Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,637 --> 00:00:53,628
Pa, where are we exactly?
2
00:00:54,640 --> 00:00:58,701
-What was the last place? It was...
-Belle Fourche, South Dakota.
3
00:00:58,777 --> 00:01:02,941
Okay. Was that a week ago?
Okay, so we're in Wyoming, I think.
4
00:01:04,116 --> 00:01:06,550
What's the next place we come to?
5
00:01:07,186 --> 00:01:09,211
I believe Bender's Flats.
6
00:01:10,989 --> 00:01:12,183
Go on!
7
00:02:55,896 --> 00:02:57,888
I don't serve no Indians.
8
00:02:58,567 --> 00:03:01,832
I'm a half-breed.
You served my father. He was white.
9
00:03:02,170 --> 00:03:03,762
Go on. Get out of here.
10
00:03:03,838 --> 00:03:05,863
Hey, serve him.
11
00:03:08,510 --> 00:03:11,570
-You looking for somebody, 'breed?
-No.
12
00:03:13,315 --> 00:03:15,783
Good. What do you do?
13
00:03:20,055 --> 00:03:21,317
Anything.
14
00:03:23,258 --> 00:03:25,283
Who told you to come here?
15
00:03:25,827 --> 00:03:28,057
I heard you're not particular.
16
00:03:28,897 --> 00:03:31,297
I heard anyone can ride with you.
17
00:03:33,635 --> 00:03:37,071
Did you also hear
I threw a 'breed down a well last year...
18
00:03:37,138 --> 00:03:39,436
with an anvil tied on his foot?
19
00:03:40,742 --> 00:03:44,644
Just in case he didn't drown,
he wouldn't be able to crawl out.
20
00:03:45,815 --> 00:03:47,806
What does that tell you, 'breed?
21
00:03:48,317 --> 00:03:50,842
It tells me you like to hear yourself talk.
22
00:03:54,590 --> 00:03:56,387
Give him another one.
23
00:04:12,975 --> 00:04:15,273
Ain't seen you in along spell.
24
00:04:15,511 --> 00:04:19,003
It's been about a year
since you've been through here, ain't it?
25
00:04:19,415 --> 00:04:21,906
Been making some wide circles, Joy.
26
00:04:23,019 --> 00:04:25,044
-Good to see you.
-You, too.
27
00:04:25,121 --> 00:04:28,420
-Got a loose shoe. Want to take a look?
-Sure thing.
28
00:04:31,761 --> 00:04:33,228
Who's inside?
29
00:04:34,530 --> 00:04:35,930
Doc Shabitt.
30
00:04:36,500 --> 00:04:39,594
Whole gang of them rode in
about three days ago.
31
00:04:40,504 --> 00:04:43,496
Some Indian joined them
less than an hour ago.
32
00:04:43,840 --> 00:04:46,673
-I don't think he's one of them.
-He isn't.
33
00:04:47,744 --> 00:04:50,110
I've been tracking him for 300 miles.
34
00:04:50,714 --> 00:04:51,840
Sounds personal.
35
00:04:53,317 --> 00:04:54,409
Yeah.
36
00:05:13,103 --> 00:05:14,297
Go on!
37
00:05:17,374 --> 00:05:18,966
Pilgrims coming.
38
00:05:30,621 --> 00:05:32,282
Go on! Come on!
39
00:05:55,613 --> 00:05:56,773
Howdy.
40
00:05:57,515 --> 00:05:58,675
Hello.
41
00:06:00,718 --> 00:06:02,515
This Bender's Flats?
42
00:06:02,687 --> 00:06:05,588
Bender's Flats, that's right where you are.
43
00:06:05,656 --> 00:06:08,352
Bender's been dead
for some few years though.
44
00:06:09,427 --> 00:06:12,726
-Town kind of died with him, I'm afraid.
-I'm sorry.
45
00:06:14,699 --> 00:06:16,827
Never knowed Bender myself.
46
00:06:17,336 --> 00:06:19,566
One-legged drunk, so they say.
47
00:06:20,272 --> 00:06:22,797
Got himself caught in a flash flood.
48
00:06:22,875 --> 00:06:26,311
He had three fingers of whiskey
still in his jug.
49
00:06:27,012 --> 00:06:29,480
-Unlucky fellow, so they say.
-Sure.
50
00:06:29,548 --> 00:06:31,277
Name's Doc Shabitt.
51
00:06:32,951 --> 00:06:35,579
-Y'all come far?
-I beg your pardon?
52
00:06:36,855 --> 00:06:38,846
I said, have you come far?
53
00:06:40,459 --> 00:06:42,723
-Yes, Pennsylvania.
-Pennsylvania?
54
00:06:43,629 --> 00:06:46,655
That's a right far piece
from hereabouts, ain't it?
55
00:06:47,966 --> 00:06:51,026
How come you folks are traveling alone
this far north?
56
00:06:51,336 --> 00:06:54,635
There was an outbreak of cholera
about two weeks out of Independence.
57
00:06:54,706 --> 00:06:57,698
We had to leave the train.
A lot of people died.
58
00:06:57,776 --> 00:07:01,303
Would anybody object
if we camped near here for tonight?
59
00:07:01,780 --> 00:07:04,044
What the hell you want to do that for?
60
00:07:04,116 --> 00:07:07,746
We got a perfectly good empty building
right across the street...
61
00:07:07,821 --> 00:07:09,686
you are welcome to stay in.
62
00:07:09,756 --> 00:07:13,556
The woman and your rug rat there
sweep out the spider leavings...
63
00:07:13,626 --> 00:07:15,924
and the cooties. You'd be right snug.
64
00:07:16,196 --> 00:07:19,256
-Thank you. That's very kind.
-You're welcome.
65
00:07:19,332 --> 00:07:21,630
-Shall we just ride on?
-Yes.
66
00:07:21,734 --> 00:07:24,931
Yeah, I think we have everything,
so we'll just...
67
00:07:25,104 --> 00:07:26,571
Go on, Molly!
68
00:07:39,819 --> 00:07:42,652
I sure do admire them people's horses, Pa.
69
00:07:43,823 --> 00:07:46,121
Yeah, they're nice, ain't they?
70
00:07:46,793 --> 00:07:48,488
Look like Eastern stock.
71
00:07:49,295 --> 00:07:51,058
Maybe Kentucky-bred.
72
00:07:52,499 --> 00:07:55,765
Sure is a heavy load
they're pullin' on that wagon.
73
00:07:56,103 --> 00:07:59,300
We could get a sight of money
for them mules, too.
74
00:07:59,874 --> 00:08:01,364
We sure could.
75
00:08:03,277 --> 00:08:06,178
I reckon this might be a pretty good deal.
76
00:08:08,883 --> 00:08:10,612
I reckon it might.
77
00:08:14,288 --> 00:08:15,915
The woman's mine.
78
00:08:16,557 --> 00:08:18,855
Been along time
since I had me a woman...
79
00:08:19,260 --> 00:08:22,821
that I could smell something of
besides garlic and sweat.
80
00:08:58,934 --> 00:09:00,128
Eat your bread.
81
00:09:05,874 --> 00:09:06,898
Pa.
82
00:09:14,015 --> 00:09:16,745
Howdy. Mind if I ride in?
