All language subtitles for The.Internship.2013.UNRATED.1080p.BluRay.x264.YIFY.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:55,929 --> 00:00:58,307 APRENDICES FUERA DE LINEA 3 00:01:00,142 --> 00:01:03,896 ¿Qué hace esta porquería en la lista de reproducción motivacional? 4 00:01:03,979 --> 00:01:08,067 Si no hay algo inesperado, te aburres y pierde su efecto. 5 00:01:08,150 --> 00:01:11,070 Quiero acelerar mi pulso y esta canción no lo logra. 6 00:01:11,153 --> 00:01:14,365 Te reto a cantar el coro a todo pulmón sin emocionarte. 7 00:01:14,448 --> 00:01:16,658 - No va a suceder. - ¿No lo crees? 8 00:01:22,539 --> 00:01:23,791 ¿Qué más? 9 00:01:31,382 --> 00:01:32,675 ¡Únete! 10 00:01:41,892 --> 00:01:43,352 Clásica de Alanis. 11 00:01:45,062 --> 00:01:46,146 Tenía miedo. 12 00:01:47,690 --> 00:01:48,982 Hasta el final. 13 00:01:49,983 --> 00:01:53,112 Muy bien, papi. ¡Sí! 14 00:01:55,030 --> 00:01:57,366 - Ya estamos listos. - Hagámoslo! 15 00:01:57,449 --> 00:02:01,203 Junio fue un mal mes. Necesitamos esta venta. 16 00:02:01,286 --> 00:02:04,957 Tengo tanta fe en que la cerraremos que voy a pedir el mejor whisky. 17 00:02:05,040 --> 00:02:08,544 Es caro, pero quiero invertir espiritualmente en nuestro Éxito. 18 00:02:08,627 --> 00:02:12,589 Si no pidieras ese whisky, te enviaría de vuelta al auto... 19 00:02:12,673 --> 00:02:15,300 a escuchar la lista motivacional otra vez. 20 00:02:15,384 --> 00:02:16,760 Repaso del informe. 21 00:02:16,844 --> 00:02:19,972 Bob Williams. 16 años de casado. Esposa Karen. Una hija. 22 00:02:20,055 --> 00:02:22,307 Eso es la página uno. Te recuerdo la dos. 23 00:02:22,391 --> 00:02:26,729 Su hija se llama Skyler. Gimnasta. Un as del caballo con arzones. 24 00:02:26,812 --> 00:02:29,106 No solo lo dice, muestra fotos. 25 00:02:29,189 --> 00:02:31,775 Todo el mundo busca algo, ¿no, Bob? 26 00:02:31,859 --> 00:02:34,069 Amor. Éxito. 27 00:02:34,153 --> 00:02:37,573 Pero, ¿qué es aquello de lo que no se puede tener más? 28 00:02:38,907 --> 00:02:40,034 Tiempo. 29 00:02:41,076 --> 00:02:43,078 No puedes luchar contra él. 30 00:02:43,162 --> 00:02:45,456 Ni me lo digas. Mira a mi niñita. 31 00:02:45,539 --> 00:02:48,000 - ¿Qué edad tiene Skyler? - Cumplió nueve. 32 00:02:48,083 --> 00:02:50,461 Nueve? ¿Skyler ya tiene 9? 33 00:02:50,544 --> 00:02:55,090 Cielo santo. ¿Tan viejos estamos? No respondas, ¡Bob! 34 00:02:55,174 --> 00:02:56,925 Iba a responder. 35 00:02:57,009 --> 00:03:01,138 ¡Pronto usara el maquillaje de Karen y tendrás dos bellezas en casa! 36 00:03:01,221 --> 00:03:03,974 Cierra con llave. La adolescencia se acerca. 37 00:03:04,058 --> 00:03:06,143 ¿Sigue siendo un as del caballo con arzones? 38 00:03:06,226 --> 00:03:08,479 - ¿Quieren ver una foto? - Si no es molestia. 39 00:03:08,562 --> 00:03:10,356 Les mostrare a Sky. 40 00:03:10,731 --> 00:03:11,940 Mírenla. 41 00:03:12,608 --> 00:03:14,026 Sí que ha crecido. 42 00:03:14,109 --> 00:03:16,820 Si, Skyler se está espigando. 43 00:03:16,904 --> 00:03:19,114 Su alimentación es muy saludable. 44 00:03:19,198 --> 00:03:22,826 Principalmente frutas y nueces. Por decisión propia. 45 00:03:22,910 --> 00:03:26,705 Quien sabe que podrá lograr esta niña con dieta de ardilla. 46 00:03:26,789 --> 00:03:29,291 ¿Ganar el oro, llenarnos de orgullo? Claro que sí. 47 00:03:29,375 --> 00:03:32,503 - A ti ya te llena de orgullo. - Me declaro culpable. 48 00:03:32,586 --> 00:03:35,506 Amigos, se pasa muy rápido. 49 00:03:35,589 --> 00:03:37,966 Como un tren de carga en las vías. 50 00:03:38,050 --> 00:03:41,095 Ya tiene novio. Alguien que te agrade, esperemos. 51 00:03:42,096 --> 00:03:43,222 Ya se casó. 52 00:03:43,806 --> 00:03:45,474 ¡Te envía a un asilo! 53 00:03:47,434 --> 00:03:50,229 Lo hará. Si, lo haría. 54 00:03:50,312 --> 00:03:52,815 Cuando olvides quien es. ¡Es broma! 55 00:03:54,942 --> 00:03:57,611 Es bueno reír del alzheimer. 56 00:03:57,695 --> 00:03:59,196 - No se puede controlar el tiempo. - No. 57 00:03:59,279 --> 00:04:01,115 No. 58 00:04:01,198 --> 00:04:03,534 Pero si se puede administrar. 59 00:04:04,284 --> 00:04:05,452 Bob... 60 00:04:06,412 --> 00:04:08,997 el Chronoshock Aught Trece. 61 00:04:09,081 --> 00:04:12,292 Carpe diem. Se venderán como pan caliente. 62 00:04:12,376 --> 00:04:17,297 Sé que ya tienen 6 tiendas, puedes pedir más que el año pasado. 63 00:04:17,381 --> 00:04:18,882 Bromean, ¿verdad? 64 00:04:20,384 --> 00:04:23,595 Su empresa... cerro. 65 00:04:23,679 --> 00:04:24,847 ¿Perdón? 66 00:04:24,930 --> 00:04:28,726 No, ha habido rumores. Los últimos años han sido difíciles. 67 00:04:28,809 --> 00:04:30,936 Pero, ¿quién no ha tenido problemas? 68 00:04:31,270 --> 00:04:32,980 No les han dicho, ¿verdad? 69 00:04:33,230 --> 00:04:37,317 Creo­ que querían que cenáramos por los viejos tiempos. 70 00:04:38,068 --> 00:04:43,240 Su compañía cerró. Detesto ser yo quien se los diga. 71 00:04:43,574 --> 00:04:47,327 Sé que no puedo comprar los relojes... 72 00:04:47,411 --> 00:04:51,832 porque su compañía ya no existe, ¡pero ojala pudiera! 73 00:04:51,915 --> 00:04:53,751 ¡Así de buenos son! 74 00:04:53,834 --> 00:04:57,838 Una ronda de Pappy Van Winkle. Que lo disfruten, señores. 75 00:04:59,923 --> 00:05:02,926 Vaya. Es muy caro. 76 00:05:03,010 --> 00:05:04,011 ¿Sabes, Bob? 77 00:05:05,637 --> 00:05:07,848 - ¿Te importaría...? - No digan más. Yo pago. 78 00:05:07,931 --> 00:05:11,268 - Permítanme. - Dividamos la cuenta entre tres. 79 00:05:11,352 --> 00:05:14,688 No digan tonterías. Me está yendo muy, muy... 80 00:05:14,772 --> 00:05:18,942 muy bien y a ustedes no. 81 00:05:19,026 --> 00:05:20,444 Permítanme pagar. 82 00:05:20,527 --> 00:05:22,780 - Dividamos la cuenta. Cada quien lo suyo. - Bien. 83 00:05:22,863 --> 00:05:24,448 Todo muy democrático. Pero este demócrata va a pagar 84 00:05:25,866 --> 00:05:27,868 cuando pueda, en un par de semanas. 85 00:05:28,911 --> 00:05:30,371 ¿Qué diablos haces, Sammy? 86 00:05:30,454 --> 00:05:32,623 ¿Qué diablos hago? ¿Qué diablos haces tú? 87 00:05:32,706 --> 00:05:35,042 ¿Quién te dijo que podías entrar ? en mi oficina sin una cita? 88 00:05:35,125 --> 00:05:36,960 ¿Cerraste la compañía? 89 00:05:37,044 --> 00:05:41,548 ¡Y nos enviaste a hacer una venta para que Bob Williams nos diera la noticia! 90 00:05:41,632 --> 00:05:44,051 Bob Williams es un bocón. 91 00:05:44,301 --> 00:05:45,511 Si, lo es. 92 00:05:46,095 --> 00:05:50,140 Olviden la venta. Ya nadie usa reloj, ven la hora en su celular. 93 00:05:50,224 --> 00:05:52,851 - No estoy de acuerdo. - Hay más mercado. 94 00:05:52,935 --> 00:05:54,144 Lorraine, ¿qué hora es? 95 00:05:55,604 --> 00:05:57,189 Las 10:26. 96 00:05:57,272 --> 00:06:00,609 Una secretaria moderna y pionera no marca una tendencia cultural. 97 00:06:00,901 --> 00:06:04,488 Tiene 75 años. Los relojes son obsoletos, y ustedes dos también. 98 00:06:04,571 --> 00:06:06,365 ¿Obsoletos? ¿Qué significa eso? 99 00:06:06,448 --> 00:06:09,326 ¡Que todo se hace por computadora! 100 00:06:09,410 --> 00:06:14,248 Es más barato que una maquina les diga que comprar que tener un representante. 101 00:06:14,331 --> 00:06:18,836 No, la gente no confía en las maquinas. 102 00:06:18,919 --> 00:06:20,212 ¿Viste "Terminator"? 103 00:06:20,295 --> 00:06:23,507 - ¿La 2? ¿La 3? ¿La 4? - Todas. 104 00:06:23,590 --> 00:06:26,885 La gente quiere tratar con gente, no con Terminators. 105 00:06:26,969 --> 00:06:29,847 ¡La gente odia a la gente! Los tiempos han cambiado. 106 00:06:29,930 --> 00:06:31,181 Que negativo. 107 00:06:31,265 --> 00:06:34,852 Por suerte, lo vi venir, vendí­ todo, me compre un departamento en Miami... 108 00:06:34,935 --> 00:06:38,272 senos nuevos para mi esposa. De sílicon. Otra vez es legal. 109 00:06:38,355 --> 00:06:42,359 - ¿Ya no se usa la solución salina? - Mi esposa y yo viviremos muy cómodos. 110 00:06:42,443 --> 00:06:44,445 Bien por ti, ¿eh? Genial. 111 00:06:44,945 --> 00:06:47,114 Así que se acabó, ¿no? 112 00:06:47,781 --> 00:06:49,324 ¿Y nosotros que, Sammy? 113 00:06:50,242 --> 00:06:52,995 Fueron muy buenos vendedores. ¡Los mejores! 114 00:06:53,078 --> 00:06:57,875 Pero a fin de cuentas, son empleados. Soldados rasos. Nunca van a ser generales. 115 00:06:57,958 --> 00:07:01,045 - Ahora voy a decirles algo rudo. - ¿Ahora vas a decirnos algo rudo? 116 00:07:01,128 --> 00:07:03,589 Prepárense, no está fácil allá¡ afuera. 117 00:07:03,922 --> 00:07:05,758 Y ustedes dos son dinosaurios. 118 00:07:06,091 --> 00:07:08,594 Háganse a la idea. A donde van... 119 00:07:09,428 --> 00:07:10,971 ya habían estado. 120 00:07:12,306 --> 00:07:14,099 Gracias por sus servicios. 121 00:07:19,480 --> 00:07:21,148 ¿Qué vamos a hacer? 122 00:07:21,982 --> 00:07:23,317 No sé. 123 00:07:23,776 --> 00:07:28,113 Pero me preocupa el presente. No sé qué le voy a decir a Megan. 124 00:07:36,830 --> 00:07:39,291 No. Déjala. 125 00:07:39,375 --> 00:07:42,628 Por el amor de Dios, déjala. 126 00:07:46,840 --> 00:07:48,175 Vamos. 127 00:07:50,511 --> 00:07:51,553 AVISO DE EMBARGO 128 00:07:51,637 --> 00:07:52,971 Megan, vamos a hablar de esto. 129 00:07:53,055 --> 00:07:56,100 ¿Soy demasiado generoso en la cama? Puedo cambiar. 130 00:07:56,183 --> 00:08:00,562 No será fácil, pero lo haré. Tras la tempestad, viene la calma. 131 00:08:00,646 --> 00:08:03,107 No siempre es así. 132 00:08:03,190 --> 00:08:05,609 Ya basta de discutir proverbios. 133 00:08:05,693 --> 00:08:08,779 Sabía que las cosas andaban mal, pero ¿un aviso de embargo? 134 00:08:08,862 --> 00:08:11,281 - ¿Puedo abrazarte? ¿Tocarte? - ¡No! 135 00:08:11,365 --> 00:08:14,451 No pude cerrar el negocio con Bob Williams. 136 00:08:14,535 --> 00:08:15,536 ¿Lo arruinaste? 137 00:08:15,619 --> 00:08:19,790 No lo arruine, la compañía cerro y nos quedamos sin empleo. 138 00:08:19,873 --> 00:08:22,751 Cariño, te prometo que puedo pagar todo. 139 00:08:22,835 --> 00:08:26,005 No es el dinero, Billy. Eres tú. 140 00:08:26,088 --> 00:08:29,216 ¡Siempre tienes grandes planes, pero nunca haces nada! 141 00:08:29,299 --> 00:08:31,719 Dices que iremos a España, ¿conozco Barcelona? 142 00:08:31,802 --> 00:08:34,138 ¡Barcelona! Aun no, pero la conocerás. 143 00:08:35,973 --> 00:08:36,974 ¿Qué? 144 00:08:39,059 --> 00:08:43,105 No iremos a Barcelona. Hablamos de ir a Barcelona 145 00:08:43,188 --> 00:08:46,358 pero jamás vamos a ir a Barcelona. 146 00:08:46,442 --> 00:08:48,485 Con esa actitud, no. 147 00:08:48,569 --> 00:08:50,487 - ¿Te estás oyendo? - Si. 148 00:08:50,571 --> 00:08:53,198 Me alegra que hables de esto, tenemos una relación 149 00:08:53,282 --> 00:08:54,700 y hay compromiso. 150 00:08:54,783 --> 00:08:57,202 No sabes cuánto deseo creer eso. 151 00:08:57,286 --> 00:09:00,914 Porque llevo mucho tiempo contigo y nada mejora nunca. 152 00:09:01,540 --> 00:09:02,583 Mi amor, eres... 153 00:09:02,958 --> 00:09:04,835 Eres un gran tipo 154 00:09:04,918 --> 00:09:08,380 pero siempre arruinas las cosas y decepcionas a la gente. 155 00:09:09,256 --> 00:09:12,968 Billy, te amo, pero estoy harta de que me decepciones. 156 00:09:19,516 --> 00:09:22,311 Es terrible, Nicky. Estás bien? 157 00:09:22,394 --> 00:09:26,023 Debí­ independizarme cuando tuve la oportunidad. ¡Qué tonto! 158 00:09:26,106 --> 00:09:29,526 Hiciste lo correcto. Tenías un salario fijo, fue lo más inteligente. 159 00:09:29,610 --> 00:09:31,320 Papa se habría sentido orgulloso. 160 00:09:31,403 --> 00:09:34,615 ¿De qué? No hice lo más inteligente, hice lo más seguro. 161 00:09:34,698 --> 00:09:37,451 Y mira donde estoy ahora. ¿Orgulloso? 162 00:09:37,534 --> 00:09:40,371 En el juego de beisbol de tu sobrino. ¡Anímate! 163 00:09:40,454 --> 00:09:41,914 - Esta bien. - Anda. 164 00:09:41,997 --> 00:09:43,374 ¡Muy bien, Tate! 165 00:09:43,457 --> 00:09:45,834 ¡Vamos, Tate! ¡Dale duro! 166 00:09:45,918 --> 00:09:47,169 Es un gran chico. 167 00:09:47,252 --> 00:09:49,546 Siempre te digo que serias muy buen padre. 168 00:09:49,630 --> 00:09:51,799 Sí, siempre me lo dices. 169 00:09:51,882 --> 00:09:56,053 Por desgracia, necesitarás tener una relación de más de 3 meses. 170 00:09:56,136 --> 00:09:58,347 En realidad, no sería necesario. 171 00:09:58,681 --> 00:10:00,432 Voy a llamar a Kevin. 172 00:10:00,516 --> 00:10:04,311 De seguro tu novio es genial, pero no quiero trabajar para alguien... 173 00:10:04,395 --> 00:10:08,440 que paso el Día de Gracias explicando el significado de su tatuaje. 174 00:10:08,524 --> 00:10:11,360 Se razonable, Nicky. Acepta el trabajo. 175 00:10:11,443 --> 00:10:13,320 Si no, ¿qué vas a hacer? 176 00:10:13,779 --> 00:10:17,324 Avanza a primera base, Ojo de Lince. Un boleto es tan bueno como un hit. 177 00:10:17,408 --> 00:10:19,743 ¿Que está diciendo este tipo? Tonterías. 178 00:10:19,827 --> 00:10:22,454 ¡Nick! - Un boleto no es tan bueno como un hit. 179 00:10:22,538 --> 00:10:25,958 No es tan bueno como un doble o un triple. No es tan bueno como un home run. 180 00:10:26,041 --> 00:10:28,544 - Vamos, haz un gran corte, Tate. - ¡Nick! 181 00:10:29,044 --> 00:10:30,671 - Sal del campo. - ¿Que estás haciendo? 182 00:10:31,005 --> 00:10:33,090 ¿Le dices Ojo de Lince para que no haga un swing? 183 00:10:33,424 --> 00:10:35,467 Vamos, tiene 12 años. 184 00:10:35,551 --> 00:10:37,469 Tiene el resto de su vida para avanzar a primera base. 185 00:10:37,553 --> 00:10:39,722 Qué tal si das un paseo y te largas de aquí. 186 00:10:39,805 --> 00:10:43,100 - Deja de llamarlo Ojo de Lince, ¿está bien? - Lo llamare Ojo de Lince. 187 00:10:43,183 --> 00:10:44,768 - No lo harás. - Si, lo haré. 188 00:10:45,019 --> 00:10:46,979 - Tu eres Ojo de Lince. - ¿Quieres pelear? 189 00:10:52,609 --> 00:10:54,945 - Adelante, Tate. ¡Batea! - Déjalo ir. 190 00:10:55,029 --> 00:10:57,031 Estoy bien. 191 00:10:57,114 --> 00:11:00,075 - A jugar. - Vamos, Tate. ¡Batea! 192 00:11:07,082 --> 00:11:10,544 Lee Moneyball, imbécil. Los walks son tan buenos como los hits. 193 00:11:14,882 --> 00:11:19,345 Cuando crees que tu día no puede ser peor, empeora. 194 00:11:19,428 --> 00:11:22,723 Creo que el día hizo estragos conmigo. 195 00:11:24,558 --> 00:11:28,812 ¿Soy solo yo, o la vida se parece mucho a esos montañeses de Deliverance? 196 00:11:28,896 --> 00:11:32,524 Me llevo al Árbol, me dijo que tenía una linda boca. 197 00:11:32,900 --> 00:11:35,611 Estas ahí­, chillando como un cerdo en cuatro patas. 198 00:11:36,820 --> 00:11:40,366 Estoy buscando, ¿dónde está Burt Reynolds con la ballesta? No vendrá¡. 199 00:11:40,949 --> 00:11:42,618 Estamos ahí­. Va a suceder. 200 00:11:43,035 --> 00:11:45,287 - Te van a violar. - ¿Sabes qué es? 201 00:11:45,662 --> 00:11:47,373 Creo que la vida está dentro de mí. 202 00:11:47,456 --> 00:11:50,668 Empujando. 203 00:11:51,001 --> 00:11:54,254 Y de repente, la vida sale. Pero va a escaparse. 204 00:11:54,588 --> 00:11:56,757 Y explota en mi boca. 205 00:11:58,509 --> 00:11:59,677 ¿Cómo estás? 206 00:11:59,760 --> 00:12:01,470 Linda niña. 207 00:12:01,887 --> 00:12:02,971 ¿Qué edad tiene? 208 00:12:03,263 --> 00:12:05,015 - Es un varón. - Esta bien. 209 00:12:05,432 --> 00:12:06,850 Igual, es muy bonito. 210 00:12:07,101 --> 00:12:08,686 Sin rosa o azul, es difícil darse cuenta, 211 00:12:08,769 --> 00:12:11,105 pero tiene lindos rasgos, tal vez deba ser modelo. 212 00:12:11,355 --> 00:12:13,440 Eso es lo que buscan, ese look andrógino. 213 00:12:14,149 --> 00:12:17,569 ¿Cuantas maneras distintas tenemos para decir: "Me rindo"? 214 00:12:17,653 --> 00:12:21,323 Diciendo: "Tío". Diciendo: "Piedad", antes de que la vida nos deje de golpear. 215 00:12:21,407 --> 00:12:23,200 Nos está golpeando duro. 216 00:12:23,283 --> 00:12:27,871 Creo que a nuestra generación le han vendido falsas promesas. 217 00:12:27,955 --> 00:12:31,291 Nos han dicho: "Vayan a la universidad, estudien". 218 00:12:31,375 --> 00:12:33,168 Espera, tu no fuiste a la universidad. 219 00:12:33,252 --> 00:12:35,087 Lo digo en general, en la teoría, 220 00:12:35,170 --> 00:12:37,297 nos dijeron que si Íbamos a la universidad, 221 00:12:37,381 --> 00:12:39,883 tendríamos trabajo, conseguiríamos una hipoteca, 222 00:12:39,967 --> 00:12:42,720 hicimos todo lo que se suponía que debíamos, y ¿que conseguimos? 223 00:12:42,803 --> 00:12:44,138 ¿Dónde están las gracias? Nada. 224 00:12:46,015 --> 00:12:47,891 Voy a llamar a Kevin por ese trabajo. 225 00:12:48,559 --> 00:12:50,602 ¿A Kevin? ¿Tatuaje de Acción de Gracias? 226 00:12:51,979 --> 00:12:53,397 No estamos tan mal, ¿no, Nick? 227 00:13:19,631 --> 00:13:21,258 EMPLEOS EN VENTAS 228 00:13:22,843 --> 00:13:24,011 Bien. 229 00:13:25,095 --> 00:13:27,848 Anda, muéstrame algo bueno. 230 00:13:31,060 --> 00:13:33,103 EMPLEOS PARA GENTE CON POCAS APTITUDES 231 00:13:33,187 --> 00:13:34,938 ¿Qué vas a hacer, Billy? 232 00:14:21,819 --> 00:14:24,446 EL RONQUIDO FELIZ TIENDA DE COLCHONES 233 00:14:28,200 --> 00:14:30,994 ¡Ahí está! ¡Nickrofilo! 234 00:14:32,246 --> 00:14:34,164 - ¿Cómo estás? - Bien. 235 00:14:34,248 --> 00:14:36,667 - Trabajando. - Eso veo. 236 00:14:36,750 --> 00:14:41,005 No escatimes en las esquinas. Son muy importantes. 237 00:14:41,088 --> 00:14:43,632 La gente siempre trae mierda en los zapatos. 238 00:14:43,716 --> 00:14:47,177 Literalmente, mierda de perro. 239 00:14:47,261 --> 00:14:48,512 ¡Qué asco! 240 00:14:48,595 --> 00:14:50,222 Debí­ ponerme guantes. 241 00:14:50,305 --> 00:14:54,351 - Que debí­ ponerme guantes. - No servirían. ¿No quieres ser protector? 242 00:14:54,435 --> 00:14:58,689 Te puedo poner en la acera con la flecha enorme. 243 00:14:58,772 --> 00:15:00,649 Bajo el rayo del sol. 244 00:15:00,733 --> 00:15:04,403 ¡He perdido a tres por cáncer de piel! Esa acera es "la fabricante de viudas". 245 00:15:04,486 --> 00:15:09,533 - No quiero ir allá¡. - ¿Cómo te iría con tu piel de alabastro? 246 00:15:09,616 --> 00:15:12,619 - No lo sé. - Estarías muerto en un año. 247 00:15:14,788 --> 00:15:17,624 Pantalones embarrados. A las 5. 248 00:15:18,250 --> 00:15:19,918 - ¿Donde? - Ahí­. 249 00:15:20,627 --> 00:15:23,881 Me gustaría jugar ahí­, ¿sabes a qué me refiero? 250 00:15:24,173 --> 00:15:26,216 - ¿Lo has hecho por detrás? - ¿Qué? 251 00:15:26,300 --> 00:15:28,385 ¿Por la puerta trasera? 252 00:15:28,969 --> 00:15:32,139 "Toc, toc. Soy yo". 253 00:15:32,222 --> 00:15:34,558 "Con mi pene". 254 00:15:34,641 --> 00:15:37,728 Te cambia la vida. ¡Te cambia la vida! 255 00:15:37,811 --> 00:15:41,065 Cuando entras a esa zona restringida, 256 00:15:41,148 --> 00:15:43,400 ya no querrás volver a usar la entrada principal. 