All language subtitles for VIRUS.2025.1080p.WEBRip.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,792 --> 00:01:40,459 Nona Ok Taek-seon, saya Nam Su-pil, yang datang atas rekomendasi adik Anda. 2 00:01:42,709 --> 00:01:43,709 Halo. 3 00:01:50,459 --> 00:01:55,626 Anak baru itu... kok bisa ya, dia mimisan. 4 00:01:57,667 --> 00:01:59,918 Akhir-akhir ini semua orang sibuk karena tesis... 5 00:02:01,209 --> 00:02:05,959 Sebelum jam makan siang, lihat hasil proses enzim di band, konfirmasi, lalu rekomendasikan sekuensing asam amino... 6 00:02:07,417 --> 00:02:11,751 MERS, Corona, banyak virus, jadi harga saham peneliti naik, bagus sih... 7 00:02:15,250 --> 00:02:16,250 Permisi... 8 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 Jurusan... 9 00:02:20,125 --> 00:02:20,876 Saya tidak ingat. 10 00:02:21,125 --> 00:02:24,167 Yah, sudah lebih dari 10 tahun sejak lulus... 11 00:02:27,042 --> 00:02:28,042 Sastra Militer. 12 00:02:29,417 --> 00:02:30,417 Saya... 13 00:02:30,918 --> 00:02:32,459 Penerjemah simultan Bahasa Inggris? 14 00:02:33,667 --> 00:02:40,876 Saya dengar Anda kuliah pascasarjana... Ya, tadinya mau menulis novel tapi tidak cocok... jadi saya ganti ke Bahasa Inggris. 15 00:02:41,250 --> 00:02:43,500 Tadinya mau jadi penerjemah, tapi tidak cocok dengan orang seperti itu... 16 00:02:44,375 --> 00:02:45,375 Sekarang saya menerjemahkan buku. 17 00:02:45,709 --> 00:02:47,959 Nah, kalau dilihat-lihat, sepertinya pekerjaan saya ini adalah takdir. 18 00:02:51,918 --> 00:02:52,918 Ah... 19 00:02:53,250 --> 00:02:54,250 Anda sepertinya suka tikus ya? 20 00:02:56,209 --> 00:02:57,209 Bukan suka... 21 00:02:57,584 --> 00:02:58,584 Ini semacam penghormatan. 22 00:02:59,334 --> 00:03:00,334 Penghormatan? 23 00:03:00,626 --> 00:03:01,626 Dulu saya... 24 00:03:02,000 --> 00:03:05,250 Karena program diabetes, saya memelihara tikus mutan dari Jepang. 25 00:03:05,250 --> 00:03:05,834 Namanya Masako? 26 00:03:06,083 --> 00:03:06,792 Masako? 27 00:03:07,042 --> 00:03:07,250 Ya. 28 00:03:07,542 --> 00:03:11,209 Kami saat eksperimen memberi nama pada tikus-tikus... Saat dia mati... 29 00:03:12,167 --> 00:03:13,375 Dia meninggalkan wasiat untukku. 30 00:03:13,626 --> 00:03:14,626 Kematiannya... 31 00:03:14,834 --> 00:03:15,834 Ingatlah. 32 00:03:16,292 --> 00:03:17,959 Jangan sia-siakan kematiannya. 33 00:03:18,751 --> 00:03:19,751 Tikus? 34 00:03:20,042 --> 00:03:20,709 Dalam mimpi. 35 00:03:20,918 --> 00:03:21,918 Dalam mimpi? 36 00:03:22,751 --> 00:03:23,709 Ya. 37 00:03:23,709 --> 00:03:24,709 Kenapa... 38 00:03:25,667 --> 00:03:26,667 Meskipun... 39 00:03:26,918 --> 00:03:29,500 Ini eksperimen, tapi saat dia mati... 40 00:03:29,959 --> 00:03:30,959 Rasanya sangat sakit. 41 00:03:32,125 --> 00:03:35,042 Tikus eksperimen hidup untuk manusia dan mati untuk manusia. 42 00:03:35,792 --> 00:03:36,792 Jantung... 43 00:03:37,083 --> 00:03:41,500 Mati saat pengambilan darah, mati karena suhu tubuh turun, atau mati tiba-tiba tanpa alasan. 44 00:03:44,042 --> 00:03:45,042 Yah... 45 00:03:45,334 --> 00:03:46,334 Ada hewan yang Anda suka? 46 00:03:46,834 --> 00:03:47,834 Bentuknya? 47 00:03:56,751 --> 00:03:57,751 Hei, Jeong-eun. 48 00:03:58,626 --> 00:03:59,918 Itu kan tinggal dijalankan mesinnya lalu dikeluarkan saja. 49 00:03:59,959 --> 00:04:00,417 Kenapa tidak bisa? 50 00:04:00,417 --> 00:04:00,459 Ya. 51 00:04:01,375 --> 00:04:02,500 Hei, jangan sentuh, biarkan saja. 52 00:04:03,000 --> 00:04:03,918 Permisi... bagaimana ini? 53 00:04:03,959 --> 00:04:04,959 Sepertinya saya harus pulang? 54 00:04:05,083 --> 00:04:05,667 Ya, silakan pergi. 55 00:04:05,959 --> 00:04:06,000 Ya. 56 00:04:06,125 --> 00:04:06,959 Pekerjaan itu penting. 57 00:04:07,042 --> 00:04:09,292 Ini eksperimen yang sangat penting... Maafkan saya. 58 00:04:09,459 --> 00:04:14,500 Yah... tadinya mau makan bersama... maaf... Ok Seon-taek-ssi, saya pasti akan menghubungi Anda lain kali. 59 00:04:15,167 --> 00:04:15,626 Taek-seon. 60 00:04:15,959 --> 00:04:16,959 Ya? 61 00:04:17,042 --> 00:04:17,500 Tidak apa-apa. 62 00:04:17,626 --> 00:04:17,959 Silakan pergi. 63 00:04:18,667 --> 00:04:19,125 Anda sibuk... 64 00:04:19,375 --> 00:04:21,417 Hei, kalau kau begitu, bagaimana kalau Jennypom-ku juga mati? 65 00:04:21,709 --> 00:04:22,083 Hah? 66 00:04:22,542 --> 00:04:22,876 Tidak boleh. 67 00:04:23,292 --> 00:04:24,292 Jangan beri makan. 68 00:04:24,459 --> 00:04:25,459 Oh. 69 00:04:25,542 --> 00:04:26,542 Tidak... 70 00:04:28,209 --> 00:04:29,959 Pertama... kembalikan dulu... Ya! 71 00:04:30,209 --> 00:04:31,209 Setelah itu! 72 00:04:38,083 --> 00:04:39,125 Bukan, ini... 73 00:04:39,417 --> 00:04:41,083 Mau rumput laut hijau dulu? 74 00:04:41,834 --> 00:04:44,167 Sepertinya tadi diambil oleh bapak guru itu? 75 00:04:44,959 --> 00:04:45,959 Prioritasku? 76 00:05:40,083 --> 00:05:42,042 Yang kuingat hari ini hanya tikus. 77 00:05:42,334 --> 00:05:43,334 Tikus? 78 00:05:43,667 --> 00:05:45,292 Katanya tikus itu meninggalkan wasiat untuknya. 79 00:05:45,834 --> 00:05:46,834 Apa? 80 00:05:46,918 --> 00:05:47,918 Nama tikusnya Masako. 81 00:05:48,792 --> 00:05:50,292 Ha... Masako? 82 00:05:50,834 --> 00:05:52,209 Dia bertanya padaku kenapa begitu. 83 00:05:53,918 --> 00:05:54,918 Memang agak aneh... 84 00:05:55,834 --> 00:05:56,834 Tapi... 85 00:05:57,000 --> 00:05:58,209 Itu artinya dia tekun dalam pekerjaannya. 86 00:05:58,584 --> 00:06:00,125 Orang itu hanya tahu laboratorium dan rumah. 87 00:06:00,834 --> 00:06:02,792 Mungkin dia hampir tidak pernah pacaran? 88 00:06:03,083 --> 00:06:04,334 Dia orang yang lebih aneh lagi. 89 00:06:04,500 --> 00:06:05,792 Ah... yang kedua. 90 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 Dia kan doktor! 91 00:06:07,167 --> 00:06:08,167 Gajinya besar... 92 00:06:08,709 --> 00:06:08,751 Hah? 93 00:06:08,876 --> 00:06:10,959 Bukan duda... di usia kakak... 94 00:06:11,375 --> 00:06:13,000 Di mana lagi bisa dapat kondisi seperti itu... Kamu begitu ya? 95 00:06:13,250 --> 00:06:14,250 Tentu saja. 96 00:06:16,500 --> 00:06:19,792 Belum sadar, belum... Tidak, sekarang... jangan makan yang seperti ini lagi... 97 00:06:20,959 --> 00:06:22,792 Ah, itu kadang-kadang saja kalau tidak bisa tidur... 98 00:06:24,209 --> 00:06:25,209 Coba temui sekali saja. 99 00:06:25,959 --> 00:06:27,626 Di mana aku bisa bertemu doktor? 100 00:06:27,626 --> 00:06:29,709 Katanya nanti penerjemah tidak dibutuhkan lagi. 101 00:06:30,000 --> 00:06:31,209 Karena ada penerjemah AI. 102 00:06:31,751 --> 00:06:32,918 Nanti kalau kakak jadi pengangguran... 103 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 Jangan minta tolong padaku. 104 00:06:34,876 --> 00:06:35,042 Hei! 105 00:06:35,751 --> 00:06:38,584 Meskipun ada kecerdasan buatan... detailnya tetap diurus manusia. 106 00:06:39,250 --> 00:06:40,834 Orang itu mencari detail sampai berlebihan... 107 00:06:41,334 --> 00:06:42,584 Makanya sampai sekarang masih sendiri kan? 108 00:06:43,083 --> 00:06:44,083 Lihat Ji-seon! 109 00:06:44,542 --> 00:06:48,626 Meskipun tidak pintar belajar... karena selalu tersenyum... pernikahannya bagus kan. 110 00:06:49,000 --> 00:06:50,959 Suaminya... membukakan salon untuknya. 111 00:06:51,792 --> 00:06:53,250 Jangan minum-minum di rumah. 112 00:06:53,542 --> 00:06:55,417 Kenapa minum sendirian seperti orang bersih-bersih. 113 00:06:55,584 --> 00:06:56,751 Aduh, pergilah. 114 00:06:57,209 --> 00:06:58,209 Semuanya. 115 00:06:58,542 --> 00:07:00,000 Memangnya ada kejadian besar apa. 116 00:07:00,209 --> 00:07:02,083 Datang ramai-ramai ke sini masak dan bersih-bersih. 117 00:07:02,334 --> 00:07:03,334 Kamu ini ulang tahunku ya? 118 00:07:03,667 --> 00:07:03,709 Hah? 119 00:07:03,959 --> 00:07:04,959 Dan kamu? 120 00:07:05,209 --> 00:07:06,542 Malam-malam merias wajahku. 121 00:07:06,959 --> 00:07:08,375 Bukannya menghilangkan stres, malah menambahnya. 122 00:07:08,500 --> 00:07:09,542 Wajahku ini tempat latihanmu ya? 123 00:07:10,083 --> 00:07:11,083 Cantik juga sih. 124 00:07:11,334 --> 00:07:12,334 Oh, sudah datang. 125 00:07:14,584 --> 00:07:15,209 Halo. 126 00:07:15,584 --> 00:07:16,584 Halo. 127 00:07:17,250 --> 00:07:18,709 Astaga, benar-benar datang ya. 128 00:07:19,375 --> 00:07:20,584 Susah ya mencarinya? 129 00:07:21,083 --> 00:07:22,083 Tidak apa-apa, Ibu. 130 00:07:22,500 --> 00:07:23,459 Tidak, ini... silakan masuk. 131 00:07:23,584 --> 00:07:24,584 Kalian bersekongkol ya? 132 00:07:25,667 --> 00:07:27,542 Aduh... aduh... sepertinya lari-lari ya. 133 00:07:27,918 --> 00:07:29,542 Kenapa berkeringat begini... aduh... 134 00:07:29,667 --> 00:07:31,626 Bu, sekarang kami pergi ya, pergi. 135 00:07:31,626 --> 00:07:32,083 Oh, iya, iya. 136 00:07:32,500 --> 00:07:34,918 Itu kan Pak Doktor, jadi kami percaya semua dan pergi ya. 137 00:07:35,083 --> 00:07:35,292 Tahu kan? 138 00:07:35,626 --> 00:07:35,626 Ya. 139 00:07:35,918 --> 00:07:39,584 Aduh, itu... karena sudah dewasa semua, ayo bicara jujur. 140 00:07:40,542 --> 00:07:41,250 Benar-benar pergi begitu saja? 141 00:07:41,542 --> 00:07:42,334 Meninggalkanku sendirian begini? 142 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Kalau disuruh pergi! 143 00:07:44,334 --> 00:07:45,834 Itu... jangan bicara soal tikus ya. 144 00:07:47,042 --> 00:07:47,167 Ya. 145 00:07:47,375 --> 00:07:48,375 Biarkan saja. 146 00:07:48,459 --> 00:07:49,459 Selamat jalan. 147 00:08:07,000 --> 00:08:08,417 Nona Taek-sun, saya bukan orang jahat. 148 00:08:08,834 --> 00:08:10,459 Orang jahat biasanya berkata begitu. 149 00:08:15,125 --> 00:08:16,334 Permisi, Tuan Nam Ju-pil. 150 00:08:16,834 --> 00:08:17,834 Ya. 151 00:08:19,167 --> 00:08:20,167 Sekarang tolong pergi. 152 00:08:20,542 --> 00:08:21,542 Ini sepertinya tidak benar. 153 00:08:22,292 --> 00:08:23,918 Bukan, seberapa kenal kita memangnya. 154 00:08:24,584 --> 00:08:26,000 Malam-malam begini. 155 00:08:26,542 --> 00:08:26,542 Hah? 156 00:08:26,751 --> 00:08:27,959 Apalagi di rumah wanita yang tinggal sendirian. 157 00:08:27,959 --> 00:08:29,250 Ya. 158 00:08:31,375 --> 00:08:32,375 Maafkan saya. 159 00:08:32,751 --> 00:08:33,751 Saya akan pergi. 160 00:08:35,876 --> 00:08:37,375 Tapi Nona Taek-sun, boleh saya bertanya satu hal? 161 00:08:39,709 --> 00:08:40,709 Ya, silakan. 162 00:08:41,125 --> 00:08:43,375 Kalau nama Nona Taek-sun dan nama saya dibaca terbalik jadi apa ya? 163 00:08:44,751 --> 00:08:45,751 Pil... 164 00:08:46,125 --> 00:08:47,125 Pilsu. (Penting) 165 00:08:49,083 --> 00:08:50,083 Pilihan penting? 166 00:08:50,834 --> 00:08:51,167 Tidak lucu ya? 167 00:08:51,709 --> 00:08:51,876 Ya. 168 00:08:52,083 --> 00:08:52,626 Ya, benar. 169 00:08:52,876 --> 00:08:53,876 Ma, maafkan saya. 170 00:09:07,375 --> 00:09:08,375 Sekarang menangis? 171 00:09:15,918 --> 00:09:17,083 Tuan Su-pil. 172 00:09:19,083 --> 00:09:20,250 Tuan Su-pil. 173 00:09:21,751 --> 00:09:25,250 Bukan, bukan, bagaimana mau hidup di dunia ini begini. 174 00:09:25,250 --> 00:09:28,209 Bukan, ini, ini kok malah lebih khawatir daripadaku. 175 00:09:30,000 --> 00:09:32,667 Saya pikir Nona Taek-sun juga merasakan hal yang sama denganku. 176 00:09:34,375 --> 00:09:36,709 Ini bukan tarik ulur kan? 177 00:09:40,918 --> 00:09:41,918 Tarik ulur itu apa? 178 00:09:42,751 --> 00:09:43,542 Bukan apa-apa. 179 00:09:43,751 --> 00:09:44,751 Baiklah. 180 00:09:45,417 --> 00:09:49,000 Ah, Tuan Su-pil katanya meneliti virus molekuler ya? 181 00:09:50,542 --> 00:09:52,417 Itu biasanya orang kalau dengar sekali tidak akan ingat. 182 00:09:54,626 --> 00:09:55,709 Anda membicarakannya panjang lebar. 183 00:09:58,250 --> 00:10:03,500 Ini rahasia, tapi sebenarnya saya sedang meneliti sesuatu yang sangat penting. 184 00:10:04,709 --> 00:10:06,209 Ini tentang kebahagiaan manusia. 185 00:10:06,709 --> 00:10:07,709 Kebahagiaan? 186 00:10:07,876 --> 00:10:07,959 Ya. 187 00:10:08,751 --> 00:10:12,000 Tadinya ada penanggung jawabnya, tapi karena dia pergi ke Amerika, saya beruntung mendapatkannya. 188 00:10:12,459 --> 00:10:14,209 Kalau ini berhasil, ini akan jadi heboh. 189 00:10:23,459 --> 00:10:24,459 Siapa itu? 190 00:10:25,834 --> 00:10:27,500 Pesan grup, teman SD. 191 00:10:28,167 --> 00:10:30,083 Ah, kukira? 192 00:10:31,292 --> 00:10:33,542 Ah, andai saja hari ini Natal. 193 00:10:35,626 --> 00:10:36,626 Kenapa? 194 00:10:37,542 --> 00:10:39,000 Ah, karena ya. 195 00:10:39,834 --> 00:10:43,375 Ulang tahun saya Natal, tapi setiap saat itu saya tidak pernah punya pacar. 196 00:10:45,918 --> 00:10:47,792 Anda tahu buku "Keliling Dunia dalam 80 Hari" kan? 197 00:10:49,125 --> 00:10:51,417 Sejak dulu impian saya adalah melakukannya. 198 00:10:51,667 --> 00:10:53,792 Keliling dunia selama 80 hari bersama pacar. 199 00:10:53,792 --> 00:10:55,584 Oh, Nona Taek-sang. 200 00:10:57,876 --> 00:10:58,667 Cantik sekali. 201 00:10:58,876 --> 00:10:59,876 Pakai riasan. 