83
00:09:17,652 --> 00:09:19,517
Sure, you can ride in.
84
00:09:20,188 --> 00:09:23,624
I seen your smoke.
Figured you might have some coffee.
85
00:09:23,959 --> 00:09:26,257
Yeah, sure we have some coffee.
86
00:09:37,940 --> 00:09:39,339
Thank you, ma'am.
87
00:09:43,045 --> 00:09:45,138
My name is Duncan McKaskel.
88
00:09:47,483 --> 00:09:50,077
You're a mighty handsome woman,
ma'am.
89
00:09:50,419 --> 00:09:53,115
-This is my wife.
-Kind of figured that.
90
00:09:53,689 --> 00:09:55,589
She's still a handsome woman.
91
00:09:56,492 --> 00:09:58,926
Is there anything else we can do for you?
92
00:09:59,662 --> 00:10:03,189
I rode in to see if you were partial
to those two horses you used to have.
93
00:10:03,265 --> 00:10:07,292
-What do you mean, "used to have"?
-You don't have them. They've been took.
94
00:10:08,571 --> 00:10:10,436
Tom, check the horses.
95
00:10:14,343 --> 00:10:17,506
Couple of fellows drove them out
just before first light.
96
00:10:17,580 --> 00:10:20,640
-They're gone, Pa. Our horses are gone.
-Who took them?
97
00:10:20,716 --> 00:10:23,276
Those men you saw
in that settlement yesterday.
98
00:10:23,553 --> 00:10:24,850
Why didn't you stop them?
99
00:10:24,921 --> 00:10:27,719
They're not my horses.
None of my business.
100
00:10:28,859 --> 00:10:31,589
It's a serious offense, stealing horses.
101
00:10:32,162 --> 00:10:34,562
Folks generally make their own laws
out here.
102
00:10:36,433 --> 00:10:38,458
You're gonna have to deal with those men.
103
00:10:40,504 --> 00:10:42,995
No, Duncan, I don't want you to.
It's not worth it.
104
00:10:43,073 --> 00:10:45,303
It's just for horses. We can get more.
105
00:10:45,375 --> 00:10:49,402
If you don't go after those horses
they'll come for the rest of your outfit...
106
00:10:49,479 --> 00:10:51,003
and your woman.
107
00:10:53,684 --> 00:10:55,652
They're calling you out.
108
00:10:56,920 --> 00:11:00,253
No, Duncan, please. There are too many.
I don't want you to go.
109
00:11:00,323 --> 00:11:01,517
Please don't go.
110
00:11:01,591 --> 00:11:04,788
Susanna, try not to be frightened.
I'll handle it.
111
00:11:07,497 --> 00:11:08,759
Where are the horses now?
112
00:11:08,832 --> 00:11:11,926
Tied up in front of the saloon,
waiting for you.
113
00:11:12,069 --> 00:11:14,163
How do you know so much about this?
114
00:11:14,238 --> 00:11:17,765
-How do we know he's not one of them?
-You don't, ma'am.
115
00:11:20,745 --> 00:11:22,303
-McKaskel.
-Duncan!
116
00:11:22,380 --> 00:11:25,838
One of them wears a bowler hat.
Keep your rifle on him.
117
00:11:26,784 --> 00:11:29,014
If you have to shoot, shoot to kill.
118
00:11:29,253 --> 00:11:32,017
Wounds won't impress them.
They've all been shot before.
119
00:11:33,725 --> 00:11:35,693
Susanna, I'll handle it.
120
00:11:41,733 --> 00:11:43,724
Better bring your mules up, boy.
121
00:11:44,001 --> 00:11:46,868
Have this wagon ready to roll
if your old man comes back.
122
00:11:46,938 --> 00:11:47,927
Yes, sir.
123
00:11:48,005 --> 00:11:49,996
You mean, when he comes back.
124
00:11:51,676 --> 00:11:53,576
No, ma'am, I mean "if."
125
00:11:59,183 --> 00:12:00,844
Are you his woman?
126
00:12:04,156 --> 00:12:05,748
He's my husband.
127
00:12:06,058 --> 00:12:08,185
I asked if you're his woman.
128
00:12:10,195 --> 00:12:11,253
Yes.
129
00:12:11,597 --> 00:12:14,430
I'm his woman and his wife...
130
00:12:14,666 --> 00:12:16,190
and proud of it.
131
00:12:18,670 --> 00:12:21,833
If he don't come back,
you're going to have to make a choice.
132
00:12:21,907 --> 00:12:23,272
Me or them.
133
00:13:14,127 --> 00:13:15,355
'Morning.
134
00:13:16,396 --> 00:13:18,421
I see you found my horses.
135
00:13:20,133 --> 00:13:22,158
Mind telling me
what you're doing, mister?
136
00:13:22,235 --> 00:13:25,693
Thank you for holding them for me.
They must've run off in the night.
137
00:13:25,772 --> 00:13:27,569
Your horses, you say.
138
00:13:28,374 --> 00:13:30,137
How do we know that?
139
00:13:30,476 --> 00:13:33,240
Those horses just come wandering in here.
140
00:13:33,313 --> 00:13:36,373
We figure to keep them.
What do you say, Dobbs?
141
00:13:36,516 --> 00:13:39,747
-I figure we ought to keep them.
-That makes two of us.
142
00:13:40,220 --> 00:13:43,679
No, that makes three of us.
This just ain't right.
143
00:13:44,625 --> 00:13:48,425
You can't come walking in here
and pick yourself out some good horses...
144
00:13:48,495 --> 00:13:51,328
and then ride on out like they were yours.
145
00:13:53,033 --> 00:13:56,594
Can I just ask, is there a preacher in town?
146
00:13:57,504 --> 00:14:00,769
-A what?
-A preacher, a man of the cloth.
147
00:14:01,108 --> 00:14:02,598
A preacher?
148
00:14:04,211 --> 00:14:05,906
Well, yes.
149
00:14:05,980 --> 00:14:10,246
I just don't like to think of anybody dying
without benefit of clergy.
150
00:14:12,720 --> 00:14:15,985
Hold it, Red.
See where he's got that gun aimed at.
151
00:14:21,495 --> 00:14:23,258
These are my horses.
152
00:14:23,831 --> 00:14:25,321
And I'm taking them.
153
00:14:29,937 --> 00:14:31,165
Come on.
154
00:14:50,725 --> 00:14:53,091
Who the hell's he got backing him up?
155
00:14:53,161 --> 00:14:55,459
It ain't his woman or that boy.
156
00:14:55,697 --> 00:14:58,689
When you and Red took them horses,
did you see any other tracks?
157
00:14:59,000 --> 00:15:01,025
We never had no call
to be looking for tracks.
158
00:15:01,102 --> 00:15:03,969
You said, "Bring them horses in."
We brung them in.
159
00:15:04,039 --> 00:15:06,473
Somebody's with him. That's for certain.
160
00:15:06,541 --> 00:15:09,635
Ain't no pilgrim, woman, or boy either
gonna be shooting like that.
161
00:15:17,018 --> 00:15:19,578
Take a horse, son. Come on, take him.
162
00:15:20,855 --> 00:15:22,949
-We have to get out of here.
-Yes, we do.
163
00:15:23,025 --> 00:15:25,016
We have to get out of here right now.