257 00:15:43,484 --> 00:15:45,152 ¿Sabes a qué me refiero? 258 00:15:45,235 --> 00:15:48,364 Hablamos del pene en la vagina. 259 00:15:48,989 --> 00:15:51,325 Me incomoda esta conversación. 260 00:15:51,408 --> 00:15:54,078 - ¿Por qué? - ¡Sales con mi hermana! 261 00:15:55,371 --> 00:15:58,582 No creas que no pasamos por un periodo de ajuste. 262 00:15:58,665 --> 00:16:01,251 - ¿Ajuste? - ¿Podrían ayudarme? 263 00:16:01,335 --> 00:16:03,462 Sí. Nick es uno de los mejores. 264 00:16:03,545 --> 00:16:06,715 De hecho, toda su familia es experta en colchones. 265 00:16:09,301 --> 00:16:10,344 Hazlo! 266 00:16:10,844 --> 00:16:14,932 Mi duda es si conviene el de espuma con memoria o el estándar... 267 00:16:15,015 --> 00:16:18,435 específicamente para tener buen soporte lumbar. 268 00:16:18,519 --> 00:16:20,396 - ¿Qué? - Soporte lumbar. 269 00:16:20,479 --> 00:16:24,566 Hola. Excelente elección de colchón. ¿Por qué no se acuesta? 270 00:16:24,650 --> 00:16:28,696 Vayamos paso a paso con su enigma. Lo que creo que pregunta... 271 00:16:29,238 --> 00:16:33,617 Billy, estoy con una cliente. Empiece por este. 272 00:16:33,701 --> 00:16:35,411 - Si, recuéstese. - Ven un segundo. 273 00:16:36,412 --> 00:16:40,290 - ¿Qué haces aquí? - ¡Vi el futuro y nos sonríe! 274 00:16:40,374 --> 00:16:43,460 No sé qué tengas, pero yo tengo un empleo y no quiero perderle. 275 00:16:43,544 --> 00:16:47,464 - ¿Hablamos luego? - No. Para el futuro no hay "luego". 276 00:16:47,548 --> 00:16:50,300 ¿Qué? El futuro es todo "luego". 277 00:16:50,384 --> 00:16:54,221 Literalmente, eso es el futuro. ¿De qué hablas? 278 00:16:54,304 --> 00:16:55,347 De Google. 279 00:16:56,515 --> 00:16:58,475 - ¿Google? - Ese lugar es increíble. 280 00:16:58,559 --> 00:17:02,646 Tienen cabinas para siesta, salones de masaje, cancha de voleibol, de todo. 281 00:17:02,730 --> 00:17:05,441 ¡Es el mejor lugar para trabajar en los Estados Unidos! 282 00:17:05,524 --> 00:17:08,819 Es una empresa de tecnología, algo sobre lo que no sabemos nada. 283 00:17:08,902 --> 00:17:11,822 Mira, Google nos necesita. Y Google nos quiere. 284 00:17:11,905 --> 00:17:16,326 ¿En serio? ¡Maldito loco! ¿Nos conseguiste empleo en Google? 285 00:17:16,410 --> 00:17:19,163 - En realidad, no es un empleo. - ¿Como que no? 286 00:17:19,246 --> 00:17:23,584 Es una entrevista para unas practicas que podrían convertirse en un empleo. 287 00:17:23,667 --> 00:17:26,503 ¡Me estás haciendo enojar! 288 00:17:26,587 --> 00:17:30,341 ¿Quieres que deje mi trabajo para ir a una entrevista... 289 00:17:30,424 --> 00:17:33,677 para unas prácticas que podrían convertirse en un empleo? 290 00:17:33,761 --> 00:17:36,555 ¿No estas harto de pedir lo mínimo para sobrevivir? 291 00:17:36,638 --> 00:17:39,683 - Sí. - Quiero hacer algo importante. 292 00:17:39,767 --> 00:17:43,437 Quiero tener una vida que me emocione y que sea genial. 293 00:17:43,520 --> 00:17:48,192 Nick, quiero que vayamos a California. Quiero esos empleos en Google. 294 00:17:48,275 --> 00:17:50,819 Voy a hablar con el gerente. 295 00:17:50,903 --> 00:17:52,821 ¡Perfecto! Allí¡ esta. 296 00:17:52,905 --> 00:17:56,116 - Póngase boca abajo. - Le ayudara mucho. 297 00:17:56,200 --> 00:17:58,994 Le daremos un poco de soporte a las caderas. 298 00:17:59,078 --> 00:18:01,914 Imagine que aquí hay una almohada. 299 00:18:01,997 --> 00:18:05,501 Separe los pies. Así dispersa un poco el calor. 300 00:18:05,584 --> 00:18:07,086 ¡Disculpe! 301 00:18:07,169 --> 00:18:09,755 ¿Le puedo ayudar en algo? 302 00:18:10,506 --> 00:18:11,715 ¿Qué? 303 00:18:11,799 --> 00:18:13,801 Intento comprar un colchón. 304 00:18:13,884 --> 00:18:15,052 ¡Increible! 305 00:18:15,135 --> 00:18:19,598 La entrevista es en una hora. Quizá sea nuestra última oportunidad. 306 00:18:19,682 --> 00:18:22,643 ¿Cómo les va, Gossip Girls? Cancelaron su programa. 307 00:18:22,726 --> 00:18:23,811 ¿Perdón? 308 00:18:23,894 --> 00:18:28,816 Le quieres vender esta tontería como cuando los dos vendían aquella basura. 309 00:18:28,899 --> 00:18:30,776 Escucha, síndrome de Marfan. 310 00:18:30,859 --> 00:18:33,529 - ¿Qué? - Marfanismo. La enfermedad de los altos. 311 00:18:33,612 --> 00:18:35,197 La asesina de gigantes. Tú. 312 00:18:35,280 --> 00:18:38,492 - Somos de la misma estatura. - Claro que no. 313 00:18:38,575 --> 00:18:43,122 Yo soy alto atractivo. Tu eres la clase de alto que, en un aeropuerto... 314 00:18:43,205 --> 00:18:45,249 la gente deja de comer para mirar. 315 00:18:45,332 --> 00:18:48,460 Eres un fenómeno. Nick, una cliente espera. 316 00:18:48,544 --> 00:18:51,380 Nick, nuestro futuro espera. 317 00:18:51,463 --> 00:18:54,967 - Nick, ¿sabes que dice aquí? - No, no leo sánscrito. 318 00:18:55,050 --> 00:18:57,428 "Toma decisiones razonables". 319 00:18:57,511 --> 00:19:00,472 Es raro tener eso tatuado en el cuello. 320 00:19:00,556 --> 00:19:02,224 ¡Ya ponte a trabajar! 321 00:19:03,892 --> 00:19:06,603 ¡Vaya! Lamento que haya visto eso, señorita. 322 00:19:06,687 --> 00:19:09,314 Volvamos con usted y la ventilación pélvica. 323 00:19:09,398 --> 00:19:10,524 ¡Kevin! 324 00:19:11,483 --> 00:19:15,404 - ¿Qué? - Me has insultado todo el día. 325 00:19:15,487 --> 00:19:17,865 - ¿Qué haces? - Me quito la camisa. 326 00:19:17,948 --> 00:19:20,659 No sé qué sucede cuando un sueño se aplaza. 327 00:19:20,743 --> 00:19:23,120 ¿Se seca, como una uva pasa bajo el sol? 328 00:19:23,203 --> 00:19:26,540 ¿O explota? No quiero averiguarlo. 329 00:19:28,083 --> 00:19:30,544 Acabas de cometer el peor error de tu vida. 330 00:19:31,211 --> 00:19:35,132 ¡Oye! ¡Si te quitas la camiseta, jamás volverás a traerla puesta! 331 00:19:35,215 --> 00:19:36,633 ¡No hay una segunda oportunidad! 332 00:19:39,094 --> 00:19:40,304 ¡Nos vemos en el infierno! 333 00:19:40,637 --> 00:19:42,139 BIBLIOTECA 334 00:19:42,222 --> 00:19:44,808 - ¿Aquí veremos al entrevistador? - No. 335 00:19:44,892 --> 00:19:49,813 Lo veremos aquí. Es una videoconferencia. La gente hace entrevistas por Internet. 336 00:19:49,897 --> 00:19:52,649 Me gusta. Aquí dice que... 337 00:19:52,733 --> 00:19:55,527 las prácticas son solo para estudiantes universitarios. 338 00:19:55,611 --> 00:19:59,656 Me anticipe. Nos inscribí­ en la Universidad de Phoenix. 339 00:19:59,740 --> 00:20:03,118 Esa orgullosa institución en línea. ¡Vamos, Fenixes Guerreros! 340 00:20:03,619 --> 00:20:06,121 Espera... ¿escribiste que estudió Física? 341 00:20:06,455 --> 00:20:10,626 ¿Por qué? No sé nada de Física. La Física me asusta. 342 00:20:10,709 --> 00:20:15,673 Estos tipos batean hacia los extremos. No te van a preguntar sobre Física. 343 00:20:15,756 --> 00:20:19,551 - Es demasiado obvio. Lo descarte. - Bien. Nos ocultamos a plena vista. 344 00:20:20,469 --> 00:20:23,347 ¿Tu pusiste que estudias "Ventas"? 345 00:20:23,430 --> 00:20:25,974 Porque hablar es lo mío. Debo deslumbrarlos. 346 00:20:26,058 --> 00:20:29,728 Lo pensé muy bien. Tu hazte a un lado y déjame deslumbrarlos. 347 00:20:29,812 --> 00:20:32,022 ¿Ya terminaron? El limite son 15 minutos. 348 00:20:32,106 --> 00:20:35,192 Lo siento. Los grandes necesitan la computadora más tiempo. 349 00:20:35,275 --> 00:20:38,362 Pero puedes salir ganando. Ve a comprarte una soda. 350 00:20:38,445 --> 00:20:40,322 Dale un poco de azúcar a tu cuerpo. 351 00:20:41,156 --> 00:20:42,282 Disfrútala. 352 00:20:42,574 --> 00:20:43,826 Que linda niña. 353 00:20:43,909 --> 00:20:47,204 ahí­ están. Cuando oprima aquí, ellos podrán vernos. 354 00:20:47,287 --> 00:20:49,164 Acércate para que nos vean. 355 00:20:49,248 --> 00:20:52,334 - La cámara web es pequeña. Acércate. - No me invadas. 356 00:20:52,418 --> 00:20:54,294 - Mejilla con mejilla. - Ya entendí­. 357 00:20:54,378 --> 00:20:56,380 - No pueden vernos. - Entiendo. 358 00:20:56,797 --> 00:20:58,882 - ¡Pon tu mejilla al lado de la mía! - Entiendo! 359 00:20:58,966 --> 00:21:00,009 ¡Si los vemos! 360 00:21:00,259 --> 00:21:02,886 ¡Genial! ¡Hola! ¡Soy Billy! 361 00:21:02,970 --> 00:21:04,722 También los oímos bien. 362 00:21:04,805 --> 00:21:06,056 - Perfecto. - Bien. 363 00:21:06,140 --> 00:21:07,891 - Billy McMahon. - Nick Campbell. 364 00:21:07,975 --> 00:21:09,393 - Benjamín. - Allison. 365 00:21:09,476 --> 00:21:10,561 Tenemos sed. 366 00:21:10,644 --> 00:21:14,189 Espera, no soy un cajero automático. Estoy en una entrevista de trabajo. 367 00:21:14,273 --> 00:21:15,691 Volveremos. 368 00:21:15,983 --> 00:21:17,776 ¿Están en una biblioteca? 369 00:21:18,110 --> 00:21:22,948 - Sí. Hay unos niños muy hermosos. - Es un programa en el que trabajamos. 370 00:21:23,032 --> 00:21:26,076 Les enseñamos a los niños que se siente ser indigente. 371 00:21:26,160 --> 00:21:27,244 ¿Cómo se llama? 372 00:21:27,327 --> 00:21:29,705 - Se llama... - "Cambio de Actitud". 373 00:21:29,788 --> 00:21:31,415 Ayudamos a los niños. 374 00:21:31,498 --> 00:21:34,251 Hicimos aquí la entrevista para ayudar... 375 00:21:34,335 --> 00:21:36,545 y porque no tenemos cámara web. 376 00:21:36,628 --> 00:21:41,050 Si no tienen cámara web, ¿que computadora usan para programar? 377 00:21:41,133 --> 00:21:42,259 ¿Programar? 378 00:21:42,343 --> 00:21:45,095 En "conocimientos de informática" pusieron "C++". 379 00:21:45,179 --> 00:21:46,388 En realidad es C+. 380 00:21:46,472 --> 00:21:50,267 El segundo signo de más refleja mi actitud hacia la C+. 381 00:21:50,351 --> 00:21:52,102 Era una clase de Mecanografía. 382 00:21:52,186 --> 00:21:56,106 Lo mismo, pero sin motor. Era mas bien "el veloz murciélago hindú". 383 00:21:56,190 --> 00:21:58,275 Para colocar las manos en el teclado. 384 00:21:58,359 --> 00:22:01,612 Pero eso me ayudo cuando empecé a usar computadoras... 385 00:22:01,695 --> 00:22:03,739 sabía dónde poner las manos. 386 00:22:03,822 --> 00:22:08,452 Bien, vamos al grano. ¿Están inscritos en la Universidad de Phoenix en línea? 387 00:22:08,535 --> 00:22:10,454 - Sí. - Por supuesto que sí. 388 00:22:10,537 --> 00:22:12,915 Es la más antigua de su tipo. 389 00:22:12,998 --> 00:22:16,543 Mucha gente la llama "el Harvard de las universidades en línea". 390 00:22:16,627 --> 00:22:20,297 - Nunca he oído eso. - Si, no ha llegado por acá¡. 391 00:22:20,381 --> 00:22:22,800 - Su reputación. - Nos enorgullece Phoenix. 392 00:22:22,883 --> 00:22:27,805 Que bien. Les haremos preguntas que a algunos candidatos les parecen raras. 393 00:22:27,888 --> 00:22:29,723 - ¡Bienvenidas! - No juzgamos. Suéltenlas. 394 00:22:29,807 --> 00:22:34,812 Los encogen al tamaño de una moneda y los echan a una licuadora. ¿Qué hacen? 395 00:22:34,895 --> 00:22:37,398 ¿Hay algo más en la licuadora? 396 00:22:37,731 --> 00:22:38,899 No lo sé. 397 00:22:38,982 --> 00:22:42,444 Si hay diferencia. ¿Hay cubos de hielo? ¿Es un daiquiri? 398 00:22:42,528 --> 00:22:44,571 - ¿Es un batido? - La semana ha sido larga. 399 00:22:44,655 --> 00:22:46,907 Quizá esos pequeños deseen vivir un poco. 400 00:22:46,990 --> 00:22:50,411 Bien, digamos que está vacía. - En ese caso, fácil. 401 00:22:50,494 --> 00:22:51,578 ¿Por qué? 402 00:22:51,662 --> 00:22:55,457 Si somos como monedas y está vacía, nos acostamos. 403 00:22:55,541 --> 00:22:58,544 - En el fondo, así. - Disfrutamos la brisa. 404 00:22:58,627 --> 00:23:01,422 - Es como un ventilador. - Que giren las aspas. 405 00:23:04,091 --> 00:23:07,011 - Como una resonancia magnética. - Una vez encendida, no se apaga. 406 00:23:07,094 --> 00:23:08,178 Nunca. 407 00:23:08,262 --> 00:23:11,098 Con todo respeto, no estoy de acuerdo. Vendimos licuadoras... 408 00:23:11,181 --> 00:23:14,893 e incluso el mejor modelo funciona ininterrumpidamente solo... 409 00:23:14,977 --> 00:23:16,395 Incluso las alemanas... 410 00:23:16,478 --> 00:23:20,232 Si, incluso una Braun no operaria por más de 10 u 11 horas. 411 00:23:20,315 --> 00:23:24,570 Así que saldremos, y seremos mejores. Lo que no te mata te hace más fuerte. 412 00:23:24,653 --> 00:23:26,655 Consideremos el panorama completo. 413 00:23:26,739 --> 00:23:29,825 Como los fundadores de Google. Googlear el panorama completo. 414 00:23:29,908 --> 00:23:32,286 Lo importante no es salir de la licuadora... 415 00:23:32,369 --> 00:23:35,372 sino que pasa después. Esa es la pregunta. 416 00:23:35,456 --> 00:23:38,792 Dos hombres tamaño moneda libres en el mundo. 417 00:23:38,876 --> 00:23:41,587 - Imaginen las posibilidades. - Sin pensarlo mucho... 418 00:23:41,670 --> 00:23:44,965 - Tengo muchas ideas. - Reparar lentes, con destornilladorcitos. 419 00:23:45,049 --> 00:23:48,719 Ir en uno de esos submarinos que te inyectan para curar enfermedades. 420 00:23:48,802 --> 00:23:52,765 - Tecnología de punta. - Lo de los submarinos no es real. 421 00:23:52,848 --> 00:23:56,518 Estábamos atrapados en una licuadora y ahora salvamos vidas. ¿Qué? 422 00:23:56,602 --> 00:23:57,728 ¿Qué? 423 00:23:57,811 --> 00:23:59,355 ¿Qué? - ¿Qué? 424 00:23:59,438 --> 00:24:03,567 Recapitulemos. ¡Estábamos en una licuadora y ahora salvamos vidas! ¿Qué? 425 00:24:03,650 --> 00:24:04,985 ¿Qué? - ¿Que? 426 00:24:05,069 --> 00:24:08,906 ¡Momento! ¿Estábamos en una licuadora y ahora salvamos vidas? 427 00:24:08,989 --> 00:24:11,075 Ustedes nos trajeron hasta aquí. Gracias. 428 00:24:11,158 --> 00:24:14,036 - Creo que nos desviamos del tema. - Un poco. 429 00:24:14,119 --> 00:24:16,163 Entrare en ti y luchare por ti. 430 00:24:16,246 --> 00:24:19,333 - Gracias. - ¿Quién de ustedes es el físico? 431 00:24:19,416 --> 00:24:23,712 ¿Sr. Campbell? Podría darnos el punto de vista de la Física. 432 00:24:23,796 --> 00:24:25,172 Física. 433 00:24:26,965 --> 00:24:31,970 Podría hablarles hasta marearlos sobre Física y fenómenos físicos... 434 00:24:32,054 --> 00:24:34,431 pero la verdad es que estuvimos en una licuadora. 435 00:24:34,515 --> 00:24:37,059 Perdimos nuestros trabajos, nos habíamos rendido. 436 00:24:37,893 --> 00:24:41,021 Así que respondimos esa pregunta al aceptar esta entrevista. 437 00:24:41,105 --> 00:24:43,816 Salimos de la licuadora y aquí estamos. 438 00:24:44,191 --> 00:24:47,903 Si en verdad quieren saber que pasa al sacar a dos tipos de una licuadora... 439 00:24:48,237 --> 00:24:50,823 - Disculpa, Allison, ¿verdad? - Sí. 440 00:24:51,323 --> 00:24:54,910 Dennos una oportunidad. Se alegraran de haberlo hecho. 441 00:24:57,621 --> 00:24:59,665 ¿Quién es el siguiente solicitante? 442 00:24:59,748 --> 00:25:01,917 Ah, nuestros muchachos daiquiri. 443 00:25:02,001 --> 00:25:04,503 ¿Qué opinamos? ¿Dana? 444 00:25:04,586 --> 00:25:07,256 Es broma, ¿verdad? No. 445 00:25:07,798 --> 00:25:08,924 ¿Eleanor? 446 00:25:09,008 --> 00:25:12,636 Parecen muy agradables, pero no lo creo. 447 00:25:12,720 --> 00:25:14,722 - ¡Bien! Siguiente. - ¿Puedo decir algo? 448 00:25:14,805 --> 00:25:19,184 Puedes. Nos ofenderá que nos quites el tiempo, pero que eso no te detenga. 449 00:25:19,268 --> 00:25:22,855 Es que... la diversidad esta en nuestro ADN, ¿no? 450 00:25:22,938 --> 00:25:25,441 El punto es hallar gente que piense diferente. 451 00:25:25,524 --> 00:25:28,569 Eso no significa que debamos contratarlos. 452 00:25:28,652 --> 00:25:30,654 Buen punto, Dana. ¡Siguiente! 453 00:25:30,738 --> 00:25:34,199 ¿Leyeron su currículo? Tienen más años... 454 00:25:34,283 --> 00:25:37,703 en ventas y experiencia de vida que la edad de nuestros practicantes. 455 00:25:37,786 --> 00:25:41,749 Además, la última palabra siempre la tiene la Prueba de la Sala de Espera. 456 00:25:41,832 --> 00:25:45,252 ¿Con quién preferirías sentarte 6 horas en un bar en el aeropuerto? 457 00:25:45,336 --> 00:25:48,630 ¿Con uno más que sabe que si reduces tu relación fuerza-peso... 458 00:25:48,714 --> 00:25:50,632 puedes saltar más alto? 459 00:25:50,716 --> 00:25:53,469 O con los pensadores no convencionales... 460 00:25:53,552 --> 00:25:56,305 que convirtieron estar en una licuadora en una ventaja. 461 00:26:23,582 --> 00:26:25,876 - Así comienza. - Aquí vamos. 462 00:26:25,959 --> 00:26:28,003 - Es increíble. - ¿Dónde nos registramos? 463 00:26:28,087 --> 00:26:29,505 Vamos a preguntar. 464 00:26:29,922 --> 00:26:32,841 ¡Disculpe! Oiga, disculpe... 465 00:26:36,970 --> 00:26:38,222 ¿Billy? 466 00:26:38,722 --> 00:26:40,766 Da miedo porque es nuevo. 467 00:26:41,141 --> 00:26:44,687 Vamos a entrar. Caminemos hacia esas letras enormes. 468 00:26:44,770 --> 00:26:46,146 ¿Qué hay, familia? 469 00:27:05,290 --> 00:27:06,458 ¿Apellido? 470 00:27:21,724 --> 00:27:25,602 Imagina el mejor parque de diversiones a las que fuiste de niño. 471 00:27:25,686 --> 00:27:29,815 Ahora imagina un lugar un millón de veces mejor. 472 00:27:30,190 --> 00:27:32,276 ahí­ estamos. 473 00:27:32,359 --> 00:27:35,195 Iré por café. Tu ve a registrarnos. 474 00:27:42,327 --> 00:27:43,412 Buen día. 475 00:27:43,495 --> 00:27:45,748 - ¿Cuánto te debo? - Nada. 476 00:27:48,334 --> 00:27:50,169 - Por estos. - Gratis. 477 00:27:50,252 --> 00:27:53,630 - ¿Son un obsequio? - Obsequio. Gratis. Lo que quieras. 478 00:27:53,714 --> 00:27:57,468 - ¿Es decir que lo que me lleve...? - Es gratis. 479 00:27:57,551 --> 00:27:59,178 ¿Es gran...? 480 00:27:59,261 --> 00:28:01,305 - Toma bananas. - Debería. 481 00:28:01,388 --> 00:28:04,433 El desayuno es la comida más importante del día. 482 00:28:04,516 --> 00:28:07,269 - Toma dos, son gratis. - Para mí día, las necesito. 483 00:28:07,353 --> 00:28:10,522 - ¿Y el pan y todo eso? - Gratis. Lo que quieras. 484 00:28:10,773 --> 00:28:13,150 - Si insistes, me llevo dos. - Claro. 485 00:28:13,233 --> 00:28:15,652 O cuatro. Los que me des. 486 00:28:15,736 --> 00:28:17,363 - ¿Y cinco? - También gratis. 487 00:28:17,446 --> 00:28:18,947 Que sean siete. 488 00:28:19,031 --> 00:28:23,410 Y podrías preparar más bebidas. ¿Tienes una taza para llevar? 489 00:28:23,702 --> 00:28:24,703 Disculpa. 490 00:28:24,787 --> 00:28:27,581 ¿Sabes de que misión fue este? 491 00:28:27,873 --> 00:28:29,583 Perdón, tengo una junta. 492 00:28:30,084 --> 00:28:32,086 No quiero entretenerte. Solo... 493 00:28:33,420 --> 00:28:36,298 Tenía curiosidad. ¿Esta cosa estuvo en el espacio? 494 00:28:36,882 --> 00:28:39,385 Si tan solo existiera una página web donde buscarlo... 495 00:28:39,468 --> 00:28:43,138 Donde pudieras teclear cosas y buscar respuestas. 496 00:28:43,222 --> 00:28:45,391 Si, seria genial. 497 00:28:46,767 --> 00:28:49,103 Nick Campbell. Practicante. 498 00:28:49,436 --> 00:28:51,522 Dana Simms. Voy tarde. 499 00:28:51,605 --> 00:28:54,191 Yo también. Debo irme. 500 00:28:54,274 --> 00:28:57,903 Y es la Space Ship One. La primera nave espacial privada tripulada. 