Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,792 --> 00:01:40,459
Nona Ok Taek-seon, saya Nam Su-pil, yang datang atas rekomendasi adik Anda.
2
00:01:42,709 --> 00:01:43,709
Halo.
3
00:01:50,459 --> 00:01:55,626
Anak baru itu... kok bisa ya, dia mimisan.
4
00:01:57,667 --> 00:01:59,918
Akhir-akhir ini semua orang sibuk karena tesis...
5
00:02:01,209 --> 00:02:05,959
Sebelum jam makan siang, lihat hasil proses enzim di band,
konfirmasi, lalu rekomendasikan sekuensing asam amino...
6
00:02:07,417 --> 00:02:11,751
MERS, Corona, banyak virus, jadi harga saham peneliti naik, bagus sih...
7
00:02:15,250 --> 00:02:16,250
Permisi...
8
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Jurusan...
9
00:02:20,125 --> 00:02:20,876
Saya tidak ingat.
10
00:02:21,125 --> 00:02:24,167
Yah, sudah lebih dari 10 tahun sejak lulus...
11
00:02:27,042 --> 00:02:28,042
Sastra Militer.
12
00:02:29,417 --> 00:02:30,417
Saya...
13
00:02:30,918 --> 00:02:32,459
Penerjemah simultan Bahasa Inggris?
14
00:02:33,667 --> 00:02:40,876
Saya dengar Anda kuliah pascasarjana... Ya, tadinya mau
menulis novel tapi tidak cocok... jadi saya ganti ke Bahasa Inggris.
15
00:02:41,250 --> 00:02:43,500
Tadinya mau jadi penerjemah, tapi tidak cocok dengan orang seperti itu...
16
00:02:44,375 --> 00:02:45,375
Sekarang saya menerjemahkan buku.
17
00:02:45,709 --> 00:02:47,959
Nah, kalau dilihat-lihat, sepertinya pekerjaan saya ini adalah takdir.
18
00:02:51,918 --> 00:02:52,918
Ah...
19
00:02:53,250 --> 00:02:54,250
Anda sepertinya suka tikus ya?
20
00:02:56,209 --> 00:02:57,209
Bukan suka...
21
00:02:57,584 --> 00:02:58,584
Ini semacam penghormatan.
22
00:02:59,334 --> 00:03:00,334
Penghormatan?
23
00:03:00,626 --> 00:03:01,626
Dulu saya...
24
00:03:02,000 --> 00:03:05,250
Karena program diabetes, saya memelihara tikus mutan dari Jepang.
25
00:03:05,250 --> 00:03:05,834
Namanya Masako?
26
00:03:06,083 --> 00:03:06,792
Masako?
27
00:03:07,042 --> 00:03:07,250
Ya.
28
00:03:07,542 --> 00:03:11,209
Kami saat eksperimen memberi nama
pada tikus-tikus... Saat dia mati...
29
00:03:12,167 --> 00:03:13,375
Dia meninggalkan wasiat untukku.
30
00:03:13,626 --> 00:03:14,626
Kematiannya...
31
00:03:14,834 --> 00:03:15,834
Ingatlah.
32
00:03:16,292 --> 00:03:17,959
Jangan sia-siakan kematiannya.
33
00:03:18,751 --> 00:03:19,751
Tikus?
34
00:03:20,042 --> 00:03:20,709
Dalam mimpi.
35
00:03:20,918 --> 00:03:21,918
Dalam mimpi?
36
00:03:22,751 --> 00:03:23,709
Ya.
37
00:03:23,709 --> 00:03:24,709
Kenapa...
38
00:03:25,667 --> 00:03:26,667
Meskipun...
39
00:03:26,918 --> 00:03:29,500
Ini eksperimen, tapi saat dia mati...
40
00:03:29,959 --> 00:03:30,959
Rasanya sangat sakit.
41
00:03:32,125 --> 00:03:35,042
Tikus eksperimen hidup untuk manusia dan mati untuk manusia.
42
00:03:35,792 --> 00:03:36,792
Jantung...
43
00:03:37,083 --> 00:03:41,500
Mati saat pengambilan darah, mati karena suhu tubuh turun, atau mati tiba-tiba tanpa alasan.
44
00:03:44,042 --> 00:03:45,042
Yah...
45
00:03:45,334 --> 00:03:46,334
Ada hewan yang Anda suka?
46
00:03:46,834 --> 00:03:47,834
Bentuknya?
47
00:03:56,751 --> 00:03:57,751
Hei, Jeong-eun.
48
00:03:58,626 --> 00:03:59,918
Itu kan tinggal dijalankan mesinnya lalu dikeluarkan saja.
49
00:03:59,959 --> 00:04:00,417
Kenapa tidak bisa?
50
00:04:00,417 --> 00:04:00,459
Ya.
51
00:04:01,375 --> 00:04:02,500
Hei, jangan sentuh, biarkan saja.
52
00:04:03,000 --> 00:04:03,918
Permisi... bagaimana ini?
53
00:04:03,959 --> 00:04:04,959
Sepertinya saya harus pulang?
54
00:04:05,083 --> 00:04:05,667
Ya, silakan pergi.
55
00:04:05,959 --> 00:04:06,000
Ya.
56
00:04:06,125 --> 00:04:06,959
Pekerjaan itu penting.
57
00:04:07,042 --> 00:04:09,292
Ini eksperimen yang sangat penting... Maafkan saya.
58
00:04:09,459 --> 00:04:14,500
Yah... tadinya mau makan bersama... maaf...
Ok Seon-taek-ssi, saya pasti akan menghubungi Anda lain kali.
59
00:04:15,167 --> 00:04:15,626
Taek-seon.
60
00:04:15,959 --> 00:04:16,959
Ya?
61
00:04:17,042 --> 00:04:17,500
Tidak apa-apa.
62
00:04:17,626 --> 00:04:17,959
Silakan pergi.
63
00:04:18,667 --> 00:04:19,125
Anda sibuk...
64
00:04:19,375 --> 00:04:21,417
Hei, kalau kau begitu, bagaimana kalau Jennypom-ku juga mati?
65
00:04:21,709 --> 00:04:22,083
Hah?
66
00:04:22,542 --> 00:04:22,876
Tidak boleh.
67
00:04:23,292 --> 00:04:24,292
Jangan beri makan.
68
00:04:24,459 --> 00:04:25,459
Oh.
69
00:04:25,542 --> 00:04:26,542
Tidak...
70
00:04:28,209 --> 00:04:29,959
Pertama... kembalikan dulu... Ya!
71
00:04:30,209 --> 00:04:31,209
Setelah itu!
72
00:04:38,083 --> 00:04:39,125
Bukan, ini...
73
00:04:39,417 --> 00:04:41,083
Mau rumput laut hijau dulu?
74
00:04:41,834 --> 00:04:44,167
Sepertinya tadi diambil oleh bapak guru itu?
75
00:04:44,959 --> 00:04:45,959
Prioritasku?
76
00:05:40,083 --> 00:05:42,042
Yang kuingat hari ini hanya tikus.
77
00:05:42,334 --> 00:05:43,334
Tikus?
78
00:05:43,667 --> 00:05:45,292
Katanya tikus itu meninggalkan wasiat untuknya.
79
00:05:45,834 --> 00:05:46,834
Apa?
80
00:05:46,918 --> 00:05:47,918
Nama tikusnya Masako.
81
00:05:48,792 --> 00:05:50,292
Ha... Masako?
82
00:05:50,834 --> 00:05:52,209
Dia bertanya padaku kenapa begitu.
83
00:05:53,918 --> 00:05:54,918
Memang agak aneh...
84
00:05:55,834 --> 00:05:56,834
Tapi...
85
00:05:57,000 --> 00:05:58,209
Itu artinya dia tekun dalam pekerjaannya.
86
00:05:58,584 --> 00:06:00,125
Orang itu hanya tahu laboratorium dan rumah.
87
00:06:00,834 --> 00:06:02,792
Mungkin dia hampir tidak pernah pacaran?
88
00:06:03,083 --> 00:06:04,334
Dia orang yang lebih aneh lagi.
89
00:06:04,500 --> 00:06:05,792
Ah... yang kedua.
90
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
Dia kan doktor!
91
00:06:07,167 --> 00:06:08,167
Gajinya besar...
92
00:06:08,709 --> 00:06:08,751
Hah?
93
00:06:08,876 --> 00:06:10,959
Bukan duda... di usia kakak...
94
00:06:11,375 --> 00:06:13,000
Di mana lagi bisa dapat kondisi seperti itu... Kamu begitu ya?
95
00:06:13,250 --> 00:06:14,250
Tentu saja.
96
00:06:16,500 --> 00:06:19,792
Belum sadar, belum... Tidak, sekarang... jangan makan yang seperti ini lagi...
97
00:06:20,959 --> 00:06:22,792
Ah, itu kadang-kadang saja kalau tidak bisa tidur...
98
00:06:24,209 --> 00:06:25,209
Coba temui sekali saja.
99
00:06:25,959 --> 00:06:27,626
Di mana aku bisa bertemu doktor?
100
00:06:27,626 --> 00:06:29,709
Katanya nanti penerjemah tidak dibutuhkan lagi.
101
00:06:30,000 --> 00:06:31,209
Karena ada penerjemah AI.
102
00:06:31,751 --> 00:06:32,918
Nanti kalau kakak jadi pengangguran...
103
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
Jangan minta tolong padaku.
104
00:06:34,876 --> 00:06:35,042
Hei!
105
00:06:35,751 --> 00:06:38,584
Meskipun ada kecerdasan buatan... detailnya tetap diurus manusia.
106
00:06:39,250 --> 00:06:40,834
Orang itu mencari detail sampai berlebihan...
107
00:06:41,334 --> 00:06:42,584
Makanya sampai sekarang masih sendiri kan?
108
00:06:43,083 --> 00:06:44,083
Lihat Ji-seon!
109
00:06:44,542 --> 00:06:48,626
Meskipun tidak pintar belajar... karena selalu tersenyum... pernikahannya bagus kan.
110
00:06:49,000 --> 00:06:50,959
Suaminya... membukakan salon untuknya.
111
00:06:51,792 --> 00:06:53,250
Jangan minum-minum di rumah.
112
00:06:53,542 --> 00:06:55,417
Kenapa minum sendirian seperti orang bersih-bersih.
113
00:06:55,584 --> 00:06:56,751
Aduh, pergilah.
114
00:06:57,209 --> 00:06:58,209
Semuanya.
115
00:06:58,542 --> 00:07:00,000
Memangnya ada kejadian besar apa.
116
00:07:00,209 --> 00:07:02,083
Datang ramai-ramai ke sini masak dan bersih-bersih.
117
00:07:02,334 --> 00:07:03,334
Kamu ini ulang tahunku ya?
118
00:07:03,667 --> 00:07:03,709
Hah?
119
00:07:03,959 --> 00:07:04,959
Dan kamu?
120
00:07:05,209 --> 00:07:06,542
Malam-malam merias wajahku.
121
00:07:06,959 --> 00:07:08,375
Bukannya menghilangkan stres, malah menambahnya.
122
00:07:08,500 --> 00:07:09,542
Wajahku ini tempat latihanmu ya?
123
00:07:10,083 --> 00:07:11,083
Cantik juga sih.
124
00:07:11,334 --> 00:07:12,334
Oh, sudah datang.
125
00:07:14,584 --> 00:07:15,209
Halo.
126
00:07:15,584 --> 00:07:16,584
Halo.
127
00:07:17,250 --> 00:07:18,709
Astaga, benar-benar datang ya.
128
00:07:19,375 --> 00:07:20,584
Susah ya mencarinya?
129
00:07:21,083 --> 00:07:22,083
Tidak apa-apa, Ibu.
130
00:07:22,500 --> 00:07:23,459
Tidak, ini... silakan masuk.
131
00:07:23,584 --> 00:07:24,584
Kalian bersekongkol ya?
132
00:07:25,667 --> 00:07:27,542
Aduh... aduh... sepertinya lari-lari ya.
133
00:07:27,918 --> 00:07:29,542
Kenapa berkeringat begini... aduh...
134
00:07:29,667 --> 00:07:31,626
Bu, sekarang kami pergi ya, pergi.
135
00:07:31,626 --> 00:07:32,083
Oh, iya, iya.
136
00:07:32,500 --> 00:07:34,918
Itu kan Pak Doktor, jadi kami percaya semua dan pergi ya.
137
00:07:35,083 --> 00:07:35,292
Tahu kan?
138
00:07:35,626 --> 00:07:35,626
Ya.
139
00:07:35,918 --> 00:07:39,584
Aduh, itu... karena sudah dewasa semua, ayo bicara jujur.
140
00:07:40,542 --> 00:07:41,250
Benar-benar pergi begitu saja?
141
00:07:41,542 --> 00:07:42,334
Meninggalkanku sendirian begini?
142
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
Kalau disuruh pergi!
143
00:07:44,334 --> 00:07:45,834
Itu... jangan bicara soal tikus ya.
144
00:07:47,042 --> 00:07:47,167
Ya.
145
00:07:47,375 --> 00:07:48,375
Biarkan saja.
146
00:07:48,459 --> 00:07:49,459
Selamat jalan.
147
00:08:07,000 --> 00:08:08,417
Nona Taek-sun, saya bukan orang jahat.
148
00:08:08,834 --> 00:08:10,459
Orang jahat biasanya berkata begitu.
149
00:08:15,125 --> 00:08:16,334
Permisi, Tuan Nam Ju-pil.
150
00:08:16,834 --> 00:08:17,834
Ya.
151
00:08:19,167 --> 00:08:20,167
Sekarang tolong pergi.
152
00:08:20,542 --> 00:08:21,542
Ini sepertinya tidak benar.
153
00:08:22,292 --> 00:08:23,918
Bukan, seberapa kenal kita memangnya.
154
00:08:24,584 --> 00:08:26,000
Malam-malam begini.
155
00:08:26,542 --> 00:08:26,542
Hah?
156
00:08:26,751 --> 00:08:27,959
Apalagi di rumah wanita yang tinggal sendirian.
157
00:08:27,959 --> 00:08:29,250
Ya.
158
00:08:31,375 --> 00:08:32,375
Maafkan saya.
159
00:08:32,751 --> 00:08:33,751
Saya akan pergi.
160
00:08:35,876 --> 00:08:37,375
Tapi Nona Taek-sun, boleh saya bertanya satu hal?
161
00:08:39,709 --> 00:08:40,709
Ya, silakan.
162
00:08:41,125 --> 00:08:43,375
Kalau nama Nona Taek-sun dan nama saya dibaca terbalik jadi apa ya?
163
00:08:44,751 --> 00:08:45,751
Pil...
164
00:08:46,125 --> 00:08:47,125
Pilsu. (Penting)
165
00:08:49,083 --> 00:08:50,083
Pilihan penting?
166
00:08:50,834 --> 00:08:51,167
Tidak lucu ya?
167
00:08:51,709 --> 00:08:51,876
Ya.
168
00:08:52,083 --> 00:08:52,626
Ya, benar.
169
00:08:52,876 --> 00:08:53,876
Ma, maafkan saya.
170
00:09:07,375 --> 00:09:08,375
Sekarang menangis?
171
00:09:15,918 --> 00:09:17,083
Tuan Su-pil.
172
00:09:19,083 --> 00:09:20,250
Tuan Su-pil.
173
00:09:21,751 --> 00:09:25,250
Bukan, bukan, bagaimana mau hidup di dunia ini begini.
174
00:09:25,250 --> 00:09:28,209
Bukan, ini, ini kok malah lebih khawatir daripadaku.
175
00:09:30,000 --> 00:09:32,667
Saya pikir Nona Taek-sun juga merasakan hal yang sama denganku.
176
00:09:34,375 --> 00:09:36,709
Ini bukan tarik ulur kan?
177
00:09:40,918 --> 00:09:41,918
Tarik ulur itu apa?
178
00:09:42,751 --> 00:09:43,542
Bukan apa-apa.
179
00:09:43,751 --> 00:09:44,751
Baiklah.
180
00:09:45,417 --> 00:09:49,000
Ah, Tuan Su-pil katanya meneliti virus molekuler ya?
181
00:09:50,542 --> 00:09:52,417
Itu biasanya orang kalau dengar sekali tidak akan ingat.
182
00:09:54,626 --> 00:09:55,709
Anda membicarakannya panjang lebar.
183
00:09:58,250 --> 00:10:03,500
Ini rahasia, tapi sebenarnya saya sedang meneliti sesuatu yang sangat penting.
184
00:10:04,709 --> 00:10:06,209
Ini tentang kebahagiaan manusia.
185
00:10:06,709 --> 00:10:07,709
Kebahagiaan?
186
00:10:07,876 --> 00:10:07,959
Ya.
187
00:10:08,751 --> 00:10:12,000
Tadinya ada penanggung jawabnya, tapi karena dia pergi ke Amerika, saya beruntung mendapatkannya.
188
00:10:12,459 --> 00:10:14,209
Kalau ini berhasil, ini akan jadi heboh.
189
00:10:23,459 --> 00:10:24,459
Siapa itu?
190
00:10:25,834 --> 00:10:27,500
Pesan grup, teman SD.
191
00:10:28,167 --> 00:10:30,083
Ah, kukira?
192
00:10:31,292 --> 00:10:33,542
Ah, andai saja hari ini Natal.
193
00:10:35,626 --> 00:10:36,626
Kenapa?
194
00:10:37,542 --> 00:10:39,000
Ah, karena ya.
195
00:10:39,834 --> 00:10:43,375
Ulang tahun saya Natal, tapi setiap saat itu saya tidak pernah punya pacar.
196
00:10:45,918 --> 00:10:47,792
Anda tahu buku "Keliling Dunia dalam 80 Hari" kan?
197
00:10:49,125 --> 00:10:51,417
Sejak dulu impian saya adalah melakukannya.
198
00:10:51,667 --> 00:10:53,792
Keliling dunia selama 80 hari bersama pacar.
199
00:10:53,792 --> 00:10:55,584
Oh, Nona Taek-sang.
200
00:10:57,876 --> 00:10:58,667
Cantik sekali.
201
00:10:58,876 --> 00:10:59,876
Pakai riasan.
