All language subtitles for Up!.1976.BDRemux.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:05,589 (grand orchestral music) 2 00:00:10,177 --> 00:00:11,678 (jazzy music) 3 00:00:11,678 --> 00:00:12,888 - Buenos días! 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,390 I'm your Greek Chorus. 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,934 Your cacophony of carnality. 6 00:00:16,934 --> 00:00:18,560 The embodiment of... 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,438 The body. 8 00:00:21,438 --> 00:00:23,815 And your Sherpa of suspense. 9 00:00:23,815 --> 00:00:24,942 Now, come... 10 00:00:25,943 --> 00:00:27,945 Come, take my hand, 11 00:00:27,945 --> 00:00:32,366 and if you dare, sheathe your sword to its hilt. 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,243 Are you up to it? 13 00:00:34,243 --> 00:00:37,579 (grand orchestral music) 14 00:02:37,324 --> 00:02:40,744 (gentle orchestral music) 15 00:02:47,084 --> 00:02:50,379 (Adolph speaking German language) 16 00:02:53,715 --> 00:02:56,385 (whip cracking) 17 00:03:01,765 --> 00:03:04,643 (muffled speech in German language) 18 00:03:18,156 --> 00:03:18,990 - Hey! 19 00:03:18,990 --> 00:03:20,450 (speaking foreign language) 20 00:03:20,450 --> 00:03:22,994 - [Adolph] You still with the whip goes! 21 00:03:22,994 --> 00:03:24,496 (speaking German language) 22 00:03:24,496 --> 00:03:28,375 - My old friend Freddy, he would've been impressed! 23 00:03:30,460 --> 00:03:32,921 (muffled speech in German language) 24 00:03:33,755 --> 00:03:36,758 (whip cracking) 25 00:03:52,399 --> 00:03:56,153 (Adolph speaking in German language) 26 00:04:01,992 --> 00:04:03,869 (Adolph screaming) (whip cracking) 27 00:04:03,869 --> 00:04:04,870 - Wunderbar! 28 00:04:06,121 --> 00:04:09,791 (speaking German language) 29 00:04:24,014 --> 00:04:27,017 (rhythmic slapping) 30 00:04:39,070 --> 00:04:41,490 (gong ringing) 31 00:04:42,991 --> 00:04:44,493 - [Adolph] What's this? 32 00:04:44,493 --> 00:04:45,827 Ah... (playful music) 33 00:04:45,827 --> 00:04:47,370 Limehouse. 34 00:04:50,332 --> 00:04:53,376 (Adolph speaking foreign language) 35 00:05:03,595 --> 00:05:05,138 (Whip clashes) 36 00:05:10,393 --> 00:05:13,021 (muffled speech in foreign language) 37 00:05:22,948 --> 00:05:24,699 (whip cracking) 38 00:05:49,808 --> 00:05:53,645 (Adolph moaning) 39 00:06:08,118 --> 00:06:11,413 (Adolph and woman screaming) 40 00:06:11,413 --> 00:06:13,999 (music swells) 41 00:06:15,584 --> 00:06:17,794 (lips smacking) 42 00:06:17,794 --> 00:06:21,423 (muffled speech in German language) 43 00:06:25,760 --> 00:06:26,803 Nein, nein. 44 00:06:27,971 --> 00:06:29,681 - [Paul] Let's cut out of here. 45 00:06:29,681 --> 00:06:31,892 We can drive over to Salmon Creek, 46 00:06:31,892 --> 00:06:34,936 swim and ball around for a couple of hours, 47 00:06:34,936 --> 00:06:37,105 before you take the bus back to Sacramento. 48 00:06:37,105 --> 00:06:41,276 (Adolph speaking German language) 49 00:06:48,199 --> 00:06:51,786 (dramatic orchestral music) 50 00:07:08,637 --> 00:07:11,348 - Haven't you forgotten something? 51 00:07:11,348 --> 00:07:12,349 - What? 52 00:07:12,349 --> 00:07:14,643 - You have not completed your assignment. 53 00:07:16,811 --> 00:07:17,896 - I'm bushed. 54 00:07:17,896 --> 00:07:19,272 - What you call it? 55 00:07:19,272 --> 00:07:21,149 Ugh, verdammtes English. 56 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 Oh, ja, ja. 57 00:07:23,234 --> 00:07:24,402 A bonus! 58 00:07:26,363 --> 00:07:27,405 - That's it, asshole. 59 00:07:27,405 --> 00:07:28,698 Put up or shut up. 60 00:07:33,995 --> 00:07:34,829 How much? 61 00:07:36,498 --> 00:07:38,917 - Hmm, something generous. 62 00:07:42,671 --> 00:07:44,005 Come to the... 63 00:07:44,005 --> 00:07:45,840 (chuckles) 64 00:07:45,840 --> 00:07:47,634 Nuptial couch. 65 00:07:47,634 --> 00:07:50,470 (slow jazz music) 66 00:08:10,865 --> 00:08:12,867 (lotion squirting) 67 00:08:16,788 --> 00:08:18,873 (Adolph moaning) 68 00:08:29,175 --> 00:08:30,593 (lotion squirting) 69 00:08:37,767 --> 00:08:41,062 (drum roll) 70 00:08:41,062 --> 00:08:44,399 (grand orchestral music) 71 00:08:47,360 --> 00:08:50,697 (German marching music) 72 00:08:55,368 --> 00:08:59,789 (Adolph exclaiming in German language) 73 00:09:29,986 --> 00:09:33,531 (abrupt suction noise) (Adolph screaming) 74 00:09:43,041 --> 00:09:45,043 - Haven't you forgotten something? 75 00:09:47,420 --> 00:09:48,463 (Beethoven symphony music) 76 00:09:48,463 --> 00:09:49,297 - Haven't you? 77 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 - My billfold. 78 00:09:50,298 --> 00:09:51,424 Behind those whips. 79 00:09:56,054 --> 00:09:57,806 Take the 100 mark bill. 80 00:09:59,224 --> 00:10:01,935 (military marching music) 81 00:10:03,144 --> 00:10:04,312 - Thanks for the bonus. 82 00:10:11,778 --> 00:10:12,612 - Come here. 83 00:10:14,781 --> 00:10:17,033 I said, come here schnell! 84 00:10:18,993 --> 00:10:22,330 (German marching music continues) 85 00:10:25,083 --> 00:10:28,878 And for the second 100 mark bill? 86 00:10:28,878 --> 00:10:31,131 - Hurry up, I haven't got too much time. 87 00:10:31,131 --> 00:10:33,967 (birds chirping) 88 00:10:54,571 --> 00:10:57,240 (Alice giggling) 89 00:11:15,091 --> 00:11:17,093 (Alice moaning) 90 00:11:21,264 --> 00:11:24,684 (gentle orchestral music) 91 00:11:39,115 --> 00:11:41,367 (moaning) (heavy breathing) 92 00:11:46,623 --> 00:11:48,458 (tongue squelching) 93 00:12:00,762 --> 00:12:02,931 - See you Thursday, Adolph. 94 00:12:03,848 --> 00:12:04,682 Same time. 95 00:12:05,558 --> 00:12:07,894 (Adolph gags) 96 00:12:08,519 --> 00:12:11,856 (German marching music) 97 00:12:15,443 --> 00:12:17,987 (playful violin music) 98 00:12:17,987 --> 00:12:19,197 - Hey, Gwendolyn. 99 00:12:19,197 --> 00:12:21,783 - Sweet little Alice, I'm gonna top you off right. 100 00:12:21,783 --> 00:12:23,868 Like I said... 101 00:12:25,078 --> 00:12:26,829 - Oh, Christ... 102 00:12:27,121 --> 00:12:28,790 Now, wait a minute. 103 00:12:28,790 --> 00:12:29,624 Um... 104 00:12:29,624 --> 00:12:31,459 Maybe we should talk about this. 105 00:12:32,835 --> 00:12:34,212 Slow down, Gwendolyn. 106 00:12:34,212 --> 00:12:36,673 No, wait, wait a minute! 107 00:12:36,673 --> 00:12:37,715 God! 108 00:12:37,715 --> 00:12:38,841 Wait a minute! 109 00:12:38,841 --> 00:12:39,926 God! 110 00:12:39,926 --> 00:12:41,302 Slow down! 111 00:12:41,302 --> 00:12:42,136 My God! 112 00:12:42,971 --> 00:12:43,888 Wait! 113 00:12:43,888 --> 00:12:45,348 - [German Troops] Sieg heil! 114 00:12:45,348 --> 00:12:47,475 Sieg heil! 115 00:12:54,607 --> 00:12:55,525 - Mm-hm. 116 00:12:55,525 --> 00:12:58,528 (war drums beating) 117 00:13:09,789 --> 00:13:13,960 (man singing German propaganda music) 118 00:13:20,883 --> 00:13:23,511 (water running) 119 00:13:29,517 --> 00:13:30,601 - [Alice] Leave it to you, Gwendolyn, 120 00:13:30,601 --> 00:13:32,812 to come up with something far out. 121 00:13:32,812 --> 00:13:35,273 - That hunky dildo is pure poetry. 122 00:13:38,276 --> 00:13:40,278 Catch me on your way back through! 123 00:13:40,278 --> 00:13:42,530 - I'll pick up some new tricks in Frisco. 124 00:13:42,530 --> 00:13:44,115 See you in two weeks. 125 00:13:44,115 --> 00:13:45,783 Bye, slick! 126 00:13:45,783 --> 00:13:47,869 - (chuckles) Bye! 127 00:13:47,869 --> 00:13:49,829 (truck starts) 128 00:13:49,829 --> 00:13:51,456 (lips smacking) 129 00:13:55,877 --> 00:13:57,962 (truck honking) 130 00:13:57,962 --> 00:14:02,133 (man singing German propaganda music) 131 00:14:03,092 --> 00:14:07,263 (Adolph speaking German language) 132 00:14:11,809 --> 00:14:14,020 (record stops) 133 00:14:14,395 --> 00:14:16,356 Verdammtes gramophone! 134 00:14:16,356 --> 00:14:18,358 (water bubbling) 135 00:14:18,358 --> 00:14:20,943 (Adolph speaking German language) 136 00:14:31,621 --> 00:14:33,623 (glass jar rings) 137 00:14:33,623 --> 00:14:35,500 You have no business here. 138 00:14:35,708 --> 00:14:37,710 Certainly not in my badezimmer. 139 00:14:38,711 --> 00:14:41,089 Did I not make myself clear? 140 00:14:42,924 --> 00:14:43,758 Die f tech? 141 00:14:47,678 --> 00:14:48,763 Piranha fisch. 142 00:14:50,348 --> 00:14:53,559 I saw those (German word) devour a whole cow in Uruguay. 143 00:15:04,153 --> 00:15:05,488 (water rushing) No, no! 144 00:15:05,488 --> 00:15:07,573 Nein! Not in my tub! 145 00:15:07,573 --> 00:15:09,742 (Adolph screaming) 146 00:15:11,244 --> 00:15:15,498 (German propaganda music) 147 00:15:15,498 --> 00:15:18,876 (piranha teeth chattering) 148 00:15:33,141 --> 00:15:34,308 - Poor Schwartz is dead! 149 00:15:34,308 --> 00:15:35,726 Murder most foul! 150 00:15:35,726 --> 00:15:36,727 (zipper sounding) 151 00:15:36,727 --> 00:15:39,564 Though foul and fair today, I have not seen. 152 00:15:39,564 --> 00:15:42,525 Harry the nimrod, the tool of destruction. 153 00:15:42,525 --> 00:15:44,777 But who unleashed his savage appetite? 154 00:15:44,777 --> 00:15:46,571 'Tis the question I lay to you. 155 00:15:46,612 --> 00:15:47,488 (whip cracking) 156 00:15:47,488 --> 00:15:50,533 Headsperson, the assassin for hire, 157 00:15:50,533 --> 00:15:52,452 at your service for a price. 158 00:15:52,452 --> 00:15:54,787 (skin being slapped) Consider The Ethiopian Chef, 159 00:15:54,829 --> 00:15:57,457 pummeling the scrotum with joyous supplication, 160 00:15:57,457 --> 00:16:00,668 meting out vengeance on the colonial oppressor. 161 00:16:00,710 --> 00:16:03,671 Or Limehouse, daughter of the Rising Sun... 162 00:16:03,671 --> 00:16:05,089 (lips smacking) 163 00:16:05,089 --> 00:16:07,216 The kamikaze of cunnilingi. 164 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 (playful jazz music) 165 00:16:08,509 --> 00:16:10,636 Paul, the Founding Father: 166 00:16:11,512 --> 00:16:14,932 husband, punisher, and lover, 167 00:16:14,932 --> 00:16:17,560 prepared to lay siege to any fountain. 168 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 Any time, any place. 169 00:16:19,312 --> 00:16:22,940 Choosing, comparing, one with another. 170 00:16:22,940 --> 00:16:27,195 Consider, too, Alice, the loveliest maiden of Plymouth. 171 00:16:27,195 --> 00:16:29,447 A misty phantom of passion 172 00:16:29,447 --> 00:16:32,074 wallowing in the sea of carnality. 