501 00:28:57,986 --> 00:28:59,571 Ganadora del Premio Ansari X. 502 00:29:07,287 --> 00:29:09,039 ¿Son tus papás? 503 00:29:09,123 --> 00:29:13,752 Los homosexuales son excelentes padres. Ojala los míos fueran gays. 504 00:29:13,836 --> 00:29:16,880 - ¿Por qué los de 20 parecen de 12? - Vaya. 505 00:29:16,964 --> 00:29:18,549 Me voy a esforzar al máximo. 506 00:29:18,632 --> 00:29:21,552 Mama, ¿cómo me esfuerzo más que eso? No se puede. 507 00:29:21,635 --> 00:29:24,388 Está bien, lo haré. Si, te quiero... 508 00:29:24,805 --> 00:29:25,973 mama. 509 00:29:26,056 --> 00:29:27,975 Muy alto, muy alto. 510 00:29:29,018 --> 00:29:31,437 - Voy por algo de comer. - Yo así estoy bien. 511 00:29:31,520 --> 00:29:32,730 ¿Te quedas solo? 512 00:29:35,566 --> 00:29:37,985 Se ve bueno. Un tentempié. 513 00:29:38,569 --> 00:29:40,237 - Graham Hawtrey. - Billy McMahon. 514 00:29:40,320 --> 00:29:42,072 - Me emociona estar aquí. - Sí. 515 00:29:42,156 --> 00:29:45,492 Es como el primer día de entrenamiento de la liga infantil de beisbol. 516 00:29:47,411 --> 00:29:52,166 Creo que mi podómetro marca un poco más recorrido que los suyos. 517 00:29:52,249 --> 00:29:53,751 Por eso me acerque. 518 00:29:53,834 --> 00:29:57,421 Me dije: "Tiene experiencia de vida. Puede enseñarte mucho". 519 00:29:57,504 --> 00:29:59,673 Te presentare a mi amigo Nick. ¡Nicky! 520 00:29:59,757 --> 00:30:02,176 ¡Nickelodeon! ¡Ven acá! 521 00:30:02,259 --> 00:30:05,512 Te presento a Graham. Viene a hacer prácticas, como nosotros. 522 00:30:05,846 --> 00:30:07,389 ¿Son practicantes? 523 00:30:07,473 --> 00:30:08,891 - ¡No es cierto! - Así es. 524 00:30:08,974 --> 00:30:10,684 - ¡No lo creo! - Créelo. 525 00:30:10,768 --> 00:30:12,102 Pero son muy viejos. 526 00:30:12,394 --> 00:30:13,687 ¿Perdón? 527 00:30:13,771 --> 00:30:15,939 ¡Me siento fatal! Soy un tonto. 528 00:30:16,023 --> 00:30:18,317 - Me siento fatal. - ¿Por qué? 529 00:30:18,400 --> 00:30:22,821 Es que... creí­ que eran importantes. Diablos. 530 00:30:22,905 --> 00:30:26,241 Debo ir a buscar gente que si importe. Suerte! 531 00:30:26,325 --> 00:30:29,787 ¿Por qué me lo presentaste como si fuera tu mejor amigo? 532 00:30:29,870 --> 00:30:32,998 - Me presentaste a Hitler. - Al principio parecía amable. 533 00:30:33,082 --> 00:30:38,212 Soy Roger Chetty, jefe del Programa de Practicas de Google. 534 00:30:38,295 --> 00:30:40,381 Bienvenidos a Google. 535 00:30:40,673 --> 00:30:44,343 Estas no serán unas prácticas comunes. No. 536 00:30:44,426 --> 00:30:46,762 Harán lo que nosotros hacemos. 537 00:30:46,845 --> 00:30:49,765 Y veremos que tan bien lo hacen. 538 00:30:49,848 --> 00:30:52,267 Representan a las mejores escuelas. 539 00:30:52,351 --> 00:30:54,853 Su inteligencia y logros son reconocidos... 540 00:30:54,937 --> 00:31:00,067 pero para destacar aquí necesitaran mucho más que potencia mental. 541 00:31:00,150 --> 00:31:01,819 Lo que van a necesitar... 542 00:31:01,902 --> 00:31:03,654 es "googleza". 543 00:31:05,531 --> 00:31:08,200 No es un chiste. "Googleza". 544 00:31:08,283 --> 00:31:12,705 Ese algo intangible que convirtió a un motor de búsqueda... 545 00:31:12,788 --> 00:31:15,290 en un motor del cambio. 546 00:31:15,374 --> 00:31:18,419 Los dividiremos en equipos... 547 00:31:18,502 --> 00:31:22,006 y para el final del verano solo un equipo... 548 00:31:22,089 --> 00:31:25,551 tendrá una plaza de tiempo completo garantizada. El otro... 549 00:31:25,634 --> 00:31:29,471 95% de ustedes... no. 550 00:31:29,555 --> 00:31:32,516 Los repartimos en varios seminarios para que conozcan 551 00:31:32,599 --> 00:31:34,268 nuestras instalaciones y cultura. 552 00:31:34,351 --> 00:31:37,021 Las descripciones se les enviaron por correo electrónico. 553 00:31:37,104 --> 00:31:40,315 Les desearía suerte, pero no es lo que necesitan. 554 00:31:40,858 --> 00:31:42,026 ¡A trabajar! 555 00:31:42,693 --> 00:31:46,071 No se va a tratar de servir café y llevar recados. 556 00:31:46,155 --> 00:31:51,493 Es un "Juegos del hambre" mental contra niños genios por un puñado de empleos. 557 00:31:51,577 --> 00:31:53,996 Esto es importante. Es nuestro argumento inicial. 558 00:31:54,079 --> 00:31:56,457 - Si le parece al tribunal. - Le parece, abogado. 559 00:31:56,707 --> 00:31:59,293 Seminario "El Lugar de trabajo". Quedan pocos lugares. 560 00:31:59,877 --> 00:32:02,212 - A dar la primera impresión. - ¡Bingo! 561 00:32:02,296 --> 00:32:06,300 - Aquí podemos hacerlo bien. - ¡Pum! Tan lejos y tan cerca. 562 00:32:06,383 --> 00:32:08,677 Graham, nosotros llegamos primero. 563 00:32:08,761 --> 00:32:12,264 Cierto. Usen su ventaja. Adelante. 564 00:32:12,598 --> 00:32:16,393 - ¿Qué significa eso? - Que en el mundo de la excelencia... 565 00:32:16,477 --> 00:32:19,396 ser viejo y ordinario califica como "diversidad". 566 00:32:19,480 --> 00:32:21,732 Adelante. ¿Como dice el refrán? 567 00:32:21,815 --> 00:32:24,068 "Edad antes que belleza". 568 00:32:24,610 --> 00:32:25,736 Gracias. 569 00:32:25,819 --> 00:32:27,071 ¡De nada, William! 570 00:32:27,154 --> 00:32:28,697 Siempre hay 571 00:32:28,781 --> 00:32:32,117 un gracioso a quien le gusta hacerse el imbécil. 572 00:32:32,201 --> 00:32:35,704 Supongo que ese eres tú, Graham. Al menos lo sabemos. 573 00:32:36,038 --> 00:32:37,081 Suerte, chicos. 574 00:32:37,706 --> 00:32:41,043 Google no es un lugar de trabajo convencional. 575 00:32:41,126 --> 00:32:43,420 Dicho esto, tenemos reglas. 576 00:32:43,712 --> 00:32:46,215 Les haré una serie de preguntas. 577 00:32:46,298 --> 00:32:49,593 Levanten la paleta verde para responder "si"... 578 00:32:49,677 --> 00:32:53,138 y la roja para responder "no". 579 00:32:53,430 --> 00:32:55,099 Bien, comencemos. 580 00:32:55,182 --> 00:32:58,185 "Beber cerveza con tu jefe". 581 00:32:59,645 --> 00:33:02,773 Algunos de ustedes son menores de 21 años. 582 00:33:02,856 --> 00:33:06,985 Algunos no lo somos, así que si quiere beber una fría conmigo, con gusto. 583 00:33:07,069 --> 00:33:09,738 No voy a "beber una fría" con usted. 584 00:33:09,822 --> 00:33:11,782 - ¿Mariguana? - No. 585 00:33:11,865 --> 00:33:14,576 No lo juzgo, solo pregunto. La gente lo hace. 586 00:33:14,868 --> 00:33:18,288 Si quieres algo de beber, nosotros te lo conseguimos. 587 00:33:18,372 --> 00:33:20,582 Está bien. Gracias. Ya no me hables. 588 00:33:20,666 --> 00:33:23,127 Soy tu Bill Holden en Traidor en el infierno. 589 00:33:23,210 --> 00:33:25,421 No sé de qué me hablas. 590 00:33:25,504 --> 00:33:26,964 - Googlealo. - Bien. 591 00:33:28,132 --> 00:33:30,217 "Salir con otro practicante". 592 00:33:31,552 --> 00:33:35,264 Esto es Google, no Match.com. 593 00:33:35,347 --> 00:33:37,599 ¿Y con una empleada de tiempo completo? 594 00:33:37,683 --> 00:33:40,811 Digamos, una gerente, no supervisora directa. 595 00:33:40,894 --> 00:33:42,563 Bonitos ojos y... 596 00:33:42,646 --> 00:33:47,401 una apariencia severa que resulta sorpresivamente sexy. 597 00:33:47,651 --> 00:33:51,447 ¿Cuál es la política al respecto? ¿También es mal visto? 598 00:33:51,530 --> 00:33:53,824 - ¿Le decimos "no" al amor? - No al amor. 599 00:33:53,907 --> 00:33:55,576 - Entonces, "no". - Bien. 600 00:33:55,659 --> 00:33:58,996 "Llevar a su casa comida de la oficina". 601 00:33:59,079 --> 00:34:00,664 Claro. Eso sí. 602 00:34:00,748 --> 00:34:03,042 ¿Tiene dificultades con esto, Sr. McMahon? 603 00:34:03,125 --> 00:34:06,045 Para ser más específicos, ¿y si es un perecedero? 604 00:34:06,128 --> 00:34:09,631 - ¿Como pudin sobrante? - ¿Querría llevarse pudin a casa? 605 00:34:09,715 --> 00:34:11,091 No me molestaría. 606 00:34:11,383 --> 00:34:12,509 Sí. 607 00:34:12,593 --> 00:34:15,471 Si se va a echar a perder, ¿lo puedo llevar a casa? 608 00:34:15,554 --> 00:34:17,056 ¿Algo más que quiera llevarse? 609 00:34:17,139 --> 00:34:19,767 Salsa o patatas fritas. Que no están empacadas. 610 00:34:19,850 --> 00:34:21,977 - Salsa, patatas o pudin. - O sushi. 611 00:34:22,061 --> 00:34:24,855 - Salsa, patatas, pudin y sushi. ¿Algo más? - Helado. 612 00:34:24,938 --> 00:34:27,608 - Salsa, patatas, pudin, sushi y helado. - Pizza. 613 00:34:27,691 --> 00:34:30,152 Salsa, patatas, pudin, sushi, helado y pizza. 614 00:34:30,235 --> 00:34:33,364 No pizza congelada. Si hubiera una sobre el mostrador... 615 00:34:33,447 --> 00:34:37,826 Me impresiona, Sr. McMahon. 616 00:34:37,910 --> 00:34:39,787 - Gracias. - Los dos. 617 00:34:39,870 --> 00:34:43,040 La rapidez con que confirmaron mis dudas sobre ustedes. 618 00:34:43,832 --> 00:34:47,836 Intentémoslo de nuevo. 619 00:34:47,920 --> 00:34:51,507 "Llevarse a casa comida de la oficina". 620 00:34:54,134 --> 00:34:55,302 Muy bien. 621 00:34:59,640 --> 00:35:02,601 ¡Damas y caballeros, eso es todo! 622 00:35:11,151 --> 00:35:13,821 No voy a mentir, el día de hoy no salió bien. 623 00:35:14,154 --> 00:35:15,155 Sí. 624 00:35:15,656 --> 00:35:19,243 No fue la primera impresión que queríamos dar. 625 00:35:21,412 --> 00:35:23,163 Pero veamos. 626 00:35:23,664 --> 00:35:26,166 Mañana se eligen los equipos, ¿no? 627 00:35:26,542 --> 00:35:30,587 Debemos estar en un equipo fuerte. 628 00:35:30,671 --> 00:35:35,259 Si nos rodeamos del grupo correcto de genios, aun tendremos una oportunidad. 629 00:35:35,926 --> 00:35:37,011 Nicky... 630 00:35:38,178 --> 00:35:40,264 podemos colgarnos del Éxito de otros. 631 00:35:40,347 --> 00:35:43,225 Tienes razón. Y no hay de que avergonzarse. 632 00:35:43,308 --> 00:35:46,478 No es vergonzoso ser el número 12 en la banca... 633 00:35:46,562 --> 00:35:49,940 al que nunca meten al juego pero que tiene mucho entusiasmo. 634 00:35:50,024 --> 00:35:53,152 Ondea el bandera, choca manos con todos en los recesos. 635 00:35:53,235 --> 00:35:55,112 Y te diré algo sobre el: 636 00:35:55,195 --> 00:35:59,074 Cuando su equipo gane el campeonato, también le darán un anillo. 637 00:35:59,158 --> 00:36:00,242 Claro que sí. 638 00:36:00,325 --> 00:36:03,620 Tenemos que ser ese lituano torpe de 2.13 m. 639 00:36:03,704 --> 00:36:06,582 Me gusta tu forma de pensar. Y te quiero como a un hermano... 640 00:36:06,665 --> 00:36:10,169 pero no puedo permitir que tus pies fríos me toquen en la cama. 641 00:36:10,252 --> 00:36:12,129 - No me dejan dormir. - Como quieras. 642 00:36:12,212 --> 00:36:13,797 Mañana me toca la cama. 643 00:36:13,881 --> 00:36:15,841 ¿Apagas la luz, Pocahontas? 644 00:36:17,051 --> 00:36:18,552 Mañana es un nuevo día. 645 00:36:19,595 --> 00:36:22,139 ¡Bienvenidos al día dos! Soy Sid. 646 00:36:22,222 --> 00:36:26,018 Googlero desde hace ocho años. Ustedes son nuevos googleros. 647 00:36:26,101 --> 00:36:28,228 Son "nugleros". 648 00:36:29,730 --> 00:36:33,442 Lo importante aquí son la comunidad y la colaboración... 649 00:36:33,525 --> 00:36:36,153 así que en adelante trabajaran en equipos. 650 00:36:36,236 --> 00:36:38,614 Tienen cinco minutos. Elijan sus equipos. 651 00:36:38,906 --> 00:36:40,324 Tú, conmigo. 652 00:36:40,407 --> 00:36:42,826 Se selectivo. Deja que te rueguen. 653 00:36:42,910 --> 00:36:45,871 No te muestres desesperado. ¡Esto es lo más importante! 654 00:36:45,954 --> 00:36:48,999 - ¿Buscas a alguien? - Universidad, carrera, promedio final. 655 00:36:49,083 --> 00:36:50,751 Harvard, Computación, casi excelente. 656 00:36:50,834 --> 00:36:53,337 - Bien. Conmigo, gordis. - Me llamo Zach. 657 00:36:53,420 --> 00:36:54,588 - Tu. - Universidad de... 658 00:36:54,672 --> 00:36:55,756 No. 659 00:36:56,340 --> 00:36:59,218 ¡Hola, Stanford! Tu vienes conmigo. 660 00:36:59,301 --> 00:37:03,389 Universidad de Phoenix en línea, la Harvard del Oeste. 661 00:37:03,472 --> 00:37:05,599 ¿Hacemos equipo? ¿Hacemos equipo? 662 00:37:05,683 --> 00:37:07,184 ¿Hacemos equipo? 663 00:37:07,267 --> 00:37:09,853 No me toques. ¡Me estas tocando! 664 00:37:09,937 --> 00:37:12,773 Rubia, tu vienes conmigo por tu apariencia física. 665 00:37:12,856 --> 00:37:15,109 ¿Alguien quiere hacer equipo conmigo? 666 00:37:15,192 --> 00:37:19,113 ¡Soy súper divertida! Muy lista, pero también divertida. 667 00:37:19,196 --> 00:37:22,032 Me nombraron la persona "con más probabilidades de triunfar". 668 00:37:29,623 --> 00:37:32,334 ¿Sr. Chetty? No tengo equipo. 669 00:37:32,793 --> 00:37:34,878 Serás mentor de los sobrantes. 670 00:37:34,962 --> 00:37:38,340 Entre los que están tus dos obras de caridad. 671 00:37:39,299 --> 00:37:40,384 Anda y ve. 672 00:37:45,389 --> 00:37:47,099 ¡Hola, Billy y Nick! 673 00:37:47,182 --> 00:37:48,559 ¡Ahí están! 674 00:37:48,642 --> 00:37:51,854 Soy Lyle, coordinador de equipo. Denme duro. 675 00:37:51,937 --> 00:37:55,649 Basta con mostrar el puño sin decir nada. 676 00:37:55,733 --> 00:37:57,818 Anda, dame con el puño. 677 00:37:57,901 --> 00:37:59,987 Eso definitivamente no está bien. 678 00:38:00,070 --> 00:38:02,740 ¿Eres coordinador de equipo? ¿Qué edad tienes? 679 00:38:02,823 --> 00:38:06,160 23 años. Pero tranquilos, tengo un alma vieja. 680 00:38:07,536 --> 00:38:10,706 El problema es que no tenemos equipo. 681 00:38:10,789 --> 00:38:14,251 Somos dos, Nick y yo. No tenemos más equipo. 682 00:38:14,335 --> 00:38:18,088 Corrección. No tenían equipo, ahora ya lo tienen. 683 00:38:18,172 --> 00:38:19,590 Tengo más atípicos. 684 00:38:22,301 --> 00:38:24,845 Todo va a salir bien en este tren, ¿cierto? 685 00:38:24,928 --> 00:38:28,349 - ¿ "Atípicos"? - Atípicos. Cite a Gladwell. 686 00:38:28,432 --> 00:38:32,019 Porque Malcolm es mi amigo. ¿Qué opinan? Malcolm es mi... 687 00:38:32,394 --> 00:38:34,813 "Atípicos", de "10,000 horas". 688 00:38:34,897 --> 00:38:39,318 ¡Junta de equipo! ¡Hora de reunirnos! 689 00:38:39,401 --> 00:38:40,652 ¿Nick? 690 00:38:41,070 --> 00:38:42,946 ¿Tenemos otra opción? 691 00:38:47,326 --> 00:38:50,704 ¡Bien! ¡Vamos a presentarnos en este antro! 692 00:38:50,788 --> 00:38:54,041 Soy Lyle y soy transparente: Lo que ven es lo que obtienen. 693 00:38:54,124 --> 00:38:56,293 Llevo 4 años en "Goog". 694 00:38:56,377 --> 00:38:59,630 Trabajo en 7 proyectos en este momento. 695 00:38:59,713 --> 00:39:01,298 ¡Vaya! ¡Siete proyectos! 696 00:39:01,382 --> 00:39:04,968 Ellos piden y yo ejecuto. Me gusta complacer. 697 00:39:05,052 --> 00:39:07,346 ¡En especial a las chicas, mis Mercedes! 698 00:39:07,429 --> 00:39:09,640 ¡Todo bien en el vecindario de Lyle! 699 00:39:09,723 --> 00:39:13,018 ¿Lyle siempre se va a referir a si mismo en tercera persona? 700 00:39:13,102 --> 00:39:15,813 Si si, quiero golpear a Lyle en la cara. 701 00:39:15,896 --> 00:39:17,231 Buen comentario. 702 00:39:17,314 --> 00:39:20,943 Lyle está nervioso. Es su primera vez como coordinador. 703 00:39:21,026 --> 00:39:22,444 Dejare de hacer eso. 704 00:39:22,528 --> 00:39:25,364 Solo primera y segunda persona. ¿Quién sigue? 705 00:39:27,741 --> 00:39:30,911 - Soy Yo-Yo Santos. - Yo-Yo, choca esa mano. 706 00:39:32,204 --> 00:39:34,164 Yo-Yo, tranquilo. Vengo en son de paz. 707 00:39:34,248 --> 00:39:36,834 ¿Te golpeaban mucho en la escuela? 708 00:39:36,917 --> 00:39:39,294 Mi mama me educo en casa. 709 00:39:39,378 --> 00:39:41,338 ¿Te golpeaban mucho en tu escuela en casa? 710 00:39:41,422 --> 00:39:43,465 La disciplina es parte importante de crecer. 711 00:39:43,549 --> 00:39:45,759 Pero mi madre era muy maternal. 712 00:39:45,843 --> 00:39:50,097 Me brindo generosamente la leche de su pecho hasta los 7 años. 713 00:39:50,931 --> 00:39:54,309 Te atabas los zapatos, trepabas arboles... 714 00:39:54,393 --> 00:39:57,021 jugabas con pirotecnia y comías del seno de mama. 715 00:39:57,104 --> 00:39:58,939 Ser amamantado te da un CI más alto. 716 00:39:59,023 --> 00:40:02,276 - Bien. - No es un dato científico. 717 00:40:02,359 --> 00:40:04,945 A mí me dieron biberón. No retraso mi crecimiento. 718 00:40:05,029 --> 00:40:08,949 Las vitaminas son vitaminas, vengan de un seno o de un biberón. 719 00:40:09,033 --> 00:40:10,117 Falso. 720 00:40:10,784 --> 00:40:11,994 Perdón, ¿qué? 721 00:40:12,077 --> 00:40:15,873 Falso. Lo del seno o el biberón. Te equivocas. Lo googlee. 722 00:40:15,956 --> 00:40:17,291 Estas equivocado. 723 00:40:18,208 --> 00:40:19,710 Soy Stuart. 724 00:40:19,793 --> 00:40:23,547 Hola. No puedes creer todo lo que lees en... 725 00:40:23,630 --> 00:40:27,384 ¿La revista de la Asociación Medica Estadounidense? Es bastante confiable. 726 00:40:27,468 --> 00:40:32,890 Dice que la leche materna tiene nutrientes más fáciles de digerir y de absorber. 727 00:40:32,973 --> 00:40:35,225 Tu confusión es entendible, bebe de biberón. 728 00:40:35,309 --> 00:40:36,477 Tiene razón. 729 00:40:36,560 --> 00:40:39,396 Oigan, ¿de dónde viene tanta hostilidad? 730 00:40:39,480 --> 00:40:41,690 ¿De dónde crees, árbol gigante? 731 00:40:41,774 --> 00:40:45,152 Dos quintas partes de nuestro equipo son dos ancianos que no saben nada. 732 00:40:46,236 --> 00:40:50,074 Al menos a mí me alegra tener a dos... 733 00:40:50,157 --> 00:40:53,202 caballeros fuertes y maduros en el equipo. 734 00:40:53,285 --> 00:40:54,495 Gracias. 735 00:40:54,578 --> 00:40:59,583 Soy Neha Patel. Y, vaya, ustedes serían los mejores Luke y Han. 736 00:40:59,667 --> 00:41:02,086 - En un cosplay de "Star Wars". - Un ¿qué? 737 00:41:02,169 --> 00:41:05,923 ¡Juego de disfraces! Te disfrazas como tu personaje de cine favorito. 738 00:41:06,006 --> 00:41:11,136 Yo sería la Leia esclava. Bikini y tanga de metal. 739 00:41:11,220 --> 00:41:14,431 Botas de piel de tacón alto. Encadenada del cuello. 740 00:41:14,515 --> 00:41:18,268 No muy apretado, pero lo suficiente para que se ponga interesante. 741 00:41:18,352 --> 00:41:19,978 Apretar el cuello. Interesante. 742 00:41:20,062 --> 00:41:22,940 Nos reunimos y lo que suceda, sucede. 743 00:41:23,607 --> 00:41:27,736 Pero en cuanto al trabajo, sus aptitudes son irrelevantes aquí... 744 00:41:27,820 --> 00:41:31,240 y en este milenio, así que no estorben. Haremos esto solos. 745 00:41:32,700 --> 00:41:36,328 A mí me encanta esta ficción. Así se enciende el fuego. 746 00:41:36,412 --> 00:41:39,498 Soy Nick y él es mi amigo Billy, y a pesar de lo que piensan... 747 00:41:39,581 --> 00:41:42,126 somos como ustedes, perseguimos un sueño. 748 00:41:42,209 --> 00:41:43,419 ¡Bien! 749 00:41:43,669 --> 00:41:45,170 ¡Equipo Lyle! 750 00:41:46,296 --> 00:41:49,008 Bien, lo discutiremos. Es la versión beta. 751 00:41:49,091 --> 00:41:51,844 ¡Muy bien! Nuestra charla sobre Translate es en 15 minutos. 752 00:41:53,554 --> 00:41:57,474 Translate se trata de darle acceso a todos a cada palabra... 753 00:41:57,558 --> 00:42:00,519 que se haya escrito, sin importar en que idioma. 