202
00:11:00,083 --> 00:11:01,083
Ayo pergi bersama.
203
00:11:01,709 --> 00:11:02,709
Keliling dunia.
204
00:11:04,000 --> 00:11:05,250
Pupil matanya membesar.
205
00:11:05,626 --> 00:11:07,584
Bagaimana kalau kita merayakan hari ini?
206
00:11:08,500 --> 00:11:09,876
Lahirnya pasangan Pilihan Penting?
207
00:11:11,375 --> 00:11:12,375
Hah?
208
00:11:12,709 --> 00:11:13,083
Bukan, saya apa?
209
00:11:13,250 --> 00:11:14,250
Tiba-tiba kenapa begini?
210
00:11:25,042 --> 00:11:26,167
Kita menikah?
211
00:11:27,167 --> 00:11:28,167
Saya, tulus.
212
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Nona Taek-sang.
213
00:11:30,167 --> 00:11:32,125
Dilihat-lihat, benar-benar menganggapku apa.
214
00:11:32,292 --> 00:11:32,417
Sungguh.
215
00:11:32,584 --> 00:11:33,584
Nona Taek-sang, bukan begitu.
216
00:11:34,459 --> 00:11:35,459
Nona Taek-sang.
217
00:11:37,209 --> 00:11:37,918
Nona Taek-sang.
218
00:11:38,125 --> 00:11:38,375
Nona Taek-sang.
219
00:11:38,500 --> 00:11:39,959
Nona Taek-sang, maafkan saya.
220
00:11:40,083 --> 00:11:41,167
Saya bukan orang seperti itu.
221
00:11:41,500 --> 00:11:46,959
Saat pertama bertemu tidak begitu, tapi setelah kembali dan melakukan eksperimen,
jantungku terus berdebar-debar dan aku hanya memikirkan Nona Taek-sang.
222
00:11:47,042 --> 00:11:48,417
Saya juga... Tuan Su-pil.
223
00:11:49,459 --> 00:11:53,000
Tuan Su-pil sepertinya orang baik, tapi sekarang tolong benar-benar pergi.
224
00:11:53,500 --> 00:11:53,542
Ya?
225
00:11:54,250 --> 00:11:55,918
Tidak, kalau tidak, saya terpaksa melapor.
226
00:11:56,959 --> 00:11:58,209
Tuan Su-pil, Anda tidak mengenal saya dengan baik kan.
227
00:11:58,417 --> 00:11:59,584
Saya bukan orang sebaik itu.
228
00:11:59,584 --> 00:12:02,083
Tadi Anda bicara soal "Keliling Dunia dalam 80 Hari" kan?
229
00:12:02,626 --> 00:12:05,834
Saya pernah tidak keluar rumah sama sekali lebih dari 80 hari.
230
00:12:06,292 --> 00:12:07,709
Bisa bayangkan bagaimana perasaannya?
231
00:12:09,000 --> 00:12:10,959
Saya orang yang kalau terluka bisa bertahan sekitar seratus tahun.
232
00:12:11,334 --> 00:12:12,334
Saya orang seperti itu.
233
00:12:15,334 --> 00:12:21,417
Jadi jangan perlakukan saya seperti ini karena perasaan impulsif, ya?
234
00:12:38,042 --> 00:12:42,459
Jika melihat tindakan itu tanpa tahu bahwa dia sedang jatuh cinta, itu seperti orang gila.
235
00:12:43,292 --> 00:12:44,792
Kalau cinta, apa...
236
00:12:45,250 --> 00:12:47,709
Gila karena cinta atau cinta karena gila.
237
00:13:08,500 --> 00:13:09,500
Meninggalkan ini?
238
00:14:10,959 --> 00:14:12,250
Apakah Anda sedang bersenang-senang?
239
00:14:13,125 --> 00:14:16,375
Kesempatan test drive mobil baru berdasarkan urutan kedatangan, sampai jumpa di dealer.
240
00:14:16,375 --> 00:14:27,250
Ketua kelas abadi kalian, dealer Kim Hyun-ho, cocok kan berdua?
241
00:14:27,542 --> 00:14:28,500
Sebentar, lihat dulu.
242
00:14:28,500 --> 00:14:28,792
Bagaimana?
243
00:14:29,209 --> 00:14:29,626
Hah?
244
00:14:30,083 --> 00:14:31,459
Marah tapi ekspresinya tidak bagus.
245
00:14:31,626 --> 00:14:31,709
Apa?
246
00:14:32,292 --> 00:14:33,709
Agak malu-malu tapi marah, benar kan.
247
00:14:34,334 --> 00:14:35,626
Tapi ini rumah wanita ini?
248
00:14:36,250 --> 00:14:37,250
Ya.
249
00:14:37,918 --> 00:14:38,918
Baru pertama bertemu?
250
00:14:39,375 --> 00:14:40,375
Ya.
251
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
Tidur bersama?
252
00:14:43,959 --> 00:14:44,584
Sudah, jangan lihat lagi.
253
00:14:44,751 --> 00:14:44,834
Sudah, jangan lihat lagi sekarang.
254
00:14:45,709 --> 00:14:46,709
Wanita macam apa dia.
255
00:14:47,709 --> 00:14:49,250
Tapi aku khawatir padamu, Kak.
256
00:14:49,584 --> 00:14:50,584
Hanya tidur saja.
257
00:14:50,959 --> 00:14:51,959
Hanya tidur.
258
00:14:52,250 --> 00:14:53,334
Bagaimana kalau mau menikah nanti?
259
00:14:53,876 --> 00:14:55,375
Bagaimana bisa bicara pernikahan baru bertemu sehari.
260
00:14:56,792 --> 00:14:57,792
Ini takdir.
261
00:14:58,292 --> 00:14:59,292
Mungkin memang begitu.
262
00:15:01,417 --> 00:15:02,584
Aku merindukanmu.
263
00:15:02,709 --> 00:15:03,709
Aish.
264
00:15:07,459 --> 00:15:08,459
Ada bekas ciuman.
265
00:15:09,167 --> 00:15:10,167
Tidak tidur bersama.
266
00:15:10,751 --> 00:15:12,292
Menghabiskan malam yang liar.
267
00:15:12,709 --> 00:15:13,709
Aduh.
268
00:15:14,125 --> 00:15:15,959
Kata senior, kita harus hati-hati.
269
00:15:15,959 --> 00:15:18,584
Karena hanya bermain dengan tikus, jadi tidak mengenal orang.
270
00:15:59,792 --> 00:16:00,792
Yeon-woo.
271
00:16:02,834 --> 00:16:03,334
Hah?
272
00:16:03,626 --> 00:16:04,626
Meja.
273
00:16:05,792 --> 00:16:07,751
Nah, pertama tekan tombol start.
274
00:16:09,751 --> 00:16:10,792
Lalu kaki.
275
00:16:12,667 --> 00:16:13,667
Rem.
276
00:16:14,167 --> 00:16:15,209
Ahaha.
277
00:16:16,709 --> 00:16:17,792
Terlalu kuat ya?
278
00:16:17,959 --> 00:16:18,500
Tidak, tidak.
279
00:16:18,500 --> 00:16:22,250
Nah, kalau begini akan lebih nyaman.
280
00:16:22,626 --> 00:16:23,292
Aduh.
281
00:16:23,459 --> 00:16:24,584
Kaki Taek-seon panjang sekali.
282
00:16:25,083 --> 00:16:29,042
Tapi model ini, dibandingkan model lain, ruang dalamnya seperti ini.
283
00:16:29,918 --> 00:16:30,042
Ya?
284
00:16:30,626 --> 00:16:31,626
Bukan, oh?
285
00:16:31,834 --> 00:16:32,834
Canggung.
286
00:16:33,375 --> 00:16:36,250
Haruskah kukatakan kau terlalu ramah seperti orang lain?
287
00:16:37,250 --> 00:16:38,250
Tidak, ya tentu saja.
288
00:16:38,876 --> 00:16:39,959
Ini kan pelanggan.
289
00:16:41,042 --> 00:16:43,167
Tidak, tapi justru kau yang suasananya banyak berubah.
290
00:16:43,500 --> 00:16:44,709
Jadi sangat ceria.
291
00:16:44,876 --> 00:16:45,584
Dan cantik.
292
00:16:45,584 --> 00:16:47,584
Tapi sedikit dioperasi ya?
293
00:16:48,334 --> 00:16:49,334
Hei.
294
00:16:50,626 --> 00:16:51,667
Tidak, bercanda, bercanda.
295
00:16:51,959 --> 00:16:55,167
Tidak, tapi kau kan hampir tidak pernah datang reuni.
296
00:16:55,959 --> 00:16:57,834
Aku jadi penasaran bagaimana kabarmu.
297
00:17:01,876 --> 00:17:02,876
Kau penasaran denganku?
298
00:17:04,209 --> 00:17:05,500
Ya, tentu saja.
299
00:17:06,334 --> 00:17:09,125
Ah, mobilmu sekarang apa?
300
00:17:09,459 --> 00:17:10,459
Kan harus dijual juga.
301
00:17:10,626 --> 00:17:11,918
Itu juga aku tahu tempat yang bagus.
302
00:17:11,918 --> 00:17:12,500
Aku tidak punya.
303
00:17:12,918 --> 00:17:13,417
Mobil pertama?
304
00:17:13,584 --> 00:17:14,584
Ya.
305
00:17:16,459 --> 00:17:18,042
Tapi kau bilang kerja apa?
306
00:17:18,375 --> 00:17:19,542
Yeon-hee, boleh aku coba kendarai mobil ini?
307
00:17:21,459 --> 00:17:22,042
Ah, test drive?
308
00:17:22,250 --> 00:17:22,459
Tentu saja.
309
00:17:22,834 --> 00:17:24,334
Itu memang urutan yang benar.
310
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Ah, sungguh.
311
00:17:33,584 --> 00:17:34,792
Kau harus coba kendarai sendiri.
312
00:17:35,417 --> 00:17:37,292
Orang yang mau beli mobil harus coba kendarai sendiri.
313
00:17:38,083 --> 00:17:39,250
Kau punya SIM kan?
314
00:17:40,042 --> 00:17:41,584
Ayo ngebut.
315
00:17:41,584 --> 00:17:43,584
Ah, mau coba ke jalan tol Olimpiade?
316
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Ayo ke laut.
317
00:17:46,292 --> 00:17:48,250
Tidak, Taek-seon.
318
00:17:48,334 --> 00:17:49,751
Aku mengerti perasaanmu.
319
00:17:50,250 --> 00:17:54,959
Biasanya rute test drive itu sekitar 3km dari dealer.
320
00:18:47,042 --> 00:18:48,042
Bagaimana warnanya?
321
00:18:48,292 --> 00:18:49,375
Mau sama dengan punyamu?
322
00:18:49,500 --> 00:18:51,959
Atau ada warna lain yang kau inginkan?
323
00:18:53,876 --> 00:18:55,584
Yeon-hee, aku jadi berpikir begini.
324
00:18:56,876 --> 00:19:03,709
Manusia hidup 100 tahun pun, dengan beberapa kenangan, bisa menghidupkan atau mematikan seseorang.
325
00:19:03,959 --> 00:19:06,334
Kita ini, beberapa kontrak bisa menghidupkan atau mematikan orang.
326
00:19:07,959 --> 00:19:08,959
Minumlah pelan-pelan.
327
00:19:09,959 --> 00:19:10,959
Kau ingat itu?
328
00:19:11,459 --> 00:19:15,709
Waktu kita kelas 5 SD, pelajaran IPA, aku menangis karena tidak bisa membedah katak?
329
00:19:15,709 --> 00:19:20,083
Waktu itu kau kan ketua kelas, jadi kau berdiri dan bilang kita tidak bisa membedah seperti ini.
330
00:19:20,417 --> 00:19:20,667
Hah?
331
00:19:20,959 --> 00:19:21,959
Kita putuskan dengan voting.
332
00:19:22,125 --> 00:19:23,167
Kau bilang begitu kan.
333
00:19:23,459 --> 00:19:24,459
Untukku.
334
00:19:25,834 --> 00:19:26,834
Oh...
335
00:19:27,167 --> 00:19:31,709
Makanya kita voting dan menang, lalu kita lepaskan semua katak di kolam samping sekolah kan.
336
00:19:32,626 --> 00:19:35,667
Kau ini... mengingat hal-hal sepele.
337
00:19:36,751 --> 00:19:38,000
Kau tahu betapa kerennya kau waktu itu?
338
00:19:41,209 --> 00:19:43,292
Karena bertemu denganmu, aku merasa jadi ketua kelas lagi.
339
00:19:48,000 --> 00:19:49,042
Misung Motors, Kim Yeon-ho.
340
00:19:50,000 --> 00:19:50,250
Ah, ya.
341
00:19:50,500 --> 00:19:50,584
Ya.
342
00:19:51,334 --> 00:19:52,709
Ini di depan pantai Eurakri.
343
00:19:53,792 --> 00:19:55,834
Pelanggan tiba-tiba ingin melihat laut.
344
00:19:57,167 --> 00:19:58,292
Ah, tahu.
345
00:19:58,584 --> 00:20:00,167
Garam tidak baik untuk mobil.
346
00:20:01,000 --> 00:20:05,083
Jadi saya akan cuci mobil sampai bersih,
dapatkan tanda tangan kontrak, lalu saya akan pergi.
347
00:20:11,334 --> 00:20:12,334
Teman sekelas.
348
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Jangan khawatir.
349
00:20:14,292 --> 00:20:15,292
Ya.
350
00:20:15,542 --> 00:20:16,542
Ya.
351
00:20:16,667 --> 00:20:17,667
Ya.
352
00:20:27,125 --> 00:20:28,125
Nona Taek-seon.
353
00:20:31,209 --> 00:20:31,667
Tolong.
354
00:20:32,167 --> 00:20:34,334
Tolong, tolong, tolong, tolong, tolong, tolong.
355
00:20:35,959 --> 00:20:37,334
Saya harus mengangkat telepon.
356
00:20:48,959 --> 00:20:50,667
Ah, kau ingat itu?
357
00:20:51,959 --> 00:20:53,375
Kita ciuman di ruang musik.
358
00:20:54,042 --> 00:20:55,042
Hah?
359
00:20:55,542 --> 00:20:56,542
Ya?
360
00:20:57,250 --> 00:21:03,626
Tidak, waktu itu kita mau ikut lomba nyanyi lagu sekolah, jadi kita berdua latihan kan.
361
00:21:04,876 --> 00:21:07,667
Waktu itu kita menunggu sampai guru datang.
362
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Bukan kau ya?
363
00:21:12,334 --> 00:21:13,334
Kelas 6 SD ya?
364
00:21:15,584 --> 00:21:16,584
Kim Hyun-woo.
365
00:21:18,709 --> 00:21:21,292
Kenapa kau tidak menikah?
366
00:21:25,083 --> 00:21:26,375
Kau menungguku ya?
367
00:21:27,334 --> 00:21:28,459
Bodoh.
368
00:21:32,459 --> 00:21:33,459
Oh.
369
00:22:20,584 --> 00:22:21,959
Oh, Jeong-hoon.
370
00:22:24,959 --> 00:22:25,959
Apa?
371
00:22:26,083 --> 00:22:26,584
Kapan?
372
00:22:26,918 --> 00:22:27,918
Tadi malam.
373
00:22:28,250 --> 00:22:30,209
Tapi Su-pil meninggalkan pesan untukku.
374
00:22:30,709 --> 00:22:31,792
Pesan apa?
375
00:22:33,918 --> 00:22:36,584
Katanya ada seorang wanita yang mungkin terinfeksi virus.
376
00:22:40,209 --> 00:22:42,876
Tidak ada gejala apa pun pada Dokter Nam Su-pil?
377
00:22:43,250 --> 00:22:44,250
Ya?
378
00:22:44,459 --> 00:22:47,000
Misalnya tiba-tiba terlihat sangat senang.
379
00:22:47,709 --> 00:22:50,042
Atau tiba-tiba bersemangat sendiri tanpa alasan.
380
00:22:50,375 --> 00:22:51,959
Kau kan satu tim dengan Dokter Nam.
381
00:22:52,918 --> 00:22:54,209
Saya tidak tahu soal itu.
382
00:22:54,876 --> 00:22:55,918
Tidak ada yang hilang?
383
00:22:56,459 --> 00:22:57,000
Tidak ada sama sekali.
384
00:22:57,417 --> 00:22:58,876
Semuanya tanggung jawab kalian?
385
00:22:59,292 --> 00:23:00,292
Ya.
386
00:23:01,417 --> 00:23:02,626
Kalau begitu itu semua.
387
00:23:03,042 --> 00:23:03,876
Toksovirus.
388
00:23:03,876 --> 00:23:06,334
Kukira infeksi terbuka, sial.
389
00:23:06,876 --> 00:23:11,334
Sampai hasil tes darah keluar, untuk sementara jangan bertemu orang dan jaga ucapan.
390
00:23:11,959 --> 00:23:13,959
Anda kenal orang bernama Ok Taek-seon ini?
391
00:23:14,459 --> 00:23:15,459
Ya?
392
00:23:16,542 --> 00:23:17,334
Tidak, tidak.
393
00:23:17,542 --> 00:23:18,167
Saya tidak kenal.
394
00:23:18,375 --> 00:23:19,876
Ketua Tim Kim sedang mencarinya.
395
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Kita...
396
00:23:22,876 --> 00:23:23,876
Bebas tugas.
397
00:23:30,417 --> 00:23:31,417
Nona Ok Taek-seon.
398
00:23:35,542 --> 00:23:36,542
Nona Ok Taek-seon.
399
00:23:39,500 --> 00:23:39,959
Siapa Anda?
400
00:23:39,959 --> 00:23:42,334
Apakah Anda Nona Ok Taek-seon dari unit 307 Gedung B?
401
00:23:42,834 --> 00:23:43,834
Ya.
402
00:23:43,959 --> 00:23:44,959
Tapi siapa Anda?
403
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
Anda kenal Tuan Nam Su-pil kan?
404
00:23:47,000 --> 00:23:47,250
Ya.
405
00:23:47,667 --> 00:23:48,667
Kenapa?
