All language subtitles for The.Girl.In.The.Orange.Dress.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,922 --> 00:00:50,216 Riza! Riza! 4 00:00:51,050 --> 00:00:53,636 Riza, please. Just a second. 5 00:00:53,928 --> 00:00:55,054 Riza. 6 00:00:55,180 --> 00:00:56,473 [pants] 7 00:00:56,890 --> 00:00:59,058 -Wait. -I'm the one who always waits. 8 00:01:07,400 --> 00:01:08,568 I love you. 9 00:01:10,236 --> 00:01:11,404 I love you. 10 00:01:13,615 --> 00:01:14,949 -I've always loved you-- -It's too late. 11 00:01:26,044 --> 00:01:28,963 -Cut! Good! -Just maintain it. 12 00:01:29,047 --> 00:01:30,757 Are we good, director? Okay. Let's go. 13 00:01:30,840 --> 00:01:31,925 Are we good? 14 00:01:32,008 --> 00:01:33,259 Hey! Bye! 15 00:01:33,343 --> 00:01:35,762 -Bye, Jen, thank you! -Thank you, guys! 16 00:01:35,845 --> 00:01:37,889 -Next location. -[Rye] Wait! I'm not done yet! 17 00:01:37,972 --> 00:01:38,807 -Huh? -Yeah, I'll see you there! 18 00:01:38,890 --> 00:01:40,892 -Bye! -Where's Honey? Hey! 19 00:01:40,975 --> 00:01:42,435 [kisses] Oh, hi! Hi! 20 00:01:42,519 --> 00:01:43,812 -How are you? -I'm okay. I'm good. 21 00:01:43,895 --> 00:01:44,896 -How are you? -I'm okay. 22 00:01:44,979 --> 00:01:46,439 We just finished that, that... 23 00:01:47,232 --> 00:01:48,525 big dramatic scene, finally. 24 00:01:48,608 --> 00:01:50,068 Rye! My friends want to take a picture with you. 25 00:01:50,151 --> 00:01:51,611 After 300 tries. 26 00:01:51,694 --> 00:01:52,946 Okay, no problem. Thank you so much. 27 00:01:53,029 --> 00:01:54,239 [crowd cheering] 28 00:01:54,322 --> 00:01:55,990 Abby, where's my coffee? 29 00:01:58,243 --> 00:02:02,872 Rye, Rye! 30 00:02:04,707 --> 00:02:07,752 I love you, Rye! I love you, Rye! 31 00:02:07,836 --> 00:02:09,212 Please, sir. 32 00:02:09,295 --> 00:02:11,297 Rye! Rye! 33 00:02:23,059 --> 00:02:25,353 Every year at Helping Hands, 34 00:02:25,436 --> 00:02:28,356 we check on who we can help. 35 00:02:28,731 --> 00:02:31,901 So far, we see that their mission 36 00:02:31,985 --> 00:02:34,904 is aligned with our objectives. 37 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 [crowd cheering] 38 00:02:36,114 --> 00:02:37,574 Rye! 39 00:02:37,657 --> 00:02:39,784 -[man] Hey, the lights went out. -[man 2] Miss, be careful! 40 00:02:39,868 --> 00:02:41,202 [man 2] You made the lights go out. 41 00:02:41,286 --> 00:02:42,161 Sorry, sir. 42 00:02:42,245 --> 00:02:43,872 [man 2] The cable was cut! 43 00:02:53,006 --> 00:02:54,173 Yeah, I just want to congratulate 44 00:02:54,257 --> 00:02:57,218 the organizers of Queen Film Festival. 45 00:03:01,514 --> 00:03:03,182 -Martha. -Rye! 46 00:03:03,266 --> 00:03:05,393 Good of you to finally show up. 47 00:03:05,476 --> 00:03:06,853 You know, there's something about tonight. 48 00:03:06,936 --> 00:03:08,646 -Let's go. -Hi. 49 00:03:08,730 --> 00:03:12,525 [indistinct chatter, laughter] 50 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 [peeing] 51 00:03:46,935 --> 00:03:48,227 [toilet flushes] 52 00:04:05,203 --> 00:04:07,205 [jazz music playing] 53 00:04:12,168 --> 00:04:13,711 Oh, my God! 54 00:04:14,587 --> 00:04:16,005 Oh, my God! 55 00:04:50,581 --> 00:04:52,625 [whimpering] 56 00:05:01,217 --> 00:05:03,219 [cell phone ringing] 57 00:05:07,724 --> 00:05:08,933 [cell phone ringing stopped] 58 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 [cell phone buzzes] 59 00:05:57,732 --> 00:05:58,775 [sniffs] 60 00:06:10,661 --> 00:06:11,496 [door opens] 61 00:06:23,049 --> 00:06:24,467 [Rye] Earrings. 62 00:06:28,304 --> 00:06:29,263 What? 63 00:06:30,515 --> 00:06:32,809 Mm. Earrings? 64 00:06:45,321 --> 00:06:46,155 Hi. 65 00:06:46,531 --> 00:06:48,157 Oh, my God. 66 00:06:49,158 --> 00:06:50,493 I'm Rye. 67 00:06:51,410 --> 00:06:53,329 -I'm... -Anna. I know. 68 00:06:53,412 --> 00:06:54,247 Huh... 69 00:06:57,458 --> 00:06:59,335 Okay, bye. 70 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 Wait, wait! 71 00:07:00,711 --> 00:07:01,963 Breakfast? 72 00:07:02,046 --> 00:07:04,757 Ah... No need. 73 00:07:05,133 --> 00:07:07,426 -I... I need to leave. -Why? 74 00:07:07,510 --> 00:07:09,971 My friends are looking for me? 75 00:07:10,138 --> 00:07:13,224 I mean, they will be looking for me. 76 00:07:13,307 --> 00:07:14,934 Hey, wait. 77 00:07:16,853 --> 00:07:19,480 Ah, where are we? 78 00:07:19,564 --> 00:07:22,733 Um, AG, a New World Hotel. 79 00:07:23,526 --> 00:07:25,778 Okay. Bye again. 80 00:07:26,070 --> 00:07:26,904 Wait. 81 00:07:26,988 --> 00:07:28,865 I wouldn't go out there if I were you. 82 00:07:29,365 --> 00:07:30,283 Why? 83 00:07:30,533 --> 00:07:32,326 A lot of people are looking for me outside. 84 00:07:32,410 --> 00:07:34,245 They're looking for you, not me. 85 00:07:35,371 --> 00:07:38,791 Okay. Just take your dress off. 86 00:07:43,796 --> 00:07:46,090 [grunting] 87 00:07:47,425 --> 00:07:49,594 Re-- Relax. 88 00:07:54,307 --> 00:07:57,894 On the other hand, trending right now on social media sites 89 00:07:57,977 --> 00:08:01,856 is the latest on birthday boy Rye del Rosario. 90 00:08:02,523 --> 00:08:04,901 I know you're popular, but I'm not a fan. 91 00:08:04,984 --> 00:08:08,654 Early morning at the AG New World Hotel, 92 00:08:08,738 --> 00:08:14,243 in a video, the bachelor actor was seen checking in 93 00:08:14,327 --> 00:08:15,870 with a non-celebrity woman. 94 00:08:15,953 --> 00:08:19,290 Those who have seen it 95 00:08:19,373 --> 00:08:21,334 -haven't recognized her yet. -[camera shutter clicks] 96 00:08:21,417 --> 00:08:27,423 Her only identifying mark is her attention-grabbing orange dress. 97 00:08:32,678 --> 00:08:35,097 [screams] Oh, it's Rye, the hottie! 98 00:08:35,181 --> 00:08:38,226 There! You're caught at last. 99 00:08:38,309 --> 00:08:42,688 Are we gonna go with our Plan A or Plan B, ma'am? 100 00:08:42,772 --> 00:08:44,398 -Oh, my God. -"Oh, my God"? 101 00:08:44,482 --> 00:08:46,776 I think I'd like to hear Plan C. Okay? 102 00:08:47,777 --> 00:08:48,945 Um... 103 00:08:49,028 --> 00:08:51,781 We don't have a Plan C, ma'am. 104 00:08:52,740 --> 00:08:53,908 What? 105 00:08:55,076 --> 00:08:57,578 Well, what can you present further? Go ahead. 106 00:08:57,662 --> 00:08:59,372 OMG! 107 00:08:59,747 --> 00:09:02,083 Your baby is in a scandal! 108 00:09:02,166 --> 00:09:03,125 What? 109 00:09:03,209 --> 00:09:05,211 -Yes! Quick! -No! 110 00:09:05,419 --> 00:09:07,046 This can't be. 111 00:09:07,338 --> 00:09:08,589 -There it is. -What's this? 112 00:09:08,673 --> 00:09:10,925 OMG! 113 00:09:11,008 --> 00:09:12,176 No way. 114 00:09:12,260 --> 00:09:14,136 This can't be. 115 00:09:14,220 --> 00:09:16,973 Who is that woman? Who is she? 116 00:09:17,056 --> 00:09:19,308 She better not show up here. 117 00:09:19,392 --> 00:09:22,228 This can't be! This can't be! 118 00:09:22,770 --> 00:09:24,313 There's a video... 119 00:09:25,898 --> 00:09:27,316 of you... 120 00:09:28,776 --> 00:09:30,027 with me. 121 00:09:31,737 --> 00:09:33,322 [sighs] Oh, my God. 122 00:09:33,406 --> 00:09:35,866 Yes, but if we're not together 123 00:09:35,950 --> 00:09:38,703 and you're not wearing that orange dress, 124 00:09:40,162 --> 00:09:43,958 no one will recognize you, so relax. 125 00:09:47,670 --> 00:09:49,880 What do we do now? 126 00:09:49,964 --> 00:09:51,090 Order. 127 00:09:51,173 --> 00:09:53,801 Why are you so chill? 128 00:09:54,260 --> 00:09:55,761 You really think I'm cool? 129 00:09:56,345 --> 00:09:58,389 Are you used to this? 130 00:09:58,723 --> 00:10:02,476 Do you have a team that handles all these situations? 131 00:10:02,560 --> 00:10:06,147 Situations with you and your women? 132 00:10:07,481 --> 00:10:09,859 How many times has this happened to you? 133 00:10:10,067 --> 00:10:12,403 I'm guessing a lot. 134 00:10:13,362 --> 00:10:16,157 You're in showbiz, so this must be normal for you. 135 00:10:16,240 --> 00:10:18,659 Hey, I heard that. 136 00:10:18,743 --> 00:10:19,994 That's unfair. 137 00:10:21,287 --> 00:10:22,496 You okay? 138 00:10:23,873 --> 00:10:24,832 No. 139 00:10:27,335 --> 00:10:28,878 I'm not okay. 140 00:10:29,211 --> 00:10:32,256 Okay, how can I make you feel better? 141 00:10:37,345 --> 00:10:38,929 I don't know. 142 00:10:42,099 --> 00:10:43,434 I really don't know. 143 00:10:43,517 --> 00:10:45,644 Get me out of this mess? 144 00:10:46,979 --> 00:10:47,897 Hey... 145 00:10:49,649 --> 00:10:50,483 [Anna sniffs] 146 00:10:51,192 --> 00:10:53,319 I'll get you out of this mess. 147 00:10:55,446 --> 00:10:56,739 I promise. 148 00:10:57,782 --> 00:10:59,116 Yes, it's a promise. 149 00:11:00,201 --> 00:11:01,410 Okay? 150 00:11:02,411 --> 00:11:03,537 Okay. 151 00:11:06,123 --> 00:11:07,833 Can we have breakfast? 152 00:11:10,503 --> 00:11:12,546 -Okay. -Nice, okay. 153 00:11:12,630 --> 00:11:14,048 [sighs] 154 00:11:19,095 --> 00:11:21,055 -Sir, the media's outside. -Okay. 155 00:11:24,934 --> 00:11:26,936 [crowd cheering] 156 00:11:28,145 --> 00:11:28,979 Hi, sir! 157 00:11:29,063 --> 00:11:30,231 This is a private matter. 158 00:11:30,564 --> 00:11:33,109 All our guests have a right to their privacy. 159 00:11:33,192 --> 00:11:34,693 That is hotel policy. 160 00:11:35,361 --> 00:11:37,822 Oh... Hey, what's your problem? 161 00:11:38,364 --> 00:11:40,491 [woman] Excuse me, I'm a guest here. 162 00:11:42,284 --> 00:11:44,286 But, sir, Rye is a public property. 163 00:11:44,370 --> 00:11:46,664 The woman was very drunk. She was clinging tightly to Rye. 164 00:11:46,747 --> 00:11:49,417 Please, this is a hotel with a high-profile guest 165 00:11:49,500 --> 00:11:50,709 and we do not want to disturb them 166 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 so if you can just step aside, please. 167 00:11:55,756 --> 00:11:56,882 Step aside! 168 00:11:57,299 --> 00:11:59,718 Yes, hello. I'd like to book a room. 169 00:11:59,844 --> 00:12:02,346 Top floor. Yes. 170 00:12:02,430 --> 00:12:04,181 It's done, ma'am. 171 00:12:06,809 --> 00:12:07,935 -Come here. -Why? 172 00:12:08,018 --> 00:12:09,603 Take that off. 173 00:12:09,812 --> 00:12:11,397 Quickly. Hold this. 174 00:12:11,480 --> 00:12:13,357 -What should I do with-- -Hold it. 175 00:12:13,691 --> 00:12:14,900 There! 176 00:12:15,484 --> 00:12:16,444 There! 177 00:12:18,028 --> 00:12:18,863 There! 178 00:12:18,946 --> 00:12:20,990 This mess has to be resolved today. 179 00:12:21,073 --> 00:12:23,492 We're hosting a wedding at 4 p.m. 180 00:12:23,576 --> 00:12:25,995 What will our guests say? 181 00:12:26,454 --> 00:12:28,372 Let's turn this around, everyone. 182 00:12:28,456 --> 00:12:31,834 Sir, Rye's manager can't reach him. 183 00:12:31,917 --> 00:12:33,627 But they're trying everything. 184 00:12:33,711 --> 00:12:35,880 Then make sure no one from the media gets in. 185 00:12:35,963 --> 00:12:37,548 Sir, what if they checked in as guests? 186 00:12:37,631 --> 00:12:39,133 We need to do something about that. 187 00:12:39,216 --> 00:12:40,551 We need to be extra careful. 188 00:12:40,634 --> 00:12:42,720 Sir, how about our coffee shop, parking lot, 189 00:12:42,803 --> 00:12:44,013 and Chinese restaurant? 190 00:12:44,096 --> 00:12:45,306 They are all open to the public. 191 00:12:45,389 --> 00:12:48,184 Sir, the first to six floors are very secure. 192 00:12:48,267 --> 00:12:51,854 We need to protect them, as we do with other guests. 193 00:12:51,937 --> 00:12:53,981 But, sir, we cannot close the entire hotel. 194 00:12:54,064 --> 00:12:56,066 Did the other security personnel arrived already? 195 00:12:56,150 --> 00:12:59,195 Yes, sir, I'll station them at the entrances and exits. 196 00:12:59,612 --> 00:13:00,988 Thank you. 197 00:13:08,037 --> 00:13:09,663 Oh, shit, Kakai. 198 00:13:14,001 --> 00:13:15,669 [Kakai] Where in the world are you? 199 00:13:15,753 --> 00:13:18,464 [Denise] Where are you? We're by the pool. Still wet? 200 00:13:18,547 --> 00:13:21,467 [Kakai] Come down here, we'll be left behind. 201 00:13:21,926 --> 00:13:24,678 [Sasha] Where are you? I see you. 202 00:13:24,803 --> 00:13:26,222 Or not you. 203 00:13:26,305 --> 00:13:28,474 [Kakai] Don't tell me you found a date? Where are you? 204 00:13:28,557 --> 00:13:30,309 -[cell phone rings] -Oh shit. 205 00:13:34,563 --> 00:13:35,564 Denise? 206 00:13:35,981 --> 00:13:41,445 Girl, we had the best party ever last night. 207 00:13:41,529 --> 00:13:42,863 It was the best of the best! 208 00:13:42,947 --> 00:13:47,493 I have a headache just thinking about all the drinks we had. 209 00:13:47,576 --> 00:13:50,746 -Wait, who were you with? -Huh? 210 00:13:50,829 --> 00:13:53,874 I said, who did you go home with last night? 211 00:13:54,833 --> 00:13:59,505 I was with... with... 212 00:13:59,588 --> 00:14:00,422 I'm with Rye. 213 00:14:00,506 --> 00:14:02,132 Rye disappeared last night, too. Just like you. 214 00:14:02,633 --> 00:14:04,134 You're so corny. 215 00:14:04,218 --> 00:14:07,596 But I know it's not your kind of party, so it's okay. 216 00:14:07,680 --> 00:14:09,890 You were right to leave early. 217 00:14:10,182 --> 00:14:13,352 Anyway, I have to go. Kakai's here, she just woke up. 218 00:14:13,435 --> 00:14:16,981 She was so devastated when Rye disappeared last night. 219 00:14:17,064 --> 00:14:20,943 It was so embarrassing, she's so childish. 220 00:14:21,026 --> 00:14:23,821 She's all Rye this and Rye that. 221 00:14:23,904 --> 00:14:26,657 Anyway, I think I have to go. Call you later. Bye. 222 00:14:26,740 --> 00:14:27,950 Denise! 223 00:14:31,996 --> 00:14:33,789 -Are you okay? -[sobs] 224 00:14:40,004 --> 00:14:41,964 [knocking on door] Room service! 225 00:14:42,381 --> 00:14:43,299 Finally! 226 00:14:44,049 --> 00:14:44,883 [Rye] Food! 227 00:14:45,009 --> 00:14:47,136 Anna! Anna! Anna! 228 00:14:47,553 --> 00:14:48,554 Anna! 229 00:14:50,556 --> 00:14:51,432 You open the door. 230 00:14:51,515 --> 00:14:52,808 No, you open the door. 231 00:14:52,891 --> 00:14:56,270 They won't recognize you. They know me. 232 00:14:56,687 --> 00:14:57,563 Fine. 233 00:14:59,398 --> 00:15:01,734 Okay, here. 234 00:15:02,693 --> 00:15:04,903 Come here, come here. 235 00:15:05,321 --> 00:15:07,406 Okay. Just talk to him. 236 00:15:07,489 --> 00:15:10,242 Tell him to bring the food in. 237 00:15:10,326 --> 00:15:12,202 He can just push the cart. No need to come in here. 238 00:15:12,286 --> 00:15:13,871 Okay, go ahead. 