164
00:15:25,094 --> 00:15:27,585
-Where's that stranger?
-He left right behind you.
165
00:15:27,663 --> 00:15:29,995
-We heard shooting.
-That must've been him.
166
00:15:30,066 --> 00:15:31,658
There's a couple of men dead.
167
00:15:31,734 --> 00:15:34,931
-The team's hitched and we're packed up.
-Good thinking, Susanna.
168
00:15:35,004 --> 00:15:36,767
Not mine. It was his thinking.
169
00:15:36,839 --> 00:15:40,070
He said if you brought the horses back
we should get moving fast.
170
00:15:40,142 --> 00:15:43,600
Then let's get moving fast.
Tie them on, Tom. Come on.
171
00:15:49,485 --> 00:15:51,180
-There you go.
-Thanks, Ma.
172
00:15:51,253 --> 00:15:53,153
Okay, mule, go on now!
173
00:15:56,192 --> 00:15:58,160
Go on!
174
00:17:00,390 --> 00:17:01,449
Son?
175
00:17:06,798 --> 00:17:08,527
They killed my boy.
176
00:17:14,439 --> 00:17:16,168
He was my only son.
177
00:17:24,849 --> 00:17:26,714
Somebody get a shovel.
178
00:17:27,618 --> 00:17:29,609
I'm sorry about all that.
179
00:17:29,921 --> 00:17:33,448
-I had no right to bring you out here.
-That's not true.
180
00:17:34,592 --> 00:17:37,561
-We discussed this thing together.
-No, but, Susanna--
181
00:17:37,628 --> 00:17:39,926
We all took part in the decision.
182
00:17:39,997 --> 00:17:42,898
And the decision we made
was that this was the best thing.
183
00:17:42,967 --> 00:17:45,834
It's easy to make decisions
in a comfortable sitting room.
184
00:17:46,237 --> 00:17:49,570
You're not facing it.
Out here, we're face to face with it.
185
00:17:49,941 --> 00:17:53,673
Did you aim your rifle
right at the man with the bowler hat?
186
00:17:54,313 --> 00:17:55,712
Dead center.
187
00:17:56,348 --> 00:17:58,316
Would you have shot him?
188
00:18:00,319 --> 00:18:04,483
I kept thinking,
"If I shoot him, then I'll be dead."
189
00:18:05,657 --> 00:18:06,817
But you went in anyway.
190
00:18:06,892 --> 00:18:09,224
I had to go in. I had no choice.
191
00:18:09,962 --> 00:18:12,362
Did the gunfighter
shoot the horse thieves?
192
00:18:12,431 --> 00:18:15,298
No. That man is not a gunfighter, Tom.
193
00:18:15,534 --> 00:18:17,968
I'll bet he is,
just like in the dime magazines.
194
00:18:18,036 --> 00:18:21,062
What you read in dime magazines
is not real life.
195
00:18:21,140 --> 00:18:24,007
-These are just stories.
-Yes, it's just pretend.
196
00:18:36,655 --> 00:18:38,122
They're gone!
197
00:18:38,757 --> 00:18:42,216
"They're gone." God damn, Dobbs,
that's a right smart observation.
198
00:18:42,962 --> 00:18:46,398
Folks ain't where they used to be,
they're normally gone.
199
00:18:46,566 --> 00:18:48,193
But we don't know anything. Nothing.
200
00:18:48,268 --> 00:18:50,463
We know where
he done his shooting from.
201
00:18:50,537 --> 00:18:52,164
Now what's that tell us?
202
00:18:52,238 --> 00:18:55,537
Tells me he can put a bullet
in a man's head at 300 yards.
203
00:18:55,708 --> 00:18:58,336
So what? There's six of us
against one of him.
204
00:18:58,478 --> 00:19:01,777
-There was eight of us this morning.
-Think positive, boy!
205
00:19:02,248 --> 00:19:04,842
Them pilgrims have got four good mules.
206
00:19:04,918 --> 00:19:08,183
They got two fine horses
and a heavy-loaded wagon.
207
00:19:08,354 --> 00:19:09,651
And a woman.
208
00:19:09,722 --> 00:19:12,816
I wouldn't be surprised
if they're carrying gold...
209
00:19:12,892 --> 00:19:14,655
heavy as that wagon is.
210
00:19:14,727 --> 00:19:17,127
There's only one thing
I want off that wagon.
211
00:19:17,197 --> 00:19:20,325
-Are we going after them or not?
-Yeah, we're going, Red.
212
00:19:20,400 --> 00:19:24,359
But we'll go nice and slow,
'cause I ain't riding into no heads hot.
213
00:20:04,311 --> 00:20:06,176
How're we gonna change it?
214
00:20:06,680 --> 00:20:10,116
We'll lift it, take this off
and put the other one on.
215
00:20:16,190 --> 00:20:17,521
He's back.
216
00:20:26,234 --> 00:20:28,794
First thing you got to do
is unhitch those mules.
217
00:20:28,870 --> 00:20:31,361
Better move those two horses.
Tie them up somewhere.
218
00:20:31,439 --> 00:20:32,235
Yes, sir.
219
00:20:36,778 --> 00:20:38,905
-What's your name, son?
-Tom.
220
00:20:41,149 --> 00:20:44,118
Your old dad wouldn't be
in the furniture business, would he?
221
00:20:44,185 --> 00:20:46,346
He was a teacher before we left home.
222
00:20:46,421 --> 00:20:49,117
For a teacher he's got a lot to learn.
223
00:20:49,190 --> 00:20:52,682
-Excuse me, what are you doing?
-Got to lift this wagon, ma'am.
224
00:20:52,761 --> 00:20:55,696
-Please be careful--
-Can't do that with all this junk in it.
225
00:20:55,764 --> 00:20:58,597
-I know, but be careful.
-Watch your fingers, ma'am.
226
00:20:58,667 --> 00:21:00,396
Watch your hands, lady.
227
00:21:00,468 --> 00:21:03,096
Some of these have been
in my family for generations.
228
00:21:03,171 --> 00:21:05,230
Mother and Tom were born on this bed.
229
00:21:05,307 --> 00:21:08,105
This is our home.
These things are precious to us.
230
00:21:08,343 --> 00:21:12,075
-Perhaps a man like you can't understand.
-No, I reckon not.
231
00:21:12,948 --> 00:21:16,406
I'll take good care of them.
We'll get it loaded again.
232
00:21:17,019 --> 00:21:18,782
Okay. I'll help you.
233
00:21:19,221 --> 00:21:21,519
-Here, Tom.
-Wait.
234
00:21:24,060 --> 00:21:27,188
-Please be careful with the rocker.
-Yes, ma'am, the rocker.
235
00:21:27,263 --> 00:21:28,457
Got it.
236
00:21:43,446 --> 00:21:45,676
-You know what to do, Tom?
-Yes, sir.
237
00:21:45,748 --> 00:21:47,716
-Susanna?
-Yes.
238
00:21:54,223 --> 00:21:56,020
All right? You ready?
239
00:21:57,259 --> 00:21:59,227
All right, bring her up.
240
00:22:04,935 --> 00:22:06,664
Just a little more.
241
00:22:08,872 --> 00:22:10,066
Almost.
242
00:22:12,909 --> 00:22:14,137
-It's on.
