Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:55,929 --> 00:00:58,307
APRENDICES FUERA DE LINEA
3
00:01:00,142 --> 00:01:03,896
¿Qué hace esta porquería en la
lista de reproducción motivacional?
4
00:01:03,979 --> 00:01:08,067
Si no hay algo inesperado,
te aburres y pierde su efecto.
5
00:01:08,150 --> 00:01:11,070
Quiero acelerar mi pulso y
esta canción no lo logra.
6
00:01:11,153 --> 00:01:14,365
Te reto a cantar el coro
a todo pulmón sin emocionarte.
7
00:01:14,448 --> 00:01:16,658
- No va a suceder.
- ¿No lo crees?
8
00:01:22,539 --> 00:01:23,791
¿Qué más?
9
00:01:31,382 --> 00:01:32,675
¡Únete!
10
00:01:41,892 --> 00:01:43,352
Clásica de Alanis.
11
00:01:45,062 --> 00:01:46,146
Tenía miedo.
12
00:01:47,690 --> 00:01:48,982
Hasta el final.
13
00:01:49,983 --> 00:01:53,112
Muy bien, papi. ¡Sí!
14
00:01:55,030 --> 00:01:57,366
- Ya estamos listos.
- Hagámoslo!
15
00:01:57,449 --> 00:02:01,203
Junio fue un mal mes.
Necesitamos esta venta.
16
00:02:01,286 --> 00:02:04,957
Tengo tanta fe en que la cerraremos
que voy a pedir el mejor whisky.
17
00:02:05,040 --> 00:02:08,544
Es caro, pero quiero invertir
espiritualmente en nuestro Éxito.
18
00:02:08,627 --> 00:02:12,589
Si no pidieras ese whisky,
te enviaría de vuelta al auto...
19
00:02:12,673 --> 00:02:15,300
a escuchar la lista
motivacional otra vez.
20
00:02:15,384 --> 00:02:16,760
Repaso del informe.
21
00:02:16,844 --> 00:02:19,972
Bob Williams. 16 años de casado.
Esposa Karen. Una hija.
22
00:02:20,055 --> 00:02:22,307
Eso es la página uno.
Te recuerdo la dos.
23
00:02:22,391 --> 00:02:26,729
Su hija se llama Skyler. Gimnasta.
Un as del caballo con arzones.
24
00:02:26,812 --> 00:02:29,106
No solo lo dice, muestra fotos.
25
00:02:29,189 --> 00:02:31,775
Todo el mundo busca algo, ¿no, Bob?
26
00:02:31,859 --> 00:02:34,069
Amor. Éxito.
27
00:02:34,153 --> 00:02:37,573
Pero, ¿qué es aquello
de lo que no se puede tener más?
28
00:02:38,907 --> 00:02:40,034
Tiempo.
29
00:02:41,076 --> 00:02:43,078
No puedes luchar contra él.
30
00:02:43,162 --> 00:02:45,456
Ni me lo digas.
Mira a mi niñita.
31
00:02:45,539 --> 00:02:48,000
- ¿Qué edad tiene Skyler?
- Cumplió nueve.
32
00:02:48,083 --> 00:02:50,461
Nueve? ¿Skyler ya tiene 9?
33
00:02:50,544 --> 00:02:55,090
Cielo santo. ¿Tan viejos estamos?
No respondas, ¡Bob!
34
00:02:55,174 --> 00:02:56,925
Iba a responder.
35
00:02:57,009 --> 00:03:01,138
¡Pronto usara el maquillaje de Karen
y tendrás dos bellezas en casa!
36
00:03:01,221 --> 00:03:03,974
Cierra con llave.
La adolescencia se acerca.
37
00:03:04,058 --> 00:03:06,143
¿Sigue siendo un as
del caballo con arzones?
38
00:03:06,226 --> 00:03:08,479
- ¿Quieren ver una foto?
- Si no es molestia.
39
00:03:08,562 --> 00:03:10,356
Les mostrare a Sky.
40
00:03:10,731 --> 00:03:11,940
Mírenla.
41
00:03:12,608 --> 00:03:14,026
Sí que ha crecido.
42
00:03:14,109 --> 00:03:16,820
Si, Skyler se está espigando.
43
00:03:16,904 --> 00:03:19,114
Su alimentación es muy saludable.
44
00:03:19,198 --> 00:03:22,826
Principalmente frutas y nueces.
Por decisión propia.
45
00:03:22,910 --> 00:03:26,705
Quien sabe que podrá lograr
esta niña con dieta de ardilla.
46
00:03:26,789 --> 00:03:29,291
¿Ganar el oro, llenarnos de orgullo?
Claro que sí.
47
00:03:29,375 --> 00:03:32,503
- A ti ya te llena de orgullo.
- Me declaro culpable.
48
00:03:32,586 --> 00:03:35,506
Amigos, se pasa muy rápido.
49
00:03:35,589 --> 00:03:37,966
Como un tren de carga en las vías.
50
00:03:38,050 --> 00:03:41,095
Ya tiene novio.
Alguien que te agrade, esperemos.
51
00:03:42,096 --> 00:03:43,222
Ya se casó.
52
00:03:43,806 --> 00:03:45,474
¡Te envía a un asilo!
53
00:03:47,434 --> 00:03:50,229
Lo hará. Si, lo haría.
54
00:03:50,312 --> 00:03:52,815
Cuando olvides quien es.
¡Es broma!
55
00:03:54,942 --> 00:03:57,611
Es bueno reír del alzheimer.
56
00:03:57,695 --> 00:03:59,196
- No se puede controlar el tiempo.
- No.
57
00:03:59,279 --> 00:04:01,115
No.
58
00:04:01,198 --> 00:04:03,534
Pero si se puede administrar.
59
00:04:04,284 --> 00:04:05,452
Bob...
60
00:04:06,412 --> 00:04:08,997
el Chronoshock Aught Trece.
61
00:04:09,081 --> 00:04:12,292
Carpe diem.
Se venderán como pan caliente.
62
00:04:12,376 --> 00:04:17,297
Sé que ya tienen 6 tiendas,
puedes pedir más que el año pasado.
63
00:04:17,381 --> 00:04:18,882
Bromean, ¿verdad?
64
00:04:20,384 --> 00:04:23,595
Su empresa... cerro.
65
00:04:23,679 --> 00:04:24,847
¿Perdón?
66
00:04:24,930 --> 00:04:28,726
No, ha habido rumores.
Los últimos años han sido difíciles.
67
00:04:28,809 --> 00:04:30,936
Pero, ¿quién no ha
tenido problemas?
68
00:04:31,270 --> 00:04:32,980
No les han dicho, ¿verdad?
69
00:04:33,230 --> 00:04:37,317
Creo que querían que cenáramos
por los viejos tiempos.
70
00:04:38,068 --> 00:04:43,240
Su compañía cerró.
Detesto ser yo quien se los diga.
71
00:04:43,574 --> 00:04:47,327
Sé que no puedo comprar
los relojes...
72
00:04:47,411 --> 00:04:51,832
porque su compañía ya no existe,
¡pero ojala pudiera!
73
00:04:51,915 --> 00:04:53,751
¡Así de buenos son!
74
00:04:53,834 --> 00:04:57,838
Una ronda de Pappy Van Winkle.
Que lo disfruten, señores.
75
00:04:59,923 --> 00:05:02,926
Vaya. Es muy caro.
76
00:05:03,010 --> 00:05:04,011
¿Sabes, Bob?
77
00:05:05,637 --> 00:05:07,848
- ¿Te importaría...?
- No digan más. Yo pago.
78
00:05:07,931 --> 00:05:11,268
- Permítanme.
- Dividamos la cuenta entre tres.
79
00:05:11,352 --> 00:05:14,688
No digan tonterías.
Me está yendo muy, muy...
80
00:05:14,772 --> 00:05:18,942
muy bien y a ustedes no.
81
00:05:19,026 --> 00:05:20,444
Permítanme pagar.
82
00:05:20,527 --> 00:05:22,780
- Dividamos la cuenta. Cada quien lo suyo.
- Bien.
83
00:05:22,863 --> 00:05:24,448
Todo muy democrático.
Pero este demócrata va a pagar
84
00:05:25,866 --> 00:05:27,868
cuando pueda, en un par de semanas.
85
00:05:28,911 --> 00:05:30,371
¿Qué diablos haces, Sammy?
86
00:05:30,454 --> 00:05:32,623
¿Qué diablos hago?
¿Qué diablos haces tú?
87
00:05:32,706 --> 00:05:35,042
¿Quién te dijo que podías entrar ?
en mi oficina sin una cita?
88
00:05:35,125 --> 00:05:36,960
¿Cerraste la compañía?
89
00:05:37,044 --> 00:05:41,548
¡Y nos enviaste a hacer una venta
para que Bob Williams nos diera la noticia!
90
00:05:41,632 --> 00:05:44,051
Bob Williams es un bocón.
91
00:05:44,301 --> 00:05:45,511
Si, lo es.
92
00:05:46,095 --> 00:05:50,140
Olviden la venta. Ya nadie usa reloj,
ven la hora en su celular.
93
00:05:50,224 --> 00:05:52,851
- No estoy de acuerdo.
- Hay más mercado.
94
00:05:52,935 --> 00:05:54,144
Lorraine, ¿qué hora es?
95
00:05:55,604 --> 00:05:57,189
Las 10:26.
96
00:05:57,272 --> 00:06:00,609
Una secretaria moderna y pionera
no marca una tendencia cultural.
97
00:06:00,901 --> 00:06:04,488
Tiene 75 años. Los relojes son
obsoletos, y ustedes dos también.
98
00:06:04,571 --> 00:06:06,365
¿Obsoletos? ¿Qué significa eso?
99
00:06:06,448 --> 00:06:09,326
¡Que todo se hace por computadora!
100
00:06:09,410 --> 00:06:14,248
Es más barato que una maquina les diga
que comprar que tener un representante.
101
00:06:14,331 --> 00:06:18,836
No, la gente no confía
en las maquinas.
102
00:06:18,919 --> 00:06:20,212
¿Viste "Terminator"?
103
00:06:20,295 --> 00:06:23,507
- ¿La 2? ¿La 3? ¿La 4?
- Todas.
104
00:06:23,590 --> 00:06:26,885
La gente quiere tratar con
gente, no con Terminators.
105
00:06:26,969 --> 00:06:29,847
¡La gente odia a la gente!
Los tiempos han cambiado.
106
00:06:29,930 --> 00:06:31,181
Que negativo.
107
00:06:31,265 --> 00:06:34,852
Por suerte, lo vi venir, vendí todo,
me compre un departamento en Miami...
108
00:06:34,935 --> 00:06:38,272
senos nuevos para mi esposa.
De sílicon. Otra vez es legal.
109
00:06:38,355 --> 00:06:42,359
- ¿Ya no se usa la solución salina?
- Mi esposa y yo viviremos muy cómodos.
110
00:06:42,443 --> 00:06:44,445
Bien por ti, ¿eh?
Genial.
111
00:06:44,945 --> 00:06:47,114
Así que se acabó, ¿no?
112
00:06:47,781 --> 00:06:49,324
¿Y nosotros que, Sammy?
113
00:06:50,242 --> 00:06:52,995
Fueron muy buenos vendedores.
¡Los mejores!
114
00:06:53,078 --> 00:06:57,875
Pero a fin de cuentas, son empleados.
Soldados rasos. Nunca van a ser generales.
115
00:06:57,958 --> 00:07:01,045
- Ahora voy a decirles algo rudo.
- ¿Ahora vas a decirnos algo rudo?
116
00:07:01,128 --> 00:07:03,589
Prepárense, no está fácil allá¡ afuera.
117
00:07:03,922 --> 00:07:05,758
Y ustedes dos son dinosaurios.
118
00:07:06,091 --> 00:07:08,594
Háganse a la idea. A donde van...
119
00:07:09,428 --> 00:07:10,971
ya habían estado.
120
00:07:12,306 --> 00:07:14,099
Gracias por sus servicios.
121
00:07:19,480 --> 00:07:21,148
¿Qué vamos a hacer?
122
00:07:21,982 --> 00:07:23,317
No sé.
123
00:07:23,776 --> 00:07:28,113
Pero me preocupa el presente.
No sé qué le voy a decir a Megan.
124
00:07:36,830 --> 00:07:39,291
No. Déjala.
125
00:07:39,375 --> 00:07:42,628
Por el amor de Dios, déjala.
126
00:07:46,840 --> 00:07:48,175
Vamos.
127
00:07:50,511 --> 00:07:51,553
AVISO DE EMBARGO
128
00:07:51,637 --> 00:07:52,971
Megan, vamos a hablar de esto.
129
00:07:53,055 --> 00:07:56,100
¿Soy demasiado generoso en la cama?
Puedo cambiar.
130
00:07:56,183 --> 00:08:00,562
No será fácil, pero lo haré.
Tras la tempestad, viene la calma.
131
00:08:00,646 --> 00:08:03,107
No siempre es así.
132
00:08:03,190 --> 00:08:05,609
Ya basta de discutir proverbios.
133
00:08:05,693 --> 00:08:08,779
Sabía que las cosas andaban mal,
pero ¿un aviso de embargo?
134
00:08:08,862 --> 00:08:11,281
- ¿Puedo abrazarte? ¿Tocarte?
- ¡No!
135
00:08:11,365 --> 00:08:14,451
No pude cerrar el negocio
con Bob Williams.
136
00:08:14,535 --> 00:08:15,536
¿Lo arruinaste?
137
00:08:15,619 --> 00:08:19,790
No lo arruine, la compañía cerro
y nos quedamos sin empleo.
138
00:08:19,873 --> 00:08:22,751
Cariño, te prometo
que puedo pagar todo.
139
00:08:22,835 --> 00:08:26,005
No es el dinero, Billy.
Eres tú.
140
00:08:26,088 --> 00:08:29,216
¡Siempre tienes grandes planes,
pero nunca haces nada!
141
00:08:29,299 --> 00:08:31,719
Dices que iremos a España,
¿conozco Barcelona?
142
00:08:31,802 --> 00:08:34,138
¡Barcelona! Aun no, pero la conocerás.
143
00:08:35,973 --> 00:08:36,974
¿Qué?
144
00:08:39,059 --> 00:08:43,105
No iremos a Barcelona.
Hablamos de ir a Barcelona
145
00:08:43,188 --> 00:08:46,358
pero jamás vamos a ir a Barcelona.
146
00:08:46,442 --> 00:08:48,485
Con esa actitud, no.
147
00:08:48,569 --> 00:08:50,487
- ¿Te estás oyendo?
- Si.
148
00:08:50,571 --> 00:08:53,198
Me alegra que hables de esto,
tenemos una relación
149
00:08:53,282 --> 00:08:54,700
y hay compromiso.
150
00:08:54,783 --> 00:08:57,202
No sabes cuánto deseo creer eso.
151
00:08:57,286 --> 00:09:00,914
Porque llevo mucho tiempo contigo
y nada mejora nunca.
152
00:09:01,540 --> 00:09:02,583
Mi amor, eres...
153
00:09:02,958 --> 00:09:04,835
Eres un gran tipo
154
00:09:04,918 --> 00:09:08,380
pero siempre arruinas las cosas
y decepcionas a la gente.
155
00:09:09,256 --> 00:09:12,968
Billy, te amo, pero estoy
harta de que me decepciones.
156
00:09:19,516 --> 00:09:22,311
Es terrible, Nicky.
Estás bien?
157
00:09:22,394 --> 00:09:26,023
Debí independizarme cuando
tuve la oportunidad. ¡Qué tonto!
158
00:09:26,106 --> 00:09:29,526
Hiciste lo correcto. Tenías un
salario fijo, fue lo más inteligente.
159
00:09:29,610 --> 00:09:31,320
Papa se habría sentido orgulloso.
160
00:09:31,403 --> 00:09:34,615
¿De qué? No hice lo más inteligente,
hice lo más seguro.
161
00:09:34,698 --> 00:09:37,451
Y mira donde estoy ahora.
¿Orgulloso?
162
00:09:37,534 --> 00:09:40,371
En el juego de beisbol
de tu sobrino. ¡Anímate!
163
00:09:40,454 --> 00:09:41,914
- Esta bien.
- Anda.
164
00:09:41,997 --> 00:09:43,374
¡Muy bien, Tate!
165
00:09:43,457 --> 00:09:45,834
¡Vamos, Tate!
¡Dale duro!
166
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
Es un gran chico.
167
00:09:47,252 --> 00:09:49,546
Siempre te digo que
serias muy buen padre.
168
00:09:49,630 --> 00:09:51,799
Sí, siempre me lo dices.
169
00:09:51,882 --> 00:09:56,053
Por desgracia, necesitarás tener
una relación de más de 3 meses.
170
00:09:56,136 --> 00:09:58,347
En realidad, no sería necesario.
171
00:09:58,681 --> 00:10:00,432
Voy a llamar a Kevin.
172
00:10:00,516 --> 00:10:04,311
De seguro tu novio es genial,
pero no quiero trabajar para alguien...
173
00:10:04,395 --> 00:10:08,440
que paso el Día de Gracias explicando
el significado de su tatuaje.
174
00:10:08,524 --> 00:10:11,360
Se razonable, Nicky.
Acepta el trabajo.
175
00:10:11,443 --> 00:10:13,320
Si no, ¿qué vas a hacer?
176
00:10:13,779 --> 00:10:17,324
Avanza a primera base, Ojo de Lince.
Un boleto es tan bueno como un hit.
177
00:10:17,408 --> 00:10:19,743
¿Que está diciendo este tipo? Tonterías.
178
00:10:19,827 --> 00:10:22,454
¡Nick!
- Un boleto no es tan bueno como un hit.
179
00:10:22,538 --> 00:10:25,958
No es tan bueno como un doble o un triple.
No es tan bueno como un home run.
180
00:10:26,041 --> 00:10:28,544
- Vamos, haz un gran corte, Tate.
- ¡Nick!
181
00:10:29,044 --> 00:10:30,671
- Sal del campo.
- ¿Que estás haciendo?
182
00:10:31,005 --> 00:10:33,090
¿Le dices Ojo de Lince
para que no haga un swing?
183
00:10:33,424 --> 00:10:35,467
Vamos, tiene 12 años.
184
00:10:35,551 --> 00:10:37,469
Tiene el resto de su vida
para avanzar a primera base.
185
00:10:37,553 --> 00:10:39,722
Qué tal si das un paseo
y te largas de aquí.
186
00:10:39,805 --> 00:10:43,100
- Deja de llamarlo Ojo de Lince, ¿está bien?
- Lo llamare Ojo de Lince.
187
00:10:43,183 --> 00:10:44,768
- No lo harás.
- Si, lo haré.
188
00:10:45,019 --> 00:10:46,979
- Tu eres Ojo de Lince.
- ¿Quieres pelear?
189
00:10:52,609 --> 00:10:54,945
- Adelante, Tate. ¡Batea!
- Déjalo ir.
190
00:10:55,029 --> 00:10:57,031
Estoy bien.
191
00:10:57,114 --> 00:11:00,075
- A jugar.
- Vamos, Tate. ¡Batea!
192
00:11:07,082 --> 00:11:10,544
Lee Moneyball, imbécil.
Los walks son tan buenos como los hits.
193
00:11:14,882 --> 00:11:19,345
Cuando crees que tu día
no puede ser peor, empeora.
194
00:11:19,428 --> 00:11:22,723
Creo que el día hizo estragos conmigo.
195
00:11:24,558 --> 00:11:28,812
¿Soy solo yo, o la vida se parece mucho
a esos montañeses de Deliverance?
196
00:11:28,896 --> 00:11:32,524
Me llevo al Árbol,
me dijo que tenía una linda boca.
197
00:11:32,900 --> 00:11:35,611
Estas ahí, chillando
como un cerdo en cuatro patas.
198
00:11:36,820 --> 00:11:40,366
Estoy buscando, ¿dónde está Burt Reynolds
con la ballesta? No vendrá¡.
199
00:11:40,949 --> 00:11:42,618
Estamos ahí. Va a suceder.
200
00:11:43,035 --> 00:11:45,287
- Te van a violar.
- ¿Sabes qué es?
201
00:11:45,662 --> 00:11:47,373
Creo que la vida está dentro de mí.
202
00:11:47,456 --> 00:11:50,668
Empujando.
203
00:11:51,001 --> 00:11:54,254
Y de repente, la vida sale.
Pero va a escaparse.
204
00:11:54,588 --> 00:11:56,757
Y explota en mi boca.
205
00:11:58,509 --> 00:11:59,677
¿Cómo estás?
206
00:11:59,760 --> 00:12:01,470
Linda niña.
207
00:12:01,887 --> 00:12:02,971
¿Qué edad tiene?
208
00:12:03,263 --> 00:12:05,015
- Es un varón.
- Esta bien.
209
00:12:05,432 --> 00:12:06,850
Igual, es muy bonito.
210
00:12:07,101 --> 00:12:08,686
Sin rosa o azul,
es difícil darse cuenta,
211
00:12:08,769 --> 00:12:11,105
pero tiene lindos rasgos,
tal vez deba ser modelo.
212
00:12:11,355 --> 00:12:13,440
Eso es lo que buscan,
ese look andrógino.
213
00:12:14,149 --> 00:12:17,569
¿Cuantas maneras distintas tenemos
para decir: "Me rindo"?
214
00:12:17,653 --> 00:12:21,323
Diciendo: "Tío". Diciendo: "Piedad",
antes de que la vida nos deje de golpear.
215
00:12:21,407 --> 00:12:23,200
Nos está golpeando duro.
216
00:12:23,283 --> 00:12:27,871
Creo que a nuestra generación
le han vendido falsas promesas.
217
00:12:27,955 --> 00:12:31,291
Nos han dicho:
"Vayan a la universidad, estudien".
218
00:12:31,375 --> 00:12:33,168
Espera, tu no fuiste a la universidad.
219
00:12:33,252 --> 00:12:35,087
Lo digo en general, en la teoría,
220
00:12:35,170 --> 00:12:37,297
nos dijeron
que si Íbamos a la universidad,
221
00:12:37,381 --> 00:12:39,883
tendríamos trabajo,
conseguiríamos una hipoteca,
222
00:12:39,967 --> 00:12:42,720
hicimos todo lo que se suponía
que debíamos, y ¿que conseguimos?
223
00:12:42,803 --> 00:12:44,138
¿Dónde están las gracias? Nada.
224
00:12:46,015 --> 00:12:47,891
Voy a llamar a Kevin por ese trabajo.
225
00:12:48,559 --> 00:12:50,602
¿A Kevin? ¿Tatuaje de Acción de Gracias?
226
00:12:51,979 --> 00:12:53,397
No estamos tan mal, ¿no, Nick?
227
00:13:19,631 --> 00:13:21,258
EMPLEOS EN VENTAS
228
00:13:22,843 --> 00:13:24,011
Bien.
229
00:13:25,095 --> 00:13:27,848
Anda, muéstrame algo bueno.
230
00:13:31,060 --> 00:13:33,103
EMPLEOS PARA GENTE
CON POCAS APTITUDES
231
00:13:33,187 --> 00:13:34,938
¿Qué vas a hacer, Billy?
232
00:14:21,819 --> 00:14:24,446
EL RONQUIDO FELIZ
TIENDA DE COLCHONES
233
00:14:28,200 --> 00:14:30,994
¡Ahí está! ¡Nickrofilo!
234
00:14:32,246 --> 00:14:34,164
- ¿Cómo estás?
- Bien.
235
00:14:34,248 --> 00:14:36,667
- Trabajando.
- Eso veo.
236
00:14:36,750 --> 00:14:41,005
No escatimes en las esquinas.
Son muy importantes.
237
00:14:41,088 --> 00:14:43,632
La gente siempre trae mierda
en los zapatos.
238
00:14:43,716 --> 00:14:47,177
Literalmente, mierda de perro.
239
00:14:47,261 --> 00:14:48,512
¡Qué asco!
240
00:14:48,595 --> 00:14:50,222
Debí ponerme guantes.
241
00:14:50,305 --> 00:14:54,351
- Que debí ponerme guantes.
- No servirían. ¿No quieres ser protector?
242
00:14:54,435 --> 00:14:58,689
Te puedo poner en
la acera con la flecha enorme.
243
00:14:58,772 --> 00:15:00,649
Bajo el rayo del sol.
244
00:15:00,733 --> 00:15:04,403
¡He perdido a tres por cáncer de piel!
Esa acera es "la fabricante de viudas".
245
00:15:04,486 --> 00:15:09,533
- No quiero ir allá¡.
- ¿Cómo te iría con tu piel de alabastro?
246
00:15:09,616 --> 00:15:12,619
- No lo sé.
- Estarías muerto en un año.
247
00:15:14,788 --> 00:15:17,624
Pantalones embarrados.
A las 5.
248
00:15:18,250 --> 00:15:19,918
- ¿Donde?
- Ahí.
249
00:15:20,627 --> 00:15:23,881
Me gustaría jugar ahí,
¿sabes a qué me refiero?
250
00:15:24,173 --> 00:15:26,216
- ¿Lo has hecho por detrás?
- ¿Qué?
251
00:15:26,300 --> 00:15:28,385
¿Por la puerta trasera?
252
00:15:28,969 --> 00:15:32,139
"Toc, toc. Soy yo".
253
00:15:32,222 --> 00:15:34,558
"Con mi pene".
254
00:15:34,641 --> 00:15:37,728
Te cambia la vida.
¡Te cambia la vida!