202 00:11:00,083 --> 00:11:01,083 Ayo pergi bersama. 203 00:11:01,709 --> 00:11:02,709 Keliling dunia. 204 00:11:04,000 --> 00:11:05,250 Pupil matanya membesar. 205 00:11:05,626 --> 00:11:07,584 Bagaimana kalau kita merayakan hari ini? 206 00:11:08,500 --> 00:11:09,876 Lahirnya pasangan Pilihan Penting? 207 00:11:11,375 --> 00:11:12,375 Hah? 208 00:11:12,709 --> 00:11:13,083 Bukan, saya apa? 209 00:11:13,250 --> 00:11:14,250 Tiba-tiba kenapa begini? 210 00:11:25,042 --> 00:11:26,167 Kita menikah? 211 00:11:27,167 --> 00:11:28,167 Saya, tulus. 212 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Nona Taek-sang. 213 00:11:30,167 --> 00:11:32,125 Dilihat-lihat, benar-benar menganggapku apa. 214 00:11:32,292 --> 00:11:32,417 Sungguh. 215 00:11:32,584 --> 00:11:33,584 Nona Taek-sang, bukan begitu. 216 00:11:34,459 --> 00:11:35,459 Nona Taek-sang. 217 00:11:37,209 --> 00:11:37,918 Nona Taek-sang. 218 00:11:38,125 --> 00:11:38,375 Nona Taek-sang. 219 00:11:38,500 --> 00:11:39,959 Nona Taek-sang, maafkan saya. 220 00:11:40,083 --> 00:11:41,167 Saya bukan orang seperti itu. 221 00:11:41,500 --> 00:11:46,959 Saat pertama bertemu tidak begitu, tapi setelah kembali dan melakukan eksperimen, jantungku terus berdebar-debar dan aku hanya memikirkan Nona Taek-sang. 222 00:11:47,042 --> 00:11:48,417 Saya juga... Tuan Su-pil. 223 00:11:49,459 --> 00:11:53,000 Tuan Su-pil sepertinya orang baik, tapi sekarang tolong benar-benar pergi. 224 00:11:53,500 --> 00:11:53,542 Ya? 225 00:11:54,250 --> 00:11:55,918 Tidak, kalau tidak, saya terpaksa melapor. 226 00:11:56,959 --> 00:11:58,209 Tuan Su-pil, Anda tidak mengenal saya dengan baik kan. 227 00:11:58,417 --> 00:11:59,584 Saya bukan orang sebaik itu. 228 00:11:59,584 --> 00:12:02,083 Tadi Anda bicara soal "Keliling Dunia dalam 80 Hari" kan? 229 00:12:02,626 --> 00:12:05,834 Saya pernah tidak keluar rumah sama sekali lebih dari 80 hari. 230 00:12:06,292 --> 00:12:07,709 Bisa bayangkan bagaimana perasaannya? 231 00:12:09,000 --> 00:12:10,959 Saya orang yang kalau terluka bisa bertahan sekitar seratus tahun. 232 00:12:11,334 --> 00:12:12,334 Saya orang seperti itu. 233 00:12:15,334 --> 00:12:21,417 Jadi jangan perlakukan saya seperti ini karena perasaan impulsif, ya? 234 00:12:38,042 --> 00:12:42,459 Jika melihat tindakan itu tanpa tahu bahwa dia sedang jatuh cinta, itu seperti orang gila. 235 00:12:43,292 --> 00:12:44,792 Kalau cinta, apa... 236 00:12:45,250 --> 00:12:47,709 Gila karena cinta atau cinta karena gila. 237 00:13:08,500 --> 00:13:09,500 Meninggalkan ini? 238 00:14:10,959 --> 00:14:12,250 Apakah Anda sedang bersenang-senang? 239 00:14:13,125 --> 00:14:16,375 Kesempatan test drive mobil baru berdasarkan urutan kedatangan, sampai jumpa di dealer. 240 00:14:16,375 --> 00:14:27,250 Ketua kelas abadi kalian, dealer Kim Hyun-ho, cocok kan berdua? 241 00:14:27,542 --> 00:14:28,500 Sebentar, lihat dulu. 242 00:14:28,500 --> 00:14:28,792 Bagaimana? 243 00:14:29,209 --> 00:14:29,626 Hah? 244 00:14:30,083 --> 00:14:31,459 Marah tapi ekspresinya tidak bagus. 245 00:14:31,626 --> 00:14:31,709 Apa? 246 00:14:32,292 --> 00:14:33,709 Agak malu-malu tapi marah, benar kan. 247 00:14:34,334 --> 00:14:35,626 Tapi ini rumah wanita ini? 248 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Ya. 249 00:14:37,918 --> 00:14:38,918 Baru pertama bertemu? 250 00:14:39,375 --> 00:14:40,375 Ya. 251 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 Tidur bersama? 252 00:14:43,959 --> 00:14:44,584 Sudah, jangan lihat lagi. 253 00:14:44,751 --> 00:14:44,834 Sudah, jangan lihat lagi sekarang. 254 00:14:45,709 --> 00:14:46,709 Wanita macam apa dia. 255 00:14:47,709 --> 00:14:49,250 Tapi aku khawatir padamu, Kak. 256 00:14:49,584 --> 00:14:50,584 Hanya tidur saja. 257 00:14:50,959 --> 00:14:51,959 Hanya tidur. 258 00:14:52,250 --> 00:14:53,334 Bagaimana kalau mau menikah nanti? 259 00:14:53,876 --> 00:14:55,375 Bagaimana bisa bicara pernikahan baru bertemu sehari. 260 00:14:56,792 --> 00:14:57,792 Ini takdir. 261 00:14:58,292 --> 00:14:59,292 Mungkin memang begitu. 262 00:15:01,417 --> 00:15:02,584 Aku merindukanmu. 263 00:15:02,709 --> 00:15:03,709 Aish. 264 00:15:07,459 --> 00:15:08,459 Ada bekas ciuman. 265 00:15:09,167 --> 00:15:10,167 Tidak tidur bersama. 266 00:15:10,751 --> 00:15:12,292 Menghabiskan malam yang liar. 267 00:15:12,709 --> 00:15:13,709 Aduh. 268 00:15:14,125 --> 00:15:15,959 Kata senior, kita harus hati-hati. 269 00:15:15,959 --> 00:15:18,584 Karena hanya bermain dengan tikus, jadi tidak mengenal orang. 270 00:15:59,792 --> 00:16:00,792 Yeon-woo. 271 00:16:02,834 --> 00:16:03,334 Hah? 272 00:16:03,626 --> 00:16:04,626 Meja. 273 00:16:05,792 --> 00:16:07,751 Nah, pertama tekan tombol start. 274 00:16:09,751 --> 00:16:10,792 Lalu kaki. 275 00:16:12,667 --> 00:16:13,667 Rem. 276 00:16:14,167 --> 00:16:15,209 Ahaha. 277 00:16:16,709 --> 00:16:17,792 Terlalu kuat ya? 278 00:16:17,959 --> 00:16:18,500 Tidak, tidak. 279 00:16:18,500 --> 00:16:22,250 Nah, kalau begini akan lebih nyaman. 280 00:16:22,626 --> 00:16:23,292 Aduh. 281 00:16:23,459 --> 00:16:24,584 Kaki Taek-seon panjang sekali. 282 00:16:25,083 --> 00:16:29,042 Tapi model ini, dibandingkan model lain, ruang dalamnya seperti ini. 283 00:16:29,918 --> 00:16:30,042 Ya? 284 00:16:30,626 --> 00:16:31,626 Bukan, oh? 285 00:16:31,834 --> 00:16:32,834 Canggung. 286 00:16:33,375 --> 00:16:36,250 Haruskah kukatakan kau terlalu ramah seperti orang lain? 287 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Tidak, ya tentu saja. 288 00:16:38,876 --> 00:16:39,959 Ini kan pelanggan. 289 00:16:41,042 --> 00:16:43,167 Tidak, tapi justru kau yang suasananya banyak berubah. 290 00:16:43,500 --> 00:16:44,709 Jadi sangat ceria. 291 00:16:44,876 --> 00:16:45,584 Dan cantik. 292 00:16:45,584 --> 00:16:47,584 Tapi sedikit dioperasi ya? 293 00:16:48,334 --> 00:16:49,334 Hei. 294 00:16:50,626 --> 00:16:51,667 Tidak, bercanda, bercanda. 295 00:16:51,959 --> 00:16:55,167 Tidak, tapi kau kan hampir tidak pernah datang reuni. 296 00:16:55,959 --> 00:16:57,834 Aku jadi penasaran bagaimana kabarmu. 297 00:17:01,876 --> 00:17:02,876 Kau penasaran denganku? 298 00:17:04,209 --> 00:17:05,500 Ya, tentu saja. 299 00:17:06,334 --> 00:17:09,125 Ah, mobilmu sekarang apa? 300 00:17:09,459 --> 00:17:10,459 Kan harus dijual juga. 301 00:17:10,626 --> 00:17:11,918 Itu juga aku tahu tempat yang bagus. 302 00:17:11,918 --> 00:17:12,500 Aku tidak punya. 303 00:17:12,918 --> 00:17:13,417 Mobil pertama? 304 00:17:13,584 --> 00:17:14,584 Ya. 305 00:17:16,459 --> 00:17:18,042 Tapi kau bilang kerja apa? 306 00:17:18,375 --> 00:17:19,542 Yeon-hee, boleh aku coba kendarai mobil ini? 307 00:17:21,459 --> 00:17:22,042 Ah, test drive? 308 00:17:22,250 --> 00:17:22,459 Tentu saja. 309 00:17:22,834 --> 00:17:24,334 Itu memang urutan yang benar. 310 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Ah, sungguh. 311 00:17:33,584 --> 00:17:34,792 Kau harus coba kendarai sendiri. 312 00:17:35,417 --> 00:17:37,292 Orang yang mau beli mobil harus coba kendarai sendiri. 313 00:17:38,083 --> 00:17:39,250 Kau punya SIM kan? 314 00:17:40,042 --> 00:17:41,584 Ayo ngebut. 315 00:17:41,584 --> 00:17:43,584 Ah, mau coba ke jalan tol Olimpiade? 316 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Ayo ke laut. 317 00:17:46,292 --> 00:17:48,250 Tidak, Taek-seon. 318 00:17:48,334 --> 00:17:49,751 Aku mengerti perasaanmu. 319 00:17:50,250 --> 00:17:54,959 Biasanya rute test drive itu sekitar 3km dari dealer. 320 00:18:47,042 --> 00:18:48,042 Bagaimana warnanya? 321 00:18:48,292 --> 00:18:49,375 Mau sama dengan punyamu? 322 00:18:49,500 --> 00:18:51,959 Atau ada warna lain yang kau inginkan? 323 00:18:53,876 --> 00:18:55,584 Yeon-hee, aku jadi berpikir begini. 324 00:18:56,876 --> 00:19:03,709 Manusia hidup 100 tahun pun, dengan beberapa kenangan, bisa menghidupkan atau mematikan seseorang. 325 00:19:03,959 --> 00:19:06,334 Kita ini, beberapa kontrak bisa menghidupkan atau mematikan orang. 326 00:19:07,959 --> 00:19:08,959 Minumlah pelan-pelan. 327 00:19:09,959 --> 00:19:10,959 Kau ingat itu? 328 00:19:11,459 --> 00:19:15,709 Waktu kita kelas 5 SD, pelajaran IPA, aku menangis karena tidak bisa membedah katak? 329 00:19:15,709 --> 00:19:20,083 Waktu itu kau kan ketua kelas, jadi kau berdiri dan bilang kita tidak bisa membedah seperti ini. 330 00:19:20,417 --> 00:19:20,667 Hah? 331 00:19:20,959 --> 00:19:21,959 Kita putuskan dengan voting. 332 00:19:22,125 --> 00:19:23,167 Kau bilang begitu kan. 333 00:19:23,459 --> 00:19:24,459 Untukku. 334 00:19:25,834 --> 00:19:26,834 Oh... 335 00:19:27,167 --> 00:19:31,709 Makanya kita voting dan menang, lalu kita lepaskan semua katak di kolam samping sekolah kan. 336 00:19:32,626 --> 00:19:35,667 Kau ini... mengingat hal-hal sepele. 337 00:19:36,751 --> 00:19:38,000 Kau tahu betapa kerennya kau waktu itu? 338 00:19:41,209 --> 00:19:43,292 Karena bertemu denganmu, aku merasa jadi ketua kelas lagi. 339 00:19:48,000 --> 00:19:49,042 Misung Motors, Kim Yeon-ho. 340 00:19:50,000 --> 00:19:50,250 Ah, ya. 341 00:19:50,500 --> 00:19:50,584 Ya. 342 00:19:51,334 --> 00:19:52,709 Ini di depan pantai Eurakri. 343 00:19:53,792 --> 00:19:55,834 Pelanggan tiba-tiba ingin melihat laut. 344 00:19:57,167 --> 00:19:58,292 Ah, tahu. 345 00:19:58,584 --> 00:20:00,167 Garam tidak baik untuk mobil. 346 00:20:01,000 --> 00:20:05,083 Jadi saya akan cuci mobil sampai bersih, dapatkan tanda tangan kontrak, lalu saya akan pergi. 347 00:20:11,334 --> 00:20:12,334 Teman sekelas. 348 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Jangan khawatir. 349 00:20:14,292 --> 00:20:15,292 Ya. 350 00:20:15,542 --> 00:20:16,542 Ya. 351 00:20:16,667 --> 00:20:17,667 Ya. 352 00:20:27,125 --> 00:20:28,125 Nona Taek-seon. 353 00:20:31,209 --> 00:20:31,667 Tolong. 354 00:20:32,167 --> 00:20:34,334 Tolong, tolong, tolong, tolong, tolong, tolong. 355 00:20:35,959 --> 00:20:37,334 Saya harus mengangkat telepon. 356 00:20:48,959 --> 00:20:50,667 Ah, kau ingat itu? 357 00:20:51,959 --> 00:20:53,375 Kita ciuman di ruang musik. 358 00:20:54,042 --> 00:20:55,042 Hah? 359 00:20:55,542 --> 00:20:56,542 Ya? 360 00:20:57,250 --> 00:21:03,626 Tidak, waktu itu kita mau ikut lomba nyanyi lagu sekolah, jadi kita berdua latihan kan. 361 00:21:04,876 --> 00:21:07,667 Waktu itu kita menunggu sampai guru datang. 362 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Bukan kau ya? 363 00:21:12,334 --> 00:21:13,334 Kelas 6 SD ya? 364 00:21:15,584 --> 00:21:16,584 Kim Hyun-woo. 365 00:21:18,709 --> 00:21:21,292 Kenapa kau tidak menikah? 366 00:21:25,083 --> 00:21:26,375 Kau menungguku ya? 367 00:21:27,334 --> 00:21:28,459 Bodoh. 368 00:21:32,459 --> 00:21:33,459 Oh. 369 00:22:20,584 --> 00:22:21,959 Oh, Jeong-hoon. 370 00:22:24,959 --> 00:22:25,959 Apa? 371 00:22:26,083 --> 00:22:26,584 Kapan? 372 00:22:26,918 --> 00:22:27,918 Tadi malam. 373 00:22:28,250 --> 00:22:30,209 Tapi Su-pil meninggalkan pesan untukku. 374 00:22:30,709 --> 00:22:31,792 Pesan apa? 375 00:22:33,918 --> 00:22:36,584 Katanya ada seorang wanita yang mungkin terinfeksi virus. 376 00:22:40,209 --> 00:22:42,876 Tidak ada gejala apa pun pada Dokter Nam Su-pil? 377 00:22:43,250 --> 00:22:44,250 Ya? 378 00:22:44,459 --> 00:22:47,000 Misalnya tiba-tiba terlihat sangat senang. 379 00:22:47,709 --> 00:22:50,042 Atau tiba-tiba bersemangat sendiri tanpa alasan. 380 00:22:50,375 --> 00:22:51,959 Kau kan satu tim dengan Dokter Nam. 381 00:22:52,918 --> 00:22:54,209 Saya tidak tahu soal itu. 382 00:22:54,876 --> 00:22:55,918 Tidak ada yang hilang? 383 00:22:56,459 --> 00:22:57,000 Tidak ada sama sekali. 384 00:22:57,417 --> 00:22:58,876 Semuanya tanggung jawab kalian? 385 00:22:59,292 --> 00:23:00,292 Ya. 386 00:23:01,417 --> 00:23:02,626 Kalau begitu itu semua. 387 00:23:03,042 --> 00:23:03,876 Toksovirus. 388 00:23:03,876 --> 00:23:06,334 Kukira infeksi terbuka, sial. 389 00:23:06,876 --> 00:23:11,334 Sampai hasil tes darah keluar, untuk sementara jangan bertemu orang dan jaga ucapan. 390 00:23:11,959 --> 00:23:13,959 Anda kenal orang bernama Ok Taek-seon ini? 391 00:23:14,459 --> 00:23:15,459 Ya? 392 00:23:16,542 --> 00:23:17,334 Tidak, tidak. 393 00:23:17,542 --> 00:23:18,167 Saya tidak kenal. 394 00:23:18,375 --> 00:23:19,876 Ketua Tim Kim sedang mencarinya. 395 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Kita... 396 00:23:22,876 --> 00:23:23,876 Bebas tugas. 397 00:23:30,417 --> 00:23:31,417 Nona Ok Taek-seon. 398 00:23:35,542 --> 00:23:36,542 Nona Ok Taek-seon. 399 00:23:39,500 --> 00:23:39,959 Siapa Anda? 400 00:23:39,959 --> 00:23:42,334 Apakah Anda Nona Ok Taek-seon dari unit 307 Gedung B? 401 00:23:42,834 --> 00:23:43,834 Ya. 402 00:23:43,959 --> 00:23:44,959 Tapi siapa Anda? 403 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 Anda kenal Tuan Nam Su-pil kan? 404 00:23:47,000 --> 00:23:47,250 Ya. 405 00:23:47,667 --> 00:23:48,667 Kenapa? 