239 00:15:15,122 --> 00:15:16,498 Who is it? 240 00:15:17,082 --> 00:15:18,626 Room service. 241 00:15:23,714 --> 00:15:26,592 Please bring it to the room. Thank you! 242 00:15:31,889 --> 00:15:33,098 -[whispers] Go. -[mouths] What? 243 00:15:33,182 --> 00:15:34,433 Hide! 244 00:15:38,020 --> 00:15:39,313 [Anna sighs] 245 00:15:39,772 --> 00:15:40,981 [tap running] 246 00:15:43,567 --> 00:15:44,735 [music playing] 247 00:15:44,818 --> 00:15:47,196 Shit, I remember now! 248 00:15:47,446 --> 00:15:48,781 -[club music playing] -Hey, can we have these? 249 00:15:48,864 --> 00:15:49,990 Thank you! Thank you! 250 00:15:50,074 --> 00:15:50,991 No, not a good idea. 251 00:15:51,075 --> 00:15:51,992 What do you mean not a good idea? 252 00:15:52,660 --> 00:15:55,329 Stop being lame. I'm gonna grab your boobs. 253 00:15:55,412 --> 00:15:56,580 Huh? 254 00:15:56,664 --> 00:15:59,958 So, Tipsy, meet Anna. Anna, meet Tipsy. 255 00:16:00,042 --> 00:16:02,044 Wait, wait, who is Tipsy? 256 00:16:02,127 --> 00:16:03,796 Anna needs to get tipsy. 257 00:16:03,879 --> 00:16:05,964 Tipsy? She needs to get drunk. 258 00:16:06,048 --> 00:16:07,758 So, strawberry flavored shots for you. 259 00:16:07,841 --> 00:16:09,051 No! 260 00:16:10,219 --> 00:16:11,887 -Hey... -What? 261 00:16:12,179 --> 00:16:13,806 Wow! [giggles] 262 00:16:13,889 --> 00:16:16,266 Hey, relax. 263 00:16:16,350 --> 00:16:18,519 You're single, so it's fine. 264 00:16:19,186 --> 00:16:22,773 -Hey, hey, hey, ladies! -Oh, my God. Martha! 265 00:16:22,856 --> 00:16:24,692 What did you do? 266 00:16:25,192 --> 00:16:27,111 Yoga! Namaste. 267 00:16:27,194 --> 00:16:30,280 Well, guys, guys, this is her house and this is her party. 268 00:16:30,364 --> 00:16:31,407 -Hi! -Hi, Martha! 269 00:16:31,490 --> 00:16:33,033 I will be your bridge. 270 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 Thank you. 271 00:16:34,910 --> 00:16:37,204 But really, guys, tonight is the night! 272 00:16:37,287 --> 00:16:41,500 As in midnight already, somebody pinch me! 273 00:16:43,168 --> 00:16:44,670 Okay, for real now. 274 00:16:44,753 --> 00:16:50,217 Guys, tonight is the night that our lives will change forever! 275 00:16:50,300 --> 00:16:53,262 Enough of that drama and drink up. 276 00:16:53,345 --> 00:16:55,472 Come on, ladies, bottoms up. 277 00:16:55,556 --> 00:16:56,807 This is the night! 278 00:16:56,890 --> 00:16:59,184 [all] Cheers! 279 00:17:01,270 --> 00:17:02,229 Whoo! 280 00:17:02,563 --> 00:17:04,565 [rock music playing] 281 00:17:05,983 --> 00:17:07,276 [camera shutter clicking] 282 00:17:13,532 --> 00:17:15,367 Oh, my God! Oh, my God! Rye is here! 283 00:17:22,499 --> 00:17:25,127 -We fell into the pool. -Huh? 284 00:17:25,210 --> 00:17:27,796 Kakai wasn't looking where she was going. 285 00:17:28,464 --> 00:17:31,133 Then, you arrived and she lost her mind. 286 00:17:37,931 --> 00:17:39,892 Here's to getting wet for Rye! 287 00:17:39,975 --> 00:17:42,394 To getting wet for Rye! 288 00:17:42,478 --> 00:17:44,730 I remember. 289 00:17:45,439 --> 00:17:47,900 "Here's to getting wet for Rye!" 290 00:17:48,150 --> 00:17:49,067 Hmm? 291 00:17:54,615 --> 00:17:56,617 [music playing] 292 00:18:02,623 --> 00:18:04,208 Oh, my God! 293 00:18:04,291 --> 00:18:05,709 [giggling] 294 00:18:05,793 --> 00:18:07,544 My goodness! This is funny. 295 00:18:07,628 --> 00:18:09,713 We fell into the pool! 296 00:18:10,672 --> 00:18:12,883 Sasha, why did you jump? 297 00:18:12,966 --> 00:18:15,844 I had to join you, you were all together. 298 00:18:17,179 --> 00:18:19,473 -[Martha] Girls? -[Kakai] Shh, shh. 299 00:18:20,974 --> 00:18:22,726 I have more sho-- 300 00:18:22,810 --> 00:18:24,770 Oh, my gosh. 301 00:18:24,853 --> 00:18:29,566 I swear, you girls are the funniest. 302 00:18:29,650 --> 00:18:31,068 No, no, it's totally fine. 303 00:18:31,151 --> 00:18:32,736 You know what? Oh, my gosh. You're all wet. 304 00:18:32,820 --> 00:18:35,906 Here are some towels, but we have to do more shots, okay? 305 00:18:35,989 --> 00:18:38,033 -Thank you! -[cheers] 306 00:18:39,409 --> 00:18:41,954 -More shots! -Pass it around. 307 00:18:42,120 --> 00:18:43,121 -Where's mine? -Woo! 308 00:18:43,455 --> 00:18:44,915 -This is for you. -Thank you! 309 00:18:44,998 --> 00:18:46,625 -This is for me! -Yeah! Thank you. 310 00:18:46,708 --> 00:18:49,127 -Anna! -No, I can't anymore. 311 00:18:49,211 --> 00:18:51,255 To getting wet, Anna. 312 00:18:51,338 --> 00:18:52,506 Just one more! 313 00:18:52,589 --> 00:18:54,550 I can't anymore, I've reached my limit. 314 00:18:54,633 --> 00:18:55,467 [sighs] 315 00:18:55,551 --> 00:18:56,510 -Killjoy. -She has a limit. 316 00:18:56,593 --> 00:18:58,428 It's two shots and she's there already. 317 00:18:58,512 --> 00:18:59,972 -What? -No more. 318 00:19:00,055 --> 00:19:03,016 Sorry, I might end up somewhere without realizing it. 319 00:19:03,100 --> 00:19:06,395 But, wait, you're still alive and kicking, right? 320 00:19:06,478 --> 00:19:08,814 Yeah, but I won't remember anything. 321 00:19:09,147 --> 00:19:11,275 It's my night. We have to drink. 322 00:19:11,358 --> 00:19:13,485 -I'm your best friend. -Come on, Anna. 323 00:19:13,569 --> 00:19:15,153 -Come on, bestie. -Okay. 324 00:19:15,237 --> 00:19:16,572 [cheers] 325 00:19:17,447 --> 00:19:20,367 -I love you! -[Martha giggling] 326 00:19:20,450 --> 00:19:21,994 To getting wet for Rye! 327 00:19:22,077 --> 00:19:24,955 -To getting wet! -[laughs] 328 00:19:27,833 --> 00:19:28,959 Okay, okay. Get dressed, girls. 329 00:19:29,251 --> 00:19:31,837 Pick anything you want and get back down to the party. 330 00:19:31,920 --> 00:19:34,047 We need to get one of you, girls, a Rye tonight. 331 00:19:34,715 --> 00:19:36,049 [cheers] 332 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 No, thanks! 333 00:19:38,886 --> 00:19:40,721 Sister code! 334 00:19:40,804 --> 00:19:43,932 [all] Friends by chance, sisters by choice. 335 00:19:44,016 --> 00:19:46,727 No hurting, no leaving, 336 00:19:46,810 --> 00:19:50,689 no betraying when it comes to boys! 337 00:19:50,772 --> 00:19:52,107 That's enough. 338 00:19:52,190 --> 00:19:54,776 Guys, this is the best day of my life! 339 00:19:54,860 --> 00:19:58,488 Tonight is the night I finally get to meet Rye! 340 00:19:58,739 --> 00:20:01,033 But, Kai, this is the last, okay? 341 00:20:01,116 --> 00:20:03,911 I swear. It's serendipity. 342 00:20:03,994 --> 00:20:06,747 This defines everything I've prepared for. 343 00:20:06,830 --> 00:20:08,707 Yes, you are obsessed. 344 00:20:08,790 --> 00:20:11,793 It's destiny. Don't you know what destiny is? 345 00:20:11,877 --> 00:20:15,464 Who else is destined to be with Rye del Rosario? 346 00:20:15,547 --> 00:20:18,425 Except the one girl who knows everything about him. 347 00:20:18,508 --> 00:20:20,636 You and about five million other girls out there. 348 00:20:20,719 --> 00:20:22,804 -There's just me. -Lovesick! 349 00:20:23,013 --> 00:20:25,390 Kakai, how will you find him here? 350 00:20:25,474 --> 00:20:26,892 There are so many people. 351 00:20:26,975 --> 00:20:29,269 What if someone dresses up like him? 352 00:20:29,519 --> 00:20:32,064 I'll know it's him even with his back turned. 353 00:20:32,397 --> 00:20:35,734 He can hide from the world, but not from me. 354 00:20:36,568 --> 00:20:40,113 But, please, Kai, whoever he ends up with tonight, 355 00:20:40,197 --> 00:20:42,407 that's it, okay? 356 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 -Mm-hmm. -But when you wake up tomorrow, 357 00:20:45,369 --> 00:20:48,705 don't be upset if you have trouble reaching me. 358 00:20:48,789 --> 00:20:51,750 Because while the world is chasing after him, 359 00:20:51,833 --> 00:20:53,293 I will be there. 360 00:20:53,377 --> 00:20:55,045 -Running with him. -Wow. 361 00:20:55,420 --> 00:20:58,966 More like with them, running after him and the girl. 362 00:20:59,049 --> 00:21:02,052 My world will collapse if that happens. 363 00:21:02,135 --> 00:21:05,138 Fine, but promise that this is the last time. 364 00:21:05,222 --> 00:21:06,598 -Yes, it's the last. -Okay. 365 00:21:06,682 --> 00:21:10,394 But, guys, thank you and sorry. 366 00:21:10,477 --> 00:21:13,772 I love you guys so much for putting up with me. 367 00:21:14,106 --> 00:21:15,107 Shall we claim this? 368 00:21:15,190 --> 00:21:16,441 [all] Claim! 369 00:21:16,525 --> 00:21:17,734 Group hug! 370 00:21:17,818 --> 00:21:18,819 -Oh, my gosh. -Mm! 371 00:21:18,944 --> 00:21:20,946 [giggling] 372 00:21:21,029 --> 00:21:22,864 Oh, I'm sorry! 373 00:21:22,948 --> 00:21:25,200 We have a party to return to. 374 00:21:25,283 --> 00:21:28,245 -That's right! Go, dress up now! -Go, go, girl. 375 00:21:28,328 --> 00:21:31,623 I'll follow, I'll just take a nap. 376 00:21:31,707 --> 00:21:33,583 All right. I'll kill the lights. 377 00:21:33,667 --> 00:21:36,128 -Okay. I love you. -Love you! 378 00:21:49,141 --> 00:21:52,310 You have no idea how much Kakai is in love with you. 379 00:21:53,353 --> 00:21:55,731 She is the president of your fan club. 380 00:21:55,814 --> 00:21:56,857 Hmm. Mm-hmm. 381 00:21:58,317 --> 00:22:00,110 Oh, my God. 382 00:22:01,194 --> 00:22:03,196 [gasping] 383 00:22:03,989 --> 00:22:06,950 She's gonna kill me if she finds out that we... 384 00:22:08,243 --> 00:22:09,327 That we what? 385 00:22:10,120 --> 00:22:11,955 Do you really remember everything? 386 00:22:13,081 --> 00:22:14,041 Uh-huh. 387 00:22:21,381 --> 00:22:22,507 Are you okay? 388 00:22:25,427 --> 00:22:27,679 [sighs] How did we meet? 389 00:22:30,766 --> 00:22:32,726 'Cause I remember, 390 00:22:33,769 --> 00:22:35,479 I was in a bathroom. 391 00:22:36,313 --> 00:22:39,649 Putting on this orange dress. 392 00:22:40,067 --> 00:22:41,151 But... 393 00:22:42,736 --> 00:22:45,989 how exactly did we meet? 394 00:22:50,660 --> 00:22:52,662 [chill music playing] 395 00:23:16,269 --> 00:23:18,605 [Rye] You were in the bathroom 396 00:23:18,688 --> 00:23:21,566 and you were having trouble with your zipper. 397 00:23:21,983 --> 00:23:23,860 So I came in and saw you. 398 00:23:23,944 --> 00:23:25,529 And asked you... 399 00:23:26,696 --> 00:23:28,115 Do you need help? 400 00:23:44,714 --> 00:23:45,715 Hi. 401 00:23:47,342 --> 00:23:48,969 And then... 402 00:23:53,265 --> 00:23:54,516 We kissed. 403 00:23:54,975 --> 00:23:55,851 No. 404 00:23:58,645 --> 00:23:59,813 You kissed me. 405 00:24:20,750 --> 00:24:22,502 [Rye] And then you asked... 406 00:24:25,714 --> 00:24:27,048 Who are you? 407 00:24:27,507 --> 00:24:28,633 [chuckles] 408 00:24:30,927 --> 00:24:32,512 Rye del Rosario. 409 00:24:32,929 --> 00:24:33,930 Mm-hmm. 410 00:24:34,222 --> 00:24:36,683 -I kissed you. -Yeah. 411 00:24:38,310 --> 00:24:39,227 Oh, shit. 412 00:24:43,231 --> 00:24:44,774 [chuckles] 413 00:24:54,659 --> 00:24:56,036 I'll take a quick shower. 414 00:24:58,038 --> 00:24:59,956 You still haven't told me how we got here. 415 00:25:00,040 --> 00:25:01,917 [chuckles] Okay, sit down. I'll tell you. 416 00:25:02,000 --> 00:25:04,211 -Quick shower. -Okay. 417 00:25:18,767 --> 00:25:20,769 [cell phone ringing] 418 00:25:26,858 --> 00:25:28,693 [cell phone ringing] 419 00:25:35,283 --> 00:25:37,577 -[Anna] Ma? -Anna. 420 00:25:38,078 --> 00:25:41,706 Ma, whatever you see on TV, 421 00:25:43,208 --> 00:25:45,543 I can explain, okay? 422 00:25:47,254 --> 00:25:50,006 Don't be shocked or angry with me. 423 00:25:50,715 --> 00:25:53,176 Anna, are you all right? 424 00:25:53,635 --> 00:25:57,347 [Mom] Oh, come home. You're gonna be fine. 425 00:26:00,934 --> 00:26:02,185 I love you, Mom. 426 00:26:02,602 --> 00:26:05,313 I love you, my child. Please go home. 427 00:26:06,064 --> 00:26:06,898 [sighs] 428 00:26:07,607 --> 00:26:11,903 Pizza! Pizza for Ma'am Daisy, outside AG New World! Pizza! 429 00:26:11,987 --> 00:26:13,029 Hey! Over here! 430 00:26:13,113 --> 00:26:15,031 Wow! Our bestie is so rich. 431 00:26:15,115 --> 00:26:17,158 -Not really! -Buying us pizza! 432 00:26:17,242 --> 00:26:19,452 Don't you know? She has a new guy! 433 00:26:19,536 --> 00:26:22,414 -Really? -But we'll eat that later. 434 00:26:22,497 --> 00:26:23,623 I thought we will eat this now. 435 00:26:23,707 --> 00:26:25,709 -[cell phone ringing] -[water splashing] 436 00:26:51,151 --> 00:26:53,153 Sir, it's Rye's manager. 437 00:26:53,903 --> 00:26:56,656 We've been waiting for your call, Ms. Castro. 438 00:26:56,740 --> 00:26:59,826 [Ms. Castro] We're sorting things out. Are the media there? 439 00:27:00,994 --> 00:27:02,746 The hotel is packed. 440 00:27:02,829 --> 00:27:06,750 I apologize for being so blunt with you, Ms. Castro, but... 441 00:27:06,833 --> 00:27:08,752 our operations are being disrupted 442 00:27:08,835 --> 00:27:10,754 and our guests are being inconvenienced. 443 00:27:10,837 --> 00:27:13,173 Ah, okay, I understand. 444 00:27:13,256 --> 00:27:17,344 But us in showbiz, it's a matter of finding the silver lining. 445 00:27:17,427 --> 00:27:18,345 Since the media are there already, 446 00:27:18,428 --> 00:27:20,638 let's turn the matter into our favor. 447 00:27:23,892 --> 00:27:25,810 And how do you propose we do that? 448 00:27:26,144 --> 00:27:27,687 We'll change Rye's venue 449 00:27:27,771 --> 00:27:29,272 for his humanitarian tour press conference. 450 00:27:29,856 --> 00:27:31,107 Let's hold it there. 451 00:27:31,191 --> 00:27:33,151 What options do you have for us? 452 00:27:33,234 --> 00:27:35,987 We're expecting a small crowd of fans and press people. 453 00:27:36,071 --> 00:27:38,656 But now, I think that has grown considerably to, 454 00:27:38,740 --> 00:27:40,825 say, add another hundred? 455 00:27:40,909 --> 00:27:43,411 Fine, and since we're in this together, Ms. Castro, 456 00:27:43,495 --> 00:27:46,748 could we know who that girl in the orange dress is? 457 00:27:46,831 --> 00:27:48,041 I don't know who she is. 458 00:27:48,124 --> 00:27:50,877 Hotel policy no less, Ms. Castro. 459 00:27:50,960 --> 00:27:54,172 I'm sorry, but I really don't know who she is. 460 00:27:54,631 --> 00:27:56,257 [camera shutter clicking] 461 00:27:56,508 --> 00:27:57,717 -Okay, thank you. -Hi, sir! 462 00:27:57,801 --> 00:28:00,970 Sir, there's one thing we want to know. Who is she? 463 00:28:01,054 --> 00:28:03,264 Oh, well, this is a misunderstanding, okay? 464 00:28:03,348 --> 00:28:08,019 Mr. Rye de Rosario's here at the AG New World Manila Bay Hotel 465 00:28:08,103 --> 00:28:11,898 for his humanitarian tour and for his birthday. 