255
00:15:37,811 --> 00:15:41,065
Cuando entras a esa zona restringida,
256
00:15:41,148 --> 00:15:43,400
ya no querrás volver
a usar la entrada principal.
257
00:15:43,484 --> 00:15:45,152
¿Sabes a qué me refiero?
258
00:15:45,235 --> 00:15:48,364
Hablamos del pene en la vagina.
259
00:15:48,989 --> 00:15:51,325
Me incomoda esta conversación.
260
00:15:51,408 --> 00:15:54,078
- ¿Por qué?
- ¡Sales con mi hermana!
261
00:15:55,371 --> 00:15:58,582
No creas que no pasamos
por un periodo de ajuste.
262
00:15:58,665 --> 00:16:01,251
- ¿Ajuste?
- ¿Podrían ayudarme?
263
00:16:01,335 --> 00:16:03,462
Sí. Nick es uno de los mejores.
264
00:16:03,545 --> 00:16:06,715
De hecho, toda su familia
es experta en colchones.
265
00:16:09,301 --> 00:16:10,344
Hazlo!
266
00:16:10,844 --> 00:16:14,932
Mi duda es si conviene el de espuma
con memoria o el estándar...
267
00:16:15,015 --> 00:16:18,435
específicamente para
tener buen soporte lumbar.
268
00:16:18,519 --> 00:16:20,396
- ¿Qué?
- Soporte lumbar.
269
00:16:20,479 --> 00:16:24,566
Hola. Excelente elección de colchón.
¿Por qué no se acuesta?
270
00:16:24,650 --> 00:16:28,696
Vayamos paso a paso con su enigma.
Lo que creo que pregunta...
271
00:16:29,238 --> 00:16:33,617
Billy, estoy con una cliente.
Empiece por este.
272
00:16:33,701 --> 00:16:35,411
- Si, recuéstese.
- Ven un segundo.
273
00:16:36,412 --> 00:16:40,290
- ¿Qué haces aquí?
- ¡Vi el futuro y nos sonríe!
274
00:16:40,374 --> 00:16:43,460
No sé qué tengas, pero yo tengo
un empleo y no quiero perderle.
275
00:16:43,544 --> 00:16:47,464
- ¿Hablamos luego?
- No. Para el futuro no hay "luego".
276
00:16:47,548 --> 00:16:50,300
¿Qué? El futuro es todo "luego".
277
00:16:50,384 --> 00:16:54,221
Literalmente, eso es el futuro.
¿De qué hablas?
278
00:16:54,304 --> 00:16:55,347
De Google.
279
00:16:56,515 --> 00:16:58,475
- ¿Google?
- Ese lugar es increíble.
280
00:16:58,559 --> 00:17:02,646
Tienen cabinas para siesta, salones
de masaje, cancha de voleibol, de todo.
281
00:17:02,730 --> 00:17:05,441
¡Es el mejor lugar para trabajar
en los Estados Unidos!
282
00:17:05,524 --> 00:17:08,819
Es una empresa de tecnología,
algo sobre lo que no sabemos nada.
283
00:17:08,902 --> 00:17:11,822
Mira, Google nos necesita.
Y Google nos quiere.
284
00:17:11,905 --> 00:17:16,326
¿En serio? ¡Maldito loco!
¿Nos conseguiste empleo en Google?
285
00:17:16,410 --> 00:17:19,163
- En realidad, no es un empleo.
- ¿Como que no?
286
00:17:19,246 --> 00:17:23,584
Es una entrevista para unas practicas
que podrían convertirse en un empleo.
287
00:17:23,667 --> 00:17:26,503
¡Me estás haciendo enojar!
288
00:17:26,587 --> 00:17:30,341
¿Quieres que deje mi trabajo
para ir a una entrevista...
289
00:17:30,424 --> 00:17:33,677
para unas prácticas que
podrían convertirse en un empleo?
290
00:17:33,761 --> 00:17:36,555
¿No estas harto de pedir
lo mínimo para sobrevivir?
291
00:17:36,638 --> 00:17:39,683
- Sí.
- Quiero hacer algo importante.
292
00:17:39,767 --> 00:17:43,437
Quiero tener una vida
que me emocione y que sea genial.
293
00:17:43,520 --> 00:17:48,192
Nick, quiero que vayamos a California.
Quiero esos empleos en Google.
294
00:17:48,275 --> 00:17:50,819
Voy a hablar con el gerente.
295
00:17:50,903 --> 00:17:52,821
¡Perfecto! Allí¡ esta.
296
00:17:52,905 --> 00:17:56,116
- Póngase boca abajo.
- Le ayudara mucho.
297
00:17:56,200 --> 00:17:58,994
Le daremos un poco de
soporte a las caderas.
298
00:17:59,078 --> 00:18:01,914
Imagine que aquí hay una almohada.
299
00:18:01,997 --> 00:18:05,501
Separe los pies.
Así dispersa un poco el calor.
300
00:18:05,584 --> 00:18:07,086
¡Disculpe!
301
00:18:07,169 --> 00:18:09,755
¿Le puedo ayudar en algo?
302
00:18:10,506 --> 00:18:11,715
¿Qué?
303
00:18:11,799 --> 00:18:13,801
Intento comprar un colchón.
304
00:18:13,884 --> 00:18:15,052
¡Increible!
305
00:18:15,135 --> 00:18:19,598
La entrevista es en una hora.
Quizá sea nuestra última oportunidad.
306
00:18:19,682 --> 00:18:22,643
¿Cómo les va, Gossip Girls?
Cancelaron su programa.
307
00:18:22,726 --> 00:18:23,811
¿Perdón?
308
00:18:23,894 --> 00:18:28,816
Le quieres vender esta tontería como
cuando los dos vendían aquella basura.
309
00:18:28,899 --> 00:18:30,776
Escucha, síndrome de Marfan.
310
00:18:30,859 --> 00:18:33,529
- ¿Qué?
- Marfanismo. La enfermedad de los altos.
311
00:18:33,612 --> 00:18:35,197
La asesina de gigantes. Tú.
312
00:18:35,280 --> 00:18:38,492
- Somos de la misma estatura.
- Claro que no.
313
00:18:38,575 --> 00:18:43,122
Yo soy alto atractivo. Tu eres la
clase de alto que, en un aeropuerto...
314
00:18:43,205 --> 00:18:45,249
la gente deja de comer para mirar.
315
00:18:45,332 --> 00:18:48,460
Eres un fenómeno.
Nick, una cliente espera.
316
00:18:48,544 --> 00:18:51,380
Nick, nuestro futuro espera.
317
00:18:51,463 --> 00:18:54,967
- Nick, ¿sabes que dice aquí?
- No, no leo sánscrito.
318
00:18:55,050 --> 00:18:57,428
"Toma decisiones razonables".
319
00:18:57,511 --> 00:19:00,472
Es raro tener eso
tatuado en el cuello.
320
00:19:00,556 --> 00:19:02,224
¡Ya ponte a trabajar!
321
00:19:03,892 --> 00:19:06,603
¡Vaya! Lamento que
haya visto eso, señorita.
322
00:19:06,687 --> 00:19:09,314
Volvamos con usted
y la ventilación pélvica.
323
00:19:09,398 --> 00:19:10,524
¡Kevin!
324
00:19:11,483 --> 00:19:15,404
- ¿Qué?
- Me has insultado todo el día.
325
00:19:15,487 --> 00:19:17,865
- ¿Qué haces?
- Me quito la camisa.
326
00:19:17,948 --> 00:19:20,659
No sé qué sucede cuando
un sueño se aplaza.
327
00:19:20,743 --> 00:19:23,120
¿Se seca, como una
uva pasa bajo el sol?
328
00:19:23,203 --> 00:19:26,540
¿O explota?
No quiero averiguarlo.
329
00:19:28,083 --> 00:19:30,544
Acabas de cometer
el peor error de tu vida.
330
00:19:31,211 --> 00:19:35,132
¡Oye! ¡Si te quitas la camiseta,
jamás volverás a traerla puesta!
331
00:19:35,215 --> 00:19:36,633
¡No hay una segunda oportunidad!
332
00:19:39,094 --> 00:19:40,304
¡Nos vemos en el infierno!
333
00:19:40,637 --> 00:19:42,139
BIBLIOTECA
334
00:19:42,222 --> 00:19:44,808
- ¿Aquí veremos al entrevistador?
- No.
335
00:19:44,892 --> 00:19:49,813
Lo veremos aquí. Es una videoconferencia.
La gente hace entrevistas por Internet.
336
00:19:49,897 --> 00:19:52,649
Me gusta.
Aquí dice que...
337
00:19:52,733 --> 00:19:55,527
las prácticas son solo
para estudiantes universitarios.
338
00:19:55,611 --> 00:19:59,656
Me anticipe. Nos inscribí
en la Universidad de Phoenix.
339
00:19:59,740 --> 00:20:03,118
Esa orgullosa institución en línea.
¡Vamos, Fenixes Guerreros!
340
00:20:03,619 --> 00:20:06,121
Espera... ¿escribiste
que estudió Física?
341
00:20:06,455 --> 00:20:10,626
¿Por qué? No sé nada de Física.
La Física me asusta.
342
00:20:10,709 --> 00:20:15,673
Estos tipos batean hacia los extremos.
No te van a preguntar sobre Física.
343
00:20:15,756 --> 00:20:19,551
- Es demasiado obvio. Lo descarte.
- Bien. Nos ocultamos a plena vista.
344
00:20:20,469 --> 00:20:23,347
¿Tu pusiste que estudias "Ventas"?
345
00:20:23,430 --> 00:20:25,974
Porque hablar es lo mío.
Debo deslumbrarlos.
346
00:20:26,058 --> 00:20:29,728
Lo pensé muy bien. Tu hazte a
un lado y déjame deslumbrarlos.
347
00:20:29,812 --> 00:20:32,022
¿Ya terminaron?
El limite son 15 minutos.
348
00:20:32,106 --> 00:20:35,192
Lo siento. Los grandes necesitan
la computadora más tiempo.
349
00:20:35,275 --> 00:20:38,362
Pero puedes salir ganando.
Ve a comprarte una soda.
350
00:20:38,445 --> 00:20:40,322
Dale un poco de azúcar a tu cuerpo.
351
00:20:41,156 --> 00:20:42,282
Disfrútala.
352
00:20:42,574 --> 00:20:43,826
Que linda niña.
353
00:20:43,909 --> 00:20:47,204
ahí están. Cuando oprima aquí,
ellos podrán vernos.
354
00:20:47,287 --> 00:20:49,164
Acércate para que nos vean.
355
00:20:49,248 --> 00:20:52,334
- La cámara web es pequeña. Acércate.
- No me invadas.
356
00:20:52,418 --> 00:20:54,294
- Mejilla con mejilla.
- Ya entendí.
357
00:20:54,378 --> 00:20:56,380
- No pueden vernos.
- Entiendo.
358
00:20:56,797 --> 00:20:58,882
- ¡Pon tu mejilla al lado de la mía!
- Entiendo!
359
00:20:58,966 --> 00:21:00,009
¡Si los vemos!
360
00:21:00,259 --> 00:21:02,886
¡Genial! ¡Hola!
¡Soy Billy!
361
00:21:02,970 --> 00:21:04,722
También los oímos bien.
362
00:21:04,805 --> 00:21:06,056
- Perfecto.
- Bien.
363
00:21:06,140 --> 00:21:07,891
- Billy McMahon.
- Nick Campbell.
364
00:21:07,975 --> 00:21:09,393
- Benjamín.
- Allison.
365
00:21:09,476 --> 00:21:10,561
Tenemos sed.
366
00:21:10,644 --> 00:21:14,189
Espera, no soy un cajero automático.
Estoy en una entrevista de trabajo.
367
00:21:14,273 --> 00:21:15,691
Volveremos.
368
00:21:15,983 --> 00:21:17,776
¿Están en una biblioteca?
369
00:21:18,110 --> 00:21:22,948
- Sí. Hay unos niños muy hermosos.
- Es un programa en el que trabajamos.
370
00:21:23,032 --> 00:21:26,076
Les enseñamos a los niños
que se siente ser indigente.
371
00:21:26,160 --> 00:21:27,244
¿Cómo se llama?
372
00:21:27,327 --> 00:21:29,705
- Se llama...
- "Cambio de Actitud".
373
00:21:29,788 --> 00:21:31,415
Ayudamos a los niños.
374
00:21:31,498 --> 00:21:34,251
Hicimos aquí la entrevista
para ayudar...
375
00:21:34,335 --> 00:21:36,545
y porque no tenemos cámara web.
376
00:21:36,628 --> 00:21:41,050
Si no tienen cámara web, ¿que
computadora usan para programar?
377
00:21:41,133 --> 00:21:42,259
¿Programar?
378
00:21:42,343 --> 00:21:45,095
En "conocimientos de informática"
pusieron "C++".
379
00:21:45,179 --> 00:21:46,388
En realidad es C+.
380
00:21:46,472 --> 00:21:50,267
El segundo signo de más refleja
mi actitud hacia la C+.
381
00:21:50,351 --> 00:21:52,102
Era una clase de Mecanografía.
382
00:21:52,186 --> 00:21:56,106
Lo mismo, pero sin motor. Era mas
bien "el veloz murciélago hindú".
383
00:21:56,190 --> 00:21:58,275
Para colocar las manos
en el teclado.
384
00:21:58,359 --> 00:22:01,612
Pero eso me ayudo cuando
empecé a usar computadoras...
385
00:22:01,695 --> 00:22:03,739
sabía dónde poner las manos.
386
00:22:03,822 --> 00:22:08,452
Bien, vamos al grano. ¿Están inscritos
en la Universidad de Phoenix en línea?
387
00:22:08,535 --> 00:22:10,454
- Sí.
- Por supuesto que sí.
388
00:22:10,537 --> 00:22:12,915
Es la más antigua de su tipo.
389
00:22:12,998 --> 00:22:16,543
Mucha gente la llama "el Harvard
de las universidades en línea".
390
00:22:16,627 --> 00:22:20,297
- Nunca he oído eso.
- Si, no ha llegado por acá¡.
391
00:22:20,381 --> 00:22:22,800
- Su reputación.
- Nos enorgullece Phoenix.
392
00:22:22,883 --> 00:22:27,805
Que bien. Les haremos preguntas que
a algunos candidatos les parecen raras.
393
00:22:27,888 --> 00:22:29,723
- ¡Bienvenidas!
- No juzgamos. Suéltenlas.
394
00:22:29,807 --> 00:22:34,812
Los encogen al tamaño de una moneda
y los echan a una licuadora. ¿Qué hacen?
395
00:22:34,895 --> 00:22:37,398
¿Hay algo más en la licuadora?
396
00:22:37,731 --> 00:22:38,899
No lo sé.
397
00:22:38,982 --> 00:22:42,444
Si hay diferencia. ¿Hay cubos de hielo?
¿Es un daiquiri?
398
00:22:42,528 --> 00:22:44,571
- ¿Es un batido?
- La semana ha sido larga.
399
00:22:44,655 --> 00:22:46,907
Quizá esos pequeños deseen vivir un poco.
400
00:22:46,990 --> 00:22:50,411
Bien, digamos que está vacía.
- En ese caso, fácil.
401
00:22:50,494 --> 00:22:51,578
¿Por qué?
402
00:22:51,662 --> 00:22:55,457
Si somos como monedas y
está vacía, nos acostamos.
403
00:22:55,541 --> 00:22:58,544
- En el fondo, así.
- Disfrutamos la brisa.
404
00:22:58,627 --> 00:23:01,422
- Es como un ventilador.
- Que giren las aspas.
405
00:23:04,091 --> 00:23:07,011
- Como una resonancia magnética.
- Una vez encendida, no se apaga.
406
00:23:07,094 --> 00:23:08,178
Nunca.
407
00:23:08,262 --> 00:23:11,098
Con todo respeto, no estoy de acuerdo.
Vendimos licuadoras...
408
00:23:11,181 --> 00:23:14,893
e incluso el mejor modelo
funciona ininterrumpidamente solo...
409
00:23:14,977 --> 00:23:16,395
Incluso las alemanas...
410
00:23:16,478 --> 00:23:20,232
Si, incluso una Braun no operaria
por más de 10 u 11 horas.
411
00:23:20,315 --> 00:23:24,570
Así que saldremos, y seremos mejores.
Lo que no te mata te hace más fuerte.
412
00:23:24,653 --> 00:23:26,655
Consideremos el panorama completo.
413
00:23:26,739 --> 00:23:29,825
Como los fundadores de Google.
Googlear el panorama completo.
414
00:23:29,908 --> 00:23:32,286
Lo importante no es
salir de la licuadora...
415
00:23:32,369 --> 00:23:35,372
sino que pasa después.
Esa es la pregunta.
416
00:23:35,456 --> 00:23:38,792
Dos hombres tamaño moneda
libres en el mundo.
417
00:23:38,876 --> 00:23:41,587
- Imaginen las posibilidades.
- Sin pensarlo mucho...
418
00:23:41,670 --> 00:23:44,965
- Tengo muchas ideas.
- Reparar lentes, con destornilladorcitos.
419
00:23:45,049 --> 00:23:48,719
Ir en uno de esos submarinos que
te inyectan para curar enfermedades.
420
00:23:48,802 --> 00:23:52,765
- Tecnología de punta.
- Lo de los submarinos no es real.
421
00:23:52,848 --> 00:23:56,518
Estábamos atrapados en una licuadora
y ahora salvamos vidas. ¿Qué?
422
00:23:56,602 --> 00:23:57,728
¿Qué?
423
00:23:57,811 --> 00:23:59,355
¿Qué?
- ¿Qué?
424
00:23:59,438 --> 00:24:03,567
Recapitulemos. ¡Estábamos en una
licuadora y ahora salvamos vidas! ¿Qué?
425
00:24:03,650 --> 00:24:04,985
¿Qué?
- ¿Que?
426
00:24:05,069 --> 00:24:08,906
¡Momento! ¿Estábamos en una licuadora
y ahora salvamos vidas?
427
00:24:08,989 --> 00:24:11,075
Ustedes nos trajeron hasta aquí.
Gracias.
428
00:24:11,158 --> 00:24:14,036
- Creo que nos desviamos del tema.
- Un poco.
429
00:24:14,119 --> 00:24:16,163
Entrare en ti y luchare por ti.
430
00:24:16,246 --> 00:24:19,333
- Gracias.
- ¿Quién de ustedes es el físico?
431
00:24:19,416 --> 00:24:23,712
¿Sr. Campbell? Podría darnos
el punto de vista de la Física.
432
00:24:23,796 --> 00:24:25,172
Física.
433
00:24:26,965 --> 00:24:31,970
Podría hablarles hasta marearlos
sobre Física y fenómenos físicos...
434
00:24:32,054 --> 00:24:34,431
pero la verdad es que
estuvimos en una licuadora.
435
00:24:34,515 --> 00:24:37,059
Perdimos nuestros trabajos,
nos habíamos rendido.
436
00:24:37,893 --> 00:24:41,021
Así que respondimos esa pregunta
al aceptar esta entrevista.
437
00:24:41,105 --> 00:24:43,816
Salimos de la licuadora
y aquí estamos.
438
00:24:44,191 --> 00:24:47,903
Si en verdad quieren saber que pasa
al sacar a dos tipos de una licuadora...
439
00:24:48,237 --> 00:24:50,823
- Disculpa, Allison, ¿verdad?
- Sí.
440
00:24:51,323 --> 00:24:54,910
Dennos una oportunidad.
Se alegraran de haberlo hecho.
441
00:24:57,621 --> 00:24:59,665
¿Quién es el siguiente solicitante?
442
00:24:59,748 --> 00:25:01,917
Ah, nuestros muchachos daiquiri.
443
00:25:02,001 --> 00:25:04,503
¿Qué opinamos?
¿Dana?
444
00:25:04,586 --> 00:25:07,256
Es broma, ¿verdad?
No.
445
00:25:07,798 --> 00:25:08,924
¿Eleanor?
446
00:25:09,008 --> 00:25:12,636
Parecen muy agradables,
pero no lo creo.
447
00:25:12,720 --> 00:25:14,722
- ¡Bien! Siguiente.
- ¿Puedo decir algo?
448
00:25:14,805 --> 00:25:19,184
Puedes. Nos ofenderá que nos quites
el tiempo, pero que eso no te detenga.
449
00:25:19,268 --> 00:25:22,855
Es que... la diversidad esta
en nuestro ADN, ¿no?
450
00:25:22,938 --> 00:25:25,441
El punto es hallar gente
que piense diferente.
451
00:25:25,524 --> 00:25:28,569
Eso no significa
que debamos contratarlos.
452
00:25:28,652 --> 00:25:30,654
Buen punto, Dana.
¡Siguiente!
453
00:25:30,738 --> 00:25:34,199
¿Leyeron su currículo?
Tienen más años...
454
00:25:34,283 --> 00:25:37,703
en ventas y experiencia de vida
que la edad de nuestros practicantes.
455
00:25:37,786 --> 00:25:41,749
Además, la última palabra siempre
la tiene la Prueba de la Sala de Espera.
456
00:25:41,832 --> 00:25:45,252
¿Con quién preferirías sentarte
6 horas en un bar en el aeropuerto?
457
00:25:45,336 --> 00:25:48,630
¿Con uno más que sabe
que si reduces tu relación fuerza-peso...
458
00:25:48,714 --> 00:25:50,632
puedes saltar más alto?
459
00:25:50,716 --> 00:25:53,469
O con los pensadores
no convencionales...
460
00:25:53,552 --> 00:25:56,305
que convirtieron estar en
una licuadora en una ventaja.
461
00:26:23,582 --> 00:26:25,876
- Así comienza.
- Aquí vamos.
462
00:26:25,959 --> 00:26:28,003
- Es increíble.
- ¿Dónde nos registramos?
463
00:26:28,087 --> 00:26:29,505
Vamos a preguntar.
464
00:26:29,922 --> 00:26:32,841
¡Disculpe! Oiga, disculpe...
465
00:26:36,970 --> 00:26:38,222
¿Billy?
466
00:26:38,722 --> 00:26:40,766
Da miedo porque es nuevo.
467
00:26:41,141 --> 00:26:44,687
Vamos a entrar. Caminemos
hacia esas letras enormes.
468
00:26:44,770 --> 00:26:46,146
¿Qué hay, familia?
469
00:27:05,290 --> 00:27:06,458
¿Apellido?
470
00:27:21,724 --> 00:27:25,602
Imagina el mejor parque de
diversiones a las que fuiste de niño.
471
00:27:25,686 --> 00:27:29,815
Ahora imagina un lugar
un millón de veces mejor.
472
00:27:30,190 --> 00:27:32,276
ahí estamos.
473
00:27:32,359 --> 00:27:35,195
Iré por café.
Tu ve a registrarnos.
474
00:27:42,327 --> 00:27:43,412
Buen día.
475
00:27:43,495 --> 00:27:45,748
- ¿Cuánto te debo?
- Nada.
476
00:27:48,334 --> 00:27:50,169
- Por estos.
- Gratis.
477
00:27:50,252 --> 00:27:53,630
- ¿Son un obsequio?
- Obsequio. Gratis. Lo que quieras.
478
00:27:53,714 --> 00:27:57,468
- ¿Es decir que lo que me lleve...?
- Es gratis.
479
00:27:57,551 --> 00:27:59,178
¿Es gran...?
480
00:27:59,261 --> 00:28:01,305
- Toma bananas.
- Debería.
481
00:28:01,388 --> 00:28:04,433
El desayuno es la comida
más importante del día.
482
00:28:04,516 --> 00:28:07,269
- Toma dos, son gratis.
- Para mí día, las necesito.
483
00:28:07,353 --> 00:28:10,522
- ¿Y el pan y todo eso?
- Gratis. Lo que quieras.
484
00:28:10,773 --> 00:28:13,150
- Si insistes, me llevo dos.
- Claro.
485
00:28:13,233 --> 00:28:15,652
O cuatro. Los que me des.
486
00:28:15,736 --> 00:28:17,363
- ¿Y cinco?
- También gratis.
487
00:28:17,446 --> 00:28:18,947
Que sean siete.
488
00:28:19,031 --> 00:28:23,410
Y podrías preparar más bebidas.
¿Tienes una taza para llevar?
489
00:28:23,702 --> 00:28:24,703
Disculpa.
490
00:28:24,787 --> 00:28:27,581
¿Sabes de que misión fue este?
491
00:28:27,873 --> 00:28:29,583
Perdón, tengo una junta.
492
00:28:30,084 --> 00:28:32,086
No quiero entretenerte. Solo...
493
00:28:33,420 --> 00:28:36,298
Tenía curiosidad. ¿Esta cosa
estuvo en el espacio?
494
00:28:36,882 --> 00:28:39,385
Si tan solo existiera una
página web donde buscarlo...
495
00:28:39,468 --> 00:28:43,138
Donde pudieras teclear cosas
y buscar respuestas.
496
00:28:43,222 --> 00:28:45,391
Si, seria genial.
497
00:28:46,767 --> 00:28:49,103
Nick Campbell. Practicante.
498
00:28:49,436 --> 00:28:51,522
Dana Simms. Voy tarde.
499
00:28:51,605 --> 00:28:54,191
Yo también. Debo irme.
500
00:28:54,274 --> 00:28:57,903
Y es la Space Ship One. La primera
nave espacial privada tripulada.
501
00:28:57,986 --> 00:28:59,571
Ganadora del Premio Ansari X.
502
00:29:07,287 --> 00:29:09,039
¿Son tus papás?
503
00:29:09,123 --> 00:29:13,752
Los homosexuales son excelentes padres.
