Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,890 --> 00:00:49,930
LO QUE JOSIAH VIO
2
00:02:09,600 --> 00:02:11,520
Esta vez lo tienes,
�de acuerdo?
3
00:02:25,400 --> 00:02:27,060
No me vas a hacer
eso hoy.
4
00:02:27,100 --> 00:02:29,800
Hoy no, Betsy.
Hoy no, Betsy.
5
00:03:15,410 --> 00:03:18,760
Dios yo solo, yo solo te amo,
Dios, y te agradezco desde
6
00:03:18,760 --> 00:03:21,280
el fondo de mi coraz�n por
esta comida de hoy.
7
00:03:21,500 --> 00:03:23,260
Rezo por Mam�,
8
00:03:23,600 --> 00:03:25,260
Rezo por Pap�.
9
00:03:25,500 --> 00:03:27,940
Rezo tambi�n por
Mary y Eli.
10
00:03:32,900 --> 00:03:34,060
Am�n.
11
00:03:38,520 --> 00:03:40,690
Vi la cosa m�s maldita
esta ma�ana.
12
00:03:42,170 --> 00:03:43,420
No puedo quit�rmela
de encima.
13
00:03:44,830 --> 00:03:48,090
Es dif�cil debido a
su naturaleza m�gica.
14
00:03:48,940 --> 00:03:50,300
Pero...
15
00:03:51,880 --> 00:03:53,680
Me levant� temprano...
16
00:03:54,420 --> 00:03:57,040
a causa de mi pierna y...
17
00:03:58,100 --> 00:04:00,420
baj� las escaleras...
18
00:04:01,240 --> 00:04:02,760
y me asom� a la ventana,
19
00:04:02,760 --> 00:04:05,420
justo cuando el sol se
asomaba en el horizonte,
20
00:04:07,810 --> 00:04:09,100
vi,
21
00:04:11,510 --> 00:04:13,730
vi a este hombrecito.
22
00:04:13,770 --> 00:04:17,160
Y por peque�o, me refiero a
no m�s de medio metro o algo.
23
00:04:17,640 --> 00:04:20,340
Y llevaba este traje verde,
24
00:04:20,390 --> 00:04:24,820
y ten�a unos curiosos zapatos
que se enroscan en las puntas.
25
00:04:25,610 --> 00:04:29,350
Y entonces este hombrecito,
se levanta y empieza a bailar.
26
00:04:30,180 --> 00:04:31,920
Est� bailando en su sitio.
27
00:04:32,350 --> 00:04:34,660
Un baile, un baile es
como lo llamar�as.
28
00:04:34,700 --> 00:04:37,720
Est� bailando, cada vez
m�s r�pido, y entonces...
29
00:04:37,860 --> 00:04:39,700
se levanta y se detiene.
30
00:04:41,360 --> 00:04:42,860
Entonces,
�qu� sucedi�?
31
00:04:43,580 --> 00:04:45,940
Bueno, se pone muy
bajo en cuclillas.
32
00:04:46,630 --> 00:04:48,620
Se baja los calzoncillos.
33
00:04:50,240 --> 00:04:52,140
Su cara se contrae.
34
00:04:53,810 --> 00:04:55,280
Y entonces sucedi�.
35
00:04:56,070 --> 00:04:57,740
Pap�,
�qu� sucedi�?
36
00:04:58,550 --> 00:05:02,240
Cag� un arco iris por
su peque�o culo.
37
00:05:03,120 --> 00:05:05,650
Lo cag� todo brillante
y hermoso,
38
00:05:05,690 --> 00:05:07,780
se subi� los calzoncillos
y sali� corriendo.
39
00:05:07,820 --> 00:05:09,420
�No es incre�ble?
40
00:05:09,740 --> 00:05:12,310
Sabes, escucha pap�, sabes
que eso no sucedi�.
41
00:05:12,440 --> 00:05:14,860
- Los duendes no existen.
- S�, bueno,
42
00:05:14,880 --> 00:05:18,040
crees que Dios existe y eres
tan ignorante como para creerlo.
43
00:05:24,710 --> 00:05:28,500
Supongo que ignorante fue una
mala elecci�n de mis palabras.
44
00:05:30,240 --> 00:05:32,380
Es un mal juicio,
eso es todo.
45
00:05:35,180 --> 00:05:36,940
Ven conmigo ma�ana.
46
00:05:37,240 --> 00:05:38,780
�Te gustar�a?
47
00:05:41,210 --> 00:05:42,700
Puedes conducir.
48
00:06:34,120 --> 00:06:41,640
MIRIAM GRAHAM
QUERIDA ESPOSA - AMADA MADRE
49
00:06:43,440 --> 00:06:45,380
1: EL FANTASMA DE WILLOW ROAD
Repavimentamos la mayor�a de
las carreteras principales,
50
00:06:45,400 --> 00:06:47,620
incluso pusimos esa nueva
estaci�n de servicio.
51
00:06:47,700 --> 00:06:49,140
Estoy seguro de
que usted la vio.
52
00:06:49,230 --> 00:06:50,670
La m�s grande que vi.
53
00:06:54,150 --> 00:06:56,160
- La m�s grande que vi.
- Bueno,
54
00:06:56,220 --> 00:06:59,020
usted siendo un asamble�sta
aqu� en la ciudad y todo eso,
55
00:06:59,410 --> 00:07:01,640
vamos a ser perfectamente
francos aqu�.
56
00:07:06,330 --> 00:07:07,600
Ahora,
57
00:07:07,740 --> 00:07:09,820
su pueblo est� casi muerto.
58
00:07:10,690 --> 00:07:14,220
Ahora lo �nico que lo mantiene unido
son los intereses de nuestra compa��a.
59
00:07:14,820 --> 00:07:18,480
Ver�, todo va de la mano con nuestros
planes de extraer petr�leo del esquisto.
60
00:07:21,610 --> 00:07:24,610
Vamos a ir al grano,
Sr. Gentry.
61
00:07:26,050 --> 00:07:29,840
Cualquier ayuda que podamos obtener en la
adquisici�n de esas propiedades perif�ricas,
62
00:07:31,270 --> 00:07:33,820
bueno, lo ver�amos como
un verdadero activo.
63
00:07:35,750 --> 00:07:38,020
Estamos dispuestos a ofrecer
generosas comisiones.
64
00:07:44,420 --> 00:07:45,600
Bien.
65
00:07:50,600 --> 00:07:53,900
Esto es Willow Road,
es la propiedad Graham.
66
00:07:54,770 --> 00:07:56,560
Ser� una venta dif�cil.
67
00:07:57,470 --> 00:07:59,100
La mayor�a tiene un precio.
68
00:07:59,560 --> 00:08:02,300
Hemos redactado algunas
cartas de oferta...
69
00:08:03,960 --> 00:08:06,820
para todas las partes implicadas.
Estoy seguro de que encontrar�n...
70
00:08:07,400 --> 00:08:09,840
que las ofertas
de compensaci�n...
71
00:08:10,180 --> 00:08:12,640
son mucho m�s que
el valor de mercado.
72
00:08:15,560 --> 00:08:17,540
Ese lugar tiene una
mala historia.
73
00:08:17,970 --> 00:08:19,280
�Es eso cierto?
74
00:08:21,120 --> 00:08:23,740
Cualquiera que quede por
aqu� puede dec�rselo.
75
00:08:24,760 --> 00:08:26,900
Algo terrible sucedi�.
76
00:08:30,290 --> 00:08:32,400
Cuente esa historia,
Sr. Gentry.
77
00:08:37,140 --> 00:08:38,210
Bueno,
78
00:08:40,910 --> 00:08:43,560
un tiempo atr�s,
estamos hablando...
79
00:08:43,940 --> 00:08:45,560
de d�cadas antes,
80
00:08:47,910 --> 00:08:49,380
la esposa,
81
00:08:49,740 --> 00:08:52,000
su nombre era Miriam,
82
00:08:53,740 --> 00:08:55,800
la gente de por aqu�
la llamaba Mim.
83
00:08:56,660 --> 00:08:58,400
Muy importante
en la iglesia.
84
00:08:58,450 --> 00:09:02,360
Siempre se aseguraba de que sus
gemelos y el m�s joven, Tommy,
85
00:09:02,410 --> 00:09:04,840
estuvieran presentes y
vestidos adecuadamente.
86
00:09:07,450 --> 00:09:09,260
Una verdadera
santa de mujer.
87
00:09:09,810 --> 00:09:14,240
Dios la puso a prueba al estar casada
con un hombre como Josiah Graham.
88
00:09:18,250 --> 00:09:20,140
Este domingo
en particular,
89
00:09:20,580 --> 00:09:22,940
Mim no estaba
en ninguna parte.
90
00:09:24,040 --> 00:09:25,720
No era propio de ella.
91
00:09:27,390 --> 00:09:30,160
Tommy, era especialmente cercano
a su madre, segu�a...
92
00:09:30,940 --> 00:09:33,460
mirando la puerta
de la iglesia,
93
00:09:34,000 --> 00:09:36,570
tratando de verla
aparecer.
94
00:09:39,230 --> 00:09:41,240
Nunca vi a un ni�o
tan perdido.
95
00:09:42,660 --> 00:09:44,640
Sali� corriendo en
medio del serm�n.
96
00:09:47,140 --> 00:09:49,120
Imagin� que hab�a
ido a buscarla.
97
00:10:04,950 --> 00:10:07,910
La encontr� colgada
de ese viejo roble,
98
00:10:08,820 --> 00:10:11,320
colgando muerta del cuello.
99
00:10:12,440 --> 00:10:14,360
De izquierda a derecha.
100
00:10:17,000 --> 00:10:19,480
La gente dice que,
esa propiedad,
101
00:10:20,620 --> 00:10:22,400
me refiero a la
gente del pueblo.
102
00:10:23,270 --> 00:10:25,100
Juran que est� embrujada.
103
00:10:26,010 --> 00:10:28,880
El fantasma camina por
la noche por esa granja.
104
00:10:29,930 --> 00:10:31,580
Algunos dicen que es ella.
105
00:10:31,920 --> 00:10:33,320
Oh, es s�lo...
106
00:10:34,200 --> 00:10:36,680
cosas de la gente del
pueblo, en realidad.
107
00:10:39,630 --> 00:10:41,540
Esa es una gran historia.
108
00:10:42,070 --> 00:10:43,640
Viendo como...
109
00:10:44,180 --> 00:10:46,020
ustedes necesitan una...
110
00:10:46,080 --> 00:10:50,560
cara amable que ayude a adquirir
esa propiedad de Graham,
111
00:10:52,300 --> 00:10:55,440
imagino que cualquier
comisi�n tendr� que ser...
112
00:10:56,120 --> 00:10:58,260
muy generosa.
113
00:11:15,280 --> 00:11:17,220
�Tienes dinero,
muchacho?
114
00:11:19,410 --> 00:11:22,460
Tengo los 10 d�lares
que envi� Mary.
115
00:11:22,810 --> 00:11:24,540
�10 d�lares enteros?
116
00:11:25,900 --> 00:11:28,940
Bueno, no s� si eso te hace
rico a ti o a Mary, entonces.
117
00:11:30,340 --> 00:11:31,880
Es para mi cumplea�os.
118
00:11:31,950 --> 00:11:33,580
Para tu cumplea�os.
119
00:11:36,360 --> 00:11:39,170
Eli, �l no,
�l no envi� nada.
120
00:11:39,870 --> 00:11:44,140
Si Eli tuviera algo que enviar,
probablemente lo prostituir�a o lo apostar�a.
121
00:11:45,480 --> 00:11:48,700
El primer paso que dio ese chico
fue un mont�n de problemas.
122
00:12:03,150 --> 00:12:05,560
Qu�tate eso de la
cabeza, muchacho.
123
00:12:07,460 --> 00:12:09,160
Tanner es mi amigo.
124
00:12:09,640 --> 00:12:11,660
T� no tienes amigos.
125
00:12:15,900 --> 00:12:18,120
No lo veas m�s.
126
00:12:21,430 --> 00:12:23,390
�Sabes lo que dice esa mujer?
127
00:12:23,910 --> 00:12:25,280
La se�ora Tate.
128
00:12:28,390 --> 00:12:31,760
Dice que deber�a mantener
a ese retardado m�o
129
00:12:31,780 --> 00:12:33,840
encerrado en el s�tano.
130
00:12:36,010 --> 00:12:39,190
Dice que te a va a soltar
a ese perro suyo,
131
00:12:39,230 --> 00:12:42,060
si vuelves a intentar
ver a ese chico.
132
00:12:45,190 --> 00:12:47,580
Ella cree que eres
el idiota del pueblo.
133
00:12:49,240 --> 00:12:51,540
Un tonto bueno para nada.
134
00:12:53,680 --> 00:12:55,680
Eso es lo que ella
piensa, de acuerdo.
135
00:12:59,860 --> 00:13:02,160
Ella puede decir
lo que quiera.
136
00:13:03,170 --> 00:13:04,860
Bruja de mujer.
137
00:13:55,390 --> 00:13:56,440
Tanner.
138
00:14:01,570 --> 00:14:03,080
Tanner,
139
00:14:03,300 --> 00:14:04,760
Tanner.
140
00:14:04,880 --> 00:14:06,580
Vamos, tenemos
que irnos.
141
00:14:09,060 --> 00:14:11,020
�Quieres comprar la revista?
142
00:14:19,680 --> 00:14:21,160
�Ven aqu�, chico!
143
00:14:21,290 --> 00:14:22,290
Oye...
144
00:14:22,680 --> 00:14:25,210
�Tengo el baile del
duende en marcha!