173 00:16:32,074 --> 00:16:33,910 And then there is Gwendolyn, 174 00:16:33,910 --> 00:16:35,828 veil as black as snow, 175 00:16:35,828 --> 00:16:40,166 her angry loins the center nave of a Gothic cathedral. 176 00:16:40,166 --> 00:16:42,376 And finally, the intruder, 177 00:16:42,376 --> 00:16:44,462 stealing into Schwartz's badezimmer, 178 00:16:44,462 --> 00:16:46,714 at Sparta and at Athens, 179 00:16:46,714 --> 00:16:49,425 leaving the devouring instrument of destruction. 180 00:16:50,426 --> 00:16:51,677 There. 181 00:16:51,677 --> 00:16:52,970 There you have it. 182 00:16:53,513 --> 00:16:55,515 Yet before the court adjourns, 183 00:16:55,515 --> 00:16:58,976 you must consider one, and then another. 184 00:17:12,823 --> 00:17:15,451 (tires screeching) 185 00:17:25,586 --> 00:17:27,505 - [Homer] Can I be of some assistance, miss? 186 00:17:27,505 --> 00:17:28,339 - No thanks. 187 00:17:28,339 --> 00:17:29,715 - Car broke down? 188 00:17:29,715 --> 00:17:30,883 - No, just jogging. 189 00:17:30,883 --> 00:17:31,717 Keeping in shape. 190 00:17:31,717 --> 00:17:32,593 - You new here? 191 00:17:32,593 --> 00:17:34,720 Can't say as I've seen you around. 192 00:17:34,720 --> 00:17:37,181 - Stopped off at Miranda last night. 193 00:17:37,181 --> 00:17:38,224 - Dancer? 194 00:17:39,141 --> 00:17:39,976 Stripper. 195 00:17:39,976 --> 00:17:40,810 - Interpretive. 196 00:17:42,728 --> 00:17:44,105 - Can I give you a lift? 197 00:17:44,772 --> 00:17:46,107 - We know that ain't kosher. 198 00:17:46,107 --> 00:17:47,567 - Don't matter up here. 199 00:17:47,567 --> 00:17:50,987 I'm the only trooper between Garberville and Myers Flat. 200 00:17:50,987 --> 00:17:53,114 Come on, jump in. 201 00:17:53,114 --> 00:17:54,490 You're in good enough shape. 202 00:17:54,490 --> 00:17:56,576 - Thanks anyway, but I need the exercise. 203 00:17:57,451 --> 00:17:58,995 - What's your name? 204 00:17:58,995 --> 00:17:59,954 - Margo. 205 00:17:59,954 --> 00:18:01,455 Margo Winchester. 206 00:18:01,455 --> 00:18:02,582 What's yours? 207 00:18:02,582 --> 00:18:03,666 - Homer. 208 00:18:03,666 --> 00:18:04,792 Homer Johnson. 209 00:18:06,294 --> 00:18:07,253 (heavy bump) 210 00:18:07,253 --> 00:18:08,713 Whoa! Son of a bitch! 211 00:18:08,713 --> 00:18:11,299 (Margo laughs) 212 00:18:18,180 --> 00:18:21,058 (tires screeching) 213 00:18:23,519 --> 00:18:26,772 ♪ Never ever gonna leave you alone ♪ 214 00:18:27,565 --> 00:18:30,818 ♪ Come on and make a life with me ♪ 215 00:18:31,110 --> 00:18:33,029 (tires screeching) 216 00:18:33,029 --> 00:18:36,198 ♪ My sweet satin lady ♪ 217 00:18:38,492 --> 00:18:40,494 - Hey, what's happening? 218 00:18:47,043 --> 00:18:49,420 (radio rock music playing) 219 00:18:52,131 --> 00:18:53,174 (music gets louder) 220 00:18:53,174 --> 00:18:55,760 Okay, so you're an ideal chick! 221 00:18:58,721 --> 00:18:59,972 Hey! 222 00:18:59,972 --> 00:19:01,641 You hard of hearing? 223 00:19:04,185 --> 00:19:05,061 (lowers volume) 224 00:19:05,061 --> 00:19:07,229 Okay, I'll run through it again. 225 00:19:07,396 --> 00:19:08,564 Where ya headin'? 226 00:19:08,564 --> 00:19:09,440 - Miranda. 227 00:19:11,609 --> 00:19:15,738 ♪ Come on and make a life with me ♪ 228 00:19:16,113 --> 00:19:18,908 ♪ My sweet satin lady ♪ 229 00:19:19,241 --> 00:19:20,910 - [Margo] All right. 230 00:19:22,078 --> 00:19:25,831 ♪ I'm never ever gonna leave you alone ♪ 231 00:19:26,123 --> 00:19:30,419 ♪ Come on and make a life with me ♪ 232 00:19:30,753 --> 00:19:31,962 ♪ My sweet satin lady ♪ 233 00:19:31,962 --> 00:19:33,130 - [Leonard] Music? 234 00:19:33,130 --> 00:19:34,340 - [Margo] Whatever's your pleasure. 235 00:19:37,551 --> 00:19:38,844 - [Leonard] Staying in Miranda? 236 00:19:38,844 --> 00:19:40,721 - [Margo] Just passing through. 237 00:19:40,721 --> 00:19:42,264 - Maybe I can change your mind. 238 00:19:46,185 --> 00:19:47,853 - Don't think so. 239 00:19:47,853 --> 00:19:48,729 - [Radio DJ] Well, all right! 240 00:19:48,729 --> 00:19:49,939 That was "Satin Lady," 241 00:19:49,939 --> 00:19:53,067 number nine this week in PQFU Top 40! 242 00:19:53,067 --> 00:19:55,903 Now, fasten your seatbelts and taste some head, 243 00:19:55,903 --> 00:19:58,739 to this up and coming powerhouse of sound! 244 00:19:58,739 --> 00:19:59,865 Yeah! 245 00:19:59,865 --> 00:20:01,033 Ay-ooo! 246 00:20:02,159 --> 00:20:04,662 - [Leonard] Shortcut. Saves a lot of time. 247 00:20:04,870 --> 00:20:06,956 - [Margo] Yeah, I'll bet. 248 00:20:06,956 --> 00:20:09,458 (metal rattling) 249 00:20:09,458 --> 00:20:11,252 (brakes screeching) 250 00:20:11,252 --> 00:20:12,670 - Son of a bitch! 251 00:20:14,338 --> 00:20:15,589 - Fuck off! (punch landing) 252 00:20:15,589 --> 00:20:17,591 (Leonard screaming) 253 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 Nice knowing you! 254 00:20:19,176 --> 00:20:20,302 - Fucking cunt! 255 00:20:20,302 --> 00:20:23,055 (suspenseful music) 256 00:20:27,685 --> 00:20:30,354 (Margo shrieking) 257 00:20:31,647 --> 00:20:34,150 (screaming) 258 00:20:34,150 --> 00:20:36,986 (suspenseful music continues) 259 00:21:03,345 --> 00:21:07,516 (Margo screaming) 260 00:21:07,516 --> 00:21:10,227 (punches landing) 261 00:21:30,498 --> 00:21:33,793 (tense orchestral music) 262 00:21:37,296 --> 00:21:39,089 (fabric tearing) 263 00:21:44,470 --> 00:21:46,180 (spring sound effect) 264 00:21:47,515 --> 00:21:49,934 (tense orchestral music) 265 00:21:54,396 --> 00:21:56,232 (music swells) 266 00:22:01,987 --> 00:22:04,657 (Leonard moaning) 267 00:22:34,061 --> 00:22:36,438 (dramatic music) 268 00:22:39,275 --> 00:22:40,734 (Margo screaming) 269 00:22:40,734 --> 00:22:43,487 (dramatic music) 270 00:22:48,409 --> 00:22:49,827 - [Leonard] Whoa! (neck snapping) 271 00:22:53,038 --> 00:22:55,541 - Looks like you hurt the boy! 272 00:22:58,335 --> 00:23:01,130 (birds chirping) 273 00:23:18,647 --> 00:23:20,858 He's all through hurting. 274 00:23:20,858 --> 00:23:22,067 Over there to the road! 275 00:23:23,652 --> 00:23:24,695 Go on, move! 276 00:23:27,323 --> 00:23:28,157 Go on! 277 00:23:38,208 --> 00:23:41,253 Now, why in the hell did you have to go that far? 278 00:23:42,171 --> 00:23:43,672 You took all the fight out of him 279 00:23:43,672 --> 00:23:45,966 just before you cut off his lifestyle. 280 00:23:47,217 --> 00:23:49,261 That karate's pretty mean stuff. 281 00:23:51,055 --> 00:23:54,016 From what I saw, you know how to handle yourself. 282 00:23:55,184 --> 00:23:56,602 No question about that. 283 00:23:58,938 --> 00:23:59,772 (police radio tuning) 284 00:23:59,772 --> 00:24:01,357 - [Man On Radio] Breaker break! 285 00:24:01,357 --> 00:24:02,608 This is Bed Bugger out of VR Town. 286 00:24:02,608 --> 00:24:04,818 Anybody know where the teddy bear goes? 287 00:24:04,818 --> 00:24:07,154 - Get on up there! 288 00:24:08,030 --> 00:24:09,281 Stop dragging your feet. 289 00:24:10,199 --> 00:24:11,492 Now, get your ass in the car! 290 00:24:11,492 --> 00:24:13,285 - [Receiver] ...'Til your back door's covered, 291 00:24:13,285 --> 00:24:15,204 unless you want to get bear bit. 292 00:24:15,204 --> 00:24:18,207 10-1 north of Garberville is tough turkey. 293 00:24:18,207 --> 00:24:19,041 Do you COPY? 294 00:24:20,042 --> 00:24:22,169 - [Bed Bugger] Break, break! Bed Bugger's got a copy. 295 00:24:22,169 --> 00:24:24,088 - He must have picked you up back there where I left you. 296 00:24:24,088 --> 00:24:25,089 - [Bed Bugger] Nobody on my tail 297 00:24:25,089 --> 00:24:26,632 except a pregnant rollerskate. 298 00:24:26,632 --> 00:24:27,925 Bye! 299 00:24:27,925 --> 00:24:29,176 - Maybe you provoked him. 300 00:24:30,678 --> 00:24:35,057 More and often, it's been my law enforcement experience 301 00:24:35,057 --> 00:24:37,142 that you gals cause a problem. 302 00:24:39,186 --> 00:24:41,480 Dressing half naked... 303 00:24:41,480 --> 00:24:43,148 - [Receiver] The County Mountie was last spotted 304 00:24:43,148 --> 00:24:44,900 right in tune with the Pavement Princess 305 00:24:44,900 --> 00:24:48,112 about an hour ago at Belcher's Flat. 306 00:24:49,530 --> 00:24:51,490 - Yet on the other hand, 307 00:24:51,490 --> 00:24:54,618 could've been an exception with Leonard Box. 308 00:24:54,618 --> 00:24:55,869 That's the boy's name. 309 00:24:56,996 --> 00:24:58,956 He had a reputation for making trouble. 310 00:24:59,915 --> 00:25:01,458 No question about that. 311 00:25:03,043 --> 00:25:04,253 No one's gonna miss him. 312 00:25:05,587 --> 00:25:07,172 Except maybe his old man. 313 00:25:07,172 --> 00:25:08,465 (gentle music) 314 00:25:08,465 --> 00:25:10,843 Not that he was particularly fond of his son, 315 00:25:10,843 --> 00:25:13,303 but he's personal property, 316 00:25:13,971 --> 00:25:16,473 like the mills he owns in Belcher's Flat. 317 00:25:17,516 --> 00:25:18,559 He's loaded. 318 00:25:19,351 --> 00:25:21,103 Spread a lot of bread around. 319 00:25:21,103 --> 00:25:22,730 See you grow old in jail. 320 00:25:25,065 --> 00:25:27,526 - What are you trying to say, officer? 321 00:25:27,526 --> 00:25:30,154 - Hell, there's another way of looking at it. 322 00:25:30,154 --> 00:25:32,114 You'd probably save a lot of paperwork, 323 00:25:32,114 --> 00:25:33,699 and aggravation for the state. 324 00:25:37,453 --> 00:25:40,247 He was bound to end up dead, way he was heading. 325 00:25:41,290 --> 00:25:42,875 Trouble with a capital 326 00:25:43,834 --> 00:25:46,587 (gentle dramatic music) 327 00:25:49,089 --> 00:25:50,674 - You can put the gun away now. 328 00:25:52,301 --> 00:25:53,135 - Homer. 329 00:26:04,354 --> 00:26:06,398 (door closes) 330 00:26:06,398 --> 00:26:09,026 Really didn't see everything that happened. 331 00:26:09,026 --> 00:26:12,362 I was driving over to Charlie Summer's spread at Lucas Meadows. 332 00:26:13,322 --> 00:26:15,074 He's kinda stubborn, 333 00:26:15,074 --> 00:26:19,203 rejecting modern conveniences like telephones and such. 334 00:26:19,203 --> 00:26:21,538 He hadn't shown up in Miranda for several days. 335 00:26:22,456 --> 00:26:24,208 I decided to look in on him, 336 00:26:24,208 --> 00:26:25,459 in case he was ailing. 337 00:26:25,459 --> 00:26:27,211 Then I caught the two of you struggling 338 00:26:27,211 --> 00:26:28,962 over there by this cliff. (screaming) 339 00:26:28,962 --> 00:26:31,548 Off the corner of my eyes, I was driving by. 340 00:26:32,883 --> 00:26:36,887 Before I could get to you, both of you fell over the edge. 341 00:26:36,887 --> 00:26:38,680 Thought you were goners. 