406 00:23:48,751 --> 00:23:50,626 Tuan Nam Su-pil meninggal dunia subuh tadi. 407 00:23:51,709 --> 00:23:51,834 Ya? 408 00:23:52,083 --> 00:23:57,042 Saat ini diduga karena hepatitis akibat virus, jadi kami sedang melakukan investigasi epidemiologi terhadap semua orang yang kontak dengan almarhum. 409 00:23:57,334 --> 00:23:59,292 Nona Ok Taek-seon juga harus ikut kami untuk diperiksa. 410 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Pertama, turunlah. 411 00:24:03,000 --> 00:24:04,542 Hei, siapkan pakaian pelindung. 412 00:24:05,209 --> 00:24:07,000 Bisakah Anda menjauh sedikit dari mobil? 413 00:24:07,626 --> 00:24:09,375 Ya, sekitar segini... 414 00:24:09,751 --> 00:24:11,375 Itu, itu, itu, itu, tolong mundur sedikit. 415 00:24:11,959 --> 00:24:12,959 Nah, tim disinfeksi. 416 00:24:12,959 --> 00:24:13,959 Ya. 417 00:24:14,375 --> 00:24:15,375 Semprot. 418 00:24:19,792 --> 00:24:21,292 Oh, apa yang sedang Anda lakukan sekarang? 419 00:24:21,584 --> 00:24:21,709 Ya? 420 00:24:22,167 --> 00:24:24,959 Bukan, apa yang Anda lakukan pada mobil orang tanpa izin? 421 00:24:26,083 --> 00:24:29,209 Ada pesan suara baru selama periode tahun baru. 422 00:24:29,209 --> 00:24:30,209 Nona Taek-seon. 423 00:24:30,626 --> 00:24:34,709 Jika ada masalah dengan tubuh Anda, carilah Dokter Lee Gyun. 424 00:24:34,876 --> 00:24:35,125 Mengerti? 425 00:24:35,167 --> 00:24:36,250 Anda tidak boleh mengikuti orang lain. 426 00:24:36,542 --> 00:24:37,542 Dokter Lee Gyun. 427 00:24:37,584 --> 00:24:39,167 Lalu apa hubungan Anda dengan Nona Ok Taek-seon? 428 00:24:39,751 --> 00:24:40,751 Ah, teman. 429 00:24:40,876 --> 00:24:43,459 Baru saja bersama, ini sedang dalam perjalanan membeli sesuatu. 430 00:24:44,167 --> 00:24:45,167 Ada berapa pakaian pelindung? 431 00:24:49,876 --> 00:24:53,626 Tidak, masukkan lengan dulu, baru kepala. 432 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Begitu. 433 00:24:57,167 --> 00:24:57,834 Naiklah. 434 00:24:57,834 --> 00:24:58,834 Nona Taek-seon. 435 00:24:59,375 --> 00:25:00,375 Anda tidak boleh percaya siapa pun. 436 00:25:01,334 --> 00:25:03,792 Orang yang benar-benar tahu penyakit ini hanya dia. 437 00:25:04,542 --> 00:25:05,542 Dokter Lee Gyun. 438 00:25:05,834 --> 00:25:07,209 Pastikan Anda mencari Dokter Lee Gyun. 439 00:25:07,792 --> 00:25:09,584 Itu mobilnya tidak akan berkarat kan? 440 00:25:10,459 --> 00:25:12,834 Kami akan membawanya, jadi jangan khawatir dan naiklah dulu. 441 00:25:13,667 --> 00:25:15,500 Apakah ada yang bernama Lee Gyun di sini? 442 00:25:17,250 --> 00:25:18,250 Kuman apa? 443 00:25:18,918 --> 00:25:20,167 Dokter Lee Gyun. 444 00:25:21,459 --> 00:25:22,209 Tidak ada orang seperti itu. 445 00:25:22,459 --> 00:25:23,459 Naiklah. 446 00:25:24,125 --> 00:25:25,125 Anda dari mana? 447 00:25:25,792 --> 00:25:26,792 Ya? 448 00:25:27,083 --> 00:25:28,542 Dari instansi mana Anda? 449 00:25:28,959 --> 00:25:29,959 Tadi sudah saya katakan. 450 00:25:31,167 --> 00:25:33,459 Kami dari lembaga penelitian Yayasan Medis Seong. 451 00:25:33,959 --> 00:25:34,959 Kemarin peneliti kami... 452 00:25:39,626 --> 00:25:41,751 Apakah orang-orang itu orang jahat? 453 00:25:41,918 --> 00:25:42,542 Aku juga tidak tahu! 454 00:25:42,834 --> 00:25:44,000 Kaliho juga terabaikan! 455 00:25:44,250 --> 00:25:45,250 Siapa? 456 00:25:45,334 --> 00:25:46,709 Cari orang bernama Dokter Lee Gyun! 457 00:25:47,209 --> 00:25:49,167 Cari orang bernama Dokter Lee Gyun! 458 00:25:49,167 --> 00:25:50,500 Aish! 459 00:25:50,959 --> 00:25:51,542 Aish! 460 00:25:51,584 --> 00:25:53,959 Cepat pergi! 461 00:26:03,834 --> 00:26:12,542 Mulai pukul 1 siang hari ini, radius 5 km termasuk Osong Pansori... Pintu yang terbuka di rumah petani, nama orang dan ternak akan disiapkan sepenuhnya. 462 00:26:12,918 --> 00:26:15,167 Ya, ini tikus percobaan. 463 00:26:15,292 --> 00:26:16,292 9 ekor. 464 00:26:16,500 --> 00:26:18,959 Saya berjanji situasi akan selesai dalam 5 hari, Pak Kepala. 465 00:26:19,542 --> 00:26:20,584 Diumumkan sebagai kasus rusa tanpa gejala. 466 00:26:21,417 --> 00:26:22,417 Ya, rusa? 467 00:26:22,918 --> 00:26:24,292 Tidak, karena rusa jarang dipelihara. 468 00:26:24,876 --> 00:26:27,125 Dengan begitu, media dan lainnya akan kurang tertarik. 469 00:26:27,417 --> 00:26:28,751 Ya, apa yang saya tahu? 470 00:26:28,834 --> 00:26:29,834 Pokoknya terima kasih. 471 00:26:30,042 --> 00:26:31,209 Ya, tolong segera tangkap. 472 00:26:31,709 --> 00:26:32,709 Ya. 473 00:26:33,500 --> 00:26:35,584 Pacar Dokter Nam sudah ditemukan... 474 00:26:37,083 --> 00:26:40,584 Tapi wanita ini punya pria lain... 475 00:26:42,375 --> 00:26:43,375 Cepat katakan. 476 00:26:44,292 --> 00:26:45,292 Keduanya kabur. 477 00:26:46,042 --> 00:26:47,959 Sedang dilacak, jadi seharusnya segera tertangkap... 478 00:26:48,375 --> 00:26:50,292 Haruskah kita minta bantuan polisi? 479 00:26:51,709 --> 00:26:52,959 Kenapa mereka begitu nekat? 480 00:26:53,042 --> 00:26:54,459 Ini masalah nyawa mereka. 481 00:26:56,876 --> 00:26:58,792 Kalau melihat sejarah manusia. 482 00:27:01,042 --> 00:27:06,918 Setelah wabah menyebar dan jutaan orang mati, anehnya vaksin baru muncul saat itu. 483 00:27:09,125 --> 00:27:15,542 Banyak hal yang bisa dilakukan pada kedua orang itu selagi mereka masih hidup. 484 00:27:17,751 --> 00:27:20,125 Hei, bukankah lebih baik diperiksa saja? 485 00:27:20,417 --> 00:27:21,918 Katanya kita tidak boleh ikut mereka. 486 00:27:22,876 --> 00:27:24,626 Bukankah semalam kita di pantai? 487 00:27:25,918 --> 00:27:27,709 Aku yang menyetir subuh tadi kan. 488 00:27:28,375 --> 00:27:30,751 Tapi siapa orang yang bernama Su-pil itu? 489 00:27:31,209 --> 00:27:32,209 Bagaimana kau kenal Su-pil? 490 00:27:32,417 --> 00:27:34,375 Sepanjang malam kau memanggil Su-pil, Su-pil. 491 00:27:35,584 --> 00:27:36,584 Aku begitu? 492 00:27:36,667 --> 00:27:37,667 Ya. 493 00:27:38,500 --> 00:27:39,709 Orang itu meninggal. 494 00:27:40,500 --> 00:27:41,709 Apa yang terjadi ini? 495 00:27:42,417 --> 00:27:44,250 Bagaimana bisa aku tidak menyalakan ini! 496 00:27:46,792 --> 00:27:47,918 Nomor tidak dikenal? 497 00:27:48,667 --> 00:27:49,667 Ya. 498 00:27:53,918 --> 00:27:55,626 Hei, ini mobil test drive. 499 00:27:55,876 --> 00:27:56,876 Maaf. 500 00:27:57,292 --> 00:28:00,667 Hei, bukankah lebih baik aku yang menyetir? 501 00:28:03,626 --> 00:28:03,709 Nona O Taek-seon. 502 00:28:03,709 --> 00:28:05,209 Bagaimana kelihatannya. 503 00:28:06,042 --> 00:28:07,209 Nona O Taek-seon? 504 00:28:07,751 --> 00:28:08,918 Saya Lee Gyun. 505 00:28:09,751 --> 00:28:10,292 Lee Gyun? 506 00:28:10,459 --> 00:28:11,751 Dokter Lee Gyun? 507 00:28:12,334 --> 00:28:13,334 Apakah Anda terinfeksi? 508 00:28:13,667 --> 00:28:14,667 Saya tidak tahu pasti. 509 00:28:15,125 --> 00:28:16,250 Anda di mana sekarang? 510 00:28:16,334 --> 00:28:17,334 Di mana ini? 511 00:28:17,709 --> 00:28:18,709 Di sini? 512 00:28:18,876 --> 00:28:20,459 Pertama, pergilah ke tempat yang tidak ada orang. 513 00:28:20,751 --> 00:28:22,000 Di mana tempat seperti itu? 514 00:28:23,209 --> 00:28:24,250 Apakah Paviliun Palgakjeong masih ada? 515 00:28:25,292 --> 00:28:26,292 Palgakjeong? 516 00:28:26,626 --> 00:28:28,083 Paviliun Palgakjeong di Bugak Skyway. 517 00:28:31,209 --> 00:28:32,292 Tuan Park Hyuk-cheol. 518 00:28:32,959 --> 00:28:35,042 Kalian berdua harus pergi diperiksa. 519 00:28:36,250 --> 00:28:36,959 Parkir mobil di samping. 520 00:28:37,167 --> 00:28:38,542 Sekarang ambulans datang untuk menangkap kita. 521 00:28:40,292 --> 00:28:41,417 Kita tidak boleh tertangkap. 522 00:28:42,083 --> 00:28:43,083 Bertemu di Palgakjeong. 523 00:28:44,375 --> 00:28:45,375 Nona O Taek-seon! 524 00:29:04,918 --> 00:29:05,500 Hei, apa? 525 00:29:05,667 --> 00:29:06,667 Kau benar-benar punya SIM? 526 00:29:07,000 --> 00:29:08,500 Ya, ada sih. 527 00:29:09,250 --> 00:29:10,542 Hanya saja belum pernah praktik di jalan raya. 528 00:29:11,125 --> 00:29:12,209 Pegang erat-erat. 529 00:29:14,959 --> 00:29:35,709 Pose, lihat, pose. 530 00:29:36,334 --> 00:29:37,334 Hah? 531 00:29:39,709 --> 00:29:40,167 Masih hidup. 532 00:29:40,584 --> 00:29:41,250 Berapa ekor? 533 00:29:41,417 --> 00:29:42,167 Empat ekor. 534 00:29:42,375 --> 00:29:43,417 Bagus, ya? 535 00:29:44,417 --> 00:29:45,417 Sapi? 536 00:29:46,042 --> 00:29:47,042 Ya? 537 00:29:47,125 --> 00:29:48,417 Babi, sapi, ayam? 538 00:29:49,209 --> 00:29:50,209 Katanya penyakit mulut dan kuku. 539 00:29:50,667 --> 00:29:52,167 Kami tidak tahu soal itu. 540 00:29:52,584 --> 00:29:53,834 Lalu apa yang sedang kalian lakukan? 541 00:29:54,042 --> 00:29:55,042 Menangkap tikus. 542 00:29:55,125 --> 00:29:55,667 Tikus? 543 00:29:55,876 --> 00:29:56,375 Ya, ya. 544 00:29:56,709 --> 00:29:57,709 Tikus kena penyakit mulut dan kuku? 545 00:29:59,375 --> 00:30:01,792 Baru kali ini aku dengar tikus ditangkap karena penyakit mulut dan kuku. 546 00:30:13,834 --> 00:30:14,834 Tidak. 547 00:30:15,584 --> 00:30:16,584 Tidak, pergi. 548 00:30:18,375 --> 00:30:19,083 Ah, tidak. 549 00:30:19,083 --> 00:30:19,250 Pergi sana. 550 00:30:19,626 --> 00:30:20,626 Aduh. 551 00:30:21,167 --> 00:30:21,626 Aduh. 552 00:30:21,626 --> 00:30:21,959 Aduh. 553 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Aduh. 554 00:30:23,250 --> 00:30:23,918 Aduh. 555 00:30:24,167 --> 00:30:24,834 Aduh. 556 00:30:24,918 --> 00:30:25,918 Ah, Karno. 557 00:30:39,834 --> 00:30:40,834 Anda harus datang. 558 00:30:42,167 --> 00:30:44,209 Ah, coba bangun. 559 00:30:44,626 --> 00:30:45,751 Orang sudah susah payah datang. 560 00:30:46,500 --> 00:30:46,667 Hei, hei. 561 00:30:47,125 --> 00:30:48,125 Kalian datang ke sini. 562 00:30:48,375 --> 00:30:48,459 Hah? 563 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Cepat tangkap. 564 00:31:17,751 --> 00:31:18,751 Satu orang menembak, ya? 565 00:31:18,792 --> 00:31:19,834 Biar aman. 566 00:31:20,209 --> 00:31:21,209 Maaf? 567 00:31:22,709 --> 00:31:23,709 Tapi? 568 00:31:24,751 --> 00:31:27,167 Kemarin sekitar jam segini kau datang mencariku di toko. 569 00:31:28,459 --> 00:31:31,751 Selama sehari ini, apa saja yang sudah kualami? 570 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Maafkan aku, ini karenaku. 571 00:31:35,375 --> 00:31:36,375 Baek-seon. 572 00:31:39,751 --> 00:31:40,918 Kau pakai narkoba atau semacamnya? 573 00:31:41,209 --> 00:31:42,209 Tidak? 574 00:31:42,542 --> 00:31:44,918 Aku tidak minum apa-apa selain obat tidur sesekali. 575 00:31:45,375 --> 00:31:46,375 Kenapa? 576 00:31:47,042 --> 00:31:50,334 Kemarin kau bilang kita menyelamatkan katak waktu SD. 577 00:31:50,500 --> 00:31:50,959 Ingat? 578 00:31:51,125 --> 00:31:52,125 Oh. 579 00:31:52,334 --> 00:31:53,334 Dibedah. 580 00:31:54,334 --> 00:31:55,334 Kita kalah voting. 581 00:31:56,083 --> 00:31:57,083 Kita kalah? 582 00:31:57,459 --> 00:31:58,626 Bukan kita, tapi kau. 583 00:31:59,584 --> 00:32:01,042 Aku di pihak yang mau membedah. 584 00:32:03,459 --> 00:32:04,667 Dan kau. 585 00:32:05,709 --> 00:32:07,125 Kau ingat datang ke pernikahanku kan? 586 00:32:08,542 --> 00:32:09,542 Kau menikah? 587 00:32:09,792 --> 00:32:10,792 Kenapa begitu. 588 00:32:11,250 --> 00:32:12,459 Kau kan menerima bunga juga. 589 00:32:12,751 --> 00:32:12,959 Aku? 590 00:32:13,667 --> 00:32:14,667 Taek-seon. 591 00:32:14,959 --> 00:32:18,751 Sebagai teman, aku serius, sepertinya kau harus ke rumah sakit. 592 00:32:19,250 --> 00:32:21,292 Sepertinya kau bukan Ok Taek-seon yang kukenal sekarang. 593 00:32:21,500 --> 00:32:22,918 Kau agak aneh. 594 00:32:25,167 --> 00:32:26,167 Aku aneh? 595 00:32:27,584 --> 00:32:28,584 Kau kenal aku? 596 00:32:30,292 --> 00:32:31,292 Apa yang kau tahu? 597 00:32:31,542 --> 00:32:32,542 Bagaimana kau tahu? 598 00:32:32,959 --> 00:32:34,751 Bertemu beberapa kali atau tidak di reuni. 599 00:32:35,250 --> 00:32:36,918 Di reuni yang sama sekali tidak menyenangkan. 600 00:32:37,542 --> 00:32:38,542 SMS juga untuk jualan mobil. 601 00:32:39,959 --> 00:32:40,959 Ah, aku aneh kan? 602 00:32:41,417 --> 00:32:42,417 Ah, sial. 603 00:32:43,584 --> 00:32:45,125 Ah, aku juga tidak mengerti diriku sendiri. 604 00:32:47,042 --> 00:32:48,709 Ah, kenapa aku begini? 605 00:32:59,792 --> 00:33:01,209 Ini tidak menular melalui udara. 606 00:33:04,250 --> 00:33:05,250 Dokter Lee Gyun? 607 00:33:05,292 --> 00:33:06,292 Ya. 608 00:33:08,125 --> 00:33:09,959 Saya tidak terinfeksi kan? 609 00:33:10,918 --> 00:33:11,918 Harus diperiksa. 610 00:33:12,334 --> 00:33:13,751 Katanya tidak menular melalui udara kan? 611 00:33:14,709 --> 00:33:15,709 Ya. 612 00:33:15,751 --> 00:33:16,959 Kalau begitu saya tidak termasuk ya. 613 00:33:17,584 --> 00:33:18,584 Kalau begitu saya boleh pergi kan? 614 00:33:18,834 --> 00:33:19,000 Ya? 615 00:33:19,417 --> 00:33:20,542 Tidak, karena tidak terjadi apa-apa. 616 00:33:21,083 --> 00:33:21,709 Taek-seon. 617 00:33:22,000 --> 00:33:24,083 Karena Pak Dokter sudah datang, sepertinya aku harus pergi. 