754 00:42:00,811 --> 00:42:04,273 Porque cuando todo el mundo puede ver, leer y encontrar... 755 00:42:04,356 --> 00:42:07,693 las cosas geniales del resto del mundo, suceden cosas buenas. 756 00:42:07,776 --> 00:42:12,156 Lyle, que vivo eres. Te gusta la instructora, hermano. 757 00:42:13,240 --> 00:42:18,037 Una vez tome su clase de baile, pero ni siquiera sabe que existo. 758 00:42:18,120 --> 00:42:20,831 ¿No sabe que existes? 759 00:42:20,914 --> 00:42:24,001 Te estas comunicando con ella ahora mismo. 760 00:42:24,084 --> 00:42:26,420 No, solo es la intranet de la compañía. 761 00:42:26,503 --> 00:42:29,173 Tiene información sobre todos los empleados de Google. 762 00:42:29,256 --> 00:42:32,301 Cumpleaños, trivias, calendarios de reuniones, todo. 763 00:42:33,510 --> 00:42:34,762 ¿En serio? 764 00:42:49,360 --> 00:42:51,278 ¡Imaginé que te vería aquí! 765 00:42:51,362 --> 00:42:55,282 ¿En serio? O viste mi calendario y sabias que estaría aquí. 766 00:42:55,366 --> 00:42:58,911 - ¿Detecto cierto acento? - ¡Así es! 767 00:42:58,994 --> 00:43:00,412 Tengo buen oído. 768 00:43:00,496 --> 00:43:02,498 Británica, ¿cierto? ¡Hola, señor! 769 00:43:02,581 --> 00:43:05,042 Oliver Twist. "Más pan, por favor". 770 00:43:05,125 --> 00:43:06,543 Soy australiana. 771 00:43:06,627 --> 00:43:08,879 ¿En serio? Tienen banderas parecidas. 772 00:43:08,962 --> 00:43:11,548 Kiwi. País de "El señor de los anillos". 773 00:43:11,632 --> 00:43:14,551 Esta mancha casi desapareció, pero el blanco no se salvó. 774 00:43:14,635 --> 00:43:16,720 Gracias. Como muy rápido. 775 00:43:16,804 --> 00:43:19,056 - Salchichas con puré de patata. - Británicas. 776 00:43:19,139 --> 00:43:23,560 Entonces sándwich de Vegemite, que engulles rápido para volver al trabajo. 777 00:43:23,644 --> 00:43:28,399 Que impresión, sales todos los días hasta la medianoche. Está en el calendario. 778 00:43:28,482 --> 00:43:29,900 Mira, Nick. 779 00:43:29,983 --> 00:43:34,780 De seguro eres muy popular con las chicas de 19 en la Universidad de Phoenix... 780 00:43:34,863 --> 00:43:38,534 con tu acento sureño y tu cabello rubio... 781 00:43:38,617 --> 00:43:43,205 y todo esto que haces, pero debes saber que esto no va a suceder. 782 00:43:43,288 --> 00:43:44,957 ¿ "Esto"? ¿Qué? 783 00:43:45,416 --> 00:43:48,919 ¡No, no, no, no! Solo acudo a ti como practicante. 784 00:43:49,003 --> 00:43:52,589 Nos instaron a acercarnos a googlers experimentados y consultarlos. 785 00:43:53,757 --> 00:43:56,218 ¡Lo siento! ¡Claro! 786 00:43:56,301 --> 00:43:59,513 Pensaste: "¿Quién es este tipo que se porta como idiota?" 787 00:43:59,596 --> 00:44:01,515 ¡Solo quieres aprender! Mira. 788 00:44:01,598 --> 00:44:06,061 Sid es fantástico. Va a dar una charla sobre HTML5. 789 00:44:06,145 --> 00:44:09,606 Nick muere por aprender. Le encantaría asistir. 790 00:44:09,690 --> 00:44:13,736 - Claro. Vamos, hermano. - A veces dura todo el día, toda la noche... 791 00:44:13,819 --> 00:44:16,739 ¿Qué mejor que empezar de inmediato? ¡Vamos! 792 00:44:16,822 --> 00:44:19,450 ¡Perfecto, vamos! ¿A dónde vas? 793 00:44:19,533 --> 00:44:23,704 Tengo una junta. Pero eso ya lo sabias. Ciao. 794 00:44:24,204 --> 00:44:25,456 Ciao. 795 00:44:25,539 --> 00:44:28,417 Vamos. Anda. No seas tímido. 796 00:44:32,046 --> 00:44:34,798 ¡Ella te gusta, amigo! 797 00:44:35,174 --> 00:44:39,053 Buen día, practicantes. Hoy será el primer reto... 798 00:44:39,136 --> 00:44:41,138 para demostrar los méritos de su equipo. 799 00:44:41,221 --> 00:44:46,310 Al probar un producto nuevo, se reporto un error que inhabilito audios. 800 00:44:46,393 --> 00:44:50,773 Hay dos millones de líneas de código en los archivos fuente. 801 00:44:50,856 --> 00:44:53,067 ¿Su trabajo? Encontrar la falla. 802 00:44:53,150 --> 00:44:55,819 - Revisemos los informes de usuarios. - Busquen alertas. 803 00:44:55,903 --> 00:45:00,074 - Busquen excepciones. - Haré estrategias para examinar el código. 804 00:45:00,157 --> 00:45:01,658 "Código", ¿verdad? 805 00:45:01,909 --> 00:45:04,912 Así que buscamos descifrar una contraseña, ¿no? 806 00:45:04,995 --> 00:45:07,831 ¿La respuesta está en la pregunta? "Error". 807 00:45:07,915 --> 00:45:11,001 - ¡Eureka! - Como en "La mosca". ¿Chetty es cinéfilo? 808 00:45:11,085 --> 00:45:12,294 ¡Goldblum! 809 00:45:12,378 --> 00:45:14,296 ¡Nadie está tomando notas! 810 00:45:14,380 --> 00:45:17,424 Lo que están escribiendo quizá ayude, quizá no. 811 00:45:17,508 --> 00:45:21,929 - ¡Pero lo que decimos si lo hará! - Buscamos un error, no una contraseña. 812 00:45:22,012 --> 00:45:24,640 - Es distinto. - Sigue pensando en nombres. 813 00:45:24,723 --> 00:45:28,268 ¡Sigue, sigue! ¡Se optimista! ¡Anda, anda! 814 00:45:28,352 --> 00:45:30,688 Sigamos con "mosca", porque estamos "volando". 815 00:45:31,021 --> 00:45:32,731 "Volar". Eso me gusta. 816 00:45:33,857 --> 00:45:36,527 Lavor. ¡Casi como "trabajo"! 817 00:45:36,610 --> 00:45:39,905 Pienso en "volar" y pienso en Jennifer Lopez. 818 00:45:39,988 --> 00:45:41,490 - ¿Vuela? - ¡Como Superman! 819 00:45:41,573 --> 00:45:43,659 Jonron. ¡Excavación! 820 00:45:43,742 --> 00:45:47,371 - ¡Terremotos! ¡California! - ¡Eso! ¡Escríbelo! ¡Hazlo! 821 00:45:47,454 --> 00:45:49,748 - ¡Dejen de hacer eso! - ¡No! ¡Estamos trabajando! 822 00:45:49,832 --> 00:45:51,500 ¡No, nosotros estamos trabajando! 823 00:45:51,583 --> 00:45:53,919 Si, y eso es un marcador indeleble, genio. 824 00:45:55,170 --> 00:45:56,296 Mi culpa. 825 00:45:57,423 --> 00:45:58,966 Lo voy a borrar. 826 00:45:59,800 --> 00:46:02,094 Lo siento, pero no están ayudando. 827 00:46:02,177 --> 00:46:04,888 Están diciendo muy rápido palabras que no significan nada. 828 00:46:04,972 --> 00:46:08,058 Para hallar el error debemos revisar el código... 829 00:46:08,142 --> 00:46:10,436 hasta ver la falla. Es la Única forma. 830 00:46:10,519 --> 00:46:12,730 - ¿Y si no es la única forma? - ¡Eso! 831 00:46:12,813 --> 00:46:17,067 Dicen que alguien lo programo. Alguien de aquí escribió ese código. 832 00:46:17,151 --> 00:46:20,571 - ¡Un ser humano! - Llamémosle "Tony". 833 00:46:20,654 --> 00:46:22,948 - Digamos que a Tony le gusta el kayak. - ¡Kayak! 834 00:46:23,032 --> 00:46:25,409 Nick y yo nos hacemos amigos de Tony. 835 00:46:25,492 --> 00:46:29,121 Bebemos cerveza, vamos a practicar kayak. 836 00:46:29,204 --> 00:46:33,751 Tony esta ebrio en el mar y empezaremos a hablar sobre fallas de audio. 837 00:46:33,834 --> 00:46:35,711 Es una gran idea. 838 00:46:35,794 --> 00:46:37,046 - ¡Genial! - ¡Al fin! 839 00:46:37,129 --> 00:46:40,299 - ¡El sombrío nos entiende! - Los entiendo muy bien. 840 00:46:40,382 --> 00:46:43,969 De hecho, ¿por qué no van a buscar al programador? 841 00:46:44,053 --> 00:46:46,764 Genial. Gran idea. Yo-Yo, ¿a quién buscamos? 842 00:46:47,681 --> 00:46:50,601 - Se llama Charles Xavier. - Charles Xavier. 843 00:46:50,684 --> 00:46:52,644 - Bien. Nick, escríbelo. - Lo tengo aquí. 844 00:46:52,728 --> 00:46:55,773 Es profesor. En Stanford. 845 00:46:55,856 --> 00:46:58,359 - Está a unos minutos. - Chicos. 846 00:46:58,442 --> 00:47:01,779 - Y esta en silla de ruedas. - Stanford. Silla de ruedas. ¿Qué más? 847 00:47:01,862 --> 00:47:04,490 - ¡Es calvo! - Su mejor amigo usa un casco. 848 00:47:04,573 --> 00:47:08,118 - Es profesor de genética. - ¡Mas! ¡Más! ¡Dígannos! 849 00:47:08,202 --> 00:47:10,829 - Tiene acento británico. - Con mi oído, lo tenemos. 850 00:47:10,913 --> 00:47:14,667 Sigan buscando. "Volar", "error". Les juro que Goldblum tiene algo que ver. 851 00:47:14,750 --> 00:47:17,419 - Goldblum. Claro. - A trabajar, chicos. 852 00:47:21,465 --> 00:47:23,092 Hola, profesor, ¿qué tal? 853 00:47:27,304 --> 00:47:30,140 - ¿Profesor Charles Xavier? - Muy graciosos. 854 00:47:30,224 --> 00:47:34,061 ¡Británico! Disculpe la molestia, profesor Xavier, ¿puede...? 855 00:47:34,144 --> 00:47:35,896 No tengo tiempo para esto. 856 00:47:35,979 --> 00:47:39,483 Profesor Xavier, sabemos que es usted. Necesitamos su ayuda. 857 00:47:39,566 --> 00:47:43,404 Bien, me descubrieron. Soy Charles Xavier. 858 00:47:44,071 --> 00:47:47,908 Y ellos son Cyclops y Rogue. Todos estamos aquí. 859 00:47:48,367 --> 00:47:52,996 Acérquense. Quiero compartir con ustedes mi sabiduría telequinética. 860 00:47:53,080 --> 00:47:55,749 Qué bien, porque quiero saber sobre esos errores de código. 861 00:47:58,585 --> 00:48:00,087 ¡Idiotas! 862 00:48:00,170 --> 00:48:02,214 ¡Monstruo maniático! 863 00:48:02,297 --> 00:48:04,591 ¡El profesor Xavier es un imbécil! 864 00:48:06,093 --> 00:48:09,138 Yo al cuadrado, ¿no fue un problema de redes? 865 00:48:09,221 --> 00:48:13,350 Confirmado, no hubo perdida de paquetes. Ya casi termino con la codificación. 866 00:48:13,434 --> 00:48:17,021 ¿"Casi"? ¿Ya terminaste o no? No se puede estar "casi embarazada". 867 00:48:17,104 --> 00:48:20,691 - Y ella sabe lo que dice. - Googlea "imbécil", imbécil. 868 00:48:20,774 --> 00:48:23,360 Tiene razón. No basta, Yo-Yo. Esfuérzate. 869 00:48:23,444 --> 00:48:27,948 - ¿Qué diablos fue eso? - Me castigue por mi bajo rendimiento. 870 00:48:28,032 --> 00:48:29,491 Vaya. Qué bien. Perfecto. Ese está loco. 871 00:48:29,575 --> 00:48:31,702 Y esta está caliente. 872 00:48:31,785 --> 00:48:35,039 Déjame adivinar. ¿Estas amargado por tu pequeño pene? 873 00:48:35,122 --> 00:48:37,791 ¿Tu mente salta de inmediato a un chiste sobre penes? 874 00:48:37,875 --> 00:48:40,836 ¿No fue suficientemente ingenioso? Estoy ocupada trabajando. 875 00:48:40,919 --> 00:48:43,756 Bien, pero voy ganando la batalla de ingenios. 876 00:48:43,839 --> 00:48:45,924 - ¿Es lo que te preocupa? - Sí. 877 00:48:46,008 --> 00:48:48,469 ¿Te preocupa más eso que ganar? 878 00:48:55,476 --> 00:48:58,145 ¡Hola! ¿Encontraron al profesor Xavier? 879 00:48:58,228 --> 00:49:00,814 - Si, lo encontramos. - Si, muchas gracias. 880 00:49:00,898 --> 00:49:02,858 Eso es tener espíritu de equipo. 881 00:49:03,275 --> 00:49:04,693 ¿Pueden recorrerse? 882 00:49:06,862 --> 00:49:09,865 Lo siento, al parecer no hay lugar para ustedes. 883 00:49:12,951 --> 00:49:14,787 - Buen provecho. - Si, que lo disfruten. 884 00:49:15,996 --> 00:49:17,956 Bien, veamos. 885 00:49:20,292 --> 00:49:21,502 Veamos. 886 00:49:22,002 --> 00:49:24,046 - ¿Ves algo? - allá hay un lugar. 887 00:49:24,129 --> 00:49:25,673 - ¿Está ocupado? - Sí. 888 00:49:30,552 --> 00:49:32,012 Vamos allá. 889 00:49:34,932 --> 00:49:37,226 Hola, Audífonos. ¿Nos podemos sentar? 890 00:49:38,185 --> 00:49:40,396 Vamos a tomarlo como un "si". 891 00:49:41,271 --> 00:49:43,273 No nos queda más remedio. 892 00:49:43,357 --> 00:49:44,817 ¿Qué tal, amigo? 893 00:49:44,900 --> 00:49:48,696 No sabe que existimos. Es como un superhéroe con su computadora. 894 00:49:48,779 --> 00:49:52,032 Míralo, teclea como si su vida dependiera de ello. 895 00:49:52,449 --> 00:49:55,119 ¿Recuerdas que se sentía ser así de bueno en algo? 896 00:49:56,537 --> 00:49:59,123 ¡Miren nada más! William. 897 00:49:59,206 --> 00:50:00,541 Nicholas. 898 00:50:00,624 --> 00:50:02,668 Persona a la que no conozco. 899 00:50:02,751 --> 00:50:04,837 Creí­ que estarían en la mesa de los populares. 900 00:50:04,920 --> 00:50:07,965 Esto parece una confederación de marginados. 901 00:50:08,298 --> 00:50:11,218 Supe que fueron a Palo Alto. 902 00:50:11,301 --> 00:50:15,014 Hogar de Silicon Valley y, al parecer, también de los X-Men. 903 00:50:15,097 --> 00:50:16,724 ¿A qué quieres llegar? 904 00:50:16,807 --> 00:50:20,894 Quería que supieran que ganamos el reto del error. 905 00:50:20,978 --> 00:50:22,563 ¿Qué van a hacer al respecto? 906 00:50:22,646 --> 00:50:26,150 No te preocupes por lo que haremos o no. Vamos a estar bien. 907 00:50:26,233 --> 00:50:28,819 ¿Van a estar bien? De acuerdo, repártanse eso. 908 00:50:29,111 --> 00:50:32,573 Nos vemos en los campos deportivos para el próximo reto que voy a ganar. 909 00:50:32,656 --> 00:50:36,326 - ¡Deportes! Algo que si conocemos. - Y conocemos muy bien. 910 00:50:36,410 --> 00:50:37,411 - ¡Vamos! - Mírame. 911 00:50:38,495 --> 00:50:39,580 En serio. 912 00:51:02,102 --> 00:51:04,646 Bien, equipos, bienvenidos al campo de Quidditch. 913 00:51:04,730 --> 00:51:06,607 Quiero un partido limpio, "nooglers". 914 00:51:13,906 --> 00:51:15,407 Gordis, no toques la pelota. 915 00:51:15,491 --> 00:51:19,370 Reglas: Los golpeadores lanzan las blodgers y pasan las quaffles por los aros. 916 00:51:19,453 --> 00:51:22,998 No tirar de las escobas, no embestir, no dañar las quaffles. 917 00:51:23,082 --> 00:51:25,584 Nada de maldiciones Imperius ni hechizos Confundus. 918 00:51:25,668 --> 00:51:28,921 Si hay un ataque de dementores, usen un encantamiento Patronus. 919 00:51:29,004 --> 00:51:31,215 Yo recomiendo un ciervo. 920 00:51:31,298 --> 00:51:35,427 Lyle, no tienen idea de que hablas. Usa vocabulario muggle. 921 00:51:35,511 --> 00:51:38,389 Me haces sentir como en clase de Matemáticas. 922 00:51:38,472 --> 00:51:41,225 Tienes a un par de idiotas sabios con coordinación ojo-mano. 923 00:51:41,308 --> 00:51:43,686 ¡Di "comenzamos" y déjanos jugar! 924 00:51:43,769 --> 00:51:48,399 Versión 2.0: Golpéenlos con pelotas antes de que pasen el balón por el aro. 925 00:51:48,482 --> 00:51:51,193 Monten sus escobas. A las tres, "Hufflepuff". 926 00:51:51,276 --> 00:51:53,028 Uno, dos, tres... 927 00:51:53,112 --> 00:51:54,238 ¡Hufflepuff! 928 00:51:54,321 --> 00:51:56,156 ¡Muy bien! ¡A ganar! 929 00:51:56,573 --> 00:51:58,033 A jugar. 930 00:51:58,117 --> 00:51:59,993 ¡Vamos a comenzar! 931 00:52:05,499 --> 00:52:07,001 ¡Sin piedad! 932 00:52:07,084 --> 00:52:08,335 ¡Sin piedad! 933 00:52:09,586 --> 00:52:11,255 ¡Puntas abajo! 934 00:52:11,338 --> 00:52:12,673 Equipo azul, ¿listos? 935 00:52:14,508 --> 00:52:16,385 Equipo rojo, ¿listos? 936 00:52:16,468 --> 00:52:17,594 ¡Venga! 937 00:52:17,678 --> 00:52:19,138 ¡Escobas arriba! 938 00:52:31,692 --> 00:52:33,027 ¡Pásala! 939 00:52:38,282 --> 00:52:40,034 ¡Diez puntos al azul! 940 00:52:40,868 --> 00:52:42,911 - Billy, que hago. - ¿Que hay que hacer? 941 00:52:42,995 --> 00:52:45,122 ¿Que estamos haciendo? ¡Es un caos! 942 00:52:48,625 --> 00:52:49,960 ¡No entiendo nada! 943 00:52:50,044 --> 00:52:51,545 ¡Avanza! ¡Avanza! 944 00:52:52,546 --> 00:52:54,506 - ¿Que está pasando? - ¡Lyle! 945 00:52:56,967 --> 00:53:00,095 - ¿Qué diablos fue eso? - ¡Mira hacia arriba e involúcrate! 946 00:53:00,179 --> 00:53:01,805 - ¿Qué? - ¡Anda! 947 00:53:01,889 --> 00:53:05,768 ¿Qué debo...? ¡Vengan por esto! ¿A quién golpeo? 948 00:53:05,851 --> 00:53:07,936 ¡Quiero golpear a alguien! 949 00:53:08,020 --> 00:53:10,147 ¡Escoba entre las piernas! 950 00:53:10,230 --> 00:53:12,483 ¡Fue mi error! ¡Ya aprendí la lección! 951 00:53:12,566 --> 00:53:14,777 ¿Esto qué diablos tiene que ver con computadoras? 952 00:53:15,527 --> 00:53:17,571 ¡Alto! ¡No te muevas, gordis! 953 00:53:25,162 --> 00:53:26,914 - ¡Azul, diez puntos! - ¡Pásenla! 954 00:53:29,249 --> 00:53:30,459 Gracias. 955 00:53:33,253 --> 00:53:35,130 - ¡Tiempo fuera! - Tiempo. 956 00:53:38,467 --> 00:53:40,219 ¡Vengan, reúnanse! 957 00:53:40,302 --> 00:53:42,638 Buen trabajo, todos. Excepto tú, Zach. 958 00:53:42,721 --> 00:53:44,765 - Se acabó. - Nuestro equipo es una broma. 959 00:53:44,848 --> 00:53:48,102 - A mí no me da risa. ¿A ti, Billy? - Claro que no. 960 00:53:48,185 --> 00:53:51,438 Debemos pensar positivamente y creer que se puede. 961 00:53:51,522 --> 00:53:54,608 Esto me recuerda a una chica que tenía que pensar positivo. 962 00:53:54,692 --> 00:53:57,486 Una chica de un pueblo acerero que soñaba con bailar. 963 00:53:57,569 --> 00:54:00,864 Nadie creía en esa soldadora, más que ella misma. 964 00:54:00,948 --> 00:54:03,283 ¿Hablas de "Flashdance", la película ochentera? 965 00:54:03,367 --> 00:54:05,744 ¡Claro que sí! ¡Exactamente de eso hablo! 966 00:54:05,828 --> 00:54:09,206 Todo estaba en contra de Alex. ¿Saben cómo lo logro? 967 00:54:09,289 --> 00:54:13,377 Creyendo en si misma e intentándolo. Tuvo que convertirse en una maníaca. 968 00:54:13,460 --> 00:54:17,172 ¿Los han llamado maníacos? por ser diferentes? 969 00:54:17,256 --> 00:54:20,092 Mi mama me dice maniaco cuando le digo que la amo. 970 00:54:20,175 --> 00:54:23,595 ¡Pues claro! Eres un poco maniaco, pero en el buen sentido. 971 00:54:23,679 --> 00:54:27,558 ¿Qué crees? A Bill Gates también lo llamaron maniaco. 972 00:54:27,641 --> 00:54:30,561 - Sin duda. - No creo que nadie le haya llamado así. 973 00:54:30,644 --> 00:54:33,856 - ¡Yo acabo de hacerlo! - ¡Se desvían del tema! 974 00:54:33,939 --> 00:54:36,734 ¡Tuvo que bailar desnuda! ¡Tuvo que sentarse en la silla... 975 00:54:36,817 --> 00:54:39,611 tirar de esa cadena y dejarse caer toda esa agua encima! 976 00:54:39,695 --> 00:54:41,405 - ¿De dónde salió esa agua? - ¡No sé! 977 00:54:41,488 --> 00:54:43,907 ¡Brotó de su fe en que estaba ahí 978 00:54:43,991 --> 00:54:47,870 Creyó tanto en si misma que consiguió una audición en la escuela de baile... 979 00:54:47,953 --> 00:54:50,414 y giro. Vaya que giro. 980 00:54:50,497 --> 00:54:53,083 Y giro, y giro, y giro... 981 00:54:53,167 --> 00:54:57,212 y logro entrar a esa escuela de baile. Y a nuestros corazones. 982 00:54:58,339 --> 00:55:02,134 Ahora, en el segundo tiempo de como se llame este juego... 983 00:55:02,634 --> 00:55:06,263 ¿podemos ser esa pequeña soldadora que quería ser algo más? 984 00:55:06,805 --> 00:55:10,517 Sé que no les gusta que estemos en su equipo, pero aquí estamos. 985 00:55:10,601 --> 00:55:12,269 Estamos juntos en esto. 986 00:55:12,353 --> 00:55:16,065 Les pido que crean en sí mismos, que crean en los demás. 987 00:55:16,357 --> 00:55:18,150 Pongámonos los calentadores... 988 00:55:18,484 --> 00:55:20,486 y bailemos como si no hubiera mañana. 989 00:55:20,569 --> 00:55:23,238 Vengan, maníacos adorables, acérquense. 990 00:55:23,322 --> 00:55:26,492 Tengo una idea que creo que haría sonreír a Bear Bryant. 991 00:55:26,575 --> 00:55:28,285 No sé quién es, pero te escuchamos. 992 00:55:33,415 --> 00:55:34,625 ¡Vamos! 993 00:55:36,794 --> 00:55:38,003 ¡Stuart! 994 00:55:38,629 --> 00:55:39,838 ¡Neha! 995 00:55:41,131 --> 00:55:43,175 ¡Lyle, pásamela! ¡La tengo! 996 00:55:46,136 --> 00:55:47,388 ¡Bien! 997 00:55:55,270 --> 00:55:57,231 ¡Deslúmbrala! ¡Voy a pasar! 998 00:56:09,410 --> 00:56:10,661 ¡Yo-yo! 999 00:56:13,122 --> 00:56:14,415 ¡Toma eso, Malfoy! 1000 00:56:19,628 --> 00:56:20,754 ¡Adiós! 1001 00:56:20,838 --> 00:56:21,964 ¡Va hacia ti, Nick! 1002 00:56:25,634 --> 00:56:26,927 ¿Quién bloquea al rubio? 