466 00:28:11,981 --> 00:28:13,483 -A treat for his fans. -Okay. 467 00:28:13,566 --> 00:28:15,985 There will be a press conference at the Le Salon 468 00:28:16,069 --> 00:28:19,864 at 5:30 this afternoon. Hope to see you there. Good day! 469 00:28:20,240 --> 00:28:23,118 You need to handle the media as soon as possible. 470 00:28:23,201 --> 00:28:25,870 -Oh, this is crazy! -Hurry up, besties! 471 00:28:25,954 --> 00:28:28,665 Let's go to the AG New World! 472 00:28:29,165 --> 00:28:31,334 Who is that birthday girl? 473 00:28:31,418 --> 00:28:33,002 I mean, it's so unlike Rye 474 00:28:33,086 --> 00:28:34,671 to bring some girl to some hotel. 475 00:28:34,754 --> 00:28:37,257 Late at night on his birthday. 476 00:28:37,549 --> 00:28:39,300 Clearly, it's black propaganda. 477 00:28:39,384 --> 00:28:42,011 He's being maligned because of his humanitarian work. 478 00:28:42,095 --> 00:28:44,639 They envy him. I mean, look at that video. 479 00:28:44,722 --> 00:28:46,224 It's blurry. That's fake. 480 00:28:46,307 --> 00:28:48,476 But we don't know the facts. 481 00:28:48,560 --> 00:28:52,522 It could be true, or you could be right. 482 00:28:52,605 --> 00:28:54,274 What I'm saying is right. 483 00:28:54,357 --> 00:28:56,109 And like Paulo Cruela said, 484 00:28:56,526 --> 00:28:58,319 all the universe conspired for me and Rye 485 00:28:58,403 --> 00:29:00,238 to meet last night. 486 00:29:00,530 --> 00:29:02,657 It's impossible for another girl to be in the picture. 487 00:29:02,740 --> 00:29:05,410 Oh, my God. Girl, it's Paulo Coelho. 488 00:29:05,493 --> 00:29:07,579 And you two didn't meet last night. 489 00:29:07,829 --> 00:29:09,205 Exactly. 490 00:29:09,456 --> 00:29:12,125 I said "conspired", right? 491 00:29:12,625 --> 00:29:14,043 This is a test. 492 00:29:14,210 --> 00:29:15,587 This is our test. 493 00:29:16,004 --> 00:29:17,714 Fate is testing me 494 00:29:17,797 --> 00:29:19,757 to see if I can handle things like this. 495 00:29:19,841 --> 00:29:21,050 The intrigue. 496 00:29:21,134 --> 00:29:22,302 The publicity. 497 00:29:22,385 --> 00:29:24,637 The criticisms to the man I love. 498 00:29:25,138 --> 00:29:26,890 But I have to be strong. 499 00:29:27,307 --> 00:29:28,516 For Rye. 500 00:29:29,142 --> 00:29:30,977 I need to face him. 501 00:29:31,269 --> 00:29:33,062 I need to go there. 502 00:29:33,313 --> 00:29:35,231 -I need to leave. -Hmm? 503 00:29:36,024 --> 00:29:37,650 I need to leave now. 504 00:29:38,318 --> 00:29:41,154 -What? Now? -Yes, I need to go home. 505 00:29:41,237 --> 00:29:42,780 -I need to go. -Wait! Wait! 506 00:29:42,864 --> 00:29:44,449 You can't leave like that. 507 00:29:44,532 --> 00:29:46,242 You need a new dress. 508 00:29:47,869 --> 00:29:50,663 How? Where will we find one? 509 00:29:51,372 --> 00:29:54,209 My driver. He can go to your house. 510 00:29:54,292 --> 00:29:56,503 No, that won't do. 511 00:29:56,920 --> 00:29:57,962 I see. 512 00:29:58,046 --> 00:29:59,172 -Your friends? -No! 513 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 -Okay, sorry. -No. 514 00:30:00,924 --> 00:30:02,759 Look, I'm sure... 515 00:30:03,968 --> 00:30:06,304 Someone in this hotel has the same dress size. 516 00:30:07,847 --> 00:30:09,891 Right! We'll look right here. 517 00:30:12,185 --> 00:30:13,228 We... 518 00:30:13,811 --> 00:30:16,689 -We'll steal a dress? -Borrow! 519 00:30:20,109 --> 00:30:21,361 Borrow. 520 00:30:21,444 --> 00:30:23,988 Yes, borrow! 521 00:30:24,113 --> 00:30:27,367 It's borrowing if we ask permission. 522 00:30:27,450 --> 00:30:30,078 Uh-uh, it's borrowing if we return it. 523 00:30:30,537 --> 00:30:31,621 Right? 524 00:30:32,956 --> 00:30:34,457 Look, do you want to leave now? 525 00:30:34,541 --> 00:30:35,083 Yes. 526 00:30:35,166 --> 00:30:36,626 -As in, now? -Now. 527 00:30:36,709 --> 00:30:38,086 Then that's a plan. 528 00:30:38,211 --> 00:30:39,671 I can make it happen. 529 00:30:40,088 --> 00:30:42,549 Trust me. Leave everything up to me. 530 00:30:43,216 --> 00:30:45,552 No one here knows you. 531 00:30:47,554 --> 00:30:49,389 As long as you're wearing this robe. 532 00:30:51,224 --> 00:30:53,893 You're like a regular guest walking around here. 533 00:30:54,269 --> 00:30:56,312 They won't recognize you. 534 00:30:56,688 --> 00:30:57,730 Okay? 535 00:30:59,232 --> 00:31:00,275 Just... 536 00:31:00,984 --> 00:31:02,735 If you're not with me, 537 00:31:03,152 --> 00:31:04,445 you'll be fine. 538 00:31:05,947 --> 00:31:07,031 Listen. 539 00:31:07,532 --> 00:31:09,492 As long as you keep away from me, 540 00:31:09,617 --> 00:31:10,827 you'll be safe. 541 00:31:11,119 --> 00:31:13,121 [chill music playing] 542 00:31:13,454 --> 00:31:14,539 Okay? 543 00:31:16,332 --> 00:31:19,377 If you have a chance to get away, 544 00:31:19,669 --> 00:31:21,170 just go. 545 00:31:21,921 --> 00:31:23,673 We don't know each other. 546 00:31:24,007 --> 00:31:25,842 We're not together. 547 00:31:27,510 --> 00:31:29,262 Do it, okay? 548 00:31:36,227 --> 00:31:37,687 Trust me. 549 00:31:44,319 --> 00:31:45,695 Let's go. 550 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 [funky music playing] 551 00:31:54,037 --> 00:31:54,871 [elevator dings] 552 00:31:56,956 --> 00:31:58,124 What? 553 00:31:58,374 --> 00:32:00,501 -I can't do this. -You can. 554 00:32:00,918 --> 00:32:02,211 You can. 555 00:32:02,295 --> 00:32:04,047 -No. No, I can't. -Yes, you can, you can do this. 556 00:32:04,130 --> 00:32:05,173 Psst! 557 00:32:07,884 --> 00:32:09,344 Okay. Hold on. 558 00:32:09,636 --> 00:32:12,388 You can do this. Okay? 559 00:32:14,057 --> 00:32:15,642 Fine, you choose. 560 00:32:16,017 --> 00:32:17,185 First, 561 00:32:17,435 --> 00:32:19,812 we do this now and get this over and done with. 562 00:32:19,896 --> 00:32:22,106 We find a dress? Who knows? 563 00:32:22,190 --> 00:32:24,067 Big chance, we manage to escape. 564 00:32:24,359 --> 00:32:25,860 Two. We stay here. 565 00:32:25,943 --> 00:32:27,987 We'll be exposed. 566 00:32:28,071 --> 00:32:29,113 Three. 567 00:32:29,656 --> 00:32:32,742 I leave and get you a dress. But, tomorrow. 568 00:32:34,202 --> 00:32:35,662 It's your choice. 569 00:32:35,912 --> 00:32:39,374 No, no, don't, okay. Game. I'll do it. 570 00:32:40,291 --> 00:32:41,376 Game. 571 00:32:44,253 --> 00:32:45,088 [door opens] 572 00:32:55,765 --> 00:32:58,184 [Rye] All right, here's what we're gonna do. 573 00:33:03,314 --> 00:33:05,024 Um, miss? 574 00:33:05,108 --> 00:33:06,442 -Excuse me. -Yes, ma'am, good morning! 575 00:33:06,526 --> 00:33:07,360 How may I assist you? 576 00:33:07,443 --> 00:33:08,486 -Sorry, okay? -Yes, ma'am? 577 00:33:08,569 --> 00:33:11,948 I need help because I lost one of my earrings. 578 00:33:12,031 --> 00:33:13,866 I can't remember where I put it. 579 00:33:13,950 --> 00:33:15,660 It's just lost. Can you help me find it? 580 00:33:15,743 --> 00:33:18,162 Sure, ma'am, what room were you in last? 581 00:33:18,246 --> 00:33:19,914 -Here. -Okay. 582 00:33:20,164 --> 00:33:21,916 [Anna] Sorry, but I'm anxious 583 00:33:21,999 --> 00:33:24,127 because my mom gave me these earrings. 584 00:33:24,210 --> 00:33:27,880 They're a family heirloom, handed down for generations. 585 00:33:27,964 --> 00:33:30,091 So, I'm worried I've lost it. 586 00:33:30,174 --> 00:33:34,429 I can't remember if I put it on the bedside table. 587 00:33:34,512 --> 00:33:36,848 [cleaner] What did you do last? Maybe it's there. 588 00:33:36,931 --> 00:33:40,893 [Anna] I was so drunk, I can't remember. 589 00:33:40,977 --> 00:33:43,229 My mom will be furious at me. 590 00:33:43,688 --> 00:33:45,064 [Anna] It's so important to me. 591 00:33:45,148 --> 00:33:47,525 I have to hand it down to my future daughter, 592 00:33:47,608 --> 00:33:50,278 who has to give it to her daughter. 593 00:33:51,654 --> 00:33:54,198 'Cause it's like this... 594 00:33:54,282 --> 00:33:57,452 I don't know if it's in my bag or... 595 00:33:58,244 --> 00:33:59,829 Is it there, ma'am? 596 00:34:00,121 --> 00:34:01,956 Oh, I'm so sorry. Thank you for your patience. 597 00:34:02,039 --> 00:34:02,874 It's all right. 598 00:34:02,957 --> 00:34:04,876 I'm so stupid. Sorry. Thank you. 599 00:34:04,959 --> 00:34:05,877 Okay. Have a good day. 600 00:34:05,960 --> 00:34:06,961 Thanks. It was right here. 601 00:34:07,044 --> 00:34:09,630 -Yes, ma'am. Take care. -Thank you. 602 00:34:15,011 --> 00:34:16,679 -What now? -Good job. 603 00:34:16,846 --> 00:34:17,680 Nothing. 604 00:34:18,056 --> 00:34:19,265 It was a guy's room. 605 00:34:19,348 --> 00:34:20,600 -Huh? -No dress. 606 00:34:20,683 --> 00:34:22,477 -What'll we do? -Another floor. 607 00:34:22,560 --> 00:34:24,479 -Another floor? -Let's go. 608 00:34:37,742 --> 00:34:40,411 [Kakai] Where are you? Denise and Sasha won't go with me. 609 00:34:40,495 --> 00:34:42,371 Will you help me find Rye? 610 00:34:44,957 --> 00:34:45,958 [door opens] 611 00:34:49,921 --> 00:34:52,715 I set the alarm, but I didn't hear it. 612 00:34:52,799 --> 00:34:55,593 We're always late for appointments. 613 00:35:10,525 --> 00:35:12,527 -Uh, sir? -[man] Yes, ma'am? 614 00:35:12,610 --> 00:35:15,321 I need your help, I'm missing one earring. 615 00:35:15,404 --> 00:35:17,073 -Okay. -It could be under the bed. 616 00:35:17,156 --> 00:35:19,700 -Where is your room, ma'am? -At the end. 617 00:35:21,577 --> 00:35:23,663 I don't understand how it happened. 618 00:35:34,382 --> 00:35:37,218 [boy] Sis, do you have my phone? 619 00:35:47,228 --> 00:35:48,729 Sir, it's all right. 620 00:35:48,813 --> 00:35:50,523 Let's look later. Thank you. 621 00:35:50,606 --> 00:35:51,983 Ma'am, are you all right? 622 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 [girl] Hurry up. 623 00:35:53,985 --> 00:35:56,153 -Grandma's waiting for us! -[elevator bell dings] 624 00:36:08,624 --> 00:36:11,460 Mom, Rye del Rosario is in this hotel. 625 00:36:11,544 --> 00:36:13,504 Isn't sis in love with that dude? 626 00:36:13,754 --> 00:36:15,506 Your sister is obsessed with him. 627 00:36:15,923 --> 00:36:19,218 Yeah, and so is every other girl in the country. 628 00:36:19,302 --> 00:36:20,970 Well, he's with a girl. 629 00:36:21,053 --> 00:36:22,889 They call her the birthday girl. 630 00:36:23,097 --> 00:36:26,893 Apparently, he's in the hotel but no one knows where exactly. 631 00:36:26,976 --> 00:36:29,353 That's probably a publicity gimmick. 632 00:36:29,437 --> 00:36:30,688 You know how these actors are. 633 00:36:31,147 --> 00:36:33,691 They'll do anything so they don't become has-beens. 634 00:36:33,774 --> 00:36:34,984 [girl] Not Rye, Dad. 635 00:36:35,067 --> 00:36:37,945 Well, whatever it is, it's working. 636 00:36:38,029 --> 00:36:39,447 Because the media are looking for him. 637 00:36:39,864 --> 00:36:40,698 [woman] Oh. 638 00:36:40,781 --> 00:36:43,159 So that's why there's a crowd in the lobby and outside. 639 00:36:43,242 --> 00:36:46,621 I can't believe I'm breathing the same air as him. 640 00:36:46,704 --> 00:36:48,956 We're inside the same hotel! 641 00:36:49,165 --> 00:36:52,210 If I see him, I could just die. 642 00:36:52,710 --> 00:36:54,420 I'll rape him and then I could die. 643 00:36:54,503 --> 00:36:56,088 -Stop that! -[boy] You're such a slut. 644 00:36:56,339 --> 00:36:57,465 So what? 645 00:36:57,548 --> 00:36:59,091 He's so cute. 646 00:36:59,216 --> 00:37:01,427 I'm sure that even you, Mom, if you saw him, 647 00:37:01,510 --> 00:37:03,596 you'd leave Dad for him. 648 00:37:03,971 --> 00:37:06,057 -Let me see his picture. -Here. 649 00:37:08,142 --> 00:37:09,477 [chuckling] Ha! Wow. 650 00:37:09,560 --> 00:37:11,062 Whatever. 651 00:37:12,396 --> 00:37:14,106 [indistinct chatter] 652 00:37:14,190 --> 00:37:15,316 [woman] Oh, really? 653 00:37:15,399 --> 00:37:17,276 -[woman1] It's Kakai! -[woman 2] Kakai! 654 00:37:17,360 --> 00:37:19,236 -We've been waiting for hours. -He hasn't come out yet. 655 00:37:19,320 --> 00:37:21,530 Okay, let's go in. 656 00:37:22,323 --> 00:37:23,741 [cell phone ringing] 657 00:37:35,503 --> 00:37:37,254 Don't even ask me how I got this list. 658 00:37:37,338 --> 00:37:39,799 The important thing is to find Rye and the birthday girl. 659 00:37:39,882 --> 00:37:42,843 That is a list of all the suites in this hotel. 660 00:37:42,927 --> 00:37:45,054 This is our first dirty scoop on Rye del Rosario. 661 00:37:46,555 --> 00:37:47,390 Hi! 662 00:37:47,765 --> 00:37:50,685 And, ma'am, it's not peak season so there aren't as many guests. 663 00:37:51,644 --> 00:37:52,478 Press! 664 00:37:54,438 --> 00:37:57,483 Big deal! Big story! Big! 665 00:37:57,650 --> 00:37:58,776 [laughter] 666 00:37:59,068 --> 00:38:01,153 -So we'll go floor by floor. -[whispering] Okay. Relax. 667 00:38:01,237 --> 00:38:04,240 And if you see a suspicious name like that, 668 00:38:04,323 --> 00:38:06,117 that's where we go first. Mark it. 669 00:38:06,200 --> 00:38:07,910 You know how actors are, 670 00:38:07,994 --> 00:38:11,288 they check into hotels with fake names. 671 00:38:11,914 --> 00:38:12,748 Go! 672 00:38:18,879 --> 00:38:19,714 [scoffs] 673 00:38:23,801 --> 00:38:24,969 What's the next number? 674 00:38:25,052 --> 00:38:26,512 [man] Uh, here. 675 00:38:29,432 --> 00:38:30,266 Come on! 676 00:38:39,734 --> 00:38:40,568 Nothing. 677 00:38:52,371 --> 00:38:53,414 [indistinct chatter] 678 00:39:07,344 --> 00:39:08,679 -Let me see. -Here. 679 00:39:20,941 --> 00:39:22,443 You've scored a lot. 680 00:39:23,069 --> 00:39:23,944 Shut up. 681 00:39:27,406 --> 00:39:28,532 [elevator dings] 682 00:39:29,784 --> 00:39:31,077 -Goodness... -Oh, my God! 683 00:39:31,243 --> 00:39:32,912 -Can't get a room? -Awkward. 684 00:39:46,467 --> 00:39:47,843 I told you. 685 00:39:48,594 --> 00:39:51,597 Didn't I tell you to leave when you need to? 686 00:39:51,931 --> 00:39:53,307 Why did you come back? 687 00:39:54,975 --> 00:39:56,352 I don't want to... 688 00:39:56,435 --> 00:39:58,145 I don't want you to get in trouble. 