145
00:14:26,600 --> 00:14:27,900
Oye, chico,
146
00:14:28,200 --> 00:14:29,340
�mira!
147
00:14:29,560 --> 00:14:31,280
�Soy un duende!
148
00:14:32,690 --> 00:14:37,090
�Ah, s�! Siempre
pasa lo mismo.
149
00:14:39,350 --> 00:14:40,530
Vamos, Pap�...
150
00:14:42,620 --> 00:14:44,970
No, mejor que no
te caigas, Pap�.
151
00:14:45,580 --> 00:14:48,800
�Oh Dios, Pap�! No, no puedes
hacer eso ahora, carajo.
152
00:14:54,740 --> 00:14:56,300
Aqu� tienes.
153
00:14:58,890 --> 00:15:00,040
Pap�.
154
00:15:09,250 --> 00:15:10,560
Pap�, t�,
155
00:15:11,430 --> 00:15:13,210
Pap�, vas a derramar esto.
156
00:15:13,260 --> 00:15:14,420
Espera.
157
00:15:14,430 --> 00:15:16,000
Pap�, vas a derramar eso.
158
00:15:16,040 --> 00:15:18,000
Deja que lo agarre por ti.
159
00:15:18,440 --> 00:15:20,080
Eso es.
160
00:15:20,570 --> 00:15:22,120
Prep�rate para ir
a la cama ahora.
161
00:15:22,160 --> 00:15:24,180
Vamos, tienes
que despertarte.
162
00:15:24,920 --> 00:15:27,660
Pap�, tienes que despertar.
Pap�, despierta.
163
00:15:32,140 --> 00:15:34,020
Quiero preguntarte algo.
164
00:15:36,890 --> 00:15:38,320
�Qu� es...
165
00:15:38,580 --> 00:15:42,500
lo que miras por tu
ventana al caer la noche?
166
00:15:43,420 --> 00:15:44,980
Oh, Pap�, es,
167
00:15:48,030 --> 00:15:49,810
Pap�, no estoy
mirando nada.
168
00:15:50,400 --> 00:15:52,640
No me mientas.
169
00:15:56,650 --> 00:15:58,560
�La has visto alguna
vez, pap�?
170
00:15:59,260 --> 00:16:00,640
�Ver a qui�n?
171
00:16:02,700 --> 00:16:03,860
A Mam�.
172
00:16:05,480 --> 00:16:07,140
Ella no est� ah� afuera.
173
00:16:07,310 --> 00:16:08,900
Pap�, lo juro,
174
00:16:09,120 --> 00:16:11,270
- la gente ha estado hablando ah� afuera.
- Ella no est� ah� afuera.
175
00:16:11,310 --> 00:16:14,140
- Pap�, la gente lo dice. Eso es lo
que han estado diciendo.
- Ella no est� ah� afuera.
176
00:16:14,300 --> 00:16:15,920
Pero estaban,
que ellos...
177
00:17:58,250 --> 00:18:00,600
Puedes decirme
lo que quieras.
178
00:18:02,210 --> 00:18:03,860
Es importante que
despiertes.
179
00:18:05,470 --> 00:18:08,440
Es importante que entiendas
lo que tengo que decirte.
180
00:18:13,000 --> 00:18:14,180
Hijo,
181
00:18:15,790 --> 00:18:18,120
lo malo que tengas
dentro de ti,
182
00:18:18,620 --> 00:18:20,120
viene de m�.
183
00:18:20,570 --> 00:18:22,540
Y todo lo bueno,
184
00:18:22,880 --> 00:18:25,080
viene de tu madre.
185
00:18:27,360 --> 00:18:29,300
No hice nada malo,
Pap�.
186
00:18:30,000 --> 00:18:32,960
S� que piensas eso y s� que
esto es dif�cil para ti,
187
00:18:33,630 --> 00:18:35,480
pero lo importante es,
188
00:18:35,480 --> 00:18:37,660
es que nos han mostrado
el camino.
189
00:18:39,640 --> 00:18:43,380
Se nos ha dado un camino para
lavar nuestros pecados,
190
00:18:43,420 --> 00:18:45,180
y hacer las paces con Dios.
191
00:18:49,470 --> 00:18:51,500
T� no crees en Dios,
pap�.
192
00:18:52,740 --> 00:18:55,340
- Entonces.
- Anoche pas� algo.
193
00:18:58,000 --> 00:19:02,350
Algo que has estado tratando
de decirme todo este tiempo.
194
00:19:02,400 --> 00:19:04,560
Algo que he negado
durante a�os.
195
00:19:04,830 --> 00:19:06,040
Dios,
196
00:19:06,880 --> 00:19:08,620
Dios nos observa.
197
00:19:10,800 --> 00:19:12,280
Y tu madre,
198
00:19:13,360 --> 00:19:15,600
tu madre est� en el
fuego del infierno.
199
00:19:16,240 --> 00:19:19,160
Se suicid�, as� que no
estuvo all� para ti.
200
00:19:19,810 --> 00:19:21,400
As� que arde.
201
00:19:21,810 --> 00:19:23,300
Ella sufre.
202
00:19:24,200 --> 00:19:25,960
Y nosotros tambi�n
vamos a arder.
203
00:19:28,290 --> 00:19:31,160
- Me est�s mintiendo.
- Soy un mentiroso,
204
00:19:32,180 --> 00:19:34,900
y he sido un tonto,
pero ya no.
205
00:19:39,870 --> 00:19:41,440
Anoche,
206
00:19:42,080 --> 00:19:43,680
tu madre,
207
00:19:44,660 --> 00:19:47,560
vino hacia m� y se puso
a los pies de mi cama,
208
00:19:48,270 --> 00:19:51,060
y me dijo que siempre
hab�as tenido raz�n.
209
00:19:54,010 --> 00:19:55,940
Ella sale a caminar
por la noche.
210
00:20:01,850 --> 00:20:03,400
�Por qu� nunca
la he visto?
211
00:20:05,200 --> 00:20:06,840
Nunca la he visto,
pap�.
212
00:20:07,300 --> 00:20:09,240
Bueno, ella te vio.
213
00:20:11,700 --> 00:20:14,380
Ella te ve mirando
desde esa ventana.
214
00:20:16,650 --> 00:20:18,620
Y ella tambi�n quiere
venir a ti.
215
00:20:19,300 --> 00:20:21,360
Ella dice que quiere
venir a ti.
216
00:20:21,660 --> 00:20:23,340
Para decir,
217
00:20:23,340 --> 00:20:25,220
que a�n no est�s listo.
218
00:20:25,610 --> 00:20:26,940
Ella dice...
219
00:20:26,940 --> 00:20:28,700
que tenemos que enderezar
nuestros caminos,
220
00:20:28,740 --> 00:20:31,270
y ella va a enviar a
alguien para guiarnos.
221
00:20:31,310 --> 00:20:33,660
Pero van a venir para m�,
y s�lo para m�.
222
00:20:34,620 --> 00:20:36,100
Y ella dice,
223
00:20:36,100 --> 00:20:39,620
si enderezamos nuestros caminos,
y corregimos un gran error,
224
00:20:39,900 --> 00:20:41,840
que podr�amos salvarla.
225
00:20:42,630 --> 00:20:44,660
Podemos salvar a tu madre,
muchacho.
226
00:20:46,020 --> 00:20:47,810
Ella dice que te ama.
227
00:20:48,420 --> 00:20:50,460
Ella dice que te ama m�s.
228
00:20:52,720 --> 00:20:53,860
Se�or,
229
00:20:54,120 --> 00:20:55,860
estamos agradecidos...
230
00:20:55,980 --> 00:20:57,860
por un mont�n de cosas.
231
00:20:57,860 --> 00:20:59,880
Estamos especialmente
agradecidos...
232
00:21:01,080 --> 00:21:03,060
por la oportunidad de
corregir nuestros errores.
233
00:21:03,280 --> 00:21:04,470
Nosotros,
234
00:21:05,520 --> 00:21:09,440
por favor, haz llegar esta fuerza a Eli
y Mary y rezaremos tambi�n por ellos.
235
00:21:10,350 --> 00:21:11,980
Se�or,
perd�nanos,
236
00:21:12,040 --> 00:21:13,560
am�n.
237
00:21:17,140 --> 00:21:18,480
Am�n.
238
00:21:53,000 --> 00:21:54,200
Mam�.
239
00:21:55,920 --> 00:21:57,480
Mam�,
�eres t�?
240
00:22:03,060 --> 00:22:05,380
Pap�,
�la, la viste?
241
00:22:06,890 --> 00:22:08,120
La vi.
242
00:22:08,980 --> 00:22:10,630
No estaba sola.
243
00:22:11,760 --> 00:22:13,740
Lo que sea que
estaba con ella,
244
00:22:14,360 --> 00:22:16,440
habl� sin decir
una palabra.
245
00:22:16,460 --> 00:22:18,720
- �Oh s�?
- Yo sab�a lo que dec�a, es como...
246
00:22:18,920 --> 00:22:21,120
que esta voz surgiera
dentro de m�.
247
00:22:21,380 --> 00:22:23,470
Dice, tu madre,
248
00:22:25,210 --> 00:22:27,720
que no puede mantenerse
oculta de estos demonios.
249
00:22:28,340 --> 00:22:31,210
Y eso, y que tenemos
tareas que hacer.
250
00:22:33,700 --> 00:22:36,200
La primera y m�s importante
de las cuales,
251
00:22:37,440 --> 00:22:39,920
tenemos que hacer
brillar esta casa,
252
00:22:40,080 --> 00:22:41,920
de arriba a abajo.
253
00:22:42,090 --> 00:22:45,580
Enorgullecernos de nosotros mismos,
donde apoyamos la cabeza.
254
00:22:46,600 --> 00:22:48,180
Eso es cierto, �no?
255
00:22:49,220 --> 00:22:51,720
Y mam�,
�dice algo para m�?
256
00:22:51,840 --> 00:22:53,560
Ella no habla,
257
00:22:53,620 --> 00:22:55,800
pero ese �ngel,
si es que lo era,
258
00:22:55,800 --> 00:22:58,100
dice que tiene una tarea
especial para ti.
259
00:22:58,280 --> 00:23:01,070
Digamos que primero tenemos que
ocuparnos de las cosas de aqu�,
260
00:23:01,110 --> 00:23:03,770
y entonces haces
lo que hay que hacer.
261
00:23:04,680 --> 00:23:06,080
De acuerdo, Pap�.
262
00:23:06,640 --> 00:23:08,250
�No es incre�ble?
263
00:23:10,250 --> 00:23:12,020
�S�, muchacho!
264
00:23:12,950 --> 00:23:14,300
�Me di cuenta!
265
00:23:46,940 --> 00:23:48,400
D�jalo.
266
00:23:48,640 --> 00:23:50,340
�No hay t� de la ma�ana?
267
00:23:50,860 --> 00:23:52,420
Ya no.
268
00:23:54,400 --> 00:23:56,220
- De acuerdo.
- Danos hoy...
269
00:23:56,720 --> 00:23:58,820
nuestro pan de cada d�a,
270
00:23:59,060 --> 00:24:01,020
y perdona nuestras ofensas,
271
00:24:01,480 --> 00:24:04,440
como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
272
00:24:05,050 --> 00:24:07,240
Y no nos dejes caer
en la tentaci�n.
273
00:24:25,160 --> 00:24:26,660
Pap�,
�d�nde est�s?
274
00:24:26,720 --> 00:24:27,540
�Pap�?
275
00:24:27,540 --> 00:24:30,160
Maldita sea, s� exactamente
qu� decirte, Pap�.
276
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
�Pap�?
277
00:24:31,290 --> 00:24:34,760
Maldita sea. Pap�, no vas a
creer lo que vi afuera, pap�.
278
00:24:34,820 --> 00:24:36,520
Acabo de arreglar
a Betsy.
279
00:24:36,820 --> 00:24:38,520
Ya est� en marcha.
280
00:24:45,830 --> 00:24:48,400
Pap�, son de Eli,
las dej� aqu�.
281
00:24:51,350 --> 00:24:53,300
Sin embargo, est�n
debajo de tu cama.
282
00:24:57,490 --> 00:24:59,200
Bueno, s�lo eres humano.
283
00:25:00,360 --> 00:25:02,300
Eli tambi�n es humano.
284
00:25:04,670 --> 00:25:06,180
Ven aqu�.
285
00:25:06,280 --> 00:25:08,070
Si�ntate,
vamos.
286
00:25:10,850 --> 00:25:13,040
No hay que avergonzarse
por mirar.
287
00:25:14,380 --> 00:25:16,280
Dios hizo a las
mujeres.
288
00:25:16,950 --> 00:25:18,840
Le dio al hombre
la vista.
289
00:25:23,730 --> 00:25:25,360
Elige una de ellas.
290
00:25:28,090 --> 00:25:29,180
Adelante.
291
00:25:32,350 --> 00:25:33,620
�brela.
292
00:25:37,040 --> 00:25:38,540
�brela.
293
00:25:44,020 --> 00:25:47,020
S�, encuentra una
bonita ah�.
294
00:25:48,370 --> 00:25:50,560
Oh s�,
es una belleza.
295
00:25:51,810 --> 00:25:53,200
M�rala.
296
00:25:55,220 --> 00:25:57,340
�Te gustan los bultos
y las curvas?
297
00:26:04,210 --> 00:26:05,800
�Qu� es la mano de Dios?
298
00:26:08,470 --> 00:26:10,900
La tentaci�n es obra
del diablo, pero...
299
00:26:12,240 --> 00:26:13,940
resolver,
300
00:26:14,920 --> 00:26:16,520
esa es la mano de Dios.