1003 00:56:27,261 --> 00:56:28,721 ¡Vamos, chicos! 1004 00:56:33,308 --> 00:56:34,351 ¡Bloqueo y pasa! 1005 00:56:35,185 --> 00:56:38,188 ¡Stockton y Malone! ¡Lanza y anota! 1006 00:56:38,272 --> 00:56:39,773 ¿Qué tal estuvo? 1007 00:56:41,275 --> 00:56:42,317 ¡Empate! 1008 00:56:42,609 --> 00:56:44,987 - ¿Dónde estabas? - Tuve que ir al baño. 1009 00:56:49,950 --> 00:56:51,952 ¡Es la snitch dorada! 1010 00:56:52,036 --> 00:56:54,038 ¿Y ahora quién diablos es ese? 1011 00:56:54,121 --> 00:56:55,456 Zach, ven acá¡. 1012 00:56:56,457 --> 00:56:58,959 Gordo, finge que te lesionaste. 1013 00:56:59,043 --> 00:57:00,044 No sé cómo. 1014 00:57:01,420 --> 00:57:02,755 ¡Lesionado! 1015 00:57:05,007 --> 00:57:07,009 ¡Quítenle la pelota y ya ganamos! 1016 00:57:15,017 --> 00:57:16,643 ¡Corre, árbol gigante! 1017 00:57:17,811 --> 00:57:19,063 ¡Rápido! 1018 00:57:19,146 --> 00:57:21,565 ¡i! 1019 00:57:34,620 --> 00:57:36,330 ¡Sí! ¡Sí! 1020 00:57:46,090 --> 00:57:49,426 ¡Ese tipo me tiro! ¡Eso tiene que ser ilegal! 1021 00:57:49,510 --> 00:57:51,303 Lo siento. Si no la vi no puedo marcarla. 1022 00:57:51,762 --> 00:57:54,598 - ¿Estas bien, niño dorado? - La snitch está bien. 1023 00:57:54,682 --> 00:57:56,141 ¡Maldita sea! 1024 00:57:56,225 --> 00:58:00,229 Tranquilo, Yo-Yo. Diste lo mejor de ti hoy. 1025 00:58:00,312 --> 00:58:02,981 Fue la primera vez que nos unimos como equipo. 1026 00:58:03,065 --> 00:58:05,025 Diablos, Billy tiene razón. 1027 00:58:05,109 --> 00:58:08,028 ¡Que siga así! ¡Que siga así! 1028 00:58:08,112 --> 00:58:09,905 Vengan, vamos a beber algo frio. 1029 00:58:10,239 --> 00:58:11,365 ¿Nick? 1030 00:58:14,326 --> 00:58:16,370 ¿Estaría mal llamarte hermano? 1031 00:58:16,453 --> 00:58:20,207 Claro que no. Haría lo que fuera por mi poni de circo. Lo que fuera. 1032 00:58:20,457 --> 00:58:22,668 Necesito que me pongas hielo en la bolas. 1033 00:58:26,005 --> 00:58:27,131 ¡Hermano! 1034 00:58:34,847 --> 00:58:38,684 ¡Vaya! Hora de apagar los motores por un rato. 1035 00:58:39,268 --> 00:58:43,897 Descansa, Nicky. ¿Qué haría sin estas cosas? 1036 00:58:43,981 --> 00:58:45,899 Aquí es un Área de silencio. 1037 00:58:45,983 --> 00:58:47,651 ¡Hola! 1038 00:58:47,735 --> 00:58:48,902 Lo siento. 1039 00:58:49,695 --> 00:58:51,113 Lo siento, lo siento. 1040 00:58:52,114 --> 00:58:55,826 Gracias por enviarme a ese seminario, fue muy interesante. 1041 00:58:56,118 --> 00:58:58,203 - ¿En serio? - Definitivamente. 1042 00:58:58,954 --> 00:59:00,664 ¿Tú que has hecho? 1043 00:59:00,748 --> 00:59:03,000 - Me voy. - ¡No, no, espera! 1044 00:59:03,250 --> 00:59:05,794 Tú estabas aquí antes. Yo me voy. Lo siento. 1045 00:59:06,170 --> 00:59:08,130 Una cosa, una pregunta rápida. 1046 00:59:08,213 --> 00:59:11,925 Para invitar a alguien a cenar a un lugar lindo por aquí, ¿a dónde la llevo? 1047 00:59:14,470 --> 00:59:18,098 No lo sé, casi nunca salgo del campus. 1048 00:59:18,182 --> 00:59:20,434 ¿Qué? ¡Eso es un crimen! 1049 00:59:20,517 --> 00:59:23,562 ¿Has pensado que quizá¡ haya una razón por la que trabajo duro? 1050 00:59:23,645 --> 00:59:26,774 Quizá¡ te suene tonto, pero creo que lo que hacemos aquí... 1051 00:59:26,857 --> 00:59:31,737 - ...mejora un poco la vida de las personas. - No suena tonto. Es admirable. 1052 00:59:31,820 --> 00:59:34,823 Solo digo que con tanto trabajo quizá a veces... 1053 00:59:35,157 --> 00:59:37,701 te olvidas de la persona que más importa. 1054 00:59:38,160 --> 00:59:42,456 ¿Es un módulo de siesta o de conversación? ¡Correcto, de siesta! 1055 00:59:43,165 --> 00:59:44,583 Que delicado. 1056 00:59:44,958 --> 00:59:48,754 Ya sé a dónde vas con esto. Crees que soy una ejecutiva treintañera... 1057 00:59:48,837 --> 00:59:53,133 que le ha dedicado su vida a su carrera y que un día despertara deseando más. 1058 00:59:53,842 --> 00:59:56,178 Corrígeme si me equivoco. ¿No? 1059 00:59:56,929 --> 01:00:00,015 ¿Qué más? ¿Que ya no puedo entrar a Facebook... 1060 01:00:00,099 --> 01:00:04,937 porque solo hay parejas felices con bebes con calcetines que parecen tenis? 1061 01:00:05,020 --> 01:00:07,272 Si, mini Converse. 1062 01:00:07,356 --> 01:00:11,694 Tengo diez años de retraso. Mientras trabajaba me perdí­ de las malas citas... 1063 01:00:11,777 --> 01:00:14,697 y de los imbéciles y ahora se me acaba el tiempo. 1064 01:00:14,780 --> 01:00:17,408 Nadie me dijo que jugábamos a las sillas. 1065 01:00:17,491 --> 01:00:20,536 Para cuando lo descubrí­, era demasiado tarde. 1066 01:00:23,080 --> 01:00:24,289 En fin... 1067 01:00:25,582 --> 01:00:29,420 En fin, ¿eso es lo que ibas a decirme? 1068 01:00:29,503 --> 01:00:31,672 No. Iba a sugerir que trabajaras más duro. 1069 01:00:31,755 --> 01:00:34,717 Que te arremangues y pongas manos a la obra. 1070 01:00:34,800 --> 01:00:37,845 No puedes cambiar al mundo desde un módulo de siesta. 1071 01:00:37,928 --> 01:00:43,308 Pero francamente, si algo de lo que acabas de decir se aplica a ti... 1072 01:00:43,392 --> 01:00:45,561 deberías hacer algo al respecto. 1073 01:00:45,644 --> 01:00:49,023 Y te lo dice alguien que cuando despierta... 1074 01:00:49,106 --> 01:00:52,109 lo primero en su agenda es el arrepentimiento. 1075 01:00:52,192 --> 01:00:54,111 Eso no se siente bien. 1076 01:00:57,364 --> 01:00:59,199 En fin, me voy. 1077 01:00:59,283 --> 01:01:00,284 ¡Gracias! 1078 01:01:01,076 --> 01:01:03,203 - Pero antes... - ¡Cielos! 1079 01:01:03,287 --> 01:01:06,290 Ten paciencia. Te propongo el reto... 1080 01:01:06,373 --> 01:01:08,959 de salir a cenar conmigo antes de que me vaya. 1081 01:01:09,043 --> 01:01:11,295 Te avisare si hay algún horario disponible. 1082 01:01:11,378 --> 01:01:16,008 Perfecto. Y si lo hay, no lo minimices, no oprimas la X roja en la esquina. 1083 01:01:16,091 --> 01:01:17,551 ¿Lo ves? Lo estoy logrando. 1084 01:01:17,885 --> 01:01:18,886 Entiendo. 1085 01:01:21,055 --> 01:01:22,806 Silencio, vuelve a dormir. 1086 01:01:29,772 --> 01:01:31,065 ¡Hola, Chetty! 1087 01:01:31,732 --> 01:01:34,860 Hicimos un buen esfuerzo en el campo de Quidditch, ¿no? 1088 01:01:34,943 --> 01:01:38,405 Era un juego de lanzar pelotas. Y perdieron. 1089 01:01:38,489 --> 01:01:42,368 Pero nos unimos en el segundo tiempo. Fue una victoria espiritual. 1090 01:01:42,451 --> 01:01:44,912 Quizá¡ consiga un trabajo espiritual. 1091 01:01:45,287 --> 01:01:48,582 ¿Sabe? El comité de admisiones no se decidía respecto a usted. 1092 01:01:48,665 --> 01:01:50,334 Entro por un voto. 1093 01:01:50,417 --> 01:01:52,836 El miembro decisivo considero que tenía potencial. 1094 01:01:52,920 --> 01:01:56,340 Es evidente que se equivocó. 1095 01:01:56,423 --> 01:01:59,343 A veces arriesgar mas trae más ganancias. 1096 01:02:01,470 --> 01:02:03,847 - Que disfrute su pudin. - Lo haré. 1097 01:02:04,932 --> 01:02:06,433 Y, ¿Chetty? 1098 01:02:06,934 --> 01:02:10,145 No es por nada, pero no logra caerme mal. 1099 01:02:18,070 --> 01:02:22,616 Usemos nuestro nuevo espíritu de equipo para el reto de la aplicación. 1100 01:02:22,700 --> 01:02:25,369 Sería bueno tener alguna idea. 1101 01:02:25,452 --> 01:02:27,329 Tienes toda la razón, Serie. 1102 01:02:27,413 --> 01:02:29,123 No. "Stewie" no. 1103 01:02:29,206 --> 01:02:32,501 No le gusta "Stewie". Ya tome nota, Stuart. 1104 01:02:32,584 --> 01:02:36,630 Me gusta cuando es amistoso conmigo. Va a suceder, ¿verdad? 1105 01:02:36,714 --> 01:02:39,550 Te voy a domar, bronco. Ya verás. 1106 01:02:39,633 --> 01:02:41,677 Bien, lluvia de ideas. 1107 01:02:41,760 --> 01:02:44,138 Pongan el café y déjenlo precolar. 1108 01:02:44,221 --> 01:02:46,640 Veamos que aplicaciones han sido populares. 1109 01:02:46,724 --> 01:02:51,395 - ¡Ir de pasado a futuro! - Y las analizamos de acuerdo a su Éxito. 1110 01:02:51,478 --> 01:02:55,065 - ¿Qué? - Y por función y usuario. Ambas. 1111 01:02:55,149 --> 01:02:59,361 Destruir el generador de escudo en Endor y luchar contra el almirante Ackbar. 1112 01:02:59,445 --> 01:03:00,654 ¡No es una trampa! 1113 01:03:00,738 --> 01:03:03,824 Oigan, no quiero cortar su inspiración o su magia... 1114 01:03:03,907 --> 01:03:08,912 pero las funciones y los análisis no usan aplicaciones. Las usa la gente. 1115 01:03:08,996 --> 01:03:11,540 Tengo una idea. La gente toma fotos, ¿no? 1116 01:03:11,623 --> 01:03:16,086 Con sus teléfonos toman fotos que solo se quedan ahí­. 1117 01:03:16,170 --> 01:03:21,550 ¿Y si toman la foto e instantáneamente la ponen en la línea y la comparten? 1118 01:03:21,633 --> 01:03:24,053 Eso es Instagram. Ya existe. 1119 01:03:24,136 --> 01:03:28,932 Es una de las aplicaciones más populares. Facebook la compro en mil millones. 1120 01:03:29,016 --> 01:03:32,603 - No, mi idea es diferente. - ¿En qué sentido? 1121 01:03:32,686 --> 01:03:35,189 En la mía, pones la foto en la línea. 1122 01:03:35,272 --> 01:03:38,233 - "En línea". - Es un intercambio de fotos en la línea. 1123 01:03:38,317 --> 01:03:41,111 - Instagram. - La mía es un intercambio social en la línea. 1124 01:03:41,195 --> 01:03:45,032 - "En línea". - Cuando dices "en la línea", ¿es "en línea"? 1125 01:03:45,115 --> 01:03:49,495 ¡No hagas eso! Tiene una idea de un millón de dólares. 1126 01:03:49,578 --> 01:03:51,997 - De mil millones. - ¡Mejor! Déjalo hablar. 1127 01:03:52,081 --> 01:03:55,376 No puedes desanimarme, soy muy optimista. Te diré algo. 1128 01:03:56,627 --> 01:03:59,088 Por favor, te lo explicare visualmente. 1129 01:03:59,171 --> 01:04:02,091 - Es más grande que tú. Cuidado. - Tomas una foto. 1130 01:04:02,508 --> 01:04:03,967 Fíngelo, hazlo. 1131 01:04:06,053 --> 01:04:08,931 - Tomas esa foto, la pones en la línea... - En línea. 1132 01:04:09,014 --> 01:04:12,393 La subes a Twitter, lo que quieras. Eso es Instagram. 1133 01:04:12,476 --> 01:04:14,061 - Si. - Al 100%. 1134 01:04:14,144 --> 01:04:16,063 - Entiendo. - No somos tontos. 1135 01:04:16,146 --> 01:04:19,191 Entendido. Ahora, mi concepto. 1136 01:04:19,274 --> 01:04:24,154 Tomas fotos, instantáneamente o no... 1137 01:04:24,238 --> 01:04:27,866 las tomas y las pones en la línea. 1138 01:04:27,950 --> 01:04:30,536 - En línea. - No tienes que decir nada. 1139 01:04:30,619 --> 01:04:35,791 Nada. Solo dices "me gusta esta foto" y la compartes instantáneamente en la línea. 1140 01:04:35,874 --> 01:04:40,087 - En línea. - Todos comparten ideas. ¡Y fotos! 1141 01:04:40,170 --> 01:04:44,633 Por eso, las fotos que se comparten en la línea se conocerán como... 1142 01:04:44,717 --> 01:04:48,804 - ...¡Intercambiagram! - ¡Maldita sea! ¡No hay tiempo para esto! 1143 01:04:48,887 --> 01:04:51,557 ¡Hola, compañeros! Soy Graham Hawtrey. 1144 01:04:51,640 --> 01:04:56,270 Adjunto un vínculo a nuestra aplicación, que ya ha sido descargada 230 veces. 1145 01:04:56,353 --> 01:04:57,396 ¡Adiós! 1146 01:04:57,479 --> 01:04:59,189 GRAHAMPHONE 1147 01:04:59,273 --> 01:05:03,986 Vamos a perder otro reto, no tendremos empleo. Nuestras vidas están arruinadas. 1148 01:05:04,069 --> 01:05:09,366 Espera, sus vidas no están arruinadas. Tienen 21 años, toda la vida por delante. 1149 01:05:09,450 --> 01:05:12,036 ¿Sabes lo que es tener 21 años ahora? 1150 01:05:12,119 --> 01:05:14,705 25% de los egresados no consiguen trabajo. 1151 01:05:14,788 --> 01:05:18,417 Es cierto. Mamá dice que puedes trabajar duro e ir a la escuela correcta... 1152 01:05:18,500 --> 01:05:21,920 pero ya no hay garantías. Así es la vida, lo siento. 1153 01:05:22,004 --> 01:05:23,464 Tienen razón. 1154 01:05:23,547 --> 01:05:27,885 El "sueño americano" con el que ustedes crecieron ahora no es más que eso. 1155 01:05:27,968 --> 01:05:31,055 - Un sueño. - ¡Son muy jóvenes para ser tan cínicos! 1156 01:05:31,138 --> 01:05:36,018 - ¿En serio así ven al mundo? - No es como lo vemos. Así es ahora. 1157 01:05:38,103 --> 01:05:40,022 Se acabó. Todos de pie. 1158 01:05:40,105 --> 01:05:42,232 Hora de tomar aire fresco. 1159 01:05:42,316 --> 01:05:44,818 - Tenemos trabajo. - No, no, no. 1160 01:05:45,486 --> 01:05:49,114 Empecemos de cero. Vamos a salir para pensar con claridad... 1161 01:05:49,198 --> 01:05:50,949 para trabajar en equipo. 1162 01:05:51,033 --> 01:05:53,118 - ¿Y la aplicación? - Esto va más allá. 1163 01:05:53,202 --> 01:05:56,997 Y tenemos una sorpresa genial sobre Intercambiagram. 1164 01:05:57,081 --> 01:06:00,501 - Déjenla marinar. - Si, con eso vamos a ganar. 1165 01:06:00,584 --> 01:06:03,253 Es hora de animarse y jamás ir a dormir. 1166 01:06:04,505 --> 01:06:06,965 ¿Podemos aclarar lo de "en línea" y "en la línea"? 1167 01:06:07,049 --> 01:06:08,592 Vamos a seguir a los tarados. 1168 01:06:20,729 --> 01:06:23,565 Y dice: "¡Esperen, eso no es un pato!" 1169 01:06:36,537 --> 01:06:40,290 Mi amigo dice que hay una discoteca genial en esta calle. 1170 01:06:40,374 --> 01:06:42,876 ¿Bromeas? ¡Pues vamos! 1171 01:07:19,079 --> 01:07:22,124 ¿Estás seguro de que dijo "discoteca"? 1172 01:07:22,207 --> 01:07:25,336 Yo hablaba mandarín, él hablaba cantones. 1173 01:07:25,419 --> 01:07:29,340 Veo que hubo una confusión, pero es un feliz accidente. 1174 01:07:30,507 --> 01:07:32,259 ¿Los llevo a su mesa? 1175 01:07:37,014 --> 01:07:41,852 Hay mucho mundo allá¡ afuera, amigo. Mira 10 cm más arriba, te lo ruego. 1176 01:07:43,771 --> 01:07:45,439 ¿Alguna pregunta? 1177 01:07:48,567 --> 01:07:51,779 ¡Diablos! Muy profundo. 1178 01:07:55,282 --> 01:07:56,909 Nos llaman. Vamos. 1179 01:07:58,452 --> 01:07:59,578 ¡Ven! 1180 01:07:59,661 --> 01:08:02,790 Es genial. Perfecto. Magnifico. 1181 01:08:02,873 --> 01:08:04,875 ¿Estás bien, dinamita? 1182 01:08:04,958 --> 01:08:08,045 ¿Qué? ¡Claro! ¡Es mi tipo de fiesta! 1183 01:08:08,128 --> 01:08:10,047 ¡Esto es lo que me gusta! 1184 01:08:10,130 --> 01:08:16,136 Ya sé, pero si no quieres estar aquí, tomaremos el autobús de vuelta. 1185 01:08:16,220 --> 01:08:18,972 No, no, no, no hagan eso. Es que... 1186 01:08:19,640 --> 01:08:22,226 yo solo he leído sobre estos lugares. 1187 01:08:22,309 --> 01:08:26,563 Clasificados sobre encuentros casuales, historias basadas en "Crepúsculo", hentai. 1188 01:08:26,647 --> 01:08:27,815 ¿Qué es hentai? 1189 01:08:29,024 --> 01:08:32,361 Cómics japoneses en los que los pulpos penetran a las mujeres. 1190 01:08:35,072 --> 01:08:36,573 Miren, es que... 1191 01:08:36,657 --> 01:08:39,410 lo he imaginado todo. 1192 01:08:39,493 --> 01:08:42,079 Jamás he hecho nada. 1193 01:08:42,162 --> 01:08:44,081 Tu secreto está a salvo con nosotros. 1194 01:08:44,164 --> 01:08:48,252 Si te sirve de algo, tu imaginación es tan salvaje... 1195 01:08:48,502 --> 01:08:51,338 que la realidad te será muy fácil, si no es que te decepciona. 1196 01:08:52,631 --> 01:08:55,175 - Gracias. - ¿Te llevo a tu mesa, linda? 1197 01:09:15,195 --> 01:09:16,196 ¡Vamos! 1198 01:09:16,530 --> 01:09:18,615 ¡Ya era hora de tener una noche libre! 1199 01:09:18,699 --> 01:09:20,534 ¡Vamos a divertirnos! 1200 01:09:22,119 --> 01:09:24,288 Toma. Hasta el fondo, Yo-Yo. 1201 01:09:24,371 --> 01:09:26,040 No puedo. 1202 01:09:26,123 --> 01:09:27,708 Tienes 21 años, ¿no? 1203 01:09:27,791 --> 01:09:30,711 Si, pero mi mama dice que el alcohol adormece el cerebro. 1204 01:09:30,794 --> 01:09:35,382 No digo que un trago de tequila sea el primer paso hacia el amor propio... 1205 01:09:35,466 --> 01:09:38,677 pero quizá sea un paso en la dirección correcta. 1206 01:09:38,761 --> 01:09:39,845 Quizá? 1207 01:09:41,096 --> 01:09:42,348 Tú decides. 1208 01:09:42,431 --> 01:09:44,141 - Un trago. - ¡Un trago! 1209 01:09:44,850 --> 01:09:45,851 ¡Salud, Yo! 1210 01:09:47,269 --> 01:09:49,146 ¡Por la noche que jamás recordaras! 1211 01:10:05,454 --> 01:10:07,164 ¡Se está divirtiendo! 1212 01:10:20,511 --> 01:10:22,096 Miren lo que sucede ahí­. 1213 01:10:23,847 --> 01:10:26,308 ¡Momento Intercambiagram, amigos! 1214 01:10:28,769 --> 01:10:31,438 ¿Listo para tu primer baile privado? 1215 01:10:31,522 --> 01:10:34,692 Yo-Yo siempre está listo, así no tiene que prepararse. 1216 01:10:34,775 --> 01:10:38,195 Ella es Tapioca. Estudia para ser asistente dental. 1217 01:10:38,278 --> 01:10:39,363 ¡Que lo disfrutes! 1218 01:10:48,414 --> 01:10:51,959 Es muy común que suceda. Algunos dicen que de eso se trata. 1219 01:10:57,423 --> 01:11:02,302 No hay problema. Quizá la próxima vez debas traer doble ropa interior. 1220 01:11:07,057 --> 01:11:10,769 Debo decirte que tu tiempo de reinicio es impresionante. 1221 01:11:11,353 --> 01:11:12,646 Triplete. 1222 01:11:13,313 --> 01:11:15,607 - Salud, amigo. - Salud, salud. 1223 01:11:44,136 --> 01:11:45,554 ¡No puede ser! 1224 01:11:45,637 --> 01:11:46,680 Hola. 1225 01:11:47,806 --> 01:11:50,142 ¿Es tu instructora de baile de Google? 1226 01:11:50,642 --> 01:11:51,852 Ve a hablar con ella. 1227 01:11:52,353 --> 01:11:55,689 Si, de seguro voy a llegar y le voy a decir: 1228 01:11:55,773 --> 01:11:58,233 "¿Quieres unirte al club de Lyle?" 1229 01:11:58,317 --> 01:12:01,653 A veces la mejor jugada es ser tú mismo. 1230 01:12:02,488 --> 01:12:04,740 Y a mí me cae muy bien el Lyle de verdad. 1231 01:12:04,823 --> 01:12:06,116 ¿Sí? 1232 01:12:06,492 --> 01:12:07,701 Si. 1233 01:12:08,243 --> 01:12:09,995 ¡Ve! ¡Estás perdiendo tiempo! 1234 01:12:13,040 --> 01:12:14,124 Lo voy a hacer. 1235 01:12:20,589 --> 01:12:21,632 Hola. 1236 01:12:22,091 --> 01:12:24,551 - Hola. - Hola. 1237 01:12:24,635 --> 01:12:26,553 - Hola. - Hola. 1238 01:12:26,637 --> 01:12:27,638 Hola. 1239 01:12:29,223 --> 01:12:32,518 Lo hiciste increíble allá¡ arriba. Fue asombroso. 1240 01:12:32,601 --> 01:12:35,771 No me refiero a algo sexual. Bueno, si, un poco. 1241 01:12:35,854 --> 01:12:40,442 Eres muy talentosa. Todo lo que haces es especial, a eso me refiero. 1242 01:12:40,526 --> 01:12:42,444 Estoy muy avergonzada. 1243 01:12:42,528 --> 01:12:45,155 ¿Tu estas a ver...? ¿En serio? Pues estamos a mano. 1244 01:12:45,239 --> 01:12:49,743 Porque bailar en tu clase en Google fue uno de mis momentos más vergonzosos. 1245 01:12:50,244 --> 01:12:54,248 Si te sirve de consuelo, no recuerdo nada especialmente terrible. 1246 01:12:54,331 --> 01:12:56,834 Diablos. No lo recuerdas. 1247 01:12:56,917 --> 01:12:59,545 Eso significa que no estamos a mano. 1248 01:13:00,671 --> 01:13:03,882 Solo hay una forma muy poco afortunada de remediarlo. 1249 01:13:09,430 --> 01:13:12,349 Ya quedo grabado en mi memoria. Puedes parar. 1250 01:13:12,433 --> 01:13:16,729 ¿Y si me detengo solo si puedo invitarte algo de beber? 1251 01:13:17,438 --> 01:13:19,106 Me encantaría. 1252 01:13:20,107 --> 01:13:22,276 - ¿Si? ¿Tragos? - Si. 1253 01:13:22,651 --> 01:13:24,445 - Si. Tragos. - Tragos. 