689 00:39:59,563 --> 00:40:00,397 Oh? 690 00:40:02,399 --> 00:40:03,526 Thank you. 691 00:40:04,860 --> 00:40:08,489 You won't split when you can? 692 00:40:08,864 --> 00:40:09,907 No. 693 00:40:10,783 --> 00:40:12,660 I mean, yes. 694 00:40:15,204 --> 00:40:16,122 Okay. 695 00:40:17,748 --> 00:40:18,624 Okay. 696 00:40:19,250 --> 00:40:21,377 We won't split up unless you're safe. 697 00:40:21,627 --> 00:40:22,461 Hmm? 698 00:40:23,587 --> 00:40:24,422 Okay? 699 00:40:24,839 --> 00:40:26,590 Just don't leave me. 700 00:40:28,509 --> 00:40:30,511 Mm-mm. [chuckles] Okay. 701 00:40:33,514 --> 00:40:34,390 [exhales] 702 00:40:36,767 --> 00:40:37,643 Let's go. 703 00:40:44,442 --> 00:40:46,694 -I'm fine now. -Okay. 704 00:40:46,777 --> 00:40:47,987 [footsteps] 705 00:41:02,918 --> 00:41:04,003 Perfect. 706 00:41:08,215 --> 00:41:09,341 You look perfect. 707 00:41:10,843 --> 00:41:13,262 So, you're okay? 708 00:41:13,554 --> 00:41:16,056 Mm-hmm. Hmm. 709 00:41:19,685 --> 00:41:21,562 Umm... 710 00:41:22,438 --> 00:41:24,982 [clicks tongue, exhales] 711 00:41:27,401 --> 00:41:28,360 Mmm... 712 00:41:28,652 --> 00:41:29,570 We should-- 713 00:41:30,029 --> 00:41:31,113 I... 714 00:41:32,323 --> 00:41:33,157 Yeah. 715 00:41:34,909 --> 00:41:35,826 You should. 716 00:41:41,790 --> 00:41:43,626 -Yeah, go. -Mm-hmm? 717 00:41:43,792 --> 00:41:44,835 -Oh. -You first. 718 00:41:46,128 --> 00:41:47,671 Okay. [exhales] 719 00:41:50,174 --> 00:41:51,008 Anna. 720 00:41:51,550 --> 00:41:53,928 What's your-- What's your full name? 721 00:41:54,595 --> 00:41:56,055 Um... 722 00:41:56,388 --> 00:41:59,016 [chuckles] It's Anna Elizabeth Villegas. 723 00:41:59,099 --> 00:42:01,393 [chuckling] Oh, wow! 724 00:42:01,477 --> 00:42:03,020 -Yeah. -Wow. 725 00:42:03,103 --> 00:42:04,688 -Long. -Nice name. 726 00:42:05,522 --> 00:42:07,358 Nice meeting you, Anna. 727 00:42:07,650 --> 00:42:09,777 Anna Elizabeth Villegas. 728 00:42:10,027 --> 00:42:12,363 Nice to meet you, Rye del Rosario. 729 00:42:12,446 --> 00:42:16,242 -Yep, that's me. -Mm-hmm. That's you. 730 00:42:17,159 --> 00:42:18,410 Okay. 731 00:42:21,163 --> 00:42:23,874 -So... -Should we...? 732 00:42:25,834 --> 00:42:26,919 Exchange numbers? 733 00:42:27,419 --> 00:42:28,754 Just in case. 734 00:42:29,755 --> 00:42:30,589 Right? 735 00:42:31,507 --> 00:42:33,759 You might need it when you leave. 736 00:42:35,386 --> 00:42:36,345 Okay. 737 00:42:39,098 --> 00:42:41,016 -Um. -Okay. 738 00:42:46,146 --> 00:42:47,189 All right. 739 00:42:52,111 --> 00:42:54,196 -So... um... -Anna. 740 00:42:55,281 --> 00:42:57,449 [exhales] Gosh, what a morning. 741 00:42:57,533 --> 00:42:59,159 Yeah. [chuckling] Right? 742 00:43:00,911 --> 00:43:02,329 Anyway, um-- 743 00:43:02,997 --> 00:43:03,914 I should... 744 00:43:04,581 --> 00:43:06,000 -get going. -Okay. 745 00:43:08,961 --> 00:43:12,006 -Hmm. [chuckles] -Okay. Thanks! 746 00:43:13,465 --> 00:43:15,092 Okay. 747 00:43:17,594 --> 00:43:18,929 Um, uh... 748 00:43:19,013 --> 00:43:19,888 Yeah? 749 00:43:21,390 --> 00:43:24,685 Can you not tell anyone about this? 750 00:43:24,810 --> 00:43:26,520 Really? That's a shame. 751 00:43:27,354 --> 00:43:29,064 [chuckling] Seriously? 752 00:43:30,899 --> 00:43:31,900 Of course. 753 00:43:31,984 --> 00:43:34,695 -[chuckling] Okay. Mm. -You have my word. 754 00:43:35,446 --> 00:43:36,322 Okay. 755 00:43:37,740 --> 00:43:38,574 [giggling] 756 00:43:39,658 --> 00:43:40,617 Oh, um-- 757 00:43:40,701 --> 00:43:41,952 Or you can just tell everybody, 758 00:43:42,036 --> 00:43:42,995 -I guess. -[screaming] Yes! 759 00:43:43,078 --> 00:43:45,039 I don't really care. [chuckles] 760 00:43:45,122 --> 00:43:46,081 All right! 761 00:43:47,458 --> 00:43:49,626 Oh, wait, I-I do care so... 762 00:43:50,252 --> 00:43:52,212 just don't. Okay. 763 00:43:55,758 --> 00:43:58,469 -Oh. [chuckles] Ouch. Uh. -Mmm? 764 00:43:58,761 --> 00:44:00,679 This is the last one. Um... [chuckling] 765 00:44:01,722 --> 00:44:06,727 If ever you're free, or available or-- 766 00:44:08,479 --> 00:44:09,563 -Mmm? -Never mind. 767 00:44:10,689 --> 00:44:12,691 -Bye. -Love you too. 768 00:44:52,272 --> 00:44:53,732 It's her! 769 00:44:53,816 --> 00:44:55,150 -The Birthday Girl! -[all] Let's go, let's go! 770 00:44:55,234 --> 00:44:58,153 She's wearing a black dress now. 771 00:45:23,220 --> 00:45:25,931 [reporters clamoring] 772 00:45:32,896 --> 00:45:33,730 Why are they-- 773 00:45:34,231 --> 00:45:35,524 Are they in mourning? 774 00:45:35,983 --> 00:45:38,402 -Why are they all in black? -I don't know! 775 00:45:39,820 --> 00:45:40,654 What's going on? 776 00:45:41,739 --> 00:45:44,032 [panting] 777 00:45:58,464 --> 00:46:01,967 [panting, exhales] 778 00:46:13,604 --> 00:46:15,481 Dummy. Crazy. 779 00:46:15,981 --> 00:46:17,274 [Rye] Where are you? 780 00:46:18,317 --> 00:46:20,944 [Anna] Can't get out, someone spotted me. 781 00:46:21,987 --> 00:46:23,530 [Rye] Meet me at the stairwell. 782 00:46:25,824 --> 00:46:26,783 [Anna] Which one? 783 00:46:29,995 --> 00:46:31,538 [Rye] Our stairwell. 784 00:46:46,094 --> 00:46:48,096 [man] Do you know who wore this orange dress? 785 00:46:48,180 --> 00:46:49,348 I didn't see, sir. 786 00:46:49,431 --> 00:46:51,558 I just saw it on the 18th floor. 787 00:46:51,642 --> 00:46:53,101 18th floor? 788 00:46:53,185 --> 00:46:54,728 Did you see what she changed into? 789 00:46:54,811 --> 00:46:56,939 I just saw the dress hanging there. 790 00:46:57,022 --> 00:46:58,732 -Was she with Rye? -Yes. Correct. 791 00:46:58,815 --> 00:47:01,109 -I don't know, ma'am. -Rye, the actor? 792 00:47:11,411 --> 00:47:13,413 [music playing] 793 00:47:29,096 --> 00:47:31,181 [reporter] So, how did you know the orange dress was yours? 794 00:47:31,265 --> 00:47:33,725 It was made for me by my friend who's a designer. 795 00:47:33,809 --> 00:47:35,269 I cannot be mistaken. 796 00:47:35,352 --> 00:47:37,813 That orange dress belongs to me. 797 00:47:37,896 --> 00:47:39,773 -[chuckling] -So was it stolen? 798 00:47:43,735 --> 00:47:44,778 Wait. 799 00:47:48,782 --> 00:47:49,825 But who-- 800 00:47:51,868 --> 00:47:53,287 Which one do you like? This? 801 00:47:53,370 --> 00:47:55,080 -Does this suit me? -No, not that. 802 00:47:55,163 --> 00:47:57,374 -There! That suits you. -It's perfect. Thanks. 803 00:47:57,457 --> 00:47:58,417 Go. 804 00:47:58,500 --> 00:48:00,377 Um, how about this? 805 00:48:01,336 --> 00:48:03,630 -That one! Thanks. -This? That's fine. 806 00:48:03,714 --> 00:48:04,715 How about this? 807 00:48:05,549 --> 00:48:07,050 Not my color. 808 00:48:10,554 --> 00:48:12,097 Oh, pretty, pretty! 809 00:48:12,180 --> 00:48:13,724 -Okay! -Yes! 810 00:48:14,266 --> 00:48:16,351 Oh, my God. [clears throat] 811 00:48:18,895 --> 00:48:22,482 Uh, hi, Auntie. Um, is Anna awake? 812 00:48:22,566 --> 00:48:24,484 Um, she's not home, dear. 813 00:48:24,610 --> 00:48:27,321 Um, isn't she with you? 814 00:48:27,404 --> 00:48:30,657 Why don't you try Sasha's place? She might be there. 815 00:48:30,741 --> 00:48:32,534 But she called earlier. 816 00:48:32,659 --> 00:48:36,038 Uh, I'm a little worried. Can you tell her to come home? 817 00:48:36,121 --> 00:48:38,165 Uh-- [chuckles] Okay, Auntie. 818 00:48:38,248 --> 00:48:40,375 Uh, thank you, I will. 819 00:48:43,712 --> 00:48:45,756 Oh! That's Anna. 820 00:48:48,133 --> 00:48:49,509 Shit, it is her. 821 00:48:52,387 --> 00:48:54,806 [indistinct chatter] 822 00:48:55,432 --> 00:48:56,266 -How may I assist you? -Hello. 823 00:48:56,350 --> 00:48:57,476 [cell phone ringing] 824 00:48:57,893 --> 00:48:58,935 Oh, my God. 825 00:48:59,853 --> 00:49:02,773 Denise, yes, I'm here. I had some trouble getting in 826 00:49:02,856 --> 00:49:04,191 but I found a way in. 827 00:49:04,274 --> 00:49:06,026 Oh, then that's good! 828 00:49:06,109 --> 00:49:08,362 That's good, um, how are you doing? 829 00:49:08,445 --> 00:49:09,946 Is it nice at the AG New World? 830 00:49:10,030 --> 00:49:11,239 I'm okay. 831 00:49:12,074 --> 00:49:12,908 Watch out! 832 00:49:12,991 --> 00:49:14,951 Kakai went after Anna! 833 00:49:15,035 --> 00:49:16,870 What did she say? Is Anna there? 834 00:49:17,454 --> 00:49:19,956 No, I can't hear you, it's so noisy there. 835 00:49:20,040 --> 00:49:21,500 There must be lots of people, huh? 836 00:49:21,792 --> 00:49:24,503 There's no one. You're yelling, dummy. 837 00:49:24,586 --> 00:49:25,712 Kakai! 838 00:49:25,796 --> 00:49:27,214 [screaming] Chasing Anna! 839 00:49:27,297 --> 00:49:28,507 Shut up! 840 00:49:28,590 --> 00:49:30,634 Don't make a sound-- Hello, hello? 841 00:49:30,717 --> 00:49:32,010 [loudly] The signal is getting choppy. 842 00:49:32,094 --> 00:49:33,553 Yes, it's getting choppy. 843 00:49:33,637 --> 00:49:34,971 Bye! Bye! 844 00:49:36,640 --> 00:49:37,474 Let's go! 845 00:49:37,849 --> 00:49:39,935 -Quick! -[sighs] Where are we going? 846 00:49:40,018 --> 00:49:42,229 To the AG New World Hotel! 847 00:49:42,688 --> 00:49:44,731 A girl steals an orange dress 848 00:49:44,815 --> 00:49:47,317 and gets a premiere actor. Brilliant! 849 00:49:47,401 --> 00:49:49,820 Brilliant! [cheering] 850 00:49:50,529 --> 00:49:51,571 And now, 851 00:49:51,655 --> 00:49:54,533 she's trapped them both inside the hotel. 852 00:49:54,616 --> 00:49:56,410 Trying to get out! 853 00:49:56,493 --> 00:50:01,206 I want to see her try to escape all these people waiting for her 854 00:50:01,289 --> 00:50:04,084 to actually reveal her face. She's doomed. 855 00:50:04,167 --> 00:50:06,420 How intriguing. Who could she be? 856 00:50:06,503 --> 00:50:10,048 But what's more intriguing is that orange dress. 857 00:50:10,132 --> 00:50:11,341 I want to see the orange dress. 858 00:50:11,425 --> 00:50:14,052 Because they say that orange is the sexiest color. 859 00:50:14,136 --> 00:50:15,220 -Did you know? -Really?! 860 00:50:15,303 --> 00:50:17,180 -Yellow is the next sexiest. -Well. 861 00:50:17,264 --> 00:50:19,015 -You know-- Blue! -Followed by navy blue! 862 00:50:19,099 --> 00:50:22,310 [laughter] To be fair to her, she's a smart girl. 863 00:50:22,394 --> 00:50:25,564 But what she did is not that smart. 864 00:50:25,647 --> 00:50:27,566 Because they have nowhere to go. 865 00:50:27,649 --> 00:50:28,817 -There you have it. -[man] Hello. 866 00:50:28,900 --> 00:50:30,235 So many questions, too many questions! 867 00:50:30,318 --> 00:50:31,445 You have to stay there 868 00:50:31,528 --> 00:50:34,030 until you find Rye and that Birthday Girl. 869 00:50:34,114 --> 00:50:35,449 What are you doing here? 870 00:50:35,532 --> 00:50:37,534 I want to see Rye! I want to see Rye! 871 00:50:37,617 --> 00:50:38,827 Oh, my God! 872 00:50:38,910 --> 00:50:41,371 I want to see Rye! I want to see Rye! 873 00:50:42,080 --> 00:50:43,498 It's exhausting looking for a way out. 874 00:50:43,582 --> 00:50:46,001 When clearly, all exits are blocked. 875 00:50:47,002 --> 00:50:49,671 By your fans. By the paparazzi. 876 00:50:49,755 --> 00:50:51,631 By your kind of people. 877 00:50:52,299 --> 00:50:53,759 It's impossible. 878 00:50:54,342 --> 00:50:56,094 [inhales, exhales] 879 00:50:56,178 --> 00:50:57,387 Aren't you scared? 880 00:50:57,721 --> 00:50:59,598 Anna, this is not a manhunt. 881 00:51:00,682 --> 00:51:02,350 They're just paparazzi. 882 00:51:03,393 --> 00:51:06,229 Hey, we didn't do anything wrong. 883 00:51:06,480 --> 00:51:09,232 I know, I know, but this is a hotel. 884 00:51:10,400 --> 00:51:12,694 What will they think of us? 885 00:51:13,111 --> 00:51:14,696 People will say whatever they wanna say. 886 00:51:15,572 --> 00:51:18,909 We can't stop them from saying or thinking what they want. 887 00:51:18,992 --> 00:51:20,202 Whether it's true or not. 888 00:51:20,452 --> 00:51:22,496 Anna slept with Rye?! [gasping] 889 00:51:22,579 --> 00:51:23,914 Oh, my God. 890 00:51:24,748 --> 00:51:26,166 Oh, my God. That's so hot. 891 00:51:26,249 --> 00:51:28,960 What do you mean, hot? It's not supposed to be hot! 892 00:51:29,044 --> 00:51:30,504 What's the problem again? 893 00:51:30,587 --> 00:51:32,297 Kakai is at the AG New World 894 00:51:32,380 --> 00:51:34,007 looking for her fantasy boyfriend. 895 00:51:34,090 --> 00:51:35,300 -Okay? -If she finds out 896 00:51:35,383 --> 00:51:37,135 -that Anna is the Birthday Girl, -Mmm? 897 00:51:37,260 --> 00:51:39,930 our world will surely crumble. 898 00:51:40,013 --> 00:51:41,640 This is a scandal! 899 00:51:41,848 --> 00:51:44,309 Me. You, an actor. 900 00:51:44,726 --> 00:51:46,645 Hotel? One night? 901 00:51:47,062 --> 00:51:50,023 It's a scandal because I'm an actor? 902 00:51:51,691 --> 00:51:52,651 All right. 903 00:51:53,693 --> 00:51:54,820 So you're saying 904 00:51:54,903 --> 00:51:57,489 that we actors aren't capable of... 905 00:51:58,198 --> 00:51:59,658 Of? Of what? 906 00:52:00,784 --> 00:52:01,868 This is unbelievable. 907 00:52:01,952 --> 00:52:04,579 You think actors have no feelings. 908 00:52:05,622 --> 00:52:07,332 So you think you and I are different? 909 00:52:08,041 --> 00:52:09,251 That we're not like you? 910 00:52:09,584 --> 00:52:11,169 We have no feelings? 911 00:52:12,420 --> 00:52:14,256 Doesn't Anna hate Rye? 912 00:52:14,339 --> 00:52:16,967 -She doesn't hate Rye. -She hates movie stars! 913 00:52:17,050 --> 00:52:19,845 No, she distrusts men who are popular and handsome. 914 00:52:19,928 --> 00:52:22,097 Because she thinks they're shallow. 915 00:52:22,180 --> 00:52:23,765 So that's why... 916 00:52:23,849 --> 00:52:25,976 that's why I like popular cute guys. 917 00:52:26,059 --> 00:52:27,602 [sighs] Because you're shallow. 918 00:52:28,144 --> 00:52:29,521 I know. 919 00:52:30,480 --> 00:52:31,773 Who broke you? 920 00:52:34,693 --> 00:52:35,569 Huh? 921 00:52:36,611 --> 00:52:37,612 Who's the guy? 922 00:52:40,323 --> 00:52:42,242 -What guy? -What's his name? 923 00:52:47,831 --> 00:52:48,874 Jake. 924 00:52:49,791 --> 00:52:51,668 -Jake. -Yes. 925 00:52:52,002 --> 00:52:53,712 Campus sweetheart. 926 00:52:54,212 --> 00:52:55,380 Thespian. 927 00:52:55,463 --> 00:52:56,798 Stage actor! 928 00:52:57,215 --> 00:52:58,341 Yes. 929 00:52:58,717 --> 00:53:00,302 He was famous among students. 930 00:53:00,719 --> 00:53:02,053 A playboy. 931 00:53:03,555 --> 00:53:05,056 Knows how to charm anyone. 932 00:53:05,807 --> 00:53:09,019 I don't know why I fell in love with that jerk. 933 00:53:09,477 --> 00:53:11,021 So that's why. 934 00:53:11,938 --> 00:53:13,023 That's why what? 935 00:53:13,315 --> 00:53:15,400 You have an MS against movie stars. 