un "viol�n". 395 00:34:56,180 --> 00:34:58,480 As� es como yo le dije. �l no sab�a lo que era. 396 00:34:58,600 --> 00:35:01,580 As� que le expliqu� que as� es como le dicen en la c�rcel a los cogen ni�os. 397 00:35:01,600 --> 00:35:05,140 Esa chica ten�a 16 a�os, estaba bebiendo en un bar. Ella me dijo lo contrario. 398 00:35:05,220 --> 00:35:07,280 No lo sabr�as al mirarla. 399 00:35:07,540 --> 00:35:10,460 Todo eso, fue hace cinco a�os. Cumpl� mi condena por eso. 400 00:35:10,880 --> 00:35:12,630 Vamos, ya sabes eso. 401 00:35:13,060 --> 00:35:15,580 Lo �nico que s� es que una l�nea cruzada es... 402 00:35:16,110 --> 00:35:18,460 terriblemente dif�cil de retroceder. 403 00:35:21,940 --> 00:35:23,640 Ser� mejor que vayas a revisar. 404 00:35:24,200 --> 00:35:26,210 Oh, s�, se�or, lo har�. 405 00:35:28,080 --> 00:35:30,420 Te mueves un cent�metro de tu trono, 406 00:35:30,820 --> 00:35:32,940 y te matar� a tiros. 407 00:35:33,000 --> 00:35:34,320 "Viol�n". 408 00:35:56,820 --> 00:35:58,180 Hola. 409 00:36:01,020 --> 00:36:03,820 - Estoy aqu� para ver a Boone. - Logan no te va a ver, Eli. 410 00:36:04,980 --> 00:36:07,500 No necesito a Logan, quiero hablar con Boone. 411 00:36:07,640 --> 00:36:09,380 Bueno, ya sabes esto. 412 00:36:09,420 --> 00:36:11,770 Si quieres ver a Boone, tienes que pasar por Logan. 413 00:36:14,170 --> 00:36:15,580 D�jame consultar. 414 00:36:16,260 --> 00:36:17,580 Oye, Logan, 415 00:36:17,580 --> 00:36:19,580 Eli est� aqu� para ver a Boone. 416 00:36:19,690 --> 00:36:21,250 Dile que se vaya a la mierda, Billy. 417 00:36:21,440 --> 00:36:24,100 - Dice que te vayas a la mierda, Eli. - Oye, tengo, tengo dinero. 418 00:36:24,960 --> 00:36:27,640 - Dice que tiene dinero. - S�, siempre dice que tiene dinero. 419 00:36:27,880 --> 00:36:29,640 Dile que se vaya a la mierda, Billy. 420 00:36:29,970 --> 00:36:31,450 Parece que resuena, Eli. 421 00:36:31,490 --> 00:36:33,490 �Sabes qu� viejo?, estoy jodido, vete a la mierda. 422 00:36:33,530 --> 00:36:36,160 - No voy a hacer esta mierda. - Oye, imb�cil de mierda. 423 00:36:38,980 --> 00:36:40,190 Mierda. 424 00:36:43,890 --> 00:36:45,720 Gu�rdala. 425 00:36:49,420 --> 00:36:51,640 �Ustedes terminaron de chup�rsela? 426 00:36:52,990 --> 00:36:54,420 Eli quiere verte. 427 00:36:54,470 --> 00:36:55,840 No me jodas. 428 00:36:56,950 --> 00:36:59,000 Vamos entonces, oye, vamos. 429 00:37:03,260 --> 00:37:06,940 Maldita sea, viejo. No puedes hacer un Bloody Mary para salvar tu vida. 430 00:37:07,620 --> 00:37:10,240 Eres el �nico que los bebe. 431 00:37:14,920 --> 00:37:16,600 Toma asiento, Eli. 432 00:37:20,320 --> 00:37:22,760 Me disculpo Sheriff, �d�nde est�bamos? 433 00:37:24,370 --> 00:37:26,640 Oh, �l no es una molestia. 434 00:37:27,810 --> 00:37:29,280 Eli, 435 00:37:30,180 --> 00:37:34,240 voy a darle al Sheriff un sobre lleno de dinero. 436 00:37:35,070 --> 00:37:38,680 Hay un poco m�s ah�, Sheriff, a cuenta de su aniversario. 437 00:37:40,080 --> 00:37:42,300 El sheriff lleva 40 a�os casado. 438 00:37:42,600 --> 00:37:44,020 Que Dios lo bendiga. 439 00:37:47,720 --> 00:37:49,960 Sheriff, siempre es un placer. 440 00:37:54,310 --> 00:37:55,640 Eli, �verdad? 441 00:38:06,240 --> 00:38:07,940 Me debes dinero, 442 00:38:08,780 --> 00:38:11,120 de la variedad sustancial. 443 00:38:25,960 --> 00:38:27,900 �Cuatrocientos ochenta d�lares? 444 00:38:28,000 --> 00:38:30,240 Te metiste en un l�o mayor que eso. 445 00:38:32,830 --> 00:38:34,280 Lo olvid�, sabes, 446 00:38:34,400 --> 00:38:36,040 tengo algo m�s. 447 00:38:43,010 --> 00:38:44,820 Eso ni siquiera se ha cortado todav�a. 448 00:38:45,100 --> 00:38:46,460 Eso vale... 449 00:38:46,460 --> 00:38:47,890 dos mil d�lares, por lo menos. 450 00:38:47,980 --> 00:38:50,440 �Simplemente tiras coca�na en mi escritorio? 451 00:38:53,150 --> 00:38:56,070 �Acabas de arrojar coca�na en mi escritorio? 452 00:38:57,030 --> 00:38:59,600 �Tengo que volver a hacer la puta pregunta? 453 00:39:02,120 --> 00:39:03,120 Muy bien. 454 00:39:08,340 --> 00:39:10,580 Voy a hacer que te maten, Eli. 455 00:39:11,130 --> 00:39:12,520 Muerto y enterrado. 456 00:39:13,060 --> 00:39:15,760 Y no habr� un alma en el mundo a la que le importe una mierda. 457 00:39:15,780 --> 00:39:17,180 Trabajar� por ello. 458 00:39:17,920 --> 00:39:20,400 Trabajar� para pagar la deuda. Atender� el bar. 459 00:39:20,620 --> 00:39:22,580 Incluso limpiar� los retretes, ya sabes, har�... 460 00:39:22,620 --> 00:39:25,200 �Quieres que te ponga en n�mina? 461 00:39:25,790 --> 00:39:28,980 Bien podr�as empezar por golpearme en la verga con un martillo. 462 00:39:29,100 --> 00:39:30,800 Porque eso ser�a igual de atractivo para m�. 463 00:39:30,840 --> 00:39:32,880 Lo conseguir�. Te conseguir� el dinero. 464 00:39:33,080 --> 00:39:36,240 Olvidando los disgustos inmediatos cometidos, 465 00:39:36,280 --> 00:39:38,200 que me consigas el dinero... 466 00:39:38,280 --> 00:39:41,700 es la naturaleza general de la conversaci�n que vamos a tener. 467 00:39:46,470 --> 00:39:48,520 �Has o�do hablar de los roman�es? 468 00:39:50,300 --> 00:39:51,600 Gitanos. 469 00:39:52,650 --> 00:39:57,170 De Alemania, Rumania, de donde sea, de all�. 470 00:40:00,000 --> 00:40:03,050 La mayor�a vinieron despu�s de la segunda guerra mundial. 471 00:40:04,920 --> 00:40:07,230 Los jud�os se llevaron la peor parte, seguro, 472 00:40:07,700 --> 00:40:09,480 pero los chicos de Hitler, 473 00:40:10,100 --> 00:40:13,360 mataban a los comunistas y a los radicales. 474 00:40:13,880 --> 00:40:15,160 Discapacitados, 475 00:40:15,160 --> 00:40:17,580 retrasados y maricones. En general... 476 00:40:17,760 --> 00:40:20,890 cualquiera con el que no estuvieran de acuerdo, o en el que no pudieran confiar. 477 00:40:21,630 --> 00:40:24,480 Los gitanos forman parte de esa congregaci�n. 478 00:40:25,850 --> 00:40:28,860 �Sabes por qu� los nazis le sacaban los dientes a los jud�os? 479 00:40:30,070 --> 00:40:31,760 Porque los dientes de los jud�os... 480 00:40:31,760 --> 00:40:33,760 ten�an empastes de oro, 481 00:40:33,860 --> 00:40:36,100 y los nazis se llevaron su parte. 482 00:40:36,210 --> 00:40:38,520 Un poco aqu�, un poco all�. 483 00:40:39,390 --> 00:40:42,000 Un mont�n de oro se acumul� a lo largo de los a�os. 484 00:40:45,790 --> 00:40:48,700 Los gitanos pasan por aqu� cada a�o, 485 00:40:49,270 --> 00:40:50,760 con una feria. 