301
00:26:19,830 --> 00:26:21,880
Esto te trae de vuelta.
302
00:26:23,230 --> 00:26:25,460
Te trae de vuelta
a cuando Eli,
303
00:26:26,190 --> 00:26:28,680
te llev� al cobertizo y,
304
00:26:30,670 --> 00:26:33,020
te ense�� lo que
hay saber.
305
00:26:35,920 --> 00:26:38,160
Eso fue hace mucho
tiempo, Pap�.
306
00:26:40,280 --> 00:26:41,560
S�,
307
00:26:41,960 --> 00:26:44,720
bueno, eso es porque
muestras resoluci�n.
308
00:26:46,120 --> 00:26:47,360
S�,
309
00:26:48,280 --> 00:26:51,940
no hay nada malo en mirar
a las putas, no se�or.
310
00:26:52,640 --> 00:26:54,700
Mira a las putas
todo lo que quieras.
311
00:26:55,570 --> 00:26:57,660
Mientras tengas
resoluci�n.
312
00:26:59,610 --> 00:27:02,830
Pero un hombre s�lo tiene que
montar en bicicleta una vez...
313
00:27:03,090 --> 00:27:05,620
y sabe c�mo hacerlo
dos veces.
314
00:27:15,060 --> 00:27:17,340
- Ve all� y s�calo.
- No pap�.
315
00:27:17,940 --> 00:27:20,120
- Vamos.
- No quiero que me toques ah�.
316
00:27:20,120 --> 00:27:22,040
- �S�calo! S�calo.
- Pap�, por favor.
317
00:27:22,180 --> 00:27:25,260
- S�calo.
- Pap�, por favor.
- S�calo ahora.
318
00:27:25,510 --> 00:27:26,510
S�calo.
319
00:27:26,620 --> 00:27:29,120
Sabes que puedes,
s�calo.
320
00:27:29,160 --> 00:27:31,960
- Por favor, te lo ruego, pap�.
- S�calo, muchacho.
321
00:27:33,430 --> 00:27:36,540
S�calo.
Ven aqu� y s�calo.
322
00:27:37,170 --> 00:27:38,560
S�calo ahora.
323
00:27:38,610 --> 00:27:41,310
No es hora de que
seas un marica.
324
00:27:41,570 --> 00:27:43,020
S�calo ahora.
325
00:27:43,020 --> 00:27:45,020
Mu�strame que eres
un hombre.
326
00:27:45,570 --> 00:27:47,260
Mu�strame c�mo lo haces.
327
00:27:47,920 --> 00:27:50,440
Mu�strame c�mo montas
esa bicicleta.
328
00:27:51,270 --> 00:27:53,420
Y quiero que vayas
muy despacio,
329
00:27:54,360 --> 00:27:56,640
y me dejes ver
c�mo se hace,
330
00:27:57,450 --> 00:27:59,240
y me hagas sentir
orgulloso.
331
00:28:09,330 --> 00:28:11,380
S�, eso es,
332
00:28:11,980 --> 00:28:13,600
eso es.
333
00:28:13,600 --> 00:28:15,990
S�, mira esas almohadas
sucias.
334
00:28:16,690 --> 00:28:17,960
Oh, s�.
335
00:28:20,300 --> 00:28:22,390
Muy bien, ahora m�s despacio,
m�s despacio.
336
00:28:22,430 --> 00:28:23,960
No vayas demasiado r�pido.
337
00:28:24,340 --> 00:28:25,680
T�malo con calma.
338
00:28:26,790 --> 00:28:29,220
T�malo con calma, quiero
ver c�mo lo haces.
339
00:28:32,440 --> 00:28:35,620
Muy bien,
termina y hazlo.
340
00:28:36,230 --> 00:28:38,140
Dios te est� mirando
ahora mismo...
341
00:28:38,360 --> 00:28:40,760
y t� eres un pecador
ante sus ojos.
342
00:28:41,670 --> 00:28:43,400
Tienes que expiar,
343
00:28:43,560 --> 00:28:47,100
y vas a tener que expiar, y vamos
a recorrer ese camino juntos,
344
00:28:47,120 --> 00:28:48,640
por tu madre.
345
00:28:48,720 --> 00:28:50,240
Tu madre te ama.
346
00:28:50,330 --> 00:28:52,160
Y t� terminas,
muchacho.
347
00:28:56,690 --> 00:28:58,960
Termina,
�hazlo!
348
00:29:52,050 --> 00:29:54,700
La luz que apareci�
con tu madre,
349
00:29:55,480 --> 00:29:58,570
dice que hay que
hacer algo m�s.
350
00:29:59,840 --> 00:30:02,840
Dice que tengo que esperar a
que anochezca para dec�rtelo.
351
00:30:05,100 --> 00:30:07,080
Ahora est� oscuro.
352
00:30:07,890 --> 00:30:10,520
Ning�n hombre o
mujer juzga.
353
00:30:12,800 --> 00:30:15,850
Dios tiene algo que quiere
que se haga, muchacho.
354
00:31:43,980 --> 00:31:45,940
Me gustaba esa canci�n.
355
00:31:50,120 --> 00:31:52,210
Podr�as solo haberla
desenchufado.
356
00:31:52,250 --> 00:31:54,260
�Tienes esa cosa que
dijiste que ten�as?
357
00:32:02,870 --> 00:32:05,400
Cuidado con eso,
a�n no est� cortada.
358
00:32:06,010 --> 00:32:08,180
Eso har� caer a un elefante
tal como est�.
359
00:32:10,010 --> 00:32:12,710
Como que te conviertes en
un prostituto, �no?
360
00:32:13,580 --> 00:32:15,930
Hay cosas peores que ser.
361
00:32:16,670 --> 00:32:18,930
�Siquiera recuerdas
mi nombre, amante?
362
00:32:19,980 --> 00:32:21,640
S�, es Jenny.
363
00:32:23,420 --> 00:32:24,580
No lo es.
364
00:32:30,146 --> 00:32:34,646
ELI Y LOS GITANOS
365
00:32:56,230 --> 00:32:57,560
Mierda.
366
00:33:05,680 --> 00:33:07,550
�Te adelantaste un
par de semanas!
367
00:33:07,720 --> 00:33:10,290
Bueno, me gusta
ser sociable.
368
00:33:15,120 --> 00:33:16,960
El desayuno de
los campeones.
369
00:33:20,430 --> 00:33:22,460
El whisky no es la raz�n
por la que est�s aqu�.
370
00:33:23,780 --> 00:33:24,980
Lev�ntate.
371
00:33:29,760 --> 00:33:30,920
Date vuelta.
372
00:33:32,080 --> 00:33:34,140
Ponlas juntas como si
estuvieras rezando.
373
00:33:36,140 --> 00:33:37,840
Muy bien,
con calma.
374
00:33:37,880 --> 00:33:39,100
Vamos.
375
00:33:40,880 --> 00:33:42,440
Maldita sea.
376
00:33:53,600 --> 00:33:56,200
Una ni�a de nueve a�os
desapareci� la semana pasada.
377
00:33:57,070 --> 00:33:59,030
A poca distancia de
las afueras de Austin.
378
00:33:59,550 --> 00:34:02,170
Bueno, esto no es a poca distancia
de las afueras de Austin.
379
00:34:02,210 --> 00:34:03,980
Est� bastante cerca.
380
00:34:04,160 --> 00:34:05,720
Est�s en mi lista.
381
00:34:06,760 --> 00:34:09,660
�Sabes algo de una ni�a de
nueve a�os desaparecida?
382
00:34:14,740 --> 00:34:18,060
Lo �nico que s� es que vas a
hacer que llegue tarde al trabajo.
383
00:34:19,700 --> 00:34:22,060
�La vida no es lo
suficientemente dura para ti?
384
00:34:23,080 --> 00:34:25,340
Se dice que est�s
jugando de nuevo...
385
00:34:25,540 --> 00:34:27,320
y est�s metido
de lleno.
386
00:34:27,320 --> 00:34:29,000
Bebiendo,
de putas.
387
00:34:30,260 --> 00:34:33,720
�Cu�ntas violaciones crees que
necesito para volver a encerrarte?
388
00:34:34,380 --> 00:34:36,680
La respuesta
es: ninguna.
389
00:34:36,940 --> 00:34:40,940
Me saco un pelo torcido
del culo y ya est�.
390
00:34:42,080 --> 00:34:45,760
Sabes, tengo un poco de Prep H dentro
del remolque, puedes servirte.
391
00:34:46,170 --> 00:34:47,660
Eres gracioso.
392
00:34:48,390 --> 00:34:50,260
No te preocupes por llegar
tarde al trabajo.
393
00:34:50,340 --> 00:34:52,600
Tuve una charla con
tu jefe, viejo.
394
00:34:52,740 --> 00:34:55,650
No estaba al tanto de
que fueras un "viol�n".
395
00:34:56,180 --> 00:34:58,480
As� es como yo le dije.
�l no sab�a lo que era.
396
00:34:58,600 --> 00:35:01,580
As� que le expliqu� que as� es como
le dicen en la c�rcel a los cogen ni�os.
397
00:35:01,600 --> 00:35:05,140
Esa chica ten�a 16 a�os,
estaba bebiendo en un bar.
Ella me dijo lo contrario.
398
00:35:05,220 --> 00:35:07,280
No lo sabr�as al mirarla.
399
00:35:07,540 --> 00:35:10,460
Todo eso, fue hace cinco a�os.
Cumpl� mi condena por eso.
400
00:35:10,880 --> 00:35:12,630
Vamos, ya sabes eso.
401
00:35:13,060 --> 00:35:15,580
Lo �nico que s� es que
una l�nea cruzada es...
402
00:35:16,110 --> 00:35:18,460
terriblemente dif�cil
de retroceder.
403
00:35:21,940 --> 00:35:23,640
Ser� mejor que
vayas a revisar.
404
00:35:24,200 --> 00:35:26,210
Oh, s�, se�or,
lo har�.
405
00:35:28,080 --> 00:35:30,420
Te mueves un cent�metro
de tu trono,
406
00:35:30,820 --> 00:35:32,940
y te matar� a tiros.
407
00:35:33,000 --> 00:35:34,320
"Viol�n".
408
00:35:56,820 --> 00:35:58,180
Hola.
409
00:36:01,020 --> 00:36:03,820
- Estoy aqu� para ver a Boone.
- Logan no te va a ver, Eli.
410
00:36:04,980 --> 00:36:07,500
No necesito a Logan,
quiero hablar con Boone.
411
00:36:07,640 --> 00:36:09,380
Bueno,
ya sabes esto.
412
00:36:09,420 --> 00:36:11,770
Si quieres ver a Boone,
tienes que pasar por Logan.
413
00:36:14,170 --> 00:36:15,580
D�jame consultar.
414
00:36:16,260 --> 00:36:17,580
Oye, Logan,
415
00:36:17,580 --> 00:36:19,580
Eli est� aqu� para
ver a Boone.
416
00:36:19,690 --> 00:36:21,250
Dile que se vaya
a la mierda, Billy.
417
00:36:21,440 --> 00:36:24,100
- Dice que te vayas a la mierda, Eli.
- Oye, tengo, tengo dinero.
418
00:36:24,960 --> 00:36:27,640
- Dice que tiene dinero.
- S�, siempre dice que tiene dinero.
419
00:36:27,880 --> 00:36:29,640
Dile que se vaya a
la mierda, Billy.
420
00:36:29,970 --> 00:36:31,450
Parece que resuena,
Eli.
421
00:36:31,490 --> 00:36:33,490
�Sabes qu� viejo?, estoy
jodido, vete a la mierda.
422
00:36:33,530 --> 00:36:36,160
- No voy a hacer esta mierda.
- Oye, imb�cil de mierda.
423
00:36:38,980 --> 00:36:40,190
Mierda.
424
00:36:43,890 --> 00:36:45,720
Gu�rdala.
425
00:36:49,420 --> 00:36:51,640
�Ustedes terminaron
de chup�rsela?
426
00:36:52,990 --> 00:36:54,420
Eli quiere verte.
427
00:36:54,470 --> 00:36:55,840
No me jodas.
428
00:36:56,950 --> 00:36:59,000
Vamos entonces,
oye, vamos.
429
00:37:03,260 --> 00:37:06,940
Maldita sea, viejo. No puedes hacer
un Bloody Mary para salvar tu vida.
430
00:37:07,620 --> 00:37:10,240
Eres el �nico que los bebe.
431
00:37:14,920 --> 00:37:16,600
Toma asiento, Eli.
432
00:37:20,320 --> 00:37:22,760
Me disculpo Sheriff,
�d�nde est�bamos?
433
00:37:24,370 --> 00:37:26,640
Oh, �l no es
una molestia.
434
00:37:27,810 --> 00:37:29,280
Eli,
435
00:37:30,180 --> 00:37:34,240
voy a darle al Sheriff un
sobre lleno de dinero.
436
00:37:35,070 --> 00:37:38,680
Hay un poco m�s ah�, Sheriff,
a cuenta de su aniversario.
437
00:37:40,080 --> 00:37:42,300
El sheriff lleva
40 a�os casado.
438
00:37:42,600 --> 00:37:44,020
Que Dios lo bendiga.
439
00:37:47,720 --> 00:37:49,960
Sheriff, siempre
es un placer.
440
00:37:54,310 --> 00:37:55,640
Eli, �verdad?
441
00:38:06,240 --> 00:38:07,940
Me debes dinero,
442
00:38:08,780 --> 00:38:11,120
de la variedad sustancial.
443
00:38:25,960 --> 00:38:27,900
�Cuatrocientos
ochenta d�lares?