Ojala los míos fueran gays.
504
00:29:13,836 --> 00:29:16,880
- ¿Por qué los de 20 parecen de 12?
- Vaya.
505
00:29:16,964 --> 00:29:18,549
Me voy a esforzar al máximo.
506
00:29:18,632 --> 00:29:21,552
Mama, ¿cómo me esfuerzo
más que eso? No se puede.
507
00:29:21,635 --> 00:29:24,388
Está bien, lo haré.
Si, te quiero...
508
00:29:24,805 --> 00:29:25,973
mama.
509
00:29:26,056 --> 00:29:27,975
Muy alto, muy alto.
510
00:29:29,018 --> 00:29:31,437
- Voy por algo de comer.
- Yo así estoy bien.
511
00:29:31,520 --> 00:29:32,730
¿Te quedas solo?
512
00:29:35,566 --> 00:29:37,985
Se ve bueno.
Un tentempié.
513
00:29:38,569 --> 00:29:40,237
- Graham Hawtrey.
- Billy McMahon.
514
00:29:40,320 --> 00:29:42,072
- Me emociona estar aquí.
- Sí.
515
00:29:42,156 --> 00:29:45,492
Es como el primer día de entrenamiento
de la liga infantil de beisbol.
516
00:29:47,411 --> 00:29:52,166
Creo que mi podómetro marca un
poco más recorrido que los suyos.
517
00:29:52,249 --> 00:29:53,751
Por eso me acerque.
518
00:29:53,834 --> 00:29:57,421
Me dije: "Tiene experiencia de vida.
Puede enseñarte mucho".
519
00:29:57,504 --> 00:29:59,673
Te presentare
a mi amigo Nick. ¡Nicky!
520
00:29:59,757 --> 00:30:02,176
¡Nickelodeon! ¡Ven acá!
521
00:30:02,259 --> 00:30:05,512
Te presento a Graham. Viene a
hacer prácticas, como nosotros.
522
00:30:05,846 --> 00:30:07,389
¿Son practicantes?
523
00:30:07,473 --> 00:30:08,891
- ¡No es cierto!
- Así es.
524
00:30:08,974 --> 00:30:10,684
- ¡No lo creo!
- Créelo.
525
00:30:10,768 --> 00:30:12,102
Pero son muy viejos.
526
00:30:12,394 --> 00:30:13,687
¿Perdón?
527
00:30:13,771 --> 00:30:15,939
¡Me siento fatal!
Soy un tonto.
528
00:30:16,023 --> 00:30:18,317
- Me siento fatal.
- ¿Por qué?
529
00:30:18,400 --> 00:30:22,821
Es que... creí que eran importantes.
Diablos.
530
00:30:22,905 --> 00:30:26,241
Debo ir a buscar gente
que si importe. Suerte!
531
00:30:26,325 --> 00:30:29,787
¿Por qué me lo presentaste
como si fuera tu mejor amigo?
532
00:30:29,870 --> 00:30:32,998
- Me presentaste a Hitler.
- Al principio parecía amable.
533
00:30:33,082 --> 00:30:38,212
Soy Roger Chetty, jefe del
Programa de Practicas de Google.
534
00:30:38,295 --> 00:30:40,381
Bienvenidos a Google.
535
00:30:40,673 --> 00:30:44,343
Estas no serán unas
prácticas comunes. No.
536
00:30:44,426 --> 00:30:46,762
Harán lo que nosotros hacemos.
537
00:30:46,845 --> 00:30:49,765
Y veremos que tan bien lo hacen.
538
00:30:49,848 --> 00:30:52,267
Representan a las mejores escuelas.
539
00:30:52,351 --> 00:30:54,853
Su inteligencia y logros
son reconocidos...
540
00:30:54,937 --> 00:31:00,067
pero para destacar aquí necesitaran
mucho más que potencia mental.
541
00:31:00,150 --> 00:31:01,819
Lo que van a necesitar...
542
00:31:01,902 --> 00:31:03,654
es "googleza".
543
00:31:05,531 --> 00:31:08,200
No es un chiste. "Googleza".
544
00:31:08,283 --> 00:31:12,705
Ese algo intangible que
convirtió a un motor de búsqueda...
545
00:31:12,788 --> 00:31:15,290
en un motor del cambio.
546
00:31:15,374 --> 00:31:18,419
Los dividiremos en equipos...
547
00:31:18,502 --> 00:31:22,006
y para el final del verano
solo un equipo...
548
00:31:22,089 --> 00:31:25,551
tendrá una plaza de tiempo
completo garantizada. El otro...
549
00:31:25,634 --> 00:31:29,471
95% de ustedes... no.
550
00:31:29,555 --> 00:31:32,516
Los repartimos en varios seminarios
para que conozcan
551
00:31:32,599 --> 00:31:34,268
nuestras instalaciones y cultura.
552
00:31:34,351 --> 00:31:37,021
Las descripciones se les
enviaron por correo electrónico.
553
00:31:37,104 --> 00:31:40,315
Les desearía suerte,
pero no es lo que necesitan.
554
00:31:40,858 --> 00:31:42,026
¡A trabajar!
555
00:31:42,693 --> 00:31:46,071
No se va a tratar de servir café
y llevar recados.
556
00:31:46,155 --> 00:31:51,493
Es un "Juegos del hambre" mental contra
niños genios por un puñado de empleos.
557
00:31:51,577 --> 00:31:53,996
Esto es importante.
Es nuestro argumento inicial.
558
00:31:54,079 --> 00:31:56,457
- Si le parece al tribunal.
- Le parece, abogado.
559
00:31:56,707 --> 00:31:59,293
Seminario "El Lugar de trabajo".
Quedan pocos lugares.
560
00:31:59,877 --> 00:32:02,212
- A dar la primera impresión.
- ¡Bingo!
561
00:32:02,296 --> 00:32:06,300
- Aquí podemos hacerlo bien.
- ¡Pum! Tan lejos y tan cerca.
562
00:32:06,383 --> 00:32:08,677
Graham, nosotros llegamos primero.
563
00:32:08,761 --> 00:32:12,264
Cierto. Usen su ventaja.
Adelante.
564
00:32:12,598 --> 00:32:16,393
- ¿Qué significa eso?
- Que en el mundo de la excelencia...
565
00:32:16,477 --> 00:32:19,396
ser viejo y ordinario califica
como "diversidad".
566
00:32:19,480 --> 00:32:21,732
Adelante. ¿Como dice el refrán?
567
00:32:21,815 --> 00:32:24,068
"Edad antes que belleza".
568
00:32:24,610 --> 00:32:25,736
Gracias.
569
00:32:25,819 --> 00:32:27,071
¡De nada, William!
570
00:32:27,154 --> 00:32:28,697
Siempre hay
571
00:32:28,781 --> 00:32:32,117
un gracioso a quien
le gusta hacerse el imbécil.
572
00:32:32,201 --> 00:32:35,704
Supongo que ese eres tú, Graham.
Al menos lo sabemos.
573
00:32:36,038 --> 00:32:37,081
Suerte, chicos.
574
00:32:37,706 --> 00:32:41,043
Google no es un lugar
de trabajo convencional.
575
00:32:41,126 --> 00:32:43,420
Dicho esto, tenemos reglas.
576
00:32:43,712 --> 00:32:46,215
Les haré una serie de preguntas.
577
00:32:46,298 --> 00:32:49,593
Levanten la paleta verde
para responder "si"...
578
00:32:49,677 --> 00:32:53,138
y la roja para responder "no".
579
00:32:53,430 --> 00:32:55,099
Bien, comencemos.
580
00:32:55,182 --> 00:32:58,185
"Beber cerveza con tu jefe".
581
00:32:59,645 --> 00:33:02,773
Algunos de ustedes son
menores de 21 años.
582
00:33:02,856 --> 00:33:06,985
Algunos no lo somos, así que si
quiere beber una fría conmigo, con gusto.
583
00:33:07,069 --> 00:33:09,738
No voy a "beber una fría" con usted.
584
00:33:09,822 --> 00:33:11,782
- ¿Mariguana?
- No.
585
00:33:11,865 --> 00:33:14,576
No lo juzgo, solo pregunto.
La gente lo hace.
586
00:33:14,868 --> 00:33:18,288
Si quieres algo de beber,
nosotros te lo conseguimos.
587
00:33:18,372 --> 00:33:20,582
Está bien. Gracias.
Ya no me hables.
588
00:33:20,666 --> 00:33:23,127
Soy tu Bill Holden en
Traidor en el infierno.
589
00:33:23,210 --> 00:33:25,421
No sé de qué me hablas.
590
00:33:25,504 --> 00:33:26,964
- Googlealo.
- Bien.
591
00:33:28,132 --> 00:33:30,217
"Salir con otro practicante".
592
00:33:31,552 --> 00:33:35,264
Esto es Google, no Match.com.
593
00:33:35,347 --> 00:33:37,599
¿Y con una empleada
de tiempo completo?
594
00:33:37,683 --> 00:33:40,811
Digamos, una gerente,
no supervisora directa.
595
00:33:40,894 --> 00:33:42,563
Bonitos ojos y...
596
00:33:42,646 --> 00:33:47,401
una apariencia severa que resulta
sorpresivamente sexy.
597
00:33:47,651 --> 00:33:51,447
¿Cuál es la política al respecto?
¿También es mal visto?
598
00:33:51,530 --> 00:33:53,824
- ¿Le decimos "no" al amor?
- No al amor.
599
00:33:53,907 --> 00:33:55,576
- Entonces, "no".
- Bien.
600
00:33:55,659 --> 00:33:58,996
"Llevar a su casa
comida de la oficina".
601
00:33:59,079 --> 00:34:00,664
Claro. Eso sí.
602
00:34:00,748 --> 00:34:03,042
¿Tiene dificultades con esto,
Sr. McMahon?
603
00:34:03,125 --> 00:34:06,045
Para ser más específicos,
¿y si es un perecedero?
604
00:34:06,128 --> 00:34:09,631
- ¿Como pudin sobrante?
- ¿Querría llevarse pudin a casa?
605
00:34:09,715 --> 00:34:11,091
No me molestaría.
606
00:34:11,383 --> 00:34:12,509
Sí.
607
00:34:12,593 --> 00:34:15,471
Si se va a echar a perder,
¿lo puedo llevar a casa?
608
00:34:15,554 --> 00:34:17,056
¿Algo más que quiera llevarse?
609
00:34:17,139 --> 00:34:19,767
Salsa o patatas fritas.
Que no están empacadas.
610
00:34:19,850 --> 00:34:21,977
- Salsa, patatas o pudin.
- O sushi.
611
00:34:22,061 --> 00:34:24,855
- Salsa, patatas, pudin y sushi. ¿Algo más?
- Helado.
612
00:34:24,938 --> 00:34:27,608
- Salsa, patatas, pudin, sushi y helado.
- Pizza.
613
00:34:27,691 --> 00:34:30,152
Salsa, patatas, pudin,
sushi, helado y pizza.
614
00:34:30,235 --> 00:34:33,364
No pizza congelada.
Si hubiera una sobre el mostrador...
615
00:34:33,447 --> 00:34:37,826
Me impresiona, Sr. McMahon.
616
00:34:37,910 --> 00:34:39,787
- Gracias.
- Los dos.
617
00:34:39,870 --> 00:34:43,040
La rapidez con que confirmaron
mis dudas sobre ustedes.
618
00:34:43,832 --> 00:34:47,836
Intentémoslo de nuevo.
619
00:34:47,920 --> 00:34:51,507
"Llevarse a casa comida
de la oficina".
620
00:34:54,134 --> 00:34:55,302
Muy bien.
621
00:34:59,640 --> 00:35:02,601
¡Damas y caballeros, eso es todo!
622
00:35:11,151 --> 00:35:13,821
No voy a mentir,
el día de hoy no salió bien.
623
00:35:14,154 --> 00:35:15,155
Sí.
624
00:35:15,656 --> 00:35:19,243
No fue la primera impresión
que queríamos dar.
625
00:35:21,412 --> 00:35:23,163
Pero veamos.
626
00:35:23,664 --> 00:35:26,166
Mañana se eligen los equipos, ¿no?
627
00:35:26,542 --> 00:35:30,587
Debemos estar en un equipo fuerte.
628
00:35:30,671 --> 00:35:35,259
Si nos rodeamos del grupo correcto de
genios, aun tendremos una oportunidad.
629
00:35:35,926 --> 00:35:37,011
Nicky...
630
00:35:38,178 --> 00:35:40,264
podemos colgarnos
del Éxito de otros.
631
00:35:40,347 --> 00:35:43,225
Tienes razón. Y no hay
de que avergonzarse.
632
00:35:43,308 --> 00:35:46,478
No es vergonzoso
ser el número 12 en la banca...
633
00:35:46,562 --> 00:35:49,940
al que nunca meten al juego
pero que tiene mucho entusiasmo.
634
00:35:50,024 --> 00:35:53,152
Ondea el bandera, choca manos
con todos en los recesos.
635
00:35:53,235 --> 00:35:55,112
Y te diré algo sobre el:
636
00:35:55,195 --> 00:35:59,074
Cuando su equipo gane el campeonato,
también le darán un anillo.
637
00:35:59,158 --> 00:36:00,242
Claro que sí.
638
00:36:00,325 --> 00:36:03,620
Tenemos que ser ese lituano
torpe de 2.13 m.
639
00:36:03,704 --> 00:36:06,582
Me gusta tu forma de pensar.
Y te quiero como a un hermano...
640
00:36:06,665 --> 00:36:10,169
pero no puedo permitir que tus
pies fríos me toquen en la cama.
641
00:36:10,252 --> 00:36:12,129
- No me dejan dormir.
- Como quieras.
642
00:36:12,212 --> 00:36:13,797
Mañana me toca la cama.
643
00:36:13,881 --> 00:36:15,841
¿Apagas la luz, Pocahontas?
644
00:36:17,051 --> 00:36:18,552
Mañana es un nuevo día.
645
00:36:19,595 --> 00:36:22,139
¡Bienvenidos al día dos!
Soy Sid.
646
00:36:22,222 --> 00:36:26,018
Googlero desde hace ocho años.
Ustedes son nuevos googleros.
647
00:36:26,101 --> 00:36:28,228
Son "nugleros".
648
00:36:29,730 --> 00:36:33,442
Lo importante aquí son la
comunidad y la colaboración...
649
00:36:33,525 --> 00:36:36,153
así que en adelante
trabajaran en equipos.
650
00:36:36,236 --> 00:36:38,614
Tienen cinco minutos.
Elijan sus equipos.
651
00:36:38,906 --> 00:36:40,324
Tú, conmigo.
652
00:36:40,407 --> 00:36:42,826
Se selectivo.
Deja que te rueguen.
653
00:36:42,910 --> 00:36:45,871
No te muestres desesperado.
¡Esto es lo más importante!
654
00:36:45,954 --> 00:36:48,999
- ¿Buscas a alguien?
- Universidad, carrera, promedio final.
655
00:36:49,083 --> 00:36:50,751
Harvard, Computación, casi excelente.
656
00:36:50,834 --> 00:36:53,337
- Bien. Conmigo, gordis.
- Me llamo Zach.
657
00:36:53,420 --> 00:36:54,588
- Tu.
- Universidad de...
658
00:36:54,672 --> 00:36:55,756
No.
659
00:36:56,340 --> 00:36:59,218
¡Hola, Stanford!
Tu vienes conmigo.
660
00:36:59,301 --> 00:37:03,389
Universidad de Phoenix en línea,
la Harvard del Oeste.
661
00:37:03,472 --> 00:37:05,599
¿Hacemos equipo?
¿Hacemos equipo?
662
00:37:05,683 --> 00:37:07,184
¿Hacemos equipo?
663
00:37:07,267 --> 00:37:09,853
No me toques.
¡Me estas tocando!
664
00:37:09,937 --> 00:37:12,773
Rubia, tu vienes conmigo
por tu apariencia física.
665
00:37:12,856 --> 00:37:15,109
¿Alguien quiere hacer
equipo conmigo?
666
00:37:15,192 --> 00:37:19,113
¡Soy súper divertida!
Muy lista, pero también divertida.
667
00:37:19,196 --> 00:37:22,032
Me nombraron la persona
"con más probabilidades de triunfar".
668
00:37:29,623 --> 00:37:32,334
¿Sr. Chetty?
No tengo equipo.
669
00:37:32,793 --> 00:37:34,878
Serás mentor de los sobrantes.
670
00:37:34,962 --> 00:37:38,340
Entre los que están
tus dos obras de caridad.
671
00:37:39,299 --> 00:37:40,384
Anda y ve.
672
00:37:45,389 --> 00:37:47,099
¡Hola, Billy y Nick!
673
00:37:47,182 --> 00:37:48,559
¡Ahí están!
674
00:37:48,642 --> 00:37:51,854
Soy Lyle, coordinador de equipo.
Denme duro.
675
00:37:51,937 --> 00:37:55,649
Basta con mostrar el puño
sin decir nada.
676
00:37:55,733 --> 00:37:57,818
Anda, dame con el puño.
677
00:37:57,901 --> 00:37:59,987
Eso definitivamente no está bien.
678
00:38:00,070 --> 00:38:02,740
¿Eres coordinador de equipo?
¿Qué edad tienes?
679
00:38:02,823 --> 00:38:06,160
23 años. Pero tranquilos,
tengo un alma vieja.
680
00:38:07,536 --> 00:38:10,706
El problema es que
no tenemos equipo.
681
00:38:10,789 --> 00:38:14,251
Somos dos, Nick y yo.
No tenemos más equipo.
682
00:38:14,335 --> 00:38:18,088
Corrección. No tenían equipo,
ahora ya lo tienen.
683
00:38:18,172 --> 00:38:19,590
Tengo más atípicos.
684
00:38:22,301 --> 00:38:24,845
Todo va a salir bien en este tren, ¿cierto?
685
00:38:24,928 --> 00:38:28,349
- ¿ "Atípicos"?
- Atípicos. Cite a Gladwell.
686
00:38:28,432 --> 00:38:32,019
Porque Malcolm es mi amigo.
¿Qué opinan? Malcolm es mi...
687
00:38:32,394 --> 00:38:34,813
"Atípicos", de "10,000 horas".
688
00:38:34,897 --> 00:38:39,318
¡Junta de equipo!
¡Hora de reunirnos!
689
00:38:39,401 --> 00:38:40,652
¿Nick?
690
00:38:41,070 --> 00:38:42,946
¿Tenemos otra opción?
691
00:38:47,326 --> 00:38:50,704
¡Bien! ¡Vamos a presentarnos
en este antro!
692
00:38:50,788 --> 00:38:54,041
Soy Lyle y soy transparente:
Lo que ven es lo que obtienen.
693
00:38:54,124 --> 00:38:56,293
Llevo 4 años en "Goog".
694
00:38:56,377 --> 00:38:59,630
Trabajo en 7 proyectos
en este momento.
695
00:38:59,713 --> 00:39:01,298
¡Vaya! ¡Siete proyectos!
696
00:39:01,382 --> 00:39:04,968
Ellos piden y yo ejecuto.
Me gusta complacer.
697
00:39:05,052 --> 00:39:07,346
¡En especial a las chicas,
mis Mercedes!
698
00:39:07,429 --> 00:39:09,640
¡Todo bien en el vecindario de Lyle!
699
00:39:09,723 --> 00:39:13,018
¿Lyle siempre se va a referir
a si mismo en tercera persona?
700
00:39:13,102 --> 00:39:15,813
Si si, quiero golpear
a Lyle en la cara.
701
00:39:15,896 --> 00:39:17,231
Buen comentario.
702
00:39:17,314 --> 00:39:20,943
Lyle está nervioso. Es su primera
vez como coordinador.
703
00:39:21,026 --> 00:39:22,444
Dejare de hacer eso.
704
00:39:22,528 --> 00:39:25,364
Solo primera y segunda persona.
¿Quién sigue?
705
00:39:27,741 --> 00:39:30,911
- Soy Yo-Yo Santos.
- Yo-Yo, choca esa mano.
706
00:39:32,204 --> 00:39:34,164
Yo-Yo, tranquilo.
Vengo en son de paz.
707
00:39:34,248 --> 00:39:36,834
¿Te golpeaban mucho en la escuela?
708
00:39:36,917 --> 00:39:39,294
Mi mama me educo en casa.
709
00:39:39,378 --> 00:39:41,338
¿Te golpeaban mucho
en tu escuela en casa?
710
00:39:41,422 --> 00:39:43,465
La disciplina es parte
importante de crecer.
711
00:39:43,549 --> 00:39:45,759
Pero mi madre era muy maternal.
712
00:39:45,843 --> 00:39:50,097
Me brindo generosamente la leche
de su pecho hasta los 7 años.
713
00:39:50,931 --> 00:39:54,309
Te atabas los zapatos,
trepabas arboles...
714
00:39:54,393 --> 00:39:57,021
jugabas con pirotecnia y
comías del seno de mama.
715
00:39:57,104 --> 00:39:58,939
Ser amamantado te da
un CI más alto.
716
00:39:59,023 --> 00:40:02,276
- Bien.
- No es un dato científico.
717
00:40:02,359 --> 00:40:04,945
A mí me dieron biberón.
No retraso mi crecimiento.
718
00:40:05,029 --> 00:40:08,949
Las vitaminas son vitaminas,
vengan de un seno o de un biberón.
719
00:40:09,033 --> 00:40:10,117
Falso.
720
00:40:10,784 --> 00:40:11,994
Perdón, ¿qué?
721
00:40:12,077 --> 00:40:15,873
Falso. Lo del seno o el biberón.
Te equivocas. Lo googlee.
722
00:40:15,956 --> 00:40:17,291
Estas equivocado.
723
00:40:18,208 --> 00:40:19,710
Soy Stuart.
724
00:40:19,793 --> 00:40:23,547
Hola. No puedes creer todo
lo que lees en...
725
00:40:23,630 --> 00:40:27,384
¿La revista de la Asociación Medica
Estadounidense? Es bastante confiable.
726
00:40:27,468 --> 00:40:32,890
Dice que la leche materna tiene nutrientes
más fáciles de digerir y de absorber.
727
00:40:32,973 --> 00:40:35,225
Tu confusión es entendible,
bebe de biberón.
728
00:40:35,309 --> 00:40:36,477
Tiene razón.
729
00:40:36,560 --> 00:40:39,396
Oigan, ¿de dónde viene
tanta hostilidad?
730
00:40:39,480 --> 00:40:41,690
¿De dónde crees, árbol gigante?
731
00:40:41,774 --> 00:40:45,152
Dos quintas partes de nuestro equipo
son dos ancianos que no saben nada.
732
00:40:46,236 --> 00:40:50,074
Al menos a mí me alegra tener a dos...
733
00:40:50,157 --> 00:40:53,202
caballeros fuertes y maduros
en el equipo.
734
00:40:53,285 --> 00:40:54,495
Gracias.
735
00:40:54,578 --> 00:40:59,583
Soy Neha Patel. Y, vaya, ustedes
serían los mejores Luke y Han.
736
00:40:59,667 --> 00:41:02,086
- En un cosplay de "Star Wars".
- Un ¿qué?
737
00:41:02,169 --> 00:41:05,923
¡Juego de disfraces! Te disfrazas
como tu personaje de cine favorito.
738
00:41:06,006 --> 00:41:11,136
Yo sería la Leia esclava.
Bikini y tanga de metal.
739
00:41:11,220 --> 00:41:14,431
Botas de piel de tacón alto.
Encadenada del cuello.
740
00:41:14,515 --> 00:41:18,268
No muy apretado, pero lo suficiente
para que se ponga interesante.
741
00:41:18,352 --> 00:41:19,978
Apretar el cuello. Interesante.
742
00:41:20,062 --> 00:41:22,940
Nos reunimos y
lo que suceda, sucede.
743
00:41:23,607 --> 00:41:27,736
Pero en cuanto al trabajo, sus aptitudes
son irrelevantes aquí...
744
00:41:27,820 --> 00:41:31,240
y en este milenio, así que no estorben.
Haremos esto solos.
745
00:41:32,700 --> 00:41:36,328
A mí me encanta esta ficción.
Así se enciende el fuego.
746
00:41:36,412 --> 00:41:39,498
Soy Nick y él es mi amigo Billy,
y a pesar de lo que piensan...
747
00:41:39,581 --> 00:41:42,126
somos como ustedes,
perseguimos un sueño.
748
00:41:42,209 --> 00:41:43,419
¡Bien!
749
00:41:43,669 --> 00:41:45,170
¡Equipo Lyle!
750
00:41:46,296 --> 00:41:49,008
Bien, lo discutiremos.
Es la versión beta.
751
00:41:49,091 --> 00:41:51,844
¡Muy bien! Nuestra charla sobre
Translate es en 15 minutos.
752
00:41:53,554 --> 00:41:57,474
Translate se trata de darle acceso
a todos a cada palabra...
753
00:41:57,558 --> 00:42:00,519
que se haya escrito,
sin importar en que idioma.
754
00:42:00,811 --> 00:42:04,273
Porque cuando todo el mundo
puede ver, leer y encontrar...
755
00:42:04,356 --> 00:42:07,693
las cosas geniales del resto
del mundo, suceden cosas buenas.
756
00:42:07,776 --> 00:42:12,156
Lyle, que vivo eres. Te gusta
la instructora, hermano.
757
00:42:13,240 --> 00:42:18,037
Una vez tome su clase de baile,
pero ni siquiera sabe que existo.
758
00:42:18,120 --> 00:42:20,831
¿No sabe que existes?