1254 01:14:06,737 --> 01:14:08,155 Me encanta lo de Google, 1255 01:14:08,238 --> 01:14:10,741 pero es medio tiempo y no me alcanza para la colegiatura... 1256 01:14:10,824 --> 01:14:13,786 - ...así que lo aumente. - ¡No lo aumentes! ¡Así es perfecto! 1257 01:14:14,078 --> 01:14:16,413 - Gracias. - ¿Me haces un baile? 1258 01:14:16,497 --> 01:14:19,750 - Ahora no. - Zorra, no se quien creas que es este nerd... 1259 01:14:19,833 --> 01:14:23,462 pero yo gasto mucho dinero aquí y quiero eyacular. 1260 01:14:23,545 --> 01:14:25,839 Sí, soy muy nerd, Biff Tannen. 1261 01:14:26,757 --> 01:14:30,844 - ¿Quién es ese? - Eres Biff, de "Volver al futuro", ¿no? 1262 01:14:30,928 --> 01:14:34,765 - ¿Quieres ir afuera? - No, prefiero charlar con la chica linda. 1263 01:14:34,848 --> 01:14:37,351 - Vamos a pelear, no a hablar. - ¡Oye! 1264 01:14:37,434 --> 01:14:38,977 ¿Hay algún problema? 1265 01:14:39,061 --> 01:14:42,606 Alguien necesita que sus hermanos muy mayores peleen por él. 1266 01:14:43,273 --> 01:14:46,026 ¡Ay, son los Colores Unidos de Nerd! 1267 01:14:46,110 --> 01:14:48,028 ¿Todos trabajan juntos? 1268 01:14:48,112 --> 01:14:51,615 Supongo que en una empresa de tecnología. Cereal gratis y gente fea. 1269 01:14:52,908 --> 01:14:56,036 ¡Oigan, tranquilos! ¿Qué somos, los Jets y los Sharks? 1270 01:14:56,495 --> 01:14:57,746 Váyanse por allá y nos iremos por acá para jamás volver a encontrarnos. 1271 01:14:59,998 --> 01:15:01,000 Que tengan una gran noche. 1272 01:15:01,667 --> 01:15:03,085 Buena idea. 1273 01:15:19,351 --> 01:15:21,770 ¡Mi madre golpea más fuerte que tú! 1274 01:15:23,897 --> 01:15:25,733 ¡Tarado abajo! 1275 01:15:27,443 --> 01:15:29,611 ¿Qué? Diablos. 1276 01:15:29,695 --> 01:15:33,323 ¡Nos veremos de nuevo! ¡Te voy a matar! ¡Oculta a tus hijos y a tu esposa! 1277 01:15:34,366 --> 01:15:35,659 ¡Esto es una fiesta! 1278 01:15:38,954 --> 01:15:42,624 ¡Somos demasiado geniales para esta fiesta! ¡Por eso nos echan! 1279 01:15:42,708 --> 01:15:46,503 ¡Van a llamar a los bomberos! ¡Vamos a llevar la fiesta afuera! 1280 01:15:48,797 --> 01:15:50,507 ¡Miren esa vista! 1281 01:15:50,591 --> 01:15:54,928 ¡Anda! No vas a ver eso en tu pantalla de 10 cm. Tienes que ver hacia el frente. 1282 01:15:57,348 --> 01:16:00,309 Amigo, fuiste un salvaje esta noche. 1283 01:16:00,392 --> 01:16:03,395 En serio. ¿Te divertiste? 1284 01:16:03,479 --> 01:16:07,149 - Si, no estuvo mal. - "No estuvo mal". ¿Por qué haces eso? 1285 01:16:07,232 --> 01:16:10,736 - ¿Qué? ¿Qué cosa? - Minimizar tu respuesta. 1286 01:16:10,819 --> 01:16:13,322 No te voy a quitar tu credencial de popular... 1287 01:16:13,405 --> 01:16:17,618 por admitir que algo te importa o, Dios no lo quiera, que lo pasaste muy bien. 1288 01:16:20,746 --> 01:16:22,247 De acuerdo, fue divertido. 1289 01:16:23,123 --> 01:16:24,208 Stewie... 1290 01:16:24,792 --> 01:16:26,710 - ¿Qué? - ¡Por favor! 1291 01:16:26,794 --> 01:16:29,213 ¿Quieres que diga que fue la mejor noche de mi vida? 1292 01:16:29,296 --> 01:16:30,631 Solo si es verdad. 1293 01:16:34,134 --> 01:16:36,261 Si fue la mejor noche de mi vida. 1294 01:16:37,638 --> 01:16:40,974 - ¡Mi "noogler"! ¡Ven acá¡! - Mi "noogler". 1295 01:16:41,725 --> 01:16:44,812 No te creo que no hayas tenido ni un novio. 1296 01:16:44,895 --> 01:16:47,481 No. Es vergonzoso. 1297 01:16:48,482 --> 01:16:51,652 No hay de que avergonzarse. Hay mucho tiempo para eso. 1298 01:16:52,444 --> 01:16:54,154 Digo, lo tienes todo. 1299 01:16:55,114 --> 01:16:58,117 Eres hermosa. Eres lista. Tienes bonitos dientes. 1300 01:16:58,200 --> 01:17:03,080 En serio. ¡Tienes unos dientes estupendos, no es broma! 1301 01:17:03,163 --> 01:17:08,252 Y zapatos geniales. Siempre me emociona ver que te vas a poner. 1302 01:17:08,335 --> 01:17:11,422 - Eso si es verdad. - Si lo es. Tienes muchas cualidades. 1303 01:17:11,505 --> 01:17:15,092 Algún tipo tendrá mucha suerte de tenerte a su lado. 1304 01:17:15,175 --> 01:17:17,636 - No estoy segura. - Pues yo sí. 1305 01:17:17,720 --> 01:17:19,847 Y tengo bastante experiencia. 1306 01:17:20,806 --> 01:17:22,016 Estoy seguro. 1307 01:17:33,193 --> 01:17:37,031 ¡Lyle! Parece que tú y Azafrán se cayeron muy bien. 1308 01:17:37,114 --> 01:17:40,492 Le estoy escribiendo que la amo y le envié una foto... 1309 01:17:40,576 --> 01:17:43,787 del pequeño Lyle cuando orino en los arbustos. Esta guiando. 1310 01:17:43,871 --> 01:17:48,625 Lyle, es una pésima idea. No lo hagas. Estas completamente ebrio. 1311 01:17:48,709 --> 01:17:51,962 Agradezco tu preocupación, pero estoy perfecto. 1312 01:17:52,046 --> 01:17:55,966 Lyle, no estas perfecto. ¿Cuánto es 17 al cuadrado? 1313 01:17:56,050 --> 01:18:00,471 - 289, ¿por qué? - Dime una pregunta más difícil. 1314 01:18:00,554 --> 01:18:02,681 ¿Qué tal la raíz cuadrada de 17? 1315 01:18:02,765 --> 01:18:04,475 ¿Es 4.23? 1316 01:18:04,558 --> 01:18:08,354 Esa es la aplicación. Esa es la aplicación que deberíamos hacer. 1317 01:18:08,437 --> 01:18:12,316 Un cuestionario que deberás responder antes de enviar un mensaje ebrio... 1318 01:18:12,399 --> 01:18:16,236 o un correo electrónico o de hacer una llamada. Algo que te proteja de ti mismo. 1319 01:18:16,320 --> 01:18:19,490 - Suena bien. ¿Podemos hacerlo? - Claro que si podemos. 1320 01:18:19,573 --> 01:18:24,578 ¿Bromean? Podría hacer la programación de eso en el autobús de regreso. 1321 01:18:24,661 --> 01:18:27,373 Lo tomare como un "si" unánime. ¡Vamos! 1322 01:18:27,456 --> 01:18:31,293 - ¡Vamos a las oficinas! - Esperen. ¿Nos quedamos 5 minutos? 1323 01:18:31,377 --> 01:18:32,920 Para disfrutar la vista. 1324 01:18:34,338 --> 01:18:35,506 Está bien. 1325 01:18:36,965 --> 01:18:39,176 Vaya. Qué bien. 1326 01:18:55,025 --> 01:18:58,612 El mundo entero parece una rueda gigante de la muerte. 1327 01:18:58,696 --> 01:19:03,242 - Es el precio de crear recuerdos, Stewie. - Creo que me duele el hígado. 1328 01:19:03,325 --> 01:19:05,911 Sorprendentemente, su aplicación... 1329 01:19:05,994 --> 01:19:09,623 fue descargada diez veces mas que la de ningún otro equipo. 1330 01:19:10,582 --> 01:19:13,210 Al parecer, ganaron su primer reto. 1331 01:19:13,293 --> 01:19:14,336 ¿Qué tal? 1332 01:19:14,628 --> 01:19:16,255 Felicitaciones. 1333 01:19:16,338 --> 01:19:18,465 - ¡Qué bien! - ¡La favorita! 1334 01:19:20,926 --> 01:19:22,511 Con calma, amigo. 1335 01:19:24,471 --> 01:19:26,056 Se emociona muchísimo. 1336 01:19:27,016 --> 01:19:28,183 Qué lindo. 1337 01:19:29,018 --> 01:19:30,352 Deja que salga. 1338 01:19:30,769 --> 01:19:32,312 Deja que salga, amiguito. 1339 01:20:19,443 --> 01:20:21,987 Nuestro profesor X era mucho más cruel que él. 1340 01:20:23,447 --> 01:20:25,282 En aquel momento no fue gracioso. 1341 01:20:33,123 --> 01:20:37,378 Estoy aumentando mis habilidades de CSS y de HTML... 1342 01:20:37,461 --> 01:20:39,755 porque se puede hacer simultáneamente. 1343 01:20:39,838 --> 01:20:41,048 HTML5, ¿cierto? 1344 01:20:41,131 --> 01:20:44,968 Un paso más allá¡ del HTML5 que mencionaron el otro día... 1345 01:20:45,052 --> 01:20:47,471 - ...con el CSS3, ¿recuerdas? - No. 1346 01:20:47,554 --> 01:20:52,309 Para escribir código pueden elegir entre varios editores, tales como... 1347 01:20:52,393 --> 01:20:55,396 - ...Emacs, nano y vi. - ¿Qué significa eso? 1348 01:20:55,479 --> 01:20:58,899 Tienen coloreado de sintaxis y autocompletamiento. ¿Preguntas? 1349 01:21:01,485 --> 01:21:04,697 Se me ocurrió, ¿por qué no usar Emacs en vez de vi... 1350 01:21:04,780 --> 01:21:07,116 como editor predeterminado para Ubuntu? 1351 01:21:07,741 --> 01:21:10,786 Es una muy buena pregunta, Nick. 1352 01:21:10,869 --> 01:21:14,790 - Gracias. - Vi contra Emacs es un debate constante. 1353 01:21:14,873 --> 01:21:15,916 Sigamos adelante. 1354 01:21:31,098 --> 01:21:32,182 ¡Sammy! 1355 01:21:33,017 --> 01:21:34,685 ¿Te falto un insulto? 1356 01:21:34,768 --> 01:21:38,022 ¡Billy, magnifico desgraciado! ¿Qué tal el desempleo? 1357 01:21:38,105 --> 01:21:42,026 - Vengan a trabajar para mí. - Sammy, ¿no te habías retirado? 1358 01:21:42,109 --> 01:21:46,864 Si me retire, Nicky, pero luego me tope con las Minas del rey Salomón. 1359 01:21:46,947 --> 01:21:49,366 Sillas de ruedas motorizadas. 1360 01:21:49,450 --> 01:21:52,202 Vayan a Modesto a visitar residencias para ancianos. 1361 01:21:52,286 --> 01:21:54,246 Sammy, tenemos trabajo. 1362 01:21:54,329 --> 01:21:56,248 - Un nuevo empleo. - Practicantes en Google. 1363 01:21:56,582 --> 01:21:58,292 ¿Qué? ¿A quién quieren engañar? 1364 01:21:58,375 --> 01:22:01,170 Son vendedores. Este es un trabajo en ventas. 1365 01:22:01,253 --> 01:22:02,379 Es un trabajo. 1366 01:22:02,463 --> 01:22:04,965 Los hemos tenido. Nos construimos un futuro. 1367 01:22:05,049 --> 01:22:08,093 Y yo trato de lograr una erección solo, pero Cialis es una garantía. 1368 01:22:08,177 --> 01:22:11,638 Al terminar sus "practicas", ¿quién sabe qué sucederá? 1369 01:22:11,722 --> 01:22:15,392 - Exacto, ¿quién sabe? - Eso dije. ¿Por qué lo repites? 1370 01:22:15,642 --> 01:22:17,728 Es hora de que el bebé vaya a dormir. 1371 01:22:17,811 --> 01:22:19,188 Billy, casi no te escucho. 1372 01:22:19,730 --> 01:22:21,315 Qué bien me sentí­. 1373 01:22:25,486 --> 01:22:28,489 - Te alcanzo luego. - Si, al rato nos vemos. 1374 01:22:30,074 --> 01:22:33,744 Si esto es ser adicto al trabajo, yo también quiero serlo. 1375 01:22:33,827 --> 01:22:36,497 Tengo 15 minutos antes de mi próxima junta. 1376 01:22:36,580 --> 01:22:39,750 ¿Recuerdas que hablábamos sobre el arrepentimiento...? 1377 01:22:39,833 --> 01:22:41,418 Tu hablabas sobre eso. 1378 01:22:41,502 --> 01:22:44,922 No quiero agregar no invitarte a salir a esa lista... 1379 01:22:45,005 --> 01:22:47,466 porque esa tarjeta de crédito esta sobregirada. 1380 01:22:47,549 --> 01:22:51,136 ¿Es un hecho que me estas invitando a salir? 1381 01:22:51,220 --> 01:22:56,266 Si. Y tengo tantos defectos que salir conmigo una vez... 1382 01:22:56,350 --> 01:23:01,063 es como resumir diez años de malas experiencias en una sola noche. 1383 01:23:01,146 --> 01:23:02,481 Está bien. Sí. 1384 01:23:02,564 --> 01:23:04,400 - ¿Si? - Acepto. 1385 01:23:04,483 --> 01:23:06,777 - Genial. - Si voy a ir. Está bien. 1386 01:23:06,860 --> 01:23:08,320 Te dejo trabajar. 1387 01:23:08,404 --> 01:23:09,863 Bien. Esta noche. 1388 01:23:15,828 --> 01:23:18,455 Hola, William. Te he estado observando. 1389 01:23:18,539 --> 01:23:21,291 Cuida que palabras usas en un baño de vapor. 1390 01:23:21,375 --> 01:23:23,043 En palabras de Nelly: 1391 01:23:23,419 --> 01:23:25,045 "Hace calor aquí". 1392 01:23:25,921 --> 01:23:27,965 Afuera también sube la temperatura. 1393 01:23:28,048 --> 01:23:30,134 Definitivamente llamaste mi atención. 1394 01:23:30,217 --> 01:23:34,013 - Quiero ir a ponerme mi bata ahora. - Lo suficiente para investigarte. 1395 01:23:34,722 --> 01:23:37,016 ¿Qué averiguamos? Vamos a ver. 1396 01:23:37,099 --> 01:23:41,311 Tu compañía cerro, tu casa fue embargada... 1397 01:23:41,395 --> 01:23:43,981 tu capacidad crediticia está en números rojos. 1398 01:23:44,064 --> 01:23:47,067 Es increíble, Billy. Eso no es fácil de hacer. 1399 01:23:47,359 --> 01:23:50,738 Te esfuerzas mucho, McMahon. Eso te lo reconozco. 1400 01:23:51,572 --> 01:23:54,658 Pero las cosas nunca te salen del todo bien, ¿cierto? 1401 01:23:54,742 --> 01:23:57,828 Podría desperdiciar mi energía intentando vencerte... 1402 01:23:57,911 --> 01:24:03,083 pero al parecer, con tiempo suficiente, siempre encuentras la forma de fracasar. 1403 01:24:04,084 --> 01:24:06,128 Basta con que yo no interfiera. 1404 01:24:06,211 --> 01:24:07,629 Así que me voy. 1405 01:24:12,259 --> 01:24:14,303 Solo faltan dos retos. 1406 01:24:14,386 --> 01:24:19,183 Después, solo un puñado de ustedes tendrá una oferta de empleo permanente. 1407 01:24:19,266 --> 01:24:23,145 El siguiente reto es encargarse del Centro de Asistencia de Google. 1408 01:24:23,228 --> 01:24:26,065 Es uno de nuestros trabajos más difíciles... 1409 01:24:26,148 --> 01:24:30,569 ya que combina la atención al cliente con el conocimiento de los productos. 1410 01:24:30,944 --> 01:24:33,822 Se les juzgara por ambas cosas. 1411 01:24:33,906 --> 01:24:35,366 Esta... 1412 01:24:35,449 --> 01:24:39,453 es una competencia muy cerrada en este momento. 1413 01:24:41,497 --> 01:24:43,248 Sugiero que estudien. 1414 01:24:46,585 --> 01:24:51,256 Vamos a aprenderlas de memoria. Error en la autorización de Google Drive. Neha. 1415 01:24:51,340 --> 01:24:54,051 Quizá cambio el permiso. Solicite acceso al propietario. 1416 01:24:54,134 --> 01:24:56,387 ¡Bien! Conectividad con Chrome. Nick. 1417 01:24:56,470 --> 01:24:58,514 Desactivar el servidor proxy para la LAN. 1418 01:24:58,597 --> 01:25:01,433 ¡Bien! Billy. No puedo entrar a mi cuenta de Google Wallet. 1419 01:25:01,517 --> 01:25:05,562 - ¿En Gmail o en Ayuda de Wallet? - No sé, señor, por eso llame. 1420 01:25:05,646 --> 01:25:10,609 Mira, soy muy bueno al teléfono. Le he vendido embutidos a un rabino. 1421 01:25:10,693 --> 01:25:12,528 Pero no estás vendiendo nada. 1422 01:25:12,611 --> 01:25:15,239 Hablar mucho no te servirá para salir de esto. 1423 01:25:15,322 --> 01:25:18,742 Vas a tener que estudiar. No tienes más remedio. 1424 01:25:18,826 --> 01:25:20,994 Bien, entonces voy a estudiar mucho. 1425 01:25:22,329 --> 01:25:26,667 Dime, ¿hay una respuesta general que pueda aplicarse... 1426 01:25:26,750 --> 01:25:28,877 literalmente a todos los casos? 1427 01:25:28,961 --> 01:25:33,924 Y luego les vendo algún producto o los remito a otro centro de asistencia. 1428 01:25:34,008 --> 01:25:37,678 Tu eres soporte técnico, si los remites a otro número... 1429 01:25:37,761 --> 01:25:41,390 volverá a sonar tu teléfono, porque lo remitirás a ti. 1430 01:25:41,473 --> 01:25:45,436 Sugiero que me des la respuesta general que no sea correcta ni incorrecta... 1431 01:25:45,519 --> 01:25:49,732 y entonces los remito al centro de asistencia de verdad o les vendo algo. 1432 01:25:49,815 --> 01:25:54,653 - ¿Quieres que les venda algo? Lo haré. - Trabajas de más. Oprime el botón y lee. 1433 01:25:56,613 --> 01:25:57,614 Ya entendí­. 1434 01:25:57,698 --> 01:25:59,616 ¡Bien! Listo. Léelo. 1435 01:25:59,700 --> 01:26:02,953 - Yo puedo. Lo haré. - Muy bien, Bill. 1436 01:26:03,037 --> 01:26:05,039 - Bien. - Lo vas a entender. 1437 01:26:11,045 --> 01:26:13,380 ¿Soy yo o la comida esta deliciosa? 1438 01:26:13,964 --> 01:26:16,258 - Eres un mentiroso. - ¿Por qué? 1439 01:26:16,342 --> 01:26:17,801 Debías ser un patán. 1440 01:26:18,886 --> 01:26:19,928 ¡Por favor! 1441 01:26:20,012 --> 01:26:25,225 Debías resumir diez años de patanes y malas citas en una sola noche. 1442 01:26:25,309 --> 01:26:27,811 - ¿Recuerdas? - Ahora lo recuerdo, si. 1443 01:26:27,895 --> 01:26:31,065 Hasta ahora te has portado... perfectamente bien. 1444 01:26:31,148 --> 01:26:32,983 - ¿Perfectamente bien? - Si. 1445 01:26:33,984 --> 01:26:37,738 Tienes razón, no te cumplí. Te prometí­ algo y no te lo di. 1446 01:26:37,821 --> 01:26:39,990 ¿Nos traes la cuenta, por favor? 1447 01:26:40,074 --> 01:26:43,327 - ¿Nos traes la cuenta... Jennifer? - ¿Cómo sabe mi...? 1448 01:26:43,410 --> 01:26:45,579 Lo dice aquí en este lindo collar. 1449 01:26:45,662 --> 01:26:48,290 Ya tengo tu nombre, ¿qué tal tu teléfono? 1450 01:26:48,374 --> 01:26:51,001 Es broma. O tal vez no. 1451 01:26:51,710 --> 01:26:54,171 Que linda. Hermosa. 1452 01:26:55,047 --> 01:26:57,341 ¿Coqueteaste con la mesera? 1453 01:26:57,424 --> 01:27:03,055 ¡Si, lo hice! La señorita pidió un patán y yo intento cumplir mi promesa. 1454 01:27:03,138 --> 01:27:07,226 Dije diez años de imbéciles. Te enfrentas a una gran tarea. 1455 01:27:07,309 --> 01:27:11,146 Creo que ya comiste suficiente postre. Te he visto comer toda la noche. 1456 01:27:11,772 --> 01:27:15,275 Deja que yo me encargue de esto. Tú tienes que cuidar tu figura. 1457 01:27:15,359 --> 01:27:19,655 Estas en el límite. "En tu boca un instante y en tu cadera bastante". 1458 01:27:20,114 --> 01:27:24,034 ¡Esta delicioso! No sabes de lo que te pierdes. 1459 01:27:24,118 --> 01:27:25,869 Muy bien. 1460 01:27:25,953 --> 01:27:30,040 Pero no te vas a perder de la cuenta, porque yo pague el taxi. Aquí tienes. 1461 01:27:35,129 --> 01:27:37,006 - Jennifer. - ¡No es cierto! 1462 01:27:37,089 --> 01:27:39,925 - ¿Qué tal? - Vaya, con un corazoncito y todo. 1463 01:27:40,884 --> 01:27:46,098 Paga de una vez, que la noche es joven y te llevare a ver peleas de perros. 1464 01:27:46,181 --> 01:27:48,684 ¡Fantástico! Creo que ya cubrimos cinco años. 1465 01:27:49,768 --> 01:27:50,978 Muy bien. 1466 01:27:51,437 --> 01:27:52,479 Permíteme. 1467 01:27:53,439 --> 01:27:55,274 ¡Increible! 1468 01:27:59,737 --> 01:28:04,408 "En Gmail un mensaje de 'solicitud errónea' aparece si..." 1469 01:28:04,825 --> 01:28:07,828 "...aparece si..." no tienes conexión a Internet. 1470 01:28:08,704 --> 01:28:09,747 ¡INCORRECTO! 1471 01:28:09,830 --> 01:28:11,081 ¡Maldita sea! 1472 01:28:11,165 --> 01:28:15,252 - Aparece... - ¡Cielo santo! ¡Casi me matas del susto! 1473 01:28:15,336 --> 01:28:18,714 Si tu buscador tiene una cookie dañada u obsoleta. 1474 01:28:20,883 --> 01:28:21,925 Espera, ¿podías...? 1475 01:28:23,510 --> 01:28:28,432 Si, oigo todo. No estoy escuchando nada. 1476 01:28:28,515 --> 01:28:30,768 Me permite estar conmigo mismo. 1477 01:28:30,851 --> 01:28:33,562 No soy muy bueno con otros seres humanos. 1478 01:28:38,192 --> 01:28:40,402 Yo no soy muy bueno con el soporte de Gmail. 1479 01:28:40,486 --> 01:28:42,321 No, de hecho, eres pésimo. 1480 01:28:43,989 --> 01:28:46,533 Puedes hacerlo. Es algo que se aprende. 1481 01:28:47,201 --> 01:28:48,619 Pero esos muchachos... 1482 01:28:49,036 --> 01:28:53,374 como te miran... Tienes don de gentes. 1483 01:28:57,920 --> 01:28:59,296 Es un arte perdido. 1484 01:29:00,047 --> 01:29:01,382 Inténtalo de nuevo. 1485 01:29:01,632 --> 01:29:02,716 Intenta de nuevo. 1486 01:29:03,676 --> 01:29:05,094 "En Chrome..." 1487 01:29:06,804 --> 01:29:10,474 Para ti es como enseñarle el alfabeto a un niño, ¿no? 1488 01:29:10,557 --> 01:29:14,937 No, de hecho es como enseñarle a un niño una letra. Solo una letra. 1489 01:29:16,230 --> 01:29:19,483 Tu mayor cualidad no es la comunicación con humanos. 1490 01:29:19,566 --> 01:29:20,818 Lo sé. 1491 01:29:27,574 --> 01:29:31,829 Muy bien. Explícamelo. Directo, sin adornos. 1492 01:29:31,912 --> 01:29:34,665 - Nos estamos divirtiendo. - Yo si. Espero que tú también. 