All language subtitles for The.Descent.2023.WEBRip-TbV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,541 --> 00:02:20,908 Houston, ISS is in position. 2 00:02:20,909 --> 00:02:23,561 Copy that, Mission Specialist Rogers is cleared 3 00:02:23,562 --> 00:02:25,012 to engage with the satellite. 4 00:02:26,790 --> 00:02:29,343 Copy, Jake, you are cleared for EVA. 5 00:02:30,780 --> 00:02:33,333 Houston, leaving airlock for satellite repair. 6 00:02:38,820 --> 00:02:41,129 Your last space walk before we head home. 7 00:02:41,130 --> 00:02:42,130 Any requests? 8 00:02:42,867 --> 00:02:44,729 I don't know. Surprise me. 9 00:02:44,730 --> 00:02:46,019 Houston, we have a special 10 00:02:46,020 --> 00:02:48,359 long-distance dedication tonight. 11 00:02:48,360 --> 00:02:50,789 This one goes out to Jake from New York in honor 12 00:02:50,790 --> 00:02:53,495 of our last three days alone in space. 13 00:02:55,230 --> 00:02:57,680 Houston, this is Jake. Prepare for visual feed. 14 00:02:58,830 --> 00:03:01,203 Copy, Jake, we have a clear visual. 15 00:03:02,289 --> 00:03:04,739 ♪ How long I've waited ♪ 16 00:03:04,740 --> 00:03:07,169 Three days, man, sure doesn't feel 17 00:03:07,170 --> 00:03:08,420 like it's been two years. 18 00:03:10,530 --> 00:03:12,419 Yeah, it feels a lot longer. 19 00:03:12,420 --> 00:03:15,070 No offense, but I won't be missing you as a roommate. 20 00:03:16,453 --> 00:03:18,120 Yeah, I'm digging. 21 00:03:20,063 --> 00:03:22,912 Tell you, though. I'm gonna miss this view. 22 00:03:22,913 --> 00:03:25,443 ♪ That I've been gone ♪ 23 00:03:25,444 --> 00:03:27,659 ♪ And my love for you ♪ 24 00:03:27,660 --> 00:03:30,630 Yeah, it's tough to beat. 25 00:03:32,430 --> 00:03:33,539 Okay, gentlemen, 26 00:03:33,540 --> 00:03:35,789 first meal when you get back home? 27 00:03:35,790 --> 00:03:38,621 Oh, easy, I'm gonna murder a hot fudge sundae. 28 00:03:38,622 --> 00:03:39,455 ♪ 26 ♪ 29 00:03:39,456 --> 00:03:41,189 You're going straight for dessert? 30 00:03:41,190 --> 00:03:43,619 Are you kidding me? Of course. 31 00:03:43,620 --> 00:03:45,520 Dr. Kramer, how 'bout you? 32 00:03:46,915 --> 00:03:48,377 A nice fillet. 33 00:03:54,835 --> 00:03:57,299 I, I didn't catch that last part. 34 00:03:57,300 --> 00:04:00,659 John, John. 35 00:04:00,660 --> 00:04:02,609 Uh, Houston, this is Rogers. 36 00:04:02,610 --> 00:04:04,323 I've lost contact with John. 37 00:04:06,013 --> 00:04:08,098 Specialist Rogers, Specialist Rogers. 38 00:04:08,931 --> 00:04:10,773 Houston? Houston, over. 39 00:04:13,180 --> 00:04:15,043 This, this is an emergency. 40 00:04:16,320 --> 00:04:18,299 Wait, what do you, what do you mean an emergency? 41 00:04:18,300 --> 00:04:19,863 I, I, well, what's going on? 42 00:04:24,480 --> 00:04:26,975 Houston? Houston, over. 43 00:04:26,976 --> 00:04:29,129 Roger. 44 00:04:29,130 --> 00:04:30,993 Houston. Houston, over. 45 00:04:31,980 --> 00:04:35,133 John, are you there? Houston, anyone? 46 00:04:48,390 --> 00:04:50,643 Life is a series of moments, 47 00:04:52,140 --> 00:04:56,159 like a flowing river, cutting its path wherever it goes, 48 00:04:56,160 --> 00:04:58,799 churning through sand and gravel 49 00:04:58,800 --> 00:05:01,529 until it meets an immovable object, 50 00:05:01,530 --> 00:05:05,369 and the flow of the river is altered forever. 51 00:05:05,370 --> 00:05:09,839 Similarly, one moment can change the course of history. 52 00:05:09,840 --> 00:05:13,019 Three years ago, Red Friday was that moment, 53 00:05:13,020 --> 00:05:15,910 an invasion that took millions within seconds 54 00:05:18,540 --> 00:05:22,833 from the womb of chaos or wars, famine and death. 55 00:05:24,248 --> 00:05:26,489 ♪ Ah ♪ 56 00:05:26,490 --> 00:05:29,279 While the world has been marred by destruction, 57 00:05:29,280 --> 00:05:31,889 miraculously, there have been pockets of the world 58 00:05:31,890 --> 00:05:33,903 that have gone relatively untouched, 59 00:05:34,800 --> 00:05:38,579 providing a haven for today's greatest minds to think, 60 00:05:38,580 --> 00:05:40,570 ponder, and rebuild 61 00:05:41,700 --> 00:05:44,069 because it's not about race or creed. 62 00:05:44,070 --> 00:05:46,889 It's about working towards the greater good. 63 00:05:46,890 --> 00:05:49,443 We can only do that together as one. 64 00:05:50,700 --> 00:05:53,879 By supporting Unity, you're not only improving yourself 65 00:05:53,880 --> 00:05:56,810 but investing in a brighter future for everyone. 66 00:05:58,269 --> 00:05:59,936 Unity is security. 67 00:06:01,590 --> 00:06:03,449 Unity is friendship. 68 00:06:03,450 --> 00:06:05,013 Unity is family. 69 00:06:06,030 --> 00:06:09,269 Unity is realizing it's not just about us. 70 00:06:09,270 --> 00:06:10,683 It's about all of us. 71 00:06:12,135 --> 00:06:17,135 Unity is humankind. 72 00:06:25,685 --> 00:06:30,059 Unity, a state of being united 73 00:06:30,060 --> 00:06:32,249 or being joined as a whole. 74 00:06:32,250 --> 00:06:35,219 Without government unity, we're always vulnerable 75 00:06:35,220 --> 00:06:36,659 to that individual mindset that does 76 00:06:36,660 --> 00:06:38,583 what is right in his own eyes. 77 00:06:39,870 --> 00:06:41,103 Think of a work of art. 78 00:06:42,600 --> 00:06:45,329 Every brushstroke, every color, 79 00:06:45,330 --> 00:06:47,729 even the paint itself is a piece of the work. 80 00:06:47,730 --> 00:06:52,730 But those individual pieces serve the masterpiece. 81 00:06:53,760 --> 00:06:55,379 You don't look at that painting, single out a color, 82 00:06:55,380 --> 00:06:58,587 and say, "Wow, that red is amazing." 83 00:06:59,820 --> 00:07:01,829 Instinctively, you know, the red is there, 84 00:07:01,830 --> 00:07:04,469 but by itself it means nothing. 85 00:07:04,470 --> 00:07:06,809 Only in the context of how it serves the painting 86 00:07:06,810 --> 00:07:09,273 is there significance. 87 00:07:11,190 --> 00:07:13,409 We're all here for one reason. 88 00:07:13,410 --> 00:07:15,839 We lost something dear to us on Red Friday. 89 00:07:15,840 --> 00:07:19,289 The aftermath over the last few years has been unimaginable. 90 00:07:19,290 --> 00:07:21,809 But out of this tragedy, 91 00:07:21,810 --> 00:07:25,683 we have arisen like a phoenix. 92 00:07:27,000 --> 00:07:28,979 By joining Unity, you're affirming our mission 93 00:07:28,980 --> 00:07:31,859 and committing to helping spread the word. 94 00:07:31,860 --> 00:07:35,463 Membership is easy, just a QR code away. 95 00:07:42,480 --> 00:07:43,919 Yeah, um, hey, 96 00:07:43,920 --> 00:07:45,419 I hope to see you soon. - Yeah, good to see you. 97 00:07:45,420 --> 00:07:46,970 Sorry, excuse me, Wyatt, Wyatt. 98 00:07:47,970 --> 00:07:50,789 I noticed that you didn't scan the QR code. 99 00:07:50,790 --> 00:07:51,899 Are you on the fence or something? 100 00:07:51,900 --> 00:07:52,733 I don't know. 101 00:07:52,734 --> 00:07:55,589 I think I'm just still in the dating phase with Unity. 102 00:07:55,590 --> 00:07:57,089 So what's holding you back? 103 00:07:57,090 --> 00:07:59,039 Well, I think there's a lotta good stuff. 104 00:07:59,040 --> 00:08:02,179 But don't you feel like this is just kind of like a lot 105 00:08:02,180 --> 00:08:04,109 of just government extension, 106 00:08:04,110 --> 00:08:06,539 just hiding right behind this private corporation? 107 00:08:06,540 --> 00:08:07,559 I mean, that doesn't bother you at all? 108 00:08:07,560 --> 00:08:09,751 Yeah, government control, right-wing talking point. 109 00:08:09,752 --> 00:08:11,459 No, I, I didn't go that far. 110 00:08:11,460 --> 00:08:14,849 Okay, well, it's about safety. That's what it is. 111 00:08:14,850 --> 00:08:16,139 You should talk to Charles. 112 00:08:16,140 --> 00:08:16,973 Mm-hmm. 113 00:08:16,974 --> 00:08:18,630 He explains it much better than I do. 114 00:08:19,503 --> 00:08:20,503 Okay. 115 00:08:35,071 --> 00:08:36,135 Great. 116 00:08:37,245 --> 00:08:38,662 Good to meet you. 117 00:08:39,720 --> 00:08:43,889 Charles, Charles, this is my friend Wyatt. 118 00:08:43,890 --> 00:08:44,723 Oh, hi. 119 00:08:44,724 --> 00:08:46,480 He's checking out Unity. 120 00:08:46,481 --> 00:08:47,314 Excellent, good to meet you. 121 00:08:47,315 --> 00:08:50,579 So, um, real quick, I have this neighbor, 122 00:08:50,580 --> 00:08:51,779 total conspiracy nut. - Mm-hmm. 123 00:08:51,780 --> 00:08:54,449 She thinks all of this is about government control, 124 00:08:54,450 --> 00:08:55,909 and she even denies all 125 00:08:55,910 --> 00:08:58,499 of the facts about the abductions on Red Friday. 126 00:08:58,500 --> 00:09:00,449 And you're wondering how to convince the unbeliever 127 00:09:00,450 --> 00:09:01,799 about, uh, Unity? 128 00:09:01,800 --> 00:09:02,969 - Mm-hmm. - Fair question. 129 00:09:02,970 --> 00:09:05,249 After all, Unity isn't a new idea. 130 00:09:05,250 --> 00:09:06,090 There have been countless people 131 00:09:06,091 --> 00:09:07,799 with the vision over the years. 