486 00:40:51,050 --> 00:40:52,800 Levantan sus tiendas... 487 00:40:53,020 --> 00:40:55,060 y siguen adelante. 488 00:40:56,120 --> 00:40:57,970 Y esta parte de la historia... 489 00:40:58,020 --> 00:41:00,560 es la parte a la que es mejor prestarle atenci�n, 490 00:41:00,840 --> 00:41:02,820 porque es un hecho, Jack. 491 00:41:07,420 --> 00:41:10,860 Hace una semana, un hombre se sent� abajo, 492 00:41:11,290 --> 00:41:13,520 se emborrach� en mi bar. 493 00:41:14,030 --> 00:41:16,470 Sigui� hablando de los gitanos. 494 00:41:17,210 --> 00:41:19,300 Dijo que era uno de esos gitanos. 495 00:41:19,680 --> 00:41:21,800 Cont� ese cuento sobre el oro jud�o, 496 00:41:22,520 --> 00:41:25,300 y c�mo este clan, estos feriantes, 497 00:41:25,610 --> 00:41:27,960 estaban sentados en 10 barras del mismo. 498 00:41:28,660 --> 00:41:31,880 Dijo que por el precio adecuado, podr�a saber d�nde lo esconden. 499 00:41:34,180 --> 00:41:38,600 Levantan sus carpas de feria en un terreno que tengo junto a la estaci�n del tren, 500 00:41:38,760 --> 00:41:40,740 en las afueras de Odessa. 501 00:41:42,150 --> 00:41:44,040 Vas a ir con Logan y Billy... 502 00:41:44,240 --> 00:41:46,480 para ver si la historia del oro es cierta. 503 00:41:48,940 --> 00:41:50,660 Me tienes que estar jodiendo. 504 00:41:51,900 --> 00:41:55,960 Tengo todo tipo de amigos recogiendo todo tipo de sobres. 505 00:41:57,290 --> 00:41:59,080 Borrar tus antecedentes. 506 00:41:59,770 --> 00:42:02,180 Hacer que se borre ese expediente tuyo. 507 00:42:03,170 --> 00:42:04,700 Un nuevo comienzo para ti. 508 00:42:07,260 --> 00:42:09,400 O te mato aqu� y ahora. 509 00:42:14,180 --> 00:42:15,540 Gitanos, �eh? 510 00:42:15,750 --> 00:42:17,180 Imag�nate. 511 00:42:18,440 --> 00:42:19,920 Ustedes tres, 512 00:42:21,010 --> 00:42:22,880 van a Odessa, 513 00:42:23,020 --> 00:42:25,060 vuelven con el oro jud�o. 514 00:42:25,710 --> 00:42:27,280 Si la cagas, 515 00:42:28,370 --> 00:42:31,040 esos dos van a tomar otra iniciativa. 516 00:43:19,600 --> 00:43:22,960 Dicen que si un perro a�lla sin raz�n, se avecinan problemas. 517 00:43:26,900 --> 00:43:28,300 Sabidur�a gitana. 518 00:43:33,360 --> 00:43:35,360 Rayos sin lluvia, 519 00:43:36,580 --> 00:43:38,720 estos son presagios. 520 00:43:39,220 --> 00:43:41,020 Ese es s�lo un rayo de calor. 521 00:43:41,440 --> 00:43:42,440 �S�? 522 00:43:42,570 --> 00:43:43,570 Bueno, 523 00:43:44,790 --> 00:43:47,450 me parece que lo mejor es ser educado, as� que vamos a ver. 524 00:43:49,010 --> 00:43:50,740 Navegan a la luz de la luna. 525 00:43:50,840 --> 00:43:53,120 Si est� oscuro, se quedan quietos. 526 00:43:53,630 --> 00:43:56,460 Nunca se casan si un zapato se cae de un �rbol, 527 00:43:56,630 --> 00:43:59,200 y los cuervos dan mala suerte. 528 00:43:59,940 --> 00:44:01,660 Le echan una maldici�n a todo. 529 00:44:01,720 --> 00:44:03,780 �C�mo se caer�a un zapato de un �rbol? 530 00:44:04,900 --> 00:44:08,340 Bueno, debe haber ocurrido en alg�n momento si est�n decidiendo algo como el matrimonio por eso. 531 00:44:08,360 --> 00:44:11,000 La puta madre, �vamos a hacer esta mierda o qu�? 532 00:44:11,250 --> 00:44:12,900 �Qu� estamos esperando? 533 00:44:14,390 --> 00:44:16,120 Muy bien, principiante. 534 00:44:17,580 --> 00:44:18,980 Ahora recuerda, 535 00:44:18,980 --> 00:44:21,420 entramos y nos tomamos unas copas, 536 00:44:21,570 --> 00:44:23,860 luego Logan y yo cerramos la cuenta. 537 00:44:24,050 --> 00:44:26,680 Esta es su �ltima noche, as� que estar�n de fiesta. 538 00:44:26,830 --> 00:44:28,800 En cuanto est�n bien y embriagados, 539 00:44:28,920 --> 00:44:31,100 Logan y yo iremos por el oro, 540 00:44:31,100 --> 00:44:32,840 t� mantenlos distra�dos. 541 00:44:33,190 --> 00:44:34,880 �Sabes d�nde est�? 542 00:44:35,490 --> 00:44:37,560 Bueno, eso no es asunto tuyo, Eli. 543 00:44:38,020 --> 00:44:40,600 No tienes que hacer nada m�s que sentarte y beber, 544 00:44:40,760 --> 00:44:43,920 y entretener a las chicas bonitas. Eso es todo lo que necesitamos de ti. 545 00:44:44,890 --> 00:44:46,260 �Puedes hacer eso? 546 00:45:26,070 --> 00:45:27,980 Pens� que era la cerveza. 547 00:45:29,460 --> 00:45:30,770 - �Qu� tal? - Hola. 548 00:45:30,810 --> 00:45:32,480 Estamos buscando a Marco. 549 00:45:33,640 --> 00:45:34,960 Los chicos de Boone. 550 00:45:34,990 --> 00:45:36,240 As� es. 551 00:45:38,510 --> 00:45:39,860 Pasen. 552 00:45:44,080 --> 00:45:45,580 Bienvenidos, caballeros. 553 00:45:45,690 --> 00:45:47,740 Una peque�a fiesta antes de dejar la ciudad ma�ana. 554 00:45:47,780 --> 00:45:49,480 S�, esto es genial. 555 00:45:50,620 --> 00:45:52,020 �Quieren cerveza? 556 00:45:52,050 --> 00:45:53,700 - �Cerveza? - Por favor. - Towne, 557 00:45:53,820 --> 00:45:56,140 cerveza para todos, por favor, vamos. 558 00:45:59,140 --> 00:46:01,640 - As� que t� eres Marco. - Lo soy, s�. 559 00:46:02,060 --> 00:46:03,820 - �As� que tienes una peque�a fiesta? - Oh, s�. 560 00:46:03,860 --> 00:46:05,140 Tomen asiento. 561 00:46:08,410 --> 00:46:09,760 �Esa es tu hermana? 562 00:46:09,810 --> 00:46:11,200 No no no no. 563 00:46:11,240 --> 00:46:12,700 Amigo, cuidado. 564 00:46:15,860 --> 00:46:17,460 Aqu� vamos, vamos, Towne. 565 00:46:18,860 --> 00:46:20,060 All� vamos. 566 00:46:20,400 --> 00:46:22,920 Que todo el mundo traiga una cerveza. S�ganme a la parte de atr�s, se�ores. 567 00:46:26,760 --> 00:46:27,920 �Eli! 568 00:46:28,940 --> 00:46:31,040 - Eres linda. - Eli, ya vuelvo. 569 00:46:31,340 --> 00:46:32,740 Te estoy observando. 570 00:47:18,900 --> 00:47:20,660 �Puedo ayudarte en algo? 571 00:47:26,560 --> 00:47:28,220 �Qu� est�s haciendo aqu�? 572 00:47:30,460 --> 00:47:31,940 Haciendo algunos negocios. 573 00:47:35,060 --> 00:47:36,670 Solo haciendo algunos negocios. 574 00:47:37,540 --> 00:47:38,810 Eso es todo. 575 00:47:39,720 --> 00:47:40,720 S�. 576 00:47:40,920 --> 00:47:42,070 Bien. 577 00:47:44,320 --> 00:47:45,640 Eso est� bien. 578 00:47:52,460 --> 00:47:54,340 �Cu�l es tu puto problema, eh? 579 00:47:58,680 --> 00:48:00,020 Roy Roy, 580 00:48:00,020 --> 00:48:02,020 Marco quiere verte. 581 00:48:06,640 --> 00:48:07,940 �Ahora! 582 00:48:21,280 --> 00:48:24,900 Lo siento por eso, es un mal borracho. 583 00:48:25,040 --> 00:48:26,760 Toma, por favor. 584 00:48:35,160 --> 00:48:36,620 Ya tengo una. 585 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 Gracias. 