342 00:26:38,680 --> 00:26:40,808 It's one hell of a drop, 343 00:26:40,808 --> 00:26:42,476 enough to break a body's back. 344 00:26:43,393 --> 00:26:46,480 Then I ran over just in time to see the Box kid, 345 00:26:46,480 --> 00:26:49,399 spread out like a blivet at the bottom of the canyon. 346 00:26:49,399 --> 00:26:52,069 (gentle dramatic music continues) 347 00:26:52,069 --> 00:26:53,195 Then I spotted you, 348 00:26:54,029 --> 00:26:55,864 hanging on a root. 349 00:26:55,864 --> 00:26:57,616 Real close call. 350 00:26:57,616 --> 00:26:59,535 Then I got me a rope from the black and white 351 00:26:59,535 --> 00:27:00,619 and pulled you up. 352 00:27:01,328 --> 00:27:04,206 (Margo sobbing) 353 00:27:04,206 --> 00:27:06,750 Put you in the back seat of the patrol car. 354 00:27:07,876 --> 00:27:09,336 You were kinda hysterical. 355 00:27:10,963 --> 00:27:14,133 Didn't blame you, after hearing your story. 356 00:27:14,133 --> 00:27:15,551 Then I called the coroner, 357 00:27:15,551 --> 00:27:17,761 Lou Dougie in Garberville. 358 00:27:17,761 --> 00:27:21,140 He had one hell of a time getting to that kid. 359 00:27:21,140 --> 00:27:24,226 Good he brought a couple of loggers along to give him a hand. 360 00:27:24,643 --> 00:27:27,354 Anyway, Lou checked over what was left of him. 361 00:27:28,522 --> 00:27:29,898 DOA. 362 00:27:29,898 --> 00:27:32,693 Cause of death: broken back. 363 00:27:33,527 --> 00:27:35,028 Reason: 364 00:27:35,028 --> 00:27:36,321 fall from a great height. 365 00:27:37,322 --> 00:27:39,158 Did I leave anything out? 366 00:27:39,199 --> 00:27:40,617 - Only the kicker. 367 00:27:40,617 --> 00:27:42,995 - Let's talk about it at my place. 368 00:27:42,995 --> 00:27:45,581 (jaunty jazz music) 369 00:27:45,581 --> 00:27:49,418 (Margo and Homer moaning loudly) 370 00:28:19,114 --> 00:28:21,742 (screaming and heavy breathing) 371 00:28:26,580 --> 00:28:30,042 (Homer howls) 372 00:28:45,140 --> 00:28:48,560 (gentle orchestral music) 373 00:29:02,241 --> 00:29:03,450 - You're a real shit. 374 00:29:03,450 --> 00:29:05,327 Knew it the first time I saw you. 375 00:29:05,327 --> 00:29:07,788 - [Homer] What did they say about stirring it up? 376 00:29:07,788 --> 00:29:09,581 - That it takes one to know one. 377 00:29:12,042 --> 00:29:13,043 (Homer coughs) 378 00:29:13,043 --> 00:29:15,128 We can't go on doing this all of the time. 379 00:29:15,170 --> 00:29:16,421 - [Homer] Why not? 380 00:29:16,421 --> 00:29:18,465 - Not without a change of pace. 381 00:29:18,465 --> 00:29:20,467 - [Homer] Already you're unfaithful. 382 00:29:21,426 --> 00:29:23,845 - Not so you'll ever notice. 383 00:29:24,263 --> 00:29:25,097 Besides... 384 00:29:27,140 --> 00:29:29,518 Can't afford to do any talking in my sleep. 385 00:29:30,185 --> 00:29:32,396 And that goes for you, too, Homer. 386 00:29:32,396 --> 00:29:33,522 (glasses crunch) 387 00:29:33,522 --> 00:29:34,606 - [Homer] Easy. 388 00:29:34,606 --> 00:29:36,191 You broke my glasses. 389 00:29:37,359 --> 00:29:38,902 - Sorry. 390 00:29:38,902 --> 00:29:40,404 Don't know my own strength. 391 00:29:43,615 --> 00:29:46,743 Say, I think we left something out. 392 00:29:46,743 --> 00:29:47,619 Ugh! 393 00:29:48,537 --> 00:29:49,371 Homer! 394 00:29:50,247 --> 00:29:53,625 ("Reveille" trumpet call) 395 00:29:53,625 --> 00:29:56,962 (Homer and Margo moaning) 396 00:29:59,381 --> 00:30:01,842 - [Chorus] Instead of equal justice under the law, 397 00:30:01,842 --> 00:30:05,095 Winchester finds equal justice under Johnson. 398 00:30:05,095 --> 00:30:06,430 The Buzzard's Nest, 399 00:30:06,430 --> 00:30:09,141 where fair was foul and foul was fair. 400 00:30:09,141 --> 00:30:11,852 A murder committed most macabre. 401 00:30:11,852 --> 00:30:14,896 Paul, the most likely suspect. 402 00:30:14,896 --> 00:30:18,942 Jealousy, greed, and ambition his trio of muses. 403 00:30:18,942 --> 00:30:22,487 Margo, the doe-eyed fucking machine, 404 00:30:22,487 --> 00:30:26,658 every man's dream to impale upon the Everest of passion. 405 00:30:28,035 --> 00:30:30,912 Headsperson, the white rose of death, 406 00:30:30,912 --> 00:30:34,583 stitching with pain 'til all grows wan and white. 407 00:30:34,583 --> 00:30:36,251 The Ethiopian Chef, 408 00:30:36,251 --> 00:30:39,838 an escaped tempest of black passion and malice. 409 00:30:39,838 --> 00:30:41,757 Limehouse, almond-eyed, 410 00:30:41,757 --> 00:30:44,217 impressive as the sayings of Chairman Mao. 411 00:30:44,217 --> 00:30:45,052 (gong ringing) 412 00:30:45,052 --> 00:30:48,013 Her body a golden zither to work magic. 413 00:30:48,013 --> 00:30:50,140 (moans loudly) 414 00:30:50,140 --> 00:30:53,477 Alice, maiden, lesbian, and princess, 415 00:30:53,477 --> 00:30:55,937 protector of shrine and sanctuary. 416 00:30:55,937 --> 00:30:57,939 The original Great Mother. 417 00:30:57,939 --> 00:31:01,568 Gwendolyn, holy champion of fornication. 418 00:31:01,568 --> 00:31:02,861 Husband person. 419 00:31:02,861 --> 00:31:05,989 Sweet little Alice for herself alone? 420 00:31:05,989 --> 00:31:08,450 Homer, much in fear of axe and rope, 421 00:31:08,450 --> 00:31:09,910 but still in dreams of the night 422 00:31:09,910 --> 00:31:12,079 beheld he the crimson light, 423 00:31:12,079 --> 00:31:14,623 and heard the voice that defied him, 424 00:31:14,623 --> 00:31:16,416 who was crucified. 425 00:31:16,416 --> 00:31:20,253 Leonard Box, the victim of his own carnal greed. 426 00:31:20,253 --> 00:31:23,131 A dead end indeed if he murdered the Nazi warlock. 427 00:31:24,132 --> 00:31:28,261 For one of these people has committed murder most foul... 428 00:31:29,221 --> 00:31:30,263 But which one? 429 00:31:30,263 --> 00:31:33,058 (jukebox whirring) 430 00:31:33,058 --> 00:31:35,811 (country rock music plays) 431 00:31:35,811 --> 00:31:36,645 - Thanks, Alice. 432 00:31:36,645 --> 00:31:37,479 - Sir? 433 00:31:37,479 --> 00:31:38,522 - [Customer] Please. 434 00:31:38,522 --> 00:31:40,690 - Tuna sand, order of fries to go! 435 00:31:40,690 --> 00:31:43,360 (meat sizzling) 436 00:31:47,114 --> 00:31:47,989 - Thanks. 437 00:31:47,989 --> 00:31:49,991 - You're welcome, Ken. 438 00:31:54,579 --> 00:31:55,414 Here you are. 439 00:31:55,414 --> 00:31:56,373 - Looks good. 440 00:31:56,373 --> 00:31:59,709 (police siren wailing) 441 00:32:16,017 --> 00:32:17,686 - [Responder] Breaker break, Honey Bucket out of Steeltown. 442 00:32:17,686 --> 00:32:20,856 Who's got a copy out there of the local bear report? 443 00:32:22,190 --> 00:32:24,568 (engine shuts off) 444 00:32:24,568 --> 00:32:25,819 - Well, looks like Homer's gonna 445 00:32:25,819 --> 00:32:27,571 meet his quota again this month. 446 00:32:27,571 --> 00:32:29,531 (country rock music continues) 447 00:32:29,531 --> 00:32:31,283 How's the sausage and eggs coming? 448 00:32:31,283 --> 00:32:33,201 - Here you are, babe. 449 00:32:40,125 --> 00:32:42,502 - Best you get your ass back in the patrol car with me. 450 00:32:42,502 --> 00:32:43,336 - Groovy! 451 00:32:45,172 --> 00:32:48,049 (country rock music continues) 452 00:32:48,049 --> 00:32:49,134 - [Receiver] Break one-niner! 453 00:32:49,134 --> 00:32:51,344 You're in Westpoint country, Black Pussy. 454 00:32:51,344 --> 00:32:53,346 Can't give you a good bear report right now, 455 00:32:53,346 --> 00:32:54,723 so keep your ears on. 456 00:32:54,723 --> 00:32:55,682 Bye! 457 00:32:58,185 --> 00:33:00,604 - You wanna feel my tits? 458 00:33:00,604 --> 00:33:02,772 - You trying to bribe a peace officer? 459 00:33:03,940 --> 00:33:05,150 - What are you looking at? 460 00:33:05,150 --> 00:33:07,402 - I'm just looking, that's all. 461 00:33:08,820 --> 00:33:10,238 - I give good head. 462 00:33:10,238 --> 00:33:12,157 - [Receiver] Bugger's got more guts than a fox 463 00:33:12,157 --> 00:33:14,576 casing a hen house, 10-4. 464 00:33:14,576 --> 00:33:16,786 - Never had any bad head. 465 00:33:16,786 --> 00:33:17,704 - [Responder] What's the beaver look like? 466 00:33:17,704 --> 00:33:19,873 This is a big 10-4! 467 00:33:20,957 --> 00:33:22,042 - [Receiver] 10-fiver, the seat cover 468 00:33:22,042 --> 00:33:24,669 looks good to Honey Bucket. Like I said... 469 00:33:24,669 --> 00:33:26,129 - [Foxy Woman] This will speed it up. 470 00:33:26,963 --> 00:33:28,089 (quacking sound) 471 00:33:28,089 --> 00:33:29,090 - [Receiver] ...When there's a chance 472 00:33:29,090 --> 00:33:30,592 of getting his chicken choked. 473 00:33:30,592 --> 00:33:34,179 The bubblegum machine ain't gonna move for quite a spell. 474 00:33:34,179 --> 00:33:37,015 (pants unzipping) 475 00:33:37,891 --> 00:33:38,975 - [Responder] Breaker break! 476 00:33:38,975 --> 00:33:42,187 Chipmunk says Honey Bucket's passing gas! 477 00:33:42,187 --> 00:33:44,898 Don't drop on it unless your ass is covered. 478 00:33:44,898 --> 00:33:45,732 10-4! 479 00:33:46,691 --> 00:33:47,567 - [Receiver] Break break! 480 00:33:47,567 --> 00:33:48,985 Am I hitting you, Honey Bucket? 481 00:33:48,985 --> 00:33:51,363 This is Mullholland Key out of Gurneyville. 482 00:33:51,363 --> 00:33:53,448 Give me your home copy. 483 00:33:53,448 --> 00:33:54,699 - [Responder] Break 1-fiver. 484 00:33:54,699 --> 00:33:55,992 I got a copy. 485 00:33:55,992 --> 00:33:57,953 Keep your ears on and Honey Bucket will confirm 486 00:33:57,953 --> 00:34:01,540 that Smokey's wiped out on my second pass. 487 00:34:01,540 --> 00:34:02,999 - [Honey Bucket] Break break, what's all this fuss 488 00:34:02,999 --> 00:34:05,544 about Smokey getting his chicken choked? 489 00:34:05,544 --> 00:34:07,504 Black Pussy's got a better way to slide- 490 00:34:07,504 --> 00:34:10,340 (ground beef sizzles) (country rock music continues) 491 00:34:12,175 --> 00:34:13,385 - [Town Local] Well, I guess Homer's 492 00:34:13,385 --> 00:34:15,554 getting his lube job early today. 493 00:34:15,554 --> 00:34:16,680 - [Receiver] Dropped off a load of Horner 494 00:34:16,680 --> 00:34:18,682 and Belcher's flats and caught the action. 495 00:34:18,682 --> 00:34:20,725 The county Mountie is letting it all hang out 496 00:34:20,725 --> 00:34:22,269 right in the middle of town. 497 00:34:22,269 --> 00:34:23,103 10-4! 498 00:34:24,104 --> 00:34:26,106 - [Responder] Break, break. You pa yin' attention... 