618 00:33:24,959 --> 00:33:26,876 Di toko sedang kacau. 619 00:33:27,167 --> 00:33:29,209 Kalau sial, ini bisa menular melalui air liur. 620 00:33:29,918 --> 00:33:34,500 Terutama saat batuk di ruang tertutup, jangan menghadap lawan bicara, tutup mulut seperti ini. 621 00:33:36,292 --> 00:33:39,250 Taek-seon, apakah kau banyak batuk saat tidur semalam? 622 00:33:39,667 --> 00:33:40,667 Aku tidak tahu. 623 00:33:45,626 --> 00:33:50,334 Orang itu sepertinya berbahaya, apalagi semalaman bersama di mobil. 624 00:33:50,626 --> 00:33:53,042 Tapi kenapa Tuan Su-pil menyuruh mencari Pak Dokter? 625 00:33:53,667 --> 00:33:55,250 Sebisa mungkin palingkan wajah saat bicara. 626 00:33:56,959 --> 00:33:58,417 Karena aku yang paling tahu. 627 00:33:59,250 --> 00:34:00,292 Lalu kita mau ke mana sekarang? 628 00:34:01,125 --> 00:34:02,125 Harus tes darah dulu. 629 00:34:02,584 --> 00:34:03,584 Di mana tesnya? 630 00:34:04,125 --> 00:34:05,125 Ada rumah sakit yang kukenal. 631 00:34:05,542 --> 00:34:06,918 Mobil Pak Dokter di mana? 632 00:34:07,334 --> 00:34:08,334 Aku tidak punya mobil. 633 00:34:09,250 --> 00:34:11,209 Baru datang dari Amerika, naik taksi. 634 00:34:12,751 --> 00:34:16,000 Tapi di sini susah cari taksi... Yeon-woo! 635 00:34:16,250 --> 00:34:17,250 Yeon-woo, sebentar! 636 00:34:17,626 --> 00:34:18,626 Yeon-woo, sebentar! 637 00:34:19,500 --> 00:34:20,500 Yeon-woo! 638 00:34:20,959 --> 00:34:21,959 Itu... 639 00:34:26,334 --> 00:34:27,959 Ini dekat Paviliun Palgakjeong. 640 00:34:31,167 --> 00:34:32,167 Di sekitarnya ada pohon-pohon. 641 00:34:33,751 --> 00:34:34,876 Hanya terlihat pohon? 642 00:34:35,250 --> 00:34:37,250 Yeon-woo, tolong terima teleponnya. 643 00:34:37,250 --> 00:34:37,250 Apa? 644 00:34:38,000 --> 00:34:39,209 Memakai pakaian pelindung. 645 00:34:39,375 --> 00:34:40,375 A류 1호, komponen. 646 00:34:41,042 --> 00:34:42,792 Haruskah itu disebut warna pink menyala? 647 00:34:43,959 --> 00:34:45,000 Bukan tentara. 648 00:34:45,667 --> 00:34:46,667 Ya? 649 00:34:47,125 --> 00:34:49,959 Saya sudah panggil taksi, jadi jangan berjalan, duduk dan tunggu saja. 650 00:34:50,334 --> 00:34:51,334 Ya? 651 00:34:53,459 --> 00:34:55,542 Kapan terakhir kali Anda berhubungan dengan Dokter Nam Su-pil? 652 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 Berhubungan? 653 00:35:00,375 --> 00:35:04,709 Kapan Anda melakukan aktivitas yang memungkinkan pertukaran air liur, cairan tubuh, atau darah? 654 00:35:06,417 --> 00:35:08,834 Kenapa saya harus memberitahu privasi pribadi saya kepada Pak Dokter? 655 00:35:09,542 --> 00:35:11,000 Anggap saja Anda berbicara dengan dokter. 656 00:35:11,125 --> 00:35:12,125 Ini penting. 657 00:35:12,792 --> 00:35:14,876 Pak Dokter, lalu apakah itu bisa menular melalui mulut juga? 658 00:35:15,459 --> 00:35:16,459 Melalui mulut? 659 00:35:19,709 --> 00:35:20,709 Eh, di mana? 660 00:35:20,792 --> 00:35:21,792 Saya tidak melakukannya. 661 00:35:22,000 --> 00:35:23,500 Tidak, saya tidak melakukan apa-apa melalui mulut. 662 00:35:24,751 --> 00:35:26,292 Tapi apakah pupil mata Anda memang sebesar ini? 663 00:35:27,250 --> 00:35:28,250 Saya? 664 00:35:29,334 --> 00:35:33,459 Jika Nona Taek-seon memang terinfeksi Tokso... Tokso? 665 00:35:33,626 --> 00:35:37,918 Parasit bernama Toxoplasma gondii, inangnya hidup di dalam perut kucing. 666 00:35:38,626 --> 00:35:43,375 Tapi jika tikus terinfeksi ini, ia ingin dimakan oleh kucing. 667 00:35:46,125 --> 00:35:47,792 Aduh, bohong. 668 00:35:50,834 --> 00:35:56,500 Jadi ini aneh, Tokso pergi ke lobus frontal dan mengganggu dopamin, membuat tikus depresi. 669 00:35:57,000 --> 00:35:59,959 Saya memang selalu dalam mode depresi. 670 00:36:00,334 --> 00:36:01,500 Tapi sekarang sama sekali tidak? 671 00:36:02,083 --> 00:36:02,125 Hah? 672 00:36:02,292 --> 00:36:07,584 Sekarang dunia seolah bergerak sesuai keinginanku... Jadi maksudnya, mungkin terinfeksi virus dari situ. 673 00:36:07,751 --> 00:36:08,792 Virus itu kebalikannya. 674 00:36:09,334 --> 00:36:10,334 Membuat tikus bersemangat. 675 00:36:11,500 --> 00:36:13,209 Tidak, jadi bagaimana itu bisa terjadi. 676 00:36:13,292 --> 00:36:14,584 Jelaskan agar mudah dimengerti. 677 00:36:19,876 --> 00:36:26,918 Karena virus, jadi berani, positif, dan pada manusia, mungkin perasaan suka berubah menjadi cinta. 678 00:36:32,083 --> 00:36:32,959 Saya? 679 00:36:32,959 --> 00:36:33,959 Kepada Pak Dokter? 680 00:36:34,834 --> 00:36:37,626 Tidak, bukan suka pada sembarang orang, harus ada ketertarikan. 681 00:36:38,250 --> 00:36:39,792 Dan ini sepertinya masalah waktu. 682 00:36:40,417 --> 00:36:42,834 Kapan terinfeksi dan kapan bertemu lawan jenis. 683 00:36:43,584 --> 00:36:49,626 Saat Dokter Nam Su-pil bertemu Nona Taek-seon, mungkin saat itulah virus sedang aktif-aktifnya... 684 00:36:49,792 --> 00:36:50,876 Ah, wanita ini benar-benar lucu. 685 00:36:52,000 --> 00:36:54,751 Karena saya tidak tahu apa-apa, jadi bicara sembarangan ya? 686 00:36:55,459 --> 00:36:58,292 Jadi, Tuan Su-pil menyukaiku karena virus. 687 00:36:59,626 --> 00:37:00,626 Jangan menipu. 688 00:37:00,751 --> 00:37:01,751 Menipu? 689 00:37:03,542 --> 00:37:04,542 Ini ilmu pengetahuan canggih. 690 00:37:04,709 --> 00:37:05,792 Ini hasil penelitianku selama 7 tahun. 691 00:37:06,417 --> 00:37:07,918 Ketertarikan pada orang, cinta. 692 00:37:08,500 --> 00:37:09,709 Lucu sekali. 693 00:37:12,083 --> 00:37:18,751 Jadi Nona Ok Taek-seon salah mengira gejala infeksi Dokter Nam Su-pil sebagai perasaan cinta, lalu tidur bersama. 694 00:37:18,834 --> 00:37:19,834 Saya bilang tidak. 695 00:37:26,667 --> 00:37:27,667 Benar kan warna pink? 696 00:37:34,751 --> 00:37:36,542 Hye-yul, maafkan aku. 697 00:37:42,584 --> 00:37:43,918 Tidak, saya akan diperiksa. 698 00:37:44,292 --> 00:37:45,292 Pasangkan masker. 699 00:37:50,876 --> 00:37:51,876 Ada bintik-bintik? 700 00:37:52,459 --> 00:37:53,459 Bintik-bintik apa? 701 00:37:54,292 --> 00:37:56,876 Biasanya bintik-bintik muncul sehari setelah terinfeksi. 702 00:37:57,334 --> 00:37:59,834 Jika bintik-bintik muncul, tidak akan bertahan lebih dari 24 jam. 703 00:38:00,500 --> 00:38:01,500 Mati? 704 00:38:02,083 --> 00:38:04,459 Tikus begitu, tapi manusia tidak tahu. 705 00:38:04,751 --> 00:38:05,751 Karena ini pertama kalinya. 706 00:38:06,417 --> 00:38:06,918 Tidak ada? 707 00:38:07,250 --> 00:38:08,250 Tidak ada kan? 708 00:38:08,375 --> 00:38:08,459 Ya? 709 00:38:09,209 --> 00:38:11,918 Tidak, sudah lama sejak bertemu Tuan Su-pil, tapi saya tidak ada kan, benar? 710 00:38:12,459 --> 00:38:13,709 Sepertinya tidak terinfeksi ya, kalau begitu. 711 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 Odeng? (Kue ikan) 712 00:38:18,792 --> 00:38:19,792 Aku makan odeng? 713 00:38:21,876 --> 00:38:23,083 Makan sisa odeng? 714 00:38:24,167 --> 00:38:25,250 Air liur kemungkinannya kecil. 715 00:38:26,042 --> 00:38:28,542 Kecuali ada luka di mulut atau lambung bermasalah. 716 00:38:30,167 --> 00:38:31,334 Atau kalau benar-benar sial. 717 00:38:31,959 --> 00:38:34,125 Kecuali kalau tergigit lidah saat makan sampai berdarah. 718 00:38:34,250 --> 00:38:35,250 Tergigit. 719 00:38:36,042 --> 00:38:37,042 Lidahnya? 720 00:38:37,334 --> 00:38:38,334 Ya. 721 00:38:38,876 --> 00:38:39,876 Berdarah? 722 00:38:39,918 --> 00:38:40,918 Ya. 723 00:38:44,417 --> 00:38:45,918 Pak Dokter akan menyembuhkanku kan. 724 00:38:48,292 --> 00:38:50,250 Ah, itu kan harus hati-hati. 725 00:38:50,751 --> 00:38:50,959 Dengan tangan. 726 00:38:51,626 --> 00:38:53,250 Katanya air liur tidak apa-apa. 727 00:38:53,876 --> 00:38:55,125 Ada risiko, bersifat neurogenik. 728 00:38:56,709 --> 00:38:57,709 Berbahaya. 729 00:38:58,167 --> 00:38:59,167 Badan, sakit? 730 00:38:59,834 --> 00:39:00,834 Tidak. 731 00:39:45,876 --> 00:39:46,876 Tes darah ya? 732 00:39:47,667 --> 00:39:48,667 Ya. 733 00:39:49,334 --> 00:39:50,334 Sepertinya bisa masuk? 734 00:39:51,918 --> 00:39:53,751 Tidak boleh sembarangan, berbahaya. 735 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 Akan ada yang datang membantu. 736 00:39:56,792 --> 00:39:57,792 Dokter? 737 00:40:03,292 --> 00:40:04,459 Kapan datang? 738 00:40:04,709 --> 00:40:05,709 Belum lama. 739 00:40:06,334 --> 00:40:07,334 Dari Amerika. 740 00:40:08,042 --> 00:40:09,042 Ah. 741 00:40:09,292 --> 00:40:10,292 Hari ini. 742 00:40:11,209 --> 00:40:12,292 Bajingan. 743 00:40:16,834 --> 00:40:19,500 Young-hee, aku tes darah dulu ya. 744 00:40:19,709 --> 00:40:21,167 Aku pinjam alat pembuat primer kalian. 745 00:40:23,959 --> 00:40:24,959 Siapa? 746 00:40:25,876 --> 00:40:26,876 Oh, Nona Taek-sa? 747 00:40:27,876 --> 00:40:28,876 Pasien. 748 00:40:28,918 --> 00:40:29,918 Pasien apa? 749 00:40:33,792 --> 00:40:34,792 Virus? 750 00:40:35,918 --> 00:40:37,375 Lalu apakah dia terinfeksi di sana? 751 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 Belum tahu. 752 00:40:40,250 --> 00:40:41,250 Bawa ke Profesor Seong. 753 00:40:41,667 --> 00:40:42,667 Hei, di sana juga tidak ada solusi. 754 00:40:42,709 --> 00:40:43,709 Lihat Su-pil. 755 00:40:44,834 --> 00:40:45,959 Lalu aku ke Profesor Seong? 756 00:40:47,083 --> 00:40:48,083 Bicaralah yang masuk akal. 757 00:40:48,876 --> 00:40:50,751 Kabur sampai ke Amerika, bagus sekali rupamu. 758 00:40:50,918 --> 00:40:52,959 Ah, kenapa lagi dianggap kabur. 759 00:40:53,250 --> 00:40:54,250 Hanya pergi saja. 760 00:40:54,292 --> 00:40:55,292 Hanya pergi? 761 00:40:55,584 --> 00:40:57,417 Menusukku dengan pisau dan meninggalkanku di lokasi konstruksi. 762 00:40:57,667 --> 00:40:59,876 Young-hee, cara bicaramu lebih parah dari dulu. 763 00:41:00,125 --> 00:41:01,584 Dulu di sekolah katanya seksi. 764 00:41:05,334 --> 00:41:06,709 Aku pergi demi dirimu. 765 00:41:08,626 --> 00:41:09,792 Dokter Kim Chae-roon baik-baik saja kan? 766 00:41:10,417 --> 00:41:11,417 Bagaimana aku tahu? 767 00:41:11,918 --> 00:41:12,918 Apa? 768 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 Sudah cerai. 769 00:41:14,834 --> 00:41:15,834 Benarkah? 770 00:41:16,584 --> 00:41:17,876 Hei, kalian baru menikah berapa lama... 771 00:41:19,751 --> 00:41:21,167 Kukira akan hidup bahagia. 772 00:41:22,000 --> 00:41:25,209 Tidak, seberapa besar kesalahanmu sampai memukul orang lagi? 773 00:41:25,751 --> 00:41:26,751 Jangan ikut campur kalau tidak tahu. 774 00:41:26,959 --> 00:41:27,959 Anda dokter? 775 00:41:28,209 --> 00:41:29,751 Karena bajingan ini, aku jadi dokter yang penuh dendam, kenapa? 776 00:41:30,083 --> 00:41:32,751 Hidupku juga sangat kotor dan brengsek. 777 00:41:32,876 --> 00:41:34,667 Nona Dae-seon, kita datang untuk meminta bantuan kan. 778 00:41:35,500 --> 00:41:36,125 Sudah datang ya. 779 00:41:36,500 --> 00:41:37,167 Apa kabar? 780 00:41:37,417 --> 00:41:37,959 Aish. 781 00:41:38,334 --> 00:41:39,334 Pengkhianat datang? 782 00:41:39,751 --> 00:41:40,792 Kenapa lagi pengkhianat. 783 00:41:41,209 --> 00:41:42,125 Ini penguat sel B. 784 00:41:42,209 --> 00:41:43,209 Kerja bagus. 785 00:41:44,334 --> 00:41:46,292 Aduh, baru kembali sudah begini lagi. 786 00:41:47,334 --> 00:41:49,292 Tapi Spiria sudah mati, apa Anda baik-baik saja? 787 00:41:50,417 --> 00:41:51,417 Kakak memintaku. 788 00:41:51,709 --> 00:41:52,709 Katanya kalian akan menikah. 789 00:41:52,959 --> 00:41:53,959 Kata-kata itu tidak bisa dipercaya. 790 00:41:54,292 --> 00:41:55,334 Karena dia pasti tidak normal. 791 00:41:55,667 --> 00:41:57,209 Yah, sebenarnya orang ini korban. 792 00:41:57,709 --> 00:41:58,792 Ya, saya benar-benar minta maaf. 793 00:41:58,918 --> 00:42:00,959 Saya tidak mengenal Tuan Spie dengan baik. 794 00:42:01,375 --> 00:42:03,334 Aku sudah melihat foto kalian berdua yang sangat dekat. 795 00:42:03,834 --> 00:42:04,959 Di rumah wanita itu. 796 00:42:05,417 --> 00:42:05,792 Rumah? 797 00:42:06,125 --> 00:42:07,125 Rumah? 798 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 Ini apa? 799 00:42:19,584 --> 00:42:26,292 Ini PCR, kalau darah Nona Taek-sa disentrifugasi, sel darah merah akan mengendap dan serum kuning akan muncul kan? 800 00:42:26,792 --> 00:42:30,876 Kalau ini dicampur dengan primer di sini, kita bisa tahu apakah terinfeksi atau tidak. 801 00:42:31,083 --> 00:42:32,083 Presbiopi? 802 00:42:34,584 --> 00:42:36,584 Sudah lama pacaran dengan Guru Young-hee? 803 00:42:37,918 --> 00:42:38,918 Bertemu saat kuliah. 804 00:42:39,584 --> 00:42:40,626 Lalu kenapa putus? 805 00:42:43,709 --> 00:42:45,500 Ada orang yang bisa lebih mencintainya daripadaku. 806 00:42:45,918 --> 00:42:48,375 Pokoknya, pria itu memang bodoh ya? 807 00:42:49,000 --> 00:42:49,250 Ya? 808 00:42:49,876 --> 00:42:50,959 Bukan, memangnya barang? 