586 00:48:41,220 --> 00:48:42,340 Soy Gina. 587 00:48:43,180 --> 00:48:44,320 Hola. 588 00:48:45,830 --> 00:48:47,800 �D�nde aprendiste a bailar as�? 589 00:48:48,880 --> 00:48:50,660 Es muy tradicional en mi cultura. 590 00:48:50,820 --> 00:48:52,620 Se ense�a desde muy joven. 591 00:48:53,710 --> 00:48:55,180 Nunca lo hab�a visto antes. 592 00:48:55,200 --> 00:48:57,020 Tal vez tengas que intentarlo. 593 00:48:58,450 --> 00:48:59,800 Podr�a ense�arte. 594 00:49:01,020 --> 00:49:03,620 No creo que pueda aprender a hacerlo, 595 00:49:04,360 --> 00:49:07,640 la mano, ya sabes, lo que sea, lo de sacudir las piernas. 596 00:49:08,810 --> 00:49:10,540 Me encantar�a verte hacer esto. 597 00:49:12,540 --> 00:49:13,940 �Qu� est�s haciendo aqu�? 598 00:49:15,600 --> 00:49:17,320 Terminando algunos asuntos. 599 00:49:17,510 --> 00:49:20,600 Con, lo que sea, el jefe est� ah� adentro. 600 00:49:23,430 --> 00:49:26,240 �Tuviste la oportunidad de participar en los festejos? 601 00:49:27,700 --> 00:49:28,700 No. 602 00:49:29,790 --> 00:49:31,080 Qu� l�stima, 603 00:49:31,200 --> 00:49:33,000 nos vamos ma�ana. 604 00:49:34,750 --> 00:49:36,580 Quiz�s te encuentre en la pr�xima. 605 00:49:37,180 --> 00:49:38,340 Muy bien. 606 00:49:47,500 --> 00:49:49,440 �Alguna vez viste a una m�dium? 607 00:49:50,940 --> 00:49:52,140 �Qu�? 608 00:49:52,590 --> 00:49:54,020 Una adivina. 609 00:49:55,770 --> 00:49:56,640 Oh no, no. 610 00:49:56,680 --> 00:49:59,380 Yo, no tengo mucha fortuna. No lo creo. 611 00:50:00,170 --> 00:50:02,000 Bueno, esta es especial. 612 00:50:04,560 --> 00:50:07,130 No soy un hablador, �sabes? 613 00:50:07,170 --> 00:50:08,570 Eso es, eso es lo que es. 614 00:50:08,610 --> 00:50:10,620 Es bueno saberlo, me gusta. 615 00:50:15,000 --> 00:50:16,830 �Qu� estamos haciendo aqu�? 616 00:50:16,880 --> 00:50:18,620 �C�mo te llamas, guapo? 617 00:50:20,010 --> 00:50:21,640 �Qu� estamos haciendo aqu�? 618 00:50:22,540 --> 00:50:23,880 Todav�a no lo s�. 619 00:50:24,520 --> 00:50:27,500 Pero s� s� que uno no deber�a dejar pasar una lectura si ella est� dispuesta. 620 00:50:27,930 --> 00:50:29,920 Y que esta es nuestra �ltima noche. 621 00:50:30,240 --> 00:50:32,800 Y no s� nada de ti. 622 00:50:37,200 --> 00:50:38,380 James. 623 00:50:39,210 --> 00:50:40,760 Sr. James. 624 00:50:42,300 --> 00:50:43,660 Volver� enseguida. 625 00:50:49,640 --> 00:50:51,680 �Qu� estoy haciendo aqu�? 626 00:50:57,180 --> 00:50:58,420 Toma asiento. 627 00:51:22,290 --> 00:51:23,800 �Es en serio? 628 00:51:32,080 --> 00:51:33,460 Dale la mano. 629 00:51:47,580 --> 00:51:49,640 Dice que eres f�cil de ver. 630 00:52:06,260 --> 00:52:07,780 Eres impaciente. 631 00:52:21,700 --> 00:52:24,300 Has pasado por grandes dificultades. 632 00:52:25,350 --> 00:52:27,060 Guardas secretos. 633 00:52:27,660 --> 00:52:29,060 Una carga. 634 00:52:31,750 --> 00:52:33,720 Mis manos est�n marcadas por el trabajo. 635 00:52:34,620 --> 00:52:36,580 La piel est� curtida por el sol, 636 00:52:36,840 --> 00:52:38,840 y todo el mundo guarda secretos. 637 00:52:39,680 --> 00:52:41,380 Deber�a haber sacado esa bola de cristal. 638 00:52:41,380 --> 00:52:43,620 Por lo menos, habr�a tenido el aspecto adecuado. 639 00:52:48,460 --> 00:52:50,660 Dice que vas a morir. 640 00:52:52,250 --> 00:52:53,800 Todo el mundo muere. 641 00:52:57,600 --> 00:52:59,690 Algunos antes que otros. 642 00:53:03,910 --> 00:53:06,020 No la salvaste. 643 00:53:37,030 --> 00:53:38,180 Bebe. 644 00:53:41,540 --> 00:53:42,820 Hasta el fondo. 645 00:53:44,130 --> 00:53:46,280 Esto es un verdadero espect�culo, forastero. 646 00:54:40,230 --> 00:54:42,820 T� eres la raz�n por la que ella se quema. 647 00:54:45,490 --> 00:54:47,120 �Por qu�, qui�n se quema? 648 00:54:49,150 --> 00:54:50,360 Madre. 649 00:54:52,340 --> 00:54:54,240 �Qu� mierda acaba de decir? 650 00:54:55,100 --> 00:54:56,660 Dijo que tu madre. 651 00:55:52,340 --> 00:55:55,780 - Ese t�. - Huyes de algo indecible. 652 00:55:56,400 --> 00:55:58,020 No ha terminado contigo. 653 00:56:03,520 --> 00:56:05,680 �Viniste a saldar la deuda? 654 00:56:05,750 --> 00:56:07,040 No puedo moverme. 655 00:56:12,230 --> 00:56:14,640 Viniste por nuestro oro. 656 00:58:06,830 --> 00:58:09,240 El t� de cuervo tiene un gran impacto, �no es as�? 657 00:58:11,740 --> 00:58:13,700 �Qu� mierda est� pasando, viejo? 658 00:58:15,180 --> 00:58:16,980 �Qu� pusieron en esa mierda? 659 00:58:18,560 --> 00:58:20,560 Tu jefe te vendi�, hermano. 660 00:58:20,580 --> 00:58:22,100 Muerto y enterrado. 661 00:58:22,540 --> 00:58:24,280 Esas fueron sus palabras. 662 00:58:35,380 --> 00:58:38,620 �Puedes vigilarla? Voy a ayudarlos a empezar a cerrar. 663 00:58:48,650 --> 00:58:50,140 Esto... 664 00:58:50,440 --> 00:58:52,840 vale mucho m�s que el dinero. 665 00:58:55,790 --> 00:58:57,490 Se remonta al pasado con nosotros. 666 00:58:59,050 --> 00:59:01,580 Pero t�, no lo hiciste por el oro. 667 00:59:03,380 --> 00:59:04,980 Fue diferente para ti. 668 00:59:05,410 --> 00:59:07,400 Oh, no pretendas conocerme. 669 00:59:07,630 --> 00:59:11,160 Son una secta de gitanos homicidas de baja estofa. 670 00:59:12,580 --> 00:59:14,340 Secuestran ni�os... 671 00:59:14,800 --> 00:59:17,160 y asesinan personas. 672 00:59:18,250 --> 00:59:20,480 As� que ah�rrame toda esa palabrer�a... 673 00:59:21,200 --> 00:59:22,960 y mentiras, s�lo... 674 00:59:23,780 --> 00:59:26,300 s�lo haz lo que me vas a hacer, carajo. 675 00:59:30,340 --> 00:59:32,280 Esa peque�a ni�a que te llevaste, 676 00:59:32,740 --> 00:59:34,980 la polic�a la ha estado buscando. 677 00:59:35,570 --> 00:59:37,100 Deber�as dejarla ir. 678 00:59:38,660 --> 00:59:40,600 Gina no puede tener hijos. 679 00:59:44,050 --> 00:59:47,000 Mam� Luna dice que tienes un "beng" en ti. 680 00:59:49,930 --> 00:59:51,370 Ese es el diablo. 681 00:59:52,020 --> 00:59:54,240 Dice que t� tambi�n lo has visto. 682 00:59:57,280 --> 01:00:00,080 Bueno, entonces supongo que me est�s haciendo un favor. 683 01:00:01,160 --> 01:00:02,600 No es nada personal. 684 01:00:06,770 --> 01:00:08,740 Toma, mantente despierto. 685 01:00:09,170 --> 01:00:11,420 Va a ser una larga noche para salir de aqu�. 686 01:00:13,780 --> 01:00:16,060 Y deshacerse de este puto gordo. 687 01:00:41,560 --> 01:00:43,780 Amigo, eres demasiado grande, �no? 688 01:00:47,600 --> 01:00:49,220 �Te gusta la fiesta, grandote? 