406
00:23:48,751 --> 00:23:50,626
Tuan Nam Su-pil meninggal dunia subuh tadi.
407
00:23:51,709 --> 00:23:51,834
Ya?
408
00:23:52,083 --> 00:23:57,042
Saat ini diduga karena hepatitis akibat virus,
jadi kami sedang melakukan investigasi epidemiologi terhadap semua orang yang kontak dengan almarhum.
409
00:23:57,334 --> 00:23:59,292
Nona Ok Taek-seon juga harus ikut kami untuk diperiksa.
410
00:24:00,125 --> 00:24:01,125
Pertama, turunlah.
411
00:24:03,000 --> 00:24:04,542
Hei, siapkan pakaian pelindung.
412
00:24:05,209 --> 00:24:07,000
Bisakah Anda menjauh sedikit dari mobil?
413
00:24:07,626 --> 00:24:09,375
Ya, sekitar segini...
414
00:24:09,751 --> 00:24:11,375
Itu, itu, itu, itu, tolong mundur sedikit.
415
00:24:11,959 --> 00:24:12,959
Nah, tim disinfeksi.
416
00:24:12,959 --> 00:24:13,959
Ya.
417
00:24:14,375 --> 00:24:15,375
Semprot.
418
00:24:19,792 --> 00:24:21,292
Oh, apa yang sedang Anda lakukan sekarang?
419
00:24:21,584 --> 00:24:21,709
Ya?
420
00:24:22,167 --> 00:24:24,959
Bukan, apa yang Anda lakukan pada mobil orang tanpa izin?
421
00:24:26,083 --> 00:24:29,209
Ada pesan suara baru selama periode tahun baru.
422
00:24:29,209 --> 00:24:30,209
Nona Taek-seon.
423
00:24:30,626 --> 00:24:34,709
Jika ada masalah dengan tubuh Anda, carilah Dokter Lee Gyun.
424
00:24:34,876 --> 00:24:35,125
Mengerti?
425
00:24:35,167 --> 00:24:36,250
Anda tidak boleh mengikuti orang lain.
426
00:24:36,542 --> 00:24:37,542
Dokter Lee Gyun.
427
00:24:37,584 --> 00:24:39,167
Lalu apa hubungan Anda dengan Nona Ok Taek-seon?
428
00:24:39,751 --> 00:24:40,751
Ah, teman.
429
00:24:40,876 --> 00:24:43,459
Baru saja bersama, ini sedang dalam perjalanan membeli sesuatu.
430
00:24:44,167 --> 00:24:45,167
Ada berapa pakaian pelindung?
431
00:24:49,876 --> 00:24:53,626
Tidak, masukkan lengan dulu, baru kepala.
432
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Begitu.
433
00:24:57,167 --> 00:24:57,834
Naiklah.
434
00:24:57,834 --> 00:24:58,834
Nona Taek-seon.
435
00:24:59,375 --> 00:25:00,375
Anda tidak boleh percaya siapa pun.
436
00:25:01,334 --> 00:25:03,792
Orang yang benar-benar tahu penyakit ini hanya dia.
437
00:25:04,542 --> 00:25:05,542
Dokter Lee Gyun.
438
00:25:05,834 --> 00:25:07,209
Pastikan Anda mencari Dokter Lee Gyun.
439
00:25:07,792 --> 00:25:09,584
Itu mobilnya tidak akan berkarat kan?
440
00:25:10,459 --> 00:25:12,834
Kami akan membawanya, jadi jangan khawatir dan naiklah dulu.
441
00:25:13,667 --> 00:25:15,500
Apakah ada yang bernama Lee Gyun di sini?
442
00:25:17,250 --> 00:25:18,250
Kuman apa?
443
00:25:18,918 --> 00:25:20,167
Dokter Lee Gyun.
444
00:25:21,459 --> 00:25:22,209
Tidak ada orang seperti itu.
445
00:25:22,459 --> 00:25:23,459
Naiklah.
446
00:25:24,125 --> 00:25:25,125
Anda dari mana?
447
00:25:25,792 --> 00:25:26,792
Ya?
448
00:25:27,083 --> 00:25:28,542
Dari instansi mana Anda?
449
00:25:28,959 --> 00:25:29,959
Tadi sudah saya katakan.
450
00:25:31,167 --> 00:25:33,459
Kami dari lembaga penelitian Yayasan Medis Seong.
451
00:25:33,959 --> 00:25:34,959
Kemarin peneliti kami...
452
00:25:39,626 --> 00:25:41,751
Apakah orang-orang itu orang jahat?
453
00:25:41,918 --> 00:25:42,542
Aku juga tidak tahu!
454
00:25:42,834 --> 00:25:44,000
Kaliho juga terabaikan!
455
00:25:44,250 --> 00:25:45,250
Siapa?
456
00:25:45,334 --> 00:25:46,709
Cari orang bernama Dokter Lee Gyun!
457
00:25:47,209 --> 00:25:49,167
Cari orang bernama Dokter Lee Gyun!
458
00:25:49,167 --> 00:25:50,500
Aish!
459
00:25:50,959 --> 00:25:51,542
Aish!
460
00:25:51,584 --> 00:25:53,959
Cepat pergi!
461
00:26:03,834 --> 00:26:12,542
Mulai pukul 1 siang hari ini, radius 5 km termasuk Osong Pansori... Pintu yang terbuka di rumah petani, nama orang dan ternak akan disiapkan sepenuhnya.
462
00:26:12,918 --> 00:26:15,167
Ya, ini tikus percobaan.
463
00:26:15,292 --> 00:26:16,292
9 ekor.
464
00:26:16,500 --> 00:26:18,959
Saya berjanji situasi akan selesai dalam 5 hari, Pak Kepala.
465
00:26:19,542 --> 00:26:20,584
Diumumkan sebagai kasus rusa tanpa gejala.
466
00:26:21,417 --> 00:26:22,417
Ya, rusa?
467
00:26:22,918 --> 00:26:24,292
Tidak, karena rusa jarang dipelihara.
468
00:26:24,876 --> 00:26:27,125
Dengan begitu, media dan lainnya akan kurang tertarik.
469
00:26:27,417 --> 00:26:28,751
Ya, apa yang saya tahu?
470
00:26:28,834 --> 00:26:29,834
Pokoknya terima kasih.
471
00:26:30,042 --> 00:26:31,209
Ya, tolong segera tangkap.
472
00:26:31,709 --> 00:26:32,709
Ya.
473
00:26:33,500 --> 00:26:35,584
Pacar Dokter Nam sudah ditemukan...
474
00:26:37,083 --> 00:26:40,584
Tapi wanita ini punya pria lain...
475
00:26:42,375 --> 00:26:43,375
Cepat katakan.
476
00:26:44,292 --> 00:26:45,292
Keduanya kabur.
477
00:26:46,042 --> 00:26:47,959
Sedang dilacak, jadi seharusnya segera tertangkap...
478
00:26:48,375 --> 00:26:50,292
Haruskah kita minta bantuan polisi?
479
00:26:51,709 --> 00:26:52,959
Kenapa mereka begitu nekat?
480
00:26:53,042 --> 00:26:54,459
Ini masalah nyawa mereka.
481
00:26:56,876 --> 00:26:58,792
Kalau melihat sejarah manusia.
482
00:27:01,042 --> 00:27:06,918
Setelah wabah menyebar dan jutaan orang mati, anehnya vaksin baru muncul saat itu.
483
00:27:09,125 --> 00:27:15,542
Banyak hal yang bisa dilakukan pada kedua orang itu selagi mereka masih hidup.
484
00:27:17,751 --> 00:27:20,125
Hei, bukankah lebih baik diperiksa saja?
485
00:27:20,417 --> 00:27:21,918
Katanya kita tidak boleh ikut mereka.
486
00:27:22,876 --> 00:27:24,626
Bukankah semalam kita di pantai?
487
00:27:25,918 --> 00:27:27,709
Aku yang menyetir subuh tadi kan.
488
00:27:28,375 --> 00:27:30,751
Tapi siapa orang yang bernama Su-pil itu?
489
00:27:31,209 --> 00:27:32,209
Bagaimana kau kenal Su-pil?
490
00:27:32,417 --> 00:27:34,375
Sepanjang malam kau memanggil Su-pil, Su-pil.
491
00:27:35,584 --> 00:27:36,584
Aku begitu?
492
00:27:36,667 --> 00:27:37,667
Ya.
493
00:27:38,500 --> 00:27:39,709
Orang itu meninggal.
494
00:27:40,500 --> 00:27:41,709
Apa yang terjadi ini?
495
00:27:42,417 --> 00:27:44,250
Bagaimana bisa aku tidak menyalakan ini!
496
00:27:46,792 --> 00:27:47,918
Nomor tidak dikenal?
497
00:27:48,667 --> 00:27:49,667
Ya.
498
00:27:53,918 --> 00:27:55,626
Hei, ini mobil test drive.
499
00:27:55,876 --> 00:27:56,876
Maaf.
500
00:27:57,292 --> 00:28:00,667
Hei, bukankah lebih baik aku yang menyetir?
501
00:28:03,626 --> 00:28:03,709
Nona O Taek-seon.
502
00:28:03,709 --> 00:28:05,209
Bagaimana kelihatannya.
503
00:28:06,042 --> 00:28:07,209
Nona O Taek-seon?
504
00:28:07,751 --> 00:28:08,918
Saya Lee Gyun.
505
00:28:09,751 --> 00:28:10,292
Lee Gyun?
506
00:28:10,459 --> 00:28:11,751
Dokter Lee Gyun?
507
00:28:12,334 --> 00:28:13,334
Apakah Anda terinfeksi?
508
00:28:13,667 --> 00:28:14,667
Saya tidak tahu pasti.
509
00:28:15,125 --> 00:28:16,250
Anda di mana sekarang?
510
00:28:16,334 --> 00:28:17,334
Di mana ini?
511
00:28:17,709 --> 00:28:18,709
Di sini?
512
00:28:18,876 --> 00:28:20,459
Pertama, pergilah ke tempat yang tidak ada orang.
513
00:28:20,751 --> 00:28:22,000
Di mana tempat seperti itu?
514
00:28:23,209 --> 00:28:24,250
Apakah Paviliun Palgakjeong masih ada?
515
00:28:25,292 --> 00:28:26,292
Palgakjeong?
516
00:28:26,626 --> 00:28:28,083
Paviliun Palgakjeong di Bugak Skyway.
517
00:28:31,209 --> 00:28:32,292
Tuan Park Hyuk-cheol.
518
00:28:32,959 --> 00:28:35,042
Kalian berdua harus pergi diperiksa.
519
00:28:36,250 --> 00:28:36,959
Parkir mobil di samping.
520
00:28:37,167 --> 00:28:38,542
Sekarang ambulans datang untuk menangkap kita.
521
00:28:40,292 --> 00:28:41,417
Kita tidak boleh tertangkap.
522
00:28:42,083 --> 00:28:43,083
Bertemu di Palgakjeong.
523
00:28:44,375 --> 00:28:45,375
Nona O Taek-seon!
524
00:29:04,918 --> 00:29:05,500
Hei, apa?
525
00:29:05,667 --> 00:29:06,667
Kau benar-benar punya SIM?
526
00:29:07,000 --> 00:29:08,500
Ya, ada sih.
527
00:29:09,250 --> 00:29:10,542
Hanya saja belum pernah praktik di jalan raya.
528
00:29:11,125 --> 00:29:12,209
Pegang erat-erat.
529
00:29:14,959 --> 00:29:35,709
Pose, lihat, pose.
530
00:29:36,334 --> 00:29:37,334
Hah?
531
00:29:39,709 --> 00:29:40,167
Masih hidup.
532
00:29:40,584 --> 00:29:41,250
Berapa ekor?
533
00:29:41,417 --> 00:29:42,167
Empat ekor.
534
00:29:42,375 --> 00:29:43,417
Bagus, ya?
535
00:29:44,417 --> 00:29:45,417
Sapi?
536
00:29:46,042 --> 00:29:47,042
Ya?
537
00:29:47,125 --> 00:29:48,417
Babi, sapi, ayam?
538
00:29:49,209 --> 00:29:50,209
Katanya penyakit mulut dan kuku.
539
00:29:50,667 --> 00:29:52,167
Kami tidak tahu soal itu.
540
00:29:52,584 --> 00:29:53,834
Lalu apa yang sedang kalian lakukan?
541
00:29:54,042 --> 00:29:55,042
Menangkap tikus.
542
00:29:55,125 --> 00:29:55,667
Tikus?
543
00:29:55,876 --> 00:29:56,375
Ya, ya.
544
00:29:56,709 --> 00:29:57,709
Tikus kena penyakit mulut dan kuku?
545
00:29:59,375 --> 00:30:01,792
Baru kali ini aku dengar tikus ditangkap karena penyakit mulut dan kuku.
546
00:30:13,834 --> 00:30:14,834
Tidak.
547
00:30:15,584 --> 00:30:16,584
Tidak, pergi.
548
00:30:18,375 --> 00:30:19,083
Ah, tidak.
549
00:30:19,083 --> 00:30:19,250
Pergi sana.
550
00:30:19,626 --> 00:30:20,626
Aduh.
551
00:30:21,167 --> 00:30:21,626
Aduh.
552
00:30:21,626 --> 00:30:21,959
Aduh.
553
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Aduh.
554
00:30:23,250 --> 00:30:23,918
Aduh.
555
00:30:24,167 --> 00:30:24,834
Aduh.
556
00:30:24,918 --> 00:30:25,918
Ah, Karno.
557
00:30:39,834 --> 00:30:40,834
Anda harus datang.
558
00:30:42,167 --> 00:30:44,209
Ah, coba bangun.
559
00:30:44,626 --> 00:30:45,751
Orang sudah susah payah datang.
560
00:30:46,500 --> 00:30:46,667
Hei, hei.
561
00:30:47,125 --> 00:30:48,125
Kalian datang ke sini.
562
00:30:48,375 --> 00:30:48,459
Hah?
563
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Cepat tangkap.
564
00:31:17,751 --> 00:31:18,751
Satu orang menembak, ya?
565
00:31:18,792 --> 00:31:19,834
Biar aman.
566
00:31:20,209 --> 00:31:21,209
Maaf?
567
00:31:22,709 --> 00:31:23,709
Tapi?
568
00:31:24,751 --> 00:31:27,167
Kemarin sekitar jam segini kau datang mencariku di toko.
569
00:31:28,459 --> 00:31:31,751
Selama sehari ini, apa saja yang sudah kualami?
570
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
Maafkan aku, ini karenaku.
571
00:31:35,375 --> 00:31:36,375
Baek-seon.
572
00:31:39,751 --> 00:31:40,918
Kau pakai narkoba atau semacamnya?
573
00:31:41,209 --> 00:31:42,209
Tidak?
574
00:31:42,542 --> 00:31:44,918
Aku tidak minum apa-apa selain obat tidur sesekali.
575
00:31:45,375 --> 00:31:46,375
Kenapa?
576
00:31:47,042 --> 00:31:50,334
Kemarin kau bilang kita menyelamatkan katak waktu SD.
577
00:31:50,500 --> 00:31:50,959
Ingat?
578
00:31:51,125 --> 00:31:52,125
Oh.
579
00:31:52,334 --> 00:31:53,334
Dibedah.
580
00:31:54,334 --> 00:31:55,334
Kita kalah voting.
581
00:31:56,083 --> 00:31:57,083
Kita kalah?
582
00:31:57,459 --> 00:31:58,626
Bukan kita, tapi kau.
583
00:31:59,584 --> 00:32:01,042
Aku di pihak yang mau membedah.
584
00:32:03,459 --> 00:32:04,667
Dan kau.
585
00:32:05,709 --> 00:32:07,125
Kau ingat datang ke pernikahanku kan?
586
00:32:08,542 --> 00:32:09,542
Kau menikah?
587
00:32:09,792 --> 00:32:10,792
Kenapa begitu.
588
00:32:11,250 --> 00:32:12,459
Kau kan menerima bunga juga.
589
00:32:12,751 --> 00:32:12,959
Aku?
590
00:32:13,667 --> 00:32:14,667
Taek-seon.
591
00:32:14,959 --> 00:32:18,751
Sebagai teman, aku serius, sepertinya kau harus ke rumah sakit.
592
00:32:19,250 --> 00:32:21,292
Sepertinya kau bukan Ok Taek-seon yang kukenal sekarang.
593
00:32:21,500 --> 00:32:22,918
Kau agak aneh.
594
00:32:25,167 --> 00:32:26,167
Aku aneh?
595
00:32:27,584 --> 00:32:28,584
Kau kenal aku?
596
00:32:30,292 --> 00:32:31,292
Apa yang kau tahu?
597
00:32:31,542 --> 00:32:32,542
Bagaimana kau tahu?
598
00:32:32,959 --> 00:32:34,751
Bertemu beberapa kali atau tidak di reuni.
599
00:32:35,250 --> 00:32:36,918
Di reuni yang sama sekali tidak menyenangkan.
600
00:32:37,542 --> 00:32:38,542
SMS juga untuk jualan mobil.
601
00:32:39,959 --> 00:32:40,959
Ah, aku aneh kan?
602
00:32:41,417 --> 00:32:42,417
Ah, sial.
603
00:32:43,584 --> 00:32:45,125
Ah, aku juga tidak mengerti diriku sendiri.
604
00:32:47,042 --> 00:32:48,709
Ah, kenapa aku begini?
605
00:32:59,792 --> 00:33:01,209
Ini tidak menular melalui udara.
606
00:33:04,250 --> 00:33:05,250
Dokter Lee Gyun?
607
00:33:05,292 --> 00:33:06,292
Ya.
608
00:33:08,125 --> 00:33:09,959
Saya tidak terinfeksi kan?
609
00:33:10,918 --> 00:33:11,918
Harus diperiksa.
610
00:33:12,334 --> 00:33:13,751
Katanya tidak menular melalui udara kan?
611
00:33:14,709 --> 00:33:15,709
Ya.
612
00:33:15,751 --> 00:33:16,959
Kalau begitu saya tidak termasuk ya.