132 00:09:07,800 --> 00:09:09,659 The committee struggled with Unity 133 00:09:09,660 --> 00:09:10,919 before they met the senator. 134 00:09:10,920 --> 00:09:12,659 - Hmm. - Vision is fine, 135 00:09:12,660 --> 00:09:13,859 but what you really need is a visionary. 136 00:09:13,860 --> 00:09:16,649 A visionary is looking out for the greater good. 137 00:09:16,650 --> 00:09:19,379 The enemy is relentless. They never stop. 138 00:09:19,380 --> 00:09:20,480 And neither should we. 139 00:09:21,510 --> 00:09:23,399 Do you believe in ghosts? 140 00:09:23,400 --> 00:09:26,339 Ghosts? Nope. 141 00:09:26,340 --> 00:09:28,829 Wyatt sells insurance, so he's predisposed 142 00:09:28,830 --> 00:09:29,872 - Oh. - To being skeptical. 143 00:09:30,810 --> 00:09:33,503 I'd assume that's a, uh, lucrative business these days. 144 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 Can't complain. 145 00:09:36,690 --> 00:09:39,509 Well, why, why don't you believe in ghosts? 146 00:09:39,510 --> 00:09:41,519 Because they're not real. 147 00:09:41,520 --> 00:09:45,119 What if I told you I'd seen one? 148 00:09:45,120 --> 00:09:47,159 We'd say you were joking. 149 00:09:47,160 --> 00:09:49,169 But I'm not joking. 150 00:09:49,170 --> 00:09:51,629 Okay, I'd think you saw something, 151 00:09:51,630 --> 00:09:54,363 but probably wasn't a ghost. 152 00:09:55,290 --> 00:09:56,290 You're redefining. 153 00:09:57,420 --> 00:09:59,129 Redefining, saw something, 154 00:09:59,130 --> 00:10:00,869 you say a trick of the light perhaps, 155 00:10:00,870 --> 00:10:03,123 a shadow, possibly a hallucination. 156 00:10:04,170 --> 00:10:06,209 Do you think I could ever convince you you're wrong 157 00:10:06,210 --> 00:10:07,473 and that ghosts exist? 158 00:10:08,580 --> 00:10:09,809 No. 159 00:10:09,810 --> 00:10:11,579 That is a control belief. 160 00:10:11,580 --> 00:10:13,259 Control belief? 161 00:10:13,260 --> 00:10:15,059 Control beliefs, that small set of core values 162 00:10:15,060 --> 00:10:16,169 that are the least negotiable. 163 00:10:16,170 --> 00:10:18,903 Change the control beliefs, you change the person. 164 00:10:19,914 --> 00:10:23,069 But if you can't convince them, how do you, 165 00:10:23,070 --> 00:10:24,509 how do you change the belief? 166 00:10:24,510 --> 00:10:25,949 Well, I didn't say I could never convince you. 167 00:10:25,950 --> 00:10:26,880 You did. 168 00:10:26,881 --> 00:10:29,609 Sometimes people need creative persuasion. 169 00:10:29,610 --> 00:10:33,299 The last three years have been unimaginable but connective. 170 00:10:33,300 --> 00:10:35,129 Everybody is, is hurting, scared, 171 00:10:35,130 --> 00:10:37,679 longing to be a part of something bigger. 172 00:10:37,680 --> 00:10:41,733 Use that to be creative and inform the unbeliever. 173 00:10:51,840 --> 00:10:52,677 All right, I'll have that ready for you, 174 00:10:52,678 --> 00:10:54,899 and the screen's just gonna ask you a quick question. 175 00:10:54,900 --> 00:10:56,309 Uh-huh, thank you. 176 00:10:56,310 --> 00:10:57,983 Thank you, have a good day. 177 00:11:01,110 --> 00:11:01,943 Hey. 178 00:11:01,944 --> 00:11:03,929 Pumpkin spice turmeric latte. 179 00:11:03,930 --> 00:11:04,763 Tell me what you think. 180 00:11:04,763 --> 00:11:05,763 Okay, thank you. 181 00:11:06,867 --> 00:11:08,999 Are you eavesdropping on that conversation? 182 00:11:09,000 --> 00:11:11,459 What? 183 00:11:11,460 --> 00:11:12,460 No. 184 00:11:13,530 --> 00:11:14,639 Kinda. 185 00:11:14,640 --> 00:11:16,139 You know, we're having a Unity event 186 00:11:16,140 --> 00:11:17,996 at Mr. Diggery's this afternoon at 4:00 PM. 187 00:11:17,997 --> 00:11:19,169 - No. - It's a small gathering. 188 00:11:19,170 --> 00:11:21,059 Just, you know, a leadership meeting. 189 00:11:21,060 --> 00:11:21,893 I don't know. 190 00:11:21,894 --> 00:11:25,469 It sounds a little intimate and uncomfortable. 191 00:11:25,470 --> 00:11:26,879 It sounds like you're my guest, 192 00:11:26,880 --> 00:11:29,129 and it's going to be great. 193 00:11:29,130 --> 00:11:31,330 It sounds like you're using me for my car. 194 00:11:33,605 --> 00:11:34,605 Okay. 195 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 Have fun, y'all. 196 00:12:01,980 --> 00:12:03,509 - Frank? - Zoey. 197 00:12:03,510 --> 00:12:04,373 Good to see you. - Oh, my goodness. 198 00:12:04,374 --> 00:12:05,789 How are you doing? - Well. 199 00:12:05,790 --> 00:12:08,039 Are you staying for the meeting? 200 00:12:08,040 --> 00:12:10,469 No, I just dropped off some vegetables from the garden 201 00:12:10,470 --> 00:12:13,559 'cause you all have a pizza night tonight. 202 00:12:13,560 --> 00:12:15,659 I don't think I know you. I'm Frank Tarkin. 203 00:12:15,660 --> 00:12:17,459 Hey, Frank, Wyatt, nice to meet you. 204 00:12:17,460 --> 00:12:18,869 Frank is the senior executive 205 00:12:18,870 --> 00:12:20,369 of the New Haven chapter of Unity. 206 00:12:20,370 --> 00:12:22,662 So, you know, he's a pretty big deal around here. 207 00:12:22,663 --> 00:12:23,496 Yeah. 208 00:12:23,497 --> 00:12:25,066 Yeah, I saw you in the commercial. 209 00:12:26,010 --> 00:12:28,109 So are you checking out Unity? 210 00:12:28,110 --> 00:12:29,010 Yeah. 211 00:12:29,011 --> 00:12:30,689 Well, if Unity is right for you, 212 00:12:30,690 --> 00:12:33,269 then you've gotta check out the Wellness Ranch. 213 00:12:33,270 --> 00:12:35,159 It's really wonderful, just a couple miles away. 214 00:12:35,160 --> 00:12:37,409 Yeah, it's beautiful, horseback riding- 215 00:12:37,410 --> 00:12:39,179 - Mm-hmm. - Relaxation village, 216 00:12:39,180 --> 00:12:41,069 totally zen. - Mm. 217 00:12:41,070 --> 00:12:42,179 Thanks for the invite. 218 00:12:42,180 --> 00:12:43,013 You're welcome. 219 00:12:43,014 --> 00:12:44,969 Well, I'll let you guys get to go to your meeting. 220 00:12:44,970 --> 00:12:45,989 Nice to meet you, Wyatt. 221 00:12:45,990 --> 00:12:47,710 - Yeah, same. - All right. 222 00:12:47,711 --> 00:12:50,378 Good to see you, Frank. 223 00:12:56,130 --> 00:12:57,480 We have a new face today. 224 00:12:58,350 --> 00:12:59,340 I thought maybe we could spend 225 00:12:59,341 --> 00:13:00,959 some time getting acquainted with Wyatt. 226 00:13:00,960 --> 00:13:02,459 And I'd like to go around the room, 227 00:13:02,460 --> 00:13:04,919 say something positive about yourself, 228 00:13:04,920 --> 00:13:06,179 and then say something in five words 229 00:13:06,180 --> 00:13:07,480 to encourage someone else. 230 00:13:08,940 --> 00:13:10,199 My name is Regina. 231 00:13:10,200 --> 00:13:12,509 Um, something positive about myself, 232 00:13:12,510 --> 00:13:14,999 I, I think I'm a pretty good communicator. 233 00:13:15,000 --> 00:13:18,449 Um, people rarely misunderstand me when I express myself. 234 00:13:18,450 --> 00:13:19,682 I can attest to that. 235 00:13:21,450 --> 00:13:23,283 You are stronger than you think. 236 00:13:25,140 --> 00:13:26,489 My name is Rachel. 237 00:13:26,490 --> 00:13:29,549 Uh, something positive about me is 238 00:13:29,550 --> 00:13:32,159 that I recently had a birthday. 239 00:13:32,160 --> 00:13:34,323 - Happy birthday. - Thank you. 240 00:13:36,940 --> 00:13:38,790 I think you're extremely intelligent. 241 00:13:40,260 --> 00:13:41,369 I'm Chris. 242 00:13:41,370 --> 00:13:43,679 I'm excited about this new software program 243 00:13:43,680 --> 00:13:45,179 I've been working on. 244 00:13:45,180 --> 00:13:49,023 It still has a few bugs, but I'm making major progress, so. 245 00:13:51,510 --> 00:13:55,469 Mia, you're a, you're a really good friend. 246 00:13:55,470 --> 00:13:56,999 Thanks. 247 00:13:57,000 --> 00:13:58,529 Um, I'm Mia, everyone, 248 00:13:58,530 --> 00:14:01,203 and I really like fixing people's problems. 249 00:14:02,610 --> 00:14:03,610 Makes me feel good. 250 00:14:05,910 --> 00:14:08,913 Zoey, you have tremendous inner courage. 251 00:14:09,960 --> 00:14:11,699 Hi, everyone, I'm Zoey. 252 00:14:11,700 --> 00:14:15,359 Um, as you already know, I love movies, 253 00:14:15,360 --> 00:14:17,793 and name anything, I can quote from it. 254 00:14:21,090 --> 00:14:22,623 You make people feel safe. 255 00:14:25,740 --> 00:14:29,609 Hi, everyone, I'm Wyatt. 256 00:14:29,610 --> 00:14:32,939 Um, let's see, okay, something positive. 257 00:14:32,940 --> 00:14:35,373 Um, it's great to be here. 258 00:14:36,480 --> 00:14:40,829 And, uh, Charles, 259 00:14:40,830 --> 00:14:43,949 you seem extremely well read. 260 00:14:43,950 --> 00:14:45,599 Thank you. 261 00:14:45,600 --> 00:14:48,003 Let's have an open forum. 262 00:14:48,900 --> 00:14:50,909 Wyatt, just so you know, this is a time of discussion 263 00:14:50,910 --> 00:14:53,249 with complete transparency. 264 00:14:53,250 --> 00:14:54,779 Nothing is off limits. 265 00:14:54,780 --> 00:14:57,719 Anyone can speak or stay quiet and observe. 