759
00:42:20,914 --> 00:42:24,001
Te estas comunicando
con ella ahora mismo.
760
00:42:24,084 --> 00:42:26,420
No, solo es la intranet de la compañía.
761
00:42:26,503 --> 00:42:29,173
Tiene información sobre todos
los empleados de Google.
762
00:42:29,256 --> 00:42:32,301
Cumpleaños, trivias, calendarios
de reuniones, todo.
763
00:42:33,510 --> 00:42:34,762
¿En serio?
764
00:42:49,360 --> 00:42:51,278
¡Imaginé que te vería aquí!
765
00:42:51,362 --> 00:42:55,282
¿En serio? O viste mi calendario
y sabias que estaría aquí.
766
00:42:55,366 --> 00:42:58,911
- ¿Detecto cierto acento?
- ¡Así es!
767
00:42:58,994 --> 00:43:00,412
Tengo buen oído.
768
00:43:00,496 --> 00:43:02,498
Británica, ¿cierto?
¡Hola, señor!
769
00:43:02,581 --> 00:43:05,042
Oliver Twist.
"Más pan, por favor".
770
00:43:05,125 --> 00:43:06,543
Soy australiana.
771
00:43:06,627 --> 00:43:08,879
¿En serio? Tienen banderas parecidas.
772
00:43:08,962 --> 00:43:11,548
Kiwi. País de "El señor de los anillos".
773
00:43:11,632 --> 00:43:14,551
Esta mancha casi desapareció,
pero el blanco no se salvó.
774
00:43:14,635 --> 00:43:16,720
Gracias.
Como muy rápido.
775
00:43:16,804 --> 00:43:19,056
- Salchichas con puré de patata.
- Británicas.
776
00:43:19,139 --> 00:43:23,560
Entonces sándwich de Vegemite, que
engulles rápido para volver al trabajo.
777
00:43:23,644 --> 00:43:28,399
Que impresión, sales todos los días
hasta la medianoche. Está en el calendario.
778
00:43:28,482 --> 00:43:29,900
Mira, Nick.
779
00:43:29,983 --> 00:43:34,780
De seguro eres muy popular con las chicas
de 19 en la Universidad de Phoenix...
780
00:43:34,863 --> 00:43:38,534
con tu acento sureño
y tu cabello rubio...
781
00:43:38,617 --> 00:43:43,205
y todo esto que haces, pero debes
saber que esto no va a suceder.
782
00:43:43,288 --> 00:43:44,957
¿ "Esto"? ¿Qué?
783
00:43:45,416 --> 00:43:48,919
¡No, no, no, no! Solo acudo
a ti como practicante.
784
00:43:49,003 --> 00:43:52,589
Nos instaron a acercarnos a googlers
experimentados y consultarlos.
785
00:43:53,757 --> 00:43:56,218
¡Lo siento!
¡Claro!
786
00:43:56,301 --> 00:43:59,513
Pensaste: "¿Quién es este tipo
que se porta como idiota?"
787
00:43:59,596 --> 00:44:01,515
¡Solo quieres aprender!
Mira.
788
00:44:01,598 --> 00:44:06,061
Sid es fantástico. Va a dar
una charla sobre HTML5.
789
00:44:06,145 --> 00:44:09,606
Nick muere por aprender.
Le encantaría asistir.
790
00:44:09,690 --> 00:44:13,736
- Claro. Vamos, hermano.
- A veces dura todo el día, toda la noche...
791
00:44:13,819 --> 00:44:16,739
¿Qué mejor que empezar
de inmediato? ¡Vamos!
792
00:44:16,822 --> 00:44:19,450
¡Perfecto, vamos!
¿A dónde vas?
793
00:44:19,533 --> 00:44:23,704
Tengo una junta. Pero eso
ya lo sabias. Ciao.
794
00:44:24,204 --> 00:44:25,456
Ciao.
795
00:44:25,539 --> 00:44:28,417
Vamos. Anda.
No seas tímido.
796
00:44:32,046 --> 00:44:34,798
¡Ella te gusta, amigo!
797
00:44:35,174 --> 00:44:39,053
Buen día, practicantes.
Hoy será el primer reto...
798
00:44:39,136 --> 00:44:41,138
para demostrar los méritos
de su equipo.
799
00:44:41,221 --> 00:44:46,310
Al probar un producto nuevo, se reporto
un error que inhabilito audios.
800
00:44:46,393 --> 00:44:50,773
Hay dos millones de líneas de
código en los archivos fuente.
801
00:44:50,856 --> 00:44:53,067
¿Su trabajo?
Encontrar la falla.
802
00:44:53,150 --> 00:44:55,819
- Revisemos los informes de usuarios.
- Busquen alertas.
803
00:44:55,903 --> 00:45:00,074
- Busquen excepciones.
- Haré estrategias para examinar el código.
804
00:45:00,157 --> 00:45:01,658
"Código", ¿verdad?
805
00:45:01,909 --> 00:45:04,912
Así que buscamos descifrar
una contraseña, ¿no?
806
00:45:04,995 --> 00:45:07,831
¿La respuesta está en la pregunta?
"Error".
807
00:45:07,915 --> 00:45:11,001
- ¡Eureka!
- Como en "La mosca". ¿Chetty es cinéfilo?
808
00:45:11,085 --> 00:45:12,294
¡Goldblum!
809
00:45:12,378 --> 00:45:14,296
¡Nadie está tomando notas!
810
00:45:14,380 --> 00:45:17,424
Lo que están escribiendo
quizá ayude, quizá no.
811
00:45:17,508 --> 00:45:21,929
- ¡Pero lo que decimos si lo hará!
- Buscamos un error, no una contraseña.
812
00:45:22,012 --> 00:45:24,640
- Es distinto.
- Sigue pensando en nombres.
813
00:45:24,723 --> 00:45:28,268
¡Sigue, sigue!
¡Se optimista! ¡Anda, anda!
814
00:45:28,352 --> 00:45:30,688
Sigamos con "mosca",
porque estamos "volando".
815
00:45:31,021 --> 00:45:32,731
"Volar". Eso me gusta.
816
00:45:33,857 --> 00:45:36,527
Lavor.
¡Casi como "trabajo"!
817
00:45:36,610 --> 00:45:39,905
Pienso en "volar" y pienso
en Jennifer Lopez.
818
00:45:39,988 --> 00:45:41,490
- ¿Vuela?
- ¡Como Superman!
819
00:45:41,573 --> 00:45:43,659
Jonron.
¡Excavación!
820
00:45:43,742 --> 00:45:47,371
- ¡Terremotos! ¡California!
- ¡Eso! ¡Escríbelo! ¡Hazlo!
821
00:45:47,454 --> 00:45:49,748
- ¡Dejen de hacer eso!
- ¡No! ¡Estamos trabajando!
822
00:45:49,832 --> 00:45:51,500
¡No, nosotros estamos trabajando!
823
00:45:51,583 --> 00:45:53,919
Si, y eso es un marcador
indeleble, genio.
824
00:45:55,170 --> 00:45:56,296
Mi culpa.
825
00:45:57,423 --> 00:45:58,966
Lo voy a borrar.
826
00:45:59,800 --> 00:46:02,094
Lo siento, pero no están ayudando.
827
00:46:02,177 --> 00:46:04,888
Están diciendo muy rápido
palabras que no significan nada.
828
00:46:04,972 --> 00:46:08,058
Para hallar el error debemos
revisar el código...
829
00:46:08,142 --> 00:46:10,436
hasta ver la falla.
Es la Única forma.
830
00:46:10,519 --> 00:46:12,730
- ¿Y si no es la única forma?
- ¡Eso!
831
00:46:12,813 --> 00:46:17,067
Dicen que alguien lo programo.
Alguien de aquí escribió ese código.
832
00:46:17,151 --> 00:46:20,571
- ¡Un ser humano!
- Llamémosle "Tony".
833
00:46:20,654 --> 00:46:22,948
- Digamos que a Tony le gusta el kayak.
- ¡Kayak!
834
00:46:23,032 --> 00:46:25,409
Nick y yo nos hacemos
amigos de Tony.
835
00:46:25,492 --> 00:46:29,121
Bebemos cerveza,
vamos a practicar kayak.
836
00:46:29,204 --> 00:46:33,751
Tony esta ebrio en el mar y empezaremos
a hablar sobre fallas de audio.
837
00:46:33,834 --> 00:46:35,711
Es una gran idea.
838
00:46:35,794 --> 00:46:37,046
- ¡Genial!
- ¡Al fin!
839
00:46:37,129 --> 00:46:40,299
- ¡El sombrío nos entiende!
- Los entiendo muy bien.
840
00:46:40,382 --> 00:46:43,969
De hecho, ¿por qué no
van a buscar al programador?
841
00:46:44,053 --> 00:46:46,764
Genial. Gran idea.
Yo-Yo, ¿a quién buscamos?
842
00:46:47,681 --> 00:46:50,601
- Se llama Charles Xavier.
- Charles Xavier.
843
00:46:50,684 --> 00:46:52,644
- Bien. Nick, escríbelo.
- Lo tengo aquí.
844
00:46:52,728 --> 00:46:55,773
Es profesor. En Stanford.
845
00:46:55,856 --> 00:46:58,359
- Está a unos minutos.
- Chicos.
846
00:46:58,442 --> 00:47:01,779
- Y esta en silla de ruedas.
- Stanford. Silla de ruedas. ¿Qué más?
847
00:47:01,862 --> 00:47:04,490
- ¡Es calvo!
- Su mejor amigo usa un casco.
848
00:47:04,573 --> 00:47:08,118
- Es profesor de genética.
- ¡Mas! ¡Más! ¡Dígannos!
849
00:47:08,202 --> 00:47:10,829
- Tiene acento británico.
- Con mi oído, lo tenemos.
850
00:47:10,913 --> 00:47:14,667
Sigan buscando. "Volar", "error".
Les juro que Goldblum tiene algo que ver.
851
00:47:14,750 --> 00:47:17,419
- Goldblum. Claro.
- A trabajar, chicos.
852
00:47:21,465 --> 00:47:23,092
Hola, profesor, ¿qué tal?
853
00:47:27,304 --> 00:47:30,140
- ¿Profesor Charles Xavier?
- Muy graciosos.
854
00:47:30,224 --> 00:47:34,061
¡Británico! Disculpe la molestia,
profesor Xavier, ¿puede...?
855
00:47:34,144 --> 00:47:35,896
No tengo tiempo para esto.
856
00:47:35,979 --> 00:47:39,483
Profesor Xavier, sabemos que
es usted. Necesitamos su ayuda.
857
00:47:39,566 --> 00:47:43,404
Bien, me descubrieron.
Soy Charles Xavier.
858
00:47:44,071 --> 00:47:47,908
Y ellos son Cyclops y Rogue.
Todos estamos aquí.
859
00:47:48,367 --> 00:47:52,996
Acérquense. Quiero compartir con
ustedes mi sabiduría telequinética.
860
00:47:53,080 --> 00:47:55,749
Qué bien, porque quiero saber
sobre esos errores de código.
861
00:47:58,585 --> 00:48:00,087
¡Idiotas!
862
00:48:00,170 --> 00:48:02,214
¡Monstruo maniático!
863
00:48:02,297 --> 00:48:04,591
¡El profesor Xavier es un imbécil!
864
00:48:06,093 --> 00:48:09,138
Yo al cuadrado, ¿no fue
un problema de redes?
865
00:48:09,221 --> 00:48:13,350
Confirmado, no hubo perdida de paquetes.
Ya casi termino con la codificación.
866
00:48:13,434 --> 00:48:17,021
¿"Casi"? ¿Ya terminaste o no?
No se puede estar "casi embarazada".
867
00:48:17,104 --> 00:48:20,691
- Y ella sabe lo que dice.
- Googlea "imbécil", imbécil.
868
00:48:20,774 --> 00:48:23,360
Tiene razón. No basta, Yo-Yo.
Esfuérzate.
869
00:48:23,444 --> 00:48:27,948
- ¿Qué diablos fue eso?
- Me castigue por mi bajo rendimiento.
870
00:48:28,032 --> 00:48:29,491
Vaya. Qué bien. Perfecto.
Ese está loco.
871
00:48:29,575 --> 00:48:31,702
Y esta está caliente.
872
00:48:31,785 --> 00:48:35,039
Déjame adivinar.
¿Estas amargado por tu pequeño pene?
873
00:48:35,122 --> 00:48:37,791
¿Tu mente salta de inmediato
a un chiste sobre penes?
874
00:48:37,875 --> 00:48:40,836
¿No fue suficientemente ingenioso?
Estoy ocupada trabajando.
875
00:48:40,919 --> 00:48:43,756
Bien, pero voy ganando
la batalla de ingenios.
876
00:48:43,839 --> 00:48:45,924
- ¿Es lo que te preocupa?
- Sí.
877
00:48:46,008 --> 00:48:48,469
¿Te preocupa más eso que ganar?
878
00:48:55,476 --> 00:48:58,145
¡Hola! ¿Encontraron al profesor Xavier?
879
00:48:58,228 --> 00:49:00,814
- Si, lo encontramos.
- Si, muchas gracias.
880
00:49:00,898 --> 00:49:02,858
Eso es tener espíritu de equipo.
881
00:49:03,275 --> 00:49:04,693
¿Pueden recorrerse?
882
00:49:06,862 --> 00:49:09,865
Lo siento, al parecer
no hay lugar para ustedes.
883
00:49:12,951 --> 00:49:14,787
- Buen provecho.
- Si, que lo disfruten.
884
00:49:15,996 --> 00:49:17,956
Bien, veamos.
885
00:49:20,292 --> 00:49:21,502
Veamos.
886
00:49:22,002 --> 00:49:24,046
- ¿Ves algo?
- allá hay un lugar.
887
00:49:24,129 --> 00:49:25,673
- ¿Está ocupado?
- Sí.
888
00:49:30,552 --> 00:49:32,012
Vamos allá.
889
00:49:34,932 --> 00:49:37,226
Hola, Audífonos.
¿Nos podemos sentar?
890
00:49:38,185 --> 00:49:40,396
Vamos a tomarlo como un "si".
891
00:49:41,271 --> 00:49:43,273
No nos queda más remedio.
892
00:49:43,357 --> 00:49:44,817
¿Qué tal, amigo?
893
00:49:44,900 --> 00:49:48,696
No sabe que existimos. Es como
un superhéroe con su computadora.
894
00:49:48,779 --> 00:49:52,032
Míralo, teclea como si
su vida dependiera de ello.
895
00:49:52,449 --> 00:49:55,119
¿Recuerdas que se sentía
ser así de bueno en algo?
896
00:49:56,537 --> 00:49:59,123
¡Miren nada más! William.
897
00:49:59,206 --> 00:50:00,541
Nicholas.
898
00:50:00,624 --> 00:50:02,668
Persona a la que no conozco.
899
00:50:02,751 --> 00:50:04,837
Creí que estarían
en la mesa de los populares.
900
00:50:04,920 --> 00:50:07,965
Esto parece una
confederación de marginados.
901
00:50:08,298 --> 00:50:11,218
Supe que fueron a Palo Alto.
902
00:50:11,301 --> 00:50:15,014
Hogar de Silicon Valley y,
al parecer, también de los X-Men.
903
00:50:15,097 --> 00:50:16,724
¿A qué quieres llegar?
904
00:50:16,807 --> 00:50:20,894
Quería que supieran que
ganamos el reto del error.
905
00:50:20,978 --> 00:50:22,563
¿Qué van a hacer al respecto?
906
00:50:22,646 --> 00:50:26,150
No te preocupes por lo que
haremos o no. Vamos a estar bien.
907
00:50:26,233 --> 00:50:28,819
¿Van a estar bien?
De acuerdo, repártanse eso.
908
00:50:29,111 --> 00:50:32,573
Nos vemos en los campos deportivos
para el próximo reto que voy a ganar.
909
00:50:32,656 --> 00:50:36,326
- ¡Deportes! Algo que si conocemos.
- Y conocemos muy bien.
910
00:50:36,410 --> 00:50:37,411
- ¡Vamos!
- Mírame.
911
00:50:38,495 --> 00:50:39,580
En serio.
912
00:51:02,102 --> 00:51:04,646
Bien, equipos, bienvenidos
al campo de Quidditch.
913
00:51:04,730 --> 00:51:06,607
Quiero un partido limpio, "nooglers".
914
00:51:13,906 --> 00:51:15,407
Gordis, no toques la pelota.
915
00:51:15,491 --> 00:51:19,370
Reglas: Los golpeadores lanzan las
blodgers y pasan las quaffles por los aros.
916
00:51:19,453 --> 00:51:22,998
No tirar de las escobas, no embestir,
no dañar las quaffles.
917
00:51:23,082 --> 00:51:25,584
Nada de maldiciones Imperius
ni hechizos Confundus.
918
00:51:25,668 --> 00:51:28,921
Si hay un ataque de dementores,
usen un encantamiento Patronus.
919
00:51:29,004 --> 00:51:31,215
Yo recomiendo un ciervo.
920
00:51:31,298 --> 00:51:35,427
Lyle, no tienen idea de que hablas.
Usa vocabulario muggle.
921
00:51:35,511 --> 00:51:38,389
Me haces sentir como
en clase de Matemáticas.
922
00:51:38,472 --> 00:51:41,225
Tienes a un par de idiotas sabios
con coordinación ojo-mano.
923
00:51:41,308 --> 00:51:43,686
¡Di "comenzamos" y déjanos jugar!
924
00:51:43,769 --> 00:51:48,399
Versión 2.0: Golpéenlos con pelotas antes
de que pasen el balón por el aro.
925
00:51:48,482 --> 00:51:51,193
Monten sus escobas.
A las tres, "Hufflepuff".
926
00:51:51,276 --> 00:51:53,028
Uno, dos, tres...
927
00:51:53,112 --> 00:51:54,238
¡Hufflepuff!
928
00:51:54,321 --> 00:51:56,156
¡Muy bien! ¡A ganar!
929
00:51:56,573 --> 00:51:58,033
A jugar.
930
00:51:58,117 --> 00:51:59,993
¡Vamos a comenzar!
931
00:52:05,499 --> 00:52:07,001
¡Sin piedad!
932
00:52:07,084 --> 00:52:08,335
¡Sin piedad!
933
00:52:09,586 --> 00:52:11,255
¡Puntas abajo!
934
00:52:11,338 --> 00:52:12,673
Equipo azul, ¿listos?
935
00:52:14,508 --> 00:52:16,385
Equipo rojo, ¿listos?
936
00:52:16,468 --> 00:52:17,594
¡Venga!
937
00:52:17,678 --> 00:52:19,138
¡Escobas arriba!
938
00:52:31,692 --> 00:52:33,027
¡Pásala!
939
00:52:38,282 --> 00:52:40,034
¡Diez puntos al azul!
940
00:52:40,868 --> 00:52:42,911
- Billy, que hago.
- ¿Que hay que hacer?
941
00:52:42,995 --> 00:52:45,122
¿Que estamos haciendo? ¡Es un caos!
942
00:52:48,625 --> 00:52:49,960
¡No entiendo nada!
943
00:52:50,044 --> 00:52:51,545
¡Avanza! ¡Avanza!
944
00:52:52,546 --> 00:52:54,506
- ¿Que está pasando?
- ¡Lyle!
945
00:52:56,967 --> 00:53:00,095
- ¿Qué diablos fue eso?
- ¡Mira hacia arriba e involúcrate!
946
00:53:00,179 --> 00:53:01,805
- ¿Qué?
- ¡Anda!
947
00:53:01,889 --> 00:53:05,768
¿Qué debo...? ¡Vengan por esto!
¿A quién golpeo?
948
00:53:05,851 --> 00:53:07,936
¡Quiero golpear a alguien!
949
00:53:08,020 --> 00:53:10,147
¡Escoba entre las piernas!
950
00:53:10,230 --> 00:53:12,483
¡Fue mi error! ¡Ya aprendí la lección!
951
00:53:12,566 --> 00:53:14,777
¿Esto qué diablos tiene que ver
con computadoras?
952
00:53:15,527 --> 00:53:17,571
¡Alto! ¡No te muevas, gordis!
953
00:53:25,162 --> 00:53:26,914
- ¡Azul, diez puntos!
- ¡Pásenla!
954
00:53:29,249 --> 00:53:30,459
Gracias.
955
00:53:33,253 --> 00:53:35,130
- ¡Tiempo fuera!
- Tiempo.
956
00:53:38,467 --> 00:53:40,219
¡Vengan, reúnanse!
957
00:53:40,302 --> 00:53:42,638
Buen trabajo, todos.
Excepto tú, Zach.
958
00:53:42,721 --> 00:53:44,765
- Se acabó.
- Nuestro equipo es una broma.
959
00:53:44,848 --> 00:53:48,102
- A mí no me da risa. ¿A ti, Billy?
- Claro que no.
960
00:53:48,185 --> 00:53:51,438
Debemos pensar positivamente
y creer que se puede.
961
00:53:51,522 --> 00:53:54,608
Esto me recuerda a una chica
que tenía que pensar positivo.
962
00:53:54,692 --> 00:53:57,486
Una chica de un pueblo acerero
que soñaba con bailar.
963
00:53:57,569 --> 00:54:00,864
Nadie creía en esa soldadora,
más que ella misma.
964
00:54:00,948 --> 00:54:03,283
¿Hablas de "Flashdance",
la película ochentera?
965
00:54:03,367 --> 00:54:05,744
¡Claro que sí!
¡Exactamente de eso hablo!
966
00:54:05,828 --> 00:54:09,206
Todo estaba en contra de Alex.
¿Saben cómo lo logro?
967
00:54:09,289 --> 00:54:13,377
Creyendo en si misma e intentándolo.
Tuvo que convertirse en una maníaca.
968
00:54:13,460 --> 00:54:17,172
¿Los han llamado maníacos?
por ser diferentes?
969
00:54:17,256 --> 00:54:20,092
Mi mama me dice maniaco
cuando le digo que la amo.
970
00:54:20,175 --> 00:54:23,595
¡Pues claro! Eres un poco maniaco,
pero en el buen sentido.
971
00:54:23,679 --> 00:54:27,558
¿Qué crees? A Bill Gates también
lo llamaron maniaco.
972
00:54:27,641 --> 00:54:30,561
- Sin duda.
- No creo que nadie le haya llamado así.
973
00:54:30,644 --> 00:54:33,856
- ¡Yo acabo de hacerlo!
- ¡Se desvían del tema!
974
00:54:33,939 --> 00:54:36,734
¡Tuvo que bailar desnuda!
¡Tuvo que sentarse en la silla...
975
00:54:36,817 --> 00:54:39,611
tirar de esa cadena y dejarse
caer toda esa agua encima!
976
00:54:39,695 --> 00:54:41,405
- ¿De dónde salió esa agua?
- ¡No sé!
977
00:54:41,488 --> 00:54:43,907
¡Brotó de su fe en que estaba ahí
978
00:54:43,991 --> 00:54:47,870
Creyó tanto en si misma que consiguió
una audición en la escuela de baile...
979
00:54:47,953 --> 00:54:50,414
y giro. Vaya que giro.
980
00:54:50,497 --> 00:54:53,083
Y giro, y giro, y giro...
981
00:54:53,167 --> 00:54:57,212
y logro entrar a esa escuela de baile.
Y a nuestros corazones.
982
00:54:58,339 --> 00:55:02,134
Ahora, en el segundo tiempo
de como se llame este juego...
983
00:55:02,634 --> 00:55:06,263
¿podemos ser esa pequeña soldadora
que quería ser algo más?
984
00:55:06,805 --> 00:55:10,517
Sé que no les gusta que estemos
en su equipo, pero aquí estamos.
985
00:55:10,601 --> 00:55:12,269
Estamos juntos en esto.
986
00:55:12,353 --> 00:55:16,065
Les pido que crean en sí mismos,
que crean en los demás.
987
00:55:16,357 --> 00:55:18,150
Pongámonos los calentadores...
988
00:55:18,484 --> 00:55:20,486
y bailemos como si
no hubiera mañana.
989
00:55:20,569 --> 00:55:23,238
Vengan, maníacos adorables,
acérquense.
990
00:55:23,322 --> 00:55:26,492
Tengo una idea que creo
que haría sonreír a Bear Bryant.
991
00:55:26,575 --> 00:55:28,285
No sé quién es, pero te escuchamos.
992
00:55:33,415 --> 00:55:34,625
¡Vamos!
993
00:55:36,794 --> 00:55:38,003
¡Stuart!
994
00:55:38,629 --> 00:55:39,838
¡Neha!
995
00:55:41,131 --> 00:55:43,175
¡Lyle, pásamela!
¡La tengo!
996
00:55:46,136 --> 00:55:47,388
¡Bien!
997
00:55:55,270 --> 00:55:57,231
¡Deslúmbrala!
¡Voy a pasar!
998
00:56:09,410 --> 00:56:10,661
¡Yo-yo!
999
00:56:13,122 --> 00:56:14,415
¡Toma eso, Malfoy!
1000
00:56:19,628 --> 00:56:20,754
¡Adiós!
1001
00:56:20,838 --> 00:56:21,964
¡Va hacia ti, Nick!
1002
00:56:25,634 --> 00:56:26,927
¿Quién bloquea al rubio?
1003
00:56:27,261 --> 00:56:28,721
¡Vamos, chicos!
1004
00:56:33,308 --> 00:56:34,351
¡Bloqueo y pasa!
1005
00:56:35,185 --> 00:56:38,188
¡Stockton y Malone!
¡Lanza y anota!