444
00:38:28,000 --> 00:38:30,240
Te metiste en un
l�o mayor que eso.
445
00:38:32,830 --> 00:38:34,280
Lo olvid�, sabes,
446
00:38:34,400 --> 00:38:36,040
tengo algo m�s.
447
00:38:43,010 --> 00:38:44,820
Eso ni siquiera se
ha cortado todav�a.
448
00:38:45,100 --> 00:38:46,460
Eso vale...
449
00:38:46,460 --> 00:38:47,890
dos mil d�lares,
por lo menos.
450
00:38:47,980 --> 00:38:50,440
�Simplemente tiras coca�na
en mi escritorio?
451
00:38:53,150 --> 00:38:56,070
�Acabas de arrojar coca�na
en mi escritorio?
452
00:38:57,030 --> 00:38:59,600
�Tengo que volver a hacer
la puta pregunta?
453
00:39:02,120 --> 00:39:03,120
Muy bien.
454
00:39:08,340 --> 00:39:10,580
Voy a hacer que
te maten, Eli.
455
00:39:11,130 --> 00:39:12,520
Muerto y enterrado.
456
00:39:13,060 --> 00:39:15,760
Y no habr� un alma en el mundo
a la que le importe una mierda.
457
00:39:15,780 --> 00:39:17,180
Trabajar� por ello.
458
00:39:17,920 --> 00:39:20,400
Trabajar� para pagar la deuda.
Atender� el bar.
459
00:39:20,620 --> 00:39:22,580
Incluso limpiar� los retretes,
ya sabes, har�...
460
00:39:22,620 --> 00:39:25,200
�Quieres que te
ponga en n�mina?
461
00:39:25,790 --> 00:39:28,980
Bien podr�as empezar por golpearme
en la verga con un martillo.
462
00:39:29,100 --> 00:39:30,800
Porque eso ser�a igual
de atractivo para m�.
463
00:39:30,840 --> 00:39:32,880
Lo conseguir�.
Te conseguir� el dinero.
464
00:39:33,080 --> 00:39:36,240
Olvidando los disgustos
inmediatos cometidos,
465
00:39:36,280 --> 00:39:38,200
que me consigas el dinero...
466
00:39:38,280 --> 00:39:41,700
es la naturaleza general de la
conversaci�n que vamos a tener.
467
00:39:46,470 --> 00:39:48,520
�Has o�do hablar
de los roman�es?
468
00:39:50,300 --> 00:39:51,600
Gitanos.
469
00:39:52,650 --> 00:39:57,170
De Alemania, Rumania,
de donde sea, de all�.
470
00:40:00,000 --> 00:40:03,050
La mayor�a vinieron despu�s
de la segunda guerra mundial.
471
00:40:04,920 --> 00:40:07,230
Los jud�os se llevaron
la peor parte, seguro,
472
00:40:07,700 --> 00:40:09,480
pero los chicos de Hitler,
473
00:40:10,100 --> 00:40:13,360
mataban a los comunistas
y a los radicales.
474
00:40:13,880 --> 00:40:15,160
Discapacitados,
475
00:40:15,160 --> 00:40:17,580
retrasados y maricones.
En general...
476
00:40:17,760 --> 00:40:20,890
cualquiera con el que no estuvieran de
acuerdo, o en el que no pudieran confiar.
477
00:40:21,630 --> 00:40:24,480
Los gitanos forman parte
de esa congregaci�n.
478
00:40:25,850 --> 00:40:28,860
�Sabes por qu� los nazis le sacaban
los dientes a los jud�os?
479
00:40:30,070 --> 00:40:31,760
Porque los dientes
de los jud�os...
480
00:40:31,760 --> 00:40:33,760
ten�an empastes
de oro,
481
00:40:33,860 --> 00:40:36,100
y los nazis se llevaron
su parte.
482
00:40:36,210 --> 00:40:38,520
Un poco aqu�,
un poco all�.
483
00:40:39,390 --> 00:40:42,000
Un mont�n de oro se acumul�
a lo largo de los a�os.
484
00:40:45,790 --> 00:40:48,700
Los gitanos pasan
por aqu� cada a�o,
485
00:40:49,270 --> 00:40:50,760
con una feria.
486
00:40:51,050 --> 00:40:52,800
Levantan sus tiendas...
487
00:40:53,020 --> 00:40:55,060
y siguen adelante.
488
00:40:56,120 --> 00:40:57,970
Y esta parte de
la historia...
489
00:40:58,020 --> 00:41:00,560
es la parte a la que es
mejor prestarle atenci�n,
490
00:41:00,840 --> 00:41:02,820
porque es un hecho, Jack.
491
00:41:07,420 --> 00:41:10,860
Hace una semana,
un hombre se sent� abajo,
492
00:41:11,290 --> 00:41:13,520
se emborrach� en mi bar.
493
00:41:14,030 --> 00:41:16,470
Sigui� hablando
de los gitanos.
494
00:41:17,210 --> 00:41:19,300
Dijo que era uno
de esos gitanos.
495
00:41:19,680 --> 00:41:21,800
Cont� ese cuento sobre
el oro jud�o,
496
00:41:22,520 --> 00:41:25,300
y c�mo este clan,
estos feriantes,
497
00:41:25,610 --> 00:41:27,960
estaban sentados en
10 barras del mismo.
498
00:41:28,660 --> 00:41:31,880
Dijo que por el precio adecuado,
podr�a saber d�nde lo esconden.
499
00:41:34,180 --> 00:41:38,600
Levantan sus carpas de feria en un terreno
que tengo junto a la estaci�n del tren,
500
00:41:38,760 --> 00:41:40,740
en las afueras de Odessa.
501
00:41:42,150 --> 00:41:44,040
Vas a ir con
Logan y Billy...
502
00:41:44,240 --> 00:41:46,480
para ver si la historia
del oro es cierta.
503
00:41:48,940 --> 00:41:50,660
Me tienes que
estar jodiendo.
504
00:41:51,900 --> 00:41:55,960
Tengo todo tipo de amigos
recogiendo todo tipo de sobres.
505
00:41:57,290 --> 00:41:59,080
Borrar tus antecedentes.
506
00:41:59,770 --> 00:42:02,180
Hacer que se borre ese
expediente tuyo.
507
00:42:03,170 --> 00:42:04,700
Un nuevo comienzo para ti.
508
00:42:07,260 --> 00:42:09,400
O te mato aqu� y ahora.
509
00:42:14,180 --> 00:42:15,540
Gitanos, �eh?
510
00:42:15,750 --> 00:42:17,180
Imag�nate.
511
00:42:18,440 --> 00:42:19,920
Ustedes tres,
512
00:42:21,010 --> 00:42:22,880
van a Odessa,
513
00:42:23,020 --> 00:42:25,060
vuelven con el oro jud�o.
514
00:42:25,710 --> 00:42:27,280
Si la cagas,
515
00:42:28,370 --> 00:42:31,040
esos dos van a tomar
otra iniciativa.
516
00:43:19,600 --> 00:43:22,960
Dicen que si un perro a�lla
sin raz�n, se avecinan problemas.
517
00:43:26,900 --> 00:43:28,300
Sabidur�a gitana.
518
00:43:33,360 --> 00:43:35,360
Rayos sin lluvia,
519
00:43:36,580 --> 00:43:38,720
estos son presagios.
520
00:43:39,220 --> 00:43:41,020
Ese es s�lo un
rayo de calor.
521
00:43:41,440 --> 00:43:42,440
�S�?
522
00:43:42,570 --> 00:43:43,570
Bueno,
523
00:43:44,790 --> 00:43:47,450
me parece que lo mejor es ser
educado, as� que vamos a ver.
524
00:43:49,010 --> 00:43:50,740
Navegan a la luz
de la luna.
525
00:43:50,840 --> 00:43:53,120
Si est� oscuro,
se quedan quietos.
526
00:43:53,630 --> 00:43:56,460
Nunca se casan si un zapato
se cae de un �rbol,
527
00:43:56,630 --> 00:43:59,200
y los cuervos dan mala suerte.
528
00:43:59,940 --> 00:44:01,660
Le echan una maldici�n
a todo.
529
00:44:01,720 --> 00:44:03,780
�C�mo se caer�a un zapato
de un �rbol?
530
00:44:04,900 --> 00:44:08,340
Bueno, debe haber ocurrido en alg�n momento si
est�n decidiendo algo como el matrimonio por eso.
531
00:44:08,360 --> 00:44:11,000
La puta madre, �vamos a
hacer esta mierda o qu�?
532
00:44:11,250 --> 00:44:12,900
�Qu� estamos esperando?
533
00:44:14,390 --> 00:44:16,120
Muy bien,
principiante.
534
00:44:17,580 --> 00:44:18,980
Ahora recuerda,
535
00:44:18,980 --> 00:44:21,420
entramos y nos tomamos
unas copas,
536
00:44:21,570 --> 00:44:23,860
luego Logan y yo
cerramos la cuenta.
537
00:44:24,050 --> 00:44:26,680
Esta es su �ltima noche,
as� que estar�n de fiesta.
538
00:44:26,830 --> 00:44:28,800
En cuanto est�n bien
y embriagados,
539
00:44:28,920 --> 00:44:31,100
Logan y yo iremos
por el oro,
540
00:44:31,100 --> 00:44:32,840
t� mantenlos distra�dos.
541
00:44:33,190 --> 00:44:34,880
�Sabes d�nde est�?
542
00:44:35,490 --> 00:44:37,560
Bueno, eso no es
asunto tuyo, Eli.
543
00:44:38,020 --> 00:44:40,600
No tienes que hacer nada m�s
que sentarte y beber,
544
00:44:40,760 --> 00:44:43,920
y entretener a las chicas bonitas.
Eso es todo lo que necesitamos de ti.
545
00:44:44,890 --> 00:44:46,260
�Puedes hacer eso?
546
00:45:26,070 --> 00:45:27,980
Pens� que era la cerveza.
547
00:45:29,460 --> 00:45:30,770
- �Qu� tal?
- Hola.
548
00:45:30,810 --> 00:45:32,480
Estamos buscando a Marco.
549
00:45:33,640 --> 00:45:34,960
Los chicos de Boone.
550
00:45:34,990 --> 00:45:36,240
As� es.
551
00:45:38,510 --> 00:45:39,860
Pasen.
552
00:45:44,080 --> 00:45:45,580
Bienvenidos,
caballeros.
553
00:45:45,690 --> 00:45:47,740
Una peque�a fiesta antes
de dejar la ciudad ma�ana.
554
00:45:47,780 --> 00:45:49,480
S�, esto es genial.
555
00:45:50,620 --> 00:45:52,020
�Quieren cerveza?
556
00:45:52,050 --> 00:45:53,700
- �Cerveza?
- Por favor.
- Towne,
557
00:45:53,820 --> 00:45:56,140
cerveza para todos,
por favor, vamos.
558
00:45:59,140 --> 00:46:01,640
- As� que t� eres Marco.
- Lo soy, s�.
559
00:46:02,060 --> 00:46:03,820
- �As� que tienes una peque�a fiesta?
- Oh, s�.
560
00:46:03,860 --> 00:46:05,140
Tomen asiento.
561
00:46:08,410 --> 00:46:09,760
�Esa es tu hermana?
562
00:46:09,810 --> 00:46:11,200
No no no no.
563
00:46:11,240 --> 00:46:12,700
Amigo, cuidado.
564
00:46:15,860 --> 00:46:17,460
Aqu� vamos,
vamos, Towne.
565
00:46:18,860 --> 00:46:20,060
All� vamos.
566
00:46:20,400 --> 00:46:22,920
Que todo el mundo traiga una cerveza.
S�ganme a la parte de atr�s, se�ores.
567
00:46:26,760 --> 00:46:27,920
�Eli!
568
00:46:28,940 --> 00:46:31,040
- Eres linda.
- Eli, ya vuelvo.
569
00:46:31,340 --> 00:46:32,740
Te estoy observando.
570
00:47:18,900 --> 00:47:20,660
�Puedo ayudarte en algo?
571
00:47:26,560 --> 00:47:28,220
�Qu� est�s haciendo aqu�?
572
00:47:30,460 --> 00:47:31,940
Haciendo algunos negocios.
573
00:47:35,060 --> 00:47:36,670
Solo haciendo
algunos negocios.
574
00:47:37,540 --> 00:47:38,810
Eso es todo.
575
00:47:39,720 --> 00:47:40,720
S�.
576
00:47:40,920 --> 00:47:42,070
Bien.
577
00:47:44,320 --> 00:47:45,640
Eso est� bien.
578
00:47:52,460 --> 00:47:54,340
�Cu�l es tu puto
problema, eh?
579
00:47:58,680 --> 00:48:00,020
Roy Roy,
580
00:48:00,020 --> 00:48:02,020
Marco quiere verte.
581
00:48:06,640 --> 00:48:07,940
�Ahora!
582
00:48:21,280 --> 00:48:24,900
Lo siento por eso,
es un mal borracho.
583
00:48:25,040 --> 00:48:26,760
Toma, por favor.
584
00:48:35,160 --> 00:48:36,620
Ya tengo una.
585
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
Gracias.
586
00:48:41,220 --> 00:48:42,340
Soy Gina.
587
00:48:43,180 --> 00:48:44,320
Hola.
588
00:48:45,830 --> 00:48:47,800
�D�nde aprendiste
a bailar as�?
589
00:48:48,880 --> 00:48:50,660
Es muy tradicional
en mi cultura.
590
00:48:50,820 --> 00:48:52,620
Se ense�a desde muy joven.