689 01:00:57,060 --> 01:00:59,040 Espera, s�lo, 690 01:00:59,820 --> 01:01:02,060 tengo algo para ti aqu�. 691 01:01:15,710 --> 01:01:18,240 Es la mejor coca�na de toda Texas, justo ah�. 692 01:01:19,540 --> 01:01:21,800 Ser�a una verdadera l�stima desperdiciarla, supongo. 693 01:01:22,370 --> 01:01:23,600 Es toda tuya. 694 01:01:24,500 --> 01:01:27,620 Solo hazlo r�pido conmigo y estamos en paz. 695 01:02:07,680 --> 01:02:08,810 Carajo. 696 01:02:47,500 --> 01:02:48,500 Mierda. 697 01:04:19,370 --> 01:04:20,660 Mierda. 698 01:05:07,990 --> 01:05:09,220 Mierda. 699 01:05:32,580 --> 01:05:34,930 - Le llevaremos un par de alfajores o algo as�. - S�. 700 01:05:38,140 --> 01:05:39,580 No, no. 701 01:06:25,120 --> 01:06:26,400 Vamos. 702 01:06:27,300 --> 01:06:28,560 Vamos. 703 01:06:32,550 --> 01:06:34,300 Oye, oye, oye, oye. 704 01:06:38,900 --> 01:06:40,040 Vamos. 705 01:06:45,870 --> 01:06:47,800 Necesito que te quedes cerca de m�, �de acuerdo? 706 01:06:48,200 --> 01:06:49,700 Qu�date cerca de m�. 707 01:06:56,380 --> 01:06:57,570 �Oye! 708 01:06:58,010 --> 01:06:59,140 �Oye! 709 01:06:59,580 --> 01:07:01,450 �Oh Dios m�o, te llevaste a la ni�a! 710 01:07:01,490 --> 01:07:02,490 �No, no! 711 01:07:06,500 --> 01:07:08,440 Vamos, corre. Corre, corre. 712 01:07:09,060 --> 01:07:11,080 �Se llev� a la chica Marco! 713 01:07:18,860 --> 01:07:19,860 Entra. 714 01:07:20,120 --> 01:07:21,120 �Entra! 715 01:07:23,900 --> 01:07:25,840 Mierda, oh mierda. 716 01:07:29,480 --> 01:07:30,960 �Qu�date en el suelo! 717 01:08:22,790 --> 01:08:24,240 Oye, �est�s bien? 718 01:08:25,620 --> 01:08:26,900 �Est�s bien? 719 01:08:26,920 --> 01:08:28,260 H�blame. 720 01:08:31,660 --> 01:08:33,620 Oh, oh mierda. 721 01:08:37,150 --> 01:08:38,900 No hablas mucho, �o qu�? 722 01:08:54,210 --> 01:08:56,460 Para que quede claro, 723 01:08:57,440 --> 01:09:00,120 no tengo nada que ver con ella. 724 01:09:01,320 --> 01:09:03,340 Dej� un verdadero l�o ah� atr�s. 725 01:09:03,570 --> 01:09:05,380 El Sheriff lo limpiar�. 726 01:09:06,490 --> 01:09:09,140 Diablos, puede que incluso le hagan un desfile. 727 01:09:09,360 --> 01:09:11,280 Devolviendo a esta peque�a. 728 01:09:12,750 --> 01:09:14,860 Puede que incluso hagan uno para ti. 729 01:09:16,500 --> 01:09:19,440 No puedo aparecerme exactamente con una ni�a, �verdad? 730 01:09:19,520 --> 01:09:20,960 Podr�as haberla dejado. 731 01:09:21,060 --> 01:09:24,680 - Huir. - No tengo forma de empe�ar tanto oro sin que alguien se d� cuenta. 732 01:09:25,030 --> 01:09:26,520 No con lo que tengo encima. 733 01:09:27,380 --> 01:09:29,580 Y t�, dijiste que limpiar�as mi historial. 734 01:09:29,680 --> 01:09:31,160 Te lo ganaste. 735 01:09:32,030 --> 01:09:34,680 Te conseguiremos un nuevo comienzo. 736 01:09:37,220 --> 01:09:39,060 �Qu�, tiene un nombre? 737 01:09:40,180 --> 01:09:41,760 �C�mo mierda voy a saberlo? 738 01:09:43,130 --> 01:09:46,760 Las repartimos los martes para la noche de las camisetas mojadas. 739 01:09:53,700 --> 01:09:57,230 No pareces estar muy afectado por lo de Billy y Logan, �eh? 740 01:10:00,840 --> 01:10:02,300 Ya conoces a los gitanos, 741 01:10:03,060 --> 01:10:04,880 s�, no han terminado contigo. 742 01:10:05,940 --> 01:10:08,140 Disfruta de tu nueva vida, Eli. 743 01:10:10,062 --> 01:10:16,937 LAS MEJORES TETITAS 744 01:10:23,840 --> 01:10:27,080 S�lo limpia mi maldito expediente y podemos olvidarnos de esta mierda. 745 01:10:27,090 --> 01:10:29,120 Oh, seguro que es bonito, 746 01:10:30,140 --> 01:10:32,310 la forma en que brilla en la luz. 747 01:10:34,140 --> 01:10:35,860 Es como un... 748 01:10:56,460 --> 01:10:58,700 Oye, oye, oye, no, no toques eso. 749 01:11:03,990 --> 01:11:05,400 Vamos. 750 01:11:06,300 --> 01:11:07,880 Anda, vamos. 751 01:11:08,960 --> 01:11:10,040 Vamos. 752 01:11:51,820 --> 01:11:53,000 Vamos. 753 01:11:58,610 --> 01:12:00,360 Cuando corras, muchacho, 754 01:12:00,880 --> 01:12:03,140 corre lejos de aqu�. 755 01:15:00,479 --> 01:15:02,710 MARY, �PUEDO? 756 01:15:02,710 --> 01:15:04,300 Hay preocupaciones. 757 01:15:04,450 --> 01:15:06,340 No son s�lo mis preocupaciones. 758 01:15:06,630 --> 01:15:09,840 Ya han pasado por el proceso de solicitud con nuestra agencia. 759 01:15:10,890 --> 01:15:12,940 S�, hace varios a�os. 760 01:15:13,630 --> 01:15:16,550 Bueno, otras dos agencias tambi�n. 761 01:15:20,860 --> 01:15:23,500 �Puedo preguntar por qu� la ligadura de trompas? 762 01:15:25,920 --> 01:15:28,740 Me somet� al procedimiento hace casi 20 a�os. 763 01:15:29,690 --> 01:15:30,740 Yo... 764 01:15:31,040 --> 01:15:33,040 Yo era, yo era joven. 765 01:15:33,650 --> 01:15:37,220 Pero la esterilizaci�n es una medida extrema. 766 01:15:40,310 --> 01:15:41,310 S�. 767 01:15:41,700 --> 01:15:42,800 Yo... 768 01:15:44,190 --> 01:15:45,960 Tom� la... 769 01:15:46,260 --> 01:15:49,840 Tom� la decisi�n antes de saber que estaba destinada a ser madre. 770 01:15:55,240 --> 01:15:57,460 Usted solicit� la separaci�n. 771 01:15:57,500 --> 01:16:00,290 Hubo acusaciones de infidelidad. 772 01:16:02,030 --> 01:16:04,400 S�, eso fue... 773 01:16:04,950 --> 01:16:06,920 eso fue hace seis a�os. 774 01:16:07,040 --> 01:16:08,920 Nosotros, ya sabe cuando, 775 01:16:09,210 --> 01:16:12,620 cuando tienes dificultades t�, ya sabes, ves cosas que no est�n ah�. 776 01:16:15,130 --> 01:16:16,880 Sin embargo, lo superamos. 777 01:16:20,480 --> 01:16:22,600 Sra. Milner, �podr�a 778 01:16:22,640 --> 01:16:25,520 consentir que un tercero la asesore? 779 01:16:26,790 --> 01:16:27,960 �La asesore? 780 01:16:28,160 --> 01:16:30,440 Para un examen psiqui�trico. 781 01:17:31,940 --> 01:17:33,380 �Un poco m�s! 782 01:18:14,360 --> 01:18:15,470 �Mary! 783 01:18:16,580 --> 01:18:20,060 Pens� que hab�as ido a comprar comida. Vienen en unas horas. 784 01:18:34,620 --> 01:18:36,700 Me tienes en vilo. 785 01:18:37,270 --> 01:18:39,180 C�rtalo, no hay m�s vino para este tipo. 786 01:18:40,360 --> 01:18:42,720 Oh, eso es realmente, realmente bueno. 787 01:18:42,720 --> 01:18:45,560 - Esto es realmente bueno. - Mary, lo cocinaste a la perfecci�n. - Oh, gracias. 788 01:18:45,600 --> 01:18:48,380 Bueno, �l sabe, cr�eme. �l te dir� c�mo cocinarlo. 789 01:18:48,410 --> 01:18:51,740 - �De verdad? - No. Sabes, pens� que quer�a hacer eso por un tiempo. 