266 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 It's up to them. 267 00:15:00,240 --> 00:15:01,240 Anyone wanna start? 268 00:15:07,980 --> 00:15:09,603 Rachel, what's your worst fear? 269 00:15:12,660 --> 00:15:15,209 Not living here in New Haven. 270 00:15:15,210 --> 00:15:16,460 Care to expand on that? 271 00:15:18,270 --> 00:15:20,039 There's a lotta crazy out there. 272 00:15:20,040 --> 00:15:22,040 It, it still feels somewhat normal here. 273 00:15:24,270 --> 00:15:26,429 Chris, you have a terrible secret from your past. 274 00:15:26,430 --> 00:15:29,129 Do you share it with anyone or keep it to yourself? 275 00:15:29,130 --> 00:15:30,269 Oh, I think it's irrelevant. 276 00:15:30,270 --> 00:15:31,739 I don't dwell on the past 277 00:15:31,740 --> 00:15:33,809 because I don't want the past to find me. 278 00:15:33,810 --> 00:15:36,809 I learn from it, and then I move forward. 279 00:15:36,810 --> 00:15:41,069 But then again, in that sense, hasn't the past defined you 280 00:15:41,070 --> 00:15:43,649 because you have learned from it, and it's changed you, 281 00:15:43,650 --> 00:15:47,939 and you're a new version of Chris in the present 282 00:15:47,940 --> 00:15:49,229 and then into the future, 283 00:15:49,230 --> 00:15:52,983 and I don't know, thus being defined by your past? 284 00:15:54,960 --> 00:15:58,529 Well, I think that, by refusing to be defined by it, 285 00:15:58,530 --> 00:16:00,130 you don't get stuck in the past. 286 00:16:01,050 --> 00:16:04,109 You know, that way you can just move on 287 00:16:04,110 --> 00:16:09,029 and not beat yourself up all the time living with guilt. 288 00:16:09,030 --> 00:16:11,099 Is that about right? 289 00:16:11,100 --> 00:16:13,079 Yeah, that's, that's more along the lines 290 00:16:13,080 --> 00:16:13,913 of what I was trying to say. 291 00:16:13,914 --> 00:16:16,413 Only you said it better, so well done. 292 00:16:17,400 --> 00:16:20,819 I think that, um, you know, 293 00:16:20,820 --> 00:16:25,199 some, sometimes the past doesn't exactly stay in the past. 294 00:16:25,200 --> 00:16:26,519 Explain. 295 00:16:26,520 --> 00:16:28,733 You know, the, the past can be obstinate, you know. 296 00:16:28,734 --> 00:16:30,333 It doesn't wanna be ignored. 297 00:16:31,350 --> 00:16:35,339 And, um, you have to be careful 298 00:16:35,340 --> 00:16:36,783 of what you bury back there. 299 00:16:38,910 --> 00:16:40,760 I sense there's more to that story. 300 00:16:45,090 --> 00:16:46,203 Stay outta my life. 301 00:16:47,520 --> 00:16:48,783 Those are my last words. 302 00:16:53,040 --> 00:16:55,619 Uh, me and my dad were having a discussion, 303 00:16:55,620 --> 00:16:59,073 and it was really more of an argument just like always. 304 00:17:00,630 --> 00:17:02,999 I felt like he was constantly choking me, 305 00:17:03,000 --> 00:17:05,519 and I wasn't free to make my own decisions. 306 00:17:05,520 --> 00:17:09,869 So naturally, I just lashed out, 307 00:17:09,870 --> 00:17:10,870 and that was it. 308 00:17:12,810 --> 00:17:16,619 I stormed out telling him 309 00:17:16,620 --> 00:17:18,773 that he couldn't be involved in my life anymore. 310 00:17:20,130 --> 00:17:22,379 Two weeks later, they disappeared. 311 00:17:22,380 --> 00:17:25,053 And, um, those are my last words. 312 00:17:28,980 --> 00:17:30,813 So you regret what you said? 313 00:17:31,800 --> 00:17:32,900 It's more than that. 314 00:17:35,640 --> 00:17:37,619 I have a feeling that whatever happened that day 315 00:17:37,620 --> 00:17:38,770 isn't done with me yet. 316 00:17:40,620 --> 00:17:44,969 I think the past is gonna come back with a vengeance, 317 00:17:44,970 --> 00:17:46,889 and I won't necessarily be able to move on. 318 00:17:46,890 --> 00:17:49,139 Wyatt, that's negative self-talk. 319 00:17:49,140 --> 00:17:51,440 Don't do that to yourself. You deserve better. 320 00:17:52,470 --> 00:17:54,813 That's honest. It's real. 321 00:17:56,160 --> 00:17:57,593 That's what we're about here. 322 00:18:08,790 --> 00:18:10,349 Do you mind, Wyatt? 323 00:18:10,350 --> 00:18:12,073 Oh, yeah, I got you. 324 00:18:12,906 --> 00:18:13,906 Mm. 325 00:18:15,924 --> 00:18:18,308 Thank you. - There you go. 326 00:18:30,210 --> 00:18:32,279 Oh, hey, uh, you got a second? 327 00:18:32,280 --> 00:18:33,719 - Yeah. - I need your help. 328 00:18:33,720 --> 00:18:35,043 - Excuse me. - I got you. 329 00:18:44,089 --> 00:18:45,702 Here, here, I'll get it for you. 330 00:18:45,703 --> 00:18:47,633 - Thank you. - Yep. 331 00:18:48,596 --> 00:18:50,012 That's a bag. 332 00:18:50,013 --> 00:18:52,349 - Hmm, weird. - What? 333 00:18:52,350 --> 00:18:57,213 The neighbor, he's just sitting over there staring at us. 334 00:18:58,080 --> 00:18:59,369 Yeah, that's weird. 335 00:18:59,370 --> 00:19:01,949 Totally get a strange Stepford vibe from him. 336 00:19:01,950 --> 00:19:04,229 Oh, yeah, is he still looking over here? 337 00:19:04,230 --> 00:19:07,139 Yep. 338 00:19:07,140 --> 00:19:08,523 Now he's coming toward us. 339 00:19:09,720 --> 00:19:11,079 Let's, let's get back inside. 340 00:19:13,800 --> 00:19:16,259 I, uh, really appreciate you hanging out 341 00:19:16,260 --> 00:19:17,584 - with us tonight. - Oh, it was 342 00:19:17,585 --> 00:19:19,259 no problem. - I'm really glad you came. 343 00:19:19,260 --> 00:19:21,539 I hope you enjoyed Regina's pizza. 344 00:19:21,540 --> 00:19:22,500 It's a family recipe. 345 00:19:22,501 --> 00:19:24,203 Oh, yeah, pizza was solid, thanks. 346 00:19:24,204 --> 00:19:25,331 - Yeah. - How 'bout you? 347 00:19:25,332 --> 00:19:26,280 You glad you came? 348 00:19:26,281 --> 00:19:27,333 Yeah, of course. 349 00:19:28,501 --> 00:19:31,563 I, uh, I have to confess, I like the way you think. 350 00:19:32,520 --> 00:19:34,270 You're an out-of-the-box kinda guy. 351 00:19:35,400 --> 00:19:38,066 You speak with bravery, almost, almost fearless. 352 00:19:38,067 --> 00:19:39,869 No, I wouldn't say fearless. 353 00:19:39,870 --> 00:19:40,870 I would. 354 00:19:41,820 --> 00:19:44,039 I want you to tap into that, accentuate it. 355 00:19:44,040 --> 00:19:46,940 I think it'll serve you well. I think it'll serve us well. 356 00:19:48,120 --> 00:19:49,870 I think you have a future at Unity. 357 00:19:50,790 --> 00:19:53,240 I can't say that about everybody, but then again, 358 00:19:54,120 --> 00:19:57,629 leadership is as innate as it is learned, huh? 359 00:19:57,630 --> 00:19:59,909 Hmm, you think I'd be a good leader? 360 00:19:59,910 --> 00:20:02,103 I know you would, a great leader. 361 00:20:03,900 --> 00:20:06,753 My fingers are freezing. 362 00:20:07,863 --> 00:20:08,863 I did this. 363 00:20:13,602 --> 00:20:16,199 It gets colder and colder. 364 00:20:16,200 --> 00:20:17,887 Must a storm on its way. 365 00:20:19,152 --> 00:20:20,902 So what in the world? 366 00:22:05,318 --> 00:22:06,318 Daisy? 367 00:23:03,093 --> 00:23:04,093 Susan? 368 00:23:10,502 --> 00:23:11,502 Susan? 369 00:23:14,638 --> 00:23:16,388 Susan, open the door. 370 00:23:17,898 --> 00:23:19,648 Susan, open the door. 371 00:23:20,757 --> 00:23:21,757 Susan. 372 00:23:26,930 --> 00:23:30,840 Susan, Susan, Susan, Susan. 373 00:23:34,762 --> 00:23:36,687 - What you thinking? - What's on your mind? 374 00:23:36,688 --> 00:23:39,228 Uh, Charles just mentioned 375 00:23:39,229 --> 00:23:43,445 that if he thinks I'd make a great leader. 376 00:23:43,446 --> 00:23:44,789 I just don't see it. 377 00:23:44,790 --> 00:23:46,679 Well, that's a negative comment. 378 00:23:46,680 --> 00:23:47,849 And I ask that the court 379 00:23:47,850 --> 00:23:49,679 strike it from the record. 380 00:23:49,680 --> 00:23:51,374 - Consider it struck. - Where's your car? 381 00:23:52,720 --> 00:23:54,363 - What was that? - What? 382 00:24:02,864 --> 00:24:05,353 Okay, okay, I got you. I got you. 383 00:24:05,354 --> 00:24:06,187 - Yeah. - Here we go. 384 00:24:06,187 --> 00:24:07,062 - You okay? - Hey. 385 00:24:07,063 --> 00:24:08,336 - Okay. - Hey. 386 00:24:08,337 --> 00:24:09,809 Are you guys okay? 387 00:24:09,810 --> 00:24:12,659 Yeah, my car just got tossed down the road. 388 00:24:12,660 --> 00:24:14,099 Yeah, I saw, I saw that. 389 00:24:14,100 --> 00:24:15,119 We've been getting a lotta calls 390 00:24:15,120 --> 00:24:16,259 of disturbances in the area. 391 00:24:16,260 --> 00:24:17,489 I, I'm with the safety rescue team. 392 00:24:17,490 --> 00:24:18,370 We should get you guys inside. 393 00:24:18,370 --> 00:24:19,350 Okay, okay. 394 00:24:19,351 --> 00:24:21,269 Dispatch, this is Unit 3079. 395 00:24:21,270 --> 00:24:23,009 Cell service is dead. 396 00:24:23,010 --> 00:24:24,540 Dispatch, this is Unit 3079. 397 00:24:45,000 --> 00:24:49,053 Dispatch, if you can hear me, 398 00:24:50,653 --> 00:24:52,710 there is something in sector four. 399 00:25:02,131 --> 00:25:03,131 Come on. 400 00:25:07,915 --> 00:25:08,989 Guys, you okay? 401 00:25:08,990 --> 00:25:10,707 - Something's here. - Something's definitely here. 402 00:25:10,708 --> 00:25:11,809 Yeah, everywhere. 