591
00:48:53,710 --> 00:48:55,180
Nunca lo hab�a
visto antes.
592
00:48:55,200 --> 00:48:57,020
Tal vez tengas
que intentarlo.
593
00:48:58,450 --> 00:48:59,800
Podr�a ense�arte.
594
00:49:01,020 --> 00:49:03,620
No creo que pueda
aprender a hacerlo,
595
00:49:04,360 --> 00:49:07,640
la mano, ya sabes, lo que sea,
lo de sacudir las piernas.
596
00:49:08,810 --> 00:49:10,540
Me encantar�a
verte hacer esto.
597
00:49:12,540 --> 00:49:13,940
�Qu� est�s haciendo aqu�?
598
00:49:15,600 --> 00:49:17,320
Terminando algunos asuntos.
599
00:49:17,510 --> 00:49:20,600
Con, lo que sea,
el jefe est� ah� adentro.
600
00:49:23,430 --> 00:49:26,240
�Tuviste la oportunidad de
participar en los festejos?
601
00:49:27,700 --> 00:49:28,700
No.
602
00:49:29,790 --> 00:49:31,080
Qu� l�stima,
603
00:49:31,200 --> 00:49:33,000
nos vamos ma�ana.
604
00:49:34,750 --> 00:49:36,580
Quiz�s te encuentre
en la pr�xima.
605
00:49:37,180 --> 00:49:38,340
Muy bien.
606
00:49:47,500 --> 00:49:49,440
�Alguna vez viste
a una m�dium?
607
00:49:50,940 --> 00:49:52,140
�Qu�?
608
00:49:52,590 --> 00:49:54,020
Una adivina.
609
00:49:55,770 --> 00:49:56,640
Oh no, no.
610
00:49:56,680 --> 00:49:59,380
Yo, no tengo mucha fortuna.
No lo creo.
611
00:50:00,170 --> 00:50:02,000
Bueno,
esta es especial.
612
00:50:04,560 --> 00:50:07,130
No soy un hablador,
�sabes?
613
00:50:07,170 --> 00:50:08,570
Eso es,
eso es lo que es.
614
00:50:08,610 --> 00:50:10,620
Es bueno saberlo,
me gusta.
615
00:50:15,000 --> 00:50:16,830
�Qu� estamos
haciendo aqu�?
616
00:50:16,880 --> 00:50:18,620
�C�mo te llamas, guapo?
617
00:50:20,010 --> 00:50:21,640
�Qu� estamos
haciendo aqu�?
618
00:50:22,540 --> 00:50:23,880
Todav�a no lo s�.
619
00:50:24,520 --> 00:50:27,500
Pero s� s� que uno no deber�a dejar pasar
una lectura si ella est� dispuesta.
620
00:50:27,930 --> 00:50:29,920
Y que esta es nuestra
�ltima noche.
621
00:50:30,240 --> 00:50:32,800
Y no s� nada de ti.
622
00:50:37,200 --> 00:50:38,380
James.
623
00:50:39,210 --> 00:50:40,760
Sr. James.
624
00:50:42,300 --> 00:50:43,660
Volver� enseguida.
625
00:50:49,640 --> 00:50:51,680
�Qu� estoy haciendo aqu�?
626
00:50:57,180 --> 00:50:58,420
Toma asiento.
627
00:51:22,290 --> 00:51:23,800
�Es en serio?
628
00:51:32,080 --> 00:51:33,460
Dale la mano.
629
00:51:47,580 --> 00:51:49,640
Dice que eres f�cil de ver.
630
00:52:06,260 --> 00:52:07,780
Eres impaciente.
631
00:52:21,700 --> 00:52:24,300
Has pasado por grandes
dificultades.
632
00:52:25,350 --> 00:52:27,060
Guardas secretos.
633
00:52:27,660 --> 00:52:29,060
Una carga.
634
00:52:31,750 --> 00:52:33,720
Mis manos est�n marcadas
por el trabajo.
635
00:52:34,620 --> 00:52:36,580
La piel est� curtida
por el sol,
636
00:52:36,840 --> 00:52:38,840
y todo el mundo
guarda secretos.
637
00:52:39,680 --> 00:52:41,380
Deber�a haber sacado
esa bola de cristal.
638
00:52:41,380 --> 00:52:43,620
Por lo menos, habr�a tenido
el aspecto adecuado.
639
00:52:48,460 --> 00:52:50,660
Dice que vas a morir.
640
00:52:52,250 --> 00:52:53,800
Todo el mundo muere.
641
00:52:57,600 --> 00:52:59,690
Algunos antes que otros.
642
00:53:03,910 --> 00:53:06,020
No la salvaste.
643
00:53:37,030 --> 00:53:38,180
Bebe.
644
00:53:41,540 --> 00:53:42,820
Hasta el fondo.
645
00:53:44,130 --> 00:53:46,280
Esto es un verdadero
espect�culo, forastero.
646
00:54:40,230 --> 00:54:42,820
T� eres la raz�n por
la que ella se quema.
647
00:54:45,490 --> 00:54:47,120
�Por qu�, qui�n se quema?
648
00:54:49,150 --> 00:54:50,360
Madre.
649
00:54:52,340 --> 00:54:54,240
�Qu� mierda acaba de decir?
650
00:54:55,100 --> 00:54:56,660
Dijo que tu madre.
651
00:55:52,340 --> 00:55:55,780
- Ese t�.
- Huyes de algo indecible.
652
00:55:56,400 --> 00:55:58,020
No ha terminado contigo.
653
00:56:03,520 --> 00:56:05,680
�Viniste a saldar la deuda?
654
00:56:05,750 --> 00:56:07,040
No puedo moverme.
655
00:56:12,230 --> 00:56:14,640
Viniste por nuestro oro.
656
00:58:06,830 --> 00:58:09,240
El t� de cuervo tiene un
gran impacto, �no es as�?
657
00:58:11,740 --> 00:58:13,700
�Qu� mierda est�
pasando, viejo?
658
00:58:15,180 --> 00:58:16,980
�Qu� pusieron en esa mierda?
659
00:58:18,560 --> 00:58:20,560
Tu jefe te vendi�,
hermano.
660
00:58:20,580 --> 00:58:22,100
Muerto y enterrado.
661
00:58:22,540 --> 00:58:24,280
Esas fueron sus palabras.
662
00:58:35,380 --> 00:58:38,620
�Puedes vigilarla?
Voy a ayudarlos a empezar a cerrar.
663
00:58:48,650 --> 00:58:50,140
Esto...
664
00:58:50,440 --> 00:58:52,840
vale mucho m�s
que el dinero.
665
00:58:55,790 --> 00:58:57,490
Se remonta al pasado
con nosotros.
666
00:58:59,050 --> 00:59:01,580
Pero t�, no lo
hiciste por el oro.
667
00:59:03,380 --> 00:59:04,980
Fue diferente para ti.
668
00:59:05,410 --> 00:59:07,400
Oh, no pretendas
conocerme.
669
00:59:07,630 --> 00:59:11,160
Son una secta de gitanos
homicidas de baja estofa.
670
00:59:12,580 --> 00:59:14,340
Secuestran ni�os...
671
00:59:14,800 --> 00:59:17,160
y asesinan personas.
672
00:59:18,250 --> 00:59:20,480
As� que ah�rrame toda
esa palabrer�a...
673
00:59:21,200 --> 00:59:22,960
y mentiras, s�lo...
674
00:59:23,780 --> 00:59:26,300
s�lo haz lo que me
vas a hacer, carajo.
675
00:59:30,340 --> 00:59:32,280
Esa peque�a ni�a
que te llevaste,
676
00:59:32,740 --> 00:59:34,980
la polic�a la ha
estado buscando.
677
00:59:35,570 --> 00:59:37,100
Deber�as dejarla ir.
678
00:59:38,660 --> 00:59:40,600
Gina no puede tener hijos.
679
00:59:44,050 --> 00:59:47,000
Mam� Luna dice que
tienes un "beng" en ti.
680
00:59:49,930 --> 00:59:51,370
Ese es el diablo.
681
00:59:52,020 --> 00:59:54,240
Dice que t� tambi�n
lo has visto.
682
00:59:57,280 --> 01:00:00,080
Bueno, entonces supongo que
me est�s haciendo un favor.
683
01:00:01,160 --> 01:00:02,600
No es nada personal.
684
01:00:06,770 --> 01:00:08,740
Toma,
mantente despierto.
685
01:00:09,170 --> 01:00:11,420
Va a ser una larga noche
para salir de aqu�.
686
01:00:13,780 --> 01:00:16,060
Y deshacerse de
este puto gordo.
687
01:00:41,560 --> 01:00:43,780
Amigo, eres demasiado
grande, �no?
688
01:00:47,600 --> 01:00:49,220
�Te gusta la fiesta,
grandote?
689
01:00:57,060 --> 01:00:59,040
Espera, s�lo,
690
01:00:59,820 --> 01:01:02,060
tengo algo para ti aqu�.
691
01:01:15,710 --> 01:01:18,240
Es la mejor coca�na de
toda Texas, justo ah�.
692
01:01:19,540 --> 01:01:21,800
Ser�a una verdadera l�stima
desperdiciarla, supongo.
693
01:01:22,370 --> 01:01:23,600
Es toda tuya.
694
01:01:24,500 --> 01:01:27,620
Solo hazlo r�pido conmigo
y estamos en paz.
695
01:02:07,680 --> 01:02:08,810
Carajo.
696
01:02:47,500 --> 01:02:48,500
Mierda.
697
01:04:19,370 --> 01:04:20,660
Mierda.
698
01:05:07,990 --> 01:05:09,220
Mierda.
699
01:05:32,580 --> 01:05:34,930
- Le llevaremos un par de alfajores o algo as�.
- S�.
700
01:05:38,140 --> 01:05:39,580
No, no.
701
01:06:25,120 --> 01:06:26,400
Vamos.
702
01:06:27,300 --> 01:06:28,560
Vamos.
703
01:06:32,550 --> 01:06:34,300
Oye, oye, oye, oye.
704
01:06:38,900 --> 01:06:40,040
Vamos.
705
01:06:45,870 --> 01:06:47,800
Necesito que te quedes cerca
de m�, �de acuerdo?
706
01:06:48,200 --> 01:06:49,700
Qu�date cerca de m�.
707
01:06:56,380 --> 01:06:57,570
�Oye!
708
01:06:58,010 --> 01:06:59,140
�Oye!
709
01:06:59,580 --> 01:07:01,450
�Oh Dios m�o,
te llevaste a la ni�a!
710
01:07:01,490 --> 01:07:02,490
�No, no!
711
01:07:06,500 --> 01:07:08,440
Vamos, corre.
Corre, corre.
712
01:07:09,060 --> 01:07:11,080
�Se llev� a la chica Marco!
713
01:07:18,860 --> 01:07:19,860
Entra.
714
01:07:20,120 --> 01:07:21,120
�Entra!
715
01:07:23,900 --> 01:07:25,840
Mierda, oh mierda.
716
01:07:29,480 --> 01:07:30,960
�Qu�date en el suelo!
717
01:08:22,790 --> 01:08:24,240
Oye, �est�s bien?
718
01:08:25,620 --> 01:08:26,900
�Est�s bien?
719
01:08:26,920 --> 01:08:28,260
H�blame.
720
01:08:31,660 --> 01:08:33,620
Oh, oh mierda.
721
01:08:37,150 --> 01:08:38,900
No hablas mucho,
�o qu�?
722
01:08:54,210 --> 01:08:56,460
Para que quede claro,
723
01:08:57,440 --> 01:09:00,120
no tengo nada que
ver con ella.
724
01:09:01,320 --> 01:09:03,340
Dej� un verdadero
l�o ah� atr�s.
725
01:09:03,570 --> 01:09:05,380
El Sheriff lo limpiar�.
726
01:09:06,490 --> 01:09:09,140
Diablos, puede que incluso
le hagan un desfile.
727
01:09:09,360 --> 01:09:11,280
Devolviendo a esta peque�a.
728
01:09:12,750 --> 01:09:14,860
Puede que incluso
hagan uno para ti.
729
01:09:16,500 --> 01:09:19,440
No puedo aparecerme exactamente
con una ni�a, �verdad?
730
01:09:19,520 --> 01:09:20,960
Podr�as haberla dejado.
731
01:09:21,060 --> 01:09:24,680
- Huir.
- No tengo forma de empe�ar tanto
oro sin que alguien se d� cuenta.
732
01:09:25,030 --> 01:09:26,520
No con lo que
tengo encima.
733
01:09:27,380 --> 01:09:29,580
Y t�, dijiste que limpiar�as
mi historial.
734
01:09:29,680 --> 01:09:31,160
Te lo ganaste.
735
01:09:32,030 --> 01:09:34,680
Te conseguiremos un
nuevo comienzo.
736
01:09:37,220 --> 01:09:39,060
�Qu�,
tiene un nombre?
737
01:09:40,180 --> 01:09:41,760
�C�mo mierda voy a saberlo?
738
01:09:43,130 --> 01:09:46,760
Las repartimos los martes para
la noche de las camisetas mojadas.
739
01:09:53,700 --> 01:09:57,230
No pareces estar muy afectado
por lo de Billy y Logan, �eh?
740
01:10:00,840 --> 01:10:02,300
Ya conoces a los gitanos,
741
01:10:03,060 --> 01:10:04,880
s�, no han terminado
contigo.
742
01:10:05,940 --> 01:10:08,140
Disfruta de tu nueva vida,
Eli.
743
01:10:10,062 --> 01:10:16,937
LAS MEJORES TETITAS
744
01:10:23,840 --> 01:10:27,080
S�lo limpia mi maldito expediente
y podemos olvidarnos de esta mierda.