499 00:34:26,106 --> 00:34:28,567 - Say, will you look at that gal's head go! 500 00:34:28,567 --> 00:34:29,901 (truck honks) 501 00:34:29,901 --> 00:34:30,860 - [Responder] Break 1-fiver. 502 00:34:30,860 --> 00:34:32,612 Just passed Smokey dribbling 503 00:34:32,612 --> 00:34:35,156 with a foxy lady's head and hanging in hard. 504 00:34:35,156 --> 00:34:37,158 Hey, Chipmunk, you might catch the curtain 505 00:34:37,158 --> 00:34:38,868 if you lean on the hammer fast. 506 00:34:38,868 --> 00:34:39,911 10-4 and cut! 507 00:34:41,538 --> 00:34:42,914 - [Race Announcer] They're all well bunched now 508 00:34:42,914 --> 00:34:45,584 with Mary Murr down the backside in between 509 00:34:45,584 --> 00:34:47,586 Erica's Dwelling and Christy's Hollow. 510 00:34:47,586 --> 00:34:48,962 And moving up is Valiant, Sleepy, 511 00:34:48,962 --> 00:34:52,048 but coming through is Dildo Danny! 512 00:34:52,048 --> 00:34:54,050 In the middle of the track here comes... 513 00:34:54,050 --> 00:34:56,344 (Homer moans loudly) 514 00:34:56,344 --> 00:34:58,513 (screams) 515 00:35:01,850 --> 00:35:03,727 - [Black Pussy] Break break, now what wise-ass 516 00:35:03,727 --> 00:35:05,645 packed in boners? This is Black Pussy 517 00:35:05,645 --> 00:35:08,148 in a freight line of parts south of Bimbo Lake. 518 00:35:08,148 --> 00:35:09,941 Super horny and hot to trot. 519 00:35:09,941 --> 00:35:11,276 Leave open your switches. 520 00:35:11,276 --> 00:35:13,028 I'll talk you all four in. 521 00:35:13,069 --> 00:35:15,113 First motherfucker that kisses my tractor 522 00:35:15,113 --> 00:35:18,074 will tangle with more than he can handle. 10-4! 523 00:35:18,116 --> 00:35:20,327 (country rock music continues) 524 00:35:20,327 --> 00:35:21,411 - [Receiver] Break break! 525 00:35:21,411 --> 00:35:22,912 Am I hitting you, Dicky Bird? 526 00:35:22,912 --> 00:35:24,914 This is Ho-Hen Ladda Fortuna. 527 00:35:24,914 --> 00:35:26,875 - There, less than half a minute. 528 00:35:26,875 --> 00:35:29,252 - Now, ma'am, consider this a warning. 529 00:35:29,252 --> 00:35:30,712 Let go, you greedy cunt! 530 00:35:30,712 --> 00:35:33,048 Now, get your ass out of here before that I remember 531 00:35:33,048 --> 00:35:35,383 that I represent law and order around here. 532 00:35:37,761 --> 00:35:39,346 (fingers snap) 533 00:35:39,346 --> 00:35:41,848 - Better give me that warning. 534 00:35:43,600 --> 00:35:45,685 (laughs) 535 00:35:52,734 --> 00:35:55,111 (car starting) 536 00:35:56,988 --> 00:35:57,822 - Shit! 537 00:35:57,822 --> 00:36:00,742 What the fuck does that cunt think she's doing? 538 00:36:00,742 --> 00:36:02,202 (pants zipping) 539 00:36:03,411 --> 00:36:04,245 - [Rufus] Break break! 540 00:36:04,245 --> 00:36:05,246 Big Rufus here! 541 00:36:05,246 --> 00:36:07,082 Just passed Bimbo and Father Neat 542 00:36:07,082 --> 00:36:08,708 money rig's ringin' around the freight line. 543 00:36:08,708 --> 00:36:10,960 Tried to get a copy, but everybody had his ears on. 544 00:36:10,960 --> 00:36:13,129 Anybody out there know what's going on? 545 00:36:13,129 --> 00:36:13,963 10-4! 546 00:36:16,633 --> 00:36:19,094 - [Man] Say, George, come here. 547 00:36:19,135 --> 00:36:22,097 (whispers) Is that who we're paying our taxes for? 548 00:36:22,430 --> 00:36:24,641 ♪ Better get your motor running ♪ 549 00:36:24,641 --> 00:36:26,101 ♪ 'Cause your daddy's coming home tonight ♪ 550 00:36:26,101 --> 00:36:27,769 - Hey! 551 00:36:27,769 --> 00:36:28,603 Say, Homer. 552 00:36:32,190 --> 00:36:34,693 What's happened to our beautiful law and order community? 553 00:36:34,693 --> 00:36:36,569 Two killings in as many days. 554 00:36:36,569 --> 00:36:39,948 Adolph Schwartz's bones picked clean by a big fat fish. 555 00:36:39,948 --> 00:36:42,075 In his own bathtub! 556 00:36:42,075 --> 00:36:44,911 And that nice kid, Leonard Box, broken into by some chick. 557 00:36:44,911 --> 00:36:45,787 - [Homer] Bullshit! 558 00:36:45,787 --> 00:36:48,415 The one involving the girl was an accidental death. 559 00:36:48,415 --> 00:36:50,792 - [Paul] Better give me the facts, Homer. 560 00:36:50,792 --> 00:36:52,669 Sounds pretty kinky to me. 561 00:36:52,669 --> 00:36:53,795 - Hi, Rafe. The usual? 562 00:36:53,795 --> 00:36:56,673 - Yes, Alice, but this time I'd like French bread. 563 00:36:56,673 --> 00:36:57,507 - Okay. 564 00:36:57,507 --> 00:36:58,883 - I can't buy that. 565 00:36:58,883 --> 00:37:00,635 - Hi, Homer. 566 00:37:00,635 --> 00:37:02,721 Honey, a Hay Baler for Rafe. 567 00:37:02,721 --> 00:37:05,473 Well, come on! Back to the lagoon! 568 00:37:05,473 --> 00:37:06,725 - [Paul] Slave driver. 569 00:37:06,725 --> 00:37:08,435 (Alice shrieks) 570 00:37:08,435 --> 00:37:11,479 - Homer, I hear that chick involved in the accident 571 00:37:11,479 --> 00:37:14,482 with the Box boy is a real looker. 572 00:37:14,482 --> 00:37:16,151 Wild name, too: 573 00:37:16,151 --> 00:37:17,861 Margo Winchester. 574 00:37:17,861 --> 00:37:18,820 - Is that what they say? 575 00:37:18,820 --> 00:37:19,988 - And why not? 576 00:37:21,197 --> 00:37:23,700 - Okay, but nothing better to do with my time. 577 00:37:29,706 --> 00:37:33,460 ♪ How's your hotblooded woman... ♪ 578 00:37:33,460 --> 00:37:35,336 - About this Margo Winchester. 579 00:37:36,171 --> 00:37:37,172 Give me the lowdown. 580 00:37:41,384 --> 00:37:42,927 - You know I like big tits. 581 00:37:44,095 --> 00:37:45,388 Well, I've been converted. 582 00:37:46,139 --> 00:37:49,934 Margo's got the wildest performing ass I ever bellied up to. 583 00:37:51,102 --> 00:37:55,148 Now, don't get me wrong, her knockers are big and super, 584 00:37:55,190 --> 00:37:57,859 with nipples that other broads wish they had for tits. 585 00:37:58,735 --> 00:38:00,445 Backdoor ass. 586 00:38:00,445 --> 00:38:03,072 I had her headed into the corner last night. 587 00:38:03,072 --> 00:38:05,742 On her knees, right? 588 00:38:05,742 --> 00:38:08,620 Well, damn, did it blow my fucking mind. 589 00:38:08,620 --> 00:38:11,539 Looks like you could use another hand at the counter! 590 00:38:11,539 --> 00:38:12,373 - Oh, I sure could. 591 00:38:12,373 --> 00:38:14,209 You see that sign in the window outside? 592 00:38:18,296 --> 00:38:20,423 It's been there for two weeks, no takers. 593 00:38:25,094 --> 00:38:27,305 - I know someone who'd sell a lot of hot dogs. 594 00:38:27,305 --> 00:38:28,973 - Oh, sounds like somebody we know. 595 00:38:28,973 --> 00:38:31,059 - Maybe you wouldn't want this sex machine 596 00:38:31,059 --> 00:38:32,894 exposed to your old man. 597 00:38:32,894 --> 00:38:36,105 - After me, she's welcome to the leavings. 598 00:38:38,191 --> 00:38:39,609 - How about a little leavings right now? 599 00:38:39,609 --> 00:38:41,694 - Business first, my customers. 600 00:38:42,737 --> 00:38:46,074 Then I'll try to squeeze you in this afternoon. 601 00:38:53,206 --> 00:38:54,749 (Alice laughs) 602 00:38:54,749 --> 00:38:57,168 - [Alice] Not so fast! 603 00:38:57,168 --> 00:38:58,753 The rocks are hurting my feet! 604 00:38:58,753 --> 00:39:00,505 - [Paul] We haven't got all day! 605 00:39:00,505 --> 00:39:02,298 (both laugh) 606 00:39:02,298 --> 00:39:05,718 (gentle orchestral music) 607 00:39:17,438 --> 00:39:19,899 (Alice moaning) 608 00:40:05,069 --> 00:40:08,907 (gentle orchestral music continues) 609 00:40:42,190 --> 00:40:44,943 (louder moaning) 610 00:41:01,334 --> 00:41:05,254 - [Chorus] One step beyond the abyss of ecstasy. 611 00:41:05,254 --> 00:41:07,423 Yet, does the face of the gelded Hun 612 00:41:07,423 --> 00:41:10,718 impose itself upon the visage of the moment's lover? 613 00:41:10,760 --> 00:41:12,679 Is the mystery buried forever 'neath 614 00:41:12,679 --> 00:41:15,348 the sucking slush of the Grimpen Mire? 615 00:41:15,348 --> 00:41:17,809 Or is it blatantly before our eyes? 616 00:41:17,809 --> 00:41:19,727 Murder most foul, 617 00:41:19,727 --> 00:41:21,062 but murder will out! 618 00:41:21,062 --> 00:41:23,815 (country rock music playing) 619 00:41:23,815 --> 00:41:26,651 ♪ Been a long time coming ♪ 620 00:41:26,651 --> 00:41:27,485 - Hurry back. 621 00:41:32,323 --> 00:41:33,741 - Pam sand on whole wheat, hold the mustard, 622 00:41:33,741 --> 00:41:35,910 side of potato salad. Two hot turkey sand, 623 00:41:35,910 --> 00:41:37,161 heavy gravy on one! 624 00:41:38,746 --> 00:41:40,123 - [Man Wearing Hat] Hey, hey! 625 00:41:40,123 --> 00:41:42,125 (truck honks) 626 00:41:42,125 --> 00:41:44,293 - [Eager Man] Hurry up, men! 627 00:41:44,293 --> 00:41:47,630 I bet they're like a pair of honeydews! 628 00:41:47,630 --> 00:41:52,635 (crowd chatter) (jukebox whirring) 629 00:41:52,927 --> 00:41:54,303 - Now, you hurry back. 630 00:41:54,303 --> 00:41:56,723 (rock music) 631 00:41:58,891 --> 00:42:00,601 ♪ Lyin', Lyin' to me ♪ 632 00:42:00,601 --> 00:42:01,436 - Jesus! 633 00:42:02,562 --> 00:42:03,730 Thanks, Rufus. 634 00:42:06,107 --> 00:42:09,152 ♪ The only woman that I care about ♪ 635 00:42:09,152 --> 00:42:12,155 - Where'd all this business come from? 636 00:42:12,447 --> 00:42:14,866 As if I didn't know. 637 00:42:14,866 --> 00:42:16,325 - I'll see you when I get off. 638 00:42:16,325 --> 00:42:17,493 - Suppose I start get-- 639 00:42:20,788 --> 00:42:23,416 ♪ Make everything all right ♪ 640 00:42:23,416 --> 00:42:27,295 ♪ Enough amusement 'fore the morning light, oh hey ♪ 641 00:42:27,295 --> 00:42:28,921 ♪ Bartender, please ♪ 642 00:42:28,921 --> 00:42:29,756 - [Margo] Hi. 643 00:42:29,756 --> 00:42:32,467 - Double chili, heavy mustard, but hold the onions. 644 00:42:32,467 --> 00:42:33,634 - Got it. 645 00:42:33,718 --> 00:42:35,845 Double chili, heavy mustard, but hold the onions. 646 00:42:35,845 --> 00:42:36,679 - I know. 647 00:42:36,679 --> 00:42:38,681 Double chili-sized, heavy on the mustard, 648 00:42:38,681 --> 00:42:39,932 and hold the onions. 649 00:42:39,932 --> 00:42:41,100 - [Margo] You've got it. 650 00:42:41,100 --> 00:42:42,518 - Homer's right. 651 00:42:42,518 --> 00:42:44,479 You do attract customers. 652 00:42:44,479 --> 00:42:46,189 - Maybe it's my personality. 653 00:42:47,690 --> 00:42:50,443 ♪ The only woman that I care about ♪ 654 00:42:50,443 --> 00:42:52,528 Better hurry up with that hot dog. 655 00:42:54,989 --> 00:42:56,783 ♪ Bartender, please ♪ 656 00:42:56,783 --> 00:42:58,159 - Isn't she a doll? 657 00:42:58,159 --> 00:42:59,285 I'm almost ashamed of what I'm paying her, 658 00:42:59,285 --> 00:43:01,162 but I suppose the tips make up for it. 659 00:43:03,331 --> 00:43:05,124 What a can on that chick. 