403 00:25:11,810 --> 00:25:13,829 It just took the security card. 404 00:25:13,830 --> 00:25:15,329 - You have a gun? - Of course not. 405 00:25:15,330 --> 00:25:16,649 It's against Unity ordinance. 406 00:25:16,650 --> 00:25:19,589 Thought those were more like guidelines than rules. 407 00:25:19,590 --> 00:25:20,849 Why, do you? 408 00:25:20,850 --> 00:25:23,249 Uh, not on me. 409 00:25:23,250 --> 00:25:25,100 It's gonna be okay. Just stay calm. 410 00:25:28,020 --> 00:25:29,609 - So what do we do? - We stay put. 411 00:25:29,610 --> 00:25:31,739 I can't. My, my little sister's home alone. 412 00:25:31,740 --> 00:25:33,059 There's a great chance that your car's not even 413 00:25:33,060 --> 00:25:34,379 out there, at least not in one piece. 414 00:25:34,380 --> 00:25:35,669 Yeah, mine got thrown down the street. 415 00:25:35,670 --> 00:25:37,289 It threw your car? 416 00:25:37,290 --> 00:25:38,426 What are these things? 417 00:25:38,427 --> 00:25:41,159 I don't know. They're definitely not human. 418 00:25:41,160 --> 00:25:43,589 Aliens, it, it started with those mass abductions 419 00:25:43,590 --> 00:25:46,109 on Red Friday, and, and now they're back to take over. 420 00:25:46,110 --> 00:25:47,600 Charles, we just stay here? 421 00:25:47,601 --> 00:25:49,109 I just need, I need to think. 422 00:25:49,110 --> 00:25:50,459 We're sitting ducks in here. 423 00:25:50,460 --> 00:25:52,439 Inside we're definitely safer than outside. 424 00:25:52,440 --> 00:25:54,419 They can flip a car but can't get inside a house? 425 00:25:54,420 --> 00:25:55,876 I don't know, Chris, new situation here. 426 00:25:55,877 --> 00:25:58,109 I knew we should've put in that bunker, Charles. 427 00:25:58,110 --> 00:26:00,719 Shut up, everyone, please. 428 00:26:00,720 --> 00:26:02,020 I just need time to think. 429 00:26:03,309 --> 00:26:04,142 I, I'm willing to go out there 430 00:26:04,143 --> 00:26:05,669 and see if my car is still here. 431 00:26:05,670 --> 00:26:07,889 If it is, I can bring it around, and we can get on the road. 432 00:26:07,890 --> 00:26:09,290 We need to get home. 433 00:26:11,220 --> 00:26:12,220 We stay put. 434 00:26:32,938 --> 00:26:33,938 Be careful. 435 00:27:48,295 --> 00:27:49,628 Help, help me. 436 00:27:51,817 --> 00:27:52,817 Regina. 437 00:27:54,247 --> 00:27:55,664 Wyatt, help me. 438 00:27:57,368 --> 00:27:58,867 Regina. 439 00:28:27,091 --> 00:28:28,382 You okay? 440 00:28:28,383 --> 00:28:29,951 Yeah, I'm okay. 441 00:28:29,952 --> 00:28:31,109 What about Zoey and Rachel? 442 00:28:31,110 --> 00:28:33,599 I think the girls went downstairs. 443 00:28:33,600 --> 00:28:34,590 Regina? 444 00:28:34,591 --> 00:28:37,259 That thing took her out the bedroom window. 445 00:28:37,260 --> 00:28:39,173 We need to find the girls. Come on. 446 00:28:48,143 --> 00:28:49,143 Girls. 447 00:28:50,730 --> 00:28:53,043 Rachel, Zoey. 448 00:29:07,830 --> 00:29:08,830 Rachel. 449 00:29:12,505 --> 00:29:13,505 Zoey. 450 00:29:48,653 --> 00:29:52,075 Rachel, Rachel, Rachel, it's us. Are you okay? 451 00:29:52,076 --> 00:29:53,243 What happened? 452 00:29:54,147 --> 00:29:55,806 I don't wanna die. 453 00:29:55,807 --> 00:29:58,653 Rachel, where is Zoey? 454 00:30:02,040 --> 00:30:05,591 - Rachel. - Yeah, hey, hey. 455 00:30:05,592 --> 00:30:06,675 Are you okay? 456 00:30:07,912 --> 00:30:10,589 Hey, Rachel. 457 00:30:10,590 --> 00:30:12,290 Do you know what happened to Zoey? 458 00:30:13,170 --> 00:30:17,613 Rachel, what happened to Zoey? 459 00:30:20,970 --> 00:30:23,043 She's gone. 460 00:30:25,560 --> 00:30:26,560 What do you mean? 461 00:30:27,360 --> 00:30:29,219 It took her. 462 00:30:29,220 --> 00:30:30,363 Took her where? 463 00:30:31,230 --> 00:30:32,230 Outside. 464 00:30:37,650 --> 00:30:38,999 I'm going out there. 465 00:30:39,000 --> 00:30:40,259 Wyatt, you can't go out there. 466 00:30:40,260 --> 00:30:41,519 Your wife is out there. 467 00:30:41,520 --> 00:30:43,319 Zoey's out there. - And they are both dead. 468 00:30:43,320 --> 00:30:44,153 You don't know that. 469 00:30:44,154 --> 00:30:46,859 As sad as it is to say, it's a reality we have to accept. 470 00:30:46,860 --> 00:30:48,779 We must stay together. We need to keep this group alive. 471 00:30:48,780 --> 00:30:51,030 - Just stay, man. - Please, don't go, Wyatt. 472 00:30:52,860 --> 00:30:54,824 I'm going out there to look. 473 00:31:19,769 --> 00:31:21,186 Go, go, go, go. 474 00:31:36,542 --> 00:31:37,959 Sh, sh, sh, sh. 475 00:31:59,906 --> 00:32:02,049 Oh, hey, hey, no, no, no, no, no, no. 476 00:32:02,050 --> 00:32:04,107 Sh, sh, sh, sh, sh. 477 00:32:04,108 --> 00:32:05,484 - Just let me go. - You can't go, man. 478 00:32:05,485 --> 00:32:06,444 - Let go. - You can't. 479 00:32:06,445 --> 00:32:07,981 Give it to me, give it to me. 480 00:32:07,982 --> 00:32:09,676 Just let me do it. 481 00:32:15,053 --> 00:32:16,379 I don't wanna die. 482 00:32:16,380 --> 00:32:18,569 - None of us do. - Then we have to fight. 483 00:32:18,570 --> 00:32:21,029 You can't fight alien scorpions with a kitchen knife. 484 00:32:21,030 --> 00:32:22,109 It's not how you survive. 485 00:32:22,110 --> 00:32:23,537 Wyatt is right, Chris. 486 00:32:27,040 --> 00:32:30,421 Hey, I don't think I hear it. 487 00:32:30,422 --> 00:32:32,748 Okay, stay here. I'll go look. 488 00:32:32,749 --> 00:32:34,332 I'll be right back. 489 00:32:42,297 --> 00:32:43,714 Go, go, go, go. 490 00:32:45,413 --> 00:32:46,413 Go. 491 00:33:00,005 --> 00:33:01,005 Zoey. 492 00:33:02,868 --> 00:33:05,297 Zoey, hey, hey, you okay? 493 00:33:05,298 --> 00:33:07,048 Come here, come here. 494 00:33:08,234 --> 00:33:09,406 It's okay, it's okay. 495 00:33:09,407 --> 00:33:13,218 Come here, come here. 496 00:33:16,898 --> 00:33:17,898 Hey, hey. 497 00:33:21,618 --> 00:33:22,618 Run. 498 00:33:23,500 --> 00:33:28,500 Go, go. 499 00:33:39,519 --> 00:33:40,519 Easy. 500 00:33:44,249 --> 00:33:46,971 You okay? - Uh-huh, okay, uh-huh. 501 00:33:46,972 --> 00:33:48,057 Let's move. 502 00:33:57,291 --> 00:34:02,291 Okay. 503 00:34:02,449 --> 00:34:03,449 Okay. 504 00:34:16,151 --> 00:34:17,151 Okay. 505 00:34:24,700 --> 00:34:27,122 This way, this way, this way. 506 00:34:39,194 --> 00:34:44,194 It's okay, it's okay. 507 00:34:53,190 --> 00:34:58,097 You're free to go if you want, but you're safe here. 508 00:34:58,098 --> 00:35:00,089 Safe? 509 00:35:00,090 --> 00:35:01,990 Do you have any idea what's out there? 510 00:35:03,780 --> 00:35:04,780 Who are you? 511 00:35:08,550 --> 00:35:11,373 My name is Marcus, Marcus Bachar. 512 00:35:13,800 --> 00:35:14,950 Why are we safe here? 513 00:35:16,530 --> 00:35:18,953 Yeah, it might be a little difficult to explain. 514 00:35:23,250 --> 00:35:25,163 You know what these things are, don't you? 515 00:35:35,880 --> 00:35:38,603 Why don't we start with you guys telling me what you saw? 516 00:35:39,450 --> 00:35:40,450 It's easy. 517 00:35:41,610 --> 00:35:43,919 It's our worst nightmares come to life. 518 00:35:43,920 --> 00:35:45,270 You believe that as well? 519 00:35:47,250 --> 00:35:49,167 That's what it looks like. 520 00:35:49,168 --> 00:35:50,418 I mean, first, they just, 521 00:35:52,710 --> 00:35:54,809 they started taking people, but now they're- 522 00:35:54,810 --> 00:35:56,610 - They're ticked. - They're ticked. 523 00:35:58,200 --> 00:35:59,909 And the fifth angel blew its trumpet, 524 00:35:59,910 --> 00:36:02,189 and I saw a star fallen from heaven to earth, 525 00:36:02,190 --> 00:36:05,193 and he was given the key to the shaft of the bottomless pit. 526 00:36:06,660 --> 00:36:08,579 He opened the shaft of the bottomless pit, 527 00:36:08,580 --> 00:36:10,499 and out of the pit came smoke like the smoke 528 00:36:10,500 --> 00:36:11,795 of a great furnace. 529 00:36:13,314 --> 00:36:14,939 And the sun and the air were dark, 530 00:36:14,940 --> 00:36:16,623 and from the smoke of the shaft, 531 00:36:18,150 --> 00:36:20,459 and then from the smoke came locust upon the earth. 532 00:36:20,460 --> 00:36:22,169 And they were given power like the power 533 00:36:22,170 --> 00:36:24,147 of scorpions of the earth. 534 00:36:25,422 --> 00:36:27,663 What's that, a Stephen King novel? 535 00:36:29,460 --> 00:36:31,409 Revelation 9. 536 00:36:31,410 --> 00:36:32,280 So you think this is just 537 00:36:32,281 --> 00:36:34,083 a big Bible story come to life? 538 00:36:35,460 --> 00:36:37,559 That's exactly what they are. 539 00:36:37,560 --> 00:36:40,833 Locusts, you think locusts did this to me? 540 00:36:42,030 --> 00:36:43,979 You saw what was out there. 541 00:36:43,980 --> 00:36:46,409 I'm not talking about your run-of-the-mill insects 542 00:36:46,410 --> 00:36:48,810 that buzz around your porch light in the summer, 543 00:36:50,190 --> 00:36:54,663 supernatural beings in human form, hair, clothes. 