936 00:53:16,109 --> 00:53:17,110 MS? 937 00:53:17,193 --> 00:53:18,612 Must have something. [chuckling] 938 00:53:19,988 --> 00:53:21,573 No wonder you're like that. 939 00:53:23,241 --> 00:53:24,242 You know what? 940 00:53:25,118 --> 00:53:26,953 You should have faith in people. 941 00:53:27,162 --> 00:53:28,914 -People don't change. -[gasps] 942 00:53:29,915 --> 00:53:31,833 -Really?! -Yes! 943 00:53:33,209 --> 00:53:35,420 -I have something to tell you. -What? 944 00:53:35,503 --> 00:53:38,423 Don't believe everything you see on TV. 945 00:53:38,506 --> 00:53:40,258 Not everything there is true. 946 00:53:40,550 --> 00:53:42,677 She's not going to back out of the sister code, right? 947 00:53:42,928 --> 00:53:44,137 She's not gonna do it with someone 948 00:53:44,220 --> 00:53:45,764 who's not her boyfriend. 949 00:53:45,847 --> 00:53:47,349 Especially not with her best friend's 950 00:53:47,432 --> 00:53:48,683 fantasy boyfriend! 951 00:53:48,767 --> 00:53:50,435 Huh? Do what? 952 00:53:50,518 --> 00:53:52,103 -[grunts] -You mean? 953 00:53:52,187 --> 00:53:53,813 [sighing] 954 00:53:54,189 --> 00:53:56,441 -You mean...?! -[gasps] Don't say it! 955 00:53:56,524 --> 00:53:58,401 Don't say it, Anna is not like that. 956 00:53:58,485 --> 00:53:59,861 -[gasping] You mean-- -She will not do it 957 00:53:59,945 --> 00:54:02,489 with someone she's not in love with. 958 00:54:02,781 --> 00:54:04,282 When we met last night 959 00:54:04,366 --> 00:54:07,577 you spoke to me like a normal person. 960 00:54:08,286 --> 00:54:09,204 You know what? 961 00:54:09,287 --> 00:54:11,456 That's something I've always dreamed of. 962 00:54:14,334 --> 00:54:16,002 Is there anything about me that you liked? 963 00:54:16,753 --> 00:54:18,797 In our brief acquaintance? 964 00:54:20,924 --> 00:54:22,842 Am I just an actor to you? 965 00:54:25,345 --> 00:54:27,973 [sighs] You don't understand. 966 00:54:28,473 --> 00:54:30,684 My whole life has been about my friends. 967 00:54:30,767 --> 00:54:32,477 I can't lose Kakai. 968 00:54:33,853 --> 00:54:34,980 Of course. 969 00:54:35,480 --> 00:54:36,690 Kakai or me. 970 00:54:39,275 --> 00:54:40,318 Say it. 971 00:54:41,486 --> 00:54:42,904 Should I leave you? 972 00:54:43,822 --> 00:54:44,739 No. 973 00:54:44,990 --> 00:54:46,116 No, what? 974 00:54:47,826 --> 00:54:48,994 Just don't. 975 00:54:49,077 --> 00:54:50,662 [grunting] 976 00:54:51,037 --> 00:54:51,913 They're here. 977 00:54:53,999 --> 00:54:56,251 Why are there so many people? 978 00:54:58,336 --> 00:55:00,422 There are so many people, what should we do? 979 00:55:00,922 --> 00:55:02,132 It will be okay. 980 00:55:02,215 --> 00:55:03,883 -We just keep going. -Huh? 981 00:55:04,175 --> 00:55:06,052 Just act cool. Hurry. 982 00:55:11,808 --> 00:55:14,352 [man] So, she's wearing a black dress now. 983 00:55:14,436 --> 00:55:15,645 She probably stole it. 984 00:55:15,729 --> 00:55:18,189 Oh, well. I think Rye is in cahoots with her. 985 00:55:18,273 --> 00:55:20,525 And this is not just one story. 986 00:55:20,775 --> 00:55:22,402 It's not just a birthday. 987 00:55:22,485 --> 00:55:24,946 It's not just a humanitarian tour. 988 00:55:25,113 --> 00:55:27,657 We have to get to the bottom of this. 989 00:55:28,491 --> 00:55:30,994 [woman 1] We should really hit the nail on the head, 990 00:55:31,077 --> 00:55:33,038 because this can make or break our career. 991 00:55:33,121 --> 00:55:34,205 Gosh. 992 00:55:34,706 --> 00:55:36,750 Ma'am! Someone's here. 993 00:55:36,875 --> 00:55:38,460 Someone's in this stairwell. 994 00:55:38,877 --> 00:55:40,336 -Is it them? -I feel it's Rye and the woman. 995 00:55:40,503 --> 00:55:41,921 -Shh. -It's them? 996 00:55:42,005 --> 00:55:43,298 -Wait. -Hurry. 997 00:55:43,631 --> 00:55:44,591 Hurry. 998 00:55:49,763 --> 00:55:50,638 Okay. 999 00:55:52,348 --> 00:55:53,433 Hang on to me. 1000 00:55:54,059 --> 00:55:56,394 Take off your shoes. 1001 00:55:56,478 --> 00:55:58,396 [muttering] 1002 00:55:58,480 --> 00:55:59,773 We'll run. 1003 00:55:59,939 --> 00:56:00,982 Wait, wait. 1004 00:56:01,524 --> 00:56:02,609 Faster! 1005 00:56:02,984 --> 00:56:04,277 -[grunting] -Faster! 1006 00:56:06,029 --> 00:56:07,113 Ma'am, they're getting away! 1007 00:56:07,197 --> 00:56:09,616 -Are you sure? -Yes! 1008 00:56:09,866 --> 00:56:11,785 [panting] 1009 00:56:11,868 --> 00:56:13,119 Wait! 1010 00:56:16,539 --> 00:56:17,665 What kind of job is this? 1011 00:56:17,749 --> 00:56:19,751 I should've worked at a call center. 1012 00:56:20,794 --> 00:56:22,003 Wait for me! 1013 00:56:36,810 --> 00:56:39,521 Oh, no, they already got away! 1014 00:56:40,230 --> 00:56:42,065 We were so close. 1015 00:56:42,148 --> 00:56:43,191 Oh, no... 1016 00:56:43,566 --> 00:56:45,318 What the hell? 1017 00:56:45,443 --> 00:56:46,778 Down! 1018 00:56:50,657 --> 00:56:51,491 Rye! Hey! 1019 00:56:51,825 --> 00:56:53,535 There's a service elevator. 1020 00:57:04,963 --> 00:57:05,839 Faster! 1021 00:57:07,757 --> 00:57:08,967 Come on, come on, come on. 1022 00:57:16,641 --> 00:57:17,767 [man] You're late! 1023 00:57:20,145 --> 00:57:22,814 -Sorry. -And you're also cute. 1024 00:57:23,189 --> 00:57:25,525 Are you guys ready to dance? 1025 00:57:26,943 --> 00:57:28,570 You know how to dance? 1026 00:57:28,736 --> 00:57:31,197 -Yeah. A bit. -A bit? 1027 00:57:31,281 --> 00:57:32,615 How hard can it be? 1028 00:57:34,367 --> 00:57:35,827 We tango! 1029 00:57:36,077 --> 00:57:38,997 [classical music playing] 1030 00:57:39,664 --> 00:57:40,582 Reporters? 1031 00:57:42,542 --> 00:57:44,043 Shit! How? 1032 00:57:45,044 --> 00:57:47,714 -Anna, hide me. -Go ahead. 1033 00:57:47,797 --> 00:57:49,007 Just like you always do. 1034 00:57:49,090 --> 00:57:51,426 -Hmm. -Hmm... 1035 00:57:52,093 --> 00:57:55,096 -I'm not hiding anything. -[chuckling] Oh, please. 1036 00:57:55,597 --> 00:57:57,307 -They're not here! -[Rye sighing] You know what? 1037 00:57:57,974 --> 00:58:00,685 Just stop it. Stop saying this is a rumor, 1038 00:58:00,768 --> 00:58:03,146 a scandal, or a mistake. 1039 00:58:03,521 --> 00:58:04,814 -'Cause it's not. -Sorry! 1040 00:58:05,523 --> 00:58:07,358 I just call it as it is. 1041 00:58:07,567 --> 00:58:08,693 So... 1042 00:58:09,277 --> 00:58:10,862 Do you want me to stop telling the truth? 1043 00:58:11,321 --> 00:58:12,739 -The truth? -Mm-hmm. 1044 00:58:12,822 --> 00:58:15,408 How about the fact that... 1045 00:58:16,075 --> 00:58:18,328 we woke up in the same bed this morning? 1046 00:58:21,039 --> 00:58:21,873 [grunting] 1047 00:58:25,793 --> 00:58:27,879 Slowly in. Lean. 1048 00:58:29,005 --> 00:58:29,964 [instructor] There. 1049 00:58:30,256 --> 00:58:31,174 You've really not fallen in love 1050 00:58:31,257 --> 00:58:32,926 with your partners in romantic movies? 1051 00:58:33,509 --> 00:58:34,802 [instructor] Draw the knot! 1052 00:58:35,011 --> 00:58:36,596 [Rye] That's like saying all secretaries 1053 00:58:36,679 --> 00:58:39,349 fall in love with their officemates. 1054 00:58:40,725 --> 00:58:42,143 But it's different with you. 1055 00:58:42,810 --> 00:58:43,811 You kiss. 1056 00:58:44,020 --> 00:58:46,022 You hold each other's hands. 1057 00:58:46,105 --> 00:58:48,107 You tell sweet things to each other. 1058 00:58:48,942 --> 00:58:50,360 And the director says cut! 1059 00:58:53,696 --> 00:58:54,697 Still. 1060 00:58:56,407 --> 00:58:57,408 [Rye scoffs] 1061 00:58:58,493 --> 00:59:00,078 Fine. All right. 1062 00:59:01,496 --> 00:59:02,789 Once, okay? 1063 00:59:02,872 --> 00:59:05,416 And down. Point your toes. 1064 00:59:05,500 --> 00:59:07,543 Sometimes, you feel the connection. 1065 00:59:07,961 --> 00:59:08,878 Off-cam. 1066 00:59:18,721 --> 00:59:20,807 Ever fallen in love with an officemate? 1067 00:59:21,599 --> 00:59:22,684 Yes. 1068 00:59:23,309 --> 00:59:24,560 But that's different. 1069 00:59:26,729 --> 00:59:27,897 It's the same. 1070 00:59:28,982 --> 00:59:30,400 We have feelings, too. 1071 00:59:31,401 --> 00:59:32,694 And heartbreaks. 1072 00:59:32,777 --> 00:59:35,363 Heartbreak? I don't believe you. 1073 00:59:49,669 --> 00:59:52,171 -It's Rye! -Really? 1074 00:59:52,255 --> 00:59:54,924 [man] Focus! From the top, partners! 1075 00:59:55,675 --> 00:59:58,052 [woman] Girls, does she look familiar to you? 1076 01:00:02,473 --> 01:00:04,726 Hey, Anna. Anna? 1077 01:00:04,809 --> 01:00:06,144 [man] But she was so scared. 1078 01:00:06,227 --> 01:00:07,603 -[reporter] She was very scared? -[man] Yes! 1079 01:00:07,687 --> 01:00:09,147 [reporter] And what did she look like? 1080 01:00:09,230 --> 01:00:10,315 In fairness, she was pretty. 1081 01:00:10,398 --> 01:00:13,192 -Charming? -Not fussy, but beautiful. 1082 01:00:13,276 --> 01:00:15,862 -Fair-skinned or tan? -Beautiful skin. 1083 01:00:15,945 --> 01:00:17,071 -[all] Oh. -Beautiful, yes. 1084 01:00:17,155 --> 01:00:19,449 Oh, oh! And she looks smart! 1085 01:00:19,532 --> 01:00:20,408 [reporter] Smart?! 1086 01:00:20,491 --> 01:00:22,368 [mocking] "She looks smart!" 1087 01:00:22,577 --> 01:00:24,203 Like her parents sent her to good schools. 1088 01:00:24,287 --> 01:00:26,039 -Can you re-enact? -From poverty to good life. 1089 01:00:28,082 --> 01:00:31,127 Good thing you knew there was no one in the room. 1090 01:00:31,961 --> 01:00:33,296 Um, no, I didn't. 1091 01:00:33,379 --> 01:00:35,882 It's just-- They-- 1092 01:00:36,507 --> 01:00:38,551 They moved my press conference here. 1093 01:00:39,427 --> 01:00:40,511 So... 1094 01:00:40,887 --> 01:00:42,013 Ain't it fun? 1095 01:00:43,097 --> 01:00:45,224 -No. -No? 1096 01:00:46,100 --> 01:00:47,352 Why are you smiling? 1097 01:00:50,021 --> 01:00:51,939 You're more beautiful when you're not smiling. 1098 01:01:04,786 --> 01:01:06,788 So... 1099 01:01:07,205 --> 01:01:10,124 -So, what do we do now? -What do we do? 1100 01:01:10,208 --> 01:01:12,377 -What do you mean? Ah. -You're mad at me. 1101 01:01:12,585 --> 01:01:15,922 I don't know. Maybe, take a break? 1102 01:01:16,506 --> 01:01:18,424 Let's agree to disagree. 1103 01:01:19,759 --> 01:01:20,593 Okay? 1104 01:01:23,679 --> 01:01:24,764 You wanna eat? 1105 01:01:25,348 --> 01:01:26,432 You're hungry. 1106 01:01:27,892 --> 01:01:29,894 -Yeah? -Um... 1107 01:01:29,977 --> 01:01:31,145 Room service? 1108 01:01:33,564 --> 01:01:35,108 [stammers] How? 1109 01:01:35,191 --> 01:01:37,276 Won't they... 1110 01:01:37,360 --> 01:01:38,945 No! It's fine. 1111 01:01:39,195 --> 01:01:40,363 The people in the lobby 1112 01:01:40,446 --> 01:01:41,364 and in room service are different, 1113 01:01:41,447 --> 01:01:43,533 so it's fine. You'll be safe, it's okay. 1114 01:01:45,368 --> 01:01:46,953 My countrymen, at this moment, 1115 01:01:47,537 --> 01:01:50,289 the hotel is swarming with the press! 1116 01:01:50,373 --> 01:01:53,876 What could our rogue couple be doing? 1117 01:01:53,960 --> 01:01:56,462 [woman] I like that term! Rogue couple. 1118 01:01:57,088 --> 01:01:58,506 One of the X-Men. 1119 01:01:58,589 --> 01:02:00,425 Along with Jubilee. 1120 01:02:00,508 --> 01:02:01,592 [laughter] Jubilee?! 1121 01:02:01,676 --> 01:02:03,761 But you know what I think, partner? 1122 01:02:03,845 --> 01:02:06,639 I feel they're not going to leave their room. 1123 01:02:06,722 --> 01:02:09,392 Where they spent the night, that's where they slept. 1124 01:02:09,475 --> 01:02:12,019 And that's where the media will find them. 1125 01:02:12,103 --> 01:02:13,688 -Super H! -Super H? 1126 01:02:13,771 --> 01:02:17,108 -Super Hungry! -Go, brothers and sisters! 1127 01:02:17,191 --> 01:02:21,487 That is the likely scenario, so our advice 1128 01:02:21,571 --> 01:02:24,991 is to follow the room service food carts. 1129 01:02:25,074 --> 01:02:26,451 Be vigilant. 1130 01:02:26,534 --> 01:02:27,743 There. 1131 01:02:28,119 --> 01:02:28,953 [phone ringing] 1132 01:02:29,620 --> 01:02:30,913 Hello? Kitchen. 1133 01:02:31,205 --> 01:02:32,999 Yes. Two molo soup. 1134 01:02:34,375 --> 01:02:36,002 Bro, two molo soup. 1135 01:02:46,179 --> 01:02:47,805 [man] No, two men. 1136 01:02:48,848 --> 01:02:50,933 [woman] Hey. Psst! 1137 01:02:51,017 --> 01:02:53,394 Two orders, two beverages. 1138 01:02:53,478 --> 01:02:54,770 -[woman] This must be it. -[man] That's not it. 1139 01:02:54,854 --> 01:02:55,730 My goodness. 1140 01:03:18,794 --> 01:03:20,963 [Rye] Not everyone has seen your face. 1141 01:03:22,590 --> 01:03:24,008 I have an idea. 1142 01:03:24,592 --> 01:03:26,302 Let's cut your hair really short. 1143 01:03:26,552 --> 01:03:27,762 No! 1144 01:03:27,845 --> 01:03:30,014 Then we need to find you a new dress! 1145 01:03:33,184 --> 01:03:37,063 Maybe after we've eaten. 1146 01:03:47,865 --> 01:03:49,450 What are you so afraid of? 1147 01:03:50,409 --> 01:03:51,369 Come on. 1148 01:03:53,162 --> 01:03:54,205 Tell me. 1149 01:03:58,876 --> 01:04:00,336 My friends. 1150 01:04:02,296 --> 01:04:03,714 I think they know. 1151 01:04:04,715 --> 01:04:05,758 [cell phone rings] 1152 01:04:05,841 --> 01:04:06,676 Hello, Anna? 1153 01:04:06,926 --> 01:04:08,719 I'm sorry for not taking your calls earlier. 1154 01:04:08,803 --> 01:04:09,637 [Denise] I already know everything, 1155 01:04:09,720 --> 01:04:11,264 it's you and don't you dare deny it. 1156 01:04:12,223 --> 01:04:13,224 I won't. [sighs] 1157 01:04:13,933 --> 01:04:16,185 Oh, my God. You really won't deny it? 1158 01:04:17,103 --> 01:04:18,396 We're doomed. 1159 01:04:18,479 --> 01:04:20,064 -Confirmed! -[overlapping mumbles] 1160 01:04:20,147 --> 01:04:21,357 What's the use? 1161 01:04:21,440 --> 01:04:23,609 Sooner or later, you'll find out. 1162 01:04:23,776 --> 01:04:26,112 My God, what were you thinking Anna? 1163 01:04:26,195 --> 01:04:27,738 How can you do this to Kakai? 1164 01:04:27,822 --> 01:04:29,657 I know. I know, Den. 1165 01:04:30,199 --> 01:04:31,242 But... 1166 01:04:32,618 --> 01:04:34,328 it just happened, okay? 1167 01:04:34,495 --> 01:04:35,788 Wait, back up, back up. 1168 01:04:35,871 --> 01:04:37,081 What really happened? 1169 01:04:37,707 --> 01:04:40,459 I woke up this morning in this hotel room, 1170 01:04:40,543 --> 01:04:42,003 and Rye was beside me. 1171 01:04:42,253 --> 01:04:43,754 -Rye was beside you! -[man gasps] 1172 01:04:43,838 --> 01:04:45,172 [Anna on phone] I freaked out at first. 