1006
00:56:38,272 --> 00:56:39,773
¿Qué tal estuvo?
1007
00:56:41,275 --> 00:56:42,317
¡Empate!
1008
00:56:42,609 --> 00:56:44,987
- ¿Dónde estabas?
- Tuve que ir al baño.
1009
00:56:49,950 --> 00:56:51,952
¡Es la snitch dorada!
1010
00:56:52,036 --> 00:56:54,038
¿Y ahora quién diablos es ese?
1011
00:56:54,121 --> 00:56:55,456
Zach, ven acá¡.
1012
00:56:56,457 --> 00:56:58,959
Gordo, finge que te lesionaste.
1013
00:56:59,043 --> 00:57:00,044
No sé cómo.
1014
00:57:01,420 --> 00:57:02,755
¡Lesionado!
1015
00:57:05,007 --> 00:57:07,009
¡Quítenle la pelota
y ya ganamos!
1016
00:57:15,017 --> 00:57:16,643
¡Corre, árbol gigante!
1017
00:57:17,811 --> 00:57:19,063
¡Rápido!
1018
00:57:19,146 --> 00:57:21,565
¡i!
1019
00:57:34,620 --> 00:57:36,330
¡Sí! ¡Sí!
1020
00:57:46,090 --> 00:57:49,426
¡Ese tipo me tiro!
¡Eso tiene que ser ilegal!
1021
00:57:49,510 --> 00:57:51,303
Lo siento. Si no la vi
no puedo marcarla.
1022
00:57:51,762 --> 00:57:54,598
- ¿Estas bien, niño dorado?
- La snitch está bien.
1023
00:57:54,682 --> 00:57:56,141
¡Maldita sea!
1024
00:57:56,225 --> 00:58:00,229
Tranquilo, Yo-Yo.
Diste lo mejor de ti hoy.
1025
00:58:00,312 --> 00:58:02,981
Fue la primera vez
que nos unimos como equipo.
1026
00:58:03,065 --> 00:58:05,025
Diablos, Billy tiene razón.
1027
00:58:05,109 --> 00:58:08,028
¡Que siga así!
¡Que siga así!
1028
00:58:08,112 --> 00:58:09,905
Vengan, vamos a beber algo frio.
1029
00:58:10,239 --> 00:58:11,365
¿Nick?
1030
00:58:14,326 --> 00:58:16,370
¿Estaría mal llamarte hermano?
1031
00:58:16,453 --> 00:58:20,207
Claro que no. Haría lo que fuera
por mi poni de circo. Lo que fuera.
1032
00:58:20,457 --> 00:58:22,668
Necesito que me pongas
hielo en la bolas.
1033
00:58:26,005 --> 00:58:27,131
¡Hermano!
1034
00:58:34,847 --> 00:58:38,684
¡Vaya! Hora de apagar
los motores por un rato.
1035
00:58:39,268 --> 00:58:43,897
Descansa, Nicky.
¿Qué haría sin estas cosas?
1036
00:58:43,981 --> 00:58:45,899
Aquí es un Área de silencio.
1037
00:58:45,983 --> 00:58:47,651
¡Hola!
1038
00:58:47,735 --> 00:58:48,902
Lo siento.
1039
00:58:49,695 --> 00:58:51,113
Lo siento, lo siento.
1040
00:58:52,114 --> 00:58:55,826
Gracias por enviarme a ese
seminario, fue muy interesante.
1041
00:58:56,118 --> 00:58:58,203
- ¿En serio?
- Definitivamente.
1042
00:58:58,954 --> 00:59:00,664
¿Tú que has hecho?
1043
00:59:00,748 --> 00:59:03,000
- Me voy.
- ¡No, no, espera!
1044
00:59:03,250 --> 00:59:05,794
Tú estabas aquí antes.
Yo me voy. Lo siento.
1045
00:59:06,170 --> 00:59:08,130
Una cosa, una pregunta rápida.
1046
00:59:08,213 --> 00:59:11,925
Para invitar a alguien a cenar a un
lugar lindo por aquí, ¿a dónde la llevo?
1047
00:59:14,470 --> 00:59:18,098
No lo sé, casi nunca salgo del campus.
1048
00:59:18,182 --> 00:59:20,434
¿Qué? ¡Eso es un crimen!
1049
00:59:20,517 --> 00:59:23,562
¿Has pensado que quizá¡ haya
una razón por la que trabajo duro?
1050
00:59:23,645 --> 00:59:26,774
Quizá¡ te suene tonto,
pero creo que lo que hacemos aquí...
1051
00:59:26,857 --> 00:59:31,737
- ...mejora un poco la vida de las personas.
- No suena tonto. Es admirable.
1052
00:59:31,820 --> 00:59:34,823
Solo digo que con tanto trabajo
quizá a veces...
1053
00:59:35,157 --> 00:59:37,701
te olvidas de la
persona que más importa.
1054
00:59:38,160 --> 00:59:42,456
¿Es un módulo de siesta o de
conversación? ¡Correcto, de siesta!
1055
00:59:43,165 --> 00:59:44,583
Que delicado.
1056
00:59:44,958 --> 00:59:48,754
Ya sé a dónde vas con esto.
Crees que soy una ejecutiva treintañera...
1057
00:59:48,837 --> 00:59:53,133
que le ha dedicado su vida a su carrera
y que un día despertara deseando más.
1058
00:59:53,842 --> 00:59:56,178
Corrígeme si me equivoco.
¿No?
1059
00:59:56,929 --> 01:00:00,015
¿Qué más? ¿Que ya no puedo
entrar a Facebook...
1060
01:00:00,099 --> 01:00:04,937
porque solo hay parejas felices con
bebes con calcetines que parecen tenis?
1061
01:00:05,020 --> 01:00:07,272
Si, mini Converse.
1062
01:00:07,356 --> 01:00:11,694
Tengo diez años de retraso. Mientras
trabajaba me perdí de las malas citas...
1063
01:00:11,777 --> 01:00:14,697
y de los imbéciles
y ahora se me acaba el tiempo.
1064
01:00:14,780 --> 01:00:17,408
Nadie me dijo que
jugábamos a las sillas.
1065
01:00:17,491 --> 01:00:20,536
Para cuando lo descubrí,
era demasiado tarde.
1066
01:00:23,080 --> 01:00:24,289
En fin...
1067
01:00:25,582 --> 01:00:29,420
En fin, ¿eso es lo que ibas a decirme?
1068
01:00:29,503 --> 01:00:31,672
No. Iba a sugerir
que trabajaras más duro.
1069
01:00:31,755 --> 01:00:34,717
Que te arremangues
y pongas manos a la obra.
1070
01:00:34,800 --> 01:00:37,845
No puedes cambiar al mundo
desde un módulo de siesta.
1071
01:00:37,928 --> 01:00:43,308
Pero francamente, si algo de lo que
acabas de decir se aplica a ti...
1072
01:00:43,392 --> 01:00:45,561
deberías hacer algo al respecto.
1073
01:00:45,644 --> 01:00:49,023
Y te lo dice alguien
que cuando despierta...
1074
01:00:49,106 --> 01:00:52,109
lo primero en su
agenda es el arrepentimiento.
1075
01:00:52,192 --> 01:00:54,111
Eso no se siente bien.
1076
01:00:57,364 --> 01:00:59,199
En fin, me voy.
1077
01:00:59,283 --> 01:01:00,284
¡Gracias!
1078
01:01:01,076 --> 01:01:03,203
- Pero antes...
- ¡Cielos!
1079
01:01:03,287 --> 01:01:06,290
Ten paciencia.
Te propongo el reto...
1080
01:01:06,373 --> 01:01:08,959
de salir a cenar conmigo
antes de que me vaya.
1081
01:01:09,043 --> 01:01:11,295
Te avisare si hay
algún horario disponible.
1082
01:01:11,378 --> 01:01:16,008
Perfecto. Y si lo hay, no lo minimices,
no oprimas la X roja en la esquina.
1083
01:01:16,091 --> 01:01:17,551
¿Lo ves? Lo estoy logrando.
1084
01:01:17,885 --> 01:01:18,886
Entiendo.
1085
01:01:21,055 --> 01:01:22,806
Silencio, vuelve a dormir.
1086
01:01:29,772 --> 01:01:31,065
¡Hola, Chetty!
1087
01:01:31,732 --> 01:01:34,860
Hicimos un buen esfuerzo
en el campo de Quidditch, ¿no?
1088
01:01:34,943 --> 01:01:38,405
Era un juego de lanzar pelotas.
Y perdieron.
1089
01:01:38,489 --> 01:01:42,368
Pero nos unimos en el segundo tiempo.
Fue una victoria espiritual.
1090
01:01:42,451 --> 01:01:44,912
Quizá¡ consiga un trabajo espiritual.
1091
01:01:45,287 --> 01:01:48,582
¿Sabe? El comité de admisiones
no se decidía respecto a usted.
1092
01:01:48,665 --> 01:01:50,334
Entro por un voto.
1093
01:01:50,417 --> 01:01:52,836
El miembro decisivo considero
que tenía potencial.
1094
01:01:52,920 --> 01:01:56,340
Es evidente que se equivocó.
1095
01:01:56,423 --> 01:01:59,343
A veces arriesgar mas
trae más ganancias.
1096
01:02:01,470 --> 01:02:03,847
- Que disfrute su pudin.
- Lo haré.
1097
01:02:04,932 --> 01:02:06,433
Y, ¿Chetty?
1098
01:02:06,934 --> 01:02:10,145
No es por nada,
pero no logra caerme mal.
1099
01:02:18,070 --> 01:02:22,616
Usemos nuestro nuevo espíritu de
equipo para el reto de la aplicación.
1100
01:02:22,700 --> 01:02:25,369
Sería bueno tener alguna idea.
1101
01:02:25,452 --> 01:02:27,329
Tienes toda la razón, Serie.
1102
01:02:27,413 --> 01:02:29,123
No. "Stewie" no.
1103
01:02:29,206 --> 01:02:32,501
No le gusta "Stewie".
Ya tome nota, Stuart.
1104
01:02:32,584 --> 01:02:36,630
Me gusta cuando es amistoso conmigo.
Va a suceder, ¿verdad?
1105
01:02:36,714 --> 01:02:39,550
Te voy a domar, bronco.
Ya verás.
1106
01:02:39,633 --> 01:02:41,677
Bien, lluvia de ideas.
1107
01:02:41,760 --> 01:02:44,138
Pongan el café y déjenlo precolar.
1108
01:02:44,221 --> 01:02:46,640
Veamos que aplicaciones
han sido populares.
1109
01:02:46,724 --> 01:02:51,395
- ¡Ir de pasado a futuro!
- Y las analizamos de acuerdo a su Éxito.
1110
01:02:51,478 --> 01:02:55,065
- ¿Qué?
- Y por función y usuario. Ambas.
1111
01:02:55,149 --> 01:02:59,361
Destruir el generador de escudo en Endor
y luchar contra el almirante Ackbar.
1112
01:02:59,445 --> 01:03:00,654
¡No es una trampa!
1113
01:03:00,738 --> 01:03:03,824
Oigan, no quiero cortar
su inspiración o su magia...
1114
01:03:03,907 --> 01:03:08,912
pero las funciones y los análisis
no usan aplicaciones. Las usa la gente.
1115
01:03:08,996 --> 01:03:11,540
Tengo una idea.
La gente toma fotos, ¿no?
1116
01:03:11,623 --> 01:03:16,086
Con sus teléfonos toman fotos
que solo se quedan ahí.
1117
01:03:16,170 --> 01:03:21,550
¿Y si toman la foto e instantáneamente
la ponen en la línea y la comparten?
1118
01:03:21,633 --> 01:03:24,053
Eso es Instagram.
Ya existe.
1119
01:03:24,136 --> 01:03:28,932
Es una de las aplicaciones más populares.
Facebook la compro en mil millones.
1120
01:03:29,016 --> 01:03:32,603
- No, mi idea es diferente.
- ¿En qué sentido?
1121
01:03:32,686 --> 01:03:35,189
En la mía, pones la foto en la línea.
1122
01:03:35,272 --> 01:03:38,233
- "En línea".
- Es un intercambio de fotos en la línea.
1123
01:03:38,317 --> 01:03:41,111
- Instagram.
- La mía es un intercambio social en la línea.
1124
01:03:41,195 --> 01:03:45,032
- "En línea".
- Cuando dices "en la línea", ¿es "en línea"?
1125
01:03:45,115 --> 01:03:49,495
¡No hagas eso! Tiene una idea
de un millón de dólares.
1126
01:03:49,578 --> 01:03:51,997
- De mil millones.
- ¡Mejor! Déjalo hablar.
1127
01:03:52,081 --> 01:03:55,376
No puedes desanimarme,
soy muy optimista. Te diré algo.
1128
01:03:56,627 --> 01:03:59,088
Por favor, te lo explicare visualmente.
1129
01:03:59,171 --> 01:04:02,091
- Es más grande que tú. Cuidado.
- Tomas una foto.
1130
01:04:02,508 --> 01:04:03,967
Fíngelo, hazlo.
1131
01:04:06,053 --> 01:04:08,931
- Tomas esa foto, la pones en la línea...
- En línea.
1132
01:04:09,014 --> 01:04:12,393
La subes a Twitter, lo que quieras.
Eso es Instagram.
1133
01:04:12,476 --> 01:04:14,061
- Si.
- Al 100%.
1134
01:04:14,144 --> 01:04:16,063
- Entiendo.
- No somos tontos.
1135
01:04:16,146 --> 01:04:19,191
Entendido. Ahora, mi concepto.
1136
01:04:19,274 --> 01:04:24,154
Tomas fotos,
instantáneamente o no...
1137
01:04:24,238 --> 01:04:27,866
las tomas y las pones en la línea.
1138
01:04:27,950 --> 01:04:30,536
- En línea.
- No tienes que decir nada.
1139
01:04:30,619 --> 01:04:35,791
Nada. Solo dices "me gusta esta foto" y
la compartes instantáneamente en la línea.
1140
01:04:35,874 --> 01:04:40,087
- En línea.
- Todos comparten ideas. ¡Y fotos!
1141
01:04:40,170 --> 01:04:44,633
Por eso, las fotos que se
comparten en la línea se conocerán como...
1142
01:04:44,717 --> 01:04:48,804
- ...¡Intercambiagram!
- ¡Maldita sea! ¡No hay tiempo para esto!
1143
01:04:48,887 --> 01:04:51,557
¡Hola, compañeros!
Soy Graham Hawtrey.
1144
01:04:51,640 --> 01:04:56,270
Adjunto un vínculo a nuestra aplicación,
que ya ha sido descargada 230 veces.
1145
01:04:56,353 --> 01:04:57,396
¡Adiós!
1146
01:04:57,479 --> 01:04:59,189
GRAHAMPHONE
1147
01:04:59,273 --> 01:05:03,986
Vamos a perder otro reto, no tendremos
empleo. Nuestras vidas están arruinadas.
1148
01:05:04,069 --> 01:05:09,366
Espera, sus vidas no están arruinadas.
Tienen 21 años, toda la vida por delante.
1149
01:05:09,450 --> 01:05:12,036
¿Sabes lo que es tener
21 años ahora?
1150
01:05:12,119 --> 01:05:14,705
25% de los egresados
no consiguen trabajo.
1151
01:05:14,788 --> 01:05:18,417
Es cierto. Mamá dice que puedes
trabajar duro e ir a la escuela correcta...
1152
01:05:18,500 --> 01:05:21,920
pero ya no hay garantías.
Así es la vida, lo siento.
1153
01:05:22,004 --> 01:05:23,464
Tienen razón.
1154
01:05:23,547 --> 01:05:27,885
El "sueño americano" con el que ustedes
crecieron ahora no es más que eso.
1155
01:05:27,968 --> 01:05:31,055
- Un sueño.
- ¡Son muy jóvenes para ser tan cínicos!
1156
01:05:31,138 --> 01:05:36,018
- ¿En serio así ven al mundo?
- No es como lo vemos. Así es ahora.
1157
01:05:38,103 --> 01:05:40,022
Se acabó. Todos de pie.
1158
01:05:40,105 --> 01:05:42,232
Hora de tomar aire fresco.
1159
01:05:42,316 --> 01:05:44,818
- Tenemos trabajo.
- No, no, no.
1160
01:05:45,486 --> 01:05:49,114
Empecemos de cero. Vamos a
salir para pensar con claridad...
1161
01:05:49,198 --> 01:05:50,949
para trabajar en equipo.
1162
01:05:51,033 --> 01:05:53,118
- ¿Y la aplicación?
- Esto va más allá.
1163
01:05:53,202 --> 01:05:56,997
Y tenemos una sorpresa
genial sobre Intercambiagram.
1164
01:05:57,081 --> 01:06:00,501
- Déjenla marinar.
- Si, con eso vamos a ganar.
1165
01:06:00,584 --> 01:06:03,253
Es hora de animarse
y jamás ir a dormir.
1166
01:06:04,505 --> 01:06:06,965
¿Podemos aclarar lo de
"en línea" y "en la línea"?
1167
01:06:07,049 --> 01:06:08,592
Vamos a seguir a los tarados.
1168
01:06:20,729 --> 01:06:23,565
Y dice: "¡Esperen, eso no es un pato!"
1169
01:06:36,537 --> 01:06:40,290
Mi amigo dice que hay una
discoteca genial en esta calle.
1170
01:06:40,374 --> 01:06:42,876
¿Bromeas? ¡Pues vamos!
1171
01:07:19,079 --> 01:07:22,124
¿Estás seguro de
que dijo "discoteca"?
1172
01:07:22,207 --> 01:07:25,336
Yo hablaba mandarín,
él hablaba cantones.
1173
01:07:25,419 --> 01:07:29,340
Veo que hubo una confusión,
pero es un feliz accidente.
1174
01:07:30,507 --> 01:07:32,259
¿Los llevo a su mesa?
1175
01:07:37,014 --> 01:07:41,852
Hay mucho mundo allá¡ afuera, amigo.
Mira 10 cm más arriba, te lo ruego.
1176
01:07:43,771 --> 01:07:45,439
¿Alguna pregunta?
1177
01:07:48,567 --> 01:07:51,779
¡Diablos! Muy profundo.
1178
01:07:55,282 --> 01:07:56,909
Nos llaman. Vamos.
1179
01:07:58,452 --> 01:07:59,578
¡Ven!
1180
01:07:59,661 --> 01:08:02,790
Es genial. Perfecto.
Magnifico.
1181
01:08:02,873 --> 01:08:04,875
¿Estás bien, dinamita?
1182
01:08:04,958 --> 01:08:08,045
¿Qué? ¡Claro!
¡Es mi tipo de fiesta!
1183
01:08:08,128 --> 01:08:10,047
¡Esto es lo que me gusta!
1184
01:08:10,130 --> 01:08:16,136
Ya sé, pero si no quieres estar
aquí, tomaremos el autobús de vuelta.
1185
01:08:16,220 --> 01:08:18,972
No, no, no, no hagan eso.
Es que...
1186
01:08:19,640 --> 01:08:22,226
yo solo he leído sobre estos lugares.
1187
01:08:22,309 --> 01:08:26,563
Clasificados sobre encuentros casuales,
historias basadas en "Crepúsculo", hentai.
1188
01:08:26,647 --> 01:08:27,815
¿Qué es hentai?
1189
01:08:29,024 --> 01:08:32,361
Cómics japoneses en los que
los pulpos penetran a las mujeres.
1190
01:08:35,072 --> 01:08:36,573
Miren, es que...
1191
01:08:36,657 --> 01:08:39,410
lo he imaginado todo.
1192
01:08:39,493 --> 01:08:42,079
Jamás he hecho nada.
1193
01:08:42,162 --> 01:08:44,081
Tu secreto está a salvo con nosotros.
1194
01:08:44,164 --> 01:08:48,252
Si te sirve de algo,
tu imaginación es tan salvaje...
1195
01:08:48,502 --> 01:08:51,338
que la realidad te será muy fácil,
si no es que te decepciona.
1196
01:08:52,631 --> 01:08:55,175
- Gracias.
- ¿Te llevo a tu mesa, linda?
1197
01:09:15,195 --> 01:09:16,196
¡Vamos!
1198
01:09:16,530 --> 01:09:18,615
¡Ya era hora de tener
una noche libre!
1199
01:09:18,699 --> 01:09:20,534
¡Vamos a divertirnos!
1200
01:09:22,119 --> 01:09:24,288
Toma. Hasta el fondo, Yo-Yo.
1201
01:09:24,371 --> 01:09:26,040
No puedo.
1202
01:09:26,123 --> 01:09:27,708
Tienes 21 años, ¿no?
1203
01:09:27,791 --> 01:09:30,711
Si, pero mi mama dice que
el alcohol adormece el cerebro.
1204
01:09:30,794 --> 01:09:35,382
No digo que un trago de tequila sea
el primer paso hacia el amor propio...
1205
01:09:35,466 --> 01:09:38,677
pero quizá sea un paso
en la dirección correcta.
1206
01:09:38,761 --> 01:09:39,845
Quizá?
1207
01:09:41,096 --> 01:09:42,348
Tú decides.
1208
01:09:42,431 --> 01:09:44,141
- Un trago.
- ¡Un trago!
1209
01:09:44,850 --> 01:09:45,851
¡Salud, Yo!
1210
01:09:47,269 --> 01:09:49,146
¡Por la noche que jamás recordaras!
1211
01:10:05,454 --> 01:10:07,164
¡Se está divirtiendo!
1212
01:10:20,511 --> 01:10:22,096
Miren lo que sucede ahí.
1213
01:10:23,847 --> 01:10:26,308
¡Momento Intercambiagram, amigos!
1214
01:10:28,769 --> 01:10:31,438
¿Listo para tu primer baile privado?
1215
01:10:31,522 --> 01:10:34,692
Yo-Yo siempre está listo,
así no tiene que prepararse.
1216
01:10:34,775 --> 01:10:38,195
Ella es Tapioca.
Estudia para ser asistente dental.
1217
01:10:38,278 --> 01:10:39,363
¡Que lo disfrutes!
1218
01:10:48,414 --> 01:10:51,959
Es muy común que suceda.
Algunos dicen que de eso se trata.
1219
01:10:57,423 --> 01:11:02,302
No hay problema. Quizá la próxima vez
debas traer doble ropa interior.
1220
01:11:07,057 --> 01:11:10,769
Debo decirte que tu tiempo
de reinicio es impresionante.
1221
01:11:11,353 --> 01:11:12,646
Triplete.
1222
01:11:13,313 --> 01:11:15,607
- Salud, amigo.
- Salud, salud.
1223
01:11:44,136 --> 01:11:45,554
¡No puede ser!
1224
01:11:45,637 --> 01:11:46,680
Hola.
1225
01:11:47,806 --> 01:11:50,142
¿Es tu instructora de baile
de Google?
1226
01:11:50,642 --> 01:11:51,852
Ve a hablar con ella.
1227
01:11:52,353 --> 01:11:55,689
Si, de seguro voy a llegar
y le voy a decir:
1228
01:11:55,773 --> 01:11:58,233
"¿Quieres unirte al club de Lyle?"
1229
01:11:58,317 --> 01:12:01,653
A veces la mejor jugada
es ser tú mismo.
1230
01:12:02,488 --> 01:12:04,740
Y a mí me cae muy bien
el Lyle de verdad.
1231
01:12:04,823 --> 01:12:06,116
¿Sí?
1232
01:12:06,492 --> 01:12:07,701
Si.
1233
01:12:08,243 --> 01:12:09,995
¡Ve! ¡Estás perdiendo tiempo!
1234
01:12:13,040 --> 01:12:14,124
Lo voy a hacer.
1235
01:12:20,589 --> 01:12:21,632
Hola.
1236
01:12:22,091 --> 01:12:24,551
- Hola.
- Hola.
1237
01:12:24,635 --> 01:12:26,553
- Hola.
- Hola.
1238
01:12:26,637 --> 01:12:27,638
Hola.
1239
01:12:29,223 --> 01:12:32,518
Lo hiciste increíble allá¡ arriba.
Fue asombroso.
1240
01:12:32,601 --> 01:12:35,771
No me refiero a algo sexual.
Bueno, si, un poco.
1241
01:12:35,854 --> 01:12:40,442
Eres muy talentosa. Todo lo que
haces es especial, a eso me refiero.
1242
01:12:40,526 --> 01:12:42,444
Estoy muy avergonzada.
1243
01:12:42,528 --> 01:12:45,155
¿Tu estas a ver...? ¿En serio?
Pues estamos a mano.
1244
01:12:45,239 --> 01:12:49,743
Porque bailar en tu clase en Google fue
uno de mis momentos más vergonzosos.
1245
01:12:50,244 --> 01:12:54,248
Si te sirve de consuelo, no recuerdo
nada especialmente terrible.
1246
01:12:54,331 --> 01:12:56,834
Diablos. No lo recuerdas.
1247
01:12:56,917 --> 01:12:59,545
Eso significa que no estamos a mano.
1248
01:13:00,671 --> 01:13:03,882
Solo hay una forma muy poco
afortunada de remediarlo.
1249
01:13:09,430 --> 01:13:12,349
Ya quedo grabado en mi memoria.
Puedes parar.
1250
01:13:12,433 --> 01:13:16,729
¿Y si me detengo solo
si puedo invitarte algo de beber?
1251
01:13:17,438 --> 01:13:19,106
Me encantaría.
1252
01:13:20,107 --> 01:13:22,276
- ¿Si? ¿Tragos?
- Si.
1253
01:13:22,651 --> 01:13:24,445
- Si. Tragos.