544 00:36:56,040 --> 00:36:58,379 But these abominations are born out of the abyss 545 00:36:58,380 --> 00:37:01,259 with teeth sharp as knives, 546 00:37:01,260 --> 00:37:05,163 chests of iron, tails like scorpions. 547 00:37:07,080 --> 00:37:09,030 Still sounds like Stephen King to me. 548 00:37:11,220 --> 00:37:12,543 This isn't fiction. 549 00:37:16,140 --> 00:37:17,943 This is the very word of God. 550 00:37:18,960 --> 00:37:20,043 Fairytales. 551 00:37:20,880 --> 00:37:22,980 Have you ever heard of a paradigm shift? 552 00:37:24,780 --> 00:37:26,369 What if I told you I once paid a man 553 00:37:26,370 --> 00:37:28,769 and asked him to stick needles in my wife's face 554 00:37:28,770 --> 00:37:29,939 while I held her down? 555 00:37:29,940 --> 00:37:30,900 Come on, Wyatt, let's go. 556 00:37:30,901 --> 00:37:32,365 You think that would be evil? 557 00:37:32,366 --> 00:37:36,089 - Yeah, just a little. - You sure about that? 558 00:37:36,090 --> 00:37:38,879 What if I told you my wife cut her tongue so badly 559 00:37:38,880 --> 00:37:40,430 that she was bleeding to death, 560 00:37:41,777 --> 00:37:43,019 and the man I paid was a doctor 561 00:37:43,020 --> 00:37:44,309 who had no time for anesthesia, 562 00:37:44,310 --> 00:37:48,359 so he had to stitch her tongue while I held her down 563 00:37:48,360 --> 00:37:50,193 to prevent her from moving. 564 00:37:52,890 --> 00:37:54,090 Change your perspective? 565 00:37:55,290 --> 00:37:56,609 What looked and sounded so evil 566 00:37:56,610 --> 00:37:58,559 quite literally saved a life. 567 00:37:58,560 --> 00:38:00,329 So you don't, you don't think these things are evil? 568 00:38:00,330 --> 00:38:01,230 I'm not saying that. 569 00:38:01,231 --> 00:38:03,629 What I'm saying is it's quite possible to be wrong 570 00:38:03,630 --> 00:38:07,319 about what you absolutely think you know. 571 00:38:07,320 --> 00:38:08,579 And what makes you so sure 572 00:38:08,580 --> 00:38:10,109 that you're not the one who's wrong? 573 00:38:10,110 --> 00:38:12,389 I'm not the one in bandages. 574 00:38:12,390 --> 00:38:15,149 If you have some sort of solution, I'd love to hear it. 575 00:38:15,150 --> 00:38:16,529 I can help you with that. 576 00:38:16,530 --> 00:38:18,089 Does it involve another Bible story? 577 00:38:18,090 --> 00:38:19,949 Yeah, we're good. 578 00:38:19,950 --> 00:38:21,989 Thanks for the tea. Thanks for the bandages. 579 00:38:21,990 --> 00:38:23,249 I think we're gonna take our chances. 580 00:38:23,250 --> 00:38:26,579 Wyatt, don't go back out there. 581 00:38:26,580 --> 00:38:27,899 Thanks, but I'm not just gonna sit around 582 00:38:27,900 --> 00:38:29,699 reading books while my friends are out there dying. 583 00:38:29,700 --> 00:38:32,283 Wyatt, they're not dead. 584 00:38:33,540 --> 00:38:34,540 Trust me. 585 00:38:35,250 --> 00:38:37,109 If you want me to, I can take you there. 586 00:38:37,110 --> 00:38:38,110 I can... 587 00:38:53,743 --> 00:38:55,593 I gotta get something from the car. 588 00:38:56,910 --> 00:38:58,874 But your car's in pieces. 589 00:38:58,875 --> 00:38:59,875 Uh. 590 00:41:00,633 --> 00:41:02,669 Mia, are you okay? 591 00:41:02,670 --> 00:41:05,823 Charles, Mia, we gotta go. We gotta get you downstairs. 592 00:41:07,424 --> 00:41:09,344 Okay, yeah, this way. 593 00:41:22,757 --> 00:41:24,424 Get over this way. 594 00:41:34,320 --> 00:41:35,320 Rachel. 595 00:41:36,000 --> 00:41:37,511 You'll get yourself shot. 596 00:41:52,350 --> 00:41:54,089 What happened? 597 00:41:54,090 --> 00:41:57,453 We, uh, we, we made our way down the street, 598 00:41:59,790 --> 00:42:02,883 but they were all over, at, at least 30 of 'em, 599 00:42:04,500 --> 00:42:05,549 and they surrounded us. 600 00:42:05,550 --> 00:42:07,833 That, that's when Chris drew their attention, 601 00:42:09,390 --> 00:42:10,623 and I hid in a shed. 602 00:42:13,590 --> 00:42:16,893 The things they did to him, how they hurt him, 603 00:42:19,020 --> 00:42:20,453 I'll never be able to unsee. 604 00:42:22,650 --> 00:42:24,350 I don't know how he's still alive. 605 00:42:27,390 --> 00:42:30,843 It's okay. It's okay. 606 00:42:33,810 --> 00:42:36,123 Hey, we're gonna get through this. 607 00:42:58,440 --> 00:42:59,440 How you holding up? 608 00:43:00,471 --> 00:43:01,471 Eh. 609 00:43:02,550 --> 00:43:04,050 You're not a very good liar. 610 00:43:06,360 --> 00:43:07,360 What's on your mind? 611 00:43:08,460 --> 00:43:11,073 Did you lose anyone these last three years? 612 00:43:12,024 --> 00:43:13,191 I don't know 613 00:43:14,190 --> 00:43:16,739 Foster kid as long as I can remember. 614 00:43:16,740 --> 00:43:20,163 People don't realize this, but loneliness is underrated. 615 00:43:21,855 --> 00:43:24,509 Oh, Zoey, I'm sorry. 616 00:43:24,510 --> 00:43:25,510 That's okay. 617 00:43:26,851 --> 00:43:29,103 I got that last line from a movie. 618 00:43:31,470 --> 00:43:35,253 So why'd you join Unity? 619 00:43:36,330 --> 00:43:37,713 I finally found a family. 620 00:43:39,780 --> 00:43:44,780 Can, can I ask you personal question? 621 00:43:46,230 --> 00:43:48,225 A personal question? 622 00:43:49,058 --> 00:43:50,113 Yeah, I guess so. 623 00:43:53,070 --> 00:43:54,720 The last time you saw your dad, 624 00:43:55,620 --> 00:43:57,570 what did he want you to do differently? 625 00:43:59,160 --> 00:44:00,449 What do you mean? 626 00:44:00,450 --> 00:44:03,899 Well, you said that you wanted to make your own decisions. 627 00:44:03,900 --> 00:44:08,279 So I figured that your dad wanted you to be an accountant 628 00:44:08,280 --> 00:44:11,180 or something, and you wanted to go be a struggling artist. 629 00:44:13,050 --> 00:44:15,963 Yeah, I wish our family dynamic was that simple. 630 00:44:18,480 --> 00:44:22,233 But, um, that's the past. 631 00:44:23,340 --> 00:44:24,340 Right. 632 00:44:26,037 --> 00:44:27,730 And what we need to do today 633 00:44:29,564 --> 00:44:31,961 is think about the present and the future. 634 00:44:31,962 --> 00:44:36,868 Yeah. 635 00:44:36,869 --> 00:44:39,169 Zoey, what do you think happens when we die? 636 00:44:40,410 --> 00:44:41,410 I don't know. 637 00:44:42,750 --> 00:44:45,419 Uh, I guess just never really given it much thought. 638 00:44:45,420 --> 00:44:47,159 Maybe, maybe nothing happens. 639 00:44:47,160 --> 00:44:48,812 Maybe we come back. Maybe we don't. 640 00:44:48,813 --> 00:44:49,813 I, I don't know. 641 00:44:53,040 --> 00:44:56,012 Based off tonight, might be worth giving it some thought. 642 00:44:59,010 --> 00:45:01,079 Yeah, he just used to ask me that question. 643 00:45:01,080 --> 00:45:02,110 - Who? - My dad. 644 00:45:04,797 --> 00:45:06,447 And we'd get to talking about it. 645 00:45:08,340 --> 00:45:11,129 He'd say, "Hey, Wyatt, if you don't know 646 00:45:11,130 --> 00:45:14,037 where you're gonna go when you die, don't die." 647 00:45:15,441 --> 00:45:20,009 But I don't know why he used to bother me so much. 648 00:45:20,010 --> 00:45:23,129 Just I mean, he was never pressing me. 649 00:45:23,130 --> 00:45:25,649 He was never accusing me of anything. 650 00:45:25,650 --> 00:45:27,273 He was always asking with care, 651 00:45:28,920 --> 00:45:30,449 but it always just got under my skin. 652 00:45:30,450 --> 00:45:31,865 Wyatt, that's the past. 653 00:45:31,866 --> 00:45:33,017 - Yeah. - Don't let it haunt you. 654 00:45:33,018 --> 00:45:34,018 I know. 655 00:45:35,173 --> 00:45:37,215 I just think about how I responded. 656 00:45:37,216 --> 00:45:41,472 It was so wrong. 657 00:45:41,473 --> 00:45:43,983 I mean, he always just asked with such love. 658 00:45:47,190 --> 00:45:51,899 You know, looking back now, it does remind me 659 00:45:51,900 --> 00:45:53,699 of the neighbor next door. 660 00:45:53,700 --> 00:45:57,213 I don't know about your dad, but the neighbor's crazy. 661 00:45:58,367 --> 00:46:00,056 Yeah, maybe. 662 00:46:00,057 --> 00:46:02,109 Yeah, maybe, like maybe he's not? 663 00:46:02,110 --> 00:46:03,629 Well, how can we be so sure? 664 00:46:03,630 --> 00:46:05,729 Uh, we can be sure because we heard the words 665 00:46:05,730 --> 00:46:07,469 coming out of his mouth. 666 00:46:07,470 --> 00:46:11,219 Angels blowing trumpets and smoke coming up from a pit, 667 00:46:11,220 --> 00:46:13,020 you really think he's being serious? 668 00:46:14,496 --> 00:46:16,319 Remember that thing he said about being wrong 669 00:46:16,320 --> 00:46:17,720 about what we think we know? 670 00:46:19,650 --> 00:46:22,859 I mean, what, what if what we saw wasn't aliens? 671 00:46:22,860 --> 00:46:24,080 What are they if they're not aliens? 672 00:46:24,081 --> 00:46:24,914 I don't know. 673 00:46:24,915 --> 00:46:26,579 I mean, but he mentioned angels. 674 00:46:26,580 --> 00:46:28,529 So wouldn't it just stand a reason 675 00:46:28,530 --> 00:46:31,169 that the opposite also exists? 676 00:46:31,170 --> 00:46:33,209 What, demons? 