745
01:10:27,090 --> 01:10:29,120
Oh, seguro que
es bonito,
746
01:10:30,140 --> 01:10:32,310
la forma en que
brilla en la luz.
747
01:10:34,140 --> 01:10:35,860
Es como un...
748
01:10:56,460 --> 01:10:58,700
Oye, oye, oye, no,
no toques eso.
749
01:11:03,990 --> 01:11:05,400
Vamos.
750
01:11:06,300 --> 01:11:07,880
Anda, vamos.
751
01:11:08,960 --> 01:11:10,040
Vamos.
752
01:11:51,820 --> 01:11:53,000
Vamos.
753
01:11:58,610 --> 01:12:00,360
Cuando corras,
muchacho,
754
01:12:00,880 --> 01:12:03,140
corre lejos de aqu�.
755
01:15:00,479 --> 01:15:02,710
MARY, �PUEDO?
756
01:15:02,710 --> 01:15:04,300
Hay preocupaciones.
757
01:15:04,450 --> 01:15:06,340
No son s�lo mis
preocupaciones.
758
01:15:06,630 --> 01:15:09,840
Ya han pasado por el proceso de
solicitud con nuestra agencia.
759
01:15:10,890 --> 01:15:12,940
S�, hace varios a�os.
760
01:15:13,630 --> 01:15:16,550
Bueno, otras dos
agencias tambi�n.
761
01:15:20,860 --> 01:15:23,500
�Puedo preguntar por qu�
la ligadura de trompas?
762
01:15:25,920 --> 01:15:28,740
Me somet� al procedimiento
hace casi 20 a�os.
763
01:15:29,690 --> 01:15:30,740
Yo...
764
01:15:31,040 --> 01:15:33,040
Yo era,
yo era joven.
765
01:15:33,650 --> 01:15:37,220
Pero la esterilizaci�n
es una medida extrema.
766
01:15:40,310 --> 01:15:41,310
S�.
767
01:15:41,700 --> 01:15:42,800
Yo...
768
01:15:44,190 --> 01:15:45,960
Tom� la...
769
01:15:46,260 --> 01:15:49,840
Tom� la decisi�n antes de saber
que estaba destinada a ser madre.
770
01:15:55,240 --> 01:15:57,460
Usted solicit�
la separaci�n.
771
01:15:57,500 --> 01:16:00,290
Hubo acusaciones
de infidelidad.
772
01:16:02,030 --> 01:16:04,400
S�, eso fue...
773
01:16:04,950 --> 01:16:06,920
eso fue hace seis a�os.
774
01:16:07,040 --> 01:16:08,920
Nosotros,
ya sabe cuando,
775
01:16:09,210 --> 01:16:12,620
cuando tienes dificultades t�, ya sabes,
ves cosas que no est�n ah�.
776
01:16:15,130 --> 01:16:16,880
Sin embargo,
lo superamos.
777
01:16:20,480 --> 01:16:22,600
Sra. Milner,
�podr�a
778
01:16:22,640 --> 01:16:25,520
consentir que un
tercero la asesore?
779
01:16:26,790 --> 01:16:27,960
�La asesore?
780
01:16:28,160 --> 01:16:30,440
Para un examen
psiqui�trico.
781
01:17:31,940 --> 01:17:33,380
�Un poco m�s!
782
01:18:14,360 --> 01:18:15,470
�Mary!
783
01:18:16,580 --> 01:18:20,060
Pens� que hab�as ido a comprar comida.
Vienen en unas horas.
784
01:18:34,620 --> 01:18:36,700
Me tienes en vilo.
785
01:18:37,270 --> 01:18:39,180
C�rtalo, no hay m�s vino
para este tipo.
786
01:18:40,360 --> 01:18:42,720
Oh, eso es realmente,
realmente bueno.
787
01:18:42,720 --> 01:18:45,560
- Esto es realmente bueno.
- Mary, lo cocinaste a la perfecci�n.
- Oh, gracias.
788
01:18:45,600 --> 01:18:48,380
Bueno, �l sabe, cr�eme.
�l te dir� c�mo cocinarlo.
789
01:18:48,410 --> 01:18:51,740
- �De verdad?
- No. Sabes, pens� que quer�a
hacer eso por un tiempo.
790
01:18:52,680 --> 01:18:55,240
- �Ser profesor?
- No es para todos.
- �Ser profesor?
791
01:18:56,140 --> 01:18:58,500
No creo que pueda
hacer la secundaria.
792
01:18:58,960 --> 01:19:02,160
- Eso tambi�n, eso es duro.
- �Tus dos hijos est�n en la escuela?
793
01:19:02,250 --> 01:19:04,840
- Oh, la est� matando.
- No lo est�, de verdad.
794
01:19:04,840 --> 01:19:06,280
Realmente lo est�.
795
01:19:06,360 --> 01:19:10,280
No me importa la edad que tengan, siempre
voy a necesitar esa dosis de mam�.
796
01:19:11,160 --> 01:19:13,460
Porque son sus beb�s.
797
01:19:13,530 --> 01:19:16,880
Bueno, hablando de eso,
�qu� pasa con lo tuyo?
798
01:19:16,920 --> 01:19:18,520
�Hay alguna novedad?
799
01:19:18,680 --> 01:19:21,060
Ross y Mary est�n
tratando de adoptar.
800
01:19:22,060 --> 01:19:25,420
Bueno, estamos dentro,
estamos en el proceso de eso.
801
01:19:26,340 --> 01:19:28,800
- Bueno, eso es maravilloso.
- Gracias, s�, gracias.
802
01:19:29,020 --> 01:19:32,840
- Dan, podemos hablar de ese viaje
de pesca que planeamos.
- �Qu� tiene de maravilloso?
803
01:19:32,940 --> 01:19:35,220
- Lo extra�o mucho.
- Un gran campo de f�tbol.
804
01:19:35,240 --> 01:19:36,340
Yo...
805
01:19:36,620 --> 01:19:39,780
S�lo quer�a decir que ser�an
unos padres encantadores, s�.
806
01:19:40,550 --> 01:19:43,140
- Pero t� no me conoces.
- Oye Mar, no lo hagamos,
no necesitamos eso.
807
01:19:43,210 --> 01:19:45,520
No creo que haya querido
decir nada con ello.
808
01:19:45,600 --> 01:19:47,100
- No, est� bien.
- Sabes,
809
01:19:47,160 --> 01:19:48,960
yo, esto es culpa m�a.
810
01:19:49,020 --> 01:19:51,220
- No deb� haber dicho nada.
- No, no, no, no.
811
01:19:51,240 --> 01:19:54,080
Es, te juro que no es tu culpa.
No es gran cosa, en absoluto, no lo es.
812
01:19:54,140 --> 01:19:56,700
- No.
- Pero yo solo, yo...
813
01:19:57,360 --> 01:20:00,360
Lo siento, es que quiero saber qu�
es lo que tiene de maravilloso.
814
01:20:00,500 --> 01:20:03,320
Oye, podemos, ahora no,
de acuerdo.
815
01:20:04,490 --> 01:20:07,740
- Pero es la primera vez que nos conoce.
- Es la primera vez que nos conoce.
816
01:20:07,750 --> 01:20:10,340
- Es la primera vez que
viene a nuestra casa.
- As� es.
817
01:20:10,930 --> 01:20:12,120
Yo s�lo...
818
01:20:12,720 --> 01:20:16,000
- �c�mo sabes qu� clase de
padres ser�amos?
- Lo siento, yo...
819
01:20:16,120 --> 01:20:17,540
Creo que tal vez t� solo...
820
01:20:17,640 --> 01:20:20,040
- malinterpretaste lo que ella estaba...
- Est�, est� bien.
821
01:20:21,120 --> 01:20:23,180
S�lo intentaba ser educada.
822
01:20:23,810 --> 01:20:25,470
Pero tienes raz�n,
Mary.
823
01:20:25,510 --> 01:20:27,820
No s� nada de ti.
824
01:20:30,120 --> 01:20:32,000
Y por eso estamos aqu�.
825
01:20:32,040 --> 01:20:34,660
As� que vamos, voy a
servirnos m�s vino.
826
01:20:34,660 --> 01:20:36,920
- �Qu� te parece?
- Genial. Un cabernet suave.
827
01:20:37,000 --> 01:20:39,280
Aunque lo hayamos
terminado.
828
01:20:39,480 --> 01:20:41,420
Bien, qui�n,
eres bueno.
829
01:20:41,480 --> 01:20:42,700
�Puedo ofrecerte m�s?
830
01:20:42,750 --> 01:20:44,980
Salud. Tenemos az�car
en camino,
831
01:20:45,140 --> 01:20:48,260
- que es mi parte favorita de la comida.
- S�, s�.
- El postre. El postre.
832
01:21:05,420 --> 01:21:07,180
�Dejaste de tomar estas?
833
01:21:09,620 --> 01:21:11,280
�Cuentas mis pastillas
ahora?
834
01:21:12,340 --> 01:21:13,340
S�.
835
01:21:15,170 --> 01:21:18,520
Quiero decir que pens�, pens� que
est�bamos trabajando en esto juntos...
836
01:21:19,360 --> 01:21:22,560
- Quiero decir que despu�s de la mierda que hiciste
esta noche no s� qu� est� pasando.
- Eso no es trabajar juntos.
837
01:21:22,600 --> 01:21:25,460
Contar mis pastillas, eso
no es trabajar juntos, carajo.
838
01:21:27,570 --> 01:21:29,400
Me preguntaste si
alguna vez me enojo.
839
01:21:29,440 --> 01:21:31,100
Siempre me enojo.
840
01:21:31,230 --> 01:21:32,920
Siempre estoy enojado,
841
01:21:33,000 --> 01:21:37,080
pero no puedo decir nada porque
me da mucho miedo que te suicides.
842
01:21:38,740 --> 01:21:41,600
- �Suicidarme?
- Tuve una puta idea loca
843
01:21:41,600 --> 01:21:44,280
de que un beb� te dar�a un,
nos dar�a como un nuevo comienzo,
844
01:21:44,280 --> 01:21:47,400
pero si t� no puedes seguir con lo planeado,
�c�mo mierda esperas que yo lo haga?
845
01:21:48,400 --> 01:21:50,560
Es como si me estuvieras
castigando. Toda esta mierda,
846
01:21:50,620 --> 01:21:52,220
�sabes lo que me dice esto?
Que no est�s en esto conmigo.
847
01:21:52,300 --> 01:21:55,860
�Sabes lo embarazoso que fue para m� esta noche?
�Sabes qu� mierda dijiste ah� afuera?
848
01:21:55,990 --> 01:21:57,680
S�lo estaba siendo honesta.
849
01:21:58,390 --> 01:22:00,350
Tienes esta maldita
narrativa en tu cabeza.
850
01:22:00,390 --> 01:22:02,700
Nadie est� en contra de ti,
en absoluto.
851
01:22:06,660 --> 01:22:07,800
Tienes raz�n.
852
01:22:12,010 --> 01:22:14,180
Cari�o, no estoy tratando
de castigarte.
853
01:22:17,460 --> 01:22:19,000
Te mereces,
854
01:22:20,520 --> 01:22:22,520
te mereces algo
mucho mejor.
855
01:22:23,410 --> 01:22:25,020
Y siempre lo
has merecido.
856
01:22:27,320 --> 01:22:29,080
Pero por favor,
nunca...
857
01:22:29,300 --> 01:22:32,460
asumas que sabes lo que
significa un hijo para m�.
858
01:22:59,140 --> 01:23:00,600
- Hola.
- Hola.
859
01:23:03,150 --> 01:23:04,300
Lo siento.
860
01:23:07,890 --> 01:23:09,360
No, est�...
861
01:23:09,860 --> 01:23:12,040
est� bien.
No es tu culpa.
862
01:23:23,300 --> 01:23:25,120
�No te enojas nunca?
863
01:23:26,840 --> 01:23:28,820
�No te enojas nunca?
864
01:23:30,520 --> 01:23:32,440
�No te enojas nunca?
865
01:23:33,310 --> 01:23:35,200
�No te enojas nunca?
866
01:23:35,530 --> 01:23:37,280
�No te enojas nunca?
867
01:23:41,640 --> 01:23:43,760
Cari�o, vamos.
Mary, �oh no no!
868
01:23:43,780 --> 01:23:45,060
�No, no, no, no!
869
01:23:45,100 --> 01:23:47,580
Es un sue�o.
Mary, Mary, Mary, Mary.
870
01:23:47,670 --> 01:23:50,340
Despierta, despierta, despierta.
Est� bien, est� bien.
871
01:23:50,500 --> 01:23:52,900
Est� bien, est� bien, est�s bien.
Est�s bien, est� bien, est� bien.
872
01:23:53,850 --> 01:23:55,380
�Qu� sucedi�, cari�o?
873
01:23:55,700 --> 01:23:58,900
- �Qu� fue, cari�o?
- No lo s�, carajo.
874
01:24:02,550 --> 01:24:04,690
Est� bien, est� bien,
est� bien.
875
01:24:05,540 --> 01:24:06,660
Est� bien.
876
01:24:14,090 --> 01:24:16,920
Mary, me gustar�a
preguntarte algo.
877
01:24:18,440 --> 01:24:20,380
�Qu� es lo que
necesitas?
878
01:24:26,340 --> 01:24:27,490
Yo...
879
01:24:27,900 --> 01:24:30,020
Bien, d�jame ponerlo
de esta manera.
880
01:24:30,930 --> 01:24:32,380
�Qu� prop�sito...