-Back.
243
00:22:20,784 --> 00:22:22,718
You got a damn good woman, McKaskel.
244
00:22:24,388 --> 00:22:26,151
Yes, sir. Damn fine.
245
00:22:29,693 --> 00:22:31,627
If I was you, I'd hook up the team...
246
00:22:31,695 --> 00:22:34,994
and leave half of these priceless heirlooms
lying right here.
247
00:22:38,969 --> 00:22:41,267
You've helped us. You saved my life.
248
00:22:41,805 --> 00:22:46,003
I shake to think what would've happened
to my family if you hadn't.
249
00:22:46,510 --> 00:22:49,878
But I must ask you to be careful
how you talk about my wife.
250
00:22:51,482 --> 00:22:53,279
Damn, man, look at her.
251
00:22:54,051 --> 00:22:56,281
Don't you think
she's a fine-looking woman?
252
00:22:56,554 --> 00:22:59,182
Yes, I think so. And you can think so.
253
00:23:00,425 --> 00:23:02,825
I just wish you'd stop saying it.
254
00:23:05,997 --> 00:23:07,658
You can't put that in there.
255
00:23:07,732 --> 00:23:10,030
We have to put those pieces in first.
256
00:23:10,301 --> 00:23:11,768
Get into the red rocks.
257
00:23:11,836 --> 00:23:14,771
You'll find a draw
to make a camp for the night.
258
00:23:18,576 --> 00:23:21,204
He just assumes we'll do what he says.
259
00:23:23,614 --> 00:23:25,741
Because he knows we need to.
260
00:24:30,717 --> 00:24:34,244
It'd sure be more to my liking
if we just rode them down...
261
00:24:34,320 --> 00:24:36,117
and had it done with.
262
00:24:36,189 --> 00:24:38,384
The deeper they get into this country...
263
00:24:38,458 --> 00:24:42,326
the less likely it'll be somebody will step
into what's left of them.
264
00:24:42,562 --> 00:24:45,360
All I wanna know is
how we're gonna split the goods.
265
00:24:45,698 --> 00:24:48,963
Dobbs, take a ride up there
and have a look around.
266
00:24:49,502 --> 00:24:53,199
-We'll wait here.
-Hell, Doc, why don't you send the 'breed?
267
00:24:53,506 --> 00:24:56,498
Would you go up there.
Can't you see the man is busy?
268
00:26:08,750 --> 00:26:12,777
-Hey, wait a minute, mister.
-Should've sent the 'breed.
269
00:26:13,855 --> 00:26:15,755
I got no quarrel with you.
270
00:26:16,858 --> 00:26:18,485
I don't know you.
271
00:26:18,560 --> 00:26:20,994
I ain't even ever seen you before.
272
00:26:22,664 --> 00:26:25,189
There really ain't no call for this.
273
00:26:26,434 --> 00:26:29,597
I wonder why it is
the men who plead for mercy...
274
00:26:30,972 --> 00:26:32,234
never give it.
275
00:27:54,291 --> 00:27:56,885
Dobbs was wondering
how we'd split up the goods.
276
00:27:56,960 --> 00:27:58,860
Anybody want his boots?
277
00:28:44,108 --> 00:28:45,632
Thank you, Tom.
278
00:28:46,978 --> 00:28:49,947
How about if! read a story to you
tonight after dinner?
279
00:28:50,014 --> 00:28:51,606
The dime novels?
280
00:28:52,116 --> 00:28:53,515
If you like.
281
00:29:11,035 --> 00:29:13,731
Figured you ain't had
any fresh meat for a while.
282
00:29:14,839 --> 00:29:19,071
Are you going to get down and join us,
or are you just passing through again?
283
00:29:19,844 --> 00:29:21,971
Never like to impose, ma'am.
284
00:29:28,854 --> 00:29:31,618
Yes, sir, McKaskel. You are a lucky man.
285
00:29:32,191 --> 00:29:33,852
She can cook, too.
286
00:29:36,094 --> 00:29:39,621
-You think they're still following us?
-Damn right I do.
287
00:29:40,666 --> 00:29:43,829
I think they're just sitting back, waiting.
288
00:29:44,036 --> 00:29:48,063
Waiting for you to get bogged down
so they can have you dead to rights.
289
00:29:49,575 --> 00:29:51,702
You folks got a lot to learn.
290
00:29:51,777 --> 00:29:56,544
-I think you'll find we're good pupils.
-I ain't running no school here, McKaskel.
291
00:29:58,517 --> 00:30:00,849
Keep your eyes open
and watch what you're about...
292
00:30:00,919 --> 00:30:03,217
and if you live long enough, you'll learn.
293
00:30:05,224 --> 00:30:06,623
Pardon me...
294
00:30:06,859 --> 00:30:09,259
but we don't even know your name.
295
00:30:09,795 --> 00:30:12,457
Names don't count for much out here,
ma'am.
296
00:30:12,531 --> 00:30:15,523
He's called
"the Dark Stranger of the Prairie."
297
00:30:18,671 --> 00:30:21,071
Name's Vallian. Con Vallian.
298
00:30:21,474 --> 00:30:23,203
Where are you from?
299
00:30:23,409 --> 00:30:24,774
Hereabouts.
300
00:30:25,545 --> 00:30:28,446
Son of a mountain man
and a Blackfoot squaw.
301
00:30:28,982 --> 00:30:32,713
-Your mother was an Indian?
-That's right, boy, a Blackfoot.
302
00:30:32,785 --> 00:30:34,776
But that makes you a...
303
00:30:35,488 --> 00:30:36,955
A half-breed.
304
00:30:41,661 --> 00:30:44,960
You folks better stand guard tonight,
at least until first light.
305
00:30:45,365 --> 00:30:48,061
When the sun comes up,
you should already be on the move.
306
00:30:48,134 --> 00:30:50,659
Don't light that fire again tonight.
307
00:30:52,772 --> 00:30:55,036
You're not staying here with us?
308
00:30:55,108 --> 00:30:57,906
I try never to be
where I'm thought to be, ma'am.
309
00:30:58,011 --> 00:31:00,536
You folks ought to try doing the same.
310
00:31:00,613 --> 00:31:03,912
If Shabitt's outfit catches up with you,
you'll all be dead.
311
00:31:05,051 --> 00:31:07,543
All except for you, ma'am,
and you'll wish you were.
312
00:31:07,855 --> 00:31:09,413
Why do you like to scare her?
313
00:31:09,490 --> 00:31:12,391
God damn it, man,
those men are something to be scared of.
314
00:31:12,459 --> 00:31:15,019
The worst they'll do
is take everything we own.
315
00:31:15,095 --> 00:31:18,758
-The worst they'll do is kill you.
-No, sir, it ain't the worst.
316
00:31:29,610 --> 00:31:32,807
What if those men come
and Mr. Vallian's not here?
317
00:31:35,416 --> 00:31:36,678
I'm here.
318
00:31:37,451 --> 00:31:38,713
Yes, sir.
319
00:31:40,421 --> 00:31:42,218
I'll water the mules.
320
00:31:44,892 --> 00:31:47,190
I hurt Pa's feelings, didn't I?
321
00:31:50,264 --> 00:31:51,993
You didn't mean to.