613
00:33:17,584 --> 00:33:18,584
Kalau begitu saya boleh pergi kan?
614
00:33:18,834 --> 00:33:19,000
Ya?
615
00:33:19,417 --> 00:33:20,542
Tidak, karena tidak terjadi apa-apa.
616
00:33:21,083 --> 00:33:21,709
Taek-seon.
617
00:33:22,000 --> 00:33:24,083
Karena Pak Dokter sudah datang, sepertinya aku harus pergi.
618
00:33:24,959 --> 00:33:26,876
Di toko sedang kacau.
619
00:33:27,167 --> 00:33:29,209
Kalau sial, ini bisa menular melalui air liur.
620
00:33:29,918 --> 00:33:34,500
Terutama saat batuk di ruang tertutup, jangan menghadap lawan bicara, tutup mulut seperti ini.
621
00:33:36,292 --> 00:33:39,250
Taek-seon, apakah kau banyak batuk saat tidur semalam?
622
00:33:39,667 --> 00:33:40,667
Aku tidak tahu.
623
00:33:45,626 --> 00:33:50,334
Orang itu sepertinya berbahaya, apalagi semalaman bersama di mobil.
624
00:33:50,626 --> 00:33:53,042
Tapi kenapa Tuan Su-pil menyuruh mencari Pak Dokter?
625
00:33:53,667 --> 00:33:55,250
Sebisa mungkin palingkan wajah saat bicara.
626
00:33:56,959 --> 00:33:58,417
Karena aku yang paling tahu.
627
00:33:59,250 --> 00:34:00,292
Lalu kita mau ke mana sekarang?
628
00:34:01,125 --> 00:34:02,125
Harus tes darah dulu.
629
00:34:02,584 --> 00:34:03,584
Di mana tesnya?
630
00:34:04,125 --> 00:34:05,125
Ada rumah sakit yang kukenal.
631
00:34:05,542 --> 00:34:06,918
Mobil Pak Dokter di mana?
632
00:34:07,334 --> 00:34:08,334
Aku tidak punya mobil.
633
00:34:09,250 --> 00:34:11,209
Baru datang dari Amerika, naik taksi.
634
00:34:12,751 --> 00:34:16,000
Tapi di sini susah cari taksi... Yeon-woo!
635
00:34:16,250 --> 00:34:17,250
Yeon-woo, sebentar!
636
00:34:17,626 --> 00:34:18,626
Yeon-woo, sebentar!
637
00:34:19,500 --> 00:34:20,500
Yeon-woo!
638
00:34:20,959 --> 00:34:21,959
Itu...
639
00:34:26,334 --> 00:34:27,959
Ini dekat Paviliun Palgakjeong.
640
00:34:31,167 --> 00:34:32,167
Di sekitarnya ada pohon-pohon.
641
00:34:33,751 --> 00:34:34,876
Hanya terlihat pohon?
642
00:34:35,250 --> 00:34:37,250
Yeon-woo, tolong terima teleponnya.
643
00:34:37,250 --> 00:34:37,250
Apa?
644
00:34:38,000 --> 00:34:39,209
Memakai pakaian pelindung.
645
00:34:39,375 --> 00:34:40,375
A류 1호, komponen.
646
00:34:41,042 --> 00:34:42,792
Haruskah itu disebut warna pink menyala?
647
00:34:43,959 --> 00:34:45,000
Bukan tentara.
648
00:34:45,667 --> 00:34:46,667
Ya?
649
00:34:47,125 --> 00:34:49,959
Saya sudah panggil taksi, jadi jangan berjalan, duduk dan tunggu saja.
650
00:34:50,334 --> 00:34:51,334
Ya?
651
00:34:53,459 --> 00:34:55,542
Kapan terakhir kali Anda berhubungan dengan Dokter Nam Su-pil?
652
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Berhubungan?
653
00:35:00,375 --> 00:35:04,709
Kapan Anda melakukan aktivitas yang memungkinkan pertukaran air liur, cairan tubuh, atau darah?
654
00:35:06,417 --> 00:35:08,834
Kenapa saya harus memberitahu privasi pribadi saya kepada Pak Dokter?
655
00:35:09,542 --> 00:35:11,000
Anggap saja Anda berbicara dengan dokter.
656
00:35:11,125 --> 00:35:12,125
Ini penting.
657
00:35:12,792 --> 00:35:14,876
Pak Dokter, lalu apakah itu bisa menular melalui mulut juga?
658
00:35:15,459 --> 00:35:16,459
Melalui mulut?
659
00:35:19,709 --> 00:35:20,709
Eh, di mana?
660
00:35:20,792 --> 00:35:21,792
Saya tidak melakukannya.
661
00:35:22,000 --> 00:35:23,500
Tidak, saya tidak melakukan apa-apa melalui mulut.
662
00:35:24,751 --> 00:35:26,292
Tapi apakah pupil mata Anda memang sebesar ini?
663
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
Saya?
664
00:35:29,334 --> 00:35:33,459
Jika Nona Taek-seon memang terinfeksi Tokso... Tokso?
665
00:35:33,626 --> 00:35:37,918
Parasit bernama Toxoplasma gondii, inangnya hidup di dalam perut kucing.
666
00:35:38,626 --> 00:35:43,375
Tapi jika tikus terinfeksi ini, ia ingin dimakan oleh kucing.
667
00:35:46,125 --> 00:35:47,792
Aduh, bohong.
668
00:35:50,834 --> 00:35:56,500
Jadi ini aneh, Tokso pergi ke lobus frontal
dan mengganggu dopamin, membuat tikus depresi.
669
00:35:57,000 --> 00:35:59,959
Saya memang selalu dalam mode depresi.
670
00:36:00,334 --> 00:36:01,500
Tapi sekarang sama sekali tidak?
671
00:36:02,083 --> 00:36:02,125
Hah?
672
00:36:02,292 --> 00:36:07,584
Sekarang dunia seolah bergerak sesuai keinginanku...
Jadi maksudnya, mungkin terinfeksi virus dari situ.
673
00:36:07,751 --> 00:36:08,792
Virus itu kebalikannya.
674
00:36:09,334 --> 00:36:10,334
Membuat tikus bersemangat.
675
00:36:11,500 --> 00:36:13,209
Tidak, jadi bagaimana itu bisa terjadi.
676
00:36:13,292 --> 00:36:14,584
Jelaskan agar mudah dimengerti.
677
00:36:19,876 --> 00:36:26,918
Karena virus, jadi berani, positif, dan pada manusia,
mungkin perasaan suka berubah menjadi cinta.
678
00:36:32,083 --> 00:36:32,959
Saya?
679
00:36:32,959 --> 00:36:33,959
Kepada Pak Dokter?
680
00:36:34,834 --> 00:36:37,626
Tidak, bukan suka pada sembarang orang, harus ada ketertarikan.
681
00:36:38,250 --> 00:36:39,792
Dan ini sepertinya masalah waktu.
682
00:36:40,417 --> 00:36:42,834
Kapan terinfeksi dan kapan bertemu lawan jenis.
683
00:36:43,584 --> 00:36:49,626
Saat Dokter Nam Su-pil bertemu Nona Taek-seon, mungkin saat itulah
virus sedang aktif-aktifnya...
684
00:36:49,792 --> 00:36:50,876
Ah, wanita ini benar-benar lucu.
685
00:36:52,000 --> 00:36:54,751
Karena saya tidak tahu apa-apa, jadi bicara sembarangan ya?
686
00:36:55,459 --> 00:36:58,292
Jadi, Tuan Su-pil menyukaiku karena virus.
687
00:36:59,626 --> 00:37:00,626
Jangan menipu.
688
00:37:00,751 --> 00:37:01,751
Menipu?
689
00:37:03,542 --> 00:37:04,542
Ini ilmu pengetahuan canggih.
690
00:37:04,709 --> 00:37:05,792
Ini hasil penelitianku selama 7 tahun.
691
00:37:06,417 --> 00:37:07,918
Ketertarikan pada orang, cinta.
692
00:37:08,500 --> 00:37:09,709
Lucu sekali.
693
00:37:12,083 --> 00:37:18,751
Jadi Nona Ok Taek-seon salah mengira gejala infeksi Dokter Nam Su-pil
sebagai perasaan cinta, lalu tidur bersama.
694
00:37:18,834 --> 00:37:19,834
Saya bilang tidak.
695
00:37:26,667 --> 00:37:27,667
Benar kan warna pink?
696
00:37:34,751 --> 00:37:36,542
Hye-yul, maafkan aku.
697
00:37:42,584 --> 00:37:43,918
Tidak, saya akan diperiksa.
698
00:37:44,292 --> 00:37:45,292
Pasangkan masker.
699
00:37:50,876 --> 00:37:51,876
Ada bintik-bintik?
700
00:37:52,459 --> 00:37:53,459
Bintik-bintik apa?
701
00:37:54,292 --> 00:37:56,876
Biasanya bintik-bintik muncul sehari setelah terinfeksi.
702
00:37:57,334 --> 00:37:59,834
Jika bintik-bintik muncul, tidak akan bertahan lebih dari 24 jam.
703
00:38:00,500 --> 00:38:01,500
Mati?
704
00:38:02,083 --> 00:38:04,459
Tikus begitu, tapi manusia tidak tahu.
705
00:38:04,751 --> 00:38:05,751
Karena ini pertama kalinya.
706
00:38:06,417 --> 00:38:06,918
Tidak ada?
707
00:38:07,250 --> 00:38:08,250
Tidak ada kan?
708
00:38:08,375 --> 00:38:08,459
Ya?
709
00:38:09,209 --> 00:38:11,918
Tidak, sudah lama sejak bertemu Tuan Su-pil, tapi saya tidak ada kan, benar?
710
00:38:12,459 --> 00:38:13,709
Sepertinya tidak terinfeksi ya, kalau begitu.
711
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Odeng? (Kue ikan)
712
00:38:18,792 --> 00:38:19,792
Aku makan odeng?
713
00:38:21,876 --> 00:38:23,083
Makan sisa odeng?
714
00:38:24,167 --> 00:38:25,250
Air liur kemungkinannya kecil.
715
00:38:26,042 --> 00:38:28,542
Kecuali ada luka di mulut atau lambung bermasalah.
716
00:38:30,167 --> 00:38:31,334
Atau kalau benar-benar sial.
717
00:38:31,959 --> 00:38:34,125
Kecuali kalau tergigit lidah saat makan sampai berdarah.
718
00:38:34,250 --> 00:38:35,250
Tergigit.
719
00:38:36,042 --> 00:38:37,042
Lidahnya?
720
00:38:37,334 --> 00:38:38,334
Ya.
721
00:38:38,876 --> 00:38:39,876
Berdarah?
722
00:38:39,918 --> 00:38:40,918
Ya.
723
00:38:44,417 --> 00:38:45,918
Pak Dokter akan menyembuhkanku kan.
724
00:38:48,292 --> 00:38:50,250
Ah, itu kan harus hati-hati.
725
00:38:50,751 --> 00:38:50,959
Dengan tangan.
726
00:38:51,626 --> 00:38:53,250
Katanya air liur tidak apa-apa.
727
00:38:53,876 --> 00:38:55,125
Ada risiko, bersifat neurogenik.
728
00:38:56,709 --> 00:38:57,709
Berbahaya.
729
00:38:58,167 --> 00:38:59,167
Badan, sakit?
730
00:38:59,834 --> 00:39:00,834
Tidak.
731
00:39:45,876 --> 00:39:46,876
Tes darah ya?
732
00:39:47,667 --> 00:39:48,667
Ya.
733
00:39:49,334 --> 00:39:50,334
Sepertinya bisa masuk?
734
00:39:51,918 --> 00:39:53,751
Tidak boleh sembarangan, berbahaya.
735
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
Akan ada yang datang membantu.
736
00:39:56,792 --> 00:39:57,792
Dokter?
737
00:40:03,292 --> 00:40:04,459
Kapan datang?
738
00:40:04,709 --> 00:40:05,709
Belum lama.
739
00:40:06,334 --> 00:40:07,334
Dari Amerika.
740
00:40:08,042 --> 00:40:09,042
Ah.
741
00:40:09,292 --> 00:40:10,292
Hari ini.
742
00:40:11,209 --> 00:40:12,292
Bajingan.
743
00:40:16,834 --> 00:40:19,500
Young-hee, aku tes darah dulu ya.
744
00:40:19,709 --> 00:40:21,167
Aku pinjam alat pembuat primer kalian.
745
00:40:23,959 --> 00:40:24,959
Siapa?
746
00:40:25,876 --> 00:40:26,876
Oh, Nona Taek-sa?
747
00:40:27,876 --> 00:40:28,876
Pasien.
748
00:40:28,918 --> 00:40:29,918
Pasien apa?
749
00:40:33,792 --> 00:40:34,792
Virus?
750
00:40:35,918 --> 00:40:37,375
Lalu apakah dia terinfeksi di sana?
751
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
Belum tahu.
752
00:40:40,250 --> 00:40:41,250
Bawa ke Profesor Seong.
753
00:40:41,667 --> 00:40:42,667
Hei, di sana juga tidak ada solusi.
754
00:40:42,709 --> 00:40:43,709
Lihat Su-pil.
755
00:40:44,834 --> 00:40:45,959
Lalu aku ke Profesor Seong?
756
00:40:47,083 --> 00:40:48,083
Bicaralah yang masuk akal.
757
00:40:48,876 --> 00:40:50,751
Kabur sampai ke Amerika, bagus sekali rupamu.
758
00:40:50,918 --> 00:40:52,959
Ah, kenapa lagi dianggap kabur.
759
00:40:53,250 --> 00:40:54,250
Hanya pergi saja.
760
00:40:54,292 --> 00:40:55,292
Hanya pergi?
761
00:40:55,584 --> 00:40:57,417
Menusukku dengan pisau dan meninggalkanku di lokasi konstruksi.
762
00:40:57,667 --> 00:40:59,876
Young-hee, cara bicaramu lebih parah dari dulu.
763
00:41:00,125 --> 00:41:01,584
Dulu di sekolah katanya seksi.
764
00:41:05,334 --> 00:41:06,709
Aku pergi demi dirimu.
765
00:41:08,626 --> 00:41:09,792
Dokter Kim Chae-roon baik-baik saja kan?
766
00:41:10,417 --> 00:41:11,417
Bagaimana aku tahu?
767
00:41:11,918 --> 00:41:12,918
Apa?
768
00:41:13,083 --> 00:41:14,083
Sudah cerai.
769
00:41:14,834 --> 00:41:15,834
Benarkah?
770
00:41:16,584 --> 00:41:17,876
Hei, kalian baru menikah berapa lama...
771
00:41:19,751 --> 00:41:21,167
Kukira akan hidup bahagia.
772
00:41:22,000 --> 00:41:25,209
Tidak, seberapa besar kesalahanmu sampai memukul orang lagi?
773
00:41:25,751 --> 00:41:26,751
Jangan ikut campur kalau tidak tahu.
774
00:41:26,959 --> 00:41:27,959
Anda dokter?
775
00:41:28,209 --> 00:41:29,751
Karena bajingan ini, aku jadi dokter yang penuh dendam, kenapa?
776
00:41:30,083 --> 00:41:32,751
Hidupku juga sangat kotor dan brengsek.
777
00:41:32,876 --> 00:41:34,667
Nona Dae-seon, kita datang untuk meminta bantuan kan.
778
00:41:35,500 --> 00:41:36,125
Sudah datang ya.
779
00:41:36,500 --> 00:41:37,167
Apa kabar?
780
00:41:37,417 --> 00:41:37,959
Aish.
781
00:41:38,334 --> 00:41:39,334
Pengkhianat datang?
782
00:41:39,751 --> 00:41:40,792
Kenapa lagi pengkhianat.
783
00:41:41,209 --> 00:41:42,125
Ini penguat sel B.
784
00:41:42,209 --> 00:41:43,209
Kerja bagus.
785
00:41:44,334 --> 00:41:46,292
Aduh, baru kembali sudah begini lagi.
786
00:41:47,334 --> 00:41:49,292
Tapi Spiria sudah mati, apa Anda baik-baik saja?
787
00:41:50,417 --> 00:41:51,417
Kakak memintaku.
788
00:41:51,709 --> 00:41:52,709
Katanya kalian akan menikah.
789
00:41:52,959 --> 00:41:53,959
Kata-kata itu tidak bisa dipercaya.
790
00:41:54,292 --> 00:41:55,334
Karena dia pasti tidak normal.
791
00:41:55,667 --> 00:41:57,209
Yah, sebenarnya orang ini korban.
792
00:41:57,709 --> 00:41:58,792
Ya, saya benar-benar minta maaf.
793
00:41:58,918 --> 00:42:00,959
Saya tidak mengenal Tuan Spie dengan baik.
794
00:42:01,375 --> 00:42:03,334
Aku sudah melihat foto kalian berdua yang sangat dekat.
795
00:42:03,834 --> 00:42:04,959
Di rumah wanita itu.
796
00:42:05,417 --> 00:42:05,792
Rumah?
797
00:42:06,125 --> 00:42:07,125
Rumah?
798
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Ini apa?
799
00:42:19,584 --> 00:42:26,292
Ini PCR, kalau darah Nona Taek-sa disentrifugasi,
sel darah merah akan mengendap dan serum kuning akan muncul kan?
800
00:42:26,792 --> 00:42:30,876
Kalau ini dicampur dengan primer di sini, kita bisa tahu apakah terinfeksi atau tidak.
801
00:42:31,083 --> 00:42:32,083
Presbiopi?
802
00:42:34,584 --> 00:42:36,584
Sudah lama pacaran dengan Guru Young-hee?
803
00:42:37,918 --> 00:42:38,918
Bertemu saat kuliah.
804
00:42:39,584 --> 00:42:40,626
Lalu kenapa putus?
805
00:42:43,709 --> 00:42:45,500
Ada orang yang bisa lebih mencintainya daripadaku.
806
00:42:45,918 --> 00:42:48,375
Pokoknya, pria itu memang bodoh ya?
807
00:42:49,000 --> 00:42:49,250
Ya?
808
00:42:49,876 --> 00:42:50,959
Bukan, memangnya barang?