660 00:43:05,124 --> 00:43:06,334 - Yeah. 661 00:43:06,334 --> 00:43:07,168 Not bad. 662 00:43:09,587 --> 00:43:11,589 Looks like we're really making it, baby. 663 00:43:13,132 --> 00:43:14,175 Really making it. 664 00:43:15,134 --> 00:43:18,179 ♪ The only woman that I cared about ♪ 665 00:43:18,179 --> 00:43:22,058 ♪ But she's been win', yes, yes, she's Wm' ♪ 666 00:43:22,058 --> 00:43:25,478 ♪ She's been win' to me ♪ 667 00:43:31,901 --> 00:43:34,362 - Oh, honey, I think we'd better double 668 00:43:34,362 --> 00:43:36,364 the frankfurter and hamburger order. 669 00:43:36,364 --> 00:43:37,365 - Yeah. 670 00:43:37,365 --> 00:43:39,742 Anything else you can think of, babe? 671 00:43:39,951 --> 00:43:43,704 - Just don't lift anything heavy. 672 00:43:43,704 --> 00:43:46,124 (van starting) 673 00:43:54,882 --> 00:43:57,468 (truck starting) 674 00:44:05,226 --> 00:44:06,227 - I want you to know that you've been 675 00:44:06,227 --> 00:44:07,937 a real help to us, Margo. 676 00:44:07,937 --> 00:44:09,147 We appreciate it. 677 00:44:09,147 --> 00:44:10,982 - Anything to pass the time. 678 00:44:10,982 --> 00:44:12,692 Homer's tied up during the day. 679 00:44:12,692 --> 00:44:13,693 (Homer and woman moaning) 680 00:44:13,693 --> 00:44:15,653 - What's on your program now? 681 00:44:15,653 --> 00:44:18,239 Like to take a ride up to Garberville for supplies? 682 00:44:18,239 --> 00:44:19,198 - Feel like a swim. 683 00:44:19,198 --> 00:44:21,159 Found a great spot on Salmon Creek. 684 00:44:21,159 --> 00:44:23,744 About two miles upstream from Homer's place. 685 00:44:23,744 --> 00:44:26,497 Deep pool, beautiful surroundings. 686 00:44:26,497 --> 00:44:27,999 I'm heading there now. 687 00:44:27,999 --> 00:44:30,459 - I'd like to strap you on sometime. 688 00:44:30,459 --> 00:44:31,294 - That's a good line. 689 00:44:31,294 --> 00:44:32,587 I've used it once myself. 690 00:44:33,462 --> 00:44:35,256 Better get your supplies. 691 00:44:35,256 --> 00:44:37,675 (country rock music) 692 00:44:43,222 --> 00:44:45,099 ♪ Sweet satin lady ♪ 693 00:44:45,099 --> 00:44:46,893 ♪ Come on and show me ♪ 694 00:44:46,893 --> 00:44:48,644 ♪ Sweet Jezebel ♪ 695 00:44:48,644 --> 00:44:50,521 ♪ Come on and show me ♪ 696 00:44:50,521 --> 00:44:53,441 ♪ I'm taking the life you're leading ♪ 697 00:44:53,441 --> 00:44:57,904 ♪ Of fancy bars and fancy hotels ♪ 698 00:44:57,904 --> 00:44:59,697 ♪ Sweet smell of money ♪ 699 00:44:59,697 --> 00:45:04,702 ♪ They tell me that's the fragrance you wear ♪ 700 00:45:05,119 --> 00:45:08,080 ♪ You're hanging in a stranger's arms ♪ 701 00:45:08,080 --> 00:45:12,627 ♪ Smiling, putting on with all your charms ♪ 702 00:45:12,627 --> 00:45:17,423 ♪ There's some place else you'd rather be ♪ 703 00:45:17,423 --> 00:45:18,758 (Paul whistles) 704 00:45:18,758 --> 00:45:21,260 - [Paul] How's the water? 705 00:45:21,260 --> 00:45:22,929 - [Margo] What's the hurry? 706 00:45:22,929 --> 00:45:25,431 We've got plenty of time. 707 00:45:25,431 --> 00:45:26,265 - Come on! 708 00:45:26,265 --> 00:45:27,308 - Woo! 709 00:45:27,308 --> 00:45:30,269 (both laughing) 710 00:45:30,269 --> 00:45:32,647 ♪ Come over, others you've known ♪ 711 00:45:32,647 --> 00:45:34,232 ♪ Come on and show me ♪ 712 00:45:34,232 --> 00:45:36,984 ♪ Show me I wasn't wrong ♪ 713 00:45:36,984 --> 00:45:40,404 ♪ To leave my happy home ♪ 714 00:45:40,404 --> 00:45:44,075 ♪ And I'll show you a fortune ♪ 715 00:45:44,075 --> 00:45:48,788 ♪ Full of love ♪ 716 00:45:48,788 --> 00:45:52,416 ♪ Gonna give you a country home ♪ 717 00:45:52,416 --> 00:45:56,379 ♪ Never ever gonna leave you alone ♪ 718 00:45:56,379 --> 00:46:01,384 ♪ Come on and make a life with me ♪ 719 00:46:01,884 --> 00:46:04,804 ♪ My sweet satin lady ♪ 720 00:46:04,804 --> 00:46:08,307 (Paul and Margo laughing) 721 00:46:10,518 --> 00:46:13,020 ♪ Show me I'm different ♪ 722 00:46:13,020 --> 00:46:14,522 ♪ Come on and show me ♪ 723 00:46:14,522 --> 00:46:15,982 ♪ From all the others you've known ♪ 724 00:46:15,982 --> 00:46:18,109 (moaning) 725 00:46:18,109 --> 00:46:20,903 ♪ Show me I wasn't wrong ♪ 726 00:46:20,903 --> 00:46:24,407 ♪ To leave my happy home ♪ 727 00:46:24,407 --> 00:46:27,994 ♪ And I'll show you a fortune ♪ 728 00:46:27,994 --> 00:46:32,707 ♪ Full of love and happiness ♪ 729 00:46:32,707 --> 00:46:36,252 ♪ Gonna build you a country home ♪ 730 00:46:36,252 --> 00:46:40,298 ♪ Never ever gonna leave you alone ♪ 731 00:46:40,298 --> 00:46:44,885 ♪ Come on and make a life with me ♪ 732 00:46:44,885 --> 00:46:48,180 ♪ My sweet satin lady ♪ 733 00:46:48,180 --> 00:46:51,517 (tense orchestral music) 734 00:46:53,352 --> 00:46:57,273 (Homer and woman moaning) 735 00:47:12,038 --> 00:47:15,124 (electricity buzzing) (woman screaming) 736 00:47:22,048 --> 00:47:24,216 (car honks) 737 00:47:24,216 --> 00:47:26,886 - Come on, we gotta get your ass out of here! 738 00:47:28,971 --> 00:47:31,974 Back to the reservation, Pocahontas! 739 00:47:34,352 --> 00:47:37,188 (tense orchestral music continues) 740 00:47:46,739 --> 00:47:50,826 (water running) (Homer screams) 741 00:47:50,826 --> 00:47:53,079 - [Margo] Ooh, it's all red. 742 00:47:53,079 --> 00:47:55,331 Looks likes you've been fucking an Indian. 743 00:47:55,331 --> 00:47:57,917 (Chorus moans) 744 00:47:59,502 --> 00:48:01,754 - The murder still cries out for vengeance. 745 00:48:01,754 --> 00:48:04,256 The murderer still walks among us. 746 00:48:04,256 --> 00:48:06,050 Do his eyes betray him? 747 00:48:06,050 --> 00:48:07,718 Or is it his emotions? 748 00:48:07,718 --> 00:48:09,970 The frenzy of passion by which he endeavors 749 00:48:09,970 --> 00:48:12,556 to bury the guilt of his deed. 750 00:48:12,556 --> 00:48:16,018 Paul, a lean and hustling visage. 751 00:48:16,018 --> 00:48:18,020 A man of many thrusts, 752 00:48:18,020 --> 00:48:20,523 his hammer beating out a relentless tattoo 753 00:48:20,523 --> 00:48:23,025 against the soft underbellies of his prey, 754 00:48:23,025 --> 00:48:26,112 quenching only his own rapacious thirst. 755 00:48:26,112 --> 00:48:30,032 His gaze veiled by the burnished glimmer of the golden load, 756 00:48:30,032 --> 00:48:31,867 sacked by the modern Visigoths 757 00:48:31,867 --> 00:48:34,203 from the capitals of Christendom. 758 00:48:34,203 --> 00:48:35,871 (moans) 759 00:48:35,871 --> 00:48:37,289 Or Margo, 760 00:48:37,289 --> 00:48:39,667 of mellifluous, mucoid myrrh, 761 00:48:39,667 --> 00:48:42,169 thrusting her best breast forward. 762 00:48:42,169 --> 00:48:43,712 Why is she here? 763 00:48:43,712 --> 00:48:45,339 Plundering the strength and draining 764 00:48:45,339 --> 00:48:47,258 the sacks of men at will. 765 00:48:47,258 --> 00:48:50,928 Lust and desire, molded in the flawless configuration 766 00:48:50,928 --> 00:48:53,472 that is Nietzsche's superwoman. 767 00:48:53,472 --> 00:48:56,183 And Alice, steadfast wife, 768 00:48:56,183 --> 00:48:58,561 sharing the everyday problems and pleasure 769 00:48:58,561 --> 00:49:00,646 of marital bliss with her lord, 770 00:49:00,646 --> 00:49:01,897 faithful to the letter, 771 00:49:01,897 --> 00:49:03,816 even considering that her transgressions 772 00:49:03,816 --> 00:49:06,026 with the dusky lesbian transgressed 773 00:49:06,026 --> 00:49:08,863 upon the sanctity of a connubial ecstasy. 774 00:49:08,863 --> 00:49:10,698 Tempting the palate of man, 775 00:49:10,698 --> 00:49:14,952 both gourmand and gourmet name her escopié. 776 00:49:14,952 --> 00:49:19,123 Yet too much goodness can of itself hint evil. 777 00:49:19,999 --> 00:49:22,209 'Tis a pity she's a whore. 778 00:49:22,209 --> 00:49:26,005 Or Homer, the ex-champion of law and order, 779 00:49:26,005 --> 00:49:29,508 and a carnivorous appetite for sexual excess; 780 00:49:29,508 --> 00:49:31,844 a bull in the arena of dalliance, 781 00:49:31,844 --> 00:49:34,930 every encounter an Olympic decathlon-- 782 00:49:34,930 --> 00:49:39,935 Ten major events of prodigious, pornographic portrayals. 783 00:49:39,935 --> 00:49:43,314 And Gwendolyn, the dark horse in the murder sweepstakes. 784 00:49:44,148 --> 00:49:46,525 What was once a duo is now a double duo. 785 00:49:46,525 --> 00:49:49,862 What was once a quartet is now a trio. 786 00:49:49,862 --> 00:49:54,825 Gwendolyn coming not between Paul and Alice, but with them, 787 00:49:54,825 --> 00:49:57,828 each mindful of the other's Congo connection. 788 00:49:57,828 --> 00:50:00,414 Lest she create the impression that she was faithless, 789 00:50:00,414 --> 00:50:03,584 did Gwendolyn open Pandora's box once too often, 790 00:50:03,584 --> 00:50:07,129 unleashing spirits of Desdemona and her hapless Moor? 791 00:50:07,129 --> 00:50:09,757 Aye, there's the rub. 792 00:50:09,757 --> 00:50:12,301 And then those hardly worth considering, 793 00:50:12,301 --> 00:50:15,763 is their seeming innocence a cloak for deeper malevolence? 794 00:50:15,763 --> 00:50:18,682 Rafe, woven from the wild ram, 795 00:50:18,682 --> 00:50:21,435 rising like a rock of Gibraltar. 796 00:50:21,435 --> 00:50:23,020 The Ethiopian Chef. 797 00:50:23,020 --> 00:50:25,940 The black sheep is not always the leader of the pack. 798 00:50:25,940 --> 00:50:27,942 The chesty young thing! 799 00:50:27,942 --> 00:50:29,985 The mortar to the pestle, 800 00:50:29,985 --> 00:50:32,154 pulverizing the seed of the gendarmerie. 801 00:50:33,113 --> 00:50:34,490 Leonard Box. 802 00:50:34,490 --> 00:50:36,700 Though dead men tell no tales, 803 00:50:36,700 --> 00:50:39,662 should this stone be left unturned? 804 00:50:39,662 --> 00:50:43,123 Limehouse, tenderly pressed of satiny pearls. 805 00:50:43,123 --> 00:50:46,418 Half an hour later, would she murder again? 806 00:50:46,460 --> 00:50:47,545 Headsperson, 807 00:50:47,545 --> 00:50:50,089 an abyss of bottomless gluttony, 808 00:50:50,089 --> 00:50:53,259 milking life's flowing ebb at the master's command. 809 00:50:53,300 --> 00:50:56,136 Truly the only tongue that is understood by the savage 810 00:50:56,136 --> 00:50:57,846 must be the tongue of fire that speaks 811 00:50:57,846 --> 00:50:59,431 from the mouth of the cannon. 