1493 01:29:58,272 --> 01:30:01,984 Muchas gracias. Eso fue... horrible. 1494 01:30:02,776 --> 01:30:04,862 De nada. Para servirte. 1495 01:30:04,945 --> 01:30:10,075 Te dije que iba a resumirte diez años de patanes y creo que hice un buen trabajo. 1496 01:30:10,159 --> 01:30:14,788 - A ratos quizá demasiado convincente. - ¿En serio? No me sorprende. 1497 01:30:14,872 --> 01:30:18,792 Cuando llevas tanto tiempo como yo en esto, aprendes a jugar. 1498 01:30:18,876 --> 01:30:24,048 Le he dicho de todo a las chicas. Algunas creían que yo era astrónomo. 1499 01:30:24,131 --> 01:30:28,302 Les mostraba constelaciones y lunas de cosecha. 1500 01:30:28,385 --> 01:30:30,637 "¡Ah, allá está Plutón!" 1501 01:30:30,721 --> 01:30:33,557 Y luego comenzaban a verificar tus datos en Internet. 1502 01:30:33,640 --> 01:30:37,936 Google es responsable de la disminución de mi capacidad de mentir. 1503 01:30:38,020 --> 01:30:40,439 - ¿Te limita? - Muchísimo. 1504 01:30:40,522 --> 01:30:43,609 - ¿Te convierte en mejor persona? - Si, es verdad. 1505 01:30:43,692 --> 01:30:47,071 Noventa por ciento Google, diez por ciento tú. 1506 01:30:48,155 --> 01:30:50,157 ¿Solo diez por ciento? ¿En serio? 1507 01:30:50,240 --> 01:30:52,242 Digamos que veinte por ciento. 1508 01:30:57,289 --> 01:30:58,749 ¿Sabes? 1509 01:31:01,752 --> 01:31:04,129 No esperaba que me agradaras. 1510 01:31:06,674 --> 01:31:09,051 Yo tampoco creí­ que te agradaría. 1511 01:31:17,559 --> 01:31:18,602 Gracias. 1512 01:31:24,358 --> 01:31:26,860 Él me iba a llevar a casa. 1513 01:31:29,113 --> 01:31:30,239 Lo sé. 1514 01:31:40,582 --> 01:31:43,711 Buenos días. Bienvenidos al Centro de Asistencia de Google. 1515 01:31:43,794 --> 01:31:46,463 Tomaran las llamadas durante una hora. 1516 01:31:46,547 --> 01:31:50,384 - Antes de comenzar... - Estoy listo. Estudie toda la noche. 1517 01:31:50,467 --> 01:31:53,137 Aquí es donde el Equipo Lyle tomará la delantera. 1518 01:31:53,220 --> 01:31:57,725 Icono, ingresar a su cuenta para que revisemos su trabajo posteriormente. 1519 01:31:58,976 --> 01:32:00,477 El Centro de Asistencia... 1520 01:32:01,478 --> 01:32:02,479 esta abierto. 1521 01:32:02,813 --> 01:32:05,816 Centro de Asistencia de Google. Soy Billy. ¿En qué puedo ayudarle? 1522 01:32:05,899 --> 01:32:08,277 No puede entrar a su Gmail. 1523 01:32:08,360 --> 01:32:12,156 Lo bueno es que el tío Bill tiene una llave bajo su tapete. 1524 01:32:12,239 --> 01:32:15,159 Tengo una corazonada. Borre todas sus cookies. 1525 01:32:15,576 --> 01:32:17,995 ¿Funciono? Genial. Fue un placer. 1526 01:32:18,078 --> 01:32:21,457 Quizá¡ tiene demasiados correos de Gmail abiertos a la vez. 1527 01:32:21,540 --> 01:32:24,126 Cierre un par de ellos y... 1528 01:32:24,209 --> 01:32:27,379 Perfecto. Gracias. Llame si necesita algo más. 1529 01:32:28,255 --> 01:32:30,841 No hay problema. Oprima el icono del engrane, 1530 01:32:30,924 --> 01:32:32,885 configuración, configuración avanzada. 1531 01:32:32,968 --> 01:32:36,305 Si, puede tener las mismas pestañas abiertas en todos sus dispositivos. 1532 01:32:36,388 --> 01:32:40,517 ¿Una ventana de navegación no deja de abrirse y viene de Amazon? 1533 01:32:40,601 --> 01:32:42,519 Necesita un antivirus. 1534 01:32:42,603 --> 01:32:45,981 Hay que arreglar eso antes de que vuelva su esposa, ¿me equivoco? 1535 01:32:46,065 --> 01:32:50,235 Entre a Google Wallet y actualice los datos de su tarjeta. Ese es el problema. 1536 01:32:50,319 --> 01:32:54,031 Cambiar de zona horaria causa el problema. ¿Está de vacaciones? 1537 01:32:54,114 --> 01:32:58,035 En Miami, que bien. Hay que vaciar su cache... 1538 01:32:58,118 --> 01:33:00,037 y le recomendare restaurantes cubanos. 1539 01:33:00,120 --> 01:33:01,872 Centro de Asistencia Google. Graham. 1540 01:33:01,955 --> 01:33:04,375 Su dispositivo no es compatible con Google Play. 1541 01:33:04,458 --> 01:33:08,587 Quiero que salga a bailar salsa y que pegue su cuerpo al de un desconocido... 1542 01:33:08,671 --> 01:33:12,549 y que lo pase bien haciendo cosas inconvenientes, ¿nos entendemos? 1543 01:33:12,633 --> 01:33:16,136 ¿Ve el recuadro en la parte de abajo? Oprímalo dos veces. 1544 01:33:21,308 --> 01:33:22,559 ¡Se acabó el tiempo! 1545 01:33:22,643 --> 01:33:25,562 ¿Tan pronto? Apenas estaba calentando. 1546 01:33:25,646 --> 01:33:28,607 - ¡Buen trabajo! - ¡Bien hecho, amiguita! 1547 01:33:29,733 --> 01:33:33,570 Por favor envíen sus archivos de registro para revisar su trabajo. 1548 01:33:33,654 --> 01:33:36,740 Con gusto. Solo oprimo el botón azul. 1549 01:33:36,824 --> 01:33:39,034 - ¿Donde? - Botón azul, arriba a la izquierda. 1550 01:33:39,118 --> 01:33:41,412 El mío no es azul, es gris. 1551 01:33:41,495 --> 01:33:44,915 - El azul. - No puedo. Esta gris. 1552 01:33:44,998 --> 01:33:48,585 - ¿El de alguien más es gris? - ¿No oyó lo que dije al principio? 1553 01:33:48,669 --> 01:33:50,421 Casi todo. 1554 01:33:50,504 --> 01:33:53,007 Me estaba preparando mentalmente. 1555 01:33:53,090 --> 01:33:57,636 Les dije que debían entrar a su cuenta para poder revisar su trabajo después. 1556 01:33:59,013 --> 01:34:01,432 Lo bueno es que reviso mi trabajo ahora. 1557 01:34:01,515 --> 01:34:04,685 No necesita la repetición instantánea, vio la anotación en vivo. 1558 01:34:05,352 --> 01:34:08,856 No entiendo esa analogía, pero si sé que... 1559 01:34:08,939 --> 01:34:12,192 la atención a los detalles es vital... 1560 01:34:12,276 --> 01:34:14,445 y que mis instrucciones fueron explicitas. 1561 01:34:14,528 --> 01:34:16,113 Si no hay un registro... 1562 01:34:16,572 --> 01:34:19,867 es como si no se hubiera presentado el día de hoy. 1563 01:34:21,410 --> 01:34:24,079 Pero si vine. Aquí estoy. 1564 01:34:24,163 --> 01:34:27,916 De acuerdo con su registro... no está aquí. 1565 01:34:28,334 --> 01:34:30,836 Y ya que todos los practicantes... 1566 01:34:30,919 --> 01:34:34,256 deben realizar el reto para que su equipo reciba una calificación... 1567 01:34:35,132 --> 01:34:40,220 por desgracia, su equipo obtendrá una calificación de cero. 1568 01:34:41,347 --> 01:34:42,348 ¿Cero? 1569 01:34:44,350 --> 01:34:46,352 Buen trabajo, Sr. McMahon. 1570 01:34:46,852 --> 01:34:49,688 Quizá más estudio y menos pudin. 1571 01:34:49,772 --> 01:34:54,151 Por favor, Chetty. No nos hunda por un tecnicismo. Aquí esta. 1572 01:34:54,234 --> 01:34:57,363 ¡Ay, Billy, Billy! ¿Qué has hecho? 1573 01:34:57,446 --> 01:35:00,991 Me siento mal por ustedes. Es muy difícil llegar hasta aquí. 1574 01:35:01,700 --> 01:35:03,577 Deben ser bastante inteligentes. 1575 01:35:03,660 --> 01:35:05,287 Merecen algo mejor. 1576 01:35:05,621 --> 01:35:06,747 Lo siento. 1577 01:35:09,792 --> 01:35:12,294 No te preocupes, El Niño, los venceremos. 1578 01:35:16,632 --> 01:35:18,384 Estudie para el examen. 1579 01:35:23,972 --> 01:35:26,517 Genial. Otro triunfo para el Equipo Graham. 1580 01:35:26,600 --> 01:35:29,687 Solo falta un reto. Aunque lo hagamos perfecto, no será suficiente. 1581 01:35:29,770 --> 01:35:34,400 - Los habíamos vencido. - Es verdad. Fue solo un contratiempo. 1582 01:35:34,483 --> 01:35:39,738 Nick, admítelo. Billy es un gran tipo, pero el día de hoy nos arruino. 1583 01:35:39,822 --> 01:35:41,448 - Lo sé... - Tienen razón, Nick. 1584 01:35:41,990 --> 01:35:44,868 Solo vine a decirles que... 1585 01:35:44,952 --> 01:35:47,871 Estudie anoche, hice mi mejor esfuerzo. Es solo que... 1586 01:35:47,955 --> 01:35:51,000 lo que paso hoy en los teléfonos... fue mi culpa. 1587 01:35:51,083 --> 01:35:52,167 Y... 1588 01:35:53,085 --> 01:35:56,213 el tenia razón cuando dijo que merecían algo mejor. 1589 01:35:56,296 --> 01:35:57,923 Lamento mucho lo que les cause. 1590 01:36:07,349 --> 01:36:08,392 Diablos. 1591 01:36:13,313 --> 01:36:14,648 ¡Billy, detente! 1592 01:36:14,732 --> 01:36:16,900 Aquí no le hago bien a nadie. 1593 01:36:16,984 --> 01:36:19,778 ¿Qué dices? ¡Le haces bien a esos chicos! 1594 01:36:19,862 --> 01:36:21,822 ¿Qué haces? ¿A dónde vas? 1595 01:36:21,905 --> 01:36:23,949 ¿Me vas a retirar la palabra? 1596 01:36:24,033 --> 01:36:26,910 ¡No te voy a dejar ir del Jardín del Edén! 1597 01:36:26,994 --> 01:36:28,412 ¡Le falle al equipo! 1598 01:36:28,495 --> 01:36:32,583 ¡No le fallaste! ¿Qué importa si cometiste un error? 1599 01:36:32,666 --> 01:36:34,585 No voy a arrastrar a todos conmigo. 1600 01:36:34,668 --> 01:36:38,589 Billy, permíteme hacerte cambiar de opinión con una metáfora deportiva. 1601 01:36:38,672 --> 01:36:41,091 ¡Diablos, Nick! ¡Es lo mejor para todos! 1602 01:36:41,175 --> 01:36:43,969 ¡Deja de deprimirme con tus tonterías! 1603 01:36:44,053 --> 01:36:47,181 ¡Lo estás haciendo muy bien aquí, yo no! ¡Lo entiendo! 1604 01:36:48,390 --> 01:36:50,267 ¡Ya déjame en paz! 1605 01:36:50,351 --> 01:36:53,771 ¿Cómo te atreves? ¿Cómo te atreves? 1606 01:36:53,854 --> 01:36:57,274 ¡Deberías avergonzarte! ¡Ponte otra vez esta identificación! 1607 01:36:57,358 --> 01:37:01,779 ¡Si vas a renunciar, hazlo, pero no me salgas con que es lo mejor para el equipo! 1608 01:37:02,279 --> 01:37:04,031 ¡Por favor, Billy! 1609 01:37:25,386 --> 01:37:26,512 ¿Randy? 1610 01:37:27,846 --> 01:37:31,934 Soy Billy McMahon. Me envió Sammy. Soy el nuevo vendedor. 1611 01:37:34,061 --> 01:37:35,479 ¡No me digas! 1612 01:37:35,562 --> 01:37:36,855 Mi nuevo compañero. 1613 01:37:38,232 --> 01:37:41,860 Damas y caballeros, ha sido un verano impresionante. 1614 01:37:42,403 --> 01:37:45,072 Solo queda un último reto. 1615 01:37:45,989 --> 01:37:47,074 Ventas. 1616 01:37:47,741 --> 01:37:50,536 Más de un millón de compañías se anuncian en Google. 1617 01:37:50,619 --> 01:37:53,539 Busquen una que no. Convénzanlos. 1618 01:37:53,622 --> 01:37:55,165 Mientras más grande sea la venta, 1619 01:37:55,249 --> 01:37:57,418 mayor oportunidad tendrán de ganar la competencia. 1620 01:37:58,168 --> 01:38:01,380 El ganador se anunciara en la reunión final de esta tarde. 1621 01:38:01,463 --> 01:38:03,716 Buena suerte. ¡Feliz cacería! 1622 01:38:04,258 --> 01:38:05,342 ¡Acérquense! 1623 01:38:11,557 --> 01:38:15,144 Ventas... ¡fácil! ¡Los demás van a perder! 1624 01:38:15,811 --> 01:38:18,230 - ¿Donde esta Billy? - Se fue. 1625 01:38:18,480 --> 01:38:20,149 - ¿Qué? - Lo oyeron. 1626 01:38:20,232 --> 01:38:24,528 Pensó que era un lastre y no quiso hablar de ello. 1627 01:38:24,820 --> 01:38:28,574 - Tenemos que recuperarlo. - Si, somos un equipo. Eso nos enseñaron. 1628 01:38:28,657 --> 01:38:33,037 Bajo una montaña de referencias incomprensibles sobre los ochenta... 1629 01:38:33,120 --> 01:38:37,166 y una tonelada de otras tonterías súper inapropiadas... 1630 01:38:37,249 --> 01:38:42,254 que, imagino, eran lecciones de vida, nos enseñaron a ser un equipo, Nick. 1631 01:38:42,338 --> 01:38:46,050 El problema es que cuando toma una decisión respecto a algo... 1632 01:38:46,133 --> 01:38:49,178 Billy suele ser inamovible. 1633 01:38:49,261 --> 01:38:51,555 Quizá tengamos que hacerlo sin él. 1634 01:38:51,638 --> 01:38:54,058 Pero, Nick, no queremos. 1635 01:38:54,433 --> 01:38:55,517 ¿Cierto, chicos? 1636 01:39:01,774 --> 01:39:03,108 ¡Hola, Tony! 1637 01:39:04,568 --> 01:39:07,029 ¡Más despacio! Es broma. 1638 01:39:07,946 --> 01:39:09,782 ¿Hace cuánto que trabajas en esta Área? 1639 01:39:09,865 --> 01:39:10,949 Tres años. 1640 01:39:11,575 --> 01:39:14,912 Es genial. Construyes una relación con los clientes... 1641 01:39:14,995 --> 01:39:16,080 URBANIZACION PARA JUBILADOS 1642 01:39:16,163 --> 01:39:17,414 se mueren! 1643 01:39:17,498 --> 01:39:22,836 Revendes sillas que tienen 40 o 50 km de uso. Todos ganan! 1644 01:39:23,379 --> 01:39:26,215 ¡Hola! ¡Miren quien está de vuelta! 1645 01:39:26,298 --> 01:39:28,050 ¡Hola, Randy! ¿Qué tal? 1646 01:39:30,427 --> 01:39:31,720 ¡Hola, dinosaurio! 1647 01:39:31,804 --> 01:39:33,514 Hola, Randy. 1648 01:39:33,597 --> 01:39:34,765 ¿Qué quieres? 1649 01:39:35,432 --> 01:39:38,310 Trátalas mal, te desean más. 1650 01:39:39,269 --> 01:39:41,313 ¡Todos, escuchen! 1651 01:39:41,397 --> 01:39:43,440 Él es mi nuevo artillero, Billy. 1652 01:39:43,524 --> 01:39:47,069 Billy, cuéntales sobre el magnifico vehículo en el que acabas de llegar. 1653 01:39:47,152 --> 01:39:50,072 Ah, te refieres a la nueva X-70. 1654 01:39:50,155 --> 01:39:51,448 Tiene motor para ocho horas 1655 01:39:51,532 --> 01:39:54,451 y una rejilla de acero integrada para el tanque de oxígeno. 1656 01:39:55,202 --> 01:39:57,913 No sabes cuánto sexo hay por aquí. 1657 01:39:57,996 --> 01:40:02,084 Es fantástico. Mira a esa. Ethel, así se llama. 1658 01:40:02,167 --> 01:40:05,879 Le dice "Cocoon" a mi pajarito. Dice que la hace sentir joven. 1659 01:40:05,963 --> 01:40:08,424 Le baje la presión arterial. No me hago el difícil. 1660 01:40:08,507 --> 01:40:11,135 Doy vida y regalo amor. ¡Ethel! 1661 01:40:11,468 --> 01:40:12,553 ¡Ethel! 1662 01:40:13,220 --> 01:40:15,305 ¿Qué hay, nena? Mira quien llego. 1663 01:40:16,348 --> 01:40:18,350 Ven acá¡, nena. ¿Quién es tu amiga? 1664 01:40:18,934 --> 01:40:20,019 ¡Billy! 1665 01:40:20,686 --> 01:40:22,187 ¿Qué haces aquí? 1666 01:40:22,271 --> 01:40:24,023 ¿Qué haces tú aquí? 1667 01:40:24,356 --> 01:40:26,442 - ¡Billy! - Hola. 1668 01:40:26,525 --> 01:40:29,987 Ethel y Doris dicen que buscan algo de acción en grupo. 1669 01:40:30,070 --> 01:40:31,488 ¿Cuento contigo? 1670 01:40:32,489 --> 01:40:34,158 ¿Qué demonios? 1671 01:40:35,325 --> 01:40:38,162 Lo siento. Randy, él es mi antiguo compañero, Nick. 1672 01:40:38,245 --> 01:40:40,664 Nick, él es mi nuevo compañero, Randy. 1673 01:40:42,166 --> 01:40:43,917 Bienvenido a la jungla, amigo. 1674 01:40:44,460 --> 01:40:46,378 Billy, ¿cuento contigo? 1675 01:40:46,462 --> 01:40:49,006 - Permíteme un segundo. - Esta bien. 1676 01:40:49,590 --> 01:40:51,550 - ¿Que haces? - ¿Nuevo compañero? 1677 01:40:51,633 --> 01:40:57,014 - Soy vendedor, vendo cosas. - Recuerdo a un tipo que vendía colchones... 1678 01:40:57,097 --> 01:41:01,602 cuando llego un gigante. Un tipo grande, boca grande y sueños grandes. 1679 01:41:01,685 --> 01:41:06,023 Le hizo recordar a ese pobre diablo que aún hay sueños flotando por ahí­. 1680 01:41:06,106 --> 01:41:08,067 Solo tienes que estirar la mano y tomarlos. 1681 01:41:08,150 --> 01:41:10,402 Eso hice, Nick. Déjame en paz. 1682 01:41:10,486 --> 01:41:13,614 - Lo arruine para todos. - ¡Olvidaste oprimir un botón! 1683 01:41:13,697 --> 01:41:17,368 ¡No eres un genio de las computadoras! Y tampoco un cobarde. 1684 01:41:17,451 --> 01:41:21,914 Eres fuerte. Creciste en los setenta. No había computadoras. 1685 01:41:21,997 --> 01:41:26,210 Ni cascos para bicicleta, ni protector solar, ni cinturón de seguridad. ¿Tú lo usabas? 1686 01:41:26,293 --> 01:41:28,629 - No. - ¿Que era tu cinturón de seguridad? 1687 01:41:29,463 --> 01:41:32,508 - Mi mama hacia así. - Si, era tu mama que hacía así. 1688 01:41:33,884 --> 01:41:35,094 - ¿Y cómo te fue? - Me salí­ por el parabrisas. 1689 01:41:35,177 --> 01:41:39,056 89 puntadas. Parecías un pandillero en tercer grado. 1690 01:41:39,139 --> 01:41:41,892 ¿Y tuviste miedo de volver a subir a esa camioneta? 1691 01:41:41,975 --> 01:41:43,977 No. Cinco años después... 1692 01:41:45,312 --> 01:41:48,732 sacaste esa misma camioneta sin el permiso de nadie... 1693 01:41:48,816 --> 01:41:51,276 ni de tus padres ni de la ley... 1694 01:41:51,360 --> 01:41:55,989 solo tú y Sally Moran, en el mirador, manoseándose. 1695 01:41:56,073 --> 01:41:58,200 ¡Ni siquiera sabían si lo estaban haciendo bien! 1696 01:41:58,534 --> 01:42:00,119 ¿A qué quieres llegar con esto? 1697 01:42:00,369 --> 01:42:03,914 Digo que la vida es esa camioneta. 1698 01:42:03,997 --> 01:42:08,460 Y a veces te va a lanzar por el parabrisas y te va a romper el cráneo. 1699 01:42:08,544 --> 01:42:11,296 Quizá incluso rompa tu corazón. Pero de vez en cuando... 1700 01:42:11,380 --> 01:42:14,258 te pondrá a una Sally Moran en el asiento trasero. 1701 01:42:14,341 --> 01:42:16,677 Fuimos a Google por una razón, ¿no? 1702 01:42:16,760 --> 01:42:19,930 No puedo prometer que vamos a ganar, pero vamos a volver... 1703 01:42:20,014 --> 01:42:22,933 con esos chicos y llegaremos hasta el final. 1704 01:42:23,017 --> 01:42:25,936 Ahora vuelve a ese auto y conduce. 1705 01:42:26,020 --> 01:42:29,273 ¿Me escuchas, Billy "la Bestia" McMahon? ¡Conduce! 1706 01:42:33,444 --> 01:42:36,155 "La tecnología de la publicidad contextual..." 1707 01:42:36,238 --> 01:42:40,743 puede vincular automáticamente sus anuncios... 1708 01:42:40,826 --> 01:42:42,786 a las páginas web... 1709 01:42:43,704 --> 01:42:47,583 mas pertinentes a su negocio". 1710 01:42:48,876 --> 01:42:49,960 ¿Yo-Yo? 1711 01:42:51,503 --> 01:42:55,049 "Revisar el desempeño de su anuncio para ver impresiones... 1712 01:42:55,132 --> 01:42:58,010 clics, costos y conversión de datos". 1713 01:42:58,510 --> 01:43:02,264 Miren, se nota que son buenos chicos y agradezco su visita... 1714 01:43:02,348 --> 01:43:05,893 pero somos un negocio familiar. No usamos Internet. 1715 01:43:06,977 --> 01:43:10,272 Gracias por venir. Frankie les va a regalar una rebanada de pizza. 1716 01:43:18,989 --> 01:43:20,324 ¡Hola, hola! 1717 01:43:20,407 --> 01:43:21,700 Genial. 1718 01:43:21,784 --> 01:43:23,452 - Perfecto. - Este tipo. 1719 01:43:23,911 --> 01:43:26,455 Publicaron en Internet que estaban aquí, así que vinimos. 1720 01:43:26,830 --> 01:43:29,249 Eso da miedo. ¿Algo más? 1721 01:43:29,333 --> 01:43:33,837 Nada más, de hecho. Acabamos de cerrar una venta con una cafetería. 1722 01:43:33,921 --> 01:43:37,591 Sus probabilidades de ganarnos pasaron de cero a absolutamente nada. 1723 01:43:37,841 --> 01:43:41,679 Si nos disculpan, debemos llegar a la reunión final. 1724 01:43:41,762 --> 01:43:44,932 A que nos den los empleos que tanto merecemos. 1725 01:43:45,974 --> 01:43:47,017 ¿Zach? 1726 01:43:47,101 --> 01:43:48,727 Deja de mirar esa pizza. 1727 01:43:48,811 --> 01:43:51,939 Dios te hizo intolerante a la lactosa por una razón. 1728 01:43:52,356 --> 01:43:53,774 Eres muy gordo. 1729 01:43:55,776 --> 01:43:56,985 Muy gordo. 1730 01:43:57,653 --> 01:43:58,654 ¡Vámonos! 1731 01:43:59,154 --> 01:44:00,280 ¡Vengan conmigo! 1732 01:44:06,662 --> 01:44:08,789 ¡Que imbécil! 1733 01:44:11,667 --> 01:44:12,751 Chicos. 1734 01:44:20,634 --> 01:44:22,428 Bienvenido, Billy. 1735 01:44:22,511 --> 01:44:24,847 - Me da gusto estar con ustedes. - ¿Cómo les fue ahí­? 1736 01:44:25,305 --> 01:44:27,725 No acepto la oferta, así que no nos fue bien. 1737 01:44:27,808 --> 01:44:30,978 - ¿Saben a quién tampoco le fue bien? - Cuéntanos, amigo. 