809
00:42:51,500 --> 00:42:53,709
Diserahkan begitu saja kepada orang yang lebih disukai?
810
00:42:53,918 --> 00:42:55,167
Padahal tidak kenal baik.
811
00:42:57,417 --> 00:42:58,417
Saya kesal.
812
00:42:58,959 --> 00:42:59,959
Saya mau kerja dulu.
813
00:43:04,584 --> 00:43:07,125
Tapi kalau dipikir-pikir, saya sepertinya sangat beruntung.
814
00:43:07,709 --> 00:43:08,834
Bertemu dengan Pak Dokter kan.
815
00:43:09,125 --> 00:43:13,042
Bertemu dengan dokter yang paling ahli penyakit ini di dunia,
ini sepertinya waktu yang tepat sebelum mati.
816
00:43:13,459 --> 00:43:16,125
Apalagi Pak Dokter terbang dari Amerika karenaku kan.
817
00:43:16,250 --> 00:43:16,334
Benar kan?
818
00:43:16,709 --> 00:43:16,792
Ya?
819
00:43:17,250 --> 00:43:19,083
Kenapa hari ini banyak bicara sekali ya?
820
00:43:19,209 --> 00:43:20,792
Apakah ini gejala infeksi?
821
00:43:21,709 --> 00:43:23,959
Saya datang karena pernikahan adik perempuanku.
822
00:43:24,959 --> 00:43:28,292
Begitu turun dari Bandara Incheon, saya dihubungi Jeong-eun.
823
00:43:29,125 --> 00:43:30,792
Anda kenal dengan Tuan Su-pil juga?
824
00:43:31,417 --> 00:43:32,918
Dulu kami semua satu tim.
825
00:43:34,125 --> 00:43:37,959
Tim peneliti Yayasan Medis Seong, tapi hanya Myeong dan aku yang keluar.
826
00:43:39,167 --> 00:43:40,542
Tidurlah sebentar, ya?
827
00:43:41,167 --> 00:43:42,792
Saya memang susah tidur.
828
00:43:56,626 --> 00:43:57,626
Ada apa?
829
00:43:57,876 --> 00:43:58,500
Tikus tidak tidur?
830
00:43:58,709 --> 00:43:59,709
Tikus sedang tidur.
831
00:43:59,959 --> 00:44:01,667
Tapi, tapi Anda agak aneh.
832
00:44:02,292 --> 00:44:03,292
Apanya?
833
00:44:06,167 --> 00:44:07,167
Membakar dupa?
834
00:44:07,542 --> 00:44:08,250
Pesta?
835
00:44:08,417 --> 00:44:09,584
Saya sudah seperti ini sejak tadi.
836
00:44:09,918 --> 00:44:10,375
Tidak makan juga.
837
00:44:10,751 --> 00:44:11,751
Kenapa?
838
00:44:12,250 --> 00:44:13,751
Para lansia paling sering seperti ini.
839
00:44:14,042 --> 00:44:15,709
Apakah mereka meminum semua ini?
840
00:44:16,209 --> 00:44:17,209
Tikusnya jatuh.
841
00:44:21,959 --> 00:44:22,959
Tikus kita?
842
00:44:23,083 --> 00:44:23,292
Ya.
843
00:44:23,876 --> 00:44:24,876
Warnanya putih kan.
844
00:44:25,167 --> 00:44:26,834
Satu, dua, tiga, empat.
845
00:44:27,083 --> 00:44:28,083
Hatimu, hatiku.
846
00:44:28,250 --> 00:44:29,250
Hati kita, satu hati.
847
00:44:29,459 --> 00:44:30,709
Satu, dua, tiga, empat.
848
00:44:30,709 --> 00:44:31,292
Kakak.
849
00:44:31,709 --> 00:44:32,709
Kakak.
850
00:44:33,876 --> 00:44:34,876
Tampan.
851
00:44:35,751 --> 00:44:36,751
Minumlah.
852
00:45:21,083 --> 00:45:22,125
Ya.
853
00:45:22,792 --> 00:45:23,792
Hasilnya sudah keluar?
854
00:45:25,292 --> 00:45:28,500
Kalau terlihat dua garis seperti ini, berarti benar terinfeksi.
855
00:45:30,250 --> 00:45:31,459
Tidak apa-apa.
856
00:45:31,667 --> 00:45:32,667
Ada Pak Dokter.
857
00:45:33,042 --> 00:45:34,042
Hari ini hari ke berapa?
858
00:45:34,792 --> 00:45:35,459
Odeng? (Kue ikan)
859
00:45:35,751 --> 00:45:36,751
3 hari?
860
00:45:37,125 --> 00:45:38,125
Sebentar.
861
00:45:44,334 --> 00:45:45,375
Tidak ada bintik-bintik kan.
862
00:45:46,500 --> 00:45:47,626
Pecah.
863
00:45:48,667 --> 00:45:50,083
Ada 20 orang terinfeksi di Oseong-myeon.
864
00:45:58,375 --> 00:46:06,375
Dari 9 tikus yang kabur dari laboratorium kami, 1 kucing yang memakan tikus dan
5 tikus berhasil ditangkap, saat ini tersisa 3 tikus yang terinfeksi virus.
865
00:46:06,959 --> 00:46:10,209
Kami berusaha semaksimal mungkin untuk menyelesaikan situasi ini secepatnya.
866
00:46:10,959 --> 00:46:11,959
Anda bilang tikus putih kan?
867
00:46:12,709 --> 00:46:12,751
Ya.
868
00:46:13,417 --> 00:46:15,667
Semua tikus di laboratorium kami berwarna putih.
869
00:46:16,500 --> 00:46:18,584
Tolong jelaskan tentang gejala infeksi.
870
00:46:19,709 --> 00:46:20,709
Ya.
871
00:46:41,417 --> 00:46:45,083
Menurut penelitian kami, jika terinfeksi virus ini,
pertama-tama dalam 24 jam akan muncul bintik merah di tubuh.
872
00:46:45,125 --> 00:46:48,667
Dan sebagian besar orang yang terinfeksi akan mengalami luapan emosi
dan merasa senang tanpa alasan, terlepas dari keinginan mereka.
873
00:46:49,042 --> 00:46:50,042
Apa maksudnya ini?
874
00:46:50,459 --> 00:46:51,209
Merasa senang?
875
00:46:51,334 --> 00:46:53,292
Maksudnya dalam keadaan sangat gembira?
876
00:46:53,417 --> 00:46:54,918
Tolong jelaskan tentang jalur penularannya.
877
00:46:55,542 --> 00:46:55,959
Lihat ini.
878
00:46:56,334 --> 00:46:57,584
Benar-benar menempel sempurna kan?
879
00:46:58,292 --> 00:47:00,209
Ukurannya tidak sebanding dengan tikus.
880
00:47:00,918 --> 00:47:02,167
Makanya tidak muncul bintik-bintik.
881
00:47:04,042 --> 00:47:05,500
Spektrum yang sangat unik.
882
00:47:06,542 --> 00:47:09,834
Jika terus seperti ini... protein yang bisa membuat vaksin.
883
00:47:10,375 --> 00:47:11,876
Mungkin bisa menemukan Kompleks A.
884
00:47:12,876 --> 00:47:14,542
Tolong teleponkan Dokter Kim Cheol-hyeon.
885
00:47:15,459 --> 00:47:17,918
Hei, aku sudah 4 tahun tidak menghubunginya.
886
00:47:18,751 --> 00:47:21,375
Karena di negara kita selain Yayasan Seong, peralatannya hanya ada di sana.
887
00:47:22,209 --> 00:47:23,209
Mulai bereaksi ya?
888
00:47:23,626 --> 00:47:26,250
Ah... Ah...
889
00:47:27,626 --> 00:47:28,626
Permisi.
890
00:47:28,792 --> 00:47:31,250
Bukankah kita hanya tes darah saja?
891
00:47:34,876 --> 00:47:36,375
Tidak ada siapa-siapa.
892
00:47:44,375 --> 00:47:45,459
Bintik-bintiknya?
893
00:47:45,876 --> 00:47:47,626
Belum ditemukan.
894
00:47:48,375 --> 00:47:49,375
Mau diberi obat pereda nyeri?
895
00:47:49,876 --> 00:47:50,584
Tidak ada gunanya.
896
00:47:50,792 --> 00:47:51,792
Kenapa?
897
00:47:52,083 --> 00:47:53,209
Tidak ada gunanya.
898
00:47:54,042 --> 00:47:57,542
Para lansia tidak makan dan menari selama tujuh jam, apa tidak lelah?
899
00:47:57,751 --> 00:47:59,042
Bukan karena virus.
900
00:48:00,167 --> 00:48:01,417
Masih saja seperti itu.
901
00:48:01,834 --> 00:48:03,334
Beri makan, atau suntik vitamin.
902
00:48:03,792 --> 00:48:04,000
Baik.
903
00:48:04,167 --> 00:48:05,167
Kakak.
904
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
Saya.
905
00:48:08,209 --> 00:48:09,209
Memanggilku kan?
906
00:48:09,500 --> 00:48:09,709
Ya.
907
00:48:10,125 --> 00:48:11,250
Pintunya terkunci kan?
908
00:48:11,709 --> 00:48:11,876
Ya.
909
00:48:12,584 --> 00:48:13,918
Gejalanya macam-macam.
910
00:48:17,584 --> 00:48:18,584
Super antibodi?
911
00:48:19,292 --> 00:48:20,500
Tidak terpikirkan.
912
00:48:20,751 --> 00:48:22,500
Ternyata aku adalah eksistensi yang begitu istimewa.
913
00:48:22,667 --> 00:48:26,751
Ada yang mati karena flu, tapi ada juga yang sembuh tanpa minum obat kan?
914
00:48:27,083 --> 00:48:28,167
Kekebalan tubuhnya berbeda.
915
00:48:28,918 --> 00:48:31,584
Untuk virus ini, Nona Taek-seon adalah yang terkuat sejauh ini.
916
00:48:35,459 --> 00:48:36,459
Oh, Ju-ya.
917
00:48:36,584 --> 00:48:37,584
Kakak di mana?
918
00:48:38,000 --> 00:48:39,000
Kenapa tidak datang?
919
00:48:40,667 --> 00:48:43,667
Kakak sekarang... Ibu bertanya kenapa kakak
tidak datang, sekarang heboh.
920
00:48:44,709 --> 00:48:49,626
Ju-ya, aku sekarang ada urusan mendadak...
Tidak tahu, cepat datang.
921
00:48:51,167 --> 00:48:53,500
Oh... sepertinya aku harus mampir sebentar...
922
00:48:54,167 --> 00:48:55,626
ke suatu tempat.
923
00:48:56,167 --> 00:48:57,167
Ke mana?
924
00:48:57,500 --> 00:48:58,626
Hari ini pernikahan.
925
00:48:59,209 --> 00:49:00,209
Adik perempuan.
926
00:49:06,375 --> 00:49:07,751
Keren sekali, Pak Dokter.
927
00:49:09,125 --> 00:49:10,334
Bagaimana dengan saya?
928
00:49:10,584 --> 00:49:12,042
Di mana baju yang tadi dipakai?
929
00:49:12,334 --> 00:49:12,792
Itu.
930
00:49:13,292 --> 00:49:14,792
Sangat berkeringat, jadi dibuang.
931
00:49:15,709 --> 00:49:16,959
Itu tidak boleh dibuang begitu saja.
932
00:49:18,834 --> 00:49:20,417
Harus dibakar.
933
00:49:24,083 --> 00:49:25,083
Ya.
934
00:49:29,959 --> 00:49:31,751
Baru saja pergi, istirahatlah sebentar.
935
00:49:33,083 --> 00:49:37,000
Tempat ramai sepertinya
tidak... Baiklah, baiklah.
936
00:49:38,918 --> 00:49:39,959
Mau dibelikan es krim?
937
00:49:41,250 --> 00:49:42,250
Ya.
938
00:49:47,250 --> 00:49:49,876
Rombongan mempelai pria telah tiba di rumah mempelai wanita.
939
00:49:52,876 --> 00:49:56,000
(Teks upacara pernikahan tradisional Korea)
940
00:50:02,000 --> 00:50:10,000
(Teks upacara pernikahan tradisional Korea)
941
00:50:25,417 --> 00:50:33,417
Mempelai pria dan wanita mengangkat cawan setinggi dada, bersumpah untuk
menjaga kewajiban sebagai pasangan dengan cinta dan kepercayaan seumur hidup, lalu minum setengah dari arak.
942
00:50:46,375 --> 00:50:49,584
Bukan datang sepenuhnya, tapi karena pernikahan.
943
00:50:56,959 --> 00:50:57,959
Ya.
944
00:50:58,250 --> 00:50:59,626
Kenapa keluar?
945
00:50:59,918 --> 00:51:00,584
Toilet.
946
00:51:00,667 --> 00:51:01,000
Toilet?
947
00:51:01,209 --> 00:51:01,876
Apa itu?
948
00:51:02,125 --> 00:51:02,459
Ya?
949
00:51:02,584 --> 00:51:03,584
Yang mana?
950
00:51:03,792 --> 00:51:04,792
Es krim.
951
00:51:07,250 --> 00:51:10,042
1 gram milik Nona Taek-seon bisa menginfeksi 2 juta orang.
952
00:51:10,584 --> 00:51:11,584
Lalu bagaimana?
953
00:51:11,834 --> 00:51:12,375
Tahan?
954
00:51:12,584 --> 00:51:13,459
Bisa tahan?
955
00:51:13,542 --> 00:51:14,542
Tidak.
956
00:51:14,834 --> 00:51:16,375
Mulailah dengan menyiram air.
957
00:51:17,876 --> 00:51:18,876
Dan teruskan sampai selesai.
958
00:51:19,167 --> 00:51:21,792
Anggap saja cuci tangan sekitar 10 kali.
959
00:51:22,626 --> 00:51:25,626
Mereka tidak akan hidup lama begitu keluar dari tubuh.
960
00:51:37,083 --> 00:51:39,250
Bagaimana bisa orang seperti ini?
961
00:51:39,667 --> 00:51:40,876
Benar-benar kegagalan yang unik.
962
00:51:41,250 --> 00:51:42,250
Orang ini.
963
00:51:42,876 --> 00:51:45,500
Membuat penguat kekebalan sel B ini butuh 3 tahun.
964
00:51:46,375 --> 00:51:48,459
Biaya penelitiannya 200 juta per unit.
965
00:51:49,834 --> 00:51:50,834
Kau terinfeksi?
966
00:51:51,375 --> 00:51:52,626
Kenapa kau butuh ini?
967
00:51:53,876 --> 00:51:55,918
Ini bahkan belum selesai uji coba pada hewan.
968
00:51:56,542 --> 00:51:57,709
Ah, sudahlah, sudahlah, sudahlah.
969
00:51:57,834 --> 00:51:59,125
Kita harus saling percaya dan membantu.
970
00:52:00,584 --> 00:52:01,584
Para pasien yang terinfeksi itu.
971
00:52:02,959 --> 00:52:06,667
Sebelum waktu emasnya habis, bukankah kita harus melakukan apa pun yang kita bisa?
972
00:52:07,542 --> 00:52:10,125
Ini menyangkut nasib laboratorium kita.
973
00:52:10,125 --> 00:52:14,209
Hidupmu juga dipertaruhkan, apalagi sudah dicap pengkhianat.
974
00:52:14,417 --> 00:52:16,250
Kau tidak bicara itu pengkhianatan.
975
00:52:17,083 --> 00:52:18,167
Di mana pasien itu?
976
00:52:19,500 --> 00:52:20,500
Sudahlah.
977
00:52:23,000 --> 00:52:26,083
Anda bersama orang yang membuat ini kan?
978
00:52:29,667 --> 00:52:31,375
Pengantin dari keluarga kami?
979
00:52:32,250 --> 00:52:33,250
Ya?
980
00:52:33,250 --> 00:52:34,417
Tidak, bukan.
981
00:52:34,417 --> 00:52:35,417
Selamat siang.
982
00:52:36,751 --> 00:52:37,751
Selamat siang.
983
00:52:38,000 --> 00:52:38,125
Selamat siang.
984
00:52:38,125 --> 00:52:39,125
Selamat siang.
985
00:52:43,042 --> 00:52:44,042
Ibu mempelai wanita?
986
00:52:44,292 --> 00:52:45,292
Ya.
987
00:52:48,834 --> 00:52:51,876
Ibu, saya datang bersama Dokter Lee Gyun.
988
00:52:53,500 --> 00:52:54,500
Benarkah?
989
00:53:05,334 --> 00:53:07,250
Kau membawa tamu dan menyuruhnya mengantar.
990
00:53:07,250 --> 00:53:10,626
Tidak, Bu, bukan begitu, orang ini
bukan tamu... satu tim.
991
00:53:10,751 --> 00:53:11,876
Tim peneliti virus.
992
00:53:13,000 --> 00:53:14,709
Sesama anggota tim biasanya memang cocok.
993
00:53:14,959 --> 00:53:16,083
Silakan duduk.
994
00:53:17,876 --> 00:53:18,876
Sebentar.
995
00:53:20,709 --> 00:53:21,959
Nona, siapa namamu?
996
00:53:22,959 --> 00:53:23,959
Ok Taek-seon.
997
00:53:24,083 --> 00:53:25,083
Marga Ok?
998
00:53:25,542 --> 00:53:26,918
Astaga, seperti mutiara ya.
999
00:53:27,626 --> 00:53:31,042
Astaga, Nona Taek-seon sekarang sedang sakit...
1000
00:53:31,250 --> 00:53:32,250
Pergi ke rumah kami.
1001
00:53:32,500 --> 00:53:33,500
Pergi dan berbaringlah.
1002
00:53:33,626 --> 00:53:34,834
Pasti datang dari Amerika kan.
1003
00:53:35,167 --> 00:53:36,250
Pasti sangat lelah.
1004
00:53:36,876 --> 00:53:38,250
Pasti belum bisa beradaptasi.
1005
00:53:38,751 --> 00:53:41,792
Ya, bagaimana kalau kita langsung adakan upacaranya hari ini?
1006
00:53:42,250 --> 00:53:44,250
Kan tinggal dilakukan sekali lagi dengan yang sudah disiapkan.