- Tragos.
1254
01:14:06,737 --> 01:14:08,155
Me encanta lo de Google,
1255
01:14:08,238 --> 01:14:10,741
pero es medio tiempo
y no me alcanza para la colegiatura...
1256
01:14:10,824 --> 01:14:13,786
- ...así que lo aumente.
- ¡No lo aumentes! ¡Así es perfecto!
1257
01:14:14,078 --> 01:14:16,413
- Gracias.
- ¿Me haces un baile?
1258
01:14:16,497 --> 01:14:19,750
- Ahora no.
- Zorra, no se quien creas que es este nerd...
1259
01:14:19,833 --> 01:14:23,462
pero yo gasto mucho dinero aquí
y quiero eyacular.
1260
01:14:23,545 --> 01:14:25,839
Sí, soy muy nerd, Biff Tannen.
1261
01:14:26,757 --> 01:14:30,844
- ¿Quién es ese?
- Eres Biff, de "Volver al futuro", ¿no?
1262
01:14:30,928 --> 01:14:34,765
- ¿Quieres ir afuera?
- No, prefiero charlar con la chica linda.
1263
01:14:34,848 --> 01:14:37,351
- Vamos a pelear, no a hablar.
- ¡Oye!
1264
01:14:37,434 --> 01:14:38,977
¿Hay algún problema?
1265
01:14:39,061 --> 01:14:42,606
Alguien necesita que sus hermanos
muy mayores peleen por él.
1266
01:14:43,273 --> 01:14:46,026
¡Ay, son los Colores Unidos de Nerd!
1267
01:14:46,110 --> 01:14:48,028
¿Todos trabajan juntos?
1268
01:14:48,112 --> 01:14:51,615
Supongo que en una empresa
de tecnología. Cereal gratis y gente fea.
1269
01:14:52,908 --> 01:14:56,036
¡Oigan, tranquilos!
¿Qué somos, los Jets y los Sharks?
1270
01:14:56,495 --> 01:14:57,746
Váyanse por allá y nos iremos por acá
para jamás volver a encontrarnos.
1271
01:14:59,998 --> 01:15:01,000
Que tengan una gran noche.
1272
01:15:01,667 --> 01:15:03,085
Buena idea.
1273
01:15:19,351 --> 01:15:21,770
¡Mi madre golpea más fuerte que tú!
1274
01:15:23,897 --> 01:15:25,733
¡Tarado abajo!
1275
01:15:27,443 --> 01:15:29,611
¿Qué? Diablos.
1276
01:15:29,695 --> 01:15:33,323
¡Nos veremos de nuevo! ¡Te voy a matar!
¡Oculta a tus hijos y a tu esposa!
1277
01:15:34,366 --> 01:15:35,659
¡Esto es una fiesta!
1278
01:15:38,954 --> 01:15:42,624
¡Somos demasiado geniales para
esta fiesta! ¡Por eso nos echan!
1279
01:15:42,708 --> 01:15:46,503
¡Van a llamar a los bomberos!
¡Vamos a llevar la fiesta afuera!
1280
01:15:48,797 --> 01:15:50,507
¡Miren esa vista!
1281
01:15:50,591 --> 01:15:54,928
¡Anda! No vas a ver eso en tu pantalla
de 10 cm. Tienes que ver hacia el frente.
1282
01:15:57,348 --> 01:16:00,309
Amigo, fuiste un salvaje esta noche.
1283
01:16:00,392 --> 01:16:03,395
En serio. ¿Te divertiste?
1284
01:16:03,479 --> 01:16:07,149
- Si, no estuvo mal.
- "No estuvo mal". ¿Por qué haces eso?
1285
01:16:07,232 --> 01:16:10,736
- ¿Qué? ¿Qué cosa?
- Minimizar tu respuesta.
1286
01:16:10,819 --> 01:16:13,322
No te voy a quitar
tu credencial de popular...
1287
01:16:13,405 --> 01:16:17,618
por admitir que algo te importa o,
Dios no lo quiera, que lo pasaste muy bien.
1288
01:16:20,746 --> 01:16:22,247
De acuerdo, fue divertido.
1289
01:16:23,123 --> 01:16:24,208
Stewie...
1290
01:16:24,792 --> 01:16:26,710
- ¿Qué?
- ¡Por favor!
1291
01:16:26,794 --> 01:16:29,213
¿Quieres que diga que fue
la mejor noche de mi vida?
1292
01:16:29,296 --> 01:16:30,631
Solo si es verdad.
1293
01:16:34,134 --> 01:16:36,261
Si fue la mejor noche de mi vida.
1294
01:16:37,638 --> 01:16:40,974
- ¡Mi "noogler"! ¡Ven acá¡!
- Mi "noogler".
1295
01:16:41,725 --> 01:16:44,812
No te creo que no hayas
tenido ni un novio.
1296
01:16:44,895 --> 01:16:47,481
No. Es vergonzoso.
1297
01:16:48,482 --> 01:16:51,652
No hay de que avergonzarse.
Hay mucho tiempo para eso.
1298
01:16:52,444 --> 01:16:54,154
Digo, lo tienes todo.
1299
01:16:55,114 --> 01:16:58,117
Eres hermosa. Eres lista.
Tienes bonitos dientes.
1300
01:16:58,200 --> 01:17:03,080
En serio. ¡Tienes unos dientes
estupendos, no es broma!
1301
01:17:03,163 --> 01:17:08,252
Y zapatos geniales. Siempre me
emociona ver que te vas a poner.
1302
01:17:08,335 --> 01:17:11,422
- Eso si es verdad.
- Si lo es. Tienes muchas cualidades.
1303
01:17:11,505 --> 01:17:15,092
Algún tipo tendrá mucha suerte
de tenerte a su lado.
1304
01:17:15,175 --> 01:17:17,636
- No estoy segura.
- Pues yo sí.
1305
01:17:17,720 --> 01:17:19,847
Y tengo bastante experiencia.
1306
01:17:20,806 --> 01:17:22,016
Estoy seguro.
1307
01:17:33,193 --> 01:17:37,031
¡Lyle! Parece que tú y Azafrán
se cayeron muy bien.
1308
01:17:37,114 --> 01:17:40,492
Le estoy escribiendo que la amo
y le envié una foto...
1309
01:17:40,576 --> 01:17:43,787
del pequeño Lyle cuando orino
en los arbustos. Esta guiando.
1310
01:17:43,871 --> 01:17:48,625
Lyle, es una pésima idea. No lo hagas.
Estas completamente ebrio.
1311
01:17:48,709 --> 01:17:51,962
Agradezco tu preocupación,
pero estoy perfecto.
1312
01:17:52,046 --> 01:17:55,966
Lyle, no estas perfecto.
¿Cuánto es 17 al cuadrado?
1313
01:17:56,050 --> 01:18:00,471
- 289, ¿por qué?
- Dime una pregunta más difícil.
1314
01:18:00,554 --> 01:18:02,681
¿Qué tal la raíz cuadrada de 17?
1315
01:18:02,765 --> 01:18:04,475
¿Es 4.23?
1316
01:18:04,558 --> 01:18:08,354
Esa es la aplicación.
Esa es la aplicación que deberíamos hacer.
1317
01:18:08,437 --> 01:18:12,316
Un cuestionario que deberás responder
antes de enviar un mensaje ebrio...
1318
01:18:12,399 --> 01:18:16,236
o un correo electrónico o de hacer una
llamada. Algo que te proteja de ti mismo.
1319
01:18:16,320 --> 01:18:19,490
- Suena bien. ¿Podemos hacerlo?
- Claro que si podemos.
1320
01:18:19,573 --> 01:18:24,578
¿Bromean? Podría hacer la programación
de eso en el autobús de regreso.
1321
01:18:24,661 --> 01:18:27,373
Lo tomare como un "si" unánime.
¡Vamos!
1322
01:18:27,456 --> 01:18:31,293
- ¡Vamos a las oficinas!
- Esperen. ¿Nos quedamos 5 minutos?
1323
01:18:31,377 --> 01:18:32,920
Para disfrutar la vista.
1324
01:18:34,338 --> 01:18:35,506
Está bien.
1325
01:18:36,965 --> 01:18:39,176
Vaya. Qué bien.
1326
01:18:55,025 --> 01:18:58,612
El mundo entero parece una
rueda gigante de la muerte.
1327
01:18:58,696 --> 01:19:03,242
- Es el precio de crear recuerdos, Stewie.
- Creo que me duele el hígado.
1328
01:19:03,325 --> 01:19:05,911
Sorprendentemente, su aplicación...
1329
01:19:05,994 --> 01:19:09,623
fue descargada diez veces mas
que la de ningún otro equipo.
1330
01:19:10,582 --> 01:19:13,210
Al parecer, ganaron su primer reto.
1331
01:19:13,293 --> 01:19:14,336
¿Qué tal?
1332
01:19:14,628 --> 01:19:16,255
Felicitaciones.
1333
01:19:16,338 --> 01:19:18,465
- ¡Qué bien!
- ¡La favorita!
1334
01:19:20,926 --> 01:19:22,511
Con calma, amigo.
1335
01:19:24,471 --> 01:19:26,056
Se emociona muchísimo.
1336
01:19:27,016 --> 01:19:28,183
Qué lindo.
1337
01:19:29,018 --> 01:19:30,352
Deja que salga.
1338
01:19:30,769 --> 01:19:32,312
Deja que salga, amiguito.
1339
01:20:19,443 --> 01:20:21,987
Nuestro profesor X era
mucho más cruel que él.
1340
01:20:23,447 --> 01:20:25,282
En aquel momento no fue gracioso.
1341
01:20:33,123 --> 01:20:37,378
Estoy aumentando mis habilidades
de CSS y de HTML...
1342
01:20:37,461 --> 01:20:39,755
porque se puede hacer
simultáneamente.
1343
01:20:39,838 --> 01:20:41,048
HTML5, ¿cierto?
1344
01:20:41,131 --> 01:20:44,968
Un paso más allá¡ del HTML5
que mencionaron el otro día...
1345
01:20:45,052 --> 01:20:47,471
- ...con el CSS3, ¿recuerdas?
- No.
1346
01:20:47,554 --> 01:20:52,309
Para escribir código pueden elegir
entre varios editores, tales como...
1347
01:20:52,393 --> 01:20:55,396
- ...Emacs, nano y vi.
- ¿Qué significa eso?
1348
01:20:55,479 --> 01:20:58,899
Tienen coloreado de sintaxis y
autocompletamiento. ¿Preguntas?
1349
01:21:01,485 --> 01:21:04,697
Se me ocurrió, ¿por qué no
usar Emacs en vez de vi...
1350
01:21:04,780 --> 01:21:07,116
como editor predeterminado
para Ubuntu?
1351
01:21:07,741 --> 01:21:10,786
Es una muy buena pregunta, Nick.
1352
01:21:10,869 --> 01:21:14,790
- Gracias.
- Vi contra Emacs es un debate constante.
1353
01:21:14,873 --> 01:21:15,916
Sigamos adelante.
1354
01:21:31,098 --> 01:21:32,182
¡Sammy!
1355
01:21:33,017 --> 01:21:34,685
¿Te falto un insulto?
1356
01:21:34,768 --> 01:21:38,022
¡Billy, magnifico desgraciado!
¿Qué tal el desempleo?
1357
01:21:38,105 --> 01:21:42,026
- Vengan a trabajar para mí.
- Sammy, ¿no te habías retirado?
1358
01:21:42,109 --> 01:21:46,864
Si me retire, Nicky, pero luego me tope
con las Minas del rey Salomón.
1359
01:21:46,947 --> 01:21:49,366
Sillas de ruedas motorizadas.
1360
01:21:49,450 --> 01:21:52,202
Vayan a Modesto a visitar
residencias para ancianos.
1361
01:21:52,286 --> 01:21:54,246
Sammy, tenemos trabajo.
1362
01:21:54,329 --> 01:21:56,248
- Un nuevo empleo.
- Practicantes en Google.
1363
01:21:56,582 --> 01:21:58,292
¿Qué?
¿A quién quieren engañar?
1364
01:21:58,375 --> 01:22:01,170
Son vendedores.
Este es un trabajo en ventas.
1365
01:22:01,253 --> 01:22:02,379
Es un trabajo.
1366
01:22:02,463 --> 01:22:04,965
Los hemos tenido.
Nos construimos un futuro.
1367
01:22:05,049 --> 01:22:08,093
Y yo trato de lograr una erección solo,
pero Cialis es una garantía.
1368
01:22:08,177 --> 01:22:11,638
Al terminar sus "practicas",
¿quién sabe qué sucederá?
1369
01:22:11,722 --> 01:22:15,392
- Exacto, ¿quién sabe?
- Eso dije. ¿Por qué lo repites?
1370
01:22:15,642 --> 01:22:17,728
Es hora de que el bebé
vaya a dormir.
1371
01:22:17,811 --> 01:22:19,188
Billy, casi no te escucho.
1372
01:22:19,730 --> 01:22:21,315
Qué bien me sentí.
1373
01:22:25,486 --> 01:22:28,489
- Te alcanzo luego.
- Si, al rato nos vemos.
1374
01:22:30,074 --> 01:22:33,744
Si esto es ser adicto al trabajo,
yo también quiero serlo.
1375
01:22:33,827 --> 01:22:36,497
Tengo 15 minutos antes
de mi próxima junta.
1376
01:22:36,580 --> 01:22:39,750
¿Recuerdas que hablábamos
sobre el arrepentimiento...?
1377
01:22:39,833 --> 01:22:41,418
Tu hablabas sobre eso.
1378
01:22:41,502 --> 01:22:44,922
No quiero agregar
no invitarte a salir a esa lista...
1379
01:22:45,005 --> 01:22:47,466
porque esa tarjeta de
crédito esta sobregirada.
1380
01:22:47,549 --> 01:22:51,136
¿Es un hecho
que me estas invitando a salir?
1381
01:22:51,220 --> 01:22:56,266
Si. Y tengo tantos defectos
que salir conmigo una vez...
1382
01:22:56,350 --> 01:23:01,063
es como resumir diez años de
malas experiencias en una sola noche.
1383
01:23:01,146 --> 01:23:02,481
Está bien. Sí.
1384
01:23:02,564 --> 01:23:04,400
- ¿Si?
- Acepto.
1385
01:23:04,483 --> 01:23:06,777
- Genial.
- Si voy a ir. Está bien.
1386
01:23:06,860 --> 01:23:08,320
Te dejo trabajar.
1387
01:23:08,404 --> 01:23:09,863
Bien. Esta noche.
1388
01:23:15,828 --> 01:23:18,455
Hola, William.
Te he estado observando.
1389
01:23:18,539 --> 01:23:21,291
Cuida que palabras
usas en un baño de vapor.
1390
01:23:21,375 --> 01:23:23,043
En palabras de Nelly:
1391
01:23:23,419 --> 01:23:25,045
"Hace calor aquí".
1392
01:23:25,921 --> 01:23:27,965
Afuera también sube la temperatura.
1393
01:23:28,048 --> 01:23:30,134
Definitivamente llamaste mi atención.
1394
01:23:30,217 --> 01:23:34,013
- Quiero ir a ponerme mi bata ahora.
- Lo suficiente para investigarte.
1395
01:23:34,722 --> 01:23:37,016
¿Qué averiguamos?
Vamos a ver.
1396
01:23:37,099 --> 01:23:41,311
Tu compañía cerro,
tu casa fue embargada...
1397
01:23:41,395 --> 01:23:43,981
tu capacidad crediticia
está en números rojos.
1398
01:23:44,064 --> 01:23:47,067
Es increíble, Billy.
Eso no es fácil de hacer.
1399
01:23:47,359 --> 01:23:50,738
Te esfuerzas mucho, McMahon.
Eso te lo reconozco.
1400
01:23:51,572 --> 01:23:54,658
Pero las cosas nunca te salen
del todo bien, ¿cierto?
1401
01:23:54,742 --> 01:23:57,828
Podría desperdiciar mi energía
intentando vencerte...
1402
01:23:57,911 --> 01:24:03,083
pero al parecer, con tiempo suficiente,
siempre encuentras la forma de fracasar.
1403
01:24:04,084 --> 01:24:06,128
Basta con que yo no interfiera.
1404
01:24:06,211 --> 01:24:07,629
Así que me voy.
1405
01:24:12,259 --> 01:24:14,303
Solo faltan dos retos.
1406
01:24:14,386 --> 01:24:19,183
Después, solo un puñado de ustedes
tendrá una oferta de empleo permanente.
1407
01:24:19,266 --> 01:24:23,145
El siguiente reto es encargarse
del Centro de Asistencia de Google.
1408
01:24:23,228 --> 01:24:26,065
Es uno de nuestros
trabajos más difíciles...
1409
01:24:26,148 --> 01:24:30,569
ya que combina la atención al cliente
con el conocimiento de los productos.
1410
01:24:30,944 --> 01:24:33,822
Se les juzgara por ambas cosas.
1411
01:24:33,906 --> 01:24:35,366
Esta...
1412
01:24:35,449 --> 01:24:39,453
es una competencia
muy cerrada en este momento.
1413
01:24:41,497 --> 01:24:43,248
Sugiero que estudien.
1414
01:24:46,585 --> 01:24:51,256
Vamos a aprenderlas de memoria. Error
en la autorización de Google Drive. Neha.
1415
01:24:51,340 --> 01:24:54,051
Quizá cambio el permiso.
Solicite acceso al propietario.
1416
01:24:54,134 --> 01:24:56,387
¡Bien! Conectividad con Chrome.
Nick.
1417
01:24:56,470 --> 01:24:58,514
Desactivar el servidor proxy
para la LAN.
1418
01:24:58,597 --> 01:25:01,433
¡Bien! Billy. No puedo entrar
a mi cuenta de Google Wallet.
1419
01:25:01,517 --> 01:25:05,562
- ¿En Gmail o en Ayuda de Wallet?
- No sé, señor, por eso llame.
1420
01:25:05,646 --> 01:25:10,609
Mira, soy muy bueno al teléfono.
Le he vendido embutidos a un rabino.
1421
01:25:10,693 --> 01:25:12,528
Pero no estás vendiendo nada.
1422
01:25:12,611 --> 01:25:15,239
Hablar mucho no te servirá
para salir de esto.
1423
01:25:15,322 --> 01:25:18,742
Vas a tener que estudiar.
No tienes más remedio.
1424
01:25:18,826 --> 01:25:20,994
Bien, entonces voy a estudiar mucho.
1425
01:25:22,329 --> 01:25:26,667
Dime, ¿hay una respuesta general
que pueda aplicarse...
1426
01:25:26,750 --> 01:25:28,877
literalmente a todos los casos?
1427
01:25:28,961 --> 01:25:33,924
Y luego les vendo algún producto
o los remito a otro centro de asistencia.
1428
01:25:34,008 --> 01:25:37,678
Tu eres soporte técnico,
si los remites a otro número...
1429
01:25:37,761 --> 01:25:41,390
volverá a sonar tu teléfono,
porque lo remitirás a ti.
1430
01:25:41,473 --> 01:25:45,436
Sugiero que me des la respuesta general
que no sea correcta ni incorrecta...
1431
01:25:45,519 --> 01:25:49,732
y entonces los remito al centro de
asistencia de verdad o les vendo algo.
1432
01:25:49,815 --> 01:25:54,653
- ¿Quieres que les venda algo? Lo haré.
- Trabajas de más. Oprime el botón y lee.
1433
01:25:56,613 --> 01:25:57,614
Ya entendí.
1434
01:25:57,698 --> 01:25:59,616
¡Bien! Listo. Léelo.
1435
01:25:59,700 --> 01:26:02,953
- Yo puedo. Lo haré.
- Muy bien, Bill.
1436
01:26:03,037 --> 01:26:05,039
- Bien.
- Lo vas a entender.
1437
01:26:11,045 --> 01:26:13,380
¿Soy yo o la comida
esta deliciosa?
1438
01:26:13,964 --> 01:26:16,258
- Eres un mentiroso.
- ¿Por qué?
1439
01:26:16,342 --> 01:26:17,801
Debías ser un patán.
1440
01:26:18,886 --> 01:26:19,928
¡Por favor!
1441
01:26:20,012 --> 01:26:25,225
Debías resumir diez años de patanes
y malas citas en una sola noche.
1442
01:26:25,309 --> 01:26:27,811
- ¿Recuerdas?
- Ahora lo recuerdo, si.
1443
01:26:27,895 --> 01:26:31,065
Hasta ahora te has portado...
perfectamente bien.
1444
01:26:31,148 --> 01:26:32,983
- ¿Perfectamente bien?
- Si.
1445
01:26:33,984 --> 01:26:37,738
Tienes razón, no te cumplí.
Te prometí algo y no te lo di.
1446
01:26:37,821 --> 01:26:39,990
¿Nos traes la cuenta, por favor?
1447
01:26:40,074 --> 01:26:43,327
- ¿Nos traes la cuenta... Jennifer?
- ¿Cómo sabe mi...?
1448
01:26:43,410 --> 01:26:45,579
Lo dice aquí en este lindo collar.
1449
01:26:45,662 --> 01:26:48,290
Ya tengo tu nombre,
¿qué tal tu teléfono?
1450
01:26:48,374 --> 01:26:51,001
Es broma. O tal vez no.
1451
01:26:51,710 --> 01:26:54,171
Que linda.
Hermosa.
1452
01:26:55,047 --> 01:26:57,341
¿Coqueteaste con la mesera?
1453
01:26:57,424 --> 01:27:03,055
¡Si, lo hice! La señorita pidió un patán
y yo intento cumplir mi promesa.
1454
01:27:03,138 --> 01:27:07,226
Dije diez años de imbéciles.
Te enfrentas a una gran tarea.
1455
01:27:07,309 --> 01:27:11,146
Creo que ya comiste suficiente postre.
Te he visto comer toda la noche.
1456
01:27:11,772 --> 01:27:15,275
Deja que yo me encargue de esto.
Tú tienes que cuidar tu figura.
1457
01:27:15,359 --> 01:27:19,655
Estas en el límite. "En tu boca un instante
y en tu cadera bastante".
1458
01:27:20,114 --> 01:27:24,034
¡Esta delicioso!
No sabes de lo que te pierdes.
1459
01:27:24,118 --> 01:27:25,869
Muy bien.
1460
01:27:25,953 --> 01:27:30,040
Pero no te vas a perder de la cuenta,
porque yo pague el taxi. Aquí tienes.
1461
01:27:35,129 --> 01:27:37,006
- Jennifer.
- ¡No es cierto!
1462
01:27:37,089 --> 01:27:39,925
- ¿Qué tal?
- Vaya, con un corazoncito y todo.
1463
01:27:40,884 --> 01:27:46,098
Paga de una vez, que la noche es
joven y te llevare a ver peleas de perros.
1464
01:27:46,181 --> 01:27:48,684
¡Fantástico! Creo que ya
cubrimos cinco años.
1465
01:27:49,768 --> 01:27:50,978
Muy bien.
1466
01:27:51,437 --> 01:27:52,479
Permíteme.
1467
01:27:53,439 --> 01:27:55,274
¡Increible!
1468
01:27:59,737 --> 01:28:04,408
"En Gmail un mensaje de
'solicitud errónea' aparece si..."
1469
01:28:04,825 --> 01:28:07,828
"...aparece si..."
no tienes conexión a Internet.
1470
01:28:08,704 --> 01:28:09,747
¡INCORRECTO!
1471
01:28:09,830 --> 01:28:11,081
¡Maldita sea!
1472
01:28:11,165 --> 01:28:15,252
- Aparece...
- ¡Cielo santo! ¡Casi me matas del susto!
1473
01:28:15,336 --> 01:28:18,714
Si tu buscador tiene una cookie
dañada u obsoleta.
1474
01:28:20,883 --> 01:28:21,925
Espera, ¿podías...?
1475
01:28:23,510 --> 01:28:28,432
Si, oigo todo.
No estoy escuchando nada.
1476
01:28:28,515 --> 01:28:30,768
Me permite estar conmigo mismo.
1477
01:28:30,851 --> 01:28:33,562
No soy muy bueno
con otros seres humanos.
1478
01:28:38,192 --> 01:28:40,402
Yo no soy muy bueno con
el soporte de Gmail.
1479
01:28:40,486 --> 01:28:42,321
No, de hecho, eres pésimo.
1480
01:28:43,989 --> 01:28:46,533
Puedes hacerlo.
Es algo que se aprende.
1481
01:28:47,201 --> 01:28:48,619
Pero esos muchachos...
1482
01:28:49,036 --> 01:28:53,374
como te miran...
Tienes don de gentes.
1483
01:28:57,920 --> 01:28:59,296
Es un arte perdido.
1484
01:29:00,047 --> 01:29:01,382
Inténtalo de nuevo.
1485
01:29:01,632 --> 01:29:02,716
Intenta de nuevo.
1486
01:29:03,676 --> 01:29:05,094
"En Chrome..."
1487
01:29:06,804 --> 01:29:10,474
Para ti es como enseñarle
el alfabeto a un niño, ¿no?
1488
01:29:10,557 --> 01:29:14,937
No, de hecho es como enseñarle
a un niño una letra. Solo una letra.
1489
01:29:16,230 --> 01:29:19,483
Tu mayor cualidad no es
la comunicación con humanos.
1490
01:29:19,566 --> 01:29:20,818
Lo sé.
1491
01:29:27,574 --> 01:29:31,829
Muy bien. Explícamelo.
Directo, sin adornos.
1492
01:29:31,912 --> 01:29:34,665
- Nos estamos divirtiendo.