1173 01:04:45,256 --> 01:04:46,299 -[man] She said Rye. -[Anna on phone] Now... 1174 01:04:46,632 --> 01:04:49,719 I slowly can remember what happened. 1175 01:04:50,428 --> 01:04:52,096 We were at this party. 1176 01:04:52,471 --> 01:04:53,889 Yes, the party we went to last night. 1177 01:04:53,973 --> 01:04:56,100 [faint mumbling] 1178 01:04:56,309 --> 01:04:57,768 And then, 1179 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 I remember, 1180 01:05:01,480 --> 01:05:04,734 putting on... the orange dress. 1181 01:05:04,817 --> 01:05:06,277 Yes, the orange dress! 1182 01:05:06,360 --> 01:05:07,778 They say you stole it. 1183 01:05:08,863 --> 01:05:09,989 Duh! 1184 01:05:10,448 --> 01:05:12,908 Martha lent us the dresses, remember? 1185 01:05:12,992 --> 01:05:15,077 -[Anna] And I also remember, -[man] It's Rye and the girl... 1186 01:05:15,161 --> 01:05:17,788 I met Rye after you guys left. 1187 01:05:19,165 --> 01:05:20,583 Then we kissed. 1188 01:05:21,167 --> 01:05:22,585 You kissed?! 1189 01:05:22,668 --> 01:05:23,836 -Who kissed? -[woman] Someone kissed. 1190 01:05:25,129 --> 01:05:26,297 [sighs] 1191 01:05:26,380 --> 01:05:27,632 Yes, okay? 1192 01:05:27,715 --> 01:05:30,343 Stop making me feel more guilty, Den. 1193 01:05:30,426 --> 01:05:33,054 Well, do you love him? 1194 01:05:34,513 --> 01:05:35,389 Huh? 1195 01:05:35,473 --> 01:05:37,058 -[whispers] What did she say? -What? 1196 01:05:37,141 --> 01:05:38,559 -Well, do you? -[shushes] 1197 01:05:38,643 --> 01:05:39,977 -[whispers] Sorry. -[shushes] 1198 01:05:40,353 --> 01:05:43,022 Stand by, we have a phone patch from the hotel. 1199 01:05:43,105 --> 01:05:43,939 Okay, Director. 1200 01:05:44,023 --> 01:05:44,857 -Thanks. -This is it. 1201 01:05:44,940 --> 01:05:45,816 Thanks, Director! 1202 01:05:45,900 --> 01:05:46,942 -Okay. -This is it. 1203 01:05:47,026 --> 01:05:48,319 -Stand by, partner. -I can't wait anymore. 1204 01:05:48,402 --> 01:05:49,236 [phone noises] 1205 01:05:49,320 --> 01:05:50,488 [doorbell rings] 1206 01:05:50,571 --> 01:05:53,282 Uh, Den, I can't talk right now. 1207 01:05:53,616 --> 01:05:54,700 [door creaks] 1208 01:05:55,701 --> 01:05:56,869 Come in! 1209 01:05:57,119 --> 01:05:58,871 Just leave the food here, please. 1210 01:05:58,954 --> 01:06:00,081 [tense music plays] 1211 01:06:00,581 --> 01:06:03,793 I've waited for this all my life. [exhales] 1212 01:06:04,877 --> 01:06:06,962 [Kakai] Excuse me, Rye del Rosario? 1213 01:06:07,213 --> 01:06:08,255 [gasp] Kakai's here! 1214 01:06:08,756 --> 01:06:10,424 What? Kakai's there? 1215 01:06:10,508 --> 01:06:11,467 How did she--? 1216 01:06:11,550 --> 01:06:12,927 [whispers] Who is Kakai? 1217 01:06:13,010 --> 01:06:14,303 [whispers] Our best friend. 1218 01:06:14,595 --> 01:06:16,305 [whispers] Best friend, she said. 1219 01:06:16,389 --> 01:06:17,556 Kakai is their best friend. 1220 01:06:20,059 --> 01:06:21,102 [Kakai] I asked for a sign. 1221 01:06:22,228 --> 01:06:23,938 From last night at the party, 1222 01:06:24,271 --> 01:06:25,356 until this morning, 1223 01:06:25,606 --> 01:06:27,608 while watching the news. 1224 01:06:27,900 --> 01:06:29,318 We already have a name! 1225 01:06:29,402 --> 01:06:31,278 We have a name, my friends. 1226 01:06:31,362 --> 01:06:32,780 Kakai! 1227 01:06:33,447 --> 01:06:34,949 [man on phone] She's in the room right now. 1228 01:06:35,032 --> 01:06:35,950 [gasp] 1229 01:06:36,367 --> 01:06:37,410 Talking to Rye. 1230 01:06:37,660 --> 01:06:40,162 -Oh, my God. They're together! -They got there already! 1231 01:06:40,246 --> 01:06:41,831 They beat us to the scoop. 1232 01:06:41,914 --> 01:06:43,082 This is annoying. 1233 01:06:43,499 --> 01:06:45,376 [giggles] This... 1234 01:06:45,835 --> 01:06:46,919 This is the sign. 1235 01:06:47,503 --> 01:06:50,047 [Kakai on phone] 1501. 1236 01:06:51,173 --> 01:06:53,426 That number is significant to me. 1237 01:06:53,801 --> 01:06:57,054 [Kakai] 1,501 is the number of times I've seen you 1238 01:06:57,346 --> 01:07:00,683 while following all your commitments. 1239 01:07:01,016 --> 01:07:03,310 "while following all your commitments," 1240 01:07:03,644 --> 01:07:05,479 [exhales deeply] 1241 01:07:05,563 --> 01:07:07,356 I know you need me right now. 1242 01:07:09,108 --> 01:07:10,609 [man on phone] I know you need me right now. 1243 01:07:10,693 --> 01:07:11,944 [crowd angrily mutters] 1244 01:07:12,027 --> 01:07:14,488 -What the hell! Not now! -Don't come here! 1245 01:07:14,572 --> 01:07:16,407 [voices overlapping] 1246 01:07:20,035 --> 01:07:22,204 [chuckles] With everything that's happening, 1247 01:07:22,288 --> 01:07:25,332 I mustered the strength to finally meet you. 1248 01:07:26,041 --> 01:07:27,877 "I mustered the strength..." 1249 01:07:31,338 --> 01:07:33,090 [sighs] "To make this dream come true." 1250 01:07:33,174 --> 01:07:35,134 [Anna on phone] "To make this dream come true." 1251 01:07:35,885 --> 01:07:37,052 "To let you know," 1252 01:07:37,136 --> 01:07:39,263 [wheezing] 1253 01:07:39,346 --> 01:07:40,806 that you and I 1254 01:07:41,348 --> 01:07:42,933 are meant to be, Rye. 1255 01:07:45,853 --> 01:07:47,980 "That you and I are meant to be, Rye." 1256 01:07:48,606 --> 01:07:50,232 -Is this real? -Poetic! 1257 01:07:50,316 --> 01:07:51,609 Yes. 1258 01:07:55,988 --> 01:07:57,198 [Kakai] Right here, 1259 01:07:58,240 --> 01:08:00,117 let's take the leap of faith. 1260 01:08:02,495 --> 01:08:05,206 I have no fear because you are with me. 1261 01:08:05,289 --> 01:08:07,082 You won't leave me. 1262 01:08:07,166 --> 01:08:08,876 You won't let go. 1263 01:08:11,629 --> 01:08:12,838 [exhales deeply] 1264 01:08:14,340 --> 01:08:15,883 I love you, Rye. 1265 01:08:17,176 --> 01:08:18,636 I love you, Rye. 1266 01:08:22,431 --> 01:08:24,391 -She said, "I love you!" -Oh, my God! 1267 01:08:24,475 --> 01:08:27,478 -What did Kakai say? -She told him "I love you". 1268 01:08:27,561 --> 01:08:29,647 She said, "I love you." 1269 01:08:29,730 --> 01:08:32,024 -"I love you"! -"I love you"! 1270 01:08:32,107 --> 01:08:33,317 [both squeal] 1271 01:08:33,526 --> 01:08:36,195 Oh, my God. [clears throat] 1272 01:08:37,822 --> 01:08:39,949 She said "I love you"! 1273 01:08:40,032 --> 01:08:41,033 [indistinct chatter] 1274 01:08:41,116 --> 01:08:43,744 [wails] 1275 01:08:44,411 --> 01:08:46,038 Oh, my God, she said "I love you"! 1276 01:08:46,121 --> 01:08:48,624 Who said that? 1277 01:08:48,707 --> 01:08:50,000 I can't breathe! 1278 01:08:50,084 --> 01:08:51,335 [shrieks] 1279 01:08:51,418 --> 01:08:53,420 Wait, I can't breathe! 1280 01:08:58,425 --> 01:08:59,718 Hi, Kakai. 1281 01:09:00,177 --> 01:09:01,428 Oh, my God. 1282 01:09:01,971 --> 01:09:03,139 You know my name. 1283 01:09:04,181 --> 01:09:05,599 It's meant to be. 1284 01:09:06,141 --> 01:09:07,977 -[gasps] -[thuds] 1285 01:09:08,477 --> 01:09:09,562 Kakai fainted! 1286 01:09:10,271 --> 01:09:12,106 -Dude, Kakai fainted. -They said Kakai fainted. 1287 01:09:12,189 --> 01:09:14,942 -Kakai fainted. -The woman fainted. 1288 01:09:15,109 --> 01:09:17,319 [panting] 1289 01:09:19,321 --> 01:09:20,573 Wait, wait. 1290 01:09:20,656 --> 01:09:22,116 What's going on? 1291 01:09:22,783 --> 01:09:25,327 [shouts] Why is there no signal in this elevator? 1292 01:09:25,411 --> 01:09:27,788 [shouts] Why are we in this elevator? 1293 01:09:27,872 --> 01:09:30,291 -[Den] What's your room number? -1501. 1294 01:09:33,168 --> 01:09:34,044 Kakai? 1295 01:09:34,128 --> 01:09:36,255 Oh, my! She fainted! 1296 01:09:36,338 --> 01:09:37,423 She fainted! 1297 01:09:37,506 --> 01:09:39,049 Hey, I didn't faint. 1298 01:09:39,133 --> 01:09:41,427 -We're not talking about you! -Who is it anyway? 1299 01:09:41,677 --> 01:09:45,472 Here it is, guys, like the votes are in! 1300 01:09:45,556 --> 01:09:48,934 Well this time, the room number is in! 1301 01:09:49,018 --> 01:09:52,396 Yes, friends, we know where they are. 1302 01:09:52,479 --> 01:09:53,689 Hold your horses! 1303 01:09:53,772 --> 01:09:55,858 The room number is... 1304 01:09:55,941 --> 01:09:57,776 [both] 1501! 1305 01:09:57,860 --> 01:10:00,446 You heard it first live here on Artista. 1306 01:10:00,821 --> 01:10:02,865 Excuse me, who are you? 1307 01:10:03,866 --> 01:10:05,409 -[stutters] -Us? 1308 01:10:06,952 --> 01:10:08,370 They wanna know who we are. 1309 01:10:08,454 --> 01:10:10,789 -I don't know what to tell them. -They were here earlier. 1310 01:10:10,873 --> 01:10:11,790 Oh, my God, Anna. 1311 01:10:11,874 --> 01:10:13,834 Get out of there the media are here! 1312 01:10:14,668 --> 01:10:16,003 My phone! 1313 01:10:16,086 --> 01:10:17,254 [comical music plays] 1314 01:10:21,258 --> 01:10:23,177 15, 15! 1315 01:10:23,260 --> 01:10:25,763 Hey, they're supposedly in 1501. 1316 01:10:25,846 --> 01:10:27,514 -1501? -1501! 1317 01:10:27,598 --> 01:10:28,599 [reporters clamoring] 1318 01:10:28,682 --> 01:10:29,683 We should hurry! 1319 01:10:39,568 --> 01:10:42,947 I must be dreaming that my three best friends are here. 1320 01:10:43,030 --> 01:10:45,658 -[chuckles] Just two, actually. -Hi. 1321 01:10:45,741 --> 01:10:48,035 [chuckles] Oh right, just two. 1322 01:10:48,118 --> 01:10:50,788 Where is Anna? Why are you here and where is Rye? 1323 01:10:50,996 --> 01:10:53,290 -There, he left with-- -[shushes] 1324 01:10:53,374 --> 01:10:54,750 He just stepped out. 1325 01:10:55,459 --> 01:10:56,460 [doorbell rings] 1326 01:10:56,877 --> 01:10:58,754 He came back for me. 1327 01:10:58,837 --> 01:11:01,298 See guys, I told you! 1328 01:11:02,007 --> 01:11:04,051 It's such a powerful feeling. 1329 01:11:04,259 --> 01:11:06,178 [exhales deeply] 1330 01:11:06,637 --> 01:11:08,055 [clamoring] 1331 01:11:08,138 --> 01:11:09,765 How did you and Rye meet? 1332 01:11:09,848 --> 01:11:11,517 Why did he bring you here for his birthday? 1333 01:11:11,600 --> 01:11:12,935 I hear someone fainted? 1334 01:11:13,018 --> 01:11:14,937 -Who is she? -I did. 1335 01:11:15,020 --> 01:11:16,689 Kakai! You're the one I saw? 1336 01:11:16,772 --> 01:11:17,940 They know my name! 1337 01:11:18,023 --> 01:11:19,984 We also heard a Denise? Anna? Who are they? 1338 01:11:20,067 --> 01:11:21,902 I'm Sasha, not Anna. 1339 01:11:21,986 --> 01:11:23,445 I thought Anna wasn't here. 1340 01:11:23,529 --> 01:11:24,697 [both] She's not! 1341 01:11:24,780 --> 01:11:26,907 Weren't you on the phone with Anna? 1342 01:11:26,991 --> 01:11:29,201 She's supposed to be wearing black now. 1343 01:11:29,284 --> 01:11:30,661 Indeed! And more beautiful. 1344 01:11:30,744 --> 01:11:32,621 She has a jaw line! 1345 01:11:33,497 --> 01:11:35,666 -Give us a name! Who is she? -[phone rings] 1346 01:11:35,749 --> 01:11:37,918 -Are you okay? -Yup. 1347 01:11:38,252 --> 01:11:39,295 Hello! 1348 01:11:40,295 --> 01:11:41,505 [gasps] 1349 01:11:41,588 --> 01:11:42,923 They went to the ballroom? 1350 01:11:43,007 --> 01:11:45,134 Guys, someone saw them on the third floor 1351 01:11:45,217 --> 01:11:46,510 and they're on their way down. 1352 01:11:46,802 --> 01:11:48,554 -That's not you! -You're fake news! 1353 01:11:48,637 --> 01:11:49,888 Let's go! 1354 01:11:50,264 --> 01:11:51,390 Faker! 1355 01:11:52,141 --> 01:11:53,225 [faint mumbling fades] 1356 01:11:57,855 --> 01:11:58,814 [exhales] 1357 01:11:59,189 --> 01:12:00,983 What happened? 1358 01:12:01,942 --> 01:12:04,570 Who did Rye leave with? 1359 01:12:05,779 --> 01:12:07,364 Where's Anna? 1360 01:12:07,865 --> 01:12:10,326 -Why were you talking to her? -Kakai... 1361 01:12:15,581 --> 01:12:17,708 But we made eye contact. 1362 01:12:18,042 --> 01:12:20,044 How dare he, guys? 1363 01:12:20,461 --> 01:12:21,795 It hurts. 1364 01:12:22,963 --> 01:12:24,631 [sobs] Why did it have to be him? 1365 01:12:24,715 --> 01:12:27,426 Anna knows that I've been in love with Rye 1366 01:12:27,509 --> 01:12:29,720 since we were kids. 1367 01:12:30,554 --> 01:12:32,389 [sobbing] There are so many men out there, 1368 01:12:32,473 --> 01:12:33,766 why did it have to be Rye? 1369 01:12:33,849 --> 01:12:35,851 We made a pact, remember? We made a pact. 1370 01:12:35,934 --> 01:12:38,062 We even renewed it last night! 1371 01:12:38,145 --> 01:12:40,189 Maybe we should give Anna a chance to explain. 1372 01:12:40,272 --> 01:12:42,107 She loves us, let her explain-- 1373 01:12:42,191 --> 01:12:43,734 Explain what? 1374 01:12:43,942 --> 01:12:45,819 It's all in the news, isn't it? 1375 01:12:45,903 --> 01:12:48,072 [both] Kakai! Kakai! 1376 01:12:49,364 --> 01:12:51,325 [romantic music plays] 1377 01:13:15,974 --> 01:13:18,560 [music playing] 1378 01:13:32,407 --> 01:13:34,118 [man] ...in your own special world. 1379 01:13:35,494 --> 01:13:38,080 Today is the most special day of them all. 1380 01:13:39,331 --> 01:13:41,375 Nothing will ever compare, 1381 01:13:42,668 --> 01:13:44,628 and it is just as meant to be. 1382 01:13:45,170 --> 01:13:47,464 Because, in love, 1383 01:13:48,298 --> 01:13:49,675 you both fell. 1384 01:13:50,551 --> 01:13:51,760 Cheers! 1385 01:13:51,885 --> 01:13:53,512 [crowd] Cheers! 1386 01:13:53,595 --> 01:13:54,763 [crowd cheering] 1387 01:13:54,847 --> 01:13:56,431 [crowd] Kiss! 1388 01:13:56,515 --> 01:13:57,516 [glass clinking] 1389 01:14:03,063 --> 01:14:04,773 [crowd applause] 1390 01:14:06,316 --> 01:14:07,317 Sit down. 1391 01:14:07,401 --> 01:14:08,902 [mellow music plays] 1392 01:14:15,117 --> 01:14:16,243 Perfect. 1393 01:14:17,536 --> 01:14:18,912 [sighs] 1394 01:14:19,872 --> 01:14:22,791 Oh, my God, aren't you Rye del Rosario? 1395 01:14:26,003 --> 01:14:27,129 Hi! 1396 01:14:27,796 --> 01:14:30,591 You know Ethan and Malena, the newlyweds? 1397 01:14:30,674 --> 01:14:31,758 From way, way back. 1398 01:14:31,842 --> 01:14:33,760 Like way, way back. 1399 01:14:34,595 --> 01:14:36,388 And you as well? 1400 01:14:36,471 --> 01:14:38,640 Yes, definitely. 1401 01:14:38,765 --> 01:14:40,559 [strained laughter] 1402 01:14:40,893 --> 01:14:42,186 Is she your girlfriend? 1403 01:14:42,436 --> 01:14:44,771 -Uh, no? -Yes, she's-- I mean, no. 1404 01:14:44,855 --> 01:14:46,023 Yes. 1405 01:14:47,316 --> 01:14:49,943 Remember when we were courting? 1406 01:14:50,027 --> 01:14:52,654 -We were quite like that. -[giggles] 1407 01:14:52,946 --> 01:14:56,116 It's so new, she just said yes so... 1408 01:14:56,283 --> 01:14:58,660 it's a little awkward. 