1007
00:53:45,709 --> 00:53:46,709
Bercanda.
1008
00:53:48,125 --> 00:53:53,334
Kakak mempelai wanita katanya terbang dari Amerika
untuk memberikan selamat pada pernikahan ini.
1009
00:53:54,125 --> 00:53:55,250
Mari kita dengarkan ucapan selamatnya.
1010
00:53:55,250 --> 00:53:56,250
Terima kasih.
1011
00:54:03,667 --> 00:54:05,083
Terima kasih.
1012
00:54:20,167 --> 00:54:21,542
Terima kasih.
1013
00:54:21,792 --> 00:54:24,209
Kakak mempelai wanita, terjadinya sesuatu itu sama seperti virus.
1014
00:54:26,125 --> 00:54:28,459
Terinfeksi oleh pasangan lalu demam.
1015
00:54:30,417 --> 00:54:33,667
Lalu sakit untuk sementara waktu, kemudian timbul kekebalan.
1016
00:54:34,751 --> 00:54:38,334
Lalu saat sudah merasa baikan, lupa lagi dan terinfeksi, itulah cinta.
1017
00:54:40,083 --> 00:54:42,667
Adikku Ju akan sangat mengerti maksud perkataanku.
1018
00:54:43,292 --> 00:54:47,459
Setiap kali bertemu, selalu sakit hati, lalu bertemu orang baik lagi kan.
1019
00:54:47,542 --> 00:54:48,542
Kakak!
1020
00:54:50,042 --> 00:54:51,042
Kakak, sudah cukup.
1021
00:54:53,500 --> 00:54:54,500
Ya, terima kasih.
1022
00:54:54,876 --> 00:54:57,083
Saya sekarang masih belum bisa beradaptasi dengan perbedaan waktu.
1023
00:55:04,792 --> 00:55:05,792
Lelah kan?
1024
00:55:10,584 --> 00:55:11,959
Jeong-hoon, analisis 3D sudah selesai?
1025
00:55:12,250 --> 00:55:14,083
Dokter Lee Gyun, lama tidak bertemu.
1026
00:55:14,500 --> 00:55:18,792
Apakah sekarang kita bisa melihat Kompleks A yang sangat ingin Anda konfirmasi itu?
1027
00:55:19,459 --> 00:55:20,459
Anda masih sama saja.
1028
00:55:20,876 --> 00:55:21,876
Selalu terdepan?
1029
00:55:22,167 --> 00:55:24,083
Pembicaraan dengan laboratorium Texas sudah selesai.
1030
00:55:24,500 --> 00:55:25,083
Kemarilah.
1031
00:55:25,209 --> 00:55:25,792
Mari kita lakukan bersama.
1032
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
Lakukan dengan Texas.
1033
00:55:28,083 --> 00:55:29,083
Ah, sebentar.
1034
00:55:29,959 --> 00:55:32,542
Di sini banyak pasien terinfeksi.
1035
00:55:32,667 --> 00:55:33,667
Karenamu.
1036
00:55:34,125 --> 00:55:35,292
Kenapa itu salahku?
1037
00:55:35,751 --> 00:55:39,083
Kau yang mengusulkan virus Tokso sebagai obat antidepresan.
1038
00:55:39,417 --> 00:55:41,334
Dan membuat penguat kekebalan sel B.
1039
00:55:41,709 --> 00:55:46,959
Jika ada korban lagi di masa depan, namamu akan menjadi yang pertama diberitakan di media.
1040
00:56:05,417 --> 00:56:06,417
Texas?
1041
00:56:06,959 --> 00:56:09,042
Maksudnya mereka juga belum sampai tahap klinis.
1042
00:56:10,876 --> 00:56:14,417
Tidak, kalau begitu Lee Gyun tidak melakukan apa-apa di Amerika.
1043
00:56:15,959 --> 00:56:17,083
Makanya dia kembali.
1044
00:56:18,334 --> 00:56:20,792
Kalau dia tetap di sini, sekarang sudah jadi kepala laboratorium.
1045
00:56:23,042 --> 00:56:25,417
Dulu Anda yang memecatnya, sekarang menyesal?
1046
00:56:26,292 --> 00:56:27,751
Kepala Laboratorium Jeong beruntung.
1047
00:56:28,792 --> 00:56:31,292
Kita tanpa diduga kebanjiran subjek uji klinis.
1048
00:56:31,292 --> 00:56:35,709
Kata Texas, kalau ini berhasil, bisa dapat Nobel.
1049
00:56:36,834 --> 00:56:40,292
Skala pasarnya akan setara dengan PDB negara kita setahun.
1050
00:56:40,959 --> 00:56:42,959
Makanya Dokter Lee Gyun dibutuhkan.
1051
00:56:43,500 --> 00:56:49,292
Tidak, bukan Lee Gyun, yang kita butuhkan adalah Ok Taek-seon.
1052
00:56:50,709 --> 00:56:53,042
Dengan wanita itu saja, kita bisa berada di puncak.
1053
00:56:55,709 --> 00:56:56,709
Anda mengambil darah berkali-kali ya?
1054
00:56:57,083 --> 00:56:58,334
Ada banyak yang harus diperiksa.
1055
00:56:59,459 --> 00:57:02,125
Setiap kali diambil, jumlahnya seperti satu kotak susu.
1056
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
Saya tidak apa-apa?
1057
00:57:04,083 --> 00:57:06,375
Para lansia di kamar sebelah juga bisa menahannya?
1058
00:57:07,375 --> 00:57:08,375
Tidak diberi makan?
1059
00:57:09,125 --> 00:57:10,584
Puasa, sampai hasilnya keluar.
1060
00:57:12,459 --> 00:57:14,500
Kalau begitu, tidak bisakah diberi suntikan nutrisi atau semacamnya?
1061
00:57:38,959 --> 00:57:39,959
Ini semua apa?
1062
00:57:40,626 --> 00:57:44,125
Ini mikroskop elektron transmisi bertegangan sangat tinggi, hanya ada dua di negara kita.
1063
00:57:45,292 --> 00:57:46,751
Ini semua mikroskop?
1064
00:57:47,083 --> 00:57:47,292
Ya.
1065
00:57:47,667 --> 00:57:51,083
Virus terlalu kecil, jadi tidak bisa dilihat dengan mikroskop biasa.
1066
00:57:51,918 --> 00:57:53,167
Bentuknya seperti boiler?
1067
00:57:54,584 --> 00:57:59,250
Jika tegangan yang sangat besar dihasilkan di sini,
virus bisa dilihat dengan perbesaran puluhan ribu kali.
1068
00:58:01,125 --> 00:58:04,792
Nona Tae-seon, tahu kenapa orang merasa depresi?
1069
00:58:06,626 --> 00:58:08,042
Karena ada hal yang membuat depresi.
1070
00:58:08,542 --> 00:58:12,500
Perasaan depresi dikendalikan oleh zat bernama dopamin dan serotonin di otak kita.
1071
00:58:13,417 --> 00:58:17,042
Ini harus diatur, tapi obat-obatan yang ada banyak efek sampingnya kan?
1072
00:58:17,500 --> 00:58:18,542
Karena dibuat secara kimia.
1073
00:58:19,959 --> 00:58:21,667
Tadi di pernikahan, melihat adikku Ju kan?
1074
00:58:23,042 --> 00:58:25,542
Sebenarnya, Ju punya adik laki-laki.
1075
00:58:26,083 --> 00:58:27,083
Namanya Yoon-hee.
1076
00:58:29,250 --> 00:58:31,125
Kalau ada... dia bunuh diri.
1077
00:58:32,209 --> 00:58:33,834
Aku tidak tahu dia begitu menderita.
1078
00:58:36,542 --> 00:58:43,083
Jadi, impianku adalah membuat obat antidepresan biologis tanpa efek samping.
1079
00:58:43,083 --> 00:58:47,876
Zat yang dihasilkan tubuh kita saat melawan virus adalah Kompleks A.
1080
00:58:48,792 --> 00:58:53,500
Sudah 7 tahun diuji coba pada tikus, tapi semuanya mati sebelum Kompleks A ditemukan.
1081
00:58:54,834 --> 00:58:56,959
Tapi Nona Taek-seon sekarang masih hidup sehat kan?
1082
00:58:57,667 --> 00:58:59,250
Sudah tiga hari berlalu tanpa ada satu bintik pun.
1083
00:59:01,334 --> 00:59:04,000
Saat Kompleks A ditemukan di dalam tubuh Nona Taek-seon.
1084
00:59:05,375 --> 00:59:06,542
Impianku akan terwujud.
1085
00:59:07,626 --> 00:59:08,751
Kita benar-benar takdir.
1086
00:59:11,751 --> 00:59:12,751
Lihat ke bawah.
1087
00:59:13,459 --> 00:59:15,417
Betapa menariknya penelitian virus itu.
1088
00:59:15,918 --> 00:59:18,459
Nona Taek-seon, tahu bagaimana makhluk hidup di bumi ini lahir?
1089
00:59:18,584 --> 00:59:19,584
Tidak tahu.
1090
00:59:19,834 --> 00:59:21,250
Tahu kan kalau kehidupan berasal dari air?
1091
00:59:21,918 --> 00:59:22,542
Ah, tidak tahu.
1092
00:59:22,709 --> 00:59:23,709
Ah, sudah cukup.
1093
00:59:24,292 --> 00:59:26,083
Hari ini kepalaku enak sekali, jadi sakit kepala.
1094
00:59:26,417 --> 00:59:29,959
Virus mungkin adalah kunci untuk mengetahui asal usul kehidupan.
1095
00:59:31,000 --> 00:59:36,209
Setengah mati dan setengah hidup, jadi masih banyak perdebatan
apakah ini bisa dianggap sebagai kehidupan.
1096
00:59:36,459 --> 00:59:37,834
Tahu kan kalau sekarang terlalu banyak bicara?
1097
00:59:38,876 --> 00:59:40,125
Lebih cerewet daripadaku.
1098
00:59:40,500 --> 00:59:42,209
Belum pernah lihat virus dengan mikroskop elektron kan?
1099
00:59:43,626 --> 00:59:44,667
Cantik sekali, kau tidak tahu.
1100
00:59:45,500 --> 00:59:48,209
Virus influenza itu bentuknya seperti bunga mawar.
1101
00:59:49,000 --> 00:59:52,459
Virus tembakau itu lurus seperti bambu yang dibelah.
1102
00:59:53,709 --> 00:59:55,500
Aduh, ingin sekali kutunjukkan.
1103
00:59:56,918 --> 00:59:58,626
Ah, astaga.
1104
00:59:59,584 --> 01:00:02,500
Selama 3 hari terakhir, aku menghabiskan malam dengan 3 pria.
1105
01:00:02,918 --> 01:00:04,292
Ini adalah keajaiban dalam hidupku.
1106
01:00:04,417 --> 01:00:05,417
Aku sudah dua hari.
1107
01:00:06,000 --> 01:00:11,125
Tapi selama 3 hari ini, aku belum pernah benar-benar berpegangan tangan dengan 3 pria ini.
1108
01:00:12,042 --> 01:00:13,167
Ini benar-benar kutukan bukan?
1109
01:00:13,792 --> 01:00:15,751
Sebagai orang yang terinfeksi, itu tindakan yang benar.
1110
01:00:16,792 --> 01:00:17,334
Istirahatlah.
1111
01:00:17,667 --> 01:00:20,459
Kalau hasilnya sudah keluar, akan sibuk sejak pagi dengan tes darah dan lainnya.
1112
01:00:22,209 --> 01:00:23,209
Peluk aku.
1113
01:00:23,542 --> 01:00:24,542
Sampai aku tertidur.
1114
01:00:25,042 --> 01:00:27,375
Karena kondisi pikiran Nona Taek-seon sekarang tidak normal.
1115
01:00:27,542 --> 01:00:28,751
Entah itu virus atau apa.
1116
01:00:29,584 --> 01:00:31,918
Aku sekarang sangat sedih sampai mau menangis.
1117
01:00:40,876 --> 01:00:42,959
Kita pertama kali bertemu lewat suara kan?
1118
01:00:44,417 --> 01:00:45,417
Ya?
1119
01:00:45,751 --> 01:00:49,292
Pertama kali mendengar suara Pak Dokter di telepon.
1120
01:00:51,876 --> 01:00:55,834
Rasanya seperti sudah kenal lama...
Itu semua karena virus, jadi salah paham.
1121
01:00:55,834 --> 01:00:57,083
Tidurlah.
1122
01:00:57,083 --> 01:00:58,083
Tidurlah.
1123
01:01:01,459 --> 01:01:02,959
Pejamkan mata.
1124
01:01:09,876 --> 01:01:11,542
Kenapa jantungmu berdebar kencang sekali?
1125
01:01:12,083 --> 01:01:14,459
Kan sudah kubilang itu membuat suasana hati jadi baik.
1126
01:01:15,751 --> 01:01:16,751
Aku?
1127
01:01:16,959 --> 01:01:18,500
Berdebar-debar kencang, seperti itu.
1128
01:01:19,834 --> 01:01:21,250
Aku bangun...
1129
01:01:26,709 --> 01:01:28,500
Pak Dokter bilang kan.
1130
01:01:31,042 --> 01:01:35,292
Karena virus jadi berani.
1131
01:01:36,751 --> 01:01:38,500
Melampaui rasa suka.
1132
01:01:39,459 --> 01:01:41,792
Timbul perasaan cinta.
1133
01:01:48,000 --> 01:01:51,709
Aku bangun, itu tertulis secara ilmiah.
1134
01:01:53,751 --> 01:01:55,000
Hei, tidak boleh.
1135
01:01:55,167 --> 01:01:55,167
Hei, tidak boleh.
1136
01:01:55,959 --> 01:01:56,959
Hei, tidak boleh begini.
1137
01:02:05,459 --> 01:02:08,417
Hei, tidak boleh begini.
1138
01:02:11,250 --> 01:02:12,500
Sebentar, lampunya mati.
1139
01:02:13,000 --> 01:02:14,918
Aduh, Dokter Lee Gyun.
1140
01:02:15,083 --> 01:02:16,709
Apa yang Anda lakukan dengan pasien?
1141
01:02:17,125 --> 01:02:18,500
Nona Ok Taek-seong?
1142
01:02:19,751 --> 01:02:22,167
Senang sekali bertemu langsung dengan orang istimewa.
1143
01:02:24,417 --> 01:02:25,918
Dokter Kim Cheon-won, terima kasih atas kerja kerasnya.
1144
01:02:26,542 --> 01:02:27,542
Ya.
1145
01:02:29,000 --> 01:02:32,000
Apakah Anda tahu kalau ini sudah menjadi lembaga kerja sama kita?
1146
01:02:32,959 --> 01:02:33,959
Siapa Anda?
1147
01:02:34,292 --> 01:02:35,542
Dulu satu tim.
1148
01:02:36,125 --> 01:02:37,500
Ah, jadi orang ini juga dokter...
1149
01:02:38,584 --> 01:02:41,584
Doktor, profesor, CEO, kaya raya dari saham?
1150
01:02:43,584 --> 01:02:44,584
Nyalakan dayanya.
1151
01:02:44,626 --> 01:02:45,626
Kalau daya dinyalakan...
1152
01:02:46,667 --> 01:02:48,042
Bisakah kita melihat Kompleks A?
1153
01:02:48,667 --> 01:02:49,667
Beri waktu.
1154
01:02:50,626 --> 01:02:52,709
Laboratorium Oseong kita dua kali lebih cepat.
1155
01:02:53,834 --> 01:02:55,626
Bukankah yang kalian berdua butuhkan adalah laboratorium kita?
1156
01:02:56,542 --> 01:02:58,959
Jika tidak bisa menggunakan perintah medan perang, tidak ada yang bisa dilakukan di sini.
1157
01:02:59,375 --> 01:03:03,876
Sekarang para pasien yang terinfeksi hanya menunggu antibodi Nona Taek-seon.
1158
01:03:05,083 --> 01:03:07,125
Nona Taek-seon harus menyelamatkan orang-orang.
1159
01:03:10,709 --> 01:03:13,042
Tidak ada cara lain selain laboratorium Oseong kita.
1160
01:03:13,417 --> 01:03:14,417
Kau tahu kan.
1161
01:03:22,834 --> 01:03:24,209
Eksperimen ini saya yang pimpin.
1162
01:03:25,667 --> 01:03:27,751
Tanpa persetujuanku, tidak ada yang bisa dilanjutkan.
1163
01:03:28,500 --> 01:03:28,959
Ya?
1164
01:03:28,959 --> 01:03:31,250
Dokter Lee Gyun.
1165
01:03:32,751 --> 01:03:37,459
Bagaimana kalau kembali secara alami setelah menyelesaikan proyek ini?
1166
01:03:38,042 --> 01:03:39,417
Jabatan kepala laboratorium juga tidak apa-apa.
1167
01:03:41,667 --> 01:03:42,667
Kompleks A.
1168
01:03:43,000 --> 01:03:44,542
Kali ini, mari kita benar-benar berhasil.
1169
01:03:46,125 --> 01:03:47,626
Nona Taek-seon, sampai jumpa di laboratorium.
1170
01:03:56,375 --> 01:03:57,918
Benarkah boleh ikut?
1171
01:03:58,667 --> 01:03:59,667
Tidak apa-apa.
1172
01:04:00,375 --> 01:04:01,375
Karena ada aku.
1173
01:04:07,959 --> 01:04:10,042
Hanya bisa dikatakan sebagai keajaiban.
1174
01:04:10,626 --> 01:04:15,209
Pemilik antibodi yang sangat unik telah berjanji untuk bekerja sama secara aktif dengan yayasan kami.
1175
01:04:21,167 --> 01:04:25,125
Dengan ini, kondisi pasien yang terinfeksi akan berangsur membaik
dan kemungkinan besar obat antidepresan biologis
1176
01:04:25,125 --> 01:04:29,167
yang dapat menyembuhkan tanpa efek samping akan dikembangkan
pertama kali di dunia di negara kita.
1177
01:05:45,584 --> 01:05:46,584
Nona Taek-seon
1178
01:05:58,250 --> 01:06:01,959
Nona Taek-seon, apa yang ingin Anda lakukan setelah keluar dari sini?