322
00:31:52,900 --> 00:31:56,894
Maybe being sorry means
you'll think next time before you speak.
323
00:31:57,439 --> 00:31:58,929
-Mother?
-Yeah.
324
00:31:59,641 --> 00:32:02,804
Is it wrong to wish my pa
was more like that man?
325
00:32:14,356 --> 00:32:15,948
They're in there.
326
00:32:16,024 --> 00:32:18,288
-They got somebody with them?
-I don't know.
327
00:32:18,360 --> 00:32:20,021
There's no fire, no movement.
328
00:32:20,095 --> 00:32:23,292
-How do you know they're in there?
-The wagon, the stock.
329
00:32:23,365 --> 00:32:26,391
If they weren't green pilgrims
who don't know nothing...
330
00:32:26,468 --> 00:32:29,096
I'd think this was a setup for an ambush.
331
00:32:29,170 --> 00:32:33,470
That pilgrim and his woman and kid
don't know nothing about no ambush.
332
00:32:33,775 --> 00:32:35,436
Somebody sure as hell does.
333
00:32:35,510 --> 00:32:38,741
That son of a bitch was probably born
during an ambush, or worse.
334
00:32:38,813 --> 00:32:43,011
-Let's just go in and take them, Doc.
-You ain't thinking this through, Ike.
335
00:32:44,753 --> 00:32:47,279
We know the pilgrim's got a rifle,
it's a repeater.
336
00:32:47,523 --> 00:32:51,050
We don't know if they got other guns
or if the woman and boy can shoot.
337
00:32:51,127 --> 00:32:53,721
And if somebody's with them,
and they can all shoot--
338
00:32:53,796 --> 00:32:55,991
Maybe I ought to go in by myself.
339
00:32:56,065 --> 00:32:58,260
Just kinda see where they all are.
340
00:32:59,268 --> 00:33:01,293
Especially the woman, huh, Red?
341
00:33:03,873 --> 00:33:04,840
Go on.
342
00:33:04,907 --> 00:33:06,772
Go on, walk on in there.
343
00:33:06,876 --> 00:33:09,344
We hear a shot,
we know you bought the farm.
344
00:33:18,154 --> 00:33:19,587
You dumb son of a bitch.
345
00:33:42,979 --> 00:33:44,173
Duncan.
346
00:34:03,200 --> 00:34:04,360
Quick.
347
00:35:41,867 --> 00:35:43,164
No!
348
00:35:43,302 --> 00:35:44,667
Easy.
349
00:35:44,870 --> 00:35:46,337
Take it easy.
350
00:35:48,073 --> 00:35:48,869
You hurt?
351
00:35:48,941 --> 00:35:51,102
-It was one of those men.
-Did he hurt you?
352
00:35:51,176 --> 00:35:53,576
No, I hit him with a stick.
353
00:35:56,949 --> 00:35:59,349
You did real good, Mrs. McKaskel.
354
00:35:59,685 --> 00:36:01,016
Real good.
355
00:36:03,889 --> 00:36:06,586
-Duncan. I have to--
-No, let him sleep.
356
00:36:07,327 --> 00:36:10,387
They're not going to try
anything else tonight.
357
00:36:10,897 --> 00:36:14,424
-Because of what I did?
-That, and they know I'm around.
358
00:36:14,934 --> 00:36:16,925
That makes them nervous.
359
00:36:18,104 --> 00:36:19,935
-You're certain?
-Yes.
360
00:36:31,484 --> 00:36:34,578
I think you should know
that I love my husband.
361
00:36:57,444 --> 00:36:59,173
That was a mistake.
362
00:36:59,947 --> 00:37:01,141
I know.
363
00:37:29,843 --> 00:37:33,040
I still don't understand why
you didn't wake me for my watch.
364
00:37:33,180 --> 00:37:35,614
Mr. Vallian said I didn't need to.
365
00:37:36,884 --> 00:37:39,182
Vallian was here during the night?
366
00:37:39,286 --> 00:37:41,777
I don't think he's ever really very far away.
367
00:37:44,024 --> 00:37:46,493
If I'm gonna stand watch
with you and Tommy tonight...
368
00:37:46,561 --> 00:37:49,029
I need something
more dependable than a stick.
369
00:37:50,198 --> 00:37:52,689
You're not supposed to do anything.
Just wake me.
370
00:37:52,767 --> 00:37:55,634
What if! can't wake you?
What if there's not enough time?
371
00:37:55,704 --> 00:37:58,673
What do you mean,
what if you can't wake me?
372
00:37:58,740 --> 00:38:02,642
I want you to teach me
how to use your rifle and your shotgun.
373
00:38:03,678 --> 00:38:05,976
Is this you talking or Vallian?
374
00:38:14,989 --> 00:38:16,513
You hit it, Ma!
375
00:38:17,392 --> 00:38:19,724
When I was through with that war
I promised myself...
376
00:38:19,794 --> 00:38:23,355
I would never again be responsible
for the death of another human being.
377
00:38:25,200 --> 00:38:27,191
One does what one has to.
378
00:38:28,002 --> 00:38:32,371
I now realize this country's not just filled
with nice, well-mannered people.
379
00:38:33,608 --> 00:38:36,669
Back East, we had laws to restrain them.
Out here...
380
00:38:37,313 --> 00:38:38,905
we have nothing.
381
00:38:39,949 --> 00:38:41,610
We have no choice.
382
00:38:43,219 --> 00:38:44,846
I have no choice.
383
00:39:07,643 --> 00:39:08,701
Ike.
384
00:39:09,145 --> 00:39:12,581
He's awake.
Go see if the son of a bitch can talk yet.
385
00:39:18,921 --> 00:39:19,979
Hey, Red.
386
00:39:24,828 --> 00:39:28,628
We'd kinda admire to know
what happened to you before we went on.
387
00:39:29,800 --> 00:39:31,165
That woman.
388
00:39:31,968 --> 00:39:33,026
Red?
389
00:39:34,137 --> 00:39:36,970
Are you saying a woman done this to you?
390
00:39:37,107 --> 00:39:38,904
She meant to kill me.
391
00:39:46,082 --> 00:39:47,947
Said the woman done it to him.
392
00:39:48,385 --> 00:39:49,909
-Go away.
-Yeah.
393
00:39:50,687 --> 00:39:51,813
I don't believe it.
394
00:39:51,888 --> 00:39:56,222
Ain't no way a little snit of a woman
is gonna do that to a big man like Red.
395
00:39:56,326 --> 00:39:57,156
No.
396
00:39:57,360 --> 00:40:00,022
I'll tell you what, Doc,
why don't you walk over there...
397
00:40:00,096 --> 00:40:03,065
and call him a liar
to what's left of the rest of his face?
398
00:40:04,134 --> 00:40:07,900
-Why don't we just give it up, Doc?
-What's the matter, boy, you homesick?
399
00:40:07,971 --> 00:40:11,839
-I ain't homesick, I just--
-You know, you got a poor spirit, son!
400
00:40:11,908 --> 00:40:15,777
Your mama must've had weak blood.
I'll tell you where we made our mistake...
401
00:40:15,847 --> 00:40:18,042
when we thought they would be easy.
402
00:40:18,182 --> 00:40:20,514
'Cause of that we got three dead
and one stove up.