809 00:42:51,500 --> 00:42:53,709 Diserahkan begitu saja kepada orang yang lebih disukai? 810 00:42:53,918 --> 00:42:55,167 Padahal tidak kenal baik. 811 00:42:57,417 --> 00:42:58,417 Saya kesal. 812 00:42:58,959 --> 00:42:59,959 Saya mau kerja dulu. 813 00:43:04,584 --> 00:43:07,125 Tapi kalau dipikir-pikir, saya sepertinya sangat beruntung. 814 00:43:07,709 --> 00:43:08,834 Bertemu dengan Pak Dokter kan. 815 00:43:09,125 --> 00:43:13,042 Bertemu dengan dokter yang paling ahli penyakit ini di dunia, ini sepertinya waktu yang tepat sebelum mati. 816 00:43:13,459 --> 00:43:16,125 Apalagi Pak Dokter terbang dari Amerika karenaku kan. 817 00:43:16,250 --> 00:43:16,334 Benar kan? 818 00:43:16,709 --> 00:43:16,792 Ya? 819 00:43:17,250 --> 00:43:19,083 Kenapa hari ini banyak bicara sekali ya? 820 00:43:19,209 --> 00:43:20,792 Apakah ini gejala infeksi? 821 00:43:21,709 --> 00:43:23,959 Saya datang karena pernikahan adik perempuanku. 822 00:43:24,959 --> 00:43:28,292 Begitu turun dari Bandara Incheon, saya dihubungi Jeong-eun. 823 00:43:29,125 --> 00:43:30,792 Anda kenal dengan Tuan Su-pil juga? 824 00:43:31,417 --> 00:43:32,918 Dulu kami semua satu tim. 825 00:43:34,125 --> 00:43:37,959 Tim peneliti Yayasan Medis Seong, tapi hanya Myeong dan aku yang keluar. 826 00:43:39,167 --> 00:43:40,542 Tidurlah sebentar, ya? 827 00:43:41,167 --> 00:43:42,792 Saya memang susah tidur. 828 00:43:56,626 --> 00:43:57,626 Ada apa? 829 00:43:57,876 --> 00:43:58,500 Tikus tidak tidur? 830 00:43:58,709 --> 00:43:59,709 Tikus sedang tidur. 831 00:43:59,959 --> 00:44:01,667 Tapi, tapi Anda agak aneh. 832 00:44:02,292 --> 00:44:03,292 Apanya? 833 00:44:06,167 --> 00:44:07,167 Membakar dupa? 834 00:44:07,542 --> 00:44:08,250 Pesta? 835 00:44:08,417 --> 00:44:09,584 Saya sudah seperti ini sejak tadi. 836 00:44:09,918 --> 00:44:10,375 Tidak makan juga. 837 00:44:10,751 --> 00:44:11,751 Kenapa? 838 00:44:12,250 --> 00:44:13,751 Para lansia paling sering seperti ini. 839 00:44:14,042 --> 00:44:15,709 Apakah mereka meminum semua ini? 840 00:44:16,209 --> 00:44:17,209 Tikusnya jatuh. 841 00:44:21,959 --> 00:44:22,959 Tikus kita? 842 00:44:23,083 --> 00:44:23,292 Ya. 843 00:44:23,876 --> 00:44:24,876 Warnanya putih kan. 844 00:44:25,167 --> 00:44:26,834 Satu, dua, tiga, empat. 845 00:44:27,083 --> 00:44:28,083 Hatimu, hatiku. 846 00:44:28,250 --> 00:44:29,250 Hati kita, satu hati. 847 00:44:29,459 --> 00:44:30,709 Satu, dua, tiga, empat. 848 00:44:30,709 --> 00:44:31,292 Kakak. 849 00:44:31,709 --> 00:44:32,709 Kakak. 850 00:44:33,876 --> 00:44:34,876 Tampan. 851 00:44:35,751 --> 00:44:36,751 Minumlah. 852 00:45:21,083 --> 00:45:22,125 Ya. 853 00:45:22,792 --> 00:45:23,792 Hasilnya sudah keluar? 854 00:45:25,292 --> 00:45:28,500 Kalau terlihat dua garis seperti ini, berarti benar terinfeksi. 855 00:45:30,250 --> 00:45:31,459 Tidak apa-apa. 856 00:45:31,667 --> 00:45:32,667 Ada Pak Dokter. 857 00:45:33,042 --> 00:45:34,042 Hari ini hari ke berapa? 858 00:45:34,792 --> 00:45:35,459 Odeng? (Kue ikan) 859 00:45:35,751 --> 00:45:36,751 3 hari? 860 00:45:37,125 --> 00:45:38,125 Sebentar. 861 00:45:44,334 --> 00:45:45,375 Tidak ada bintik-bintik kan. 862 00:45:46,500 --> 00:45:47,626 Pecah. 863 00:45:48,667 --> 00:45:50,083 Ada 20 orang terinfeksi di Oseong-myeon. 864 00:45:58,375 --> 00:46:06,375 Dari 9 tikus yang kabur dari laboratorium kami, 1 kucing yang memakan tikus dan 5 tikus berhasil ditangkap, saat ini tersisa 3 tikus yang terinfeksi virus. 865 00:46:06,959 --> 00:46:10,209 Kami berusaha semaksimal mungkin untuk menyelesaikan situasi ini secepatnya. 866 00:46:10,959 --> 00:46:11,959 Anda bilang tikus putih kan? 867 00:46:12,709 --> 00:46:12,751 Ya. 868 00:46:13,417 --> 00:46:15,667 Semua tikus di laboratorium kami berwarna putih. 869 00:46:16,500 --> 00:46:18,584 Tolong jelaskan tentang gejala infeksi. 870 00:46:19,709 --> 00:46:20,709 Ya. 871 00:46:41,417 --> 00:46:45,083 Menurut penelitian kami, jika terinfeksi virus ini, pertama-tama dalam 24 jam akan muncul bintik merah di tubuh. 872 00:46:45,125 --> 00:46:48,667 Dan sebagian besar orang yang terinfeksi akan mengalami luapan emosi dan merasa senang tanpa alasan, terlepas dari keinginan mereka. 873 00:46:49,042 --> 00:46:50,042 Apa maksudnya ini? 874 00:46:50,459 --> 00:46:51,209 Merasa senang? 875 00:46:51,334 --> 00:46:53,292 Maksudnya dalam keadaan sangat gembira? 876 00:46:53,417 --> 00:46:54,918 Tolong jelaskan tentang jalur penularannya. 877 00:46:55,542 --> 00:46:55,959 Lihat ini. 878 00:46:56,334 --> 00:46:57,584 Benar-benar menempel sempurna kan? 879 00:46:58,292 --> 00:47:00,209 Ukurannya tidak sebanding dengan tikus. 880 00:47:00,918 --> 00:47:02,167 Makanya tidak muncul bintik-bintik. 881 00:47:04,042 --> 00:47:05,500 Spektrum yang sangat unik. 882 00:47:06,542 --> 00:47:09,834 Jika terus seperti ini... protein yang bisa membuat vaksin. 883 00:47:10,375 --> 00:47:11,876 Mungkin bisa menemukan Kompleks A. 884 00:47:12,876 --> 00:47:14,542 Tolong teleponkan Dokter Kim Cheol-hyeon. 885 00:47:15,459 --> 00:47:17,918 Hei, aku sudah 4 tahun tidak menghubunginya. 886 00:47:18,751 --> 00:47:21,375 Karena di negara kita selain Yayasan Seong, peralatannya hanya ada di sana. 887 00:47:22,209 --> 00:47:23,209 Mulai bereaksi ya? 888 00:47:23,626 --> 00:47:26,250 Ah... Ah... 889 00:47:27,626 --> 00:47:28,626 Permisi. 890 00:47:28,792 --> 00:47:31,250 Bukankah kita hanya tes darah saja? 891 00:47:34,876 --> 00:47:36,375 Tidak ada siapa-siapa. 892 00:47:44,375 --> 00:47:45,459 Bintik-bintiknya? 893 00:47:45,876 --> 00:47:47,626 Belum ditemukan. 894 00:47:48,375 --> 00:47:49,375 Mau diberi obat pereda nyeri? 895 00:47:49,876 --> 00:47:50,584 Tidak ada gunanya. 896 00:47:50,792 --> 00:47:51,792 Kenapa? 897 00:47:52,083 --> 00:47:53,209 Tidak ada gunanya. 898 00:47:54,042 --> 00:47:57,542 Para lansia tidak makan dan menari selama tujuh jam, apa tidak lelah? 899 00:47:57,751 --> 00:47:59,042 Bukan karena virus. 900 00:48:00,167 --> 00:48:01,417 Masih saja seperti itu. 901 00:48:01,834 --> 00:48:03,334 Beri makan, atau suntik vitamin. 902 00:48:03,792 --> 00:48:04,000 Baik. 903 00:48:04,167 --> 00:48:05,167 Kakak. 904 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 Saya. 905 00:48:08,209 --> 00:48:09,209 Memanggilku kan? 906 00:48:09,500 --> 00:48:09,709 Ya. 907 00:48:10,125 --> 00:48:11,250 Pintunya terkunci kan? 908 00:48:11,709 --> 00:48:11,876 Ya. 909 00:48:12,584 --> 00:48:13,918 Gejalanya macam-macam. 910 00:48:17,584 --> 00:48:18,584 Super antibodi? 911 00:48:19,292 --> 00:48:20,500 Tidak terpikirkan. 912 00:48:20,751 --> 00:48:22,500 Ternyata aku adalah eksistensi yang begitu istimewa. 913 00:48:22,667 --> 00:48:26,751 Ada yang mati karena flu, tapi ada juga yang sembuh tanpa minum obat kan? 914 00:48:27,083 --> 00:48:28,167 Kekebalan tubuhnya berbeda. 915 00:48:28,918 --> 00:48:31,584 Untuk virus ini, Nona Taek-seon adalah yang terkuat sejauh ini. 916 00:48:35,459 --> 00:48:36,459 Oh, Ju-ya. 917 00:48:36,584 --> 00:48:37,584 Kakak di mana? 918 00:48:38,000 --> 00:48:39,000 Kenapa tidak datang? 919 00:48:40,667 --> 00:48:43,667 Kakak sekarang... Ibu bertanya kenapa kakak tidak datang, sekarang heboh. 920 00:48:44,709 --> 00:48:49,626 Ju-ya, aku sekarang ada urusan mendadak... Tidak tahu, cepat datang. 921 00:48:51,167 --> 00:48:53,500 Oh... sepertinya aku harus mampir sebentar... 922 00:48:54,167 --> 00:48:55,626 ke suatu tempat. 923 00:48:56,167 --> 00:48:57,167 Ke mana? 924 00:48:57,500 --> 00:48:58,626 Hari ini pernikahan. 925 00:48:59,209 --> 00:49:00,209 Adik perempuan. 926 00:49:06,375 --> 00:49:07,751 Keren sekali, Pak Dokter. 927 00:49:09,125 --> 00:49:10,334 Bagaimana dengan saya? 928 00:49:10,584 --> 00:49:12,042 Di mana baju yang tadi dipakai? 929 00:49:12,334 --> 00:49:12,792 Itu. 930 00:49:13,292 --> 00:49:14,792 Sangat berkeringat, jadi dibuang. 931 00:49:15,709 --> 00:49:16,959 Itu tidak boleh dibuang begitu saja. 932 00:49:18,834 --> 00:49:20,417 Harus dibakar. 933 00:49:24,083 --> 00:49:25,083 Ya. 934 00:49:29,959 --> 00:49:31,751 Baru saja pergi, istirahatlah sebentar. 935 00:49:33,083 --> 00:49:37,000 Tempat ramai sepertinya tidak... Baiklah, baiklah. 936 00:49:38,918 --> 00:49:39,959 Mau dibelikan es krim? 937 00:49:41,250 --> 00:49:42,250 Ya. 938 00:49:47,250 --> 00:49:49,876 Rombongan mempelai pria telah tiba di rumah mempelai wanita. 939 00:49:52,876 --> 00:49:56,000 (Teks upacara pernikahan tradisional Korea) 940 00:50:02,000 --> 00:50:10,000 (Teks upacara pernikahan tradisional Korea) 941 00:50:25,417 --> 00:50:33,417 Mempelai pria dan wanita mengangkat cawan setinggi dada, bersumpah untuk menjaga kewajiban sebagai pasangan dengan cinta dan kepercayaan seumur hidup, lalu minum setengah dari arak. 942 00:50:46,375 --> 00:50:49,584 Bukan datang sepenuhnya, tapi karena pernikahan. 943 00:50:56,959 --> 00:50:57,959 Ya. 944 00:50:58,250 --> 00:50:59,626 Kenapa keluar? 945 00:50:59,918 --> 00:51:00,584 Toilet. 946 00:51:00,667 --> 00:51:01,000 Toilet? 947 00:51:01,209 --> 00:51:01,876 Apa itu? 948 00:51:02,125 --> 00:51:02,459 Ya? 949 00:51:02,584 --> 00:51:03,584 Yang mana? 950 00:51:03,792 --> 00:51:04,792 Es krim. 951 00:51:07,250 --> 00:51:10,042 1 gram milik Nona Taek-seon bisa menginfeksi 2 juta orang. 952 00:51:10,584 --> 00:51:11,584 Lalu bagaimana? 953 00:51:11,834 --> 00:51:12,375 Tahan? 954 00:51:12,584 --> 00:51:13,459 Bisa tahan? 955 00:51:13,542 --> 00:51:14,542 Tidak. 956 00:51:14,834 --> 00:51:16,375 Mulailah dengan menyiram air. 957 00:51:17,876 --> 00:51:18,876 Dan teruskan sampai selesai. 958 00:51:19,167 --> 00:51:21,792 Anggap saja cuci tangan sekitar 10 kali. 959 00:51:22,626 --> 00:51:25,626 Mereka tidak akan hidup lama begitu keluar dari tubuh. 960 00:51:37,083 --> 00:51:39,250 Bagaimana bisa orang seperti ini? 961 00:51:39,667 --> 00:51:40,876 Benar-benar kegagalan yang unik. 962 00:51:41,250 --> 00:51:42,250 Orang ini. 963 00:51:42,876 --> 00:51:45,500 Membuat penguat kekebalan sel B ini butuh 3 tahun. 964 00:51:46,375 --> 00:51:48,459 Biaya penelitiannya 200 juta per unit. 965 00:51:49,834 --> 00:51:50,834 Kau terinfeksi? 966 00:51:51,375 --> 00:51:52,626 Kenapa kau butuh ini? 967 00:51:53,876 --> 00:51:55,918 Ini bahkan belum selesai uji coba pada hewan. 968 00:51:56,542 --> 00:51:57,709 Ah, sudahlah, sudahlah, sudahlah. 969 00:51:57,834 --> 00:51:59,125 Kita harus saling percaya dan membantu. 970 00:52:00,584 --> 00:52:01,584 Para pasien yang terinfeksi itu. 971 00:52:02,959 --> 00:52:06,667 Sebelum waktu emasnya habis, bukankah kita harus melakukan apa pun yang kita bisa? 972 00:52:07,542 --> 00:52:10,125 Ini menyangkut nasib laboratorium kita. 973 00:52:10,125 --> 00:52:14,209 Hidupmu juga dipertaruhkan, apalagi sudah dicap pengkhianat. 974 00:52:14,417 --> 00:52:16,250 Kau tidak bicara itu pengkhianatan. 975 00:52:17,083 --> 00:52:18,167 Di mana pasien itu? 976 00:52:19,500 --> 00:52:20,500 Sudahlah. 977 00:52:23,000 --> 00:52:26,083 Anda bersama orang yang membuat ini kan? 978 00:52:29,667 --> 00:52:31,375 Pengantin dari keluarga kami? 979 00:52:32,250 --> 00:52:33,250 Ya? 980 00:52:33,250 --> 00:52:34,417 Tidak, bukan. 981 00:52:34,417 --> 00:52:35,417 Selamat siang. 982 00:52:36,751 --> 00:52:37,751 Selamat siang. 983 00:52:38,000 --> 00:52:38,125 Selamat siang. 984 00:52:38,125 --> 00:52:39,125 Selamat siang. 985 00:52:43,042 --> 00:52:44,042 Ibu mempelai wanita? 986 00:52:44,292 --> 00:52:45,292 Ya. 987 00:52:48,834 --> 00:52:51,876 Ibu, saya datang bersama Dokter Lee Gyun. 988 00:52:53,500 --> 00:52:54,500 Benarkah? 989 00:53:05,334 --> 00:53:07,250 Kau membawa tamu dan menyuruhnya mengantar. 990 00:53:07,250 --> 00:53:10,626 Tidak, Bu, bukan begitu, orang ini bukan tamu... satu tim. 991 00:53:10,751 --> 00:53:11,876 Tim peneliti virus. 992 00:53:13,000 --> 00:53:14,709 Sesama anggota tim biasanya memang cocok. 993 00:53:14,959 --> 00:53:16,083 Silakan duduk. 994 00:53:17,876 --> 00:53:18,876 Sebentar. 995 00:53:20,709 --> 00:53:21,959 Nona, siapa namamu? 996 00:53:22,959 --> 00:53:23,959 Ok Taek-seon. 997 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 Marga Ok? 998 00:53:25,542 --> 00:53:26,918 Astaga, seperti mutiara ya. 999 00:53:27,626 --> 00:53:31,042 Astaga, Nona Taek-seon sekarang sedang sakit... 1000 00:53:31,250 --> 00:53:32,250 Pergi ke rumah kami. 1001 00:53:32,500 --> 00:53:33,500 Pergi dan berbaringlah. 1002 00:53:33,626 --> 00:53:34,834 Pasti datang dari Amerika kan. 1003 00:53:35,167 --> 00:53:36,250 Pasti sangat lelah. 1004 00:53:36,876 --> 00:53:38,250 Pasti belum bisa beradaptasi. 1005 00:53:38,751 --> 00:53:41,792 Ya, bagaimana kalau kita langsung adakan upacaranya hari ini? 1006 00:53:42,250 --> 00:53:44,250 Kan tinggal dilakukan sekali lagi dengan yang sudah disiapkan. 1007 00:53:45,709 --> 00:53:46,709 Bercanda. 