677 00:46:33,210 --> 00:46:34,519 Yeah. 678 00:46:34,520 --> 00:46:36,509 Okay, I'm a fan of "The Exorcist," 679 00:46:36,510 --> 00:46:37,653 but it's fiction. 680 00:46:38,670 --> 00:46:40,169 Thought that was based on a true story. 681 00:46:40,170 --> 00:46:41,520 - It's just a movie. - Oh. 682 00:46:42,803 --> 00:46:47,643 I mean, but why can't they be demons? 683 00:46:49,484 --> 00:46:52,109 I have no idea what I believe right now, Zoey. 684 00:46:52,110 --> 00:46:53,609 But whatever I saw out there 685 00:46:53,610 --> 00:46:55,739 I've never seen before in my entire life. 686 00:46:55,740 --> 00:46:58,379 And there's just gotta be some other plausible explanation. 687 00:46:58,380 --> 00:46:59,213 Why? 688 00:46:59,214 --> 00:47:01,859 The government has all sorts of data on this alien stuff, 689 00:47:01,860 --> 00:47:02,700 documented facts. 690 00:47:02,701 --> 00:47:03,869 That's the plausible explanation. 691 00:47:03,870 --> 00:47:05,423 I know. You're right, you're right. 692 00:47:09,156 --> 00:47:11,823 But what if the government got it wrong? 693 00:47:13,380 --> 00:47:15,753 Or better yet, what if they're lying? 694 00:47:20,970 --> 00:47:23,489 I keep replaying the whole thing in my mind. 695 00:47:23,490 --> 00:47:28,143 And I, I don't know why they went after Chris and not me. 696 00:47:32,536 --> 00:47:33,369 - Hi. - Hey. 697 00:47:33,370 --> 00:47:35,638 Yeah. 698 00:47:35,639 --> 00:47:37,272 What is that? 699 00:47:37,273 --> 00:47:38,849 I found this in the fridge. 700 00:47:38,850 --> 00:47:40,650 I figured, if I'm gonna die tonight, 701 00:47:41,820 --> 00:47:44,129 I might as well die eating chocolate cake. 702 00:47:44,130 --> 00:47:46,503 What if I die? Do I get chocolate cake? 703 00:47:47,430 --> 00:47:48,674 - Sure. - Okay. 704 00:47:50,224 --> 00:47:53,099 Mm-hmm, but just that, I'm not giving you anymore. 705 00:47:53,100 --> 00:47:54,833 Okay, the rest can be for you. 706 00:48:02,894 --> 00:48:04,709 How are you feeling? 707 00:48:04,710 --> 00:48:08,309 Oh, bit banged up, but I'm fine. 708 00:48:08,310 --> 00:48:10,859 Noticed you got one right here, too, 709 00:48:10,860 --> 00:48:12,760 like on your cheek and then your neck. 710 00:48:13,728 --> 00:48:14,561 I know. 711 00:48:14,562 --> 00:48:17,163 How far did you get dragged down the street? 712 00:48:18,359 --> 00:48:19,769 I don't even know. 713 00:48:19,770 --> 00:48:21,464 - Far enough? - Mm-hmm. 714 00:48:22,297 --> 00:48:23,792 I'm sorry. It's not funny. 715 00:48:25,860 --> 00:48:26,860 Well, 716 00:48:30,000 --> 00:48:31,439 only four more hours until sunrise. 717 00:48:31,440 --> 00:48:32,440 Mm-hmm. 718 00:48:35,820 --> 00:48:38,220 I checked. We still don't have any cell service. 719 00:48:45,780 --> 00:48:47,922 Thanks for coming back for me. 720 00:48:49,320 --> 00:48:50,320 Of course. 721 00:48:52,890 --> 00:48:54,596 - Fall disclosure. - Mm-hmm. 722 00:48:54,597 --> 00:48:56,759 And I'm only telling you this 723 00:48:56,760 --> 00:48:59,639 because there's a great chance 724 00:48:59,640 --> 00:49:02,789 that we might not see that sunrise. 725 00:49:02,790 --> 00:49:07,790 Um, I had ulterior motives for inviting you to the group. 726 00:49:08,212 --> 00:49:10,160 - Did you? - Yeah. 727 00:49:10,161 --> 00:49:11,156 So the truth is coming 728 00:49:11,156 --> 00:49:11,989 out now? - Yeah. 729 00:49:11,990 --> 00:49:13,293 I wanted to hang out with you. 730 00:49:14,130 --> 00:49:16,679 And all those times that I showed up accidentally 731 00:49:16,680 --> 00:49:19,551 to the coffee shop, it was like six times a week. 732 00:49:20,610 --> 00:49:22,289 Well, you know, don't get me wrong. 733 00:49:22,290 --> 00:49:24,359 I would've much preferred you take me out 734 00:49:24,360 --> 00:49:26,950 to some fancy restaurant over the killer monsters. 735 00:49:26,951 --> 00:49:30,107 Oh, I don't know any fancy restaurants. 736 00:49:30,108 --> 00:49:33,437 - Oh. - Sorry. 737 00:49:42,390 --> 00:49:43,457 How's sushi? 738 00:49:43,458 --> 00:49:45,875 - Ah, it's my favorite. - Mm. 739 00:49:56,526 --> 00:49:57,859 Wyatt? 740 00:50:00,847 --> 00:50:03,764 Wyatt, can you come here for a sec? 741 00:50:06,083 --> 00:50:07,442 - Yeah. - I'll be right back. 742 00:50:07,443 --> 00:50:08,443 Okay. 743 00:50:09,810 --> 00:50:12,303 Why was I spared? I, I'm not special. 744 00:50:14,100 --> 00:50:17,189 I think some people make the world special 745 00:50:17,190 --> 00:50:18,243 just by being in it. 746 00:50:19,260 --> 00:50:20,260 Yeah. 747 00:50:21,060 --> 00:50:23,579 I need you to promise me something. 748 00:50:23,580 --> 00:50:25,079 What is it? 749 00:50:25,080 --> 00:50:28,383 Do you remember the Unity workshop words of affirmation? 750 00:50:29,327 --> 00:50:30,419 Yeah. 751 00:50:30,420 --> 00:50:32,223 - This chapter- - This chapter. 752 00:50:33,180 --> 00:50:37,019 In my life is called 753 00:50:37,020 --> 00:50:39,633 Knowing my Worth and Acting Accordingly, 754 00:50:40,530 --> 00:50:42,379 no more settling for less. 755 00:50:42,380 --> 00:50:43,350 I, I know what I deserve. 756 00:50:43,351 --> 00:50:44,729 Exactly. 757 00:50:44,730 --> 00:50:47,549 If those things come back, I'm dead weight, 758 00:50:47,550 --> 00:50:49,503 and I, I can't go through that again. 759 00:50:52,590 --> 00:50:53,609 We're gonna get you outta here, Chris. 760 00:50:53,610 --> 00:50:54,610 No. 761 00:50:56,190 --> 00:50:59,193 If they come back, I, I, I need you to help me. 762 00:51:01,560 --> 00:51:03,905 What are you talking about? 763 00:51:03,906 --> 00:51:06,089 You were spared because you are special. 764 00:51:06,090 --> 00:51:07,840 No one can take that away from you. 765 00:51:08,700 --> 00:51:11,189 Try repeating the words of affirmation to yourself. 766 00:51:11,190 --> 00:51:14,369 Just meditate on it and let it sink in. 767 00:51:14,370 --> 00:51:15,370 Yeah. 768 00:51:16,650 --> 00:51:17,650 Look at me, man. 769 00:51:19,170 --> 00:51:20,817 Look at what they did to me. 770 00:51:21,673 --> 00:51:23,219 I can't go through that again. 771 00:51:23,220 --> 00:51:24,770 Chris, I'm not gonna do that. 772 00:51:26,700 --> 00:51:29,320 This chapter in my life is called 773 00:51:30,390 --> 00:51:33,243 Knowing My Worth and Acting Accordingly, 774 00:51:38,100 --> 00:51:39,450 no more settling for less. 775 00:51:41,892 --> 00:51:44,905 Please, just, just promise me we'll do it. 776 00:51:44,906 --> 00:51:46,056 Promise me. Promise me. 777 00:51:51,258 --> 00:51:54,204 I know what I deserve. 778 00:51:59,947 --> 00:52:02,014 Chris, let's go. Get up. 779 00:52:02,015 --> 00:52:04,223 Over here, come on. Here we go. 780 00:52:10,051 --> 00:52:11,641 Hurry up. 781 00:52:11,642 --> 00:52:12,888 Where do we go? Where do we go? 782 00:52:14,098 --> 00:52:16,515 Go, go, go, go, go, go, go. 783 00:52:17,485 --> 00:52:18,749 Come on. 784 00:52:18,750 --> 00:52:19,793 Come on. Come on. 785 00:52:19,794 --> 00:52:20,627 Come on. 786 00:52:20,628 --> 00:52:22,210 Sit down. Sit down. 787 00:52:25,264 --> 00:52:26,792 Come on, Chris. 788 00:52:37,277 --> 00:52:40,132 Chris, Chris, get up, get up. 789 00:52:40,133 --> 00:52:41,048 Chris, you gotta get up. 790 00:52:41,049 --> 00:52:42,225 - No. - Gotta get up. 791 00:52:42,226 --> 00:52:44,036 No. 792 00:52:44,956 --> 00:52:46,073 Do it. - Chris 793 00:52:46,074 --> 00:52:46,907 - Do it. - What are you doing? 794 00:52:46,908 --> 00:52:48,157 Do it for me. 795 00:52:50,469 --> 00:52:51,838 Just do it. 796 00:52:51,839 --> 00:52:53,184 Chris, you gotta get up. 797 00:52:53,185 --> 00:52:55,316 Get up. Come on. 798 00:53:12,390 --> 00:53:13,490 That won't help you. 799 00:53:17,933 --> 00:53:21,239 Is this the part where you tell me I told you so? 800 00:53:21,240 --> 00:53:22,940 Let's get you back to the house. 801 00:53:24,210 --> 00:53:25,210 Not without them. 802 00:54:15,570 --> 00:54:16,570 Will they live? 803 00:54:18,030 --> 00:54:18,930 Wyatt, I- 804 00:54:18,931 --> 00:54:20,279 The guy who has all the answers 805 00:54:20,280 --> 00:54:22,469 suddenly doesn't have anything to say? 806 00:54:22,470 --> 00:54:23,303 I was only gonna say 807 00:54:23,304 --> 00:54:25,649 I don't know the extent of their injuries. 808 00:54:25,650 --> 00:54:28,233 But you know what these things can do. 809 00:54:29,370 --> 00:54:31,070 You know what they are, don't you? 810 00:54:32,040 --> 00:54:35,009 So I'm gonna ask you again, will they live? 811 00:54:35,010 --> 00:54:36,539 Yes. 812 00:54:36,540 --> 00:54:39,329 Why? Why do you believe that? 813 00:54:39,330 --> 00:54:40,290 Revelation 9. 814 00:54:40,291 --> 00:54:43,019 Marcus, would you give me a straight answer? 815 00:54:43,020 --> 00:54:44,793 Wyatt, that is a straight answer. 816 00:54:45,990 --> 00:54:50,129 Look, if you were having a problem with your computer, 817 00:54:50,130 --> 00:54:51,629 what would you do? 818 00:54:51,630 --> 00:54:52,919 You wouldn't just rip the back off 819 00:54:52,920 --> 00:54:54,929 and start hitting it with a hammer. 