403
00:40:20,585 --> 00:40:22,519
Pilgrims didn't shoot your son.
404
00:40:22,720 --> 00:40:24,813
It was him, and he watches us now.
405
00:40:25,590 --> 00:40:28,218
-What do you mean?
-What he's saying...
406
00:40:28,359 --> 00:40:32,523
is that we better get him first,
or else he'll pick us off one by one.
407
00:40:33,064 --> 00:40:35,089
Just like he's been doing.
408
00:40:35,433 --> 00:40:38,129
Let's find the son of a bitch! Come on!
409
00:40:42,773 --> 00:40:45,264
You ain't leaving me for crow bait.
410
00:40:45,943 --> 00:40:47,410
I can't ride.
411
00:40:47,478 --> 00:40:50,606
None of you is going nowhere till I can.
412
00:40:54,919 --> 00:40:57,615
This is my brother.
He's the handsome one.
413
00:40:57,688 --> 00:41:00,020
He's a lieutenant in the Seventh Cavalry.
414
00:41:00,091 --> 00:41:03,322
-That's General Custer's regiment.
-I know, boy.
415
00:41:03,395 --> 00:41:06,558
This is the new house
he and his friends are building for us.
416
00:41:06,632 --> 00:41:10,159
It's west of Fort Kearny,
at the foot of the Bighorn Mountains.
417
00:41:11,904 --> 00:41:14,964
John's letters
made the West sound so romantic.
418
00:41:15,107 --> 00:41:17,371
Beautiful. Opportunities.
419
00:41:18,644 --> 00:41:20,942
Duncan and he
are going to raise cattle together.
420
00:41:21,013 --> 00:41:24,107
We're going to supply meat
for everyone west of the Mississippi.
421
00:41:24,182 --> 00:41:26,047
That's pretty country.
422
00:41:26,118 --> 00:41:29,349
You folks should be happy up there,
if you make it.
423
00:41:29,421 --> 00:41:31,719
What do you mean, if we make it?
424
00:41:34,893 --> 00:41:36,793
What else, Mr. Vallian?
425
00:41:37,629 --> 00:41:40,359
There's something you're not telling us.
426
00:41:41,833 --> 00:41:44,631
-There's an Indian with them.
-What tribe?
427
00:41:44,803 --> 00:41:46,395
He's a Ute, boy.
428
00:41:46,772 --> 00:41:49,502
-What makes him so special?
-I didn't say he was special.
429
00:41:49,575 --> 00:41:51,338
But he is, isn't he?
430
00:41:52,010 --> 00:41:53,774
He's a good tracker.
431
00:41:54,781 --> 00:41:56,772
What else makes him special?
432
00:42:02,789 --> 00:42:07,192
He led a raid on a Blackfoot camp.
Killed a lot of women and children...
433
00:42:07,560 --> 00:42:09,323
including my mother.
434
00:43:03,651 --> 00:43:05,175
We got company.
435
00:43:05,486 --> 00:43:07,147
-What company?
-Indians.
436
00:43:07,221 --> 00:43:08,245
What? Where?
437
00:43:08,322 --> 00:43:10,790
-You got any guns besides that rifle?
-Shotgun.
438
00:43:10,858 --> 00:43:14,419
Get in the back with it, boy. Let the barrel
peek out where they can see it.
439
00:43:14,495 --> 00:43:17,692
Mrs. McKaskel, pick up that rifle.
If push comes to shove, use it.
440
00:43:17,798 --> 00:43:20,266
-What are we going to do, watch?
-I'm gonna watch you.
441
00:43:20,334 --> 00:43:22,825
-Mrs. McKaskel, hand me your Bible.
-A Bible?
442
00:43:23,003 --> 00:43:25,733
-You want me to throw it at them?
-I want you to preach.
443
00:43:25,806 --> 00:43:28,070
What're you talking about?
I'm not a preacher.
444
00:43:28,142 --> 00:43:31,168
Preach to the earth, the sky, the grass,
and to the Sioux.
445
00:43:31,311 --> 00:43:32,643
I'll look like a fool!
446
00:43:32,714 --> 00:43:35,308
Crazier they think you are
the safer you're gonna be.
447
00:43:35,550 --> 00:43:39,179
Indians don't see any point
in killing crazy people, even white ones.
448
00:43:39,320 --> 00:43:40,480
Go on.
449
00:43:43,658 --> 00:43:45,592
All right, here they come.
450
00:43:45,660 --> 00:43:48,390
Start preaching, McKaskel,
and make it good.
451
00:43:48,463 --> 00:43:49,794
All right.
452
00:43:50,498 --> 00:43:53,797
"Now these are the names
of the children of Israel..."
453
00:43:54,436 --> 00:43:55,494
Louder.
454
00:43:55,570 --> 00:43:57,128
-"...with Jacob."
-Louder!
455
00:43:57,205 --> 00:44:00,174
"Reuben, Simeon, Levi and Judah..."
456
00:44:01,076 --> 00:44:02,475
Louder, McKaskel.
457
00:44:02,544 --> 00:44:06,275
"And all the souls that came out
of the loins of Jacob were seventy souls...
458
00:44:06,347 --> 00:44:08,281
"for Joseph was in Egypt already.
459
00:44:08,349 --> 00:44:11,443
"Joseph died, and all his brethren,
and all that generation.
460
00:44:11,519 --> 00:44:14,317
"And the children of Israel were fruitful...
461
00:44:14,389 --> 00:44:16,914
"and increased abundantly, and...
462
00:44:17,125 --> 00:44:19,355
"...let us deal wisely with them...
463
00:44:19,661 --> 00:44:22,495
"lest they multiply, and it come to pass...
464
00:44:22,832 --> 00:44:24,925
"that, when there...
465
00:44:25,000 --> 00:44:26,558
"...falleth out any war...
466
00:44:26,635 --> 00:44:29,433
"and they also join against us,
and so get them up...
467
00:44:32,675 --> 00:44:34,040
"...fight against us...
468
00:44:34,110 --> 00:44:37,807
"...afflict them with their burdens.
And they built for Pharaoh..."
469
00:44:37,880 --> 00:44:39,177
He says to shut up.
470
00:44:39,248 --> 00:44:40,715
-What?
-He says, shut up!
471
00:44:40,783 --> 00:44:42,648
But it was your idea.
472
00:44:42,985 --> 00:44:47,217
He says while hunger claws at his belly,
you're making his head sick.
473
00:44:47,823 --> 00:44:48,983
I'm sorry.
474
00:44:58,033 --> 00:44:59,625
What did he say?
475
00:45:11,647 --> 00:45:14,173
Says they're hungry. They want food.
476
00:45:15,819 --> 00:45:17,548
We don't have much.
477
00:45:17,821 --> 00:45:21,985
McKaskel, that ain't horsehair
hanging on that spear, it's scalps.
478
00:45:24,227 --> 00:45:28,129
Susanna, would you pass down
that haunch of venison, please?
479
00:45:28,198 --> 00:45:29,859
Tom, get the meat.
480
00:45:49,886 --> 00:45:51,353
Here you are.
481
00:45:54,991 --> 00:45:56,686
Would you like...
482
00:45:59,095 --> 00:46:01,086
You got my...
483
00:46:05,203 --> 00:46:06,534
Thank you.