- Yo si. Espero que tú también.
1493
01:29:58,272 --> 01:30:01,984
Muchas gracias.
Eso fue... horrible.
1494
01:30:02,776 --> 01:30:04,862
De nada.
Para servirte.
1495
01:30:04,945 --> 01:30:10,075
Te dije que iba a resumirte diez años
de patanes y creo que hice un buen trabajo.
1496
01:30:10,159 --> 01:30:14,788
- A ratos quizá demasiado convincente.
- ¿En serio? No me sorprende.
1497
01:30:14,872 --> 01:30:18,792
Cuando llevas tanto tiempo como yo
en esto, aprendes a jugar.
1498
01:30:18,876 --> 01:30:24,048
Le he dicho de todo a las chicas.
Algunas creían que yo era astrónomo.
1499
01:30:24,131 --> 01:30:28,302
Les mostraba constelaciones
y lunas de cosecha.
1500
01:30:28,385 --> 01:30:30,637
"¡Ah, allá está Plutón!"
1501
01:30:30,721 --> 01:30:33,557
Y luego comenzaban a verificar
tus datos en Internet.
1502
01:30:33,640 --> 01:30:37,936
Google es responsable de la disminución
de mi capacidad de mentir.
1503
01:30:38,020 --> 01:30:40,439
- ¿Te limita?
- Muchísimo.
1504
01:30:40,522 --> 01:30:43,609
- ¿Te convierte en mejor persona?
- Si, es verdad.
1505
01:30:43,692 --> 01:30:47,071
Noventa por ciento Google,
diez por ciento tú.
1506
01:30:48,155 --> 01:30:50,157
¿Solo diez por ciento?
¿En serio?
1507
01:30:50,240 --> 01:30:52,242
Digamos que veinte por ciento.
1508
01:30:57,289 --> 01:30:58,749
¿Sabes?
1509
01:31:01,752 --> 01:31:04,129
No esperaba que me agradaras.
1510
01:31:06,674 --> 01:31:09,051
Yo tampoco creí que te agradaría.
1511
01:31:17,559 --> 01:31:18,602
Gracias.
1512
01:31:24,358 --> 01:31:26,860
Él me iba a llevar a casa.
1513
01:31:29,113 --> 01:31:30,239
Lo sé.
1514
01:31:40,582 --> 01:31:43,711
Buenos días. Bienvenidos al
Centro de Asistencia de Google.
1515
01:31:43,794 --> 01:31:46,463
Tomaran las llamadas
durante una hora.
1516
01:31:46,547 --> 01:31:50,384
- Antes de comenzar...
- Estoy listo. Estudie toda la noche.
1517
01:31:50,467 --> 01:31:53,137
Aquí es donde el Equipo Lyle
tomará la delantera.
1518
01:31:53,220 --> 01:31:57,725
Icono, ingresar a su cuenta para que
revisemos su trabajo posteriormente.
1519
01:31:58,976 --> 01:32:00,477
El Centro de Asistencia...
1520
01:32:01,478 --> 01:32:02,479
esta abierto.
1521
01:32:02,813 --> 01:32:05,816
Centro de Asistencia de Google.
Soy Billy. ¿En qué puedo ayudarle?
1522
01:32:05,899 --> 01:32:08,277
No puede entrar a su Gmail.
1523
01:32:08,360 --> 01:32:12,156
Lo bueno es que el tío Bill
tiene una llave bajo su tapete.
1524
01:32:12,239 --> 01:32:15,159
Tengo una corazonada.
Borre todas sus cookies.
1525
01:32:15,576 --> 01:32:17,995
¿Funciono? Genial.
Fue un placer.
1526
01:32:18,078 --> 01:32:21,457
Quizá¡ tiene demasiados correos
de Gmail abiertos a la vez.
1527
01:32:21,540 --> 01:32:24,126
Cierre un par de ellos y...
1528
01:32:24,209 --> 01:32:27,379
Perfecto. Gracias.
Llame si necesita algo más.
1529
01:32:28,255 --> 01:32:30,841
No hay problema.
Oprima el icono del engrane,
1530
01:32:30,924 --> 01:32:32,885
configuración, configuración avanzada.
1531
01:32:32,968 --> 01:32:36,305
Si, puede tener las mismas pestañas
abiertas en todos sus dispositivos.
1532
01:32:36,388 --> 01:32:40,517
¿Una ventana de navegación no
deja de abrirse y viene de Amazon?
1533
01:32:40,601 --> 01:32:42,519
Necesita un antivirus.
1534
01:32:42,603 --> 01:32:45,981
Hay que arreglar eso antes de que
vuelva su esposa, ¿me equivoco?
1535
01:32:46,065 --> 01:32:50,235
Entre a Google Wallet y actualice los
datos de su tarjeta. Ese es el problema.
1536
01:32:50,319 --> 01:32:54,031
Cambiar de zona horaria causa
el problema. ¿Está de vacaciones?
1537
01:32:54,114 --> 01:32:58,035
En Miami, que bien.
Hay que vaciar su cache...
1538
01:32:58,118 --> 01:33:00,037
y le recomendare
restaurantes cubanos.
1539
01:33:00,120 --> 01:33:01,872
Centro de Asistencia Google.
Graham.
1540
01:33:01,955 --> 01:33:04,375
Su dispositivo no es compatible
con Google Play.
1541
01:33:04,458 --> 01:33:08,587
Quiero que salga a bailar salsa y que
pegue su cuerpo al de un desconocido...
1542
01:33:08,671 --> 01:33:12,549
y que lo pase bien haciendo cosas
inconvenientes, ¿nos entendemos?
1543
01:33:12,633 --> 01:33:16,136
¿Ve el recuadro en la parte de
abajo? Oprímalo dos veces.
1544
01:33:21,308 --> 01:33:22,559
¡Se acabó el tiempo!
1545
01:33:22,643 --> 01:33:25,562
¿Tan pronto?
Apenas estaba calentando.
1546
01:33:25,646 --> 01:33:28,607
- ¡Buen trabajo!
- ¡Bien hecho, amiguita!
1547
01:33:29,733 --> 01:33:33,570
Por favor envíen sus archivos de
registro para revisar su trabajo.
1548
01:33:33,654 --> 01:33:36,740
Con gusto. Solo oprimo
el botón azul.
1549
01:33:36,824 --> 01:33:39,034
- ¿Donde?
- Botón azul, arriba a la izquierda.
1550
01:33:39,118 --> 01:33:41,412
El mío no es azul, es gris.
1551
01:33:41,495 --> 01:33:44,915
- El azul.
- No puedo. Esta gris.
1552
01:33:44,998 --> 01:33:48,585
- ¿El de alguien más es gris?
- ¿No oyó lo que dije al principio?
1553
01:33:48,669 --> 01:33:50,421
Casi todo.
1554
01:33:50,504 --> 01:33:53,007
Me estaba preparando mentalmente.
1555
01:33:53,090 --> 01:33:57,636
Les dije que debían entrar a su cuenta
para poder revisar su trabajo después.
1556
01:33:59,013 --> 01:34:01,432
Lo bueno es que reviso
mi trabajo ahora.
1557
01:34:01,515 --> 01:34:04,685
No necesita la repetición instantánea,
vio la anotación en vivo.
1558
01:34:05,352 --> 01:34:08,856
No entiendo esa analogía,
pero si sé que...
1559
01:34:08,939 --> 01:34:12,192
la atención a los detalles es vital...
1560
01:34:12,276 --> 01:34:14,445
y que mis instrucciones
fueron explicitas.
1561
01:34:14,528 --> 01:34:16,113
Si no hay un registro...
1562
01:34:16,572 --> 01:34:19,867
es como si no se hubiera
presentado el día de hoy.
1563
01:34:21,410 --> 01:34:24,079
Pero si vine.
Aquí estoy.
1564
01:34:24,163 --> 01:34:27,916
De acuerdo con su registro... no está aquí.
1565
01:34:28,334 --> 01:34:30,836
Y ya que todos los practicantes...
1566
01:34:30,919 --> 01:34:34,256
deben realizar el reto para que
su equipo reciba una calificación...
1567
01:34:35,132 --> 01:34:40,220
por desgracia, su equipo
obtendrá una calificación de cero.
1568
01:34:41,347 --> 01:34:42,348
¿Cero?
1569
01:34:44,350 --> 01:34:46,352
Buen trabajo, Sr. McMahon.
1570
01:34:46,852 --> 01:34:49,688
Quizá más estudio y menos pudin.
1571
01:34:49,772 --> 01:34:54,151
Por favor, Chetty. No nos hunda
por un tecnicismo. Aquí esta.
1572
01:34:54,234 --> 01:34:57,363
¡Ay, Billy, Billy!
¿Qué has hecho?
1573
01:34:57,446 --> 01:35:00,991
Me siento mal por ustedes.
Es muy difícil llegar hasta aquí.
1574
01:35:01,700 --> 01:35:03,577
Deben ser bastante inteligentes.
1575
01:35:03,660 --> 01:35:05,287
Merecen algo mejor.
1576
01:35:05,621 --> 01:35:06,747
Lo siento.
1577
01:35:09,792 --> 01:35:12,294
No te preocupes, El Niño,
los venceremos.
1578
01:35:16,632 --> 01:35:18,384
Estudie para el examen.
1579
01:35:23,972 --> 01:35:26,517
Genial. Otro triunfo
para el Equipo Graham.
1580
01:35:26,600 --> 01:35:29,687
Solo falta un reto. Aunque lo hagamos
perfecto, no será suficiente.
1581
01:35:29,770 --> 01:35:34,400
- Los habíamos vencido.
- Es verdad. Fue solo un contratiempo.
1582
01:35:34,483 --> 01:35:39,738
Nick, admítelo. Billy es un gran tipo,
pero el día de hoy nos arruino.
1583
01:35:39,822 --> 01:35:41,448
- Lo sé...
- Tienen razón, Nick.
1584
01:35:41,990 --> 01:35:44,868
Solo vine a decirles que...
1585
01:35:44,952 --> 01:35:47,871
Estudie anoche, hice mi mejor esfuerzo.
Es solo que...
1586
01:35:47,955 --> 01:35:51,000
lo que paso hoy en los teléfonos...
fue mi culpa.
1587
01:35:51,083 --> 01:35:52,167
Y...
1588
01:35:53,085 --> 01:35:56,213
el tenia razón cuando dijo
que merecían algo mejor.
1589
01:35:56,296 --> 01:35:57,923
Lamento mucho lo que les cause.
1590
01:36:07,349 --> 01:36:08,392
Diablos.
1591
01:36:13,313 --> 01:36:14,648
¡Billy, detente!
1592
01:36:14,732 --> 01:36:16,900
Aquí no le hago bien a nadie.
1593
01:36:16,984 --> 01:36:19,778
¿Qué dices?
¡Le haces bien a esos chicos!
1594
01:36:19,862 --> 01:36:21,822
¿Qué haces?
¿A dónde vas?
1595
01:36:21,905 --> 01:36:23,949
¿Me vas a retirar la palabra?
1596
01:36:24,033 --> 01:36:26,910
¡No te voy a dejar ir
del Jardín del Edén!
1597
01:36:26,994 --> 01:36:28,412
¡Le falle al equipo!
1598
01:36:28,495 --> 01:36:32,583
¡No le fallaste!
¿Qué importa si cometiste un error?
1599
01:36:32,666 --> 01:36:34,585
No voy a arrastrar a todos conmigo.
1600
01:36:34,668 --> 01:36:38,589
Billy, permíteme hacerte cambiar de
opinión con una metáfora deportiva.
1601
01:36:38,672 --> 01:36:41,091
¡Diablos, Nick!
¡Es lo mejor para todos!
1602
01:36:41,175 --> 01:36:43,969
¡Deja de deprimirme con tus tonterías!
1603
01:36:44,053 --> 01:36:47,181
¡Lo estás haciendo muy bien aquí,
yo no! ¡Lo entiendo!
1604
01:36:48,390 --> 01:36:50,267
¡Ya déjame en paz!
1605
01:36:50,351 --> 01:36:53,771
¿Cómo te atreves?
¿Cómo te atreves?
1606
01:36:53,854 --> 01:36:57,274
¡Deberías avergonzarte!
¡Ponte otra vez esta identificación!
1607
01:36:57,358 --> 01:37:01,779
¡Si vas a renunciar, hazlo, pero no me
salgas con que es lo mejor para el equipo!
1608
01:37:02,279 --> 01:37:04,031
¡Por favor, Billy!
1609
01:37:25,386 --> 01:37:26,512
¿Randy?
1610
01:37:27,846 --> 01:37:31,934
Soy Billy McMahon. Me envió Sammy.
Soy el nuevo vendedor.
1611
01:37:34,061 --> 01:37:35,479
¡No me digas!
1612
01:37:35,562 --> 01:37:36,855
Mi nuevo compañero.
1613
01:37:38,232 --> 01:37:41,860
Damas y caballeros, ha sido
un verano impresionante.
1614
01:37:42,403 --> 01:37:45,072
Solo queda un último reto.
1615
01:37:45,989 --> 01:37:47,074
Ventas.
1616
01:37:47,741 --> 01:37:50,536
Más de un millón de compañías
se anuncian en Google.
1617
01:37:50,619 --> 01:37:53,539
Busquen una que no.
Convénzanlos.
1618
01:37:53,622 --> 01:37:55,165
Mientras más grande sea la venta,
1619
01:37:55,249 --> 01:37:57,418
mayor oportunidad tendrán
de ganar la competencia.
1620
01:37:58,168 --> 01:38:01,380
El ganador se anunciara en
la reunión final de esta tarde.
1621
01:38:01,463 --> 01:38:03,716
Buena suerte.
¡Feliz cacería!
1622
01:38:04,258 --> 01:38:05,342
¡Acérquense!
1623
01:38:11,557 --> 01:38:15,144
Ventas... ¡fácil!
¡Los demás van a perder!
1624
01:38:15,811 --> 01:38:18,230
- ¿Donde esta Billy?
- Se fue.
1625
01:38:18,480 --> 01:38:20,149
- ¿Qué?
- Lo oyeron.
1626
01:38:20,232 --> 01:38:24,528
Pensó que era un lastre
y no quiso hablar de ello.
1627
01:38:24,820 --> 01:38:28,574
- Tenemos que recuperarlo.
- Si, somos un equipo. Eso nos enseñaron.
1628
01:38:28,657 --> 01:38:33,037
Bajo una montaña de referencias
incomprensibles sobre los ochenta...
1629
01:38:33,120 --> 01:38:37,166
y una tonelada de otras
tonterías súper inapropiadas...
1630
01:38:37,249 --> 01:38:42,254
que, imagino, eran lecciones de vida,
nos enseñaron a ser un equipo, Nick.
1631
01:38:42,338 --> 01:38:46,050
El problema es que cuando toma
una decisión respecto a algo...
1632
01:38:46,133 --> 01:38:49,178
Billy suele ser inamovible.
1633
01:38:49,261 --> 01:38:51,555
Quizá tengamos que hacerlo sin él.
1634
01:38:51,638 --> 01:38:54,058
Pero, Nick, no queremos.
1635
01:38:54,433 --> 01:38:55,517
¿Cierto, chicos?
1636
01:39:01,774 --> 01:39:03,108
¡Hola, Tony!
1637
01:39:04,568 --> 01:39:07,029
¡Más despacio!
Es broma.
1638
01:39:07,946 --> 01:39:09,782
¿Hace cuánto que trabajas
en esta Área?
1639
01:39:09,865 --> 01:39:10,949
Tres años.
1640
01:39:11,575 --> 01:39:14,912
Es genial. Construyes
una relación con los clientes...
1641
01:39:14,995 --> 01:39:16,080
URBANIZACION PARA JUBILADOS
1642
01:39:16,163 --> 01:39:17,414
se mueren!
1643
01:39:17,498 --> 01:39:22,836
Revendes sillas que tienen
40 o 50 km de uso. Todos ganan!
1644
01:39:23,379 --> 01:39:26,215
¡Hola! ¡Miren quien está de vuelta!
1645
01:39:26,298 --> 01:39:28,050
¡Hola, Randy!
¿Qué tal?
1646
01:39:30,427 --> 01:39:31,720
¡Hola, dinosaurio!
1647
01:39:31,804 --> 01:39:33,514
Hola, Randy.
1648
01:39:33,597 --> 01:39:34,765
¿Qué quieres?
1649
01:39:35,432 --> 01:39:38,310
Trátalas mal,
te desean más.
1650
01:39:39,269 --> 01:39:41,313
¡Todos, escuchen!
1651
01:39:41,397 --> 01:39:43,440
Él es mi nuevo artillero, Billy.
1652
01:39:43,524 --> 01:39:47,069
Billy, cuéntales sobre el magnifico
vehículo en el que acabas de llegar.
1653
01:39:47,152 --> 01:39:50,072
Ah, te refieres a la nueva X-70.
1654
01:39:50,155 --> 01:39:51,448
Tiene motor para ocho horas
1655
01:39:51,532 --> 01:39:54,451
y una rejilla de acero integrada
para el tanque de oxígeno.
1656
01:39:55,202 --> 01:39:57,913
No sabes cuánto sexo hay por aquí.
1657
01:39:57,996 --> 01:40:02,084
Es fantástico. Mira a esa.
Ethel, así se llama.
1658
01:40:02,167 --> 01:40:05,879
Le dice "Cocoon" a mi pajarito.
Dice que la hace sentir joven.
1659
01:40:05,963 --> 01:40:08,424
Le baje la presión arterial.
No me hago el difícil.
1660
01:40:08,507 --> 01:40:11,135
Doy vida y regalo amor.
¡Ethel!
1661
01:40:11,468 --> 01:40:12,553
¡Ethel!
1662
01:40:13,220 --> 01:40:15,305
¿Qué hay, nena?
Mira quien llego.
1663
01:40:16,348 --> 01:40:18,350
Ven acá¡, nena.
¿Quién es tu amiga?
1664
01:40:18,934 --> 01:40:20,019
¡Billy!
1665
01:40:20,686 --> 01:40:22,187
¿Qué haces aquí?
1666
01:40:22,271 --> 01:40:24,023
¿Qué haces tú aquí?
1667
01:40:24,356 --> 01:40:26,442
- ¡Billy!
- Hola.
1668
01:40:26,525 --> 01:40:29,987
Ethel y Doris dicen que buscan
algo de acción en grupo.
1669
01:40:30,070 --> 01:40:31,488
¿Cuento contigo?
1670
01:40:32,489 --> 01:40:34,158
¿Qué demonios?
1671
01:40:35,325 --> 01:40:38,162
Lo siento. Randy, él es
mi antiguo compañero, Nick.
1672
01:40:38,245 --> 01:40:40,664
Nick, él es mi nuevo compañero, Randy.
1673
01:40:42,166 --> 01:40:43,917
Bienvenido a la jungla, amigo.
1674
01:40:44,460 --> 01:40:46,378
Billy, ¿cuento contigo?
1675
01:40:46,462 --> 01:40:49,006
- Permíteme un segundo.
- Esta bien.
1676
01:40:49,590 --> 01:40:51,550
- ¿Que haces?
- ¿Nuevo compañero?
1677
01:40:51,633 --> 01:40:57,014
- Soy vendedor, vendo cosas.
- Recuerdo a un tipo que vendía colchones...
1678
01:40:57,097 --> 01:41:01,602
cuando llego un gigante. Un tipo grande,
boca grande y sueños grandes.
1679
01:41:01,685 --> 01:41:06,023
Le hizo recordar a ese pobre diablo
que aún hay sueños flotando por ahí.
1680
01:41:06,106 --> 01:41:08,067
Solo tienes que estirar
la mano y tomarlos.
1681
01:41:08,150 --> 01:41:10,402
Eso hice, Nick. Déjame en paz.
1682
01:41:10,486 --> 01:41:13,614
- Lo arruine para todos.
- ¡Olvidaste oprimir un botón!
1683
01:41:13,697 --> 01:41:17,368
¡No eres un genio de las computadoras!
Y tampoco un cobarde.
1684
01:41:17,451 --> 01:41:21,914
Eres fuerte. Creciste en los setenta.
No había computadoras.
1685
01:41:21,997 --> 01:41:26,210
Ni cascos para bicicleta, ni protector solar,
ni cinturón de seguridad. ¿Tú lo usabas?
1686
01:41:26,293 --> 01:41:28,629
- No.
- ¿Que era tu cinturón de seguridad?
1687
01:41:29,463 --> 01:41:32,508
- Mi mama hacia así.
- Si, era tu mama que hacía así.
1688
01:41:33,884 --> 01:41:35,094
- ¿Y cómo te fue?
- Me salí por el parabrisas.
1689
01:41:35,177 --> 01:41:39,056
89 puntadas. Parecías un
pandillero en tercer grado.
1690
01:41:39,139 --> 01:41:41,892
¿Y tuviste miedo de volver
a subir a esa camioneta?
1691
01:41:41,975 --> 01:41:43,977
No. Cinco años después...
1692
01:41:45,312 --> 01:41:48,732
sacaste esa misma camioneta
sin el permiso de nadie...
1693
01:41:48,816 --> 01:41:51,276
ni de tus padres ni de la ley...
1694
01:41:51,360 --> 01:41:55,989
solo tú y Sally Moran, en el mirador,
manoseándose.
1695
01:41:56,073 --> 01:41:58,200
¡Ni siquiera sabían
si lo estaban haciendo bien!
1696
01:41:58,534 --> 01:42:00,119
¿A qué quieres llegar con esto?
1697
01:42:00,369 --> 01:42:03,914
Digo que la vida es esa camioneta.
1698
01:42:03,997 --> 01:42:08,460
Y a veces te va a lanzar por el parabrisas
y te va a romper el cráneo.
1699
01:42:08,544 --> 01:42:11,296
Quizá incluso rompa tu corazón.
Pero de vez en cuando...
1700
01:42:11,380 --> 01:42:14,258
te pondrá a una Sally Moran
en el asiento trasero.
1701
01:42:14,341 --> 01:42:16,677
Fuimos a Google por una razón, ¿no?
1702
01:42:16,760 --> 01:42:19,930
No puedo prometer que vamos a ganar,
pero vamos a volver...
1703
01:42:20,014 --> 01:42:22,933
con esos chicos
y llegaremos hasta el final.
1704
01:42:23,017 --> 01:42:25,936
Ahora vuelve a ese auto y conduce.
1705
01:42:26,020 --> 01:42:29,273
¿Me escuchas, Billy "la Bestia" McMahon?
¡Conduce!
1706
01:42:33,444 --> 01:42:36,155
"La tecnología
de la publicidad contextual..."
1707
01:42:36,238 --> 01:42:40,743
puede vincular automáticamente
sus anuncios...
1708
01:42:40,826 --> 01:42:42,786
a las páginas web...
1709
01:42:43,704 --> 01:42:47,583
mas pertinentes a su negocio".
1710
01:42:48,876 --> 01:42:49,960
¿Yo-Yo?
1711
01:42:51,503 --> 01:42:55,049
"Revisar el desempeño de
su anuncio para ver impresiones...
1712
01:42:55,132 --> 01:42:58,010
clics, costos y conversión de datos".
1713
01:42:58,510 --> 01:43:02,264
Miren, se nota que son buenos chicos
y agradezco su visita...
1714
01:43:02,348 --> 01:43:05,893
pero somos un negocio familiar.
No usamos Internet.
1715
01:43:06,977 --> 01:43:10,272
Gracias por venir. Frankie les va
a regalar una rebanada de pizza.
1716
01:43:18,989 --> 01:43:20,324
¡Hola, hola!
1717
01:43:20,407 --> 01:43:21,700
Genial.
1718
01:43:21,784 --> 01:43:23,452
- Perfecto.
- Este tipo.
1719
01:43:23,911 --> 01:43:26,455
Publicaron en Internet que estaban aquí,
así que vinimos.
1720
01:43:26,830 --> 01:43:29,249
Eso da miedo.
¿Algo más?
1721
01:43:29,333 --> 01:43:33,837
Nada más, de hecho. Acabamos de cerrar
una venta con una cafetería.
1722
01:43:33,921 --> 01:43:37,591
Sus probabilidades de ganarnos pasaron
de cero a absolutamente nada.
1723
01:43:37,841 --> 01:43:41,679
Si nos disculpan, debemos
llegar a la reunión final.
1724
01:43:41,762 --> 01:43:44,932
A que nos den los empleos
que tanto merecemos.
1725
01:43:45,974 --> 01:43:47,017
¿Zach?
1726
01:43:47,101 --> 01:43:48,727
Deja de mirar esa pizza.
1727
01:43:48,811 --> 01:43:51,939
Dios te hizo intolerante a la lactosa
por una razón.
1728
01:43:52,356 --> 01:43:53,774
Eres muy gordo.
1729
01:43:55,776 --> 01:43:56,985
Muy gordo.
1730
01:43:57,653 --> 01:43:58,654
¡Vámonos!
1731
01:43:59,154 --> 01:44:00,280
¡Vengan conmigo!
1732
01:44:06,662 --> 01:44:08,789
¡Que imbécil!
1733
01:44:11,667 --> 01:44:12,751
Chicos.
1734
01:44:20,634 --> 01:44:22,428
Bienvenido, Billy.
1735
01:44:22,511 --> 01:44:24,847
- Me da gusto estar con ustedes.
- ¿Cómo les fue ahí?
1736
01:44:25,305 --> 01:44:27,725
No acepto la oferta,
así que no nos fue bien.
1737
01:44:27,808 --> 01:44:30,978
- ¿Saben a quién tampoco le fue bien?