812 00:50:59,431 --> 00:51:01,350 (screaming) 813 00:51:01,350 --> 00:51:03,310 Now you've seen them, seen them all, 814 00:51:03,310 --> 00:51:05,813 the common victims of a tragic fall. 815 00:51:05,813 --> 00:51:07,106 But which one? 816 00:51:07,106 --> 00:51:09,525 As he or she couples in illicit dalliance 817 00:51:09,525 --> 00:51:11,986 with strangers in the primeval forest, 818 00:51:11,986 --> 00:51:14,947 then does the face of the dying Teuton impose itself 819 00:51:14,947 --> 00:51:16,991 upon the features of the moment's lover? 820 00:51:16,991 --> 00:51:20,744 Or do cries of ecstasy mingle with memories of destruction? 821 00:51:25,124 --> 00:51:27,293 - [Alice] A little higher on your end, Fred! 822 00:51:30,879 --> 00:51:31,714 - How's this, babe? 823 00:51:31,714 --> 00:51:33,340 Straight? 824 00:51:33,340 --> 00:51:34,174 - Yeah. 825 00:51:34,174 --> 00:51:35,259 Okay, snug it off! 826 00:51:43,017 --> 00:51:45,728 - Big night tonight, eh, Alice? 827 00:51:45,728 --> 00:51:47,605 You two have really done well for yourselves, 828 00:51:47,605 --> 00:51:48,731 opening up a new place. 829 00:51:48,731 --> 00:51:51,525 - Oh, don't say anything, but I've decided 830 00:51:51,525 --> 00:51:53,652 to do something really nice for Margo. 831 00:51:53,652 --> 00:51:56,447 - She's really looking forward to the action tonight. 832 00:51:56,447 --> 00:51:58,699 Wait 'til you see what she's wearing. 833 00:51:58,699 --> 00:52:00,826 Or lack of it. (Alice giggles) 834 00:52:00,826 --> 00:52:02,828 I'm afraid I'll be late for the show. 835 00:52:02,828 --> 00:52:05,539 I got orders to report to Eureka this afternoon. 836 00:52:05,539 --> 00:52:08,709 Seems some evidence to the fact that the dead Box boy-- 837 00:52:08,709 --> 00:52:10,628 You know, the one that raped Margo? 838 00:52:10,669 --> 00:52:12,755 Had some dealings with Adolph Schwartz. 839 00:52:14,465 --> 00:52:16,842 Might not be anything to it, but you never know. 840 00:52:22,097 --> 00:52:24,516 (car starts) 841 00:52:31,231 --> 00:52:34,693 (dramatic musical stinger) 842 00:52:34,693 --> 00:52:37,696 (upbeat jazz music) 843 00:52:54,588 --> 00:52:57,007 (car starts) 844 00:53:08,060 --> 00:53:11,105 (upbeat jazz music continues) 845 00:53:15,609 --> 00:53:18,028 (music dies) 846 00:53:25,786 --> 00:53:28,539 (dramatic musical stinger) 847 00:53:29,498 --> 00:53:31,917 (country rock music) 848 00:53:35,170 --> 00:53:37,464 - A goddamn flat tire. Of all nights. 849 00:53:38,716 --> 00:53:40,217 Where the hell is Alice? 850 00:53:40,217 --> 00:53:41,427 - Went out about an hour ago. 851 00:53:41,427 --> 00:53:42,553 Said she had to dress. 852 00:53:42,553 --> 00:53:44,096 - Okay, we need about two more of these. 853 00:53:44,096 --> 00:53:46,390 You'll find them in the back room on the top shelf. 854 00:53:48,350 --> 00:53:49,226 - I'm sorry. 855 00:53:49,226 --> 00:53:50,060 Mom called. 856 00:53:50,060 --> 00:53:52,187 Uncle Dave's youngest is in the hospital with a broken leg. 857 00:53:52,187 --> 00:53:54,106 Those damn motorcycles. 858 00:53:54,106 --> 00:53:55,190 Great opening. 859 00:53:55,190 --> 00:53:57,151 Wow, great turnout! 860 00:53:58,485 --> 00:53:59,486 (laughs) 861 00:53:59,486 --> 00:54:00,320 - We need some more beer, babe. 862 00:54:00,320 --> 00:54:01,155 - Okay. 863 00:54:08,537 --> 00:54:10,789 Wow, everyone's having a great time. 864 00:54:10,789 --> 00:54:13,167 - [Paul] Tell George to bring in some more beer, babe. 865 00:54:21,008 --> 00:54:24,011 - [Customer] Hey, Rafe. Where's your axe? 866 00:54:27,347 --> 00:54:29,266 - Cook! Get him an axe! 867 00:54:35,230 --> 00:54:37,399 (Rafe screams) 868 00:54:37,399 --> 00:54:39,151 (dramatic musical stinger) 869 00:54:39,151 --> 00:54:41,445 - Beer, beer, beer! 870 00:54:41,445 --> 00:54:42,279 Beer! 871 00:54:42,279 --> 00:54:43,322 - You freak idiot. 872 00:54:43,322 --> 00:54:44,490 - Beer, beer! 873 00:54:44,490 --> 00:54:46,617 Beer! 874 00:55:03,300 --> 00:55:06,178 (drum roll) 875 00:55:06,178 --> 00:55:08,931 (crowd applauding) 876 00:55:17,898 --> 00:55:18,732 - Take it off! 877 00:55:18,732 --> 00:55:19,566 Take it off! 878 00:55:19,566 --> 00:55:20,651 - Aw, shut up! 879 00:55:23,111 --> 00:55:24,905 - Aw, thanks, boys, 880 00:55:24,905 --> 00:55:26,782 for the spontaneous reception. 881 00:55:27,950 --> 00:55:30,285 Paul and Alice asked me to make a speech, 882 00:55:30,285 --> 00:55:31,161 but that's not my style. 883 00:55:31,161 --> 00:55:32,830 - Look at the knockers on that gal. 884 00:55:32,830 --> 00:55:34,748 - Put a nickel in the machine. 885 00:55:34,748 --> 00:55:37,501 (crowd rabbling) 886 00:55:41,463 --> 00:55:43,882 (funky music plays) 887 00:55:46,343 --> 00:55:49,096 (crowd cheering) 888 00:56:04,278 --> 00:56:07,698 (whistles and catcalls) 889 00:56:27,301 --> 00:56:29,052 - Come on, big baby. 890 00:56:38,896 --> 00:56:39,813 Let's try one. 891 00:56:39,813 --> 00:56:40,647 Come on! 892 00:56:43,358 --> 00:56:44,192 Come on! 893 00:56:48,739 --> 00:56:49,698 Drop it! 894 00:56:49,698 --> 00:56:50,532 Come on! 895 00:56:55,579 --> 00:56:59,249 (louder cheering) 896 00:56:59,249 --> 00:57:01,335 Let's have the other one! 897 00:57:18,727 --> 00:57:20,103 - Two for Rafe. 898 00:57:20,103 --> 00:57:23,106 (jazzy dance music) 899 00:57:49,633 --> 00:57:52,010 (dramatic stinger) (man screams) 900 00:57:52,010 --> 00:57:53,053 (Rafe growls) 901 00:57:53,053 --> 00:57:54,346 - Easy, big boy. 902 00:57:56,723 --> 00:57:58,558 Rafe wants an encore. 903 00:58:03,188 --> 00:58:04,272 - Beer! Beer! 904 00:58:23,750 --> 00:58:24,584 - Better call Smokey. 905 00:58:24,584 --> 00:58:27,129 Rafe's, uh... 906 00:58:27,129 --> 00:58:27,963 - [Alice] Who's Smokey? 907 00:58:27,963 --> 00:58:28,797 - Homer. 908 00:58:28,797 --> 00:58:30,549 Homer Johnson. He's the only one with the firepower 909 00:58:30,590 --> 00:58:31,967 to quell Rafe when he runs amuck. 910 00:58:31,967 --> 00:58:33,802 - Oh, nonsense, he's groovy. 911 00:58:33,802 --> 00:58:36,346 He's just having a good time. 912 00:58:36,346 --> 00:58:37,180 - Bullshit. 913 00:58:38,890 --> 00:58:40,100 Take the secret passageway 914 00:58:40,100 --> 00:58:42,060 and get your ass to the nearest telephone. 915 00:58:42,060 --> 00:58:44,438 I'll try to keep him in line until you bring help. 916 00:58:44,438 --> 00:58:45,856 - Damn... 917 00:58:45,856 --> 00:58:48,025 I hate the secret passageway. 918 00:58:49,109 --> 00:58:51,361 - [Rafe] Beer! 919 00:58:55,282 --> 00:58:57,993 (jazzy music continues) 920 00:59:19,473 --> 00:59:21,308 - Come on, take your hand off her. 921 00:59:22,976 --> 00:59:25,520 I said take your fucking hand off her! 922 00:59:25,520 --> 00:59:27,397 (bottles shatter) 923 00:59:27,439 --> 00:59:30,275 Take your fucking hand off her, Rafe! 924 00:59:30,275 --> 00:59:31,109 Ahh! 925 00:59:43,914 --> 00:59:44,790 - Hey! 926 00:59:44,790 --> 00:59:46,083 (tense music) 927 00:59:46,083 --> 00:59:47,084 Hey, Rafe! 928 00:59:47,084 --> 00:59:48,126 Put me down! 929 00:59:48,126 --> 00:59:49,461 (shrieks) 930 00:59:49,461 --> 00:59:51,671 What are you doing? 931 00:59:51,671 --> 00:59:53,548 Leave me alone! 932 00:59:53,548 --> 00:59:55,550 (moans) 933 00:59:58,970 --> 01:00:01,723 (crowd cheering) 934 01:00:03,558 --> 01:00:04,976 Get away from me! 935 01:00:06,895 --> 01:00:09,397 - [Alice] Send Homer Johnson right away, okay? 936 01:00:09,397 --> 01:00:10,232 Bye-bye. 937 01:00:13,652 --> 01:00:18,657 (Margo screaming) (music continues) 938 01:00:20,117 --> 01:00:21,743 - [Margo] Make him stop! 939 01:00:21,743 --> 01:00:24,746 (Margo shrieking) 940 01:00:27,874 --> 01:00:30,710 - You bastard, I'm gonna kill you! 941 01:00:38,718 --> 01:00:40,220 - [Margo] Help me! 942 01:00:47,519 --> 01:00:50,981 ("Reveille" trumpet call) 943 01:00:50,981 --> 01:00:53,441 (horse trotting) 944 01:00:54,985 --> 01:00:56,653 (crowd cheering) 945 01:00:56,653 --> 01:00:59,197 - [Margo] Please, won't somebody help me? 946 01:00:59,197 --> 01:01:00,657 - Out here, Rafe! 947 01:01:00,657 --> 01:01:02,492 Come on, Rafe, fuck her! 948 01:01:02,492 --> 01:01:05,996 ("Reveille" trumpet call) (horse trotting) 949 01:01:08,206 --> 01:01:10,000 - [Margo] You're hurting me! 950 01:01:10,000 --> 01:01:11,960 ("Reveille" trumpet call) (horse trotting) 951 01:01:15,380 --> 01:01:16,506 ("Reveille" trumpet call) 952 01:01:16,506 --> 01:01:18,383 - Smokey's a-coming! 953 01:01:18,717 --> 01:01:19,551 - Whoa! 954 01:01:19,551 --> 01:01:20,343 - Smokey? 955 01:01:20,385 --> 01:01:21,887 Come on, let's get out of here! 956 01:01:21,887 --> 01:01:24,931 ("Reveille" trumpet call) 957 01:01:24,931 --> 01:01:27,225 Sorry about that, Rafe. 958 01:01:27,559 --> 01:01:29,144 (Margo screaming) 959 01:01:29,144 --> 01:01:31,062 ("Reveille" trumpet call) 960 01:01:31,062 --> 01:01:34,357 (horse trotting) 961 01:01:34,357 --> 01:01:37,527 (horse neighs) 962 01:01:37,527 --> 01:01:40,906 (tense music continues) 963 01:01:40,906 --> 01:01:41,948 - [Homer] Rafe! 964 01:01:41,948 --> 01:01:43,283 Rafe, get off her, goddammit! 965 01:01:43,283 --> 01:01:44,284 Get off her! 966 01:01:45,202 --> 01:01:47,662 - [Margo] Help me! Please! 967 01:01:47,662 --> 01:01:50,624 Get your filthy thing out of me! 968 01:01:50,624 --> 01:01:52,042 Somebody help me! 969 01:01:53,919 --> 01:01:55,545 (Homer groans) 970 01:02:03,094 --> 01:02:03,929 - Paul? 971 01:02:06,806 --> 01:02:08,391 - [Margo] You're hurting me! 972 01:02:08,391 --> 01:02:09,893 Leave me alone! 973 01:02:09,893 --> 01:02:10,977 - Paul? Paul! 974 01:02:17,442 --> 01:02:18,944 - [Margo] You freak! 975 01:02:18,944 --> 01:02:20,237 Stop hurting me! 976 01:02:20,237 --> 01:02:22,322 - Goddamn son of a bitch! 977 01:02:23,198 --> 01:02:24,282 You killed him! 978 01:02:24,282 --> 01:02:25,784 You killed my man! 979 01:02:30,580 --> 01:02:32,374 - (Homer) God, oh! 980 01:02:32,374 --> 01:02:34,542 (women screaming) 981 01:02:36,503 --> 01:02:37,337 - Help me! 982 01:02:38,630 --> 01:02:39,464 No! 983 01:02:40,966 --> 01:02:41,800 No! 984 01:02:43,134 --> 01:02:45,887 (suspenseful music) 985 01:02:51,851 --> 01:02:53,270 (axe thudding) (dramatic stinger) 986 01:02:53,270 --> 01:02:55,855 (Rafe screams) 987 01:03:02,612 --> 01:03:04,322 - [Homer] There, there. 988 01:03:04,322 --> 01:03:06,908 I got here as fast as I could. 989 01:03:06,908 --> 01:03:08,326 Stop your crying. 