881
01:24:32,820 --> 01:24:35,000
tendr�a un hijo para ti?
882
01:24:45,640 --> 01:24:47,520
Se�ora,
hay...
883
01:24:51,650 --> 01:24:53,320
hay un vac�o...
884
01:24:53,980 --> 01:24:55,840
dentro de m�.
885
01:25:00,390 --> 01:25:02,600
Yo, nunca podr� llenarlo.
886
01:25:03,010 --> 01:25:05,160
No, ni siquiera con un hijo.
887
01:25:06,100 --> 01:25:07,300
Se...
888
01:25:07,640 --> 01:25:09,300
se entierra,
889
01:25:09,800 --> 01:25:11,580
en lo m�s profundo de m�.
890
01:25:12,930 --> 01:25:14,220
Pero...
891
01:25:18,020 --> 01:25:19,740
hay algo m�s.
892
01:25:21,460 --> 01:25:23,820
Hay algo hermoso...
893
01:25:24,640 --> 01:25:26,360
y amoroso,
894
01:25:27,810 --> 01:25:31,250
y est� ah� por una raz�n.
895
01:25:34,120 --> 01:25:35,120
Est�,
896
01:25:35,580 --> 01:25:37,520
est� ah� para que
yo pueda d�rselo...
897
01:25:37,520 --> 01:25:39,520
a otra persona.
898
01:25:41,220 --> 01:25:43,000
Tengo que darlo.
899
01:25:45,620 --> 01:25:47,240
Si no lo hago entonces,
900
01:25:49,140 --> 01:25:51,420
entonces s�lo existe el vac�o.
901
01:25:55,020 --> 01:25:56,190
Yo...
902
01:26:01,590 --> 01:26:04,900
Quiero un hijo porque
necesito dar amor.
903
01:26:28,620 --> 01:26:30,640
�Qu� carajo?
904
01:26:46,240 --> 01:26:48,740
No, no no no no no.
905
01:27:13,090 --> 01:27:14,380
- �Ross?
- �Si?
906
01:27:17,310 --> 01:27:18,970
S�, me alegro de verte.
907
01:27:20,520 --> 01:27:22,800
�Recibiste mis llamadas?
�l acaba de aparecer.
908
01:27:23,900 --> 01:27:26,030
Es decir, tenemos que hablar
de esto pero me tengo que ir.
909
01:27:26,240 --> 01:27:28,000
Muy bien, te veo luego,
�de acuerdo, Eli?
910
01:27:28,040 --> 01:27:30,380
- Muy bien, cu�date.
- S�.
911
01:27:46,860 --> 01:27:49,340
No tienes derecho
a aparecer as�.
912
01:27:49,870 --> 01:27:52,240
Bueno, ahora, �l no parec�a
sentir lo mismo.
913
01:27:52,390 --> 01:27:55,860
- Te dije que no quer�a hablar de ello.
- Bien, todo lo que tienes que hacer es escuchar.
- Eli.
914
01:27:56,240 --> 01:27:59,220
Esc�chame, y no te molestar�
m�s por ello.
915
01:28:08,020 --> 01:28:10,260
Te ves agotado
y enfermo.
916
01:28:13,330 --> 01:28:15,400
Sin embargo, t� cada
d�a est�s m�s linda.
917
01:28:19,260 --> 01:28:20,720
Dios, Mary,
918
01:28:20,720 --> 01:28:22,840
no importa d�nde
apoye la cabeza.
919
01:28:23,900 --> 01:28:26,460
Dej� un mont�n de
problemas en Texas.
920
01:28:26,980 --> 01:28:28,700
Me salt� mi libertad
condicional.
921
01:28:31,390 --> 01:28:33,560
Es cuesti�n de tiempo
antes de que me alcance.
922
01:28:36,700 --> 01:28:38,920
- Esta carta.
- S� lo que dice.
923
01:28:39,080 --> 01:28:41,820
Bien, entonces ya sabes
lo que ofrecen.
924
01:28:42,400 --> 01:28:43,940
Esa cantidad de dinero,
925
01:28:45,040 --> 01:28:46,280
bueno, eso podr�a,
926
01:28:46,500 --> 01:28:49,660
eso podr�a sacarme de apuros.
Eso podr�a conseguirme un nuevo comienzo.
927
01:28:49,840 --> 01:28:50,940
Mira,
928
01:28:51,160 --> 01:28:53,700
esta compa��a petrolera,
bien, que s�lo...
929
01:28:53,940 --> 01:28:56,360
de la nada quieren
comprar la granja.
930
01:28:56,500 --> 01:28:58,680
Esto, esto es un
billete de loter�a.
931
01:28:59,150 --> 01:29:02,080
S�lo, necesitamos que todos
lo firmemos para venderla.
932
01:29:03,340 --> 01:29:06,100
Todo lo que venga de ah�,
no es bueno.
933
01:29:07,340 --> 01:29:08,680
Todos lo hemos
pasado mal.
934
01:29:08,700 --> 01:29:11,100
S�, algunos de nosotros
peor que otros.
935
01:29:14,610 --> 01:29:16,320
Todo lo que tienes
que hacer es firmar.
936
01:29:16,840 --> 01:29:20,480
Eso es todo, no tiene que ir m�s all� de eso.
Yo me encargo del resto.
937
01:29:25,790 --> 01:29:29,300
�Te acuerdas de ese juego al que
jug�bamos cuando �ramos ni�os?
938
01:29:29,400 --> 01:29:31,420
�C�mo se lo pedir�a
a Mary, puedo?
939
01:29:32,710 --> 01:29:34,840
�Tendr�as que hacerlo
a pesar de todo?
940
01:29:37,410 --> 01:29:39,100
Vuelvo a preguntar.
941
01:29:40,470 --> 01:29:42,810
VIVIR, RE�R, AMAR
942
01:29:42,840 --> 01:29:44,420
Necesito esto,
Mary.
943
01:29:49,100 --> 01:29:50,380
Lo necesito.
944
01:29:53,080 --> 01:29:54,520
Quiero regresar.
945
01:29:56,600 --> 01:29:58,440
- Yo ir�.
- No, no lo har�s,
946
01:29:58,480 --> 01:30:01,200
- No te pido que lo hagas.
- No, quiero verlo terminado.
947
01:30:02,090 --> 01:30:04,160
Quiero saber que se
ha ido para siempre.
948
01:30:05,610 --> 01:30:07,580
�Ya conseguiste que
Tommy firmara?
949
01:30:08,310 --> 01:30:11,000
Demonios Tom, Tommy no
quiere hablar conmigo.
950
01:30:11,400 --> 01:30:13,580
Ya sabes que, yo,
ha pasado mucho tiempo.
951
01:30:13,710 --> 01:30:15,100
�Lo culpas?
952
01:30:16,060 --> 01:30:17,360
En absoluto.
953
01:30:17,400 --> 01:30:19,980
Si �l me prestara atenci�n
se lo dir�a.
954
01:30:21,040 --> 01:30:23,780
Pero t�, est�s en contacto con �l,
de vez en cuando, �verdad?
955
01:30:27,800 --> 01:30:28,980
Dios.
956
01:30:30,320 --> 01:30:32,920
�Para qu� querr�a
alguien esa granja?
957
01:30:36,120 --> 01:30:39,920
Si vas, tienes que convencer a Tommy
de que es hora de dejar el lugar.
958
01:30:41,430 --> 01:30:42,740
Eli,
959
01:30:43,580 --> 01:30:45,280
�qu� pasa con Pap�?
960
01:30:47,120 --> 01:30:49,680
No te preocupes, yo me
encargar� de nuestro padre.
961
01:31:58,600 --> 01:31:59,940
�Est�s bien?
962
01:32:00,800 --> 01:32:03,020
�Te vas a quedar ah� o qu�?
963
01:33:02,960 --> 01:33:04,220
Tommy.
964
01:33:08,710 --> 01:33:10,140
M�rate.
965
01:33:12,670 --> 01:33:14,060
Oh, Dios.
966
01:33:14,980 --> 01:33:16,440
Oh, Dios.
967
01:33:18,020 --> 01:33:20,460
Eres mucho m�s grande
de lo que recordaba.
968
01:33:21,360 --> 01:33:23,290
S�, siempre he sido grande,
Mary.
969
01:33:24,680 --> 01:33:26,780
Es que hace mucho
que no te veo.
970
01:33:28,210 --> 01:33:29,420
Lo siento.
971
01:33:38,480 --> 01:33:39,840
Hola Tommy.
972
01:33:54,040 --> 01:33:55,740
Tommy,
lo siento.
973
01:33:58,850 --> 01:34:00,240
Hola, Tommy.
974
01:34:01,740 --> 01:34:02,850
S�.
975
01:34:09,420 --> 01:34:12,500
- Oye, �tienes un poco de whisky adentro?
- Oh, s�. Sabes que tengo un poco de whisky.
976
01:34:12,700 --> 01:34:14,120
Vamos a buscar un poco.
977
01:34:15,170 --> 01:34:16,580
Vamos.
978
01:34:19,170 --> 01:34:21,560
Oh, he estado, llevo la...
979
01:34:23,260 --> 01:34:26,380
- Me gusta tu chaqueta, Mary,
hace juego con la m�a.
- S�, as� es.
980
01:34:26,440 --> 01:34:28,480
M�s o menos,
�sabes?
981
01:34:30,160 --> 01:34:31,620
Entren.
982
01:34:42,760 --> 01:34:44,920
Me imagin� que ustedes dos
estar�an aqu� antes.
983
01:34:45,980 --> 01:34:47,660
�C�mo lo imaginaste?
984
01:34:48,660 --> 01:34:50,500
�C�mo sab�as que
�bamos a venir?
985
01:34:55,290 --> 01:34:57,480
Recib� una carta de
la compa��a petrolera.
986
01:34:59,020 --> 01:35:00,640
�Se quedan esta noche?
987
01:35:02,040 --> 01:35:03,560
�Es una broma?
988
01:35:03,820 --> 01:35:05,700
Oh, ya sabes, como en
los viejos tiempos.
989
01:35:05,740 --> 01:35:08,420
La he estado arreglando.
Haciendo la casa realmente especial.
990
01:35:11,080 --> 01:35:13,480
Voy a terminar de prepararme.
Bueno, entra.
991
01:35:13,620 --> 01:35:15,740
- Gracias.
- Si�ntanse como en casa.
992
01:35:16,230 --> 01:35:17,340
Gracias.
993
01:35:40,950 --> 01:35:42,320
Est�n aqu�.
994
01:35:43,080 --> 01:35:44,960
As� que est�n.
995
01:35:56,880 --> 01:35:59,920
Eli se ve como si hubiera
pasado por un duro golpe.
996
01:36:02,100 --> 01:36:04,140
Mary est� tan linda
como siempre.
997
01:36:05,670 --> 01:36:07,600
Tan linda como siempre.
998
01:36:10,280 --> 01:36:12,040
Tranquilo, muchacho.
999
01:36:23,180 --> 01:36:25,040
Gracias, Jes�s.
1000
01:36:27,860 --> 01:36:29,560
Esa es una vista
familiar.
1001
01:36:53,150 --> 01:36:54,980
Ser� mejor que te pongas
a ello, entonces.
1002
01:37:09,620 --> 01:37:11,240
Deber�amos dejarlo todo.
1003
01:37:14,300 --> 01:37:18,100
- Si empiezan a cavar, podr�an dar con algo
que no podemos dejar que encuentren.
- Eli.
1004
01:37:22,610 --> 01:37:25,000
Ese sumidero sigue
junto al arroyo.
1005
01:37:25,970 --> 01:37:29,260
Es un vertedero de residuos.
Pronto lo llenar�n y...
1006
01:37:31,140 --> 01:37:33,520
nadie va a mirar lo
que hay adentro.
1007
01:37:37,590 --> 01:37:39,000
20 minutos.
1008
01:37:40,200 --> 01:37:43,640
Eli, me sent� en el auto durante
20 minutos antes de poder entrar.
1009
01:37:47,070 --> 01:37:48,500
Entraste,
1010
01:37:49,960 --> 01:37:52,520
�verdad? Eso es todo
lo que importa.
1011
01:38:07,660 --> 01:38:09,570
Dios, �qu� estamos
haciendo aqu�?
1012
01:38:20,720 --> 01:38:22,280
�Lo ves, hijo?
1013
01:38:23,110 --> 01:38:24,720
Dios no miente.
1014
01:38:25,220 --> 01:38:26,590
Tu madre, lo vio.
1015
01:38:26,630 --> 01:38:28,920
Vio lo que ellos fueron
todos estos a�os.
1016
01:38:29,590 --> 01:38:31,020
La volvi� loca.
1017
01:38:31,160 --> 01:38:32,920
No pudo apagarlo.
1018
01:38:33,770 --> 01:38:35,960
Ellos son la raz�n por
la que ella se quema.
1019
01:39:50,240 --> 01:39:52,020
Estuve arreglando
el lugar.
1020
01:39:53,850 --> 01:39:56,120
S�, ya lo dijiste.
1021
01:39:56,460 --> 01:39:58,030
�S�?
1022
01:39:59,250 --> 01:40:01,220
Todav�a no he llegado
a todo ese correo.
1023
01:40:01,600 --> 01:40:02,720
Es solo...
1024
01:40:03,250 --> 01:40:05,120
Ven a sentarte conmigo,
Tommy.
1025
01:40:08,690 --> 01:40:09,690
De acuerdo.
1026
01:40:09,870 --> 01:40:11,520
S�, muy bien.
1027
01:40:43,770 --> 01:40:45,080
�C�mo est�s?
1028
01:40:46,120 --> 01:40:47,260
�Realmente?