484
00:46:20,251 --> 00:46:22,151
You did good, McKaskel.
485
00:46:30,094 --> 00:46:32,494
-Are you all right, Susanna?
-Yes.
486
00:46:33,865 --> 00:46:35,628
What is it, Vallian?
487
00:46:36,367 --> 00:46:38,562
What did the Indian tell you?
488
00:46:39,337 --> 00:46:43,364
He said that all the plains nations
came together at the Little Bighorn.
489
00:46:44,542 --> 00:46:46,066
Custer's dead.
490
00:46:47,144 --> 00:46:50,238
He said that all the men
in Custer's regiment are dead.
491
00:46:54,186 --> 00:46:55,949
Do you believe that?
492
00:46:58,490 --> 00:47:01,118
I believe those scalps, Mrs. McKaskel.
493
00:47:04,763 --> 00:47:05,855
John.
494
00:49:40,422 --> 00:49:42,617
I'm sorry about your brother.
495
00:49:47,996 --> 00:49:51,432
So you figuring on turning around
and heading back for Pennsylvania?
496
00:49:51,499 --> 00:49:54,935
Nothing to go back to. We sold our house,
sent the money to John.
497
00:49:55,003 --> 00:49:57,494
Everything we own is in that wagon.
498
00:49:57,906 --> 00:49:59,703
Then you're going on.
499
00:49:59,974 --> 00:50:01,942
I don't see we have a choice.
500
00:50:02,010 --> 00:50:04,638
-There's always a choice.
-Yeah, maybe.
501
00:50:04,846 --> 00:50:08,543
Whatever direction we take,
we may still have those men to face.
502
00:50:08,616 --> 00:50:09,981
I'd say so.
503
00:50:15,691 --> 00:50:18,216
-There are six, right?
-They're five.
504
00:50:19,695 --> 00:50:21,287
Maybe only four.
505
00:50:24,366 --> 00:50:26,766
What do you mean? You killed one?
506
00:50:27,436 --> 00:50:29,427
What about the other one?
507
00:50:32,308 --> 00:50:34,538
Susanna, what has this got
to do with you?
508
00:50:38,047 --> 00:50:39,275
Susanna!
509
00:50:41,383 --> 00:50:43,214
I didn't shoot anyone.
510
00:50:43,319 --> 00:50:45,219
You didn't shoot anyone?
511
00:50:45,387 --> 00:50:47,787
What did you do, knife him,
strangle him, what?
512
00:50:48,057 --> 00:50:50,025
-I hit him in the face with a stick.
-What?
513
00:50:50,092 --> 00:50:52,686
-Then I beat him.
-Where was I during this battle?
514
00:50:52,761 --> 00:50:54,592
Maybe she didn't figure
you could handle it.
515
00:50:54,663 --> 00:50:55,652
Shut up.
516
00:50:55,731 --> 00:50:58,359
-You're encouraging this violence.
-No, Duncan.
517
00:50:58,701 --> 00:51:02,468
You got your rifle to go get our horses,
and you pointed it at a man.
518
00:51:02,539 --> 00:51:05,337
-Mr. Vallian made you do nothing.
-I know.
519
00:51:05,575 --> 00:51:07,770
-This could have been stopped.
-How?
520
00:51:07,844 --> 00:51:10,745
-Diplomacy, barter.
-Then we'd all be dead.
521
00:51:10,814 --> 00:51:14,750
There's steps that are taken after a war.
After 20,000 men lie dead.
522
00:51:14,918 --> 00:51:19,321
The fools that led them realize they
should've taken them in the first place.
523
00:51:19,389 --> 00:51:21,983
Now I'm one of those fools
because I listened to you!
524
00:51:22,058 --> 00:51:25,494
So now, instead of our horses,
these men want our blood!
525
00:51:25,562 --> 00:51:27,120
Let me tell you something.
526
00:51:27,297 --> 00:51:30,289
You've been acting like
the meek are going to inherit the earth.
527
00:51:30,367 --> 00:51:32,927
The meek won't inherit nothing
west of Chicago.
528
00:51:33,003 --> 00:51:36,996
If you're serious about where you're going,
dump what you're carrying on that wagon.
529
00:51:37,073 --> 00:51:39,906
I'm through with your advice, Vallian.
No more.
530
00:52:00,097 --> 00:52:01,359
'Bye, boy.
531
00:52:03,501 --> 00:52:04,695
Mister?
532
00:52:08,172 --> 00:52:11,699
I want you to stop making my pa look bad
in front of my mother.
533
00:52:14,412 --> 00:52:16,903
-Is that what I've been doing?
-Yes, sir.
534
00:52:16,981 --> 00:52:19,848
Even if you don't mean it.
But I think you do.
535
00:52:19,917 --> 00:52:22,147
Boy, I can't be nobody but me.
536
00:52:22,220 --> 00:52:25,917
Maybe when my mother's watching,
you don't have to be so much you.
537
00:52:28,359 --> 00:52:31,055
-Sticking up for your old pa?
-Yes, sir.
538
00:52:35,233 --> 00:52:38,691
You listen to your folks, boy.
They'll learn you right.
539
00:52:38,869 --> 00:52:41,430
Except about Indians and wild country.
540
00:52:42,140 --> 00:52:44,005
Then you listen to me.
541
00:52:52,985 --> 00:52:55,545
Going hunting at dawn.
You want to come along?
542
00:52:55,954 --> 00:52:57,478
I've never hunted.
543
00:52:57,856 --> 00:53:00,381
I never had either, until the first time.
544
00:53:27,319 --> 00:53:28,411
Damn.
545
00:53:29,656 --> 00:53:31,624
Boy, that's got to hurt.
546
00:53:33,393 --> 00:53:35,691
It hurts me just to look at it.
547
00:53:36,429 --> 00:53:38,488
I tell you what, old buddy...
548
00:53:38,564 --> 00:53:40,657
we've got to be on our way.
549
00:53:40,900 --> 00:53:42,993
Not without me, you're not.
550
00:53:43,836 --> 00:53:47,033
-Now, Red, be--
-Don't come no closer, Doc.
551
00:53:48,474 --> 00:53:49,566
What?
552
00:53:49,976 --> 00:53:52,103
You think that I'd harm you?
553
00:53:52,278 --> 00:53:54,178
That hurts my feelings.
554
00:53:55,181 --> 00:53:57,775
Step aside, so I can see them others.
555
00:53:57,950 --> 00:54:00,646
-Red, I'm your best friend--
-Step aside!
556
00:54:03,256 --> 00:54:05,690
Where's the Indian? Where'd he go?
557
00:54:06,426 --> 00:54:07,484
Ute!
558
00:54:12,965 --> 00:54:17,095
Isn't that just like an Indian?
Never where they're supposed to be.
559
00:54:20,674 --> 00:54:22,574
I wonder where he went.
560
00:54:24,978 --> 00:54:27,503
What about your pa, boy?
Was he in the war?
561
00:54:27,581 --> 00:54:30,846
He was a sergeant in the Union Army.
He was a hero.
562
00:54:31,018 --> 00:54:32,542
Is that a fact?
563
00:54:32,753 --> 00:54:35,278
Yes, sir. He killed a lot of rebels.