790 01:18:52,680 --> 01:18:55,240 - �Ser profesor? - No es para todos. - �Ser profesor? 791 01:18:56,140 --> 01:18:58,500 No creo que pueda hacer la secundaria. 792 01:18:58,960 --> 01:19:02,160 - Eso tambi�n, eso es duro. - �Tus dos hijos est�n en la escuela? 793 01:19:02,250 --> 01:19:04,840 - Oh, la est� matando. - No lo est�, de verdad. 794 01:19:04,840 --> 01:19:06,280 Realmente lo est�. 795 01:19:06,360 --> 01:19:10,280 No me importa la edad que tengan, siempre voy a necesitar esa dosis de mam�. 796 01:19:11,160 --> 01:19:13,460 Porque son sus beb�s. 797 01:19:13,530 --> 01:19:16,880 Bueno, hablando de eso, �qu� pasa con lo tuyo? 798 01:19:16,920 --> 01:19:18,520 �Hay alguna novedad? 799 01:19:18,680 --> 01:19:21,060 Ross y Mary est�n tratando de adoptar. 800 01:19:22,060 --> 01:19:25,420 Bueno, estamos dentro, estamos en el proceso de eso. 801 01:19:26,340 --> 01:19:28,800 - Bueno, eso es maravilloso. - Gracias, s�, gracias. 802 01:19:29,020 --> 01:19:32,840 - Dan, podemos hablar de ese viaje de pesca que planeamos. - �Qu� tiene de maravilloso? 803 01:19:32,940 --> 01:19:35,220 - Lo extra�o mucho. - Un gran campo de f�tbol. 804 01:19:35,240 --> 01:19:36,340 Yo... 805 01:19:36,620 --> 01:19:39,780 S�lo quer�a decir que ser�an unos padres encantadores, s�. 806 01:19:40,550 --> 01:19:43,140 - Pero t� no me conoces. - Oye Mar, no lo hagamos, no necesitamos eso. 807 01:19:43,210 --> 01:19:45,520 No creo que haya querido decir nada con ello. 808 01:19:45,600 --> 01:19:47,100 - No, est� bien. - Sabes, 809 01:19:47,160 --> 01:19:48,960 yo, esto es culpa m�a. 810 01:19:49,020 --> 01:19:51,220 - No deb� haber dicho nada. - No, no, no, no. 811 01:19:51,240 --> 01:19:54,080 Es, te juro que no es tu culpa. No es gran cosa, en absoluto, no lo es. 812 01:19:54,140 --> 01:19:56,700 - No. - Pero yo solo, yo... 813 01:19:57,360 --> 01:20:00,360 Lo siento, es que quiero saber qu� es lo que tiene de maravilloso. 814 01:20:00,500 --> 01:20:03,320 Oye, podemos, ahora no, de acuerdo. 815 01:20:04,490 --> 01:20:07,740 - Pero es la primera vez que nos conoce. - Es la primera vez que nos conoce. 816 01:20:07,750 --> 01:20:10,340 - Es la primera vez que viene a nuestra casa. - As� es. 817 01:20:10,930 --> 01:20:12,120 Yo s�lo... 818 01:20:12,720 --> 01:20:16,000 - �c�mo sabes qu� clase de padres ser�amos? - Lo siento, yo... 819 01:20:16,120 --> 01:20:17,540 Creo que tal vez t� solo... 820 01:20:17,640 --> 01:20:20,040 - malinterpretaste lo que ella estaba... - Est�, est� bien. 821 01:20:21,120 --> 01:20:23,180 S�lo intentaba ser educada. 822 01:20:23,810 --> 01:20:25,470 Pero tienes raz�n, Mary. 823 01:20:25,510 --> 01:20:27,820 No s� nada de ti. 824 01:20:30,120 --> 01:20:32,000 Y por eso estamos aqu�. 825 01:20:32,040 --> 01:20:34,660 As� que vamos, voy a servirnos m�s vino. 826 01:20:34,660 --> 01:20:36,920 - �Qu� te parece? - Genial. Un cabernet suave. 827 01:20:37,000 --> 01:20:39,280 Aunque lo hayamos terminado. 828 01:20:39,480 --> 01:20:41,420 Bien, qui�n, eres bueno. 829 01:20:41,480 --> 01:20:42,700 �Puedo ofrecerte m�s? 830 01:20:42,750 --> 01:20:44,980 Salud. Tenemos az�car en camino, 831 01:20:45,140 --> 01:20:48,260 - que es mi parte favorita de la comida. - S�, s�. - El postre. El postre. 832 01:21:05,420 --> 01:21:07,180 �Dejaste de tomar estas? 833 01:21:09,620 --> 01:21:11,280 �Cuentas mis pastillas ahora? 834 01:21:12,340 --> 01:21:13,340 S�. 835 01:21:15,170 --> 01:21:18,520 Quiero decir que pens�, pens� que est�bamos trabajando en esto juntos... 836 01:21:19,360 --> 01:21:22,560 - Quiero decir que despu�s de la mierda que hiciste esta noche no s� qu� est� pasando. - Eso no es trabajar juntos. 837 01:21:22,600 --> 01:21:25,460 Contar mis pastillas, eso no es trabajar juntos, carajo. 838 01:21:27,570 --> 01:21:29,400 Me preguntaste si alguna vez me enojo. 839 01:21:29,440 --> 01:21:31,100 Siempre me enojo. 840 01:21:31,230 --> 01:21:32,920 Siempre estoy enojado, 841 01:21:33,000 --> 01:21:37,080 pero no puedo decir nada porque me da mucho miedo que te suicides. 842 01:21:38,740 --> 01:21:41,600 - �Suicidarme? - Tuve una puta idea loca 843 01:21:41,600 --> 01:21:44,280 de que un beb� te dar�a un, nos dar�a como un nuevo comienzo, 844 01:21:44,280 --> 01:21:47,400 pero si t� no puedes seguir con lo planeado, �c�mo mierda esperas que yo lo haga? 845 01:21:48,400 --> 01:21:50,560 Es como si me estuvieras castigando. Toda esta mierda, 846 01:21:50,620 --> 01:21:52,220 �sabes lo que me dice esto? Que no est�s en esto conmigo. 847 01:21:52,300 --> 01:21:55,860 �Sabes lo embarazoso que fue para m� esta noche? �Sabes qu� mierda dijiste ah� afuera? 848 01:21:55,990 --> 01:21:57,680 S�lo estaba siendo honesta. 849 01:21:58,390 --> 01:22:00,350 Tienes esta maldita narrativa en tu cabeza. 850 01:22:00,390 --> 01:22:02,700 Nadie est� en contra de ti, en absoluto. 851 01:22:06,660 --> 01:22:07,800 Tienes raz�n. 852 01:22:12,010 --> 01:22:14,180 Cari�o, no estoy tratando de castigarte. 853 01:22:17,460 --> 01:22:19,000 Te mereces, 854 01:22:20,520 --> 01:22:22,520 te mereces algo mucho mejor. 855 01:22:23,410 --> 01:22:25,020 Y siempre lo has merecido. 856 01:22:27,320 --> 01:22:29,080 Pero por favor, nunca... 857 01:22:29,300 --> 01:22:32,460 asumas que sabes lo que significa un hijo para m�. 858 01:22:59,140 --> 01:23:00,600 - Hola. - Hola. 859 01:23:03,150 --> 01:23:04,300 Lo siento. 860 01:23:07,890 --> 01:23:09,360 No, est�... 861 01:23:09,860 --> 01:23:12,040 est� bien. No es tu culpa. 862 01:23:23,300 --> 01:23:25,120 �No te enojas nunca? 863 01:23:26,840 --> 01:23:28,820 �No te enojas nunca? 864 01:23:30,520 --> 01:23:32,440 �No te enojas nunca? 865 01:23:33,310 --> 01:23:35,200 �No te enojas nunca? 866 01:23:35,530 --> 01:23:37,280 �No te enojas nunca? 867 01:23:41,640 --> 01:23:43,760 Cari�o, vamos. Mary, �oh no no! 868 01:23:43,780 --> 01:23:45,060 �No, no, no, no! 869 01:23:45,100 --> 01:23:47,580 Es un sue�o. Mary, Mary, Mary, Mary. 870 01:23:47,670 --> 01:23:50,340 Despierta, despierta, despierta. Est� bien, est� bien. 871 01:23:50,500 --> 01:23:52,900 Est� bien, est� bien, est�s bien. Est�s bien, est� bien, est� bien. 872 01:23:53,850 --> 01:23:55,380 �Qu� sucedi�, cari�o? 873 01:23:55,700 --> 01:23:58,900 - �Qu� fue, cari�o? - No lo s�, carajo. 