1738 01:44:31,061 --> 01:44:33,439 A la chica del pueblo acerero, Alex. 1739 01:44:33,522 --> 01:44:37,151 Cuando al fin logro hacer su audición, tropezó y cayo. 1740 01:44:37,234 --> 01:44:41,071 ¿Quieren oír una locura? Se levantó de nuevo... 1741 01:44:41,155 --> 01:44:43,407 apretó su traserito, preparo sus piernas... 1742 01:44:43,490 --> 01:44:47,661 y bailo para conseguir un lugar en esa escuela de baile. 1743 01:44:47,995 --> 01:44:49,997 Y eso es lo que vamos a hacer. 1744 01:44:50,706 --> 01:44:52,666 Aprieten sus traseros, vámonos. 1745 01:44:53,542 --> 01:44:55,169 Vamos a hacer esa venta. 1746 01:44:56,837 --> 01:44:59,590 Miren, siempre hemos hecho las cosas del mismo modo. 1747 01:44:59,673 --> 01:45:02,593 En el directorio comercial, volantes y un diario local. 1748 01:45:02,676 --> 01:45:07,097 Somos un animal de costumbres, Sal. Nos gusta lo que conocemos, sin duda. 1749 01:45:07,181 --> 01:45:09,475 Pero, ¿sabes que es lo más aterrador? 1750 01:45:09,558 --> 01:45:12,436 ¿Lo que más nos asusta en la vida? 1751 01:45:13,062 --> 01:45:14,104 El cambio. 1752 01:45:14,188 --> 01:45:17,191 La mayoría de la gente se estanca en sus rutinas. 1753 01:45:17,274 --> 01:45:21,445 Yo necesito que el cambio llegue a darme una patada para moverme. 1754 01:45:21,528 --> 01:45:23,364 Ya sé a dónde quieren llegar. 1755 01:45:24,281 --> 01:45:26,033 Pero no voy a cambiar nada. 1756 01:45:26,367 --> 01:45:29,828 Como ya les dije, no nos va mal. 1757 01:45:29,912 --> 01:45:33,832 Sal, si defiendes tus limitaciones, nunca te deshaces de ellas. 1758 01:45:33,916 --> 01:45:37,711 "No nos va mal" no es bueno. No es genial. 1759 01:45:37,795 --> 01:45:40,130 - Ni fantástico. - ¡Empiezo a creer que es egoísta! 1760 01:45:40,214 --> 01:45:44,968 No quiero discutir contigo, eres tan grande como una casa. 1761 01:45:45,052 --> 01:45:47,846 Pero eres un artista. Esta pizza es magnífica. 1762 01:45:47,930 --> 01:45:51,975 - ¡Picasso con pepperoni! - Y ni siquiera he hablado de la salsa. 1763 01:45:52,059 --> 01:45:55,479 ¿Tiene nuez moscada? Respeto que no quieras divulgarlo... 1764 01:45:55,562 --> 01:45:57,564 pero si acerté, no digas nada. 1765 01:45:59,108 --> 01:46:01,652 - ¡Exacto! - ¡ahí­ está la respuesta! 1766 01:46:01,735 --> 01:46:04,405 ¡Por favor! Solo digo... 1767 01:46:04,488 --> 01:46:09,159 ¿por qué Papa John's gana todo el dinero si la de Papa Sal tiene la mejor salsa? 1768 01:46:09,243 --> 01:46:13,080 Ya suenan como él. Quiere abrir una sucursal en Los Gatos. 1769 01:46:13,163 --> 01:46:15,833 Las grandes cadenas nos matan. Apenas sobrevivimos. 1770 01:46:15,916 --> 01:46:20,129 Con las franquicias pierdes calidad. Pierdes el sabor en el que la gente confía. 1771 01:46:20,587 --> 01:46:23,340 ¿Quieren saber por qué mi salsa es mejor? Se los diré. 1772 01:46:23,424 --> 01:46:26,719 Voy al mercado local todos los días. Compro tomates... 1773 01:46:26,802 --> 01:46:29,596 consigo la albahaca, el orégano. 1774 01:46:29,680 --> 01:46:32,683 Miren, chicos, conozco a estas personas. 1775 01:46:32,766 --> 01:46:36,770 Soy parte del tejido de esta comunidad. Con eso me basta. 1776 01:46:36,854 --> 01:46:40,065 Sal, esto es mejor. Es lo mejor. 1777 01:46:40,149 --> 01:46:42,609 No queremos que abandones a tu comunidad. 1778 01:46:42,985 --> 01:46:47,156 Solo decimos, ¿qué tal si tu comunidad se hiciera más grande? 1779 01:46:47,239 --> 01:46:51,326 Mira esto, Sal. Hay mucha gente que ama tu pizza. 1780 01:46:51,410 --> 01:46:55,539 - Publicidad de boca en boca. - Hablan de ti. ¿No quieres responderles? 1781 01:46:55,622 --> 01:46:57,708 Hay casi el mismo número de personas buscando. 1782 01:46:57,791 --> 01:47:00,002 Sal's en Los Gatos que en Palo Alto. 1783 01:47:00,085 --> 01:47:05,049 Si tuvieran una sucursal más cerca, serian clientes frecuentes. 1784 01:47:05,132 --> 01:47:09,261 Aquí hay un local comercial muy bueno en Los Gatos. Está en renta. 1785 01:47:09,345 --> 01:47:13,724 Está a 500 m de un mercado local. Puedes oler los tomates desde tu puerta. 1786 01:47:13,807 --> 01:47:16,352 - ¡Del mercado a la mesa! - ¡Eso, señores! 1787 01:47:16,435 --> 01:47:19,646 ¡Es correcto! ¡Muy bien dicho, Lyle! 1788 01:47:19,730 --> 01:47:22,066 No decimos que no la hagas artesanalmente... 1789 01:47:22,149 --> 01:47:23,984 solo extiende tu alcance. 1790 01:47:24,068 --> 01:47:28,489 A fin de cuentas, estos chicos tienen la información. 1791 01:47:28,572 --> 01:47:31,325 Es precisa. Yo lo entiendo y sé que tú también. 1792 01:47:31,825 --> 01:47:35,412 Sal, no te culpo por tener un poco de miedo. 1793 01:47:35,496 --> 01:47:40,334 Diablos, nosotros tuvimos miedo por mucho tiempo, trabajando como asnos. 1794 01:47:40,417 --> 01:47:43,420 Y Dios sabe que he tropezado muchas veces. 1795 01:47:43,504 --> 01:47:45,422 Pero te prometo algo. 1796 01:47:45,506 --> 01:47:47,174 Si levantas la cabeza... 1797 01:47:48,300 --> 01:47:49,802 y respiras profundo... 1798 01:47:50,511 --> 01:47:53,097 hay muchas posibilidades allá afuera. 1799 01:47:53,764 --> 01:47:56,517 Clientes nuevos, franquicia nueva... 1800 01:47:56,600 --> 01:48:00,562 y solo es la punta del iceberg. Basta con que oprimas un botón. 1801 01:48:02,856 --> 01:48:05,275 Todo el mundo busca algo, Sal. 1802 01:48:05,359 --> 01:48:06,985 Ellos te buscan a ti. 1803 01:48:07,069 --> 01:48:09,029 Solo queremos ayudarles a encontrarte. 1804 01:48:15,577 --> 01:48:18,330 ¡Gracias a Dios es viernes, "nooglers"! 1805 01:48:18,414 --> 01:48:20,457 ¡Qué bien! 1806 01:48:22,209 --> 01:48:25,295 Tranquilos, tranquilos. Calma. 1807 01:48:25,379 --> 01:48:29,967 Hoy no solo es el fin de la semana, sino el fin de las prácticas de verano. 1808 01:48:30,342 --> 01:48:31,468 Lo sé. 1809 01:48:31,552 --> 01:48:35,055 Como pueden ver en estas fotografías, ha sido todo un viaje. 1810 01:48:35,514 --> 01:48:37,975 Muchos recuerdos, se crearon muchos vínculos. 1811 01:48:38,308 --> 01:48:41,228 Me recuerda la primera vez que yo... Está bien. 1812 01:48:41,478 --> 01:48:44,148 Hoy revelaremos al equipo de practicantes... 1813 01:48:44,231 --> 01:48:46,859 al que se le ofrecerá trabajo aquí. 1814 01:48:47,443 --> 01:48:50,237 Tristemente, un equipo no ha regresado, así que... 1815 01:48:50,320 --> 01:48:56,076 calculare los resultados con su puntuación como "reto incompleto". 1816 01:49:01,832 --> 01:49:03,334 Tenemos un ganador. 1817 01:49:04,668 --> 01:49:06,170 Felicitaciones... 1818 01:49:24,688 --> 01:49:25,773 ¿Qué sucede? 1819 01:49:33,113 --> 01:49:35,157 ¡Ya basta! ¡Tranquilos! 1820 01:49:59,348 --> 01:50:00,474 ¡Qué bien! 1821 01:50:09,692 --> 01:50:10,984 ¡Vamos! 1822 01:50:16,865 --> 01:50:18,992 Con ingredientes adicionales, jefe. 1823 01:50:19,493 --> 01:50:20,536 Ya lo veo. 1824 01:50:30,838 --> 01:50:32,923 ¡Ya basta! 1825 01:50:35,676 --> 01:50:38,429 Qué lindo espectáculo, pero se acabó el juego. 1826 01:50:38,512 --> 01:50:41,056 Llegan tarde. Y hay reglas, ¿no, Chetty? 1827 01:50:41,140 --> 01:50:43,559 Si, hay reglas. 1828 01:50:43,642 --> 01:50:46,729 Y las reglas dicen que todos los equipos tienen derecho... 1829 01:50:46,812 --> 01:50:49,773 a entregar su venta antes de que se anuncie al ganador. 1830 01:50:49,857 --> 01:50:54,611 Así que, a pesar de su falta de puntualidad, que es asombrosa... 1831 01:50:55,029 --> 01:50:59,366 no tengo más remedio que aceptar esta entrega... 1832 01:50:59,450 --> 01:51:01,160 y volver a calcular. 1833 01:51:01,452 --> 01:51:03,954 Adelante. Vuelva a calcular. 1834 01:51:04,038 --> 01:51:07,583 Una venta a un negocio familiar de pizza no va a hacer la diferencia. 1835 01:51:07,666 --> 01:51:11,295 Al parecer, el Sr. Hawtrey tiene razón de nuevo. 1836 01:51:12,212 --> 01:51:15,591 La venta a una tienda en el último reto... 1837 01:51:16,216 --> 01:51:18,302 no basta para darles la victoria. 1838 01:51:18,385 --> 01:51:19,553 Lo siento, amigo. 1839 01:51:20,929 --> 01:51:22,139 Pero... 1840 01:51:23,932 --> 01:51:25,142 esto... 1841 01:51:25,434 --> 01:51:26,935 no es una tienda. 1842 01:51:27,728 --> 01:51:29,396 Verán, esto... 1843 01:51:30,356 --> 01:51:34,818 es una franquicia floreciente con posibilidades infinitas, gracias a ustedes. 1844 01:51:35,152 --> 01:51:39,490 Y lo que han hecho como equipo es crear vínculos con las personas. 1845 01:51:39,573 --> 01:51:42,034 Y vincular a esas personas con la información. 1846 01:51:42,117 --> 01:51:44,411 Que es lo que nosotros hacemos. 1847 01:51:44,495 --> 01:51:48,040 Y más que eso, tuvieron el valor de soñar. 1848 01:51:48,123 --> 01:51:53,295 A pesar de sus evidentes y asombrosas limitaciones... 1849 01:51:54,129 --> 01:51:56,423 - ...jamás renunciaron a ese sueño. - No. 1850 01:51:57,091 --> 01:51:58,092 Así que... 1851 01:51:58,842 --> 01:51:59,927 señores... 1852 01:52:00,678 --> 01:52:01,929 y señorita... 1853 01:52:02,888 --> 01:52:03,972 Un momento. 1854 01:52:04,056 --> 01:52:07,142 Chetty, sin ofender, usted es una niñera engrandecida. 1855 01:52:07,226 --> 01:52:10,229 Traigan a alguien que realmente tenga peso. 1856 01:52:10,312 --> 01:52:13,148 - Aquí estoy. - Genial. 1857 01:52:15,943 --> 01:52:19,446 Graham, te presento al Sr. Anderson. 1858 01:52:19,530 --> 01:52:20,698 ¿Lo conoce? 1859 01:52:20,781 --> 01:52:24,451 Debería. Andrew es el jefe del navegador Google... 1860 01:52:24,535 --> 01:52:27,496 un puesto bastante importante aquí en Google. 1861 01:52:27,579 --> 01:52:29,206 Es un... Es un honor. 1862 01:52:29,289 --> 01:52:32,292 Mira nada más, Audífonos. Escondías un misterio. 1863 01:52:32,376 --> 01:52:33,419 ¿Tu como lo conoces? 1864 01:52:33,502 --> 01:52:35,754 Nos instaron a acercarnos a los "googlers". 1865 01:52:35,838 --> 01:52:37,464 Nada del otro mundo. 1866 01:52:37,548 --> 01:52:41,635 Acercarse a los demás "googlers", no adularlos. 1867 01:52:41,719 --> 01:52:44,596 Veras, estos practicantes son inteligentes... 1868 01:52:45,014 --> 01:52:46,306 cooperativos... 1869 01:52:46,890 --> 01:52:49,226 - ...bonitos... - Gracias. 1870 01:52:49,309 --> 01:52:53,230 Y lo suficientemente extraños para hacerlos interesantes. 1871 01:52:53,313 --> 01:52:57,151 Además, se unieron como equipo... 1872 01:52:57,234 --> 01:52:59,028 para hacer algo aquí. 1873 01:52:59,111 --> 01:53:02,698 Su "googleza" es algo fuera de lo común. 1874 01:53:02,781 --> 01:53:07,119 Otra vez eso de "googleza". Ni siquiera sé que significa. 1875 01:53:07,202 --> 01:53:09,830 El hecho de que no sepas que significa... 1876 01:53:09,913 --> 01:53:12,499 es la razón por la que nunca vas a trabajar aquí. 1877 01:53:13,667 --> 01:53:14,918 Además... 1878 01:53:15,461 --> 01:53:19,757 me hiciste hablar mucho frente a un montón de personas. 1879 01:53:19,840 --> 01:53:22,009 Mírame. Eres un patán por hacerme eso. 1880 01:53:22,092 --> 01:53:25,095 Mírame otra vez. Sé que finges tu acento. 1881 01:53:25,846 --> 01:53:27,014 ¿Qué? 1882 01:53:29,767 --> 01:53:30,851 Así que... 1883 01:53:35,356 --> 01:53:36,774 bienvenidos a Google. 1884 01:53:53,540 --> 01:53:54,958 ¡Tengo trabajo! 1885 01:53:55,042 --> 01:53:56,794 ¡Tengo trabajo! 1886 01:53:57,044 --> 01:54:00,881 ¿Por qué se van? El ganador debo ser yo. 1887 01:54:01,632 --> 01:54:03,467 Espero que estén contentos. 1888 01:54:03,550 --> 01:54:07,388 Quizá con un equipo a mi altura, que contribuyera de vez en cuando... 1889 01:54:07,471 --> 01:54:09,682 esto no habría pasado. ¿Qué me dices? 1890 01:54:09,765 --> 01:54:11,934 ¿Qué tienes que decir a tu favor? 1891 01:54:12,267 --> 01:54:14,478 Creo que es hora de fingir una lesión. 1892 01:54:14,561 --> 01:54:15,562 ¿Que...? 1893 01:54:17,564 --> 01:54:18,565 ¡Hombre lesionado! 1894 01:54:20,442 --> 01:54:23,654 Chetty, le agradezco lo que dijo allá. 1895 01:54:23,737 --> 01:54:25,948 Sé que no tenía fe en nosotros. 1896 01:54:26,031 --> 01:54:28,117 El voto por ustedes. 1897 01:54:28,200 --> 01:54:29,284 ¿Qué? 1898 01:54:29,368 --> 01:54:32,496 El Sr. Chetty fue el voto decisivo. 1899 01:54:32,579 --> 01:54:37,376 No fui a una universidad costosa, como la mayoría. Trabaje duro para llegar aquí. 1900 01:54:37,710 --> 01:54:42,423 Y reconocí­ una tenacidad similar en ustedes, así que les di una oportunidad. 1901 01:54:42,756 --> 01:54:45,134 Pusieron a prueba mi fe algunas veces. 1902 01:54:46,260 --> 01:54:48,512 Básicamente todo el tiempo. 1903 01:54:48,595 --> 01:54:50,514 Pero me alegra haber tenido razón. 1904 01:54:50,597 --> 01:54:53,392 Chetty, gracias por apostar por nosotros. 1905 01:54:57,271 --> 01:54:58,313 Hola. 1906 01:54:58,772 --> 01:55:01,859 Al parecer nos estaremos viendo por aquí. 1907 01:55:01,942 --> 01:55:05,112 - Así es. Felicitaciones. - Gracias. 1908 01:55:05,946 --> 01:55:07,531 La otra noche... 1909 01:55:07,614 --> 01:55:08,866 Fue divertida. 1910 01:55:08,949 --> 01:55:11,035 - Si fue divertida. - ¿Verdad que si? 1911 01:55:11,118 --> 01:55:12,202 Sí. 1912 01:55:15,247 --> 01:55:16,457 No me arrepiento. 1913 01:55:17,791 --> 01:55:18,792 No. 1914 01:55:31,638 --> 01:55:34,266 Bien, pasemos a la parte emotiva y conmovedora. 1915 01:55:34,350 --> 01:55:36,143 Eso no va a suceder. 1916 01:55:37,102 --> 01:55:40,856 Me hace quererlo mas el que sea tan frio. 1917 01:55:40,939 --> 01:55:44,360 Si se sigue haciendo el difícil, va a terminar solo. 1918 01:55:44,443 --> 01:55:47,529 - No vamos a tomar una cerveza juntos. - Vamos a tomar cinco. 1919 01:55:47,613 --> 01:55:49,406 - Ya somos iguales. - No. 1920 01:55:49,490 --> 01:55:50,908 - ¡Que sí! - No. 1921 01:55:50,991 --> 01:55:54,328 - Vamos por mas practicantes. - No me siga. No me hable. 1922 01:55:54,411 --> 01:55:55,579 ¡Nos vamos a embriagar! 1923 01:56:03,545 --> 01:56:06,924 Suerte en su último año. Tendremos listos sus lugares. 1924 01:56:07,007 --> 01:56:09,134 - ¡Equipo Lyle! - ¡Equipo Lyle! 1925 01:56:11,220 --> 01:56:13,430 ¡Yo-Yo! ¡Ven! ¡Ahora! 1926 01:56:13,514 --> 01:56:14,890 Un minuto, mama. 1927 01:56:14,973 --> 01:56:16,809 - Yo-Yo, tenemos que... - Mama. 1928 01:56:16,892 --> 01:56:21,105 Me estoy despidiendo de mis amigos. Permíteme un minuto. 1929 01:56:21,188 --> 01:56:22,523 ¿Está bien? 1930 01:56:29,238 --> 01:56:32,241 ¡Te salió una ceja, Yo-Yo! ¡Bien! 1931 01:56:32,324 --> 01:56:35,369 ¡Bien, vagos, ya váyanse! Nos vemos después. 1932 01:56:35,911 --> 01:56:38,080 - Gracias, Capitán. - Gracias a ti, Billy. 1933 01:56:40,916 --> 01:56:43,711 Mi khaleesi. - Mi sol y mis estrellas. 1934 01:56:44,211 --> 01:56:46,380 ¿Quieres hacer cositas en el módulo de siesta? 1935 01:56:47,047 --> 01:56:49,425 No te desaparezcas. Escríbeme de vez en cuando. 1936 01:56:50,342 --> 01:56:52,678 Olvídalo. Iré a verte en persona. 1937 01:56:54,722 --> 01:56:55,889 Me gustará. 1938 01:56:56,557 --> 01:56:59,727 - Me arme de valor, ¿vieron? - ¡Claro que sí! 1939 01:56:59,810 --> 01:57:00,811 ¡Increible! 1940 01:57:00,894 --> 01:57:03,731 - Soy súper valiente. - Ya basta, es demasiado. 1941 01:57:05,899 --> 01:57:08,485 - Felicitaciones, chicos. - Gracias, jefe. 1942 01:57:09,236 --> 01:57:13,157 Te compre un regalito. No te pongas muy sentimental... 1943 01:57:15,242 --> 01:57:19,163 ¡Que despilfarrador! ¡Me regalas un Pappy! 1944 01:57:19,246 --> 01:57:20,664 Nos ganamos un trago. 1945 01:57:21,331 --> 01:57:22,541 ¡Qué verano, amigo! 1946 01:57:23,083 --> 01:57:24,543 Que verano. 1947 01:57:41,560 --> 01:57:44,229 APRENDICES FUERA DE LINEA. 1948 01:57:54,323 --> 01:57:55,783 ¿ESTO? 1949 01:57:55,866 --> 01:57:58,077 - ¿EN SERIO? - ¿Qué? 1950 01:58:07,127 --> 01:58:08,337 TRADUCIR 1951 01:58:26,605 --> 01:58:28,107 ¡Británico! Mire, profesor... 1952 01:58:44,164 --> 01:58:45,290 LISTA MOTIVACIONAL 1953 01:58:47,876 --> 01:58:51,797 ¿Cómo hacemos que cuelgue la snitch? 1954 01:58:56,719 --> 01:58:57,803 7 - 7:50 NERDS 1955 01:58:57,886 --> 01:58:59,263 8 - 8:50 CHICAS EN PANTALONES UNTADOS 1956 01:59:03,684 --> 01:59:06,311 - Entiendo. - Mejilla con mejilla. 1957 01:59:06,395 --> 01:59:08,689 ¡Si, si, ya entendí­! 1958 01:59:08,772 --> 01:59:10,315 ¡Hola, soy Billy! 1959 01:59:10,399 --> 01:59:11,942 Nick Campbell. 1960 01:59:12,526 --> 01:59:14,278 MOMENTOS INTERCAMBIAGRAM 1961 01:59:31,420 --> 01:59:32,629 CREDITOS 1962 01:59:42,598 --> 01:59:43,766 Shawn Levy Una última cosa. 1963 01:59:43,849 --> 01:59:46,560 Escena de Cosplay perdida. 1964 01:59:46,643 --> 01:59:48,479 Muchachos, hola. 1965 01:59:48,562 --> 01:59:50,731 Hola. ¿Qué piensan? 1966 01:59:51,231 --> 01:59:52,816 Cosplay, ¿qué dicen? 1967 01:59:52,900 --> 01:59:55,319 Sabía que te encantaría. A Stuart le encanta también. 1968 01:59:55,402 --> 01:59:56,737 - Que se diviertan. - Genial. 1969 01:59:56,820 --> 01:59:58,280 No te preocupes por nosotros, la estamos pasando genial. 1970 01:59:58,364 --> 01:59:59,490 No te preocupes por nosotros, nos estamos divirtiendo. 1971 01:59:59,573 --> 02:00:01,158 - Aquí vamos. - Comprendo. 1972 02:00:01,241 --> 02:00:03,118 Los clásicos Luke y Han con Boba Fett. 1973 02:00:03,202 --> 02:00:04,870 Solo estamos aquí para observar. 1974 02:00:04,953 --> 02:00:06,246 - Soy yo. - ¡Kevin! 1975 02:00:06,330 --> 02:00:08,207 - ¡Diablos! - Muchachos. 1976 02:00:08,290 --> 02:00:09,333 - ¿Kevin? - ¡Si! 1977 02:00:09,416 --> 02:00:12,252 - ¿Qué diablos haces aquí? - Cosby. 1978 02:00:12,336 --> 02:00:14,338 - ¿Es tu primera vez en Cosby? - ¿Perdón? 1979 02:00:14,421 --> 02:00:16,799 Es mi nuevo viaje. Y te tengo a ti para agradecer. 1980 02:00:16,882 --> 02:00:20,135 Me has señalado algunas cosas, estaba siendo un idiota con la gente. 1981 02:00:20,219 --> 02:00:21,345 Porque estaba resentido. 1982 02:00:21,428 --> 02:00:24,014 Solo un gran hombre admite que se ha equivocado, Kevin. Bien por ti. 1983 02:00:24,098 --> 02:00:26,392 Volveré a sumergirme en la diversión. 1984 02:00:26,475 --> 02:00:28,018 Mira este número caliente. 1985 02:00:28,102 --> 02:00:31,522 No sé si es un Ewok o una ardilla del espacio. 1986 02:00:31,605 --> 02:00:33,148 No veo la hora de tener sexo con eso. 1987 02:00:33,232 --> 02:00:34,775 ¿Cómo sabes quién esta debajo de la máscara? 1988 02:00:34,858 --> 02:00:37,820 No sé quién está, y no me importa. 1989 02:00:37,903 --> 02:00:39,780 Soy insaciable. Ahora, si me disculpas, 1990 02:00:39,863 --> 02:00:43,784 Boba Fett le dará a esta ardilla un par de nueces. 1991 02:00:44,410 --> 02:00:47,788 Boba Fett siempre se follo a la ardilla del espacio al final de la película. 1992 02:00:48,305 --> 02:01:48,800 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 152581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.