820 00:54:54,930 --> 00:54:56,639 What would you do? 821 00:54:56,640 --> 00:54:58,740 Come on, Wyatt. You seem like a smart guy. 822 00:54:58,741 --> 00:54:59,730 - Okay, I- - What would you do? 823 00:54:59,730 --> 00:55:00,690 I'd look at the owner's manual. 824 00:55:00,691 --> 00:55:01,979 The owner's manual, that's right. 825 00:55:01,980 --> 00:55:03,659 Would you ever argue with the manual? 826 00:55:03,660 --> 00:55:06,419 Would you ever think you can't believe what the manual says? 827 00:55:06,420 --> 00:55:07,656 If the manual says 828 00:55:07,657 --> 00:55:08,969 something, you do it. - Okay, okay. 829 00:55:08,970 --> 00:55:11,973 Yes, I get it. The Bible's the owner's manual. 830 00:55:15,750 --> 00:55:17,350 Where, where do we go from here? 831 00:55:18,660 --> 00:55:21,010 You can't hear unless you're ready to listen. 832 00:55:24,881 --> 00:55:25,830 What? 833 00:55:25,831 --> 00:55:27,929 My dad used to say that. 834 00:55:27,930 --> 00:55:29,133 Smart man. 835 00:55:33,480 --> 00:55:35,369 Why weren't you taken on Red Friday? 836 00:55:35,370 --> 00:55:37,653 I mean, you're a Bible guy. 837 00:55:38,910 --> 00:55:39,910 I wasn't then. 838 00:55:41,730 --> 00:55:43,649 What happened there? 839 00:55:43,650 --> 00:55:45,063 I was just like you, man. 840 00:55:46,170 --> 00:55:48,299 I'd heard the truth. 841 00:55:48,300 --> 00:55:49,500 I hadn't listened to it. 842 00:55:53,400 --> 00:55:55,113 She tried her best, 843 00:55:57,210 --> 00:56:00,719 sat here at this table every morning, 844 00:56:00,720 --> 00:56:02,733 reading and praying. 845 00:56:04,800 --> 00:56:05,853 Then she was gone. 846 00:56:07,770 --> 00:56:10,019 Outta desperation, I decided to read the Bible, 847 00:56:10,020 --> 00:56:12,843 and it changed me, changed my life, man. 848 00:56:13,890 --> 00:56:16,499 Hmm, well, if Bible reading didn't convince you, 849 00:56:16,500 --> 00:56:17,729 then these locusts should. 850 00:56:17,730 --> 00:56:20,373 It's all real. It's all foretold. 851 00:56:21,690 --> 00:56:23,039 And so my parents and my brothers, 852 00:56:23,040 --> 00:56:24,440 they weren't actually taken? 853 00:56:26,850 --> 00:56:28,499 They were taken by Christ, 854 00:56:28,500 --> 00:56:30,449 which means that they're not dead? 855 00:56:30,450 --> 00:56:31,499 Quite the contrary, 856 00:56:31,500 --> 00:56:33,569 they're more alive now than they've ever been. 857 00:56:33,570 --> 00:56:35,129 But these locusts, they, they can't harm you, 858 00:56:35,130 --> 00:56:37,113 so that's how you rescued us? 859 00:56:38,970 --> 00:56:43,623 I'm a follower of Christ, so I'm sealed, protected by him. 860 00:56:47,400 --> 00:56:48,959 Maybe that's why the creatures don't stay 861 00:56:48,960 --> 00:56:50,010 at the Diggery house. 862 00:56:51,510 --> 00:56:54,959 Maybe they see you coming and they just take off, 863 00:56:54,960 --> 00:56:55,960 go somewhere else. 864 00:56:57,660 --> 00:56:59,793 And maybe they're scared of you. 865 00:57:01,260 --> 00:57:03,310 The beasts don't fear the sheep, Wyatt. 866 00:57:04,260 --> 00:57:05,410 They fear the shepherd. 867 00:57:06,780 --> 00:57:09,599 In Revelations, these creatures can't kill the unbeliever, 868 00:57:09,600 --> 00:57:11,579 but they can inflict enough pain 869 00:57:11,580 --> 00:57:13,773 and torment that you'll wish you were dead. 870 00:57:16,320 --> 00:57:18,183 It's as if Death took a holiday. 871 00:57:19,920 --> 00:57:22,520 That means that Regina and Rachel are still alive. 872 00:57:25,200 --> 00:57:26,729 Marcus, we gotta go find 'em. 873 00:57:26,730 --> 00:57:29,129 I don't think that's a very good idea. 874 00:57:29,130 --> 00:57:30,519 Charles. 875 00:57:34,625 --> 00:57:37,979 How you doing? - I've been better. 876 00:57:37,980 --> 00:57:42,980 So you don't want us to find your wife or Rachel? 877 00:57:44,070 --> 00:57:45,659 I didn't say I don't want you to find them. 878 00:57:45,660 --> 00:57:47,579 I'm saying that right now with those things running around 879 00:57:47,580 --> 00:57:49,049 I don't think it'd be very smart. 880 00:57:49,050 --> 00:57:50,400 I'd go with him. 881 00:57:51,780 --> 00:57:53,849 Yeah, I appreciate your input there. 882 00:57:53,850 --> 00:57:54,850 I'd go with Wyatt. 883 00:57:56,010 --> 00:57:59,189 I get it that these things haven't hurt you yet. 884 00:57:59,190 --> 00:58:00,569 But your time's coming. 885 00:58:00,570 --> 00:58:01,889 You don't know what you're dealing with. 886 00:58:01,890 --> 00:58:04,049 Listen, we're, we're all on the same page here. 887 00:58:04,050 --> 00:58:06,603 We, we believe the same thing. 888 00:58:07,470 --> 00:58:10,109 Your Jesus, he talked about, he talked about oneness. 889 00:58:10,110 --> 00:58:14,489 He talked about unity, didn't he? 890 00:58:14,490 --> 00:58:17,339 He, he said that they all may be one even as we are one. 891 00:58:17,340 --> 00:58:19,049 Didn't he say that? Well, we believe that. 892 00:58:19,050 --> 00:58:21,599 So we're, we're followers of Jesus's teaching. 893 00:58:21,600 --> 00:58:24,352 Christ's main teaching was about who he is, not only just- 894 00:58:24,353 --> 00:58:26,240 Charles, Charles. 895 00:58:26,241 --> 00:58:27,683 Oh, Mia. 896 00:58:27,684 --> 00:58:29,249 - Are you all right? - Oh, my dear friend. 897 00:58:29,250 --> 00:58:30,083 We are okay. 898 00:58:30,083 --> 00:58:30,916 - You okay? - All right? 899 00:58:30,916 --> 00:58:31,860 Yeah. 900 00:58:31,861 --> 00:58:34,289 We're gonna find your wife. We're gonna find Rachel. 901 00:58:34,290 --> 00:58:36,239 If they're still alive. 902 00:58:36,240 --> 00:58:37,073 Yeah. 903 00:58:37,074 --> 00:58:39,119 You don't know that, Wyatt. 904 00:58:39,120 --> 00:58:40,679 You're gonna go out there and put yourself at risk, 905 00:58:40,680 --> 00:58:43,353 put us all at risk based on a maybe? 906 00:58:44,670 --> 00:58:47,073 We got lucky. We're still alive, Wyatt. 907 00:58:48,180 --> 00:58:50,069 Let's not chance fate. 908 00:58:50,070 --> 00:58:52,983 I did it for you. I'm gonna do the same for them. 909 00:58:54,222 --> 00:58:57,179 Do you hear how foolish you sound? 910 00:58:57,180 --> 00:58:59,309 Should he have left us behind? 911 00:58:59,310 --> 00:59:00,143 What? 912 00:59:00,143 --> 00:59:01,020 When I rescued Wyatt, 913 00:59:01,021 --> 00:59:02,549 he begged me not to leave you guys out there. 914 00:59:02,550 --> 00:59:04,300 Doesn't your wife deserve the same? 915 00:59:08,070 --> 00:59:09,393 Yeah, she does. 916 00:59:25,020 --> 00:59:26,020 Rachel. 917 00:59:29,430 --> 00:59:32,129 Rachel? 918 00:59:32,130 --> 00:59:34,049 Hey, you okay? 919 00:59:34,050 --> 00:59:35,097 Okay, she's hurt, she's hurt. 920 00:59:35,098 --> 00:59:35,931 Help me get her up. 921 00:59:35,931 --> 00:59:36,764 - Okay. - Careful. 922 00:59:36,764 --> 00:59:37,597 Careful. - Easy, easy, easy, 923 00:59:37,598 --> 00:59:40,332 easy, easy, easy, here we go. 924 00:59:40,333 --> 00:59:41,903 Easy, okay. 925 00:59:41,904 --> 00:59:43,504 Okay. 926 00:59:45,632 --> 00:59:46,903 Careful, here she is. 927 00:59:46,904 --> 00:59:47,788 - Yeah, okay. - You got it. 928 00:59:47,789 --> 00:59:49,804 Okay, slow, slow, slow, slow, slow. 929 00:59:49,805 --> 00:59:51,569 - Okay? - Yeah. 930 00:59:51,570 --> 00:59:52,970 Sorry, it's gonna be okay. 931 00:59:54,630 --> 00:59:55,630 One more. 932 00:59:56,997 --> 00:59:58,889 One more. 933 00:59:58,890 --> 01:00:00,877 This way, we're gonna sit you down, okay? 934 01:00:02,069 --> 01:00:03,419 Let's get you to the couch. 935 01:00:05,910 --> 01:00:06,910 Regina. 936 01:00:10,260 --> 01:00:11,260 Regina. 937 01:00:17,370 --> 01:00:18,370 Regina. 938 01:00:25,050 --> 01:00:26,050 Marcus. 939 01:00:29,880 --> 01:00:33,243 Marcus. 940 01:00:55,003 --> 01:00:57,933 I think the past is gonna come back with a vengeance. 941 01:01:01,343 --> 01:01:02,489 It's quite possible to be wrong 942 01:01:02,490 --> 01:01:05,673 about what you absolutely think you know. 943 01:01:06,690 --> 01:01:08,814 So what do you think happens when we die? 944 01:01:09,647 --> 01:01:10,500 Go, go. 945 01:01:10,501 --> 01:01:12,209 Change the control beliefs, 946 01:01:12,210 --> 01:01:13,310 you change the person. 947 01:01:14,537 --> 01:01:17,317 Chris, Chris. 948 01:01:17,318 --> 01:01:19,182 Do it. Just do it. 949 01:01:19,183 --> 01:01:21,509 I'm a follow of Christ, so I'm sealed, 950 01:01:21,510 --> 01:01:23,396 protected by it. 951 01:01:23,397 --> 01:01:24,809 And what makes you so sure 952 01:01:24,810 --> 01:01:26,210 that you're not who's wrong? 953 01:01:27,609 --> 01:01:28,442 We must stay together. 954 01:01:28,443 --> 01:01:29,449 We need to keep this group alive. 955 01:01:29,450 --> 01:01:30,420 Wyatt, help me. 956 01:01:30,421 --> 01:01:33,269 - Come on, Wyatt. - You seem like a smart guy. 957 01:01:33,270 --> 01:01:35,255 Would you give me a straight answer? 