874 01:24:02,550 --> 01:24:04,690 Est� bien, est� bien, est� bien. 875 01:24:05,540 --> 01:24:06,660 Est� bien. 876 01:24:14,090 --> 01:24:16,920 Mary, me gustar�a preguntarte algo. 877 01:24:18,440 --> 01:24:20,380 �Qu� es lo que necesitas? 878 01:24:26,340 --> 01:24:27,490 Yo... 879 01:24:27,900 --> 01:24:30,020 Bien, d�jame ponerlo de esta manera. 880 01:24:30,930 --> 01:24:32,380 �Qu� prop�sito... 881 01:24:32,820 --> 01:24:35,000 tendr�a un hijo para ti? 882 01:24:45,640 --> 01:24:47,520 Se�ora, hay... 883 01:24:51,650 --> 01:24:53,320 hay un vac�o... 884 01:24:53,980 --> 01:24:55,840 dentro de m�. 885 01:25:00,390 --> 01:25:02,600 Yo, nunca podr� llenarlo. 886 01:25:03,010 --> 01:25:05,160 No, ni siquiera con un hijo. 887 01:25:06,100 --> 01:25:07,300 Se... 888 01:25:07,640 --> 01:25:09,300 se entierra, 889 01:25:09,800 --> 01:25:11,580 en lo m�s profundo de m�. 890 01:25:12,930 --> 01:25:14,220 Pero... 891 01:25:18,020 --> 01:25:19,740 hay algo m�s. 892 01:25:21,460 --> 01:25:23,820 Hay algo hermoso... 893 01:25:24,640 --> 01:25:26,360 y amoroso, 894 01:25:27,810 --> 01:25:31,250 y est� ah� por una raz�n. 895 01:25:34,120 --> 01:25:35,120 Est�, 896 01:25:35,580 --> 01:25:37,520 est� ah� para que yo pueda d�rselo... 897 01:25:37,520 --> 01:25:39,520 a otra persona. 898 01:25:41,220 --> 01:25:43,000 Tengo que darlo. 899 01:25:45,620 --> 01:25:47,240 Si no lo hago entonces, 900 01:25:49,140 --> 01:25:51,420 entonces s�lo existe el vac�o. 901 01:25:55,020 --> 01:25:56,190 Yo... 902 01:26:01,590 --> 01:26:04,900 Quiero un hijo porque necesito dar amor. 903 01:26:28,620 --> 01:26:30,640 �Qu� carajo? 904 01:26:46,240 --> 01:26:48,740 No, no no no no no. 905 01:27:13,090 --> 01:27:14,380 - �Ross? - �Si? 906 01:27:17,310 --> 01:27:18,970 S�, me alegro de verte. 907 01:27:20,520 --> 01:27:22,800 �Recibiste mis llamadas? �l acaba de aparecer. 908 01:27:23,900 --> 01:27:26,030 Es decir, tenemos que hablar de esto pero me tengo que ir. 909 01:27:26,240 --> 01:27:28,000 Muy bien, te veo luego, �de acuerdo, Eli? 910 01:27:28,040 --> 01:27:30,380 - Muy bien, cu�date. - S�. 911 01:27:46,860 --> 01:27:49,340 No tienes derecho a aparecer as�. 912 01:27:49,870 --> 01:27:52,240 Bueno, ahora, �l no parec�a sentir lo mismo. 913 01:27:52,390 --> 01:27:55,860 - Te dije que no quer�a hablar de ello. - Bien, todo lo que tienes que hacer es escuchar. - Eli. 914 01:27:56,240 --> 01:27:59,220 Esc�chame, y no te molestar� m�s por ello. 915 01:28:08,020 --> 01:28:10,260 Te ves agotado y enfermo. 916 01:28:13,330 --> 01:28:15,400 Sin embargo, t� cada d�a est�s m�s linda. 917 01:28:19,260 --> 01:28:20,720 Dios, Mary, 918 01:28:20,720 --> 01:28:22,840 no importa d�nde apoye la cabeza. 919 01:28:23,900 --> 01:28:26,460 Dej� un mont�n de problemas en Texas. 920 01:28:26,980 --> 01:28:28,700 Me salt� mi libertad condicional. 921 01:28:31,390 --> 01:28:33,560 Es cuesti�n de tiempo antes de que me alcance. 922 01:28:36,700 --> 01:28:38,920 - Esta carta. - S� lo que dice. 923 01:28:39,080 --> 01:28:41,820 Bien, entonces ya sabes lo que ofrecen. 924 01:28:42,400 --> 01:28:43,940 Esa cantidad de dinero, 925 01:28:45,040 --> 01:28:46,280 bueno, eso podr�a, 926 01:28:46,500 --> 01:28:49,660 eso podr�a sacarme de apuros. Eso podr�a conseguirme un nuevo comienzo. 927 01:28:49,840 --> 01:28:50,940 Mira, 928 01:28:51,160 --> 01:28:53,700 esta compa��a petrolera, bien, que s�lo... 929 01:28:53,940 --> 01:28:56,360 de la nada quieren comprar la granja. 930 01:28:56,500 --> 01:28:58,680 Esto, esto es un billete de loter�a. 931 01:28:59,150 --> 01:29:02,080 S�lo, necesitamos que todos lo firmemos para venderla. 932 01:29:03,340 --> 01:29:06,100 Todo lo que venga de ah�, no es bueno. 933 01:29:07,340 --> 01:29:08,680 Todos lo hemos pasado mal. 934 01:29:08,700 --> 01:29:11,100 S�, algunos de nosotros peor que otros. 935 01:29:14,610 --> 01:29:16,320 Todo lo que tienes que hacer es firmar. 936 01:29:16,840 --> 01:29:20,480 Eso es todo, no tiene que ir m�s all� de eso. Yo me encargo del resto. 937 01:29:25,790 --> 01:29:29,300 �Te acuerdas de ese juego al que jug�bamos cuando �ramos ni�os? 938 01:29:29,400 --> 01:29:31,420 �C�mo se lo pedir�a a Mary, puedo? 939 01:29:32,710 --> 01:29:34,840 �Tendr�as que hacerlo a pesar de todo? 940 01:29:37,410 --> 01:29:39,100 Vuelvo a preguntar. 941 01:29:40,470 --> 01:29:42,810 VIVIR, RE�R, AMAR 942 01:29:42,840 --> 01:29:44,420 Necesito esto, Mary. 943 01:29:49,100 --> 01:29:50,380 Lo necesito. 944 01:29:53,080 --> 01:29:54,520 Quiero regresar. 945 01:29:56,600 --> 01:29:58,440 - Yo ir�. - No, no lo har�s, 946 01:29:58,480 --> 01:30:01,200 - No te pido que lo hagas. - No, quiero verlo terminado. 947 01:30:02,090 --> 01:30:04,160 Quiero saber que se ha ido para siempre. 948 01:30:05,610 --> 01:30:07,580 �Ya conseguiste que Tommy firmara? 949 01:30:08,310 --> 01:30:11,000 Demonios Tom, Tommy no quiere hablar conmigo. 950 01:30:11,400 --> 01:30:13,580 Ya sabes que, yo, ha pasado mucho tiempo. 951 01:30:13,710 --> 01:30:15,100 �Lo culpas? 952 01:30:16,060 --> 01:30:17,360 En absoluto. 953 01:30:17,400 --> 01:30:19,980 Si �l me prestara atenci�n se lo dir�a. 954 01:30:21,040 --> 01:30:23,780 Pero t�, est�s en contacto con �l, de vez en cuando, �verdad? 955 01:30:27,800 --> 01:30:28,980 Dios. 956 01:30:30,320 --> 01:30:32,920 �Para qu� querr�a alguien esa granja? 957 01:30:36,120 --> 01:30:39,920 Si vas, tienes que convencer a Tommy de que es hora de dejar el lugar. 958 01:30:41,430 --> 01:30:42,740 Eli, 959 01:30:43,580 --> 01:30:45,280 �qu� pasa con Pap�? 960 01:30:47,120 --> 01:30:49,680 No te preocupes, yo me encargar� de nuestro padre. 961 01:31:58,600 --> 01:31:59,940 �Est�s bien? 962 01:32:00,800 --> 01:32:03,020 �Te vas a quedar ah� o qu�? 963 01:33:02,960 --> 01:33:04,220 Tommy. 964 01:33:08,710 --> 01:33:10,140 M�rate. 965 01:33:12,670 --> 01:33:14,060 Oh, Dios. 966 01:33:14,980 --> 01:33:16,440 Oh, Dios. 967 01:33:18,020 --> 01:33:20,460 Eres mucho m�s grande de lo que recordaba. 968 01:33:21,360 --> 01:33:23,290 S�, siempre he sido grande, Mary. 969 01:33:24,680 --> 01:33:26,780 Es que hace mucho que no te veo. 970 01:33:28,210 --> 01:33:29,420 Lo siento. 971 01:33:38,480 --> 01:33:39,840 Hola Tommy. 972 01:33:54,040 --> 01:33:55,740 Tommy, lo siento. 973 01:33:58,850 --> 01:34:00,240 Hola, Tommy. 974 01:34:01,740 --> 01:34:02,850 S�. 975 01:34:09,420 --> 01:34:12,500 - Oye, �tienes un poco de whisky adentro? - Oh, s�. Sabes que tengo un poco de whisky. 