1029
01:40:49,130 --> 01:40:50,660
Oh, ya sabes,
1030
01:40:51,400 --> 01:40:52,940
saliendo adelante.
1031
01:40:53,910 --> 01:40:55,100
T�...
1032
01:40:56,960 --> 01:40:59,020
pareces contento
de ver a Eli.
1033
01:41:03,360 --> 01:41:05,300
Me alegro de verlos
a los dos.
1034
01:41:07,230 --> 01:41:09,480
Bueno, �l tem�a que
no lo estuvieras.
1035
01:41:10,320 --> 01:41:11,780
Dice que ha estado...
1036
01:41:12,080 --> 01:41:14,620
tratando de localizarte
desde hace tiempo.
1037
01:41:15,980 --> 01:41:17,460
�Ah s�?
1038
01:41:19,380 --> 01:41:20,860
Vi eso.
1039
01:41:21,810 --> 01:41:22,810
S�.
1040
01:41:27,290 --> 01:41:28,740
Es una mariquita.
1041
01:41:31,170 --> 01:41:33,540
Bueno, yo digo que el pasado
es el pasado, �sabes?
1042
01:41:35,740 --> 01:41:38,000
Lo �nico que importa es
que estamos aqu� ahora.
1043
01:41:44,080 --> 01:41:45,780
La carta,
Tommy.
1044
01:41:47,010 --> 01:41:49,360
Hay unos hombres de una
compa��a petrolera.
1045
01:41:50,540 --> 01:41:52,800
Supongo que quieren
comprar la granja.
1046
01:41:57,680 --> 01:41:59,480
�Me das un segundo?
1047
01:42:00,200 --> 01:42:01,680
Adelante.
1048
01:42:01,760 --> 01:42:03,200
T�mate tu tiempo.
1049
01:42:15,580 --> 01:42:17,380
�Est� todo bien?
1050
01:42:19,220 --> 01:42:20,220
�Ross?
1051
01:42:20,800 --> 01:42:22,900
Oye, �cu�ndo puedes
volver a casa?
1052
01:42:25,050 --> 01:42:26,580
�Por qu�, qu� pasa?
1053
01:42:26,700 --> 01:42:28,660
Han tomado una decisi�n.
1054
01:42:30,140 --> 01:42:32,180
Mary, vas a ser madre.
1055
01:42:35,620 --> 01:42:36,620
�Mary?
1056
01:42:37,930 --> 01:42:39,370
Oh, Dios m�o.
1057
01:42:40,300 --> 01:42:42,340
No puedo creerlo.
1058
01:42:47,320 --> 01:42:49,020
Hola Mary,
�sigues ah�?
1059
01:42:51,380 --> 01:42:52,580
�Mary?
1060
01:43:02,480 --> 01:43:04,540
Ser� mejor que lo hagas,
entonces.
1061
01:43:46,360 --> 01:43:49,740
Bueno, supongo que nos vamos
a sentar un poco, �no?
1062
01:43:50,870 --> 01:43:52,320
Supusiste bien.
1063
01:44:06,760 --> 01:44:08,800
�Hay algo que
quieras decirnos?
1064
01:44:09,280 --> 01:44:10,800
Dilo, muchacho.
1065
01:44:12,260 --> 01:44:14,290
Dile lo que dice tu mam�.
1066
01:44:14,330 --> 01:44:15,460
Mam�,
1067
01:44:19,550 --> 01:44:21,380
est� en el fuego
del infierno.
1068
01:44:22,080 --> 01:44:23,520
�El fuego del infierno?
1069
01:44:23,640 --> 01:44:26,390
Te imaginas que mam� est�
en el infierno, �es eso?
1070
01:44:26,430 --> 01:44:28,640
Me imagino que todos
lo estaremos,
1071
01:44:28,700 --> 01:44:30,760
a menos que cambiemos
nuestra forma de actuar.
1072
01:44:31,170 --> 01:44:34,220
Tienes que vivir con pureza,
con rectitud.
1073
01:44:34,260 --> 01:44:36,740
Dudo que alguna vez
me salve, Tommy.
1074
01:44:37,400 --> 01:44:39,420
Seguro como la mierda
no voy a ser puro.
1075
01:44:40,360 --> 01:44:42,560
�Qu� mierda sabes
t� de ser justo, eh?
1076
01:44:42,710 --> 01:44:45,010
Esto es una orden
de restricci�n.
1077
01:44:45,670 --> 01:44:47,440
El abogado de tu ex-esposa.
1078
01:44:49,320 --> 01:44:50,460
Eso,
1079
01:44:51,720 --> 01:44:54,080
- eso no es real.
- Oh, �eso no es real?
1080
01:44:54,540 --> 01:44:56,260
�Qu� hay de la
parte de atr�s?
1081
01:44:56,860 --> 01:44:59,340
S�, ya sabes de qu� estoy hablando.
�Es eso real?
1082
01:44:59,810 --> 01:45:01,730
Tu ex-esposa,
Tommy.
1083
01:45:03,420 --> 01:45:05,040
Su nombre es Catherine.
1084
01:45:06,340 --> 01:45:09,720
Te dej� hace un a�o. Se volvi� a
casar con un hombre llamado Tate.
1085
01:45:11,170 --> 01:45:13,200
Es el padrastro
de tu hijo.
1086
01:45:13,480 --> 01:45:15,920
- Es mi mejor amigo.
- Es tu hijo.
1087
01:45:15,960 --> 01:45:17,480
Eso es lo que es.
1088
01:45:17,520 --> 01:45:19,820
Todas estas cartas.
Todas estas cartas aqu�,
1089
01:45:19,860 --> 01:45:23,120
te dicen que te alejes de ellos.
Dicen que no lo has hecho.
1090
01:45:23,570 --> 01:45:26,270
�Por eso te mudaste aqu�?
�A la granja?
1091
01:45:28,780 --> 01:45:31,280
�Cu�nto tiempo llevas aqu�?
1092
01:45:32,700 --> 01:45:34,640
�Qu� demonios pasa contigo?
1093
01:45:37,200 --> 01:45:38,780
Ustedes dos.
1094
01:45:41,030 --> 01:45:42,640
Mam�, ella lo vio.
1095
01:45:44,460 --> 01:45:46,500
Se suicid� por
culpa de eso.
1096
01:45:50,340 --> 01:45:52,620
Saben que ustedes
tuvieron ese beb�.
1097
01:45:56,920 --> 01:45:58,140
Oh, mierda.
1098
01:46:01,090 --> 01:46:03,560
Tommy, t�, t� no lo sabes,
�verdad?
1099
01:46:04,220 --> 01:46:05,820
�Qu� quieres decir?
1100
01:46:07,530 --> 01:46:08,790
Ese beb� vino de Pap�.
1101
01:46:08,840 --> 01:46:10,530
�Mentirosos!
1102
01:46:10,880 --> 01:46:12,120
�Mentirosos!
1103
01:46:12,540 --> 01:46:16,040
�Ahog�ndose en el semen
imp�o de su incesto!
1104
01:46:16,100 --> 01:46:17,480
Alto, no.
1105
01:46:18,120 --> 01:46:19,840
- Bien.
- Oh, Dios m�o.
1106
01:46:19,960 --> 01:46:22,200
Bien, eso no
es cierto.
1107
01:46:23,280 --> 01:46:25,340
�Con qui�n mierda est�s
hablando, Tommy?
1108
01:46:25,770 --> 01:46:27,720
Muchacho, t� sabes
la verdad.
1109
01:46:27,770 --> 01:46:29,760
Dile lo que vi.
1110
01:46:32,210 --> 01:46:33,380
Pap�.
1111
01:46:33,480 --> 01:46:34,860
Oh, Dios m�o.
1112
01:46:34,920 --> 01:46:37,540
- Oh, Dios m�o.
- �Oh, el Se�or!
1113
01:46:42,570 --> 01:46:44,240
Ustedes pecan juntos.
1114
01:46:45,360 --> 01:46:47,680
Siguen pecando juntos.
1115
01:46:50,620 --> 01:46:52,580
Estuvieron en ese motel...
1116
01:46:52,580 --> 01:46:54,360
antes de venir a casa.
1117
01:46:54,360 --> 01:46:56,080
�Qu�, nos est�s vigilando,
Tommy?
1118
01:46:56,140 --> 01:46:57,930
Y volvieron a pecar.
1119
01:46:57,970 --> 01:47:00,960
Me voy a alojar en ese motel porque
no tengo nada a lo qu� regresar.
1120
01:47:01,140 --> 01:47:03,960
Y Mary, vino a mi encuentro.
Me sigui� el resto del camino,
1121
01:47:03,970 --> 01:47:06,280
- para que pudi�ramos hacer esto juntos.
- �C�mo te atreves?
1122
01:47:06,590 --> 01:47:08,030
S�lo adm�tanlo.
1123
01:47:08,070 --> 01:47:09,820
�l los perdonar�.
1124
01:47:09,850 --> 01:47:11,900
Pap� los perdonar�,
yo los perdono.
1125
01:47:13,680 --> 01:47:16,620
- Mam� los perdonar�a.
- Tommy escucha, de acuerdo.
1126
01:47:16,690 --> 01:47:19,520
Pap� ha estado muerto y enterrado
desde hace 23 a�os.
1127
01:47:19,560 --> 01:47:21,180
No est�s escuchando.
1128
01:47:21,200 --> 01:47:23,660
Tommy, esa tumba ha
sido desenterrada.
1129
01:47:23,950 --> 01:47:25,520
�l est� tratando
de salvarnos.
1130
01:47:25,560 --> 01:47:26,960
�Salvarnos?
1131
01:47:27,440 --> 01:47:29,860
�Sabes c�mo tienes
la oreja as�?
1132
01:47:30,920 --> 01:47:33,000
Pap� te encontr� jugando
con su pipa...
1133
01:47:33,490 --> 01:47:37,060
y quer�a ense�arte lo que pasa
cuando juegas con sus cosas.
1134
01:47:37,140 --> 01:47:40,640
As� que calent� una plancha y te
la peg� en un lado de la cabeza.
1135
01:47:41,970 --> 01:47:44,520
Ten�as cuatro a�os
cuando eso ocurri�.
1136
01:47:46,110 --> 01:47:48,340
Conmigo, le gustaba
usar una correa.
1137
01:47:49,370 --> 01:47:51,760
Dec�a que no era una
lecci�n si no sangraba.
1138
01:47:53,330 --> 01:47:55,380
Me ense�� muchas
lecciones.
1139
01:47:56,240 --> 01:47:57,680
Y Mary,
1140
01:47:58,480 --> 01:47:59,820
bueno,
1141
01:48:00,580 --> 01:48:03,180
bueno, eso era algo
diferente, �no?
1142
01:48:11,350 --> 01:48:14,640
El viejo no ten�a nada mejor que
hacer que marcar a sus chicos...
1143
01:48:14,700 --> 01:48:17,020
y cogerse a su propia hija.
1144
01:48:17,570 --> 01:48:19,400
Cuando Mary qued�
embarazada,
1145
01:48:21,100 --> 01:48:22,840
fue cuando Mam�
se suicid�.
1146
01:48:26,500 --> 01:48:29,190
Fue entonces cuando
los tres lo hicimos.
1147
01:48:46,690 --> 01:48:48,700
23 a�os despu�s,
1148
01:48:49,910 --> 01:48:52,280
y todav�a estoy tratando
de deshacerme del pasado.
1149
01:48:56,260 --> 01:48:58,530
Ustedes van a pedir perd�n.
1150
01:48:59,830 --> 01:49:01,460
Necesitas ayuda.
1151
01:49:05,060 --> 01:49:06,920
23 a�os despu�s,
1152
01:49:09,060 --> 01:49:12,370
todav�a est�s loco como
la mierda, Tommy muchacho.
1153
01:49:16,240 --> 01:49:18,500
Y si Pap� te
est� hablando,
1154
01:49:19,420 --> 01:49:21,340
no est� tratando
de salvarnos.
1155
01:49:22,770 --> 01:49:25,250
Ese viejo bastardo solo
quiere venganza.
1156
01:49:28,640 --> 01:49:30,470
Tienes que firmar estos
putos papeles
1157
01:49:30,520 --> 01:49:33,240
para que podamos deshacernos de
este lugar de una vez por todas.
1158
01:49:33,880 --> 01:49:35,240
�Lo entiendes?
1159
01:49:35,480 --> 01:49:37,100
Necesitas ayuda.
1160
01:49:41,480 --> 01:49:43,420
Ustedes dos mataron
a ese beb�.
1161
01:49:46,480 --> 01:49:48,520
Llev� mucho descubrirlo.
1162
01:49:50,740 --> 01:49:52,840
Ahora estamos
todos juntos.
1163
01:50:51,640 --> 01:50:54,080
�Por qu� �l har�a esto?
1164
01:50:54,730 --> 01:50:56,860
�Por qu� �l har�a esto?
1165
01:50:59,740 --> 01:51:01,840
�No, Tommy!
1166
01:51:57,920 --> 01:52:00,360
Tommy, Tommy,
Tommy, no, no.
1167
01:52:21,290 --> 01:52:23,980
Esa era su canci�n favorita.
1168
01:53:58,570 --> 01:54:00,120
Thomas.
1169
01:54:08,500 --> 01:54:10,740
No me odies.
1170
01:56:07,354 --> 01:56:12,687
ELI Y MARY GRAHAM
PECADOS PAGADOS TOTALMENTE
1171
01:56:29,187 --> 01:56:44,854
WHAT JOSIAH SAW (2022)
LO QUE JOSIAH VIO
Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony
84724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.