- Cuéntanos, amigo.
1738
01:44:31,061 --> 01:44:33,439
A la chica del pueblo acerero, Alex.
1739
01:44:33,522 --> 01:44:37,151
Cuando al fin logro hacer su audición,
tropezó y cayo.
1740
01:44:37,234 --> 01:44:41,071
¿Quieren oír una locura?
Se levantó de nuevo...
1741
01:44:41,155 --> 01:44:43,407
apretó su traserito,
preparo sus piernas...
1742
01:44:43,490 --> 01:44:47,661
y bailo para conseguir un lugar
en esa escuela de baile.
1743
01:44:47,995 --> 01:44:49,997
Y eso es lo que vamos a hacer.
1744
01:44:50,706 --> 01:44:52,666
Aprieten sus traseros, vámonos.
1745
01:44:53,542 --> 01:44:55,169
Vamos a hacer esa venta.
1746
01:44:56,837 --> 01:44:59,590
Miren, siempre hemos hecho
las cosas del mismo modo.
1747
01:44:59,673 --> 01:45:02,593
En el directorio comercial,
volantes y un diario local.
1748
01:45:02,676 --> 01:45:07,097
Somos un animal de costumbres, Sal.
Nos gusta lo que conocemos, sin duda.
1749
01:45:07,181 --> 01:45:09,475
Pero, ¿sabes que es lo más aterrador?
1750
01:45:09,558 --> 01:45:12,436
¿Lo que más nos asusta en la vida?
1751
01:45:13,062 --> 01:45:14,104
El cambio.
1752
01:45:14,188 --> 01:45:17,191
La mayoría de la gente
se estanca en sus rutinas.
1753
01:45:17,274 --> 01:45:21,445
Yo necesito que el cambio llegue
a darme una patada para moverme.
1754
01:45:21,528 --> 01:45:23,364
Ya sé a dónde quieren llegar.
1755
01:45:24,281 --> 01:45:26,033
Pero no voy a cambiar nada.
1756
01:45:26,367 --> 01:45:29,828
Como ya les dije, no nos va mal.
1757
01:45:29,912 --> 01:45:33,832
Sal, si defiendes tus limitaciones,
nunca te deshaces de ellas.
1758
01:45:33,916 --> 01:45:37,711
"No nos va mal" no es bueno.
No es genial.
1759
01:45:37,795 --> 01:45:40,130
- Ni fantástico.
- ¡Empiezo a creer que es egoísta!
1760
01:45:40,214 --> 01:45:44,968
No quiero discutir contigo,
eres tan grande como una casa.
1761
01:45:45,052 --> 01:45:47,846
Pero eres un artista.
Esta pizza es magnífica.
1762
01:45:47,930 --> 01:45:51,975
- ¡Picasso con pepperoni!
- Y ni siquiera he hablado de la salsa.
1763
01:45:52,059 --> 01:45:55,479
¿Tiene nuez moscada?
Respeto que no quieras divulgarlo...
1764
01:45:55,562 --> 01:45:57,564
pero si acerté, no digas nada.
1765
01:45:59,108 --> 01:46:01,652
- ¡Exacto!
- ¡ahí está la respuesta!
1766
01:46:01,735 --> 01:46:04,405
¡Por favor! Solo digo...
1767
01:46:04,488 --> 01:46:09,159
¿por qué Papa John's gana todo el dinero
si la de Papa Sal tiene la mejor salsa?
1768
01:46:09,243 --> 01:46:13,080
Ya suenan como él. Quiere
abrir una sucursal en Los Gatos.
1769
01:46:13,163 --> 01:46:15,833
Las grandes cadenas nos matan.
Apenas sobrevivimos.
1770
01:46:15,916 --> 01:46:20,129
Con las franquicias pierdes calidad.
Pierdes el sabor en el que la gente confía.
1771
01:46:20,587 --> 01:46:23,340
¿Quieren saber por qué mi salsa
es mejor? Se los diré.
1772
01:46:23,424 --> 01:46:26,719
Voy al mercado local todos los días.
Compro tomates...
1773
01:46:26,802 --> 01:46:29,596
consigo la albahaca, el orégano.
1774
01:46:29,680 --> 01:46:32,683
Miren, chicos,
conozco a estas personas.
1775
01:46:32,766 --> 01:46:36,770
Soy parte del tejido de esta comunidad.
Con eso me basta.
1776
01:46:36,854 --> 01:46:40,065
Sal, esto es mejor.
Es lo mejor.
1777
01:46:40,149 --> 01:46:42,609
No queremos que abandones
a tu comunidad.
1778
01:46:42,985 --> 01:46:47,156
Solo decimos, ¿qué tal si tu
comunidad se hiciera más grande?
1779
01:46:47,239 --> 01:46:51,326
Mira esto, Sal.
Hay mucha gente que ama tu pizza.
1780
01:46:51,410 --> 01:46:55,539
- Publicidad de boca en boca.
- Hablan de ti. ¿No quieres responderles?
1781
01:46:55,622 --> 01:46:57,708
Hay casi
el mismo número de personas buscando.
1782
01:46:57,791 --> 01:47:00,002
Sal's en Los Gatos que en Palo Alto.
1783
01:47:00,085 --> 01:47:05,049
Si tuvieran una sucursal más cerca,
serian clientes frecuentes.
1784
01:47:05,132 --> 01:47:09,261
Aquí hay un local comercial muy
bueno en Los Gatos. Está en renta.
1785
01:47:09,345 --> 01:47:13,724
Está a 500 m de un mercado local.
Puedes oler los tomates desde tu puerta.
1786
01:47:13,807 --> 01:47:16,352
- ¡Del mercado a la mesa!
- ¡Eso, señores!
1787
01:47:16,435 --> 01:47:19,646
¡Es correcto!
¡Muy bien dicho, Lyle!
1788
01:47:19,730 --> 01:47:22,066
No decimos que no la
hagas artesanalmente...
1789
01:47:22,149 --> 01:47:23,984
solo extiende tu alcance.
1790
01:47:24,068 --> 01:47:28,489
A fin de cuentas,
estos chicos tienen la información.
1791
01:47:28,572 --> 01:47:31,325
Es precisa. Yo lo entiendo
y sé que tú también.
1792
01:47:31,825 --> 01:47:35,412
Sal, no te culpo por tener
un poco de miedo.
1793
01:47:35,496 --> 01:47:40,334
Diablos, nosotros tuvimos miedo por
mucho tiempo, trabajando como asnos.
1794
01:47:40,417 --> 01:47:43,420
Y Dios sabe que he tropezado
muchas veces.
1795
01:47:43,504 --> 01:47:45,422
Pero te prometo algo.
1796
01:47:45,506 --> 01:47:47,174
Si levantas la cabeza...
1797
01:47:48,300 --> 01:47:49,802
y respiras profundo...
1798
01:47:50,511 --> 01:47:53,097
hay muchas posibilidades allá afuera.
1799
01:47:53,764 --> 01:47:56,517
Clientes nuevos, franquicia nueva...
1800
01:47:56,600 --> 01:48:00,562
y solo es la punta del iceberg.
Basta con que oprimas un botón.
1801
01:48:02,856 --> 01:48:05,275
Todo el mundo busca algo, Sal.
1802
01:48:05,359 --> 01:48:06,985
Ellos te buscan a ti.
1803
01:48:07,069 --> 01:48:09,029
Solo queremos ayudarles
a encontrarte.
1804
01:48:15,577 --> 01:48:18,330
¡Gracias a Dios es viernes, "nooglers"!
1805
01:48:18,414 --> 01:48:20,457
¡Qué bien!
1806
01:48:22,209 --> 01:48:25,295
Tranquilos, tranquilos.
Calma.
1807
01:48:25,379 --> 01:48:29,967
Hoy no solo es el fin de la semana,
sino el fin de las prácticas de verano.
1808
01:48:30,342 --> 01:48:31,468
Lo sé.
1809
01:48:31,552 --> 01:48:35,055
Como pueden ver en estas fotografías,
ha sido todo un viaje.
1810
01:48:35,514 --> 01:48:37,975
Muchos recuerdos,
se crearon muchos vínculos.
1811
01:48:38,308 --> 01:48:41,228
Me recuerda la primera vez que yo...
Está bien.
1812
01:48:41,478 --> 01:48:44,148
Hoy revelaremos al
equipo de practicantes...
1813
01:48:44,231 --> 01:48:46,859
al que se le ofrecerá trabajo aquí.
1814
01:48:47,443 --> 01:48:50,237
Tristemente, un equipo
no ha regresado, así que...
1815
01:48:50,320 --> 01:48:56,076
calculare los resultados con
su puntuación como "reto incompleto".
1816
01:49:01,832 --> 01:49:03,334
Tenemos un ganador.
1817
01:49:04,668 --> 01:49:06,170
Felicitaciones...
1818
01:49:24,688 --> 01:49:25,773
¿Qué sucede?
1819
01:49:33,113 --> 01:49:35,157
¡Ya basta! ¡Tranquilos!
1820
01:49:59,348 --> 01:50:00,474
¡Qué bien!
1821
01:50:09,692 --> 01:50:10,984
¡Vamos!
1822
01:50:16,865 --> 01:50:18,992
Con ingredientes adicionales, jefe.
1823
01:50:19,493 --> 01:50:20,536
Ya lo veo.
1824
01:50:30,838 --> 01:50:32,923
¡Ya basta!
1825
01:50:35,676 --> 01:50:38,429
Qué lindo espectáculo,
pero se acabó el juego.
1826
01:50:38,512 --> 01:50:41,056
Llegan tarde. Y hay reglas, ¿no, Chetty?
1827
01:50:41,140 --> 01:50:43,559
Si, hay reglas.
1828
01:50:43,642 --> 01:50:46,729
Y las reglas dicen que todos
los equipos tienen derecho...
1829
01:50:46,812 --> 01:50:49,773
a entregar su venta
antes de que se anuncie al ganador.
1830
01:50:49,857 --> 01:50:54,611
Así que, a pesar de su falta de
puntualidad, que es asombrosa...
1831
01:50:55,029 --> 01:50:59,366
no tengo más remedio
que aceptar esta entrega...
1832
01:50:59,450 --> 01:51:01,160
y volver a calcular.
1833
01:51:01,452 --> 01:51:03,954
Adelante. Vuelva a calcular.
1834
01:51:04,038 --> 01:51:07,583
Una venta a un negocio familiar
de pizza no va a hacer la diferencia.
1835
01:51:07,666 --> 01:51:11,295
Al parecer, el Sr. Hawtrey
tiene razón de nuevo.
1836
01:51:12,212 --> 01:51:15,591
La venta a una tienda
en el último reto...
1837
01:51:16,216 --> 01:51:18,302
no basta para darles la victoria.
1838
01:51:18,385 --> 01:51:19,553
Lo siento, amigo.
1839
01:51:20,929 --> 01:51:22,139
Pero...
1840
01:51:23,932 --> 01:51:25,142
esto...
1841
01:51:25,434 --> 01:51:26,935
no es una tienda.
1842
01:51:27,728 --> 01:51:29,396
Verán, esto...
1843
01:51:30,356 --> 01:51:34,818
es una franquicia floreciente con
posibilidades infinitas, gracias a ustedes.
1844
01:51:35,152 --> 01:51:39,490
Y lo que han hecho como equipo
es crear vínculos con las personas.
1845
01:51:39,573 --> 01:51:42,034
Y vincular a esas personas
con la información.
1846
01:51:42,117 --> 01:51:44,411
Que es lo que nosotros hacemos.
1847
01:51:44,495 --> 01:51:48,040
Y más que eso, tuvieron
el valor de soñar.
1848
01:51:48,123 --> 01:51:53,295
A pesar de sus evidentes y
asombrosas limitaciones...
1849
01:51:54,129 --> 01:51:56,423
- ...jamás renunciaron a ese sueño.
- No.
1850
01:51:57,091 --> 01:51:58,092
Así que...
1851
01:51:58,842 --> 01:51:59,927
señores...
1852
01:52:00,678 --> 01:52:01,929
y señorita...
1853
01:52:02,888 --> 01:52:03,972
Un momento.
1854
01:52:04,056 --> 01:52:07,142
Chetty, sin ofender, usted
es una niñera engrandecida.
1855
01:52:07,226 --> 01:52:10,229
Traigan a alguien
que realmente tenga peso.
1856
01:52:10,312 --> 01:52:13,148
- Aquí estoy.
- Genial.
1857
01:52:15,943 --> 01:52:19,446
Graham, te presento
al Sr. Anderson.
1858
01:52:19,530 --> 01:52:20,698
¿Lo conoce?
1859
01:52:20,781 --> 01:52:24,451
Debería. Andrew es
el jefe del navegador Google...
1860
01:52:24,535 --> 01:52:27,496
un puesto bastante importante
aquí en Google.
1861
01:52:27,579 --> 01:52:29,206
Es un...
Es un honor.
1862
01:52:29,289 --> 01:52:32,292
Mira nada más, Audífonos.
Escondías un misterio.
1863
01:52:32,376 --> 01:52:33,419
¿Tu como lo conoces?
1864
01:52:33,502 --> 01:52:35,754
Nos instaron
a acercarnos a los "googlers".
1865
01:52:35,838 --> 01:52:37,464
Nada del otro mundo.
1866
01:52:37,548 --> 01:52:41,635
Acercarse a los demás "googlers",
no adularlos.
1867
01:52:41,719 --> 01:52:44,596
Veras, estos practicantes
son inteligentes...
1868
01:52:45,014 --> 01:52:46,306
cooperativos...
1869
01:52:46,890 --> 01:52:49,226
- ...bonitos...
- Gracias.
1870
01:52:49,309 --> 01:52:53,230
Y lo suficientemente extraños
para hacerlos interesantes.
1871
01:52:53,313 --> 01:52:57,151
Además, se unieron como equipo...
1872
01:52:57,234 --> 01:52:59,028
para hacer algo aquí.
1873
01:52:59,111 --> 01:53:02,698
Su "googleza" es algo
fuera de lo común.
1874
01:53:02,781 --> 01:53:07,119
Otra vez eso de "googleza".
Ni siquiera sé que significa.
1875
01:53:07,202 --> 01:53:09,830
El hecho de que no sepas
que significa...
1876
01:53:09,913 --> 01:53:12,499
es la razón por la que
nunca vas a trabajar aquí.
1877
01:53:13,667 --> 01:53:14,918
Además...
1878
01:53:15,461 --> 01:53:19,757
me hiciste hablar mucho
frente a un montón de personas.
1879
01:53:19,840 --> 01:53:22,009
Mírame. Eres un patán por hacerme eso.
1880
01:53:22,092 --> 01:53:25,095
Mírame otra vez.
Sé que finges tu acento.
1881
01:53:25,846 --> 01:53:27,014
¿Qué?
1882
01:53:29,767 --> 01:53:30,851
Así que...
1883
01:53:35,356 --> 01:53:36,774
bienvenidos a Google.
1884
01:53:53,540 --> 01:53:54,958
¡Tengo trabajo!
1885
01:53:55,042 --> 01:53:56,794
¡Tengo trabajo!
1886
01:53:57,044 --> 01:54:00,881
¿Por qué se van?
El ganador debo ser yo.
1887
01:54:01,632 --> 01:54:03,467
Espero que estén contentos.
1888
01:54:03,550 --> 01:54:07,388
Quizá con un equipo a mi altura,
que contribuyera de vez en cuando...
1889
01:54:07,471 --> 01:54:09,682
esto no habría pasado.
¿Qué me dices?
1890
01:54:09,765 --> 01:54:11,934
¿Qué tienes que decir a tu favor?
1891
01:54:12,267 --> 01:54:14,478
Creo que es hora
de fingir una lesión.
1892
01:54:14,561 --> 01:54:15,562
¿Que...?
1893
01:54:17,564 --> 01:54:18,565
¡Hombre lesionado!
1894
01:54:20,442 --> 01:54:23,654
Chetty, le agradezco lo que dijo allá.
1895
01:54:23,737 --> 01:54:25,948
Sé que no tenía fe en nosotros.
1896
01:54:26,031 --> 01:54:28,117
El voto por ustedes.
1897
01:54:28,200 --> 01:54:29,284
¿Qué?
1898
01:54:29,368 --> 01:54:32,496
El Sr. Chetty fue el voto decisivo.
1899
01:54:32,579 --> 01:54:37,376
No fui a una universidad costosa, como
la mayoría. Trabaje duro para llegar aquí.
1900
01:54:37,710 --> 01:54:42,423
Y reconocí una tenacidad similar
en ustedes, así que les di una oportunidad.
1901
01:54:42,756 --> 01:54:45,134
Pusieron a prueba
mi fe algunas veces.
1902
01:54:46,260 --> 01:54:48,512
Básicamente todo el tiempo.
1903
01:54:48,595 --> 01:54:50,514
Pero me alegra haber tenido razón.
1904
01:54:50,597 --> 01:54:53,392
Chetty, gracias por apostar por nosotros.
1905
01:54:57,271 --> 01:54:58,313
Hola.
1906
01:54:58,772 --> 01:55:01,859
Al parecer nos estaremos viendo por aquí.
1907
01:55:01,942 --> 01:55:05,112
- Así es. Felicitaciones.
- Gracias.
1908
01:55:05,946 --> 01:55:07,531
La otra noche...
1909
01:55:07,614 --> 01:55:08,866
Fue divertida.
1910
01:55:08,949 --> 01:55:11,035
- Si fue divertida.
- ¿Verdad que si?
1911
01:55:11,118 --> 01:55:12,202
Sí.
1912
01:55:15,247 --> 01:55:16,457
No me arrepiento.
1913
01:55:17,791 --> 01:55:18,792
No.
1914
01:55:31,638 --> 01:55:34,266
Bien, pasemos a la parte
emotiva y conmovedora.
1915
01:55:34,350 --> 01:55:36,143
Eso no va a suceder.
1916
01:55:37,102 --> 01:55:40,856
Me hace quererlo mas
el que sea tan frio.
1917
01:55:40,939 --> 01:55:44,360
Si se sigue haciendo el difícil,
va a terminar solo.
1918
01:55:44,443 --> 01:55:47,529
- No vamos a tomar una cerveza juntos.
- Vamos a tomar cinco.
1919
01:55:47,613 --> 01:55:49,406
- Ya somos iguales.
- No.
1920
01:55:49,490 --> 01:55:50,908
- ¡Que sí!
- No.
1921
01:55:50,991 --> 01:55:54,328
- Vamos por mas practicantes.
- No me siga. No me hable.
1922
01:55:54,411 --> 01:55:55,579
¡Nos vamos a embriagar!
1923
01:56:03,545 --> 01:56:06,924
Suerte en su último año.
Tendremos listos sus lugares.
1924
01:56:07,007 --> 01:56:09,134
- ¡Equipo Lyle!
- ¡Equipo Lyle!
1925
01:56:11,220 --> 01:56:13,430
¡Yo-Yo! ¡Ven! ¡Ahora!
1926
01:56:13,514 --> 01:56:14,890
Un minuto, mama.
1927
01:56:14,973 --> 01:56:16,809
- Yo-Yo, tenemos que...
- Mama.
1928
01:56:16,892 --> 01:56:21,105
Me estoy despidiendo de mis amigos.
Permíteme un minuto.
1929
01:56:21,188 --> 01:56:22,523
¿Está bien?
1930
01:56:29,238 --> 01:56:32,241
¡Te salió una ceja, Yo-Yo!
¡Bien!
1931
01:56:32,324 --> 01:56:35,369
¡Bien, vagos, ya váyanse!
Nos vemos después.
1932
01:56:35,911 --> 01:56:38,080
- Gracias, Capitán.
- Gracias a ti, Billy.
1933
01:56:40,916 --> 01:56:43,711
Mi khaleesi.
- Mi sol y mis estrellas.
1934
01:56:44,211 --> 01:56:46,380
¿Quieres hacer cositas
en el módulo de siesta?
1935
01:56:47,047 --> 01:56:49,425
No te desaparezcas.
Escríbeme de vez en cuando.
1936
01:56:50,342 --> 01:56:52,678
Olvídalo. Iré a verte en persona.
1937
01:56:54,722 --> 01:56:55,889
Me gustará.
1938
01:56:56,557 --> 01:56:59,727
- Me arme de valor, ¿vieron?
- ¡Claro que sí!
1939
01:56:59,810 --> 01:57:00,811
¡Increible!
1940
01:57:00,894 --> 01:57:03,731
- Soy súper valiente.
- Ya basta, es demasiado.
1941
01:57:05,899 --> 01:57:08,485
- Felicitaciones, chicos.
- Gracias, jefe.
1942
01:57:09,236 --> 01:57:13,157
Te compre un regalito.
No te pongas muy sentimental...
1943
01:57:15,242 --> 01:57:19,163
¡Que despilfarrador!
¡Me regalas un Pappy!
1944
01:57:19,246 --> 01:57:20,664
Nos ganamos un trago.
1945
01:57:21,331 --> 01:57:22,541
¡Qué verano, amigo!
1946
01:57:23,083 --> 01:57:24,543
Que verano.
1947
01:57:41,560 --> 01:57:44,229
APRENDICES FUERA DE LINEA.
1948
01:57:54,323 --> 01:57:55,783
¿ESTO?
1949
01:57:55,866 --> 01:57:58,077
- ¿EN SERIO?
- ¿Qué?
1950
01:58:07,127 --> 01:58:08,337
TRADUCIR
1951
01:58:26,605 --> 01:58:28,107
¡Británico! Mire, profesor...
1952
01:58:44,164 --> 01:58:45,290
LISTA MOTIVACIONAL
1953
01:58:47,876 --> 01:58:51,797
¿Cómo hacemos
que cuelgue la snitch?
1954
01:58:56,719 --> 01:58:57,803
7 - 7:50 NERDS
1955
01:58:57,886 --> 01:58:59,263
8 - 8:50 CHICAS
EN PANTALONES UNTADOS
1956
01:59:03,684 --> 01:59:06,311
- Entiendo.
- Mejilla con mejilla.
1957
01:59:06,395 --> 01:59:08,689
¡Si, si, ya entendí!
1958
01:59:08,772 --> 01:59:10,315
¡Hola, soy Billy!
1959
01:59:10,399 --> 01:59:11,942
Nick Campbell.
1960
01:59:12,526 --> 01:59:14,278
MOMENTOS INTERCAMBIAGRAM
1961
01:59:31,420 --> 01:59:32,629
CREDITOS
1962
01:59:42,598 --> 01:59:43,766
Shawn Levy
Una última cosa.
1963
01:59:43,849 --> 01:59:46,560
Escena de Cosplay perdida.
1964
01:59:46,643 --> 01:59:48,479
Muchachos, hola.
1965
01:59:48,562 --> 01:59:50,731
Hola. ¿Qué piensan?
1966
01:59:51,231 --> 01:59:52,816
Cosplay, ¿qué dicen?
1967
01:59:52,900 --> 01:59:55,319
Sabía que te encantaría.
A Stuart le encanta también.
1968
01:59:55,402 --> 01:59:56,737
- Que se diviertan.
- Genial.
1969
01:59:56,820 --> 01:59:58,280
No te preocupes por nosotros,
la estamos pasando genial.
1970
01:59:58,364 --> 01:59:59,490
No te preocupes por nosotros,
nos estamos divirtiendo.
1971
01:59:59,573 --> 02:00:01,158
- Aquí vamos.
- Comprendo.
1972
02:00:01,241 --> 02:00:03,118
Los clásicos Luke y Han con Boba Fett.
1973
02:00:03,202 --> 02:00:04,870
Solo estamos aquí para observar.
1974
02:00:04,953 --> 02:00:06,246
- Soy yo.
- ¡Kevin!
1975
02:00:06,330 --> 02:00:08,207
- ¡Diablos!
- Muchachos.
1976
02:00:08,290 --> 02:00:09,333
- ¿Kevin?
- ¡Si!
1977
02:00:09,416 --> 02:00:12,252
- ¿Qué diablos haces aquí?
- Cosby.
1978
02:00:12,336 --> 02:00:14,338
- ¿Es tu primera vez en Cosby?
- ¿Perdón?
1979
02:00:14,421 --> 02:00:16,799
Es mi nuevo viaje.
Y te tengo a ti para agradecer.
1980
02:00:16,882 --> 02:00:20,135
Me has señalado algunas cosas,
estaba siendo un idiota con la gente.
1981
02:00:20,219 --> 02:00:21,345
Porque estaba resentido.
1982
02:00:21,428 --> 02:00:24,014
Solo un gran hombre admite
que se ha equivocado, Kevin. Bien por ti.
1983
02:00:24,098 --> 02:00:26,392
Volveré a sumergirme en la diversión.
1984
02:00:26,475 --> 02:00:28,018
Mira este número caliente.
1985
02:00:28,102 --> 02:00:31,522
No sé si es un Ewok
o una ardilla del espacio.
1986
02:00:31,605 --> 02:00:33,148
No veo la hora de tener sexo con eso.
1987
02:00:33,232 --> 02:00:34,775
¿Cómo sabes quién esta
debajo de la máscara?
1988
02:00:34,858 --> 02:00:37,820
No sé quién está, y no me importa.
1989
02:00:37,903 --> 02:00:39,780
Soy insaciable.
Ahora, si me disculpas,
1990
02:00:39,863 --> 02:00:43,784
Boba Fett le dará a esta ardilla
un par de nueces.
1991
02:00:44,410 --> 02:00:47,788
Boba Fett siempre se follo a la ardilla
del espacio al final de la película.
1992
02:00:48,305 --> 02:01:48,800
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
152581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.