990 01:03:08,326 --> 01:03:10,662 Rafe won't bother you anymore. 991 01:03:10,662 --> 01:03:12,289 You'll feel better tomorrow. 992 01:03:12,289 --> 01:03:14,416 You've been through a great deal. 993 01:03:14,416 --> 01:03:16,584 What the hell got into Rafe? 994 01:03:16,584 --> 01:03:19,087 (Rafe growls) 995 01:03:20,630 --> 01:03:21,548 - Look out! 996 01:03:22,632 --> 01:03:23,591 (gun clicks) 997 01:03:23,591 --> 01:03:25,969 - (Homer) Bang, bang, bang! 998 01:03:25,969 --> 01:03:29,139 (girls screaming) 999 01:03:29,139 --> 01:03:31,891 (foreboding music) 1000 01:03:33,810 --> 01:03:36,646 (girls screaming) 1001 01:03:44,529 --> 01:03:46,573 (axe creaking) 1002 01:03:47,449 --> 01:03:48,616 (axe popping) 1003 01:03:59,002 --> 01:04:02,589 (girls screaming) 1004 01:04:02,589 --> 01:04:06,092 (suspenseful music continues) 1005 01:04:19,981 --> 01:04:22,484 (dramatic musical stinger) 1006 01:04:26,029 --> 01:04:28,865 (girls screaming) 1007 01:04:31,951 --> 01:04:34,788 (Homer yelling) (dramatic stinger) 1008 01:05:07,654 --> 01:05:10,490 (girls screaming) 1009 01:05:13,868 --> 01:05:17,956 (suspenseful music continues) 1010 01:05:21,042 --> 01:05:23,294 (woman screaming) 1011 01:05:28,299 --> 01:05:30,218 (women screaming) 1012 01:05:38,351 --> 01:05:39,769 - Rosebud! 1013 01:05:39,769 --> 01:05:42,272 'Tis a far, far better thing I do! 1014 01:05:42,272 --> 01:05:43,314 (chainsaw revving) 1015 01:05:43,314 --> 01:05:46,818 ("Reveille" trumpet call) 1016 01:05:48,069 --> 01:05:51,364 (Homer screaming) 1017 01:05:51,364 --> 01:05:52,740 - Homer! 1018 01:05:52,740 --> 01:05:53,575 No! 1019 01:05:53,575 --> 01:05:55,994 (Rafe screaming) 1020 01:06:00,623 --> 01:06:01,458 No! 1021 01:06:04,377 --> 01:06:05,295 Homer! 1022 01:06:06,045 --> 01:06:07,088 Oh, God! 1023 01:06:08,715 --> 01:06:11,092 (Alice screaming) 1024 01:06:11,092 --> 01:06:11,926 - No! - No! 1025 01:06:12,927 --> 01:06:16,431 (Margo and Alice sobbing) 1026 01:06:31,362 --> 01:06:34,782 (gentle orchestral music) 1027 01:06:41,831 --> 01:06:44,959 (dramatic musical stinger) 1028 01:06:44,959 --> 01:06:46,878 - [Chorus] And so the violent joinings 1029 01:06:46,878 --> 01:06:49,214 and sniggering betrayals continue, 1030 01:06:49,214 --> 01:06:51,758 absorbing the players in a quagmire 1031 01:06:51,758 --> 01:06:54,135 of bottomless ecstasy... (playful jazz music plays) 1032 01:06:54,135 --> 01:06:58,556 Caught up in their whirlwind of fire and pain and passion. 1033 01:06:58,556 --> 01:07:00,808 But where does the killer lurk still? 1034 01:07:00,808 --> 01:07:05,813 Unsuspected, unsure, and now disguised... Recall the clue. 1035 01:07:06,648 --> 01:07:08,483 For there are no more. 1036 01:07:10,777 --> 01:07:13,780 (crickets chirping) 1037 01:07:17,867 --> 01:07:19,327 (car door opens) 1038 01:07:20,995 --> 01:07:22,622 (car door shuts) 1039 01:07:29,003 --> 01:07:30,338 (coin inserted) 1040 01:07:30,338 --> 01:07:32,757 (bell rings) 1041 01:07:44,561 --> 01:07:45,979 - [Margo] All right, I'll hang in there. 1042 01:07:45,979 --> 01:07:46,813 10-4. 1043 01:07:50,692 --> 01:07:53,820 (door opens and closes) 1044 01:07:53,820 --> 01:07:56,239 (car starts) 1045 01:08:35,486 --> 01:08:36,821 (car door opens) 1046 01:08:56,591 --> 01:08:58,718 (light switch clicking) 1047 01:08:58,718 --> 01:08:59,552 Hm. 1048 01:09:03,306 --> 01:09:06,309 (jazzy party music playing) 1049 01:09:19,197 --> 01:09:21,616 (dramatic musical stinger) 1050 01:09:21,616 --> 01:09:24,285 (water running) 1051 01:09:27,747 --> 01:09:29,332 (Margo screams) 1052 01:09:29,332 --> 01:09:32,085 (suspenseful music) 1053 01:09:42,595 --> 01:09:43,554 You? 1054 01:09:45,139 --> 01:09:46,140 - Yes, me. 1055 01:09:46,140 --> 01:09:47,809 Sweet little Alice! 1056 01:09:47,809 --> 01:09:49,602 - The least likely suspect. 1057 01:09:49,602 --> 01:09:51,813 - A cop! I should have guessed that you were 1058 01:09:51,813 --> 01:09:53,731 more than just a waitress. 1059 01:09:53,731 --> 01:09:56,067 It was too pat, you and that clod Homer. 1060 01:09:56,067 --> 01:09:57,819 - Guess again, murderess. 1061 01:09:57,819 --> 01:09:59,737 Our relationship was merely a coincidence. 1062 01:09:59,737 --> 01:10:02,949 - That I find difficult to believe. 1063 01:10:02,949 --> 01:10:04,117 Yet fuck it. 1064 01:10:05,243 --> 01:10:08,454 Your death shall be the only significant factor! 1065 01:10:08,454 --> 01:10:11,958 (suspenseful music) 1066 01:10:11,958 --> 01:10:13,626 - [Margo] But why you? 1067 01:10:13,626 --> 01:10:14,460 Your motive? 1068 01:10:14,460 --> 01:10:17,588 - [Alice] The best woman shall be me! 1069 01:10:17,588 --> 01:10:19,716 Margo Winchester, indeed! 1070 01:10:19,716 --> 01:10:22,093 You and your round, muscular ass! 1071 01:10:22,093 --> 01:10:23,761 See what advantage it provides you 1072 01:10:23,761 --> 01:10:25,221 in this fight to the death! 1073 01:10:25,221 --> 01:10:27,682 - [Margo] And when did I reveal my true identity? 1074 01:10:27,682 --> 01:10:29,559 - [Alice] True identity, huh? 1075 01:10:29,559 --> 01:10:31,936 Only the whore that you are! 1076 01:10:33,312 --> 01:10:36,524 - Then if this is the case, why attack me now? 1077 01:10:36,524 --> 01:10:38,109 - You must think me a fool, 1078 01:10:38,901 --> 01:10:40,987 not to know of your raping! 1079 01:10:40,987 --> 01:10:43,698 Yes, raping my beautiful Paul! 1080 01:10:43,698 --> 01:10:44,532 - What? 1081 01:10:44,532 --> 01:10:45,908 For balling your old man? 1082 01:10:45,908 --> 01:10:47,994 A weakling if I ever saw one. And a medium lay at that. 1083 01:10:47,994 --> 01:10:50,246 - But that's only half true. 1084 01:10:50,246 --> 01:10:52,582 Paul possesses both the innocence 1085 01:10:52,582 --> 01:10:54,041 and stupidity of a child, 1086 01:10:54,041 --> 01:10:55,835 and for that he can be forgiven. 1087 01:10:55,835 --> 01:10:59,005 On the other hand, as to his sexual credibility... 1088 01:10:59,005 --> 01:11:01,549 Well, 11 inches is hardly something to sniff at. 1089 01:11:01,549 --> 01:11:03,301 It was only last night as we lay 1090 01:11:03,301 --> 01:11:05,219 locked in liquid fulfillment 1091 01:11:05,219 --> 01:11:08,431 that he sleepily uttered your name. 1092 01:11:08,431 --> 01:11:10,725 Margo Winchester, indeed. 1093 01:11:11,601 --> 01:11:14,020 Yes, your stupid shitty name. 1094 01:11:14,020 --> 01:11:15,229 While he was still contained 1095 01:11:15,229 --> 01:11:17,815 within the confines of my beautiful body! 1096 01:11:17,815 --> 01:11:20,777 (Alice unzipping) (dramatic orchestral music) 1097 01:11:20,777 --> 01:11:21,736 There! 1098 01:11:21,736 --> 01:11:24,113 Now who should wear the mantle of a woman? 1099 01:11:24,113 --> 01:11:25,990 (Margo whistles) 1100 01:11:25,990 --> 01:11:28,159 - Magnificent pecs. 1101 01:11:28,159 --> 01:11:29,952 (gasps) 1102 01:11:29,952 --> 01:11:31,204 - [Alice] Shit. 1103 01:11:31,204 --> 01:11:33,790 But as I was saying, a cleanly defined pelvis! 1104 01:11:33,790 --> 01:11:35,082 But back to Paul! 1105 01:11:35,082 --> 01:11:36,918 A victim of the flesh! 1106 01:11:36,918 --> 01:11:39,837 No weaker, no stronger than any other man! 1107 01:11:39,837 --> 01:11:42,215 - [Margo] Ah! There it is. 1108 01:11:42,215 --> 01:11:44,258 Mark this, flatfoot! (water splashing) 1109 01:11:44,258 --> 01:11:47,929 - No one will toy with my old man's affections. 1110 01:11:47,929 --> 01:11:50,264 I've always protected him from bad influences... 1111 01:11:51,349 --> 01:11:54,227 Even that disgusting fag Adolph. 1112 01:11:54,227 --> 01:11:55,269 - [Margo] Holy shit! 1113 01:11:55,269 --> 01:11:56,938 But why attach such importance 1114 01:11:56,938 --> 01:11:59,440 to your old man being wolfed by Schwartz? 1115 01:11:59,440 --> 01:12:02,026 - Only because he was my father. 1116 01:12:02,026 --> 01:12:03,569 (dramatic sting) - Your father? 1117 01:12:03,569 --> 01:12:05,988 Then your maiden name was Schwartz. 1118 01:12:05,988 --> 01:12:07,782 - Schwartz, my ass! 1119 01:12:07,782 --> 01:12:08,616 (dramatic stinger) 1120 01:12:08,616 --> 01:12:11,369 My true name is Eva Braun Jr. 1121 01:12:11,369 --> 01:12:13,704 The bastard daughter of Adolf Hitler 1122 01:12:13,704 --> 01:12:15,748 and his flaxen-haired mistress. 1123 01:12:15,748 --> 01:12:16,958 (dramatic stinger) 1124 01:12:18,125 --> 01:12:19,794 (Margo gasping) 1125 01:12:19,794 --> 01:12:22,004 - But the charred bodies discovered 1126 01:12:22,004 --> 01:12:23,589 outside the Führerbunker! 1127 01:12:23,589 --> 01:12:26,217 - Mom sacrificed herself for the Fatherland. 1128 01:12:26,217 --> 01:12:28,678 Besides, she was getting along in years, 1129 01:12:28,678 --> 01:12:30,429 and she knew that dad was into young chicks, 1130 01:12:30,429 --> 01:12:34,058 and incest as well, and both were concerned for me, 1131 01:12:34,100 --> 01:12:35,476 their daughter. 1132 01:12:35,476 --> 01:12:37,103 (dramatic musical stinger) 1133 01:12:37,103 --> 01:12:38,771 I'm just wasting time. 1134 01:12:38,771 --> 01:12:40,523 Where the hell's the knife? 1135 01:12:40,523 --> 01:12:42,608 - But the holocaust that was Berlin! 1136 01:12:42,608 --> 01:12:44,026 The Nazi hooligans scurrying 1137 01:12:44,026 --> 01:12:46,487 like rats leaving a sinking ship! 1138 01:12:46,487 --> 01:12:47,321 - [Alice] Oh, here it is. 1139 01:12:47,321 --> 01:12:48,614 - The twilight of the Third Reich! 1140 01:12:48,614 --> 01:12:50,324 (tense orchestral music) 1141 01:12:50,324 --> 01:12:52,034 - Hey, wait a minute! 1142 01:12:52,034 --> 01:12:52,869 Shit. 1143 01:12:52,869 --> 01:12:54,662 - [Margo] Once your day in (indistinct), 1144 01:12:54,662 --> 01:12:56,122 the staggering Russian evidence! 1145 01:12:56,122 --> 01:12:57,623 - Piss on the Russians! 1146 01:12:57,623 --> 01:13:00,710 Zhukov concocted that phony thing to calm Stalin! 1147 01:13:00,710 --> 01:13:02,420 Nobody likes to fail! 1148 01:13:02,420 --> 01:13:04,589 But enough of that historical shit! 1149 01:13:04,630 --> 01:13:07,466 I rubbed out my own father to save my marriage! 1150 01:13:07,466 --> 01:13:08,926 - [Margo] To save your marriage? 1151 01:13:08,926 --> 01:13:09,927 - [Alice] Yes! Quite true! 1152 01:13:09,927 --> 01:13:12,305 Besides, Pop and I could never get it on! 1153 01:13:12,305 --> 01:13:13,806 His thing was young boys, 1154 01:13:13,806 --> 01:13:16,225 and Paul's big joint blew his mind! 1155 01:13:16,225 --> 01:13:18,728 Well, I tried being more broad-minded 1156 01:13:18,728 --> 01:13:19,979 but my old man couldn't perform 1157 01:13:19,979 --> 01:13:22,023 at night with all those matinees! 