1179
01:06:04,876 --> 01:06:08,584
Awalnya aku ingin menerbitkan satu buku atas namaku sendiri.
1180
01:06:10,542 --> 01:06:14,834
Bukan cerita yang dibaca atau didengar dari mana-mana, tapi benar-benar ceritaku.
1181
01:06:18,292 --> 01:06:20,375
Makanya aku iri pada orang seperti Pak Dokter.
1182
01:06:21,626 --> 01:06:23,918
Semua orang bermimpi saat kecil kan.
1183
01:06:24,542 --> 01:06:27,334
Tapi tidak banyak orang yang bisa mewujudkan mimpinya saat dewasa.
1184
01:06:27,334 --> 01:06:30,500
Aku juga mimpinya bukan ini.
1185
01:06:30,959 --> 01:06:31,500
Benarkah?
1186
01:06:31,792 --> 01:06:31,959
Ya.
1187
01:06:32,542 --> 01:06:33,542
Apa itu?
1188
01:06:36,500 --> 01:06:38,375
Apa itu, coba ceritakan.
1189
01:06:40,083 --> 01:06:41,083
Penyanyi.
1190
01:06:42,167 --> 01:06:43,167
Penyanyi-penulis lagu.
1191
01:06:43,542 --> 01:06:44,542
Benarkah?
1192
01:06:50,042 --> 01:06:58,042
Penguat kekebalan sel B yang dikembangkan oleh Yayasan Medis Seong kami
diberikan kepada tikus yang memiliki antibodi Nona Taek-seon.
1193
01:07:11,667 --> 01:07:19,667
Jika eksperimen pembuatan antibodi sempurna dengan penguat kekebalan sel B ini
berhasil, maka akan dilanjutkan ke tahap uji klinis.
1194
01:08:06,000 --> 01:08:08,125
Ada bintik-bintik di tubuh Nona Taek-seon.
1195
01:08:08,626 --> 01:08:09,626
Saya tahu.
1196
01:08:10,250 --> 01:08:11,250
Dokter Lee Gyun.
1197
01:08:11,876 --> 01:08:13,959
Mari kita lanjutkan ke tahap klinis penguat sel B.
1198
01:08:15,000 --> 01:08:15,709
Tunggu.
1199
01:08:15,709 --> 01:08:18,209
Sudah menunggu sejak 5 tahun yang lalu.
1200
01:08:18,292 --> 01:08:19,667
Sekarang harus mengambil keputusan.
1201
01:08:21,334 --> 01:08:22,918
Uji coba pada hewan belum selesai.
1202
01:08:23,584 --> 01:08:24,584
Tunggu.
1203
01:08:25,375 --> 01:08:28,500
Bintik-bintik mulai muncul lagi di tubuh pasien lansia.
1204
01:08:29,459 --> 01:08:31,083
Kecepatan progresnya juga dua kali lebih cepat.
1205
01:08:32,334 --> 01:08:33,542
Tidak ada waktu.
1206
01:08:33,626 --> 01:08:36,000
Antibodi Ok Taek-seon juga mulai kehilangan kekuatannya.
1207
01:08:39,209 --> 01:08:39,918
Mak-sun.
1208
01:08:40,125 --> 01:08:41,500
Kau tidak bisa begini.
1209
01:08:42,167 --> 01:08:46,375
Orang ini dokter, dia orang yang berjuang untuk kita melawan penyakit langka ini.
1210
01:08:46,542 --> 01:08:47,125
Kakak Dong-myo.
1211
01:08:47,417 --> 01:08:48,709
Tidak boleh begini kan?
1212
01:08:49,167 --> 01:08:50,417
Kau sendiri sudah menikah, padahal sia-sia.
1213
01:08:50,500 --> 01:08:53,167
Aku menikahimu, omong kosong apa yang kau bicarakan.
1214
01:08:53,334 --> 01:08:54,334
Cantik.
1215
01:08:54,417 --> 01:08:55,417
Aku tidak cocok.
1216
01:08:55,500 --> 01:08:57,792
Aku bilang aku tidak cocok dengan Yeong-dae, tidak cocok.
1217
01:08:57,792 --> 01:08:59,167
Harus dicocokkan.
1218
01:08:59,417 --> 01:09:00,709
Orang bilang begitu.
1219
01:09:00,834 --> 01:09:02,834
Sedikit demi sedikit, dicocokkan.
1220
01:09:03,250 --> 01:09:03,918
Cocokkan.
1221
01:09:04,292 --> 01:09:05,292
Aku Yeong-dae.
1222
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
Cocokkan.
1223
01:09:07,500 --> 01:09:08,167
Cocokkan.
1224
01:09:08,375 --> 01:09:08,792
Cocokkan.
1225
01:09:08,792 --> 01:09:08,918
Cocokkan.
1226
01:09:08,959 --> 01:09:09,959
Cocokkan.
1227
01:09:10,292 --> 01:09:11,292
Cocokkan.
1228
01:09:12,334 --> 01:09:13,459
Dari mana datangnya.
1229
01:09:13,626 --> 01:09:14,417
Di mana.
1230
01:09:14,626 --> 01:09:15,626
Kakak, kakak.
1231
01:09:15,792 --> 01:09:16,792
Harus cocok denganku.
1232
01:09:17,167 --> 01:09:18,626
Dicocokkan dengan yang prioritas.
1233
01:09:20,459 --> 01:09:23,626
Ya, saya sekarang berada di depan Yayasan Medis Osong Seong.
1234
01:09:24,209 --> 01:09:26,918
Seperti yang Anda lihat, pintu masuk tertutup rapat.
1235
01:09:27,667 --> 01:09:35,000
Seiring berita memburuknya kondisi pasien lansia dan larangan kunjungan,
ketegangan kembali menyelimuti tempat ini.
1236
01:09:42,000 --> 01:09:45,959
Sementara itu, Profesor Seong Gi-hwan, perwakilan Yayasan Medis Seong, menyatakan bahwa berbeda dari
cerita yang diketahui sejauh ini, insiden ini adalah salah satu gejala yang muncul selama proses pengobatan.
1237
01:09:45,959 --> 01:09:50,000
Dan ia bersikeras bahwa lompatan menuju obat antidepresan
tanpa efek samping pertama di dunia akan terus berlanjut.
1238
01:09:50,042 --> 01:09:52,459
Ya.
1239
01:09:53,918 --> 01:10:01,751
Meskipun keluarga pasien yang terinfeksi telah menyetujui uji klinis, sejujurnya saya menilai
penguat sel B itu terlalu berat untuk ditanggung oleh para lansia.
1240
01:10:02,959 --> 01:10:04,334
Itu buatan Pak Dokter?
1241
01:10:05,125 --> 01:10:06,125
Ya.
1242
01:10:07,959 --> 01:10:09,292
Tapi masih belum sempurna.
1243
01:10:09,500 --> 01:10:12,375
Dibuat lebih kuat disesuaikan dengan antibodi Nona Taek-seon.
1244
01:10:12,417 --> 01:10:14,792
Pak Dokter yang akan melakukannya kan?
1245
01:10:15,918 --> 01:10:16,918
Ya.
1246
01:10:47,959 --> 01:10:54,959
Untuk diagnosis infeksi soplasma, kami telah melakukan uji coba hayati,
yaitu uji coba dye test atau Sabin-Feldman.
1247
01:10:55,834 --> 01:10:59,959
Reaksi aglutinasi tidak langsung, reaksi aglutinasi lateks, nomor antibodi fluoresen.
1248
01:11:26,959 --> 01:11:27,959
Ji-seon...
1249
01:11:32,292 --> 01:11:36,542
Bilang pada Ibu aku baik-baik saja, jangan khawatir.
1250
01:11:37,626 --> 01:11:39,083
Hei, kau juga...
1251
01:11:39,876 --> 01:11:44,042
Kenapa juga mengenalkanku dengan dokter yang tidak cocok denganku...
1252
01:11:47,334 --> 01:11:48,334
Tidak.
1253
01:11:59,000 --> 01:12:02,876
Ji-seon, selama ini aku banyak memarahimu dan meremehkanmu
karena tidak pintar belajar, itu semua bukan karena aku membencimu,
1254
01:12:02,876 --> 01:12:06,918
tapi karena sebagai kakak, aku tidak melakukan apa-apa untukmu dan hanya
menunjukkan sisi burukku, jadi aku ingin kau berhasil.
1255
01:12:07,417 --> 01:12:12,250
Sebenarnya kakak sangat menyayangimu.
1256
01:12:12,417 --> 01:12:13,417
Tahu kan?
1257
01:12:18,167 --> 01:12:20,459
Sampaikan juga pada Ibu aku menyayanginya, ya?
1258
01:12:24,000 --> 01:12:27,000
Sepertinya nanti aku tidak akan bisa menelepon lagi.
1259
01:12:28,125 --> 01:12:29,417
Di sini dilarang berkunjung.
1260
01:12:30,626 --> 01:12:33,542
Hei, aku baik-baik saja di sini, jadi jangan khawatir.
1261
01:12:34,250 --> 01:12:35,250
Aku akan menghubungimu lagi.
1262
01:12:40,751 --> 01:12:42,792
Nona Taek-seon, tidurlah sebentar.
1263
01:12:46,876 --> 01:12:49,709
Anda membawaku ke sini bukan karena obat antidepresan kan?
1264
01:12:51,792 --> 01:12:53,667
Anda melakukannya untuk membantu Taek-seon kan?
1265
01:12:56,042 --> 01:13:01,834
Karena bintik-bintik semakin banyak, aku jadi berpikir negatif lagi seperti dulu.
1266
01:13:03,667 --> 01:13:08,667
Jika semakin parah, bisa timbul gejala seperti penurunan penglihatan, halusinasi pendengaran, dan halusinasi visual.
1267
01:13:09,459 --> 01:13:10,167
Jangan khawatir.
1268
01:13:10,459 --> 01:13:12,959
Aku akan melawan virus dengan baik.
1269
01:13:23,584 --> 01:13:25,751
Panggil tim Dokter Kozhev dari Rusia.
1270
01:13:26,334 --> 01:13:27,334
Ya.
1271
01:13:30,334 --> 01:13:33,167
Metode Rusia belum disetujui oleh separuh negara.
1272
01:13:33,751 --> 01:13:40,751
Tim Dokter Kozhev mengatakan bahwa mereka melumpuhkan parasit Tokso sebagai inang, bukan virusnya.
Ini sangat berbahaya dan kita tidak tahu efek samping apa yang akan timbul.
1273
01:13:41,542 --> 01:13:44,542
Penguat sel B itu terus gagal kan.
1274
01:13:45,667 --> 01:13:47,000
Kecepatan progres Nona Taek-seon berbeda.
1275
01:13:47,167 --> 01:13:47,834
Beri waktu lagi.
1276
01:13:48,167 --> 01:13:50,918
Jika tidak melakukan apa-apa sekarang, antibodi istimewa itu akan menjadi biasa saja.
1277
01:13:51,334 --> 01:13:52,792
Kalau begitu Kompleks A juga selesai.
1278
01:13:53,042 --> 01:13:54,542
Kau akan bertanggung jawab atas semua ini?
1279
01:13:54,667 --> 01:13:56,083
Pasien masih bertahan kan?
1280
01:13:56,417 --> 01:13:58,250
Sebentar lagi akan kehilangan penglihatan dan tidak sadarkan diri.
1281
01:13:58,751 --> 01:14:01,334
Setelah itu koma, lalu mati otak, selesai.
1282
01:14:02,500 --> 01:14:06,125
Alasan menggunakan metode Kozhev bukan karena pasien, tapi karena Kompleks A kan.
1283
01:14:06,918 --> 01:14:10,334
Meskipun otaknya masih sedikit berfungsi, akan dicoba segala cara
meskipun harus dengan resep obat keras.
1284
01:14:10,626 --> 01:14:13,083
Kau juga bilang ayo lakukan saja tanpa menyelesaikan uji coba hewan.
1285
01:14:14,375 --> 01:14:16,751
Sejak awal, kau yang memimpin seluruh eksperimen ini.
1286
01:14:20,375 --> 01:14:21,375
Pilihlah.
1287
01:14:22,250 --> 01:14:23,918
Apakah akan ikut bersama kami atau tidak.
1288
01:14:31,209 --> 01:14:35,125
Mengambil darah sebanyak satu ember lalu menyuruh pergi begitu saja, bukankah itu terlalu banyak?
1289
01:14:36,250 --> 01:14:37,417
Tapi syukurlah.
1290
01:14:37,667 --> 01:14:39,125
Anda baik-baik saja kan?
1291
01:14:39,334 --> 01:14:40,751
Tidak diberi roti, susu, atau semacamnya?
1292
01:14:40,751 --> 01:14:43,083
Pergilah ke kantin karyawan untuk makan sebelum pergi.
1293
01:14:43,250 --> 01:14:44,250
Enak.
1294
01:14:48,959 --> 01:14:50,250
Anehnya perasaanku buruk.
1295
01:15:15,459 --> 01:15:18,083
Nona Dae-seon, bangun?
1296
01:15:18,959 --> 01:15:19,959
Maafkan saya.
1297
01:15:21,375 --> 01:15:22,375
Saya akan pergi dengan baik-baik.
1298
01:15:22,876 --> 01:15:24,209
Seharusnya aku tidak datang ke sini.
1299
01:15:25,083 --> 01:15:26,083
Bangun.
1300
01:15:28,500 --> 01:15:29,083
Keluar.
1301
01:15:29,083 --> 01:15:30,918
Bagaimana caranya?
1302
01:15:32,626 --> 01:15:34,167
Kita harus keluar dari sini.
1303
01:15:41,167 --> 01:15:42,834
Oh, Taek-seon.
1304
01:15:56,459 --> 01:15:57,751
Ada bintik-bintik.
1305
01:15:58,459 --> 01:15:59,959
Young-hee, hanya ke sana tempat yang bisa dituju.
1306
01:16:00,292 --> 01:16:01,375
Apa yang harus kulakukan?
1307
01:16:01,751 --> 01:16:02,500
Siapkan eksperimen.
1308
01:16:02,709 --> 01:16:03,709
Aku akan segera ke sana.
1309
01:16:03,792 --> 01:16:05,167
Bagaimana Taek-seon?
1310
01:16:05,959 --> 01:16:08,751
Masih baik-baik saja, tapi harus segera mencari cara.
1311
01:16:08,751 --> 01:16:10,709
Hah?
1312
01:16:10,959 --> 01:16:12,209
Ambulans itu kan?
1313
01:16:17,459 --> 01:16:18,459
Hah?
1314
01:16:19,375 --> 01:16:20,375
Itu...
1315
01:16:35,626 --> 01:16:37,792
Pergi ke sini.
1316
01:16:44,125 --> 01:16:45,459
Tidak, orang yang mau pulang.
1317
01:16:45,959 --> 01:16:47,292
Apa salahku?
1318
01:16:48,042 --> 01:16:49,542
Apakah salah jika pasien memberi tumpangan?
1319
01:16:55,626 --> 01:16:59,959
Laboratorium ini bermasalah dengan hak asasi manusia.
1320
01:17:07,125 --> 01:17:08,667
Jika ada panggilan, Anda harus segera berangkat.
1321
01:17:11,626 --> 01:17:12,626
Apa judulnya?
1322
01:17:13,459 --> 01:17:14,459
Percobaan penculikan pasien.
1323
01:17:14,959 --> 01:17:15,959
Gila.
1324
01:17:16,626 --> 01:17:17,959
Aku bekerja sama dengan Profesor Seong.
1325
01:17:19,125 --> 01:17:20,792
Aku juga sepertinya sudah gila karena Kompleks A.
1326
01:17:22,209 --> 01:17:23,209
Bagaimana dengan Nona Taek-seon?
1327
01:17:23,375 --> 01:17:24,626
Jangan banyak bicara, cepat naik.
1328
01:17:24,626 --> 01:17:26,626
Nah, ada yang ingin kutunjukkan.
1329
01:17:36,083 --> 01:17:36,626
Ke sini.
1330
01:17:36,751 --> 01:17:37,751
Bagus.
1331
01:17:50,918 --> 01:17:52,334
Imunostimulator, 2 cc.
1332
01:17:53,167 --> 01:17:54,167
Syukurlah.
1333
01:17:55,375 --> 01:17:56,459
Syukurlah.
1334
01:17:56,459 --> 01:17:57,626
Terima kasih sudah menyiapkan.
1335
01:17:58,417 --> 01:18:00,042
Bahkan belajar kurir super cepat.
1336
01:18:01,209 --> 01:18:02,209
еще 2 кубика. (lagi 2 cc.)
1337
01:18:02,375 --> 01:18:03,375
медленно. (pelan-pelan.)
1338
01:18:10,751 --> 01:18:12,083
следите за энцефалограммой. (awasi ensefalogram.)
1339
01:18:22,876 --> 01:18:23,959
Kim Yeon-ah!
1340
01:18:24,167 --> 01:18:25,167
Kim Yeon-ah!
1341
01:18:32,000 --> 01:18:34,167
Nona Seok-hee, apa yang terjadi?
1342
01:18:35,292 --> 01:18:38,042
Saya pengantin wanita.
1343
01:18:38,417 --> 01:18:39,417
Halo.
1344
01:18:39,918 --> 01:18:40,918
Ini Masako.
1345
01:18:41,417 --> 01:18:42,417
Masako adalah
1346
01:18:58,042 --> 01:19:01,334
Karena ada begitu banyak virus di dunia yang tidak kita ketahui.
1347
01:19:02,459 --> 01:19:03,918
Nona Seok-seon, Anda bilang suka kucing kan?
1348
01:19:05,667 --> 01:19:06,792
Ah, cantik sekali.
1349
01:19:11,584 --> 01:19:13,709
Ya, namanya Gyun, Gyun.
1350
01:19:14,167 --> 01:19:14,667
Halo.
1351
01:19:14,959 --> 01:19:15,959
Halo.
1352
01:19:18,375 --> 01:19:19,375
Kau Gyun ya?
1353
01:19:20,751 --> 01:19:21,751
Lee Gyun?