1409 01:14:58,869 --> 01:15:00,245 How did you two meet? 1410 01:15:02,664 --> 01:15:04,124 You know, the truth is, 1411 01:15:04,208 --> 01:15:10,130 we actually woke up together this morning. 1412 01:15:10,672 --> 01:15:12,507 And you know, even if we spent the whole day 1413 01:15:12,591 --> 01:15:15,427 being pursued by those guys, it's okay. 1414 01:15:15,928 --> 01:15:18,639 Because it feels right. 1415 01:15:18,722 --> 01:15:19,765 Right? 1416 01:15:20,182 --> 01:15:21,975 And I'm actually happy! 1417 01:15:22,809 --> 01:15:26,563 And, I'm genuinely happy. 1418 01:15:28,357 --> 01:15:29,483 [man] How sweet. 1419 01:15:29,608 --> 01:15:31,193 [man] They're so sweet, honey. 1420 01:15:31,276 --> 01:15:34,905 That is so sweet it's making me cry, Hon. 1421 01:15:34,988 --> 01:15:36,490 [couples giggling] 1422 01:15:38,492 --> 01:15:41,411 [clears throat] Hey, guys thanks for coming. 1423 01:15:41,995 --> 01:15:44,373 And, uh, can I see your invite? 1424 01:15:44,498 --> 01:15:45,749 No, I'm just kidding, man. 1425 01:15:45,832 --> 01:15:47,459 This is my wife. 1426 01:15:47,542 --> 01:15:49,836 So that's why there's a commotion outside. 1427 01:15:51,004 --> 01:15:53,006 Dude, I'm really sorry for gate crashing. 1428 01:15:53,090 --> 01:15:55,425 [groom] No, no it's cool actually my wife's a big fan. 1429 01:15:55,509 --> 01:15:58,303 If you take a picture later she'll love that. [laughs] 1430 01:16:00,222 --> 01:16:01,723 Anything, no problem. 1431 01:16:01,807 --> 01:16:04,810 So, what do they want? They want a photo? 1432 01:16:05,185 --> 01:16:06,812 Um... 1433 01:16:16,071 --> 01:16:17,948 -You know. -I see. 1434 01:16:18,949 --> 01:16:20,409 What if we... 1435 01:16:24,871 --> 01:16:25,789 Oh. 1436 01:16:26,999 --> 01:16:28,208 Dilemma. 1437 01:16:30,127 --> 01:16:30,961 Yes, sir? 1438 01:16:31,044 --> 01:16:33,297 The media outside, let them come in. 1439 01:16:33,380 --> 01:16:34,589 Okay, sir. 1440 01:16:34,965 --> 01:16:35,841 What's happening? 1441 01:16:36,174 --> 01:16:37,926 We have a plan. 1442 01:16:38,010 --> 01:16:39,886 [clamoring] 1443 01:16:39,970 --> 01:16:42,389 You can let them in. 1444 01:16:42,472 --> 01:16:44,099 Yes! 1445 01:16:44,558 --> 01:16:45,892 [phone rings] 1446 01:16:46,685 --> 01:16:48,437 [man] Sir, we have a livefeed at the wedding reception. 1447 01:16:48,520 --> 01:16:50,105 And we also have video footage. 1448 01:16:50,188 --> 01:16:54,943 [host] Okay, we are now going live from inside the... 1449 01:16:55,694 --> 01:16:56,945 wedding reception? 1450 01:16:57,029 --> 01:17:00,365 [voices overlapping] 1451 01:17:00,449 --> 01:17:02,534 -I think that is him. -There he is! 1452 01:17:03,618 --> 01:17:05,537 [reporters clamoring] 1453 01:17:05,704 --> 01:17:07,706 [reporter] I am sure. I am sure. 1454 01:17:07,789 --> 01:17:09,458 [music plays] 1455 01:17:10,250 --> 01:17:11,543 He's going to dance with someone! 1456 01:17:11,626 --> 01:17:12,919 That must be Kakai! 1457 01:17:17,090 --> 01:17:18,508 Is that her? 1458 01:17:20,635 --> 01:17:21,970 ♪ Rainbow notes up on the wall ♪ 1459 01:17:22,054 --> 01:17:24,389 -She's lovely! -I don't think that's her. 1460 01:17:24,473 --> 01:17:26,892 My bad. She's wearing different shoes. 1461 01:17:26,975 --> 01:17:29,603 She won't be able to run with those heels. 1462 01:17:29,686 --> 01:17:30,979 -Hold on. -That's not her. 1463 01:17:31,063 --> 01:17:32,439 ♪ ...set to ten ♪ 1464 01:17:33,940 --> 01:17:35,108 ♪ Then we begin again ♪ 1465 01:17:38,904 --> 01:17:40,447 ♪ There's a ribbon in the sky ♪ 1466 01:17:40,530 --> 01:17:41,907 [gasp] 1467 01:17:41,990 --> 01:17:44,618 -He changed partners. -What the hell? 1468 01:17:44,701 --> 01:17:46,119 This must be the girl. 1469 01:17:46,203 --> 01:17:47,662 [people clamoring] 1470 01:17:48,080 --> 01:17:50,165 ♪ Moving pictures... ♪ 1471 01:17:50,248 --> 01:17:52,292 [reporter] The figure... 1472 01:17:52,376 --> 01:17:54,002 -And the height? -And the height difference? 1473 01:17:54,086 --> 01:17:57,172 I'm sorry, but her hair has highlights. 1474 01:17:57,255 --> 01:17:58,590 And she's supposed to be fair-skinned! 1475 01:17:58,673 --> 01:18:00,133 I'm sorry. 1476 01:18:00,217 --> 01:18:02,135 ♪ ...and wipe your tears ♪ 1477 01:18:02,219 --> 01:18:08,058 ♪ We'll laugh until we run out of years ♪ 1478 01:18:08,642 --> 01:18:11,478 ♪ 'Cause no matter if our blue skies ♪ 1479 01:18:11,561 --> 01:18:12,979 This is getting confusing. 1480 01:18:13,063 --> 01:18:13,897 Indeed! 1481 01:18:13,980 --> 01:18:15,399 This is confusing. 1482 01:18:15,482 --> 01:18:17,401 -[people clamoring] -This could be her. 1483 01:18:17,776 --> 01:18:19,986 ♪ And although the roads are rough ♪ 1484 01:18:20,070 --> 01:18:21,822 ♪ I'll get through it just because ♪ 1485 01:18:21,905 --> 01:18:23,573 That one's pregnant! 1486 01:18:24,282 --> 01:18:25,659 [people clamoring] 1487 01:18:25,742 --> 01:18:28,495 Get your hands off the screen! 1488 01:18:28,912 --> 01:18:30,997 That was fast! She's pregnant already! 1489 01:18:31,081 --> 01:18:33,208 There's hope for us. 1490 01:18:33,291 --> 01:18:34,376 -She's pregnant. -Stop recording. 1491 01:18:34,459 --> 01:18:36,711 -She got pregnant that fast? -I'm tired. 1492 01:18:36,795 --> 01:18:39,506 -[man] We are tired -[woman] I am so tired. 1493 01:18:39,589 --> 01:18:41,758 -It's not really her. -We have been mistaken. 1494 01:18:41,842 --> 01:18:43,885 We should have never trusted this dummy. 1495 01:18:43,969 --> 01:18:46,096 [woman] Le'ts go home! My feet hurt! 1496 01:18:46,179 --> 01:18:48,140 Why is everyone wearing black? 1497 01:18:48,223 --> 01:18:49,933 Wait, let us out. 1498 01:18:50,016 --> 01:18:51,768 ♪ Through tired eyes I see your soul ♪ 1499 01:18:52,185 --> 01:18:54,896 -[people clamoring] -What the hell? 1500 01:18:56,273 --> 01:18:57,899 Get out of my way! 1501 01:18:58,775 --> 01:19:02,863 ♪ ...need life I'll give you rest ♪ 1502 01:19:03,155 --> 01:19:07,617 ♪ When you ask for good I'll give you best ♪ 1503 01:19:08,285 --> 01:19:12,873 ♪ And once again I was caught off guard ♪ 1504 01:19:12,956 --> 01:19:18,503 ♪ The best surprise is When you gave your heart ♪ 1505 01:19:18,587 --> 01:19:19,588 Hi. 1506 01:19:20,338 --> 01:19:21,631 Hi, guys. 1507 01:19:23,884 --> 01:19:26,803 ♪ So no matter if our blue skies turn to gray ♪ 1508 01:19:26,887 --> 01:19:30,557 Best birthday gift... ever. 1509 01:19:31,183 --> 01:19:33,101 ♪ ...to light our way ♪ 1510 01:19:33,185 --> 01:19:35,395 ♪ And although the roads are rough ♪ 1511 01:19:35,479 --> 01:19:39,191 ♪ I'll get through it just because ♪ 1512 01:19:41,401 --> 01:19:42,986 I'm so happy for them. 1513 01:19:43,653 --> 01:19:44,946 Thank God. 1514 01:19:46,573 --> 01:19:50,827 ♪ You have your me ♪ 1515 01:19:50,911 --> 01:19:52,829 [crying] 1516 01:19:55,290 --> 01:19:58,793 ♪ Forever ♪ 1517 01:19:58,877 --> 01:19:59,961 [faint voice] Anna! 1518 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Anna! 1519 01:20:01,630 --> 01:20:03,757 [muttering] 1520 01:20:03,840 --> 01:20:05,509 [sobbing] 1521 01:20:05,967 --> 01:20:07,010 Kakai. 1522 01:20:07,093 --> 01:20:08,261 Kakai, let me explain. 1523 01:20:08,345 --> 01:20:10,013 [sobs] Explain what? 1524 01:20:10,096 --> 01:20:12,057 How just last night we renewed our code 1525 01:20:12,140 --> 01:20:14,059 and then now you're with the man I love? 1526 01:20:14,309 --> 01:20:16,478 -Kakai, I didn't mean to-- -Save it. 1527 01:20:16,561 --> 01:20:18,897 The whole world knows about it! 1528 01:20:19,314 --> 01:20:21,316 So, congratulations, Anna. 1529 01:20:21,900 --> 01:20:24,027 'Cause now the world can see your face, 1530 01:20:24,110 --> 01:20:25,820 and what a traitor you are! 1531 01:20:25,904 --> 01:20:27,155 Kakai! 1532 01:20:27,447 --> 01:20:28,949 [sad music plays] 1533 01:20:31,910 --> 01:20:33,537 [cries] 1534 01:20:36,248 --> 01:20:37,624 Wait! 1535 01:20:40,961 --> 01:20:42,879 [woman] Are you okay? Trust me. 1536 01:20:42,963 --> 01:20:44,673 Believe me, it's gonna be fine. 1537 01:20:44,756 --> 01:20:47,092 Don't worry about it. 1538 01:20:52,180 --> 01:20:53,723 -Honey. -Yeah? 1539 01:20:54,683 --> 01:20:55,934 This is Anna. 1540 01:20:56,017 --> 01:20:58,311 [sad music plays] 1541 01:20:59,688 --> 01:21:00,689 [Rye] Anna... 1542 01:21:02,399 --> 01:21:03,483 Anna! 1543 01:21:04,985 --> 01:21:08,780 Look, let's forget about it. We're gonna be late. 1544 01:21:08,989 --> 01:21:11,616 [Kakai sobbing] 1545 01:21:17,581 --> 01:21:18,790 Kakai. 1546 01:21:20,125 --> 01:21:21,710 Kakai, I'm sorry. 1547 01:21:24,170 --> 01:21:25,880 What are you doing here? 1548 01:21:26,506 --> 01:21:28,216 [sobs] Don't you dare cry, 1549 01:21:28,300 --> 01:21:29,593 because you are not the victim here. 1550 01:21:29,843 --> 01:21:30,677 Go back to him. 1551 01:21:30,760 --> 01:21:32,762 Isn't he more important than our friendship, anyway? 1552 01:21:36,182 --> 01:21:38,476 Enough, Kai. Anna knows what she's done. 1553 01:21:39,060 --> 01:21:41,229 Yes. She knows. 1554 01:21:41,605 --> 01:21:44,065 But she doesn't know how painful it is 1555 01:21:44,149 --> 01:21:45,692 when your own best friend-- 1556 01:21:45,775 --> 01:21:46,902 [Den] What do you want to happen now? 1557 01:21:47,402 --> 01:21:48,862 Do you want to hurt her? 1558 01:21:48,987 --> 01:21:50,488 Go on, hurt her! 1559 01:21:50,614 --> 01:21:51,740 [all sobbing] 1560 01:21:51,823 --> 01:21:54,701 Let's forget everything that we went through as friends. 1561 01:21:54,784 --> 01:21:56,202 Let's part ways right now. 1562 01:21:56,369 --> 01:21:57,495 Come on! 1563 01:21:57,787 --> 01:21:59,039 Sasha, go with Anna. 1564 01:21:59,122 --> 01:22:00,415 No, I don't want to. 1565 01:22:00,624 --> 01:22:01,958 I have a code. 1566 01:22:02,042 --> 01:22:03,168 [all sobbing] 1567 01:22:05,879 --> 01:22:07,589 Just because of a guy? 1568 01:22:08,673 --> 01:22:10,592 Rye is not just any guy. 1569 01:22:10,675 --> 01:22:12,510 He's really not just any guy, 1570 01:22:12,594 --> 01:22:14,387 because he's the only man who could split us up. 1571 01:22:15,180 --> 01:22:18,266 This is not Rye's fault, it's Anna's. 1572 01:22:19,934 --> 01:22:21,853 This is my fault, Denise. 1573 01:22:23,563 --> 01:22:24,814 Yes... [sobs] 1574 01:22:25,982 --> 01:22:27,525 ...but what about me? 1575 01:22:30,320 --> 01:22:32,280 Don't we have a code? 1576 01:22:33,239 --> 01:22:36,117 That we'll never split up, ever? 1577 01:22:39,162 --> 01:22:40,538 [Anna sniffles] 1578 01:22:40,997 --> 01:22:42,582 Kakai, I'm sorry. 1579 01:22:45,877 --> 01:22:47,379 I hate you. 1580 01:22:48,254 --> 01:22:50,507 I really, really hate you! 1581 01:22:51,716 --> 01:22:53,301 [sniffles] 1582 01:22:55,679 --> 01:22:56,888 Kai. 1583 01:22:59,224 --> 01:23:00,350 [sobs] 1584 01:23:02,018 --> 01:23:04,479 -Kai, forgive me--[grunts] -Sorry? Sorry! [grunts] 1585 01:23:04,729 --> 01:23:06,356 -Wait! -Anna! 1586 01:23:07,482 --> 01:23:09,859 [Anna sobbing] Sorry! I'm so sorry. 1587 01:23:09,984 --> 01:23:11,194 [cries] 1588 01:23:11,277 --> 01:23:13,405 I'm so sorry. 1589 01:23:13,738 --> 01:23:16,991 [cries] 1590 01:23:21,663 --> 01:23:22,706 [Sasha] That's enough, come on. 1591 01:23:22,789 --> 01:23:24,040 That's enough. 1592 01:23:24,916 --> 01:23:26,626 Let's make peace. 1593 01:23:26,710 --> 01:23:28,128 [all crying] 1594 01:23:28,211 --> 01:23:30,797 [sad music playing] 1595 01:23:42,100 --> 01:23:43,643 You know, Anna. 1596 01:23:46,521 --> 01:23:51,025 If I'd been in your place, I'd be tempted, too. 1597 01:23:57,949 --> 01:23:59,242 Not you, too. 1598 01:23:59,325 --> 01:24:01,619 Why? But it's true. 1599 01:24:01,703 --> 01:24:03,955 But he's so handsome, isn't he? 1600 01:24:04,038 --> 01:24:05,457 -[sniffles] -[giggles] 1601 01:24:05,540 --> 01:24:08,835 You're so lucky girl, 1602 01:24:08,918 --> 01:24:11,546 you are a winner! 1603 01:24:13,089 --> 01:24:14,424 [sobs] 1604 01:24:15,467 --> 01:24:18,386 It doesn't matter anyway, because he has a "Honey". 1605 01:24:18,845 --> 01:24:19,929 Huh? 1606 01:24:20,972 --> 01:24:23,433 I saw someone pick him up. [sighs] 1607 01:24:23,516 --> 01:24:25,185 No. 1608 01:24:25,351 --> 01:24:27,604 I saw the way he looked at you, 1609 01:24:27,687 --> 01:24:30,356 and he posted your photo on social media. 1610 01:24:30,440 --> 01:24:32,692 Look. Here. 1611 01:24:33,485 --> 01:24:34,527 See. 1612 01:24:35,153 --> 01:24:36,696 It's official! 1613 01:24:37,739 --> 01:24:39,032 It's official. 1614 01:24:40,158 --> 01:24:42,744 I'm just one of his girls. [sniffles] 1615 01:24:42,827 --> 01:24:46,331 I do something stupid once, and the entire country knows. 1616 01:24:47,749 --> 01:24:50,126 One of his girls? 1617 01:24:50,668 --> 01:24:51,836 Rye's girls? 1618 01:24:52,295 --> 01:24:53,922 He only has one girl, doesn't he? 1619 01:24:54,005 --> 01:24:54,839 Me. 1620 01:24:55,673 --> 01:24:57,175 Okay, fine, you, too. 1621 01:24:57,258 --> 01:25:00,929 Girls, this is the dumbest thing we've ever done, 1622 01:25:01,012 --> 01:25:04,516 so please, let it be the last. 1623 01:25:04,599 --> 01:25:06,851 Wait, let me see that post. 1624 01:25:10,063 --> 01:25:11,314 Look at that. 1625 01:25:13,858 --> 01:25:16,569 -"Best birthday gift ever." -See. 1626 01:25:17,654 --> 01:25:19,030 I'm sorry, okay? 1627 01:25:19,197 --> 01:25:20,990 -I never got to that point. -[laughs] 1628 01:25:21,074 --> 01:25:23,868 But okay, I can give that to him. 1629 01:25:24,035 --> 01:25:26,037 [sobs] I'll let it go. 1630 01:25:26,120 --> 01:25:29,123 Isn't it fun being stupid? [laughs] 1631 01:25:30,416 --> 01:25:32,877 Am I right? Hey? 1632 01:25:33,586 --> 01:25:35,672 It's really fun being stupid. 1633 01:25:36,506 --> 01:25:37,423 [chuckles] 1634 01:25:37,757 --> 01:25:40,426 Come on, let's claim what belongs to you. 1635 01:25:40,510 --> 01:25:42,095 Mm-hm. 1636 01:25:42,178 --> 01:25:43,012 -[Den] Go! -Let's go. 1637 01:25:43,513 --> 01:25:47,100 Come on, before it gets away. 1638 01:25:47,183 --> 01:25:48,518 Let's go. 1639 01:25:49,269 --> 01:25:50,854 -[woman] Hi, Mr. Rye. -[man] Good afternoon, Sir Rye! 1640 01:25:50,937 --> 01:25:52,230 [man] Happy birthday! 