1008 00:53:48,125 --> 00:53:53,334 Kakak mempelai wanita katanya terbang dari Amerika untuk memberikan selamat pada pernikahan ini. 1009 00:53:54,125 --> 00:53:55,250 Mari kita dengarkan ucapan selamatnya. 1010 00:53:55,250 --> 00:53:56,250 Terima kasih. 1011 00:54:03,667 --> 00:54:05,083 Terima kasih. 1012 00:54:20,167 --> 00:54:21,542 Terima kasih. 1013 00:54:21,792 --> 00:54:24,209 Kakak mempelai wanita, terjadinya sesuatu itu sama seperti virus. 1014 00:54:26,125 --> 00:54:28,459 Terinfeksi oleh pasangan lalu demam. 1015 00:54:30,417 --> 00:54:33,667 Lalu sakit untuk sementara waktu, kemudian timbul kekebalan. 1016 00:54:34,751 --> 00:54:38,334 Lalu saat sudah merasa baikan, lupa lagi dan terinfeksi, itulah cinta. 1017 00:54:40,083 --> 00:54:42,667 Adikku Ju akan sangat mengerti maksud perkataanku. 1018 00:54:43,292 --> 00:54:47,459 Setiap kali bertemu, selalu sakit hati, lalu bertemu orang baik lagi kan. 1019 00:54:47,542 --> 00:54:48,542 Kakak! 1020 00:54:50,042 --> 00:54:51,042 Kakak, sudah cukup. 1021 00:54:53,500 --> 00:54:54,500 Ya, terima kasih. 1022 00:54:54,876 --> 00:54:57,083 Saya sekarang masih belum bisa beradaptasi dengan perbedaan waktu. 1023 00:55:04,792 --> 00:55:05,792 Lelah kan? 1024 00:55:10,584 --> 00:55:11,959 Jeong-hoon, analisis 3D sudah selesai? 1025 00:55:12,250 --> 00:55:14,083 Dokter Lee Gyun, lama tidak bertemu. 1026 00:55:14,500 --> 00:55:18,792 Apakah sekarang kita bisa melihat Kompleks A yang sangat ingin Anda konfirmasi itu? 1027 00:55:19,459 --> 00:55:20,459 Anda masih sama saja. 1028 00:55:20,876 --> 00:55:21,876 Selalu terdepan? 1029 00:55:22,167 --> 00:55:24,083 Pembicaraan dengan laboratorium Texas sudah selesai. 1030 00:55:24,500 --> 00:55:25,083 Kemarilah. 1031 00:55:25,209 --> 00:55:25,792 Mari kita lakukan bersama. 1032 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 Lakukan dengan Texas. 1033 00:55:28,083 --> 00:55:29,083 Ah, sebentar. 1034 00:55:29,959 --> 00:55:32,542 Di sini banyak pasien terinfeksi. 1035 00:55:32,667 --> 00:55:33,667 Karenamu. 1036 00:55:34,125 --> 00:55:35,292 Kenapa itu salahku? 1037 00:55:35,751 --> 00:55:39,083 Kau yang mengusulkan virus Tokso sebagai obat antidepresan. 1038 00:55:39,417 --> 00:55:41,334 Dan membuat penguat kekebalan sel B. 1039 00:55:41,709 --> 00:55:46,959 Jika ada korban lagi di masa depan, namamu akan menjadi yang pertama diberitakan di media. 1040 00:56:05,417 --> 00:56:06,417 Texas? 1041 00:56:06,959 --> 00:56:09,042 Maksudnya mereka juga belum sampai tahap klinis. 1042 00:56:10,876 --> 00:56:14,417 Tidak, kalau begitu Lee Gyun tidak melakukan apa-apa di Amerika. 1043 00:56:15,959 --> 00:56:17,083 Makanya dia kembali. 1044 00:56:18,334 --> 00:56:20,792 Kalau dia tetap di sini, sekarang sudah jadi kepala laboratorium. 1045 00:56:23,042 --> 00:56:25,417 Dulu Anda yang memecatnya, sekarang menyesal? 1046 00:56:26,292 --> 00:56:27,751 Kepala Laboratorium Jeong beruntung. 1047 00:56:28,792 --> 00:56:31,292 Kita tanpa diduga kebanjiran subjek uji klinis. 1048 00:56:31,292 --> 00:56:35,709 Kata Texas, kalau ini berhasil, bisa dapat Nobel. 1049 00:56:36,834 --> 00:56:40,292 Skala pasarnya akan setara dengan PDB negara kita setahun. 1050 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 Makanya Dokter Lee Gyun dibutuhkan. 1051 00:56:43,500 --> 00:56:49,292 Tidak, bukan Lee Gyun, yang kita butuhkan adalah Ok Taek-seon. 1052 00:56:50,709 --> 00:56:53,042 Dengan wanita itu saja, kita bisa berada di puncak. 1053 00:56:55,709 --> 00:56:56,709 Anda mengambil darah berkali-kali ya? 1054 00:56:57,083 --> 00:56:58,334 Ada banyak yang harus diperiksa. 1055 00:56:59,459 --> 00:57:02,125 Setiap kali diambil, jumlahnya seperti satu kotak susu. 1056 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 Saya tidak apa-apa? 1057 00:57:04,083 --> 00:57:06,375 Para lansia di kamar sebelah juga bisa menahannya? 1058 00:57:07,375 --> 00:57:08,375 Tidak diberi makan? 1059 00:57:09,125 --> 00:57:10,584 Puasa, sampai hasilnya keluar. 1060 00:57:12,459 --> 00:57:14,500 Kalau begitu, tidak bisakah diberi suntikan nutrisi atau semacamnya? 1061 00:57:38,959 --> 00:57:39,959 Ini semua apa? 1062 00:57:40,626 --> 00:57:44,125 Ini mikroskop elektron transmisi bertegangan sangat tinggi, hanya ada dua di negara kita. 1063 00:57:45,292 --> 00:57:46,751 Ini semua mikroskop? 1064 00:57:47,083 --> 00:57:47,292 Ya. 1065 00:57:47,667 --> 00:57:51,083 Virus terlalu kecil, jadi tidak bisa dilihat dengan mikroskop biasa. 1066 00:57:51,918 --> 00:57:53,167 Bentuknya seperti boiler? 1067 00:57:54,584 --> 00:57:59,250 Jika tegangan yang sangat besar dihasilkan di sini, virus bisa dilihat dengan perbesaran puluhan ribu kali. 1068 00:58:01,125 --> 00:58:04,792 Nona Tae-seon, tahu kenapa orang merasa depresi? 1069 00:58:06,626 --> 00:58:08,042 Karena ada hal yang membuat depresi. 1070 00:58:08,542 --> 00:58:12,500 Perasaan depresi dikendalikan oleh zat bernama dopamin dan serotonin di otak kita. 1071 00:58:13,417 --> 00:58:17,042 Ini harus diatur, tapi obat-obatan yang ada banyak efek sampingnya kan? 1072 00:58:17,500 --> 00:58:18,542 Karena dibuat secara kimia. 1073 00:58:19,959 --> 00:58:21,667 Tadi di pernikahan, melihat adikku Ju kan? 1074 00:58:23,042 --> 00:58:25,542 Sebenarnya, Ju punya adik laki-laki. 1075 00:58:26,083 --> 00:58:27,083 Namanya Yoon-hee. 1076 00:58:29,250 --> 00:58:31,125 Kalau ada... dia bunuh diri. 1077 00:58:32,209 --> 00:58:33,834 Aku tidak tahu dia begitu menderita. 1078 00:58:36,542 --> 00:58:43,083 Jadi, impianku adalah membuat obat antidepresan biologis tanpa efek samping. 1079 00:58:43,083 --> 00:58:47,876 Zat yang dihasilkan tubuh kita saat melawan virus adalah Kompleks A. 1080 00:58:48,792 --> 00:58:53,500 Sudah 7 tahun diuji coba pada tikus, tapi semuanya mati sebelum Kompleks A ditemukan. 1081 00:58:54,834 --> 00:58:56,959 Tapi Nona Taek-seon sekarang masih hidup sehat kan? 1082 00:58:57,667 --> 00:58:59,250 Sudah tiga hari berlalu tanpa ada satu bintik pun. 1083 00:59:01,334 --> 00:59:04,000 Saat Kompleks A ditemukan di dalam tubuh Nona Taek-seon. 1084 00:59:05,375 --> 00:59:06,542 Impianku akan terwujud. 1085 00:59:07,626 --> 00:59:08,751 Kita benar-benar takdir. 1086 00:59:11,751 --> 00:59:12,751 Lihat ke bawah. 1087 00:59:13,459 --> 00:59:15,417 Betapa menariknya penelitian virus itu. 1088 00:59:15,918 --> 00:59:18,459 Nona Taek-seon, tahu bagaimana makhluk hidup di bumi ini lahir? 1089 00:59:18,584 --> 00:59:19,584 Tidak tahu. 1090 00:59:19,834 --> 00:59:21,250 Tahu kan kalau kehidupan berasal dari air? 1091 00:59:21,918 --> 00:59:22,542 Ah, tidak tahu. 1092 00:59:22,709 --> 00:59:23,709 Ah, sudah cukup. 1093 00:59:24,292 --> 00:59:26,083 Hari ini kepalaku enak sekali, jadi sakit kepala. 1094 00:59:26,417 --> 00:59:29,959 Virus mungkin adalah kunci untuk mengetahui asal usul kehidupan. 1095 00:59:31,000 --> 00:59:36,209 Setengah mati dan setengah hidup, jadi masih banyak perdebatan apakah ini bisa dianggap sebagai kehidupan. 1096 00:59:36,459 --> 00:59:37,834 Tahu kan kalau sekarang terlalu banyak bicara? 1097 00:59:38,876 --> 00:59:40,125 Lebih cerewet daripadaku. 1098 00:59:40,500 --> 00:59:42,209 Belum pernah lihat virus dengan mikroskop elektron kan? 1099 00:59:43,626 --> 00:59:44,667 Cantik sekali, kau tidak tahu. 1100 00:59:45,500 --> 00:59:48,209 Virus influenza itu bentuknya seperti bunga mawar. 1101 00:59:49,000 --> 00:59:52,459 Virus tembakau itu lurus seperti bambu yang dibelah. 1102 00:59:53,709 --> 00:59:55,500 Aduh, ingin sekali kutunjukkan. 1103 00:59:56,918 --> 00:59:58,626 Ah, astaga. 1104 00:59:59,584 --> 01:00:02,500 Selama 3 hari terakhir, aku menghabiskan malam dengan 3 pria. 1105 01:00:02,918 --> 01:00:04,292 Ini adalah keajaiban dalam hidupku. 1106 01:00:04,417 --> 01:00:05,417 Aku sudah dua hari. 1107 01:00:06,000 --> 01:00:11,125 Tapi selama 3 hari ini, aku belum pernah benar-benar berpegangan tangan dengan 3 pria ini. 1108 01:00:12,042 --> 01:00:13,167 Ini benar-benar kutukan bukan? 1109 01:00:13,792 --> 01:00:15,751 Sebagai orang yang terinfeksi, itu tindakan yang benar. 1110 01:00:16,792 --> 01:00:17,334 Istirahatlah. 1111 01:00:17,667 --> 01:00:20,459 Kalau hasilnya sudah keluar, akan sibuk sejak pagi dengan tes darah dan lainnya. 1112 01:00:22,209 --> 01:00:23,209 Peluk aku. 1113 01:00:23,542 --> 01:00:24,542 Sampai aku tertidur. 1114 01:00:25,042 --> 01:00:27,375 Karena kondisi pikiran Nona Taek-seon sekarang tidak normal. 1115 01:00:27,542 --> 01:00:28,751 Entah itu virus atau apa. 1116 01:00:29,584 --> 01:00:31,918 Aku sekarang sangat sedih sampai mau menangis. 1117 01:00:40,876 --> 01:00:42,959 Kita pertama kali bertemu lewat suara kan? 1118 01:00:44,417 --> 01:00:45,417 Ya? 1119 01:00:45,751 --> 01:00:49,292 Pertama kali mendengar suara Pak Dokter di telepon. 1120 01:00:51,876 --> 01:00:55,834 Rasanya seperti sudah kenal lama... Itu semua karena virus, jadi salah paham. 1121 01:00:55,834 --> 01:00:57,083 Tidurlah. 1122 01:00:57,083 --> 01:00:58,083 Tidurlah. 1123 01:01:01,459 --> 01:01:02,959 Pejamkan mata. 1124 01:01:09,876 --> 01:01:11,542 Kenapa jantungmu berdebar kencang sekali? 1125 01:01:12,083 --> 01:01:14,459 Kan sudah kubilang itu membuat suasana hati jadi baik. 1126 01:01:15,751 --> 01:01:16,751 Aku? 1127 01:01:16,959 --> 01:01:18,500 Berdebar-debar kencang, seperti itu. 1128 01:01:19,834 --> 01:01:21,250 Aku bangun... 1129 01:01:26,709 --> 01:01:28,500 Pak Dokter bilang kan. 1130 01:01:31,042 --> 01:01:35,292 Karena virus jadi berani. 1131 01:01:36,751 --> 01:01:38,500 Melampaui rasa suka. 1132 01:01:39,459 --> 01:01:41,792 Timbul perasaan cinta. 1133 01:01:48,000 --> 01:01:51,709 Aku bangun, itu tertulis secara ilmiah. 1134 01:01:53,751 --> 01:01:55,000 Hei, tidak boleh. 1135 01:01:55,167 --> 01:01:55,167 Hei, tidak boleh. 1136 01:01:55,959 --> 01:01:56,959 Hei, tidak boleh begini. 1137 01:02:05,459 --> 01:02:08,417 Hei, tidak boleh begini. 1138 01:02:11,250 --> 01:02:12,500 Sebentar, lampunya mati. 1139 01:02:13,000 --> 01:02:14,918 Aduh, Dokter Lee Gyun. 1140 01:02:15,083 --> 01:02:16,709 Apa yang Anda lakukan dengan pasien? 1141 01:02:17,125 --> 01:02:18,500 Nona Ok Taek-seong? 1142 01:02:19,751 --> 01:02:22,167 Senang sekali bertemu langsung dengan orang istimewa. 1143 01:02:24,417 --> 01:02:25,918 Dokter Kim Cheon-won, terima kasih atas kerja kerasnya. 1144 01:02:26,542 --> 01:02:27,542 Ya. 1145 01:02:29,000 --> 01:02:32,000 Apakah Anda tahu kalau ini sudah menjadi lembaga kerja sama kita? 1146 01:02:32,959 --> 01:02:33,959 Siapa Anda? 1147 01:02:34,292 --> 01:02:35,542 Dulu satu tim. 1148 01:02:36,125 --> 01:02:37,500 Ah, jadi orang ini juga dokter... 1149 01:02:38,584 --> 01:02:41,584 Doktor, profesor, CEO, kaya raya dari saham? 1150 01:02:43,584 --> 01:02:44,584 Nyalakan dayanya. 1151 01:02:44,626 --> 01:02:45,626 Kalau daya dinyalakan... 1152 01:02:46,667 --> 01:02:48,042 Bisakah kita melihat Kompleks A? 1153 01:02:48,667 --> 01:02:49,667 Beri waktu. 1154 01:02:50,626 --> 01:02:52,709 Laboratorium Oseong kita dua kali lebih cepat. 1155 01:02:53,834 --> 01:02:55,626 Bukankah yang kalian berdua butuhkan adalah laboratorium kita? 1156 01:02:56,542 --> 01:02:58,959 Jika tidak bisa menggunakan perintah medan perang, tidak ada yang bisa dilakukan di sini. 1157 01:02:59,375 --> 01:03:03,876 Sekarang para pasien yang terinfeksi hanya menunggu antibodi Nona Taek-seon. 1158 01:03:05,083 --> 01:03:07,125 Nona Taek-seon harus menyelamatkan orang-orang. 1159 01:03:10,709 --> 01:03:13,042 Tidak ada cara lain selain laboratorium Oseong kita. 1160 01:03:13,417 --> 01:03:14,417 Kau tahu kan. 1161 01:03:22,834 --> 01:03:24,209 Eksperimen ini saya yang pimpin. 1162 01:03:25,667 --> 01:03:27,751 Tanpa persetujuanku, tidak ada yang bisa dilanjutkan. 1163 01:03:28,500 --> 01:03:28,959 Ya? 1164 01:03:28,959 --> 01:03:31,250 Dokter Lee Gyun. 1165 01:03:32,751 --> 01:03:37,459 Bagaimana kalau kembali secara alami setelah menyelesaikan proyek ini? 1166 01:03:38,042 --> 01:03:39,417 Jabatan kepala laboratorium juga tidak apa-apa. 1167 01:03:41,667 --> 01:03:42,667 Kompleks A. 1168 01:03:43,000 --> 01:03:44,542 Kali ini, mari kita benar-benar berhasil. 1169 01:03:46,125 --> 01:03:47,626 Nona Taek-seon, sampai jumpa di laboratorium. 1170 01:03:56,375 --> 01:03:57,918 Benarkah boleh ikut? 1171 01:03:58,667 --> 01:03:59,667 Tidak apa-apa. 1172 01:04:00,375 --> 01:04:01,375 Karena ada aku. 1173 01:04:07,959 --> 01:04:10,042 Hanya bisa dikatakan sebagai keajaiban. 1174 01:04:10,626 --> 01:04:15,209 Pemilik antibodi yang sangat unik telah berjanji untuk bekerja sama secara aktif dengan yayasan kami. 1175 01:04:21,167 --> 01:04:25,125 Dengan ini, kondisi pasien yang terinfeksi akan berangsur membaik dan kemungkinan besar obat antidepresan biologis 1176 01:04:25,125 --> 01:04:29,167 yang dapat menyembuhkan tanpa efek samping akan dikembangkan pertama kali di dunia di negara kita. 1177 01:05:45,584 --> 01:05:46,584 Nona Taek-seon 1178 01:05:58,250 --> 01:06:01,959 Nona Taek-seon, apa yang ingin Anda lakukan setelah keluar dari sini? 1179 01:06:04,876 --> 01:06:08,584 Awalnya aku ingin menerbitkan satu buku atas namaku sendiri. 