1354
01:19:28,584 --> 01:19:29,584
Ah,
1355
01:19:33,626 --> 01:19:41,626
Gyun?
1356
01:19:48,459 --> 01:19:49,459
Haa...
1357
01:19:49,709 --> 01:19:50,918
Nanti kau juga tidak akan ingat.
1358
01:19:51,459 --> 01:19:52,459
Pak Dokter?
1359
01:19:53,334 --> 01:19:56,626
Meskipun tidak sampai sejauh itu, perasaannya akan terlupakan.
1360
01:19:56,918 --> 01:19:57,918
Karena itu palsu.
1361
01:19:59,334 --> 01:20:00,959
Di mana ada perasaan yang benar-benar palsu?
1362
01:20:01,959 --> 01:20:05,667
Kalau penyakitnya sudah sembuh, semuanya akan hilang.
1363
01:20:13,459 --> 01:20:14,459
Ini apa?
1364
01:20:14,918 --> 01:20:16,709
Ini antibodi Nona Taek-seon yang tertinggal waktu itu.
1365
01:20:17,250 --> 01:20:19,542
Antibodinya sudah pulih dan kembali melawan virus.
1366
01:20:19,959 --> 01:20:20,959
Bagaimana kau melakukannya?
1367
01:20:20,959 --> 01:20:22,000
Aku tidak melakukan apa-apa.
1368
01:20:22,209 --> 01:20:23,209
Aku hanya mengamatinya.
1369
01:20:23,584 --> 01:20:24,584
Apa itu masuk akal?
1370
01:20:25,042 --> 01:20:30,292
Sepertinya Nona Taek-seon memiliki kemampuan untuk
membuat antibodi sendiri dan menyembuhkan diri bahkan setelah bintik-bintik muncul.
1371
01:20:32,792 --> 01:20:34,667
Kita butuh pereda untuk menghilangkan penguat itu.
1372
01:20:34,918 --> 01:20:35,918
Pereda?
1373
01:20:36,083 --> 01:20:40,876
Penguat sel B selama ini justru menghalangi dan
memaksa peningkatan jumlah antibodi, itulah masalahnya.
1374
01:20:41,876 --> 01:20:42,959
Kau punya Tgf-beta kan?
1375
01:20:51,250 --> 01:20:52,083
Cepatlah.
1376
01:20:52,167 --> 01:20:52,334
Ayo.
1377
01:20:52,792 --> 01:20:53,792
Cepat.
1378
01:20:55,209 --> 01:20:57,417
Penjagaan semakin ketat karena tim Rusia datang.
1379
01:20:57,959 --> 01:20:59,292
Hei, apa ini akan berhasil?
1380
01:20:59,292 --> 01:21:01,375
Ini sempurna.
1381
01:21:01,626 --> 01:21:03,083
Saya bukan pengkhianat lagi.
1382
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
Ada apa?
1383
01:21:06,250 --> 01:21:08,250
Permintaan bantuan tim Rusia di bangsal terbatas.
1384
01:21:30,667 --> 01:21:32,250
Ini apa?
1385
01:21:32,751 --> 01:21:35,584
Dalam bahasa Rusia.
1386
01:21:45,709 --> 01:21:47,959
Bangsal besar, pegawai Dongjae, ada apa?
1387
01:21:48,459 --> 01:21:48,542
Saya?
1388
01:21:49,125 --> 01:21:49,959
Ini tidak berhasil.
1389
01:21:50,125 --> 01:21:52,667
Hubungi ruang kontrol, untuk Ketua Tim Kim.
1390
01:21:55,250 --> 01:21:56,250
Selamat tinggal.
1391
01:21:57,167 --> 01:22:00,209
Hei, cepat, ke sini, cepat.
1392
01:22:00,542 --> 01:22:01,542
Oh, ini dia.
1393
01:22:03,375 --> 01:22:05,542
Cepat, virus.
1394
01:22:06,375 --> 01:22:07,375
Virus.
1395
01:22:07,542 --> 01:22:08,542
Virus?
1396
01:22:49,584 --> 01:22:51,250
Tolong lepaskan ikatannya.
1397
01:22:52,042 --> 01:22:53,042
Nona Baek-seong.
1398
01:22:53,500 --> 01:22:57,209
Nona Baek-seong tidak membutuhkan hal seperti ini.
1399
01:23:13,083 --> 01:23:14,417
Benarkah tikus yang terinfeksi?
1400
01:23:14,542 --> 01:23:14,959
Bukan.
1401
01:23:15,250 --> 01:23:17,584
Mereka sudah kujinakkan, kalau dilepas akan kembali ke tempatnya.
1402
01:23:17,918 --> 01:23:18,918
Aku sudah 15 tahun bersama tikus.
1403
01:23:19,709 --> 01:23:20,709
Apa?
1404
01:23:22,751 --> 01:23:23,751
Kenapa begini?
1405
01:23:25,500 --> 01:23:28,000
Lima tahun lalu aku memecatmu, sekarang kau mau balas dendam?
1406
01:23:29,459 --> 01:23:30,918
Atau kau menginginkan Kompleks A itu?
1407
01:23:30,918 --> 01:23:34,459
Penguat sel B, metode Rusia, semuanya salah.
1408
01:23:35,500 --> 01:23:36,500
Lalu apa pembalikan itu?
1409
01:23:37,918 --> 01:23:39,250
Kita butuh pereda.
1410
01:23:39,792 --> 01:23:40,792
Pereda?
1411
01:23:41,042 --> 01:23:43,459
Kita mengeluarkan racun yang kita masukkan ke tubuh pasien.
1412
01:23:44,083 --> 01:23:47,584
Tidak, kita sedang kalah melawan musuh, lalu kalian berdua mau mengeluarkan pasukan sendiri?
1413
01:23:51,500 --> 01:23:52,751
Kau menyuruhku percaya itu, sekarang?
1414
01:23:53,042 --> 01:23:56,083
Profesor Seo, kali ini saja tolong percaya padaku.
1415
01:23:57,584 --> 01:24:01,250
Nona Taek-seon sudah masuk tahap 2 Kozhev, jadi selesaikan dulu baru kita lihat.
1416
01:24:01,542 --> 01:24:02,542
Pindahkan pasien.
1417
01:24:03,209 --> 01:24:04,667
Kau terlihat seperti tikus.
1418
01:24:05,876 --> 01:24:06,876
Siapa yang mengizinkan.
1419
01:24:08,667 --> 01:24:10,083
Aku yang memilih.
1420
01:24:12,584 --> 01:24:15,792
Aku punya hak untuk dirawat oleh dokter yang kuinginkan.
1421
01:24:16,334 --> 01:24:19,209
Aku mempercayakan diriku pada Dokter Lee Gyun.
1422
01:24:19,459 --> 01:24:22,626
Dokter Lee Gyun sudah keluar dari proyek ini, mulai sekarang aku yang memimpin.
1423
01:24:22,626 --> 01:24:25,584
Nah, pindahkan.
1424
01:24:27,125 --> 01:24:28,500
Tunggu.
1425
01:24:30,209 --> 01:24:31,209
Tunggu.
1426
01:24:41,834 --> 01:24:43,459
Nona Taek-seon.
1427
01:24:45,834 --> 01:24:46,918
Percaya padaku?
1428
01:24:52,167 --> 01:24:53,500
Kalau begitu, berikan virusnya padaku.
1429
01:24:59,876 --> 01:25:00,876
Nona Taek-seon.
1430
01:25:03,459 --> 01:25:04,834
Apa yang kau lakukan sekarang?
1431
01:25:15,751 --> 01:25:18,292
Nona Taek-seon, antibodi, virus, semuanya ada di sini.
1432
01:25:20,751 --> 01:25:22,292
Bawa aku dan lepaskan Nona Taek-seon.
1433
01:25:23,083 --> 01:25:24,083
Gila.
1434
01:25:26,042 --> 01:25:27,042
Bawa keduanya.
1435
01:25:52,667 --> 01:25:55,375
Itu Laboratorium Oseong Yayasan Medis Seong kan?
1436
01:25:56,500 --> 01:25:58,250
Saya kepala laboratorium, ada apa?
1437
01:25:58,542 --> 01:25:59,542
Ada laporan masuk.
1438
01:25:59,709 --> 01:26:00,709
Laporan apa?
1439
01:26:04,042 --> 01:26:05,751
Penyekapan, pelanggaran undang-undang farmasi.
1440
01:26:05,834 --> 01:26:06,834
Aku yang melaporkan, aku.
1441
01:26:07,417 --> 01:26:08,417
Oh, Yong-man.
1442
01:26:11,125 --> 01:26:19,125
Orang-orang ini menyekap orang sehat, tidak mengizinkan pulang, dan melakukan
eksperimen aneh, para lansia menari-nari dan tikus berkeliaran, kacau sekali.
1443
01:26:19,542 --> 01:26:21,626
Orang ini sekarang pasien yang terinfeksi.
1444
01:26:22,292 --> 01:26:22,876
Terinfeksi?
1445
01:26:23,250 --> 01:26:23,584
Tidak.
1446
01:26:24,167 --> 01:26:27,751
Yong-man, ada orang Rusia juga di atas sana.
1447
01:26:28,167 --> 01:26:29,792
Mereka adalah dokter dari Rusia.
1448
01:26:29,792 --> 01:26:31,542
Silakan, Yong.
1449
01:26:33,417 --> 01:26:34,626
Naiklah.
1450
01:26:36,709 --> 01:26:37,709
Sebentar.
1451
01:26:37,918 --> 01:26:38,918
Ada surat perintah?
1452
01:26:39,292 --> 01:26:40,500
Ya, ada.
1453
01:26:41,500 --> 01:26:42,500
Mau menghalangi?
1454
01:26:43,292 --> 01:26:44,792
Antarkan dengan sopan.
1455
01:26:45,876 --> 01:26:46,667
Silakan masuk.
1456
01:26:46,876 --> 01:26:47,876
Terima kasih.
1457
01:26:49,292 --> 01:26:56,375
Ya, ini ketua Yayasan Medis Seong, ini adalah proyek yang menyangkut nasib negara.
1458
01:26:57,125 --> 01:26:58,959
Kalian sekarang membuat kesalahan.
1459
01:26:58,959 --> 01:27:01,042
Eksperimen klinis ilegal.
1460
01:27:01,334 --> 01:27:02,334
Siapa penanggung jawabnya?
1461
01:27:20,834 --> 01:27:25,250
Kalau ini diminum, aku akan kembali seperti semula?
1462
01:27:26,375 --> 01:27:26,918
Ya.
1463
01:27:26,918 --> 01:27:29,667
Kalau begitu
1464
01:27:33,459 --> 01:27:38,417
Aku akan sendirian lagi?
1465
01:27:41,167 --> 01:27:46,250
Aku merasa dicintai oleh Pak Dokter sekarang.
1466
01:27:48,918 --> 01:27:52,334
Kalau bukan karena penyakit ini, aku tidak akan pernah merasakan perasaan ini sampai mati.
1467
01:27:55,751 --> 01:27:58,000
Sekarang impianku adalah kau sembuh total.
1468
01:28:01,250 --> 01:28:06,000
Setelah sembuh, kalau aku bertemu Pak Dokter tapi tidak ingat perasaan ini, bagaimana?
1469
01:28:06,042 --> 01:28:07,375
Nona Taek-seon.
1470
01:28:08,167 --> 01:28:09,209
Nona Taek-seon.
1471
01:28:09,209 --> 01:28:11,167
Aku harus menyembuhkanmu selagi aku masih waras.
1472
01:28:12,626 --> 01:28:14,500
Aku terinfeksi, oleh Nona Taek-seon.
1473
01:28:16,292 --> 01:28:17,292
Kenapa kau melakukannya?
1474
01:28:22,542 --> 01:28:23,542
Aku ingin tahu.
1475
01:28:25,042 --> 01:28:26,542
Semua yang dirasakan Nona Taek-seon.
1476
01:28:29,542 --> 01:28:35,667
Setelah sembuh, meskipun tidak ingat perasaannya, waktu-waktu ini akan tetap ada di dalam tubuh kita.
1477
01:28:37,250 --> 01:28:40,918
Entah itu kekebalanmu atau cara lain.
1478
01:28:42,334 --> 01:28:43,334
Aku akan ingat.
1479
01:28:46,042 --> 01:28:53,334
Kau datang untuk menyembuhkanku dan aku jatuh cinta padamu.
1480
01:28:59,209 --> 01:29:05,459
Dan meskipun sangat sakit untuk sementara waktu, aku menjadi bahagia.
1481
01:30:07,792 --> 01:30:09,500
Akhirnya Taek-seon sembuh total.
1482
01:30:10,667 --> 01:30:17,459
Dan dengan antibodinya, semua orang yang terinfeksi kembali normal
dan menerima kompensasi yang besar dari Yayasan Medis Seong.
1483
01:30:21,667 --> 01:30:28,459
Aku mengakui kesalahanku dalam melakukan uji klinis yang sembrono
dan mengakui semua perbuatan jahat yang dilakukan Yayasan Medis Seong.
1484
01:30:40,167 --> 01:30:48,167
Yang terpenting, dengan Kompleks A yang ditemukan dari antibodi Taek-seon,
akhirnya pengembangan obat antidepresan tanpa efek samping menjadi mungkin.
1485
01:30:52,209 --> 01:31:00,209
Pemiliknya tentu saja Taek-seon, tetapi ia memutuskan untuk memberikan Kompleks A
secara gratis ke seluruh dunia dan ingin kembali ke kehidupannya dengan tenang tanpa diekspos media.
1486
01:31:18,667 --> 01:31:19,375
Su-pil.
1487
01:31:19,375 --> 01:31:20,375
Su-pil, kau baik-baik saja kan?
1488
01:31:21,584 --> 01:31:22,584
Su-pil.
1489
01:31:23,042 --> 01:31:25,250
Kau telah melakukan hal besar untuk kebahagiaan umat manusia, Kak.
1490
01:31:26,334 --> 01:31:29,626
Jangan bermain dengan tikus di sana, pacaranlah yang banyak.
1491
01:31:43,167 --> 01:31:44,292
Cuacanya bagus.
1492
01:32:43,667 --> 01:32:44,667
Apa kabar?
1493
01:32:45,375 --> 01:32:46,375
Ya.
1494
01:32:46,667 --> 01:32:47,918
Pergi ke sekolah, mengajar.
1495
01:32:48,459 --> 01:32:49,459
Menyenangkan?
1496
01:32:49,709 --> 01:32:50,709
Tidak.
1497
01:32:51,375 --> 01:32:52,375
Bagaimana dengan Nona Taek-seon?
1498
01:32:53,209 --> 01:32:55,751
Saya... menulis.
1499
01:32:56,125 --> 01:32:57,125
Oh.
1500
01:32:57,667 --> 01:32:58,667
Seperti otobiografi?
1501
01:32:59,000 --> 01:33:00,000
Yang pernah diceritakan dulu?
1502
01:33:00,709 --> 01:33:01,918
Apakah aku pernah bercerita seperti itu?
1503
01:33:02,042 --> 01:33:03,042
Ya.
1504
01:33:04,250 --> 01:33:06,292
Saya ingat semua kejadian sebelum terinfeksi.
1505
01:33:08,834 --> 01:33:13,209
Tidak, saya agak kabur tentang semuanya.
1506
01:33:14,584 --> 01:33:22,459
Jadi, apa yang terjadi dan bagaimana bertemu dengan Pak Dokter,
sejujurnya saya tidak ingat dengan baik.
1507
01:33:26,375 --> 01:33:27,959
Jadi aku agak takut untuk menghubungimu.
1508
01:33:29,125 --> 01:33:31,542
Rasanya agak memalukan juga.
1509
01:33:32,042 --> 01:33:34,209
Tidak ada hal seperti itu sama sekali, jadi jangan khawatir.
1510
01:33:37,500 --> 01:33:38,792
Syukurlah.
1511
01:33:40,834 --> 01:33:41,834
Sudah baik-baik saja sekarang?
1512
01:33:42,500 --> 01:33:43,500
Tentu saja.
1513
01:33:45,876 --> 01:33:46,876
Semuanya baik-baik saja?
1514
01:33:47,918 --> 01:33:48,918
Ya.
1515
01:33:49,334 --> 01:33:50,667
Baik-baik saja.
1516
01:33:54,000 --> 01:33:55,000
Kalau begitu...
1517
01:33:55,542 --> 01:33:56,542
Semoga berhasil.
1518
01:34:01,584 --> 01:34:03,292
Senang bertemu dengan Anda, Pak Dokter.
1519
01:34:10,083 --> 01:34:11,834
Benarkah tidak ada perasaan yang tersisa?
1520
01:34:38,959 --> 01:34:39,667
Mobilnya?
1521
01:34:39,667 --> 01:34:40,667
Mobilnya?
1522
01:34:41,417 --> 01:34:42,417
Aku tidak punya mobil.
1523
01:34:43,083 --> 01:34:44,209
Akan segera berangkat ke Amerika.
1524
01:34:44,792 --> 01:34:45,792
Ayo pergi bersama.
1525
01:34:52,125 --> 01:34:53,709
Ceritakan semuanya sambil jalan.
1526
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
Jangan ada yang terlewat.
1527
01:34:56,125 --> 01:34:57,125
Aku ingin tahu.
1528
01:34:57,751 --> 01:34:59,042
Orang seperti apa Pak Dokter itu.
1529
01:35:04,751 --> 01:35:06,542
Tapi Pak Dokter.
1530
01:35:06,876 --> 01:35:07,876
Ya?
1531
01:35:08,584 --> 01:35:09,751
Memang pakai kacamata?
1532
01:35:09,751 --> 01:35:11,626
Hmm...
1533
01:35:11,792 --> 01:35:14,417
Kadang-kadang untuk perlindungan...
1534
01:35:19,042 --> 01:35:20,751
Kadang-kadang untuk perlindungan... Hmm...
1535
01:35:27,167 --> 01:35:28,083
Syukurlah, ayo pergi.
1536
01:35:28,125 --> 01:35:28,584
Syukurlah, ayo pergi.
1537
01:35:28,584 --> 01:35:29,584
Terima kasih.
109093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.