1641 01:25:52,355 --> 01:25:53,606 -[reporter 1] Sir Rye. -[reporter 2] Who is the girl? 1642 01:25:53,690 --> 01:25:55,066 Good afternoon, everybody. 1643 01:25:55,149 --> 01:25:58,278 Mr. Rye, let's talk about the girl in the orange dress. 1644 01:25:58,361 --> 01:26:00,613 Yes, the girl in the orange dress, right. 1645 01:26:00,697 --> 01:26:02,782 -Uh, relationship? -[man] Or you guys are... 1646 01:26:02,866 --> 01:26:04,701 [man 2] Rye, why is she mysterious? 1647 01:26:04,784 --> 01:26:06,995 -[voices overlapping] -[man] Yeah, wedding? 1648 01:26:07,078 --> 01:26:08,621 Is a wedding happening soon? 1649 01:26:09,163 --> 01:26:10,456 About the girl in black dress. 1650 01:26:10,540 --> 01:26:12,041 -I mean orange dress... -Yes, right. 1651 01:26:12,458 --> 01:26:14,168 -[sad music plays] -[camera snapping] 1652 01:26:21,217 --> 01:26:23,261 Why so secretive? Who is she? 1653 01:26:23,344 --> 01:26:24,971 Clearly, she's not from showbiz, right? 1654 01:26:25,054 --> 01:26:26,097 Can you give us a name? 1655 01:26:26,180 --> 01:26:27,348 Hi! Excuse me, um, 1656 01:26:27,432 --> 01:26:30,268 can we please focus more on the humanitarian project? 1657 01:26:30,685 --> 01:26:32,437 -Thank you! -Ah! Noted! 1658 01:26:32,520 --> 01:26:33,938 [voices overlapping] 1659 01:26:34,022 --> 01:26:35,857 [woman] So, what are the preparations? 1660 01:26:35,940 --> 01:26:37,650 [Rye] Everything's prepared. 1661 01:26:37,734 --> 01:26:39,694 Um... Yeah, you know. 1662 01:26:40,904 --> 01:26:45,617 we started this outreach program years ago. 1663 01:26:45,700 --> 01:26:47,619 [sad music playing] 1664 01:27:28,743 --> 01:27:30,536 What are you doing here? 1665 01:27:31,162 --> 01:27:32,288 [sighs] 1666 01:27:32,372 --> 01:27:34,040 This is our stairwell. 1667 01:27:39,462 --> 01:27:40,672 Thanks. 1668 01:27:40,755 --> 01:27:42,298 [bag clatters] 1669 01:27:44,884 --> 01:27:47,220 [sighs] 1670 01:27:50,139 --> 01:27:51,808 Why did you leave me? 1671 01:27:54,894 --> 01:27:56,938 You said you wouldn't let go. 1672 01:27:58,564 --> 01:27:59,565 [pants] 1673 01:28:00,108 --> 01:28:02,485 [Honey] Oh my gosh. [pants] 1674 01:28:02,568 --> 01:28:04,570 You just had to pick the stairwell. 1675 01:28:04,654 --> 01:28:06,155 It has so many flights. 1676 01:28:06,239 --> 01:28:08,866 The cake almost got ruined while we were looking for you. 1677 01:28:09,325 --> 01:28:10,535 [exhales deeply] 1678 01:28:11,369 --> 01:28:12,495 Anna. 1679 01:28:14,372 --> 01:28:17,500 I'd like you to meet Honey, Honey Castro. 1680 01:28:17,959 --> 01:28:22,964 She's my road manager slash executive assistant. 1681 01:28:25,133 --> 01:28:30,847 She's the daughter of my manager and we grew up together. 1682 01:28:31,681 --> 01:28:35,059 So, she's like my little sister. 1683 01:28:36,310 --> 01:28:37,186 [Honey] Yes. 1684 01:28:37,270 --> 01:28:39,063 He needs constant care! 1685 01:28:39,188 --> 01:28:40,940 -Yeah, okay. Alright. -Rye. 1686 01:28:41,024 --> 01:28:42,483 -Okay, I'm good. Thank you. -[clicks tongue] 1687 01:28:42,900 --> 01:28:44,402 Since it's your birthday, 1688 01:28:44,485 --> 01:28:46,320 I'm leaving you alone this time. 1689 01:28:46,404 --> 01:28:48,865 Next time, no more escaping me! 1690 01:28:48,948 --> 01:28:50,324 No more hiding! 1691 01:28:50,992 --> 01:28:52,744 -Okay? -Yes, Mom. 1692 01:28:52,827 --> 01:28:54,203 [sighs] 1693 01:28:55,872 --> 01:28:57,540 Happy birthday. 1694 01:28:58,249 --> 01:28:59,709 -[grunts] -[laughs] 1695 01:29:00,084 --> 01:29:01,627 -[Honey] Bye! [laughs] -Okay, bye, Honey. 1696 01:29:01,711 --> 01:29:03,671 -Nice to meet you, Honey. -See you. 1697 01:29:03,755 --> 01:29:05,006 [chuckles] 1698 01:29:08,760 --> 01:29:11,012 -Isn't it funny? -Honey. 1699 01:29:11,095 --> 01:29:12,263 [chuckles] 1700 01:29:14,098 --> 01:29:15,475 "Happy birthday! 1701 01:29:15,558 --> 01:29:18,644 Enjoy your day with your girl." 1702 01:29:21,439 --> 01:29:22,356 Sweet. 1703 01:29:22,440 --> 01:29:23,357 Uh-huh. 1704 01:29:28,654 --> 01:29:30,031 Make a wish! 1705 01:29:30,448 --> 01:29:31,908 I got my wish. 1706 01:29:32,283 --> 01:29:33,701 [both laugh] 1707 01:29:35,828 --> 01:29:36,704 [blows] 1708 01:29:38,247 --> 01:29:41,167 [chuckles, sniffles] 1709 01:29:42,794 --> 01:29:43,961 Honey? [laughs] 1710 01:29:50,968 --> 01:29:52,929 [romantic music plays] 1711 01:30:00,269 --> 01:30:01,479 [frantic shouting] 1712 01:30:01,562 --> 01:30:03,856 -Oh, my God! Oh, my God! -There it is. There! 1713 01:30:04,482 --> 01:30:06,067 There! Shhh! 1714 01:30:06,150 --> 01:30:07,276 Be quiet! 1715 01:30:08,194 --> 01:30:10,488 -Okay. Rye. -Yeah? 1716 01:30:10,613 --> 01:30:15,368 What made or what makes Anna so special? 1717 01:30:16,536 --> 01:30:20,873 It's the fact that, that night, she didn't recognize me. 1718 01:30:22,166 --> 01:30:23,668 She didn't know who I was. 1719 01:30:24,085 --> 01:30:27,505 And I never get that here. 1720 01:30:28,131 --> 01:30:33,136 I was just Rye, not a movie star. 1721 01:30:33,845 --> 01:30:35,805 I was Rye the person. 1722 01:30:38,683 --> 01:30:40,935 To me, that was the most beautiful thing. 1723 01:30:41,227 --> 01:30:42,895 [Rye] Hey, slow down. 1724 01:30:42,979 --> 01:30:44,313 [music plays] 1725 01:30:44,397 --> 01:30:46,149 [Rye] She was so beautiful. 1726 01:30:49,777 --> 01:30:51,112 [giggles] 1727 01:30:58,786 --> 01:31:03,040 ♪ Rainbow notes up on the wall ♪ 1728 01:31:03,374 --> 01:31:07,461 ♪ Dancing children under rainfalls ♪ 1729 01:31:07,920 --> 01:31:10,631 ♪ Perfect sunset set to ten ♪ 1730 01:31:12,049 --> 01:31:13,801 ♪ Then we begin again ♪ 1731 01:31:17,054 --> 01:31:21,142 ♪ There's a ribbon in the sky ♪ 1732 01:31:21,684 --> 01:31:25,271 ♪ Painting rivers in the moonlight ♪ 1733 01:31:25,354 --> 01:31:27,523 -Are you okay? -Mm-hmm. 1734 01:31:27,607 --> 01:31:28,691 ♪ ...say the word ♪ 1735 01:31:28,774 --> 01:31:31,152 I just want a softer bed. 1736 01:31:31,235 --> 01:31:33,946 ♪ ...begins ♪ 1737 01:31:34,780 --> 01:31:37,491 -You want a softer bed. -Mm-hmm. 1738 01:31:37,575 --> 01:31:38,868 ♪ ...and wipe your tears ♪ 1739 01:31:38,951 --> 01:31:40,661 Softer bed. 1740 01:31:40,745 --> 01:31:44,707 ♪ We'll laugh until we run out of years ♪ 1741 01:31:46,751 --> 01:31:48,336 ♪ 'Cause no matter if our blue skies... ♪ 1742 01:31:48,419 --> 01:31:49,253 There! 1743 01:31:49,503 --> 01:31:51,130 ♪ ...turn to gray ♪ 1744 01:31:51,339 --> 01:31:52,715 It's nice there! 1745 01:31:52,798 --> 01:31:53,633 ♪ ...is bound to light our way ♪ 1746 01:31:53,716 --> 01:31:54,842 Over there. 1747 01:31:55,927 --> 01:31:57,136 [Anna] Let's go. 1748 01:31:57,220 --> 01:31:58,054 ♪ ...roads are rough ♪ 1749 01:31:58,429 --> 01:31:59,472 Come on. 1750 01:31:59,555 --> 01:32:02,183 [laughs] 1751 01:32:02,892 --> 01:32:05,061 [Anna] Well? Come on. 1752 01:32:05,144 --> 01:32:09,273 ♪I have my you ♪ 1753 01:32:09,357 --> 01:32:13,778 ♪ You have me ♪ 1754 01:32:13,861 --> 01:32:16,864 ♪ No matter what may come ♪ 1755 01:32:17,615 --> 01:32:20,076 You did get a room. 1756 01:32:20,159 --> 01:32:22,411 [giggles] 1757 01:32:24,413 --> 01:32:28,376 [squeals, laughs] 1758 01:32:28,459 --> 01:32:29,919 ♪ Through tired eyes I see your soul ♪ 1759 01:32:30,002 --> 01:32:31,295 There goes my poise. 1760 01:32:32,171 --> 01:32:35,967 ♪ Promise you'll never be alone ♪ 1761 01:32:36,717 --> 01:32:41,055 ♪ When you need life I'll give you rest ♪ 1762 01:32:41,264 --> 01:32:45,726 ♪ When you ask for good I'll give you best ♪ 1763 01:32:46,435 --> 01:32:50,982 ♪ And once again I was caught off guard ♪ 1764 01:32:51,065 --> 01:32:56,028 ♪ The best surprise is when you gave... 1765 01:32:57,029 --> 01:32:59,949 ♪ ...your heart ♪ 1766 01:33:01,993 --> 01:33:06,372 ♪ So no matter if our blue skies turn to gray ♪ 1767 01:33:06,706 --> 01:33:11,252 ♪ There's a ray of sun that's bound to light our way ♪ 1768 01:33:11,335 --> 01:33:13,504 ♪ And although the roads are rough ♪ 1769 01:33:13,587 --> 01:33:19,135 ♪ I'll get through it just because ♪ 1770 01:33:19,635 --> 01:33:21,095 And, and? 1771 01:33:21,721 --> 01:33:23,889 Uh, what happened next? 1772 01:33:25,641 --> 01:33:26,892 Should I tell the story? 1773 01:33:29,562 --> 01:33:30,479 Huh? 1774 01:33:36,777 --> 01:33:37,862 Mm. 1775 01:33:39,238 --> 01:33:44,702 No. She was just asking if fans would... 1776 01:33:45,244 --> 01:33:50,333 if people would hate her or us 1777 01:33:50,416 --> 01:33:54,295 if we kept this private. 1778 01:33:54,462 --> 01:33:56,339 What the hell! 1779 01:33:56,422 --> 01:33:57,840 We've waited so long 1780 01:33:57,923 --> 01:34:00,509 and this soap opera keeps us dangling. 1781 01:34:00,676 --> 01:34:03,137 Come on, Rye. 1782 01:34:03,387 --> 01:34:04,472 [mumbling] 1783 01:34:04,555 --> 01:34:05,806 Just like that? 1784 01:34:05,890 --> 01:34:07,141 You want my opinion? 1785 01:34:07,516 --> 01:34:08,851 Uh, yeah. 1786 01:34:09,226 --> 01:34:10,478 Rye, I'm a fan. 1787 01:34:11,395 --> 01:34:15,191 Of course as fans, we want to know everything. 1788 01:34:15,983 --> 01:34:18,778 [host] We want to know what happened. 1789 01:34:19,111 --> 01:34:22,490 Everybody's here waiting for the story. 1790 01:34:23,407 --> 01:34:26,202 As a fan, will I be disappointed? 1791 01:34:26,827 --> 01:34:29,080 Maybe. Yes? 1792 01:34:29,747 --> 01:34:31,582 But as a host, it's a different story. 1793 01:34:33,542 --> 01:34:34,377 Thank you. 1794 01:34:34,668 --> 01:34:35,878 [mouths "Say it"] 1795 01:34:38,214 --> 01:34:39,131 I don't want to. 1796 01:34:39,215 --> 01:34:40,508 [groans] 1797 01:34:41,759 --> 01:34:42,843 [host] You know what? 1798 01:34:43,344 --> 01:34:46,305 Here's a girl. A lovely girl. 1799 01:34:46,389 --> 01:34:48,140 Asking for their privacy. 1800 01:34:49,141 --> 01:34:50,976 Politely. Nicely. 1801 01:34:51,519 --> 01:34:54,063 And you know what? She's going to get it. 1802 01:34:55,022 --> 01:34:57,108 You deserve all the respect. 1803 01:34:57,775 --> 01:34:58,734 Okay. 1804 01:34:58,818 --> 01:35:00,194 Well, he has a point. 1805 01:35:01,237 --> 01:35:02,488 They're entitled to their privacy. 1806 01:35:02,571 --> 01:35:03,406 Yeah. 1807 01:35:04,240 --> 01:35:07,618 No question is more important than life. 1808 01:35:07,701 --> 01:35:10,204 What? What did they say? 1809 01:35:10,287 --> 01:35:11,747 [indistinct muttering] 1810 01:35:12,123 --> 01:35:13,290 Okay, fine. 1811 01:35:13,374 --> 01:35:15,334 Anna is cuter than I am anyway. 1812 01:35:15,584 --> 01:35:17,169 Rye, Anna, thank you very much. 1813 01:35:17,253 --> 01:35:18,212 -Thank you. -Thanks. 1814 01:35:18,295 --> 01:35:19,922 Take good care of each other. 1815 01:35:20,923 --> 01:35:22,800 Love each other. 1816 01:35:23,551 --> 01:35:26,053 I am looking forward to our next conversation. 1817 01:35:26,595 --> 01:35:27,763 Thank you. 1818 01:35:28,889 --> 01:35:30,724 Live abundantly. 1819 01:35:30,808 --> 01:35:32,560 Be happy. Be kind. 1820 01:35:33,144 --> 01:35:35,688 Be just. Be grateful. 1821 01:35:35,771 --> 01:35:37,356 Abundance, good night! 1822 01:35:37,440 --> 01:35:41,902 ♪ Cause no matter if our blue skies turn to gray ♪ 1823 01:35:41,986 --> 01:35:46,449 ♪ There's a ray of sun that's bound to light our way ♪ 1824 01:35:46,532 --> 01:35:48,784 ♪ And although the roads are rough ♪ 1825 01:35:48,868 --> 01:35:53,122 ♪ I'll get through it just because ♪ 1826 01:35:54,498 --> 01:35:59,795 ♪ I have my you ♪ 1827 01:36:00,004 --> 01:36:04,425 ♪ You have me ♪ 1828 01:36:04,508 --> 01:36:08,512 ♪ No matter what may come ♪ 1829 01:36:08,596 --> 01:36:14,602 ♪ We'll have our we and us ♪ 1830 01:36:18,230 --> 01:36:22,777 ♪ Through tired eyes I see your soul ♪ 1831 01:36:22,860 --> 01:36:26,655 ♪ Promise you'll never be alone ♪ 1832 01:36:27,364 --> 01:36:31,494 ♪ When you need life I'll give you rest ♪ 1833 01:36:31,911 --> 01:36:35,789 ♪ When you ask for good I'll give you best ♪ 1834 01:36:36,207 --> 01:36:39,376 Wait a minute, what really happened? 1835 01:36:40,836 --> 01:36:43,839 -Anna, listen. Uh... -[giggles] 1836 01:36:43,923 --> 01:36:45,758 -Wait! -Oh, my gosh! 1837 01:36:45,841 --> 01:36:48,761 -When all these happened, -Okay. 1838 01:36:48,844 --> 01:36:51,305 ...whom did you tell first? 1839 01:36:51,680 --> 01:36:52,890 My mom. 1840 01:36:53,390 --> 01:36:55,017 And what did she say? 1841 01:36:55,100 --> 01:36:57,228 "You're crazy, but I trust you." 1842 01:36:57,311 --> 01:36:58,896 [both laugh] 1843 01:36:58,979 --> 01:37:00,981 You know, mothers really are the best. 1844 01:37:01,065 --> 01:37:02,399 They're the best. 1845 01:37:02,733 --> 01:37:05,110 Was Rye good in bed? 1846 01:37:06,737 --> 01:37:08,322 You don't really have to answer that. 1847 01:37:08,405 --> 01:37:09,782 But I'll ask again. 1848 01:37:09,865 --> 01:37:13,327 Was he? It's just us, no one is watching. 1849 01:37:13,410 --> 01:37:14,286 [laughs] 1850 01:37:14,370 --> 01:37:16,956 -Oh my gosh. -Was Rye good in bed? 1851 01:37:17,331 --> 01:37:19,333 He's really good at tango! 1852 01:37:19,959 --> 01:37:23,754 ♪ No matter what may come ♪ 1853 01:37:23,963 --> 01:37:29,301 ♪ We'll have our we ♪ 1854 01:37:29,593 --> 01:37:34,807 ♪ And as you gaze at the stars tonight ♪ 1855 01:37:34,890 --> 01:37:39,603 ♪ I will gaze at a star more beautiful and bright ♪ 1856 01:37:39,687 --> 01:37:45,484 ♪ And I wish I can do this forever ♪ 1857 01:37:45,568 --> 01:37:47,570 ♪ Forever ♪ 1858 01:37:47,653 --> 01:37:50,364 ♪ It could be you and me ♪ 1859 01:37:50,447 --> 01:37:52,825 ♪ We and us oohh ♪ 1860 01:37:52,908 --> 01:37:54,994 ♪ You and me ♪ 1861 01:37:55,077 --> 01:37:57,705 ♪ We and us oohh ♪ 1862 01:37:57,788 --> 01:38:01,166 ♪ You and me We and us ♪ 1863 01:38:01,250 --> 01:38:03,794 ♪ Forever ♪ 1864 01:38:05,921 --> 01:38:10,509 ♪ So no matter if our blue skies turn to gray ♪ 1865 01:38:10,593 --> 01:38:15,097 ♪ There's a ray of sun that's bound to light our way ♪ 1866 01:38:15,180 --> 01:38:17,391 ♪ And although the roads are rough ♪ 1867 01:38:17,474 --> 01:38:21,437 ♪ I'll get through it just because ♪ 1868 01:38:23,147 --> 01:38:28,360 ♪ You have your me ♪ 1869 01:38:28,485 --> 01:38:32,823 ♪ Well I hope for you ♪ 1870 01:38:33,157 --> 01:38:37,119 ♪ No matter what may come ♪ 1871 01:38:37,202 --> 01:38:42,291 ♪ We'll have our we ♪ 1872 01:38:42,374 --> 01:38:44,209 ♪ And us ♪ 116129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.