1158 01:13:22,023 --> 01:13:25,151 Not for love, mind you, but hustling for bread! 1159 01:13:25,151 --> 01:13:28,154 The same dirty rotten money my Pop gouged 1160 01:13:28,154 --> 01:13:30,573 from the hapless filthy rail rodents! 1161 01:13:30,573 --> 01:13:32,867 The very money that he gave to Paul 1162 01:13:32,867 --> 01:13:35,202 for favoring his flabby body! 1163 01:13:35,202 --> 01:13:38,122 Bum kicking my Paul's proud manhood! 1164 01:13:38,122 --> 01:13:41,792 Not to ignore the tainted gold that finances the saloon, 1165 01:13:41,792 --> 01:13:46,380 rather than the apparent success of Alice's Cafe! 1166 01:13:46,380 --> 01:13:49,675 Dad deserved to die like the chauvinist pig he was! 1167 01:13:49,675 --> 01:13:50,927 - [Margo] It's all coming together now. 1168 01:13:50,927 --> 01:13:53,387 This case delivers far more than meets the eye. 1169 01:13:53,387 --> 01:13:55,473 - [Alice] The secret of Eva Braun Jr. 1170 01:13:55,473 --> 01:13:56,933 will die with you, bimbo! 1171 01:13:56,933 --> 01:13:59,393 - [Margo] I'll make you eat those words, shorty! 1172 01:13:59,393 --> 01:14:01,354 - [Alice] Margo Winchester, stop! 1173 01:14:01,354 --> 01:14:05,107 Eternity for you is just around the corner! 1174 01:14:05,107 --> 01:14:08,235 Prepare to taste the black sperm of my vengeance! 1175 01:14:08,235 --> 01:14:10,112 - [Margo] Do kill and revenge really compound 1176 01:14:10,112 --> 01:14:11,822 the obscenity of Adolf Hitler? 1177 01:14:12,823 --> 01:14:16,160 Oh, I know it demands a fair trial by your peers. 1178 01:14:16,160 --> 01:14:18,788 And I, Winchester, will bring you to your knees! 1179 01:14:18,788 --> 01:14:20,957 - That's a crock of shit! 1180 01:14:20,957 --> 01:14:23,709 (dramatic music) 1181 01:14:24,919 --> 01:14:26,087 (gasps) 1182 01:14:26,087 --> 01:14:27,630 (knife plunks in water) 1183 01:14:30,883 --> 01:14:32,718 Now that's more like it. 1184 01:14:32,760 --> 01:14:36,013 It was just a matter of time. 1185 01:14:36,013 --> 01:14:37,014 Or willpower. 1186 01:14:38,933 --> 01:14:41,769 (music swells) 1187 01:14:43,896 --> 01:14:45,898 Hmm. Rosebud. 1188 01:14:45,898 --> 01:14:47,775 I'll get to the bottom of this yet. 1189 01:14:47,775 --> 01:14:52,071 - Ooh, a mounting crescendo of berserk extravaganza! 1190 01:14:52,071 --> 01:14:52,905 Yes! 1191 01:14:52,905 --> 01:14:57,576 But all in a way of introduction to the events to follow! 1192 01:14:57,576 --> 01:14:59,453 (moans) (somber music) 1193 01:14:59,453 --> 01:15:00,705 - [Margo] A truck driver friend of mine 1194 01:15:00,705 --> 01:15:03,457 is heavy into marital aids and such. 1195 01:15:03,457 --> 01:15:05,418 Just last week she dropped off a new 1196 01:15:05,418 --> 01:15:06,752 Frisco trick that (dramatic sting) 1197 01:15:06,752 --> 01:15:09,213 I've been dying to try out. (laughs) 1198 01:15:09,213 --> 01:15:12,508 Gwendolyn claims it offers the best of two worlds. 1199 01:15:12,508 --> 01:15:14,844 If you can imagine what she means. 1200 01:15:15,761 --> 01:15:18,472 - Now, here's a bed that has got a big history. 1201 01:15:18,472 --> 01:15:20,891 It used to belong to this chick named Vixen. 1202 01:15:21,767 --> 01:15:22,935 Winchester. 1203 01:15:24,270 --> 01:15:25,521 Voila! (gunshot rings) 1204 01:15:25,521 --> 01:15:27,940 (dramatic musical stinger) 1205 01:15:28,816 --> 01:15:29,734 Paul! 1206 01:15:31,068 --> 01:15:31,902 Why? 1207 01:15:31,902 --> 01:15:34,447 - Because you fiendishly murdered Mr. Schwartz. 1208 01:15:35,906 --> 01:15:36,949 Poor Adolph... 1209 01:15:37,992 --> 01:15:39,994 So misunderstood. 1210 01:15:39,994 --> 01:15:41,537 So wrongfully condemned for helping 1211 01:15:41,537 --> 01:15:42,872 to rid the world of the mongrels 1212 01:15:42,872 --> 01:15:45,082 that would contaminate us all. 1213 01:15:45,082 --> 01:15:46,834 - You hurt me, Paul. You... 1214 01:15:48,377 --> 01:15:49,420 - Alice... 1215 01:15:50,421 --> 01:15:51,839 The perfect wife. 1216 01:15:52,673 --> 01:15:55,301 My needs, her wants. 1217 01:15:55,301 --> 01:15:57,887 Sweet little Alice. 1218 01:15:57,887 --> 01:16:00,347 So gorgeous, yet so selfish. 1219 01:16:01,932 --> 01:16:02,767 - No! 1220 01:16:04,518 --> 01:16:07,813 - Always craving my beautiful joint, but for herself alone. 1221 01:16:07,813 --> 01:16:09,190 - Fork over the rod, Paul. 1222 01:16:10,316 --> 01:16:11,358 - And you. 1223 01:16:11,984 --> 01:16:13,444 You're much the same. 1224 01:16:14,779 --> 01:16:16,405 Just like any other broad. 1225 01:16:17,281 --> 01:16:18,157 Selfish. 1226 01:16:19,492 --> 01:16:20,993 Self-centered. 1227 01:16:20,993 --> 01:16:23,704 Wanting my sylph-like body for yourself as well. 1228 01:16:25,873 --> 01:16:27,500 You deserve to die as well, bitch! 1229 01:16:27,500 --> 01:16:28,793 - No! (dildo thuds) 1230 01:16:28,793 --> 01:16:31,837 (gunshot rings) (dramatic sting) 1231 01:16:31,837 --> 01:16:32,963 - You hurt me. 1232 01:16:32,963 --> 01:16:34,965 (Alice gasps) 1233 01:16:34,965 --> 01:16:36,634 - You hurt my Paul, cunt. 1234 01:16:36,634 --> 01:16:39,261 - Freeze, murderess, or I'll slap your can off! 1235 01:16:40,179 --> 01:16:42,932 One false move and it's curtains for both of you. 1236 01:16:42,932 --> 01:16:44,517 - I loved you and I hate you! 1237 01:16:44,517 --> 01:16:45,351 (Alice gasps) 1238 01:16:45,351 --> 01:16:46,393 - Cooperate and society will provide 1239 01:16:46,393 --> 01:16:49,063 suitable accommodations for those of your ilk! 1240 01:16:49,063 --> 01:16:51,857 - [Paul] You and your big tits and your fat ass! 1241 01:16:51,857 --> 01:16:55,361 (dramatic orchestral music) 1242 01:16:55,361 --> 01:16:57,947 - Ah, Sergeant, indeed! 1243 01:16:57,947 --> 01:17:00,282 Your devotion to duty, your heroic disregard 1244 01:17:00,282 --> 01:17:02,993 for your own personal safety, have earned you 1245 01:17:02,993 --> 01:17:06,038 my admiration and undying gratitude. 1246 01:17:06,038 --> 01:17:07,998 - I was glad to do it, Chief. 1247 01:17:07,998 --> 01:17:09,166 - May I shake your hand? 1248 01:17:11,669 --> 01:17:14,213 Unfortunately, your contribution to the community 1249 01:17:14,213 --> 01:17:16,048 in which you serve is a thankless 1250 01:17:16,048 --> 01:17:18,259 never-ending responsibility. 1251 01:17:18,259 --> 01:17:20,761 Once more, I ask that you throw yourself, 1252 01:17:20,761 --> 01:17:23,013 as it were, into the breach, 1253 01:17:23,013 --> 01:17:24,932 and deal a quick paralyzing blow 1254 01:17:24,932 --> 01:17:27,184 to yet another kind of parasite 1255 01:17:27,184 --> 01:17:30,020 that continues to pollute our innocent populace, 1256 01:17:30,020 --> 01:17:31,939 those unwary souls whose strength 1257 01:17:31,939 --> 01:17:34,608 stands less proud than ours. 1258 01:17:34,608 --> 01:17:37,194 I know your training as a police person, 1259 01:17:37,194 --> 01:17:39,113 your exemplary dedication to duty, 1260 01:17:39,989 --> 01:17:44,410 your pride of service will stand you in magnificent stead. 1261 01:17:44,410 --> 01:17:45,744 May God bless... 1262 01:17:48,455 --> 01:17:49,456 And protect you. 1263 01:17:50,374 --> 01:17:52,209 - Will there be anything else, Chief? 1264 01:17:56,922 --> 01:17:58,632 - Meet me at the Palace Bar. 1265 01:17:58,632 --> 01:17:59,466 8:15 1266 01:18:00,968 --> 01:18:01,802 Sharp. 1267 01:18:03,012 --> 01:18:04,638 (jazzy trumpet music) 1268 01:18:04,638 --> 01:18:05,556 - The web is torn. 1269 01:18:05,556 --> 01:18:07,725 The fly has trapped the spider. 1270 01:18:07,725 --> 01:18:10,269 Leave me now to revels that are most private 1271 01:18:10,269 --> 01:18:12,104 and joyously pleasant. 1272 01:18:12,104 --> 01:18:15,566 (gasping, moaning) You have come a long way indeed. 1273 01:18:16,609 --> 01:18:19,445 (louder moaning) 1274 01:18:21,238 --> 01:18:23,407 And as you go, think of those whose lives 1275 01:18:23,407 --> 01:18:27,494 and deaths were most touched by my tale! 1276 01:18:27,494 --> 01:18:29,580 Rafe, the ungentle giant, 1277 01:18:31,290 --> 01:18:34,210 victim of momism and the liquor lobby! 1278 01:18:34,210 --> 01:18:35,461 Homer Johnson, 1279 01:18:36,670 --> 01:18:38,422 the man behind the badge! 1280 01:18:38,422 --> 01:18:40,174 (moans) Oh, Lord! 1281 01:18:40,174 --> 01:18:41,550 Bent, but not bowed, 1282 01:18:43,010 --> 01:18:45,971 his tarnished shield now bright once more. 1283 01:18:45,971 --> 01:18:46,805 Oh, blimey! 1284 01:18:48,807 --> 01:18:49,642 Alice! 1285 01:18:50,601 --> 01:18:52,186 Sweet little Alice... 1286 01:18:53,812 --> 01:18:56,190 aka Eva Braun Jr. 1287 01:18:56,190 --> 01:18:57,942 (moans) Oh, God! 1288 01:18:57,942 --> 01:19:00,569 But this had nothing to do with it! 1289 01:19:00,569 --> 01:19:03,614 The double gauges filling, ridden hard and put away wet. 1290 01:19:03,614 --> 01:19:05,407 (heavy breathing) 1291 01:19:05,407 --> 01:19:07,451 Paul! 1292 01:19:07,451 --> 01:19:08,285 Worry not! 1293 01:19:09,245 --> 01:19:11,288 Oh, bloody good! 1294 01:19:11,288 --> 01:19:15,209 (moans) A fox chasing his own tail! 1295 01:19:15,209 --> 01:19:18,295 Watch how fellatio is its own reward! 1296 01:19:19,672 --> 01:19:20,506 And Margo... 1297 01:19:21,715 --> 01:19:23,676 Margo Winchester! 1298 01:19:23,676 --> 01:19:24,593 Lord! 1299 01:19:24,593 --> 01:19:26,220 No mountain too high to climb! 1300 01:19:26,220 --> 01:19:29,265 No river too broad to cross! 1301 01:19:29,265 --> 01:19:31,350 No road too tough to hoe! 1302 01:19:32,184 --> 01:19:33,811 Oh God, I'm cumming! 1303 01:19:33,811 --> 01:19:35,145 (loud moaning) 1304 01:19:35,145 --> 01:19:36,730 Winchester! 1305 01:19:36,730 --> 01:19:39,692 Über alles! 1306 01:19:39,692 --> 01:19:43,279 (Beethoven symphony music) 1307 01:19:55,332 --> 01:19:56,375 (record scratches) 1308 01:19:56,375 --> 01:19:57,251 (loud whack) 1309 01:19:57,251 --> 01:19:58,085 - [Martin] Schmuck! 1310 01:19:58,085 --> 01:20:00,421 I gave you orders never to play that record again! 1311 01:20:00,421 --> 01:20:02,464 - [Schmuck] Jawohl, Martin. 1312 01:20:02,464 --> 01:20:05,467 (upbeat jazz music) 89459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.