958 01:01:35,256 --> 01:01:37,096 You can't hear unless you're ready to listen. 959 01:01:40,852 --> 01:01:43,685 My dad used to say that. 960 01:02:14,947 --> 01:02:16,713 It's been 40 minutes. 961 01:02:18,450 --> 01:02:20,600 I knew it was a bad idea to go out there. 962 01:02:21,810 --> 01:02:23,309 Everywhere you look, you can see the damage 963 01:02:23,310 --> 01:02:24,689 these things can do. 964 01:02:24,690 --> 01:02:25,690 Not Marcus. 965 01:02:32,412 --> 01:02:34,024 Okay, we got her, safe, safe, safe, safe. 966 01:02:34,025 --> 01:02:35,189 - You got her. - Good. 967 01:02:35,190 --> 01:02:36,175 - Oh, Regina. - We just got her. 968 01:02:36,175 --> 01:02:37,008 Here she is. - Yeah. 969 01:02:37,009 --> 01:02:38,065 Here I can, I can take her. 970 01:02:38,066 --> 01:02:39,239 Okay. 971 01:02:39,240 --> 01:02:40,140 I got you. I got you. 972 01:02:40,141 --> 01:02:41,882 There are definitely fewer of 'em out there now. 973 01:02:41,883 --> 01:02:43,859 They took her about a half mile away. 974 01:02:43,860 --> 01:02:46,319 - Maybe they're leaving. - Yeah. 975 01:02:46,320 --> 01:02:47,370 I think you're right. 976 01:03:22,470 --> 01:03:23,673 So what's next? 977 01:03:38,820 --> 01:03:39,820 You okay? 978 01:03:45,750 --> 01:03:46,750 Yeah. 979 01:03:49,080 --> 01:03:50,080 Rest a bit. 980 01:03:52,500 --> 01:03:54,258 I'll go sit with everyone for a while. 981 01:05:03,537 --> 01:05:05,399 Oh, cell service is back. 982 01:05:05,400 --> 01:05:07,533 - How you doing? - What? 983 01:05:09,067 --> 01:05:10,022 Oh, finally. 984 01:05:10,023 --> 01:05:11,974 Okay, oh. 985 01:05:18,240 --> 01:05:19,679 Authorities are still trying to figure 986 01:05:19,680 --> 01:05:22,259 what caused the unprecedented series of events 987 01:05:22,260 --> 01:05:23,669 that unfolded last night. 988 01:05:23,670 --> 01:05:25,589 Mysterious creatures attack cities, 989 01:05:25,590 --> 01:05:29,309 leaving authorities and citizens bewildered in concern. 990 01:05:29,310 --> 01:05:30,389 - Okay. - Authorities and scientists 991 01:05:30,390 --> 01:05:32,183 are struggling to comprehend the origin 992 01:05:32,184 --> 01:05:33,478 and nature of these creatures. 993 01:05:33,479 --> 01:05:34,769 - So you okay? - Initial investigations- 994 01:05:34,770 --> 01:05:35,603 - Yeah. - Suggest 995 01:05:35,604 --> 01:05:37,819 that they may have been an entirely other species 996 01:05:37,820 --> 01:05:39,929 or even extraterrestrial beings. 997 01:05:39,930 --> 01:05:42,299 The motive behind these attacks is still unclear, 998 01:05:42,300 --> 01:05:44,249 as there have been no discernible patterns 999 01:05:44,250 --> 01:05:45,389 or targeted areas. 1000 01:05:45,390 --> 01:05:46,320 As the situation- 1001 01:05:46,321 --> 01:05:47,369 - You ready? - Continues to unfold, 1002 01:05:47,370 --> 01:05:49,499 we urge everyone to please stay tuned 1003 01:05:49,500 --> 01:05:52,856 to reliable sources of information for the latest updates. 1004 01:05:52,857 --> 01:05:53,999 - Yeah, ready? - We'll bring you 1005 01:05:54,000 --> 01:05:55,199 continuous coverage- Can get up? 1006 01:05:55,200 --> 01:05:57,983 Of these events as we receive more information. 1007 01:06:03,450 --> 01:06:04,450 Thank you. 1008 01:06:06,183 --> 01:06:07,383 It's not over. 1009 01:06:10,230 --> 01:06:11,230 They'll be back. 1010 01:06:13,890 --> 01:06:14,890 I know. 1011 01:06:27,450 --> 01:06:28,450 Okay, everyone. 1012 01:06:30,810 --> 01:06:33,550 I think we need to start gathering some supplies 1013 01:06:34,590 --> 01:06:35,909 for the move. 1014 01:06:35,910 --> 01:06:37,199 What move? 1015 01:06:37,200 --> 01:06:40,379 Next door with Marcus. 1016 01:06:40,380 --> 01:06:42,359 Wyatt, you're not in charge here. 1017 01:06:42,360 --> 01:06:44,399 We're not going back next door. 1018 01:06:44,400 --> 01:06:46,550 Why do you even wanna go back over there? 1019 01:06:48,840 --> 01:06:50,339 Because it's safe. 1020 01:06:50,340 --> 01:06:51,689 We're safe here. 1021 01:06:51,690 --> 01:06:52,889 Yeah, you heard the announcement. 1022 01:06:52,890 --> 01:06:54,599 Those things are gone now. 1023 01:06:54,600 --> 01:06:55,979 Come on, Wyatt. 1024 01:06:55,980 --> 01:06:59,459 You gotta admit there's no real need to go back over. 1025 01:06:59,460 --> 01:07:01,618 We're, we're all, we're all fine. 1026 01:07:01,619 --> 01:07:02,650 Yeah, we're fine. 1027 01:07:04,620 --> 01:07:07,319 Are you guys serious? 1028 01:07:07,320 --> 01:07:08,579 They're coming back. 1029 01:07:08,580 --> 01:07:10,079 Come on, Wyatt. That's just negative. 1030 01:07:10,080 --> 01:07:12,936 No, no, it's not negative. 1031 01:07:12,937 --> 01:07:13,770 - Wyatt. - It's the truth. 1032 01:07:13,771 --> 01:07:14,999 Stop. 1033 01:07:15,000 --> 01:07:17,489 I don't know if you guys have been keeping score, 1034 01:07:17,490 --> 01:07:20,399 but so far it's monsters five, Unity zero. 1035 01:07:20,400 --> 01:07:23,099 And if it wasn't for Marcus, we wouldn't still be here. 1036 01:07:23,100 --> 01:07:25,552 Wyatt, that's enough. 1037 01:07:25,553 --> 01:07:27,640 Enough, no one's going anywhere 1038 01:07:29,100 --> 01:07:30,153 You're afraid. 1039 01:07:31,410 --> 01:07:34,316 I'm not afraid of anything. 1040 01:07:34,317 --> 01:07:37,828 And that right there spoken like a true coward. 1041 01:07:37,829 --> 01:07:40,167 - Enough. - Charles. 1042 01:07:40,168 --> 01:07:41,751 Charles. - Charles. 1043 01:07:42,947 --> 01:07:46,409 It'll be over your dead body. 1044 01:07:46,410 --> 01:07:48,723 Charles, you gotta do what you gotta do. 1045 01:07:49,710 --> 01:07:52,863 But I am not staying here, and neither should any of you. 1046 01:07:54,570 --> 01:07:56,820 Oh, you don't think I'll do it, do ya, huh? 1047 01:08:00,117 --> 01:08:01,616 How 'bout this? - Charles, what are you doing? 1048 01:08:01,617 --> 01:08:02,450 Stop it. 1049 01:08:02,451 --> 01:08:03,929 You leave over my dead body. 1050 01:08:03,930 --> 01:08:06,522 Charles, sweetheart, please. 1051 01:08:06,523 --> 01:08:08,836 What it you doing? - Huh? 1052 01:08:08,837 --> 01:08:10,743 I have your attention now, huh? 1053 01:08:12,540 --> 01:08:14,193 Hey, I have an idea. 1054 01:08:15,660 --> 01:08:18,063 Let's go together, yeah. 1055 01:08:19,530 --> 01:08:21,479 One for you- Charles. 1056 01:08:21,480 --> 01:08:23,309 And one for me, hmm? 1057 01:08:23,310 --> 01:08:25,559 Huh? - Stop it. 1058 01:08:25,560 --> 01:08:26,393 Yeah. 1059 01:08:26,393 --> 01:08:27,274 - This is not the way- - don't do this. 1060 01:08:27,275 --> 01:08:30,616 - It's done, Charles. - Stop. 1061 01:08:30,617 --> 01:08:32,147 Come on. 1062 01:08:32,148 --> 01:08:33,544 - Restaurant it. - Yeah. 1063 01:08:33,545 --> 01:08:35,051 Not the way to do it, Charles. 1064 01:08:35,052 --> 01:08:37,392 Don't do it. 1065 01:08:37,393 --> 01:08:39,785 Charles, stop it. 1066 01:08:56,001 --> 01:08:59,926 Wyatt, listen to me. 1067 01:08:59,927 --> 01:09:04,053 You're forgetting about us, the bond that we have. 1068 01:09:05,850 --> 01:09:06,850 I'm with you. 1069 01:09:09,063 --> 01:09:10,263 It's all clear now. 1070 01:09:13,290 --> 01:09:15,029 Charles is a coward. 1071 01:09:15,030 --> 01:09:17,030 That's why he's not fit to lead anybody. 1072 01:09:18,270 --> 01:09:20,309 There's strength in sticking together. 1073 01:09:20,310 --> 01:09:21,873 There's strength in unity. 1074 01:09:23,490 --> 01:09:24,989 This movement needs someone 1075 01:09:24,990 --> 01:09:26,883 who really believes that it works. 1076 01:09:29,760 --> 01:09:32,290 After watching all of that, I, I can see it. 1077 01:09:34,224 --> 01:09:36,102 I can feel it. 1078 01:09:36,103 --> 01:09:37,713 I know how to make this work. 1079 01:09:40,710 --> 01:09:45,273 Zoey, I'm sorry, but I'm not staying here. 1080 01:09:47,407 --> 01:09:51,573 Wyatt, Wyatt. 1081 01:09:53,490 --> 01:09:56,883 Wyatt, stay with me. 1082 01:09:58,170 --> 01:09:59,170 Please. 1083 01:10:01,530 --> 01:10:02,780 Zoey, you were right. 1084 01:10:03,614 --> 01:10:05,436 It is clear. 1085 01:10:05,437 --> 01:10:08,373 And it's, it's all true, all of it. 1086 01:10:12,960 --> 01:10:14,459 The neighbor? 1087 01:10:14,460 --> 01:10:17,103 My parents, my dad, 1088 01:10:18,150 --> 01:10:20,939 Marcus only confirmed that he was right. 1089 01:10:20,940 --> 01:10:22,349 I was just too stupid- 1090 01:10:22,350 --> 01:10:24,569 - Wyatt. - To even see. 1091 01:10:24,570 --> 01:10:26,099 I didn't want them to be right. 1092 01:10:26,100 --> 01:10:29,909 Wyatt, remember the picture, the painting? 1093 01:10:29,910 --> 01:10:32,189 The colors aren't special by themselves 1094 01:10:32,190 --> 01:10:34,083 but only as they serve the painting. 1095 01:10:36,540 --> 01:10:37,540 Zoey. 1096 01:10:40,890 --> 01:10:42,137 I wanna meet the artist. 76805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.