1180 01:06:10,542 --> 01:06:14,834 Bukan cerita yang dibaca atau didengar dari mana-mana, tapi benar-benar ceritaku. 1181 01:06:18,292 --> 01:06:20,375 Makanya aku iri pada orang seperti Pak Dokter. 1182 01:06:21,626 --> 01:06:23,918 Semua orang bermimpi saat kecil kan. 1183 01:06:24,542 --> 01:06:27,334 Tapi tidak banyak orang yang bisa mewujudkan mimpinya saat dewasa. 1184 01:06:27,334 --> 01:06:30,500 Aku juga mimpinya bukan ini. 1185 01:06:30,959 --> 01:06:31,500 Benarkah? 1186 01:06:31,792 --> 01:06:31,959 Ya. 1187 01:06:32,542 --> 01:06:33,542 Apa itu? 1188 01:06:36,500 --> 01:06:38,375 Apa itu, coba ceritakan. 1189 01:06:40,083 --> 01:06:41,083 Penyanyi. 1190 01:06:42,167 --> 01:06:43,167 Penyanyi-penulis lagu. 1191 01:06:43,542 --> 01:06:44,542 Benarkah? 1192 01:06:50,042 --> 01:06:58,042 Penguat kekebalan sel B yang dikembangkan oleh Yayasan Medis Seong kami diberikan kepada tikus yang memiliki antibodi Nona Taek-seon. 1193 01:07:11,667 --> 01:07:19,667 Jika eksperimen pembuatan antibodi sempurna dengan penguat kekebalan sel B ini berhasil, maka akan dilanjutkan ke tahap uji klinis. 1194 01:08:06,000 --> 01:08:08,125 Ada bintik-bintik di tubuh Nona Taek-seon. 1195 01:08:08,626 --> 01:08:09,626 Saya tahu. 1196 01:08:10,250 --> 01:08:11,250 Dokter Lee Gyun. 1197 01:08:11,876 --> 01:08:13,959 Mari kita lanjutkan ke tahap klinis penguat sel B. 1198 01:08:15,000 --> 01:08:15,709 Tunggu. 1199 01:08:15,709 --> 01:08:18,209 Sudah menunggu sejak 5 tahun yang lalu. 1200 01:08:18,292 --> 01:08:19,667 Sekarang harus mengambil keputusan. 1201 01:08:21,334 --> 01:08:22,918 Uji coba pada hewan belum selesai. 1202 01:08:23,584 --> 01:08:24,584 Tunggu. 1203 01:08:25,375 --> 01:08:28,500 Bintik-bintik mulai muncul lagi di tubuh pasien lansia. 1204 01:08:29,459 --> 01:08:31,083 Kecepatan progresnya juga dua kali lebih cepat. 1205 01:08:32,334 --> 01:08:33,542 Tidak ada waktu. 1206 01:08:33,626 --> 01:08:36,000 Antibodi Ok Taek-seon juga mulai kehilangan kekuatannya. 1207 01:08:39,209 --> 01:08:39,918 Mak-sun. 1208 01:08:40,125 --> 01:08:41,500 Kau tidak bisa begini. 1209 01:08:42,167 --> 01:08:46,375 Orang ini dokter, dia orang yang berjuang untuk kita melawan penyakit langka ini. 1210 01:08:46,542 --> 01:08:47,125 Kakak Dong-myo. 1211 01:08:47,417 --> 01:08:48,709 Tidak boleh begini kan? 1212 01:08:49,167 --> 01:08:50,417 Kau sendiri sudah menikah, padahal sia-sia. 1213 01:08:50,500 --> 01:08:53,167 Aku menikahimu, omong kosong apa yang kau bicarakan. 1214 01:08:53,334 --> 01:08:54,334 Cantik. 1215 01:08:54,417 --> 01:08:55,417 Aku tidak cocok. 1216 01:08:55,500 --> 01:08:57,792 Aku bilang aku tidak cocok dengan Yeong-dae, tidak cocok. 1217 01:08:57,792 --> 01:08:59,167 Harus dicocokkan. 1218 01:08:59,417 --> 01:09:00,709 Orang bilang begitu. 1219 01:09:00,834 --> 01:09:02,834 Sedikit demi sedikit, dicocokkan. 1220 01:09:03,250 --> 01:09:03,918 Cocokkan. 1221 01:09:04,292 --> 01:09:05,292 Aku Yeong-dae. 1222 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 Cocokkan. 1223 01:09:07,500 --> 01:09:08,167 Cocokkan. 1224 01:09:08,375 --> 01:09:08,792 Cocokkan. 1225 01:09:08,792 --> 01:09:08,918 Cocokkan. 1226 01:09:08,959 --> 01:09:09,959 Cocokkan. 1227 01:09:10,292 --> 01:09:11,292 Cocokkan. 1228 01:09:12,334 --> 01:09:13,459 Dari mana datangnya. 1229 01:09:13,626 --> 01:09:14,417 Di mana. 1230 01:09:14,626 --> 01:09:15,626 Kakak, kakak. 1231 01:09:15,792 --> 01:09:16,792 Harus cocok denganku. 1232 01:09:17,167 --> 01:09:18,626 Dicocokkan dengan yang prioritas. 1233 01:09:20,459 --> 01:09:23,626 Ya, saya sekarang berada di depan Yayasan Medis Osong Seong. 1234 01:09:24,209 --> 01:09:26,918 Seperti yang Anda lihat, pintu masuk tertutup rapat. 1235 01:09:27,667 --> 01:09:35,000 Seiring berita memburuknya kondisi pasien lansia dan larangan kunjungan, ketegangan kembali menyelimuti tempat ini. 1236 01:09:42,000 --> 01:09:45,959 Sementara itu, Profesor Seong Gi-hwan, perwakilan Yayasan Medis Seong, menyatakan bahwa berbeda dari cerita yang diketahui sejauh ini, insiden ini adalah salah satu gejala yang muncul selama proses pengobatan. 1237 01:09:45,959 --> 01:09:50,000 Dan ia bersikeras bahwa lompatan menuju obat antidepresan tanpa efek samping pertama di dunia akan terus berlanjut. 1238 01:09:50,042 --> 01:09:52,459 Ya. 1239 01:09:53,918 --> 01:10:01,751 Meskipun keluarga pasien yang terinfeksi telah menyetujui uji klinis, sejujurnya saya menilai penguat sel B itu terlalu berat untuk ditanggung oleh para lansia. 1240 01:10:02,959 --> 01:10:04,334 Itu buatan Pak Dokter? 1241 01:10:05,125 --> 01:10:06,125 Ya. 1242 01:10:07,959 --> 01:10:09,292 Tapi masih belum sempurna. 1243 01:10:09,500 --> 01:10:12,375 Dibuat lebih kuat disesuaikan dengan antibodi Nona Taek-seon. 1244 01:10:12,417 --> 01:10:14,792 Pak Dokter yang akan melakukannya kan? 1245 01:10:15,918 --> 01:10:16,918 Ya. 1246 01:10:47,959 --> 01:10:54,959 Untuk diagnosis infeksi soplasma, kami telah melakukan uji coba hayati, yaitu uji coba dye test atau Sabin-Feldman. 1247 01:10:55,834 --> 01:10:59,959 Reaksi aglutinasi tidak langsung, reaksi aglutinasi lateks, nomor antibodi fluoresen. 1248 01:11:26,959 --> 01:11:27,959 Ji-seon... 1249 01:11:32,292 --> 01:11:36,542 Bilang pada Ibu aku baik-baik saja, jangan khawatir. 1250 01:11:37,626 --> 01:11:39,083 Hei, kau juga... 1251 01:11:39,876 --> 01:11:44,042 Kenapa juga mengenalkanku dengan dokter yang tidak cocok denganku... 1252 01:11:47,334 --> 01:11:48,334 Tidak. 1253 01:11:59,000 --> 01:12:02,876 Ji-seon, selama ini aku banyak memarahimu dan meremehkanmu karena tidak pintar belajar, itu semua bukan karena aku membencimu, 1254 01:12:02,876 --> 01:12:06,918 tapi karena sebagai kakak, aku tidak melakukan apa-apa untukmu dan hanya menunjukkan sisi burukku, jadi aku ingin kau berhasil. 1255 01:12:07,417 --> 01:12:12,250 Sebenarnya kakak sangat menyayangimu. 1256 01:12:12,417 --> 01:12:13,417 Tahu kan? 1257 01:12:18,167 --> 01:12:20,459 Sampaikan juga pada Ibu aku menyayanginya, ya? 1258 01:12:24,000 --> 01:12:27,000 Sepertinya nanti aku tidak akan bisa menelepon lagi. 1259 01:12:28,125 --> 01:12:29,417 Di sini dilarang berkunjung. 1260 01:12:30,626 --> 01:12:33,542 Hei, aku baik-baik saja di sini, jadi jangan khawatir. 1261 01:12:34,250 --> 01:12:35,250 Aku akan menghubungimu lagi. 1262 01:12:40,751 --> 01:12:42,792 Nona Taek-seon, tidurlah sebentar. 1263 01:12:46,876 --> 01:12:49,709 Anda membawaku ke sini bukan karena obat antidepresan kan? 1264 01:12:51,792 --> 01:12:53,667 Anda melakukannya untuk membantu Taek-seon kan? 1265 01:12:56,042 --> 01:13:01,834 Karena bintik-bintik semakin banyak, aku jadi berpikir negatif lagi seperti dulu. 1266 01:13:03,667 --> 01:13:08,667 Jika semakin parah, bisa timbul gejala seperti penurunan penglihatan, halusinasi pendengaran, dan halusinasi visual. 1267 01:13:09,459 --> 01:13:10,167 Jangan khawatir. 1268 01:13:10,459 --> 01:13:12,959 Aku akan melawan virus dengan baik. 1269 01:13:23,584 --> 01:13:25,751 Panggil tim Dokter Kozhev dari Rusia. 1270 01:13:26,334 --> 01:13:27,334 Ya. 1271 01:13:30,334 --> 01:13:33,167 Metode Rusia belum disetujui oleh separuh negara. 1272 01:13:33,751 --> 01:13:40,751 Tim Dokter Kozhev mengatakan bahwa mereka melumpuhkan parasit Tokso sebagai inang, bukan virusnya. Ini sangat berbahaya dan kita tidak tahu efek samping apa yang akan timbul. 1273 01:13:41,542 --> 01:13:44,542 Penguat sel B itu terus gagal kan. 1274 01:13:45,667 --> 01:13:47,000 Kecepatan progres Nona Taek-seon berbeda. 1275 01:13:47,167 --> 01:13:47,834 Beri waktu lagi. 1276 01:13:48,167 --> 01:13:50,918 Jika tidak melakukan apa-apa sekarang, antibodi istimewa itu akan menjadi biasa saja. 1277 01:13:51,334 --> 01:13:52,792 Kalau begitu Kompleks A juga selesai. 1278 01:13:53,042 --> 01:13:54,542 Kau akan bertanggung jawab atas semua ini? 1279 01:13:54,667 --> 01:13:56,083 Pasien masih bertahan kan? 1280 01:13:56,417 --> 01:13:58,250 Sebentar lagi akan kehilangan penglihatan dan tidak sadarkan diri. 1281 01:13:58,751 --> 01:14:01,334 Setelah itu koma, lalu mati otak, selesai. 1282 01:14:02,500 --> 01:14:06,125 Alasan menggunakan metode Kozhev bukan karena pasien, tapi karena Kompleks A kan. 1283 01:14:06,918 --> 01:14:10,334 Meskipun otaknya masih sedikit berfungsi, akan dicoba segala cara meskipun harus dengan resep obat keras. 1284 01:14:10,626 --> 01:14:13,083 Kau juga bilang ayo lakukan saja tanpa menyelesaikan uji coba hewan. 1285 01:14:14,375 --> 01:14:16,751 Sejak awal, kau yang memimpin seluruh eksperimen ini. 1286 01:14:20,375 --> 01:14:21,375 Pilihlah. 1287 01:14:22,250 --> 01:14:23,918 Apakah akan ikut bersama kami atau tidak. 1288 01:14:31,209 --> 01:14:35,125 Mengambil darah sebanyak satu ember lalu menyuruh pergi begitu saja, bukankah itu terlalu banyak? 1289 01:14:36,250 --> 01:14:37,417 Tapi syukurlah. 1290 01:14:37,667 --> 01:14:39,125 Anda baik-baik saja kan? 1291 01:14:39,334 --> 01:14:40,751 Tidak diberi roti, susu, atau semacamnya? 1292 01:14:40,751 --> 01:14:43,083 Pergilah ke kantin karyawan untuk makan sebelum pergi. 1293 01:14:43,250 --> 01:14:44,250 Enak. 1294 01:14:48,959 --> 01:14:50,250 Anehnya perasaanku buruk. 1295 01:15:15,459 --> 01:15:18,083 Nona Dae-seon, bangun? 1296 01:15:18,959 --> 01:15:19,959 Maafkan saya. 1297 01:15:21,375 --> 01:15:22,375 Saya akan pergi dengan baik-baik. 1298 01:15:22,876 --> 01:15:24,209 Seharusnya aku tidak datang ke sini. 1299 01:15:25,083 --> 01:15:26,083 Bangun. 1300 01:15:28,500 --> 01:15:29,083 Keluar. 1301 01:15:29,083 --> 01:15:30,918 Bagaimana caranya? 1302 01:15:32,626 --> 01:15:34,167 Kita harus keluar dari sini. 1303 01:15:41,167 --> 01:15:42,834 Oh, Taek-seon. 1304 01:15:56,459 --> 01:15:57,751 Ada bintik-bintik. 1305 01:15:58,459 --> 01:15:59,959 Young-hee, hanya ke sana tempat yang bisa dituju. 1306 01:16:00,292 --> 01:16:01,375 Apa yang harus kulakukan? 1307 01:16:01,751 --> 01:16:02,500 Siapkan eksperimen. 1308 01:16:02,709 --> 01:16:03,709 Aku akan segera ke sana. 1309 01:16:03,792 --> 01:16:05,167 Bagaimana Taek-seon? 1310 01:16:05,959 --> 01:16:08,751 Masih baik-baik saja, tapi harus segera mencari cara. 1311 01:16:08,751 --> 01:16:10,709 Hah? 1312 01:16:10,959 --> 01:16:12,209 Ambulans itu kan? 1313 01:16:17,459 --> 01:16:18,459 Hah? 1314 01:16:19,375 --> 01:16:20,375 Itu... 1315 01:16:35,626 --> 01:16:37,792 Pergi ke sini. 1316 01:16:44,125 --> 01:16:45,459 Tidak, orang yang mau pulang. 1317 01:16:45,959 --> 01:16:47,292 Apa salahku? 1318 01:16:48,042 --> 01:16:49,542 Apakah salah jika pasien memberi tumpangan? 1319 01:16:55,626 --> 01:16:59,959 Laboratorium ini bermasalah dengan hak asasi manusia. 1320 01:17:07,125 --> 01:17:08,667 Jika ada panggilan, Anda harus segera berangkat. 1321 01:17:11,626 --> 01:17:12,626 Apa judulnya? 1322 01:17:13,459 --> 01:17:14,459 Percobaan penculikan pasien. 1323 01:17:14,959 --> 01:17:15,959 Gila. 1324 01:17:16,626 --> 01:17:17,959 Aku bekerja sama dengan Profesor Seong. 1325 01:17:19,125 --> 01:17:20,792 Aku juga sepertinya sudah gila karena Kompleks A. 1326 01:17:22,209 --> 01:17:23,209 Bagaimana dengan Nona Taek-seon? 1327 01:17:23,375 --> 01:17:24,626 Jangan banyak bicara, cepat naik. 1328 01:17:24,626 --> 01:17:26,626 Nah, ada yang ingin kutunjukkan. 1329 01:17:36,083 --> 01:17:36,626 Ke sini. 1330 01:17:36,751 --> 01:17:37,751 Bagus. 1331 01:17:50,918 --> 01:17:52,334 Imunostimulator, 2 cc. 1332 01:17:53,167 --> 01:17:54,167 Syukurlah. 1333 01:17:55,375 --> 01:17:56,459 Syukurlah. 1334 01:17:56,459 --> 01:17:57,626 Terima kasih sudah menyiapkan. 1335 01:17:58,417 --> 01:18:00,042 Bahkan belajar kurir super cepat. 1336 01:18:01,209 --> 01:18:02,209 еще 2 кубика. (lagi 2 cc.) 1337 01:18:02,375 --> 01:18:03,375 медленно. (pelan-pelan.) 1338 01:18:10,751 --> 01:18:12,083 следите за энцефалограммой. (awasi ensefalogram.) 1339 01:18:22,876 --> 01:18:23,959 Kim Yeon-ah! 1340 01:18:24,167 --> 01:18:25,167 Kim Yeon-ah! 1341 01:18:32,000 --> 01:18:34,167 Nona Seok-hee, apa yang terjadi? 1342 01:18:35,292 --> 01:18:38,042 Saya pengantin wanita. 1343 01:18:38,417 --> 01:18:39,417 Halo. 1344 01:18:39,918 --> 01:18:40,918 Ini Masako. 1345 01:18:41,417 --> 01:18:42,417 Masako adalah 1346 01:18:58,042 --> 01:19:01,334 Karena ada begitu banyak virus di dunia yang tidak kita ketahui. 1347 01:19:02,459 --> 01:19:03,918 Nona Seok-seon, Anda bilang suka kucing kan? 1348 01:19:05,667 --> 01:19:06,792 Ah, cantik sekali. 