976 01:34:12,700 --> 01:34:14,120 Vamos a buscar un poco. 977 01:34:15,170 --> 01:34:16,580 Vamos. 978 01:34:19,170 --> 01:34:21,560 Oh, he estado, llevo la... 979 01:34:23,260 --> 01:34:26,380 - Me gusta tu chaqueta, Mary, hace juego con la m�a. - S�, as� es. 980 01:34:26,440 --> 01:34:28,480 M�s o menos, �sabes? 981 01:34:30,160 --> 01:34:31,620 Entren. 982 01:34:42,760 --> 01:34:44,920 Me imagin� que ustedes dos estar�an aqu� antes. 983 01:34:45,980 --> 01:34:47,660 �C�mo lo imaginaste? 984 01:34:48,660 --> 01:34:50,500 �C�mo sab�as que �bamos a venir? 985 01:34:55,290 --> 01:34:57,480 Recib� una carta de la compa��a petrolera. 986 01:34:59,020 --> 01:35:00,640 �Se quedan esta noche? 987 01:35:02,040 --> 01:35:03,560 �Es una broma? 988 01:35:03,820 --> 01:35:05,700 Oh, ya sabes, como en los viejos tiempos. 989 01:35:05,740 --> 01:35:08,420 La he estado arreglando. Haciendo la casa realmente especial. 990 01:35:11,080 --> 01:35:13,480 Voy a terminar de prepararme. Bueno, entra. 991 01:35:13,620 --> 01:35:15,740 - Gracias. - Si�ntanse como en casa. 992 01:35:16,230 --> 01:35:17,340 Gracias. 993 01:35:40,950 --> 01:35:42,320 Est�n aqu�. 994 01:35:43,080 --> 01:35:44,960 As� que est�n. 995 01:35:56,880 --> 01:35:59,920 Eli se ve como si hubiera pasado por un duro golpe. 996 01:36:02,100 --> 01:36:04,140 Mary est� tan linda como siempre. 997 01:36:05,670 --> 01:36:07,600 Tan linda como siempre. 998 01:36:10,280 --> 01:36:12,040 Tranquilo, muchacho. 999 01:36:23,180 --> 01:36:25,040 Gracias, Jes�s. 1000 01:36:27,860 --> 01:36:29,560 Esa es una vista familiar. 1001 01:36:53,150 --> 01:36:54,980 Ser� mejor que te pongas a ello, entonces. 1002 01:37:09,620 --> 01:37:11,240 Deber�amos dejarlo todo. 1003 01:37:14,300 --> 01:37:18,100 - Si empiezan a cavar, podr�an dar con algo que no podemos dejar que encuentren. - Eli. 1004 01:37:22,610 --> 01:37:25,000 Ese sumidero sigue junto al arroyo. 1005 01:37:25,970 --> 01:37:29,260 Es un vertedero de residuos. Pronto lo llenar�n y... 1006 01:37:31,140 --> 01:37:33,520 nadie va a mirar lo que hay adentro. 1007 01:37:37,590 --> 01:37:39,000 20 minutos. 1008 01:37:40,200 --> 01:37:43,640 Eli, me sent� en el auto durante 20 minutos antes de poder entrar. 1009 01:37:47,070 --> 01:37:48,500 Entraste, 1010 01:37:49,960 --> 01:37:52,520 �verdad? Eso es todo lo que importa. 1011 01:38:07,660 --> 01:38:09,570 Dios, �qu� estamos haciendo aqu�? 1012 01:38:20,720 --> 01:38:22,280 �Lo ves, hijo? 1013 01:38:23,110 --> 01:38:24,720 Dios no miente. 1014 01:38:25,220 --> 01:38:26,590 Tu madre, lo vio. 1015 01:38:26,630 --> 01:38:28,920 Vio lo que ellos fueron todos estos a�os. 1016 01:38:29,590 --> 01:38:31,020 La volvi� loca. 1017 01:38:31,160 --> 01:38:32,920 No pudo apagarlo. 1018 01:38:33,770 --> 01:38:35,960 Ellos son la raz�n por la que ella se quema. 1019 01:39:50,240 --> 01:39:52,020 Estuve arreglando el lugar. 1020 01:39:53,850 --> 01:39:56,120 S�, ya lo dijiste. 1021 01:39:56,460 --> 01:39:58,030 �S�? 1022 01:39:59,250 --> 01:40:01,220 Todav�a no he llegado a todo ese correo. 1023 01:40:01,600 --> 01:40:02,720 Es solo... 1024 01:40:03,250 --> 01:40:05,120 Ven a sentarte conmigo, Tommy. 1025 01:40:08,690 --> 01:40:09,690 De acuerdo. 1026 01:40:09,870 --> 01:40:11,520 S�, muy bien. 1027 01:40:43,770 --> 01:40:45,080 �C�mo est�s? 1028 01:40:46,120 --> 01:40:47,260 �Realmente? 1029 01:40:49,130 --> 01:40:50,660 Oh, ya sabes, 1030 01:40:51,400 --> 01:40:52,940 saliendo adelante. 1031 01:40:53,910 --> 01:40:55,100 T�... 1032 01:40:56,960 --> 01:40:59,020 pareces contento de ver a Eli. 1033 01:41:03,360 --> 01:41:05,300 Me alegro de verlos a los dos. 1034 01:41:07,230 --> 01:41:09,480 Bueno, �l tem�a que no lo estuvieras. 1035 01:41:10,320 --> 01:41:11,780 Dice que ha estado... 1036 01:41:12,080 --> 01:41:14,620 tratando de localizarte desde hace tiempo. 1037 01:41:15,980 --> 01:41:17,460 �Ah s�? 1038 01:41:19,380 --> 01:41:20,860 Vi eso. 1039 01:41:21,810 --> 01:41:22,810 S�. 1040 01:41:27,290 --> 01:41:28,740 Es una mariquita. 1041 01:41:31,170 --> 01:41:33,540 Bueno, yo digo que el pasado es el pasado, �sabes? 1042 01:41:35,740 --> 01:41:38,000 Lo �nico que importa es que estamos aqu� ahora. 1043 01:41:44,080 --> 01:41:45,780 La carta, Tommy. 1044 01:41:47,010 --> 01:41:49,360 Hay unos hombres de una compa��a petrolera. 1045 01:41:50,540 --> 01:41:52,800 Supongo que quieren comprar la granja. 1046 01:41:57,680 --> 01:41:59,480 �Me das un segundo? 1047 01:42:00,200 --> 01:42:01,680 Adelante. 1048 01:42:01,760 --> 01:42:03,200 T�mate tu tiempo. 1049 01:42:15,580 --> 01:42:17,380 �Est� todo bien? 1050 01:42:19,220 --> 01:42:20,220 �Ross? 1051 01:42:20,800 --> 01:42:22,900 Oye, �cu�ndo puedes volver a casa? 1052 01:42:25,050 --> 01:42:26,580 �Por qu�, qu� pasa? 1053 01:42:26,700 --> 01:42:28,660 Han tomado una decisi�n. 1054 01:42:30,140 --> 01:42:32,180 Mary, vas a ser madre. 1055 01:42:35,620 --> 01:42:36,620 �Mary? 1056 01:42:37,930 --> 01:42:39,370 Oh, Dios m�o. 1057 01:42:40,300 --> 01:42:42,340 No puedo creerlo. 1058 01:42:47,320 --> 01:42:49,020 Hola Mary, �sigues ah�? 1059 01:42:51,380 --> 01:42:52,580 �Mary? 1060 01:43:02,480 --> 01:43:04,540 Ser� mejor que lo hagas, entonces. 1061 01:43:46,360 --> 01:43:49,740 Bueno, supongo que nos vamos a sentar un poco, �no? 1062 01:43:50,870 --> 01:43:52,320 Supusiste bien. 1063 01:44:06,760 --> 01:44:08,800 �Hay algo que quieras decirnos? 1064 01:44:09,280 --> 01:44:10,800 Dilo, muchacho. 1065 01:44:12,260 --> 01:44:14,290 Dile lo que dice tu mam�. 1066 01:44:14,330 --> 01:44:15,460 Mam�, 1067 01:44:19,550 --> 01:44:21,380 est� en el fuego del infierno. 1068 01:44:22,080 --> 01:44:23,520 �El fuego del infierno? 1069 01:44:23,640 --> 01:44:26,390 Te imaginas que mam� est� en el infierno, �es eso? 1070 01:44:26,430 --> 01:44:28,640 Me imagino que todos lo estaremos, 1071 01:44:28,700 --> 01:44:30,760 a menos que cambiemos nuestra forma de actuar. 1072 01:44:31,170 --> 01:44:34,220 Tienes que vivir con pureza, con rectitud. 1073 01:44:34,260 --> 01:44:36,740 Dudo que alguna vez me salve, Tommy. 1074 01:44:37,400 --> 01:44:39,420 Seguro como la mierda no voy a ser puro. 1075 01:44:40,360 --> 01:44:42,560 �Qu� mierda sabes t� de ser justo, eh? 1076 01:44:42,710 --> 01:44:45,010 Esto es una orden de restricci�n. 1077 01:44:45,670 --> 01:44:47,440 El abogado de tu ex-esposa. 