1349 01:19:11,584 --> 01:19:13,709 Ya, namanya Gyun, Gyun. 1350 01:19:14,167 --> 01:19:14,667 Halo. 1351 01:19:14,959 --> 01:19:15,959 Halo. 1352 01:19:18,375 --> 01:19:19,375 Kau Gyun ya? 1353 01:19:20,751 --> 01:19:21,751 Lee Gyun? 1354 01:19:28,584 --> 01:19:29,584 Ah, 1355 01:19:33,626 --> 01:19:41,626 Gyun? 1356 01:19:48,459 --> 01:19:49,459 Haa... 1357 01:19:49,709 --> 01:19:50,918 Nanti kau juga tidak akan ingat. 1358 01:19:51,459 --> 01:19:52,459 Pak Dokter? 1359 01:19:53,334 --> 01:19:56,626 Meskipun tidak sampai sejauh itu, perasaannya akan terlupakan. 1360 01:19:56,918 --> 01:19:57,918 Karena itu palsu. 1361 01:19:59,334 --> 01:20:00,959 Di mana ada perasaan yang benar-benar palsu? 1362 01:20:01,959 --> 01:20:05,667 Kalau penyakitnya sudah sembuh, semuanya akan hilang. 1363 01:20:13,459 --> 01:20:14,459 Ini apa? 1364 01:20:14,918 --> 01:20:16,709 Ini antibodi Nona Taek-seon yang tertinggal waktu itu. 1365 01:20:17,250 --> 01:20:19,542 Antibodinya sudah pulih dan kembali melawan virus. 1366 01:20:19,959 --> 01:20:20,959 Bagaimana kau melakukannya? 1367 01:20:20,959 --> 01:20:22,000 Aku tidak melakukan apa-apa. 1368 01:20:22,209 --> 01:20:23,209 Aku hanya mengamatinya. 1369 01:20:23,584 --> 01:20:24,584 Apa itu masuk akal? 1370 01:20:25,042 --> 01:20:30,292 Sepertinya Nona Taek-seon memiliki kemampuan untuk membuat antibodi sendiri dan menyembuhkan diri bahkan setelah bintik-bintik muncul. 1371 01:20:32,792 --> 01:20:34,667 Kita butuh pereda untuk menghilangkan penguat itu. 1372 01:20:34,918 --> 01:20:35,918 Pereda? 1373 01:20:36,083 --> 01:20:40,876 Penguat sel B selama ini justru menghalangi dan memaksa peningkatan jumlah antibodi, itulah masalahnya. 1374 01:20:41,876 --> 01:20:42,959 Kau punya Tgf-beta kan? 1375 01:20:51,250 --> 01:20:52,083 Cepatlah. 1376 01:20:52,167 --> 01:20:52,334 Ayo. 1377 01:20:52,792 --> 01:20:53,792 Cepat. 1378 01:20:55,209 --> 01:20:57,417 Penjagaan semakin ketat karena tim Rusia datang. 1379 01:20:57,959 --> 01:20:59,292 Hei, apa ini akan berhasil? 1380 01:20:59,292 --> 01:21:01,375 Ini sempurna. 1381 01:21:01,626 --> 01:21:03,083 Saya bukan pengkhianat lagi. 1382 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Ada apa? 1383 01:21:06,250 --> 01:21:08,250 Permintaan bantuan tim Rusia di bangsal terbatas. 1384 01:21:30,667 --> 01:21:32,250 Ini apa? 1385 01:21:32,751 --> 01:21:35,584 Dalam bahasa Rusia. 1386 01:21:45,709 --> 01:21:47,959 Bangsal besar, pegawai Dongjae, ada apa? 1387 01:21:48,459 --> 01:21:48,542 Saya? 1388 01:21:49,125 --> 01:21:49,959 Ini tidak berhasil. 1389 01:21:50,125 --> 01:21:52,667 Hubungi ruang kontrol, untuk Ketua Tim Kim. 1390 01:21:55,250 --> 01:21:56,250 Selamat tinggal. 1391 01:21:57,167 --> 01:22:00,209 Hei, cepat, ke sini, cepat. 1392 01:22:00,542 --> 01:22:01,542 Oh, ini dia. 1393 01:22:03,375 --> 01:22:05,542 Cepat, virus. 1394 01:22:06,375 --> 01:22:07,375 Virus. 1395 01:22:07,542 --> 01:22:08,542 Virus? 1396 01:22:49,584 --> 01:22:51,250 Tolong lepaskan ikatannya. 1397 01:22:52,042 --> 01:22:53,042 Nona Baek-seong. 1398 01:22:53,500 --> 01:22:57,209 Nona Baek-seong tidak membutuhkan hal seperti ini. 1399 01:23:13,083 --> 01:23:14,417 Benarkah tikus yang terinfeksi? 1400 01:23:14,542 --> 01:23:14,959 Bukan. 1401 01:23:15,250 --> 01:23:17,584 Mereka sudah kujinakkan, kalau dilepas akan kembali ke tempatnya. 1402 01:23:17,918 --> 01:23:18,918 Aku sudah 15 tahun bersama tikus. 1403 01:23:19,709 --> 01:23:20,709 Apa? 1404 01:23:22,751 --> 01:23:23,751 Kenapa begini? 1405 01:23:25,500 --> 01:23:28,000 Lima tahun lalu aku memecatmu, sekarang kau mau balas dendam? 1406 01:23:29,459 --> 01:23:30,918 Atau kau menginginkan Kompleks A itu? 1407 01:23:30,918 --> 01:23:34,459 Penguat sel B, metode Rusia, semuanya salah. 1408 01:23:35,500 --> 01:23:36,500 Lalu apa pembalikan itu? 1409 01:23:37,918 --> 01:23:39,250 Kita butuh pereda. 1410 01:23:39,792 --> 01:23:40,792 Pereda? 1411 01:23:41,042 --> 01:23:43,459 Kita mengeluarkan racun yang kita masukkan ke tubuh pasien. 1412 01:23:44,083 --> 01:23:47,584 Tidak, kita sedang kalah melawan musuh, lalu kalian berdua mau mengeluarkan pasukan sendiri? 1413 01:23:51,500 --> 01:23:52,751 Kau menyuruhku percaya itu, sekarang? 1414 01:23:53,042 --> 01:23:56,083 Profesor Seo, kali ini saja tolong percaya padaku. 1415 01:23:57,584 --> 01:24:01,250 Nona Taek-seon sudah masuk tahap 2 Kozhev, jadi selesaikan dulu baru kita lihat. 1416 01:24:01,542 --> 01:24:02,542 Pindahkan pasien. 1417 01:24:03,209 --> 01:24:04,667 Kau terlihat seperti tikus. 1418 01:24:05,876 --> 01:24:06,876 Siapa yang mengizinkan. 1419 01:24:08,667 --> 01:24:10,083 Aku yang memilih. 1420 01:24:12,584 --> 01:24:15,792 Aku punya hak untuk dirawat oleh dokter yang kuinginkan. 1421 01:24:16,334 --> 01:24:19,209 Aku mempercayakan diriku pada Dokter Lee Gyun. 1422 01:24:19,459 --> 01:24:22,626 Dokter Lee Gyun sudah keluar dari proyek ini, mulai sekarang aku yang memimpin. 1423 01:24:22,626 --> 01:24:25,584 Nah, pindahkan. 1424 01:24:27,125 --> 01:24:28,500 Tunggu. 1425 01:24:30,209 --> 01:24:31,209 Tunggu. 1426 01:24:41,834 --> 01:24:43,459 Nona Taek-seon. 1427 01:24:45,834 --> 01:24:46,918 Percaya padaku? 1428 01:24:52,167 --> 01:24:53,500 Kalau begitu, berikan virusnya padaku. 1429 01:24:59,876 --> 01:25:00,876 Nona Taek-seon. 1430 01:25:03,459 --> 01:25:04,834 Apa yang kau lakukan sekarang? 1431 01:25:15,751 --> 01:25:18,292 Nona Taek-seon, antibodi, virus, semuanya ada di sini. 1432 01:25:20,751 --> 01:25:22,292 Bawa aku dan lepaskan Nona Taek-seon. 1433 01:25:23,083 --> 01:25:24,083 Gila. 1434 01:25:26,042 --> 01:25:27,042 Bawa keduanya. 1435 01:25:52,667 --> 01:25:55,375 Itu Laboratorium Oseong Yayasan Medis Seong kan? 1436 01:25:56,500 --> 01:25:58,250 Saya kepala laboratorium, ada apa? 1437 01:25:58,542 --> 01:25:59,542 Ada laporan masuk. 1438 01:25:59,709 --> 01:26:00,709 Laporan apa? 1439 01:26:04,042 --> 01:26:05,751 Penyekapan, pelanggaran undang-undang farmasi. 1440 01:26:05,834 --> 01:26:06,834 Aku yang melaporkan, aku. 1441 01:26:07,417 --> 01:26:08,417 Oh, Yong-man. 1442 01:26:11,125 --> 01:26:19,125 Orang-orang ini menyekap orang sehat, tidak mengizinkan pulang, dan melakukan eksperimen aneh, para lansia menari-nari dan tikus berkeliaran, kacau sekali. 1443 01:26:19,542 --> 01:26:21,626 Orang ini sekarang pasien yang terinfeksi. 1444 01:26:22,292 --> 01:26:22,876 Terinfeksi? 1445 01:26:23,250 --> 01:26:23,584 Tidak. 1446 01:26:24,167 --> 01:26:27,751 Yong-man, ada orang Rusia juga di atas sana. 1447 01:26:28,167 --> 01:26:29,792 Mereka adalah dokter dari Rusia. 1448 01:26:29,792 --> 01:26:31,542 Silakan, Yong. 1449 01:26:33,417 --> 01:26:34,626 Naiklah. 1450 01:26:36,709 --> 01:26:37,709 Sebentar. 1451 01:26:37,918 --> 01:26:38,918 Ada surat perintah? 1452 01:26:39,292 --> 01:26:40,500 Ya, ada. 1453 01:26:41,500 --> 01:26:42,500 Mau menghalangi? 1454 01:26:43,292 --> 01:26:44,792 Antarkan dengan sopan. 1455 01:26:45,876 --> 01:26:46,667 Silakan masuk. 1456 01:26:46,876 --> 01:26:47,876 Terima kasih. 1457 01:26:49,292 --> 01:26:56,375 Ya, ini ketua Yayasan Medis Seong, ini adalah proyek yang menyangkut nasib negara. 1458 01:26:57,125 --> 01:26:58,959 Kalian sekarang membuat kesalahan. 1459 01:26:58,959 --> 01:27:01,042 Eksperimen klinis ilegal. 1460 01:27:01,334 --> 01:27:02,334 Siapa penanggung jawabnya? 1461 01:27:20,834 --> 01:27:25,250 Kalau ini diminum, aku akan kembali seperti semula? 1462 01:27:26,375 --> 01:27:26,918 Ya. 1463 01:27:26,918 --> 01:27:29,667 Kalau begitu 1464 01:27:33,459 --> 01:27:38,417 Aku akan sendirian lagi? 1465 01:27:41,167 --> 01:27:46,250 Aku merasa dicintai oleh Pak Dokter sekarang. 1466 01:27:48,918 --> 01:27:52,334 Kalau bukan karena penyakit ini, aku tidak akan pernah merasakan perasaan ini sampai mati. 1467 01:27:55,751 --> 01:27:58,000 Sekarang impianku adalah kau sembuh total. 1468 01:28:01,250 --> 01:28:06,000 Setelah sembuh, kalau aku bertemu Pak Dokter tapi tidak ingat perasaan ini, bagaimana? 1469 01:28:06,042 --> 01:28:07,375 Nona Taek-seon. 1470 01:28:08,167 --> 01:28:09,209 Nona Taek-seon. 1471 01:28:09,209 --> 01:28:11,167 Aku harus menyembuhkanmu selagi aku masih waras. 1472 01:28:12,626 --> 01:28:14,500 Aku terinfeksi, oleh Nona Taek-seon. 1473 01:28:16,292 --> 01:28:17,292 Kenapa kau melakukannya? 1474 01:28:22,542 --> 01:28:23,542 Aku ingin tahu. 1475 01:28:25,042 --> 01:28:26,542 Semua yang dirasakan Nona Taek-seon. 1476 01:28:29,542 --> 01:28:35,667 Setelah sembuh, meskipun tidak ingat perasaannya, waktu-waktu ini akan tetap ada di dalam tubuh kita. 1477 01:28:37,250 --> 01:28:40,918 Entah itu kekebalanmu atau cara lain. 1478 01:28:42,334 --> 01:28:43,334 Aku akan ingat. 1479 01:28:46,042 --> 01:28:53,334 Kau datang untuk menyembuhkanku dan aku jatuh cinta padamu. 1480 01:28:59,209 --> 01:29:05,459 Dan meskipun sangat sakit untuk sementara waktu, aku menjadi bahagia. 1481 01:30:07,792 --> 01:30:09,500 Akhirnya Taek-seon sembuh total. 1482 01:30:10,667 --> 01:30:17,459 Dan dengan antibodinya, semua orang yang terinfeksi kembali normal dan menerima kompensasi yang besar dari Yayasan Medis Seong. 1483 01:30:21,667 --> 01:30:28,459 Aku mengakui kesalahanku dalam melakukan uji klinis yang sembrono dan mengakui semua perbuatan jahat yang dilakukan Yayasan Medis Seong. 1484 01:30:40,167 --> 01:30:48,167 Yang terpenting, dengan Kompleks A yang ditemukan dari antibodi Taek-seon, akhirnya pengembangan obat antidepresan tanpa efek samping menjadi mungkin. 1485 01:30:52,209 --> 01:31:00,209 Pemiliknya tentu saja Taek-seon, tetapi ia memutuskan untuk memberikan Kompleks A secara gratis ke seluruh dunia dan ingin kembali ke kehidupannya dengan tenang tanpa diekspos media. 1486 01:31:18,667 --> 01:31:19,375 Su-pil. 1487 01:31:19,375 --> 01:31:20,375 Su-pil, kau baik-baik saja kan? 1488 01:31:21,584 --> 01:31:22,584 Su-pil. 1489 01:31:23,042 --> 01:31:25,250 Kau telah melakukan hal besar untuk kebahagiaan umat manusia, Kak. 1490 01:31:26,334 --> 01:31:29,626 Jangan bermain dengan tikus di sana, pacaranlah yang banyak. 1491 01:31:43,167 --> 01:31:44,292 Cuacanya bagus. 1492 01:32:43,667 --> 01:32:44,667 Apa kabar? 1493 01:32:45,375 --> 01:32:46,375 Ya. 1494 01:32:46,667 --> 01:32:47,918 Pergi ke sekolah, mengajar. 1495 01:32:48,459 --> 01:32:49,459 Menyenangkan? 1496 01:32:49,709 --> 01:32:50,709 Tidak. 1497 01:32:51,375 --> 01:32:52,375 Bagaimana dengan Nona Taek-seon? 1498 01:32:53,209 --> 01:32:55,751 Saya... menulis. 1499 01:32:56,125 --> 01:32:57,125 Oh. 1500 01:32:57,667 --> 01:32:58,667 Seperti otobiografi? 1501 01:32:59,000 --> 01:33:00,000 Yang pernah diceritakan dulu? 1502 01:33:00,709 --> 01:33:01,918 Apakah aku pernah bercerita seperti itu? 1503 01:33:02,042 --> 01:33:03,042 Ya. 1504 01:33:04,250 --> 01:33:06,292 Saya ingat semua kejadian sebelum terinfeksi. 1505 01:33:08,834 --> 01:33:13,209 Tidak, saya agak kabur tentang semuanya. 1506 01:33:14,584 --> 01:33:22,459 Jadi, apa yang terjadi dan bagaimana bertemu dengan Pak Dokter, sejujurnya saya tidak ingat dengan baik. 1507 01:33:26,375 --> 01:33:27,959 Jadi aku agak takut untuk menghubungimu. 1508 01:33:29,125 --> 01:33:31,542 Rasanya agak memalukan juga. 1509 01:33:32,042 --> 01:33:34,209 Tidak ada hal seperti itu sama sekali, jadi jangan khawatir. 1510 01:33:37,500 --> 01:33:38,792 Syukurlah. 1511 01:33:40,834 --> 01:33:41,834 Sudah baik-baik saja sekarang? 1512 01:33:42,500 --> 01:33:43,500 Tentu saja. 1513 01:33:45,876 --> 01:33:46,876 Semuanya baik-baik saja? 1514 01:33:47,918 --> 01:33:48,918 Ya. 1515 01:33:49,334 --> 01:33:50,667 Baik-baik saja. 1516 01:33:54,000 --> 01:33:55,000 Kalau begitu... 1517 01:33:55,542 --> 01:33:56,542 Semoga berhasil. 1518 01:34:01,584 --> 01:34:03,292 Senang bertemu dengan Anda, Pak Dokter. 1519 01:34:10,083 --> 01:34:11,834 Benarkah tidak ada perasaan yang tersisa? 1520 01:34:38,959 --> 01:34:39,667 Mobilnya? 1521 01:34:39,667 --> 01:34:40,667 Mobilnya? 1522 01:34:41,417 --> 01:34:42,417 Aku tidak punya mobil. 1523 01:34:43,083 --> 01:34:44,209 Akan segera berangkat ke Amerika. 1524 01:34:44,792 --> 01:34:45,792 Ayo pergi bersama. 1525 01:34:52,125 --> 01:34:53,709 Ceritakan semuanya sambil jalan. 1526 01:34:54,000 --> 01:34:55,000 Jangan ada yang terlewat. 1527 01:34:56,125 --> 01:34:57,125 Aku ingin tahu. 1528 01:34:57,751 --> 01:34:59,042 Orang seperti apa Pak Dokter itu. 1529 01:35:04,751 --> 01:35:06,542 Tapi Pak Dokter. 1530 01:35:06,876 --> 01:35:07,876 Ya? 1531 01:35:08,584 --> 01:35:09,751 Memang pakai kacamata? 1532 01:35:09,751 --> 01:35:11,626 Hmm... 1533 01:35:11,792 --> 01:35:14,417 Kadang-kadang untuk perlindungan... 1534 01:35:19,042 --> 01:35:20,751 Kadang-kadang untuk perlindungan... Hmm... 1535 01:35:27,167 --> 01:35:28,083 Syukurlah, ayo pergi. 1536 01:35:28,125 --> 01:35:28,584 Syukurlah, ayo pergi. 1537 01:35:28,584 --> 01:35:29,584 Terima kasih. 109093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.