1078 01:44:49,320 --> 01:44:50,460 Eso, 1079 01:44:51,720 --> 01:44:54,080 - eso no es real. - Oh, �eso no es real? 1080 01:44:54,540 --> 01:44:56,260 �Qu� hay de la parte de atr�s? 1081 01:44:56,860 --> 01:44:59,340 S�, ya sabes de qu� estoy hablando. �Es eso real? 1082 01:44:59,810 --> 01:45:01,730 Tu ex-esposa, Tommy. 1083 01:45:03,420 --> 01:45:05,040 Su nombre es Catherine. 1084 01:45:06,340 --> 01:45:09,720 Te dej� hace un a�o. Se volvi� a casar con un hombre llamado Tate. 1085 01:45:11,170 --> 01:45:13,200 Es el padrastro de tu hijo. 1086 01:45:13,480 --> 01:45:15,920 - Es mi mejor amigo. - Es tu hijo. 1087 01:45:15,960 --> 01:45:17,480 Eso es lo que es. 1088 01:45:17,520 --> 01:45:19,820 Todas estas cartas. Todas estas cartas aqu�, 1089 01:45:19,860 --> 01:45:23,120 te dicen que te alejes de ellos. Dicen que no lo has hecho. 1090 01:45:23,570 --> 01:45:26,270 �Por eso te mudaste aqu�? �A la granja? 1091 01:45:28,780 --> 01:45:31,280 �Cu�nto tiempo llevas aqu�? 1092 01:45:32,700 --> 01:45:34,640 �Qu� demonios pasa contigo? 1093 01:45:37,200 --> 01:45:38,780 Ustedes dos. 1094 01:45:41,030 --> 01:45:42,640 Mam�, ella lo vio. 1095 01:45:44,460 --> 01:45:46,500 Se suicid� por culpa de eso. 1096 01:45:50,340 --> 01:45:52,620 Saben que ustedes tuvieron ese beb�. 1097 01:45:56,920 --> 01:45:58,140 Oh, mierda. 1098 01:46:01,090 --> 01:46:03,560 Tommy, t�, t� no lo sabes, �verdad? 1099 01:46:04,220 --> 01:46:05,820 �Qu� quieres decir? 1100 01:46:07,530 --> 01:46:08,790 Ese beb� vino de Pap�. 1101 01:46:08,840 --> 01:46:10,530 �Mentirosos! 1102 01:46:10,880 --> 01:46:12,120 �Mentirosos! 1103 01:46:12,540 --> 01:46:16,040 �Ahog�ndose en el semen imp�o de su incesto! 1104 01:46:16,100 --> 01:46:17,480 Alto, no. 1105 01:46:18,120 --> 01:46:19,840 - Bien. - Oh, Dios m�o. 1106 01:46:19,960 --> 01:46:22,200 Bien, eso no es cierto. 1107 01:46:23,280 --> 01:46:25,340 �Con qui�n mierda est�s hablando, Tommy? 1108 01:46:25,770 --> 01:46:27,720 Muchacho, t� sabes la verdad. 1109 01:46:27,770 --> 01:46:29,760 Dile lo que vi. 1110 01:46:32,210 --> 01:46:33,380 Pap�. 1111 01:46:33,480 --> 01:46:34,860 Oh, Dios m�o. 1112 01:46:34,920 --> 01:46:37,540 - Oh, Dios m�o. - �Oh, el Se�or! 1113 01:46:42,570 --> 01:46:44,240 Ustedes pecan juntos. 1114 01:46:45,360 --> 01:46:47,680 Siguen pecando juntos. 1115 01:46:50,620 --> 01:46:52,580 Estuvieron en ese motel... 1116 01:46:52,580 --> 01:46:54,360 antes de venir a casa. 1117 01:46:54,360 --> 01:46:56,080 �Qu�, nos est�s vigilando, Tommy? 1118 01:46:56,140 --> 01:46:57,930 Y volvieron a pecar. 1119 01:46:57,970 --> 01:47:00,960 Me voy a alojar en ese motel porque no tengo nada a lo qu� regresar. 1120 01:47:01,140 --> 01:47:03,960 Y Mary, vino a mi encuentro. Me sigui� el resto del camino, 1121 01:47:03,970 --> 01:47:06,280 - para que pudi�ramos hacer esto juntos. - �C�mo te atreves? 1122 01:47:06,590 --> 01:47:08,030 S�lo adm�tanlo. 1123 01:47:08,070 --> 01:47:09,820 �l los perdonar�. 1124 01:47:09,850 --> 01:47:11,900 Pap� los perdonar�, yo los perdono. 1125 01:47:13,680 --> 01:47:16,620 - Mam� los perdonar�a. - Tommy escucha, de acuerdo. 1126 01:47:16,690 --> 01:47:19,520 Pap� ha estado muerto y enterrado desde hace 23 a�os. 1127 01:47:19,560 --> 01:47:21,180 No est�s escuchando. 1128 01:47:21,200 --> 01:47:23,660 Tommy, esa tumba ha sido desenterrada. 1129 01:47:23,950 --> 01:47:25,520 �l est� tratando de salvarnos. 1130 01:47:25,560 --> 01:47:26,960 �Salvarnos? 1131 01:47:27,440 --> 01:47:29,860 �Sabes c�mo tienes la oreja as�? 1132 01:47:30,920 --> 01:47:33,000 Pap� te encontr� jugando con su pipa... 1133 01:47:33,490 --> 01:47:37,060 y quer�a ense�arte lo que pasa cuando juegas con sus cosas. 1134 01:47:37,140 --> 01:47:40,640 As� que calent� una plancha y te la peg� en un lado de la cabeza. 1135 01:47:41,970 --> 01:47:44,520 Ten�as cuatro a�os cuando eso ocurri�. 1136 01:47:46,110 --> 01:47:48,340 Conmigo, le gustaba usar una correa. 1137 01:47:49,370 --> 01:47:51,760 Dec�a que no era una lecci�n si no sangraba. 1138 01:47:53,330 --> 01:47:55,380 Me ense�� muchas lecciones. 1139 01:47:56,240 --> 01:47:57,680 Y Mary, 1140 01:47:58,480 --> 01:47:59,820 bueno, 1141 01:48:00,580 --> 01:48:03,180 bueno, eso era algo diferente, �no? 1142 01:48:11,350 --> 01:48:14,640 El viejo no ten�a nada mejor que hacer que marcar a sus chicos... 1143 01:48:14,700 --> 01:48:17,020 y cogerse a su propia hija. 1144 01:48:17,570 --> 01:48:19,400 Cuando Mary qued� embarazada, 1145 01:48:21,100 --> 01:48:22,840 fue cuando Mam� se suicid�. 1146 01:48:26,500 --> 01:48:29,190 Fue entonces cuando los tres lo hicimos. 1147 01:48:46,690 --> 01:48:48,700 23 a�os despu�s, 1148 01:48:49,910 --> 01:48:52,280 y todav�a estoy tratando de deshacerme del pasado. 1149 01:48:56,260 --> 01:48:58,530 Ustedes van a pedir perd�n. 1150 01:48:59,830 --> 01:49:01,460 Necesitas ayuda. 1151 01:49:05,060 --> 01:49:06,920 23 a�os despu�s, 1152 01:49:09,060 --> 01:49:12,370 todav�a est�s loco como la mierda, Tommy muchacho. 1153 01:49:16,240 --> 01:49:18,500 Y si Pap� te est� hablando, 1154 01:49:19,420 --> 01:49:21,340 no est� tratando de salvarnos. 1155 01:49:22,770 --> 01:49:25,250 Ese viejo bastardo solo quiere venganza. 1156 01:49:28,640 --> 01:49:30,470 Tienes que firmar estos putos papeles 1157 01:49:30,520 --> 01:49:33,240 para que podamos deshacernos de este lugar de una vez por todas. 1158 01:49:33,880 --> 01:49:35,240 �Lo entiendes? 1159 01:49:35,480 --> 01:49:37,100 Necesitas ayuda. 1160 01:49:41,480 --> 01:49:43,420 Ustedes dos mataron a ese beb�. 1161 01:49:46,480 --> 01:49:48,520 Llev� mucho descubrirlo. 1162 01:49:50,740 --> 01:49:52,840 Ahora estamos todos juntos. 1163 01:50:51,640 --> 01:50:54,080 �Por qu� �l har�a esto? 1164 01:50:54,730 --> 01:50:56,860 �Por qu� �l har�a esto? 1165 01:50:59,740 --> 01:51:01,840 �No, Tommy! 1166 01:51:57,920 --> 01:52:00,360 Tommy, Tommy, Tommy, no, no. 1167 01:52:21,290 --> 01:52:23,980 Esa era su canci�n favorita. 1168 01:53:58,570 --> 01:54:00,120 Thomas. 1169 01:54:08,500 --> 01:54:10,740 No me odies. 1170 01:56:07,354 --> 01:56:12,687 ELI Y MARY GRAHAM PECADOS PAGADOS TOTALMENTE 1171 01:56:29,187 --> 01:56:44,854 WHAT JOSIAH SAW (2022) LO QUE JOSIAH VIO Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 84724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.