564
00:54:35,723 --> 00:54:38,317
He got shot at some place
called Gettysburg.
565
00:54:38,392 --> 00:54:41,225
He was hurt bad
and Ma said it changed him.
566
00:54:41,628 --> 00:54:43,152
Changed him how?
567
00:54:43,230 --> 00:54:47,189
Before the war, Pa had a bad temper
and got in lots of fights.
568
00:54:48,035 --> 00:54:49,468
He doesn't do that now.
569
00:54:49,536 --> 00:54:52,096
But if you think my pa's not tough,
you're wrong.
570
00:54:52,873 --> 00:54:55,433
-Tough, huh?
-As a nail, mister.
571
00:55:12,894 --> 00:55:14,759
Keeping your eyes open, boy?
572
00:55:14,829 --> 00:55:16,353
Sure I am. Why?
573
00:55:17,232 --> 00:55:20,724
You don't always have time to study
when you're hunting, boy.
574
00:55:20,802 --> 00:55:22,565
You see and you act.
575
00:55:23,204 --> 00:55:25,331
Only you don't shoot at movement.
576
00:55:25,874 --> 00:55:29,901
Never squeeze off a shot until you know
exactly what you're shooting at.
577
00:55:30,945 --> 00:55:34,312
Tender feet, now,
they'll shoot at anything that moves.
578
00:55:34,416 --> 00:55:37,214
Shoot cows, horses, dogs, and each other.
579
00:55:38,787 --> 00:55:41,688
Out here, we just kill what we need to live.
580
00:55:41,756 --> 00:55:44,384
Just like the wolf does, or a bear.
581
00:56:36,645 --> 00:56:39,944
-Go on, boy. Get outta here. Get your pa.
-Yes, sir.
582
00:57:53,090 --> 00:57:54,819
Get the wagon, Tom.
583
00:57:58,763 --> 00:58:00,424
Where are you hit?
584
00:58:00,731 --> 00:58:02,722
Along way from my heart.
585
00:58:03,801 --> 00:58:05,894
-Are you stemming it?
-Yeah.
586
00:58:17,048 --> 00:58:20,848
I ain't going to be much good to you
for a couple of days, McKaskel.
587
00:58:23,020 --> 00:58:24,783
It's your fight now.
588
00:58:52,284 --> 00:58:54,081
Damn, what is this stuff?
589
00:58:54,152 --> 00:58:56,677
Kentucky corn liquor, 190 proof.
590
00:58:57,556 --> 00:59:00,286
I use it to clean the rust off my tools.
591
00:59:03,161 --> 00:59:07,393
Susanna, you have to hold his arm
'cause he'll want to move it.
592
00:59:07,466 --> 00:59:09,229
Tom, come over here.
593
00:59:09,835 --> 00:59:10,767
Come on.
594
00:59:10,836 --> 00:59:13,498
Come in there now,
put all your weight on his arm.
595
00:59:13,572 --> 00:59:17,441
-He'll try to move it. Don't you let him.
-Wait a minute, McKaskel.
596
00:59:17,510 --> 00:59:21,139
-You ever done this before?
-You're not scared, are you?
597
00:59:21,214 --> 00:59:24,149
-It's a reasonable question, isn't it?
-Sure it is.
598
00:59:24,217 --> 00:59:26,947
It's a reasonable question. Yes, I have.
599
00:59:27,120 --> 00:59:29,281
I've done it a number of times...
600
00:59:29,355 --> 00:59:30,947
never successfully.
601
00:59:31,024 --> 00:59:33,857
-Boy, give me that bottle again.
-Here.
602
00:59:35,094 --> 00:59:36,425
All right.
603
00:59:43,569 --> 00:59:44,831
Hold him.
604
00:59:52,845 --> 00:59:54,710
Just give me a second.
605
00:59:54,881 --> 00:59:56,610
I see it.
606
00:59:59,986 --> 01:00:01,146
Got it!
607
01:00:17,204 --> 01:00:18,535
The wagon.
608
01:00:19,006 --> 01:00:21,236
Unload that goddamn wagon.
609
01:02:30,539 --> 01:02:32,973
You should've finished me, Indian.
610
01:02:58,101 --> 01:03:01,036
Duncan, you've hardly spoken to me
for two days.
611
01:03:01,104 --> 01:03:03,038
-Are you surprised?
-What?
612
01:03:03,106 --> 01:03:05,768
I'm not stupid, Susanna, and I'm not blind.
613
01:03:05,842 --> 01:03:07,434
And I know that.
614
01:03:08,979 --> 01:03:11,004
What is going on with you?
615
01:03:12,382 --> 01:03:16,011
I want to ask you a question.
Will you answer me honestly?
616
01:03:16,553 --> 01:03:18,714
I can't answer the question
till I've heard it.
617
01:03:18,788 --> 01:03:20,380
-All right!
-Yes.
618
01:03:20,724 --> 01:03:23,818
I've never lied to you before
and you know that.
619
01:03:24,895 --> 01:03:26,488
Do you love him?
620
01:03:31,903 --> 01:03:32,927
No.
621
01:03:34,138 --> 01:03:35,765
I don't love him.
622
01:03:38,276 --> 01:03:40,642
All right. I'll never mention it again.
623
01:04:21,520 --> 01:04:22,544
Go!
624
01:04:54,419 --> 01:04:55,647
Hi, boy.
625
01:04:56,855 --> 01:04:58,584
Ma, Pa, come quick!
626
01:05:06,499 --> 01:05:08,433
Great God Almighty!
627
01:05:12,505 --> 01:05:15,565
There's your heavy wagon
loaded with gold, Doc.
628
01:05:16,142 --> 01:05:18,133
Now, I'll be damned, Doc.
629
01:05:18,678 --> 01:05:22,136
If I ain't mistaken,
I think there's somebody in this bed.
630
01:05:22,215 --> 01:05:23,307
Yeah.
631
01:05:36,095 --> 01:05:37,858
I can hear him plain.
632
01:05:37,930 --> 01:05:40,421
That damn pilgrim's laughing at us.
633
01:05:40,500 --> 01:05:42,593
I can't say I blame him none.
634
01:05:42,668 --> 01:05:45,364
We started out with eight.
We done down to four.
635
01:05:45,438 --> 01:05:48,771
Ain't no woman doing this to me
and getting off scot-free for it.
636
01:05:48,841 --> 01:05:51,537
Payback! That's what I'm talking about.
637
01:05:51,944 --> 01:05:54,538
Payback for my boy
and payback for Red's face!
638
01:05:54,614 --> 01:05:56,879
We lost two days on account of Red's face.
639
01:05:56,950 --> 01:06:00,784
They'll be traveling a lot faster
now they got rid of all this junk.
640
01:06:00,854 --> 01:06:02,879
I ain't giving up nothing.
641
01:06:03,023 --> 01:06:06,584
And you're in this to the end
whether you like it or not.
642
01:06:11,632 --> 01:06:14,328
I got an awful feeling about this, Ike.
643
01:06:14,802 --> 01:06:16,793
We ain't meant to do this.
644
01:06:18,138 --> 01:06:19,799
There's a voice...
645
01:06:19,940 --> 01:06:21,737
talking to me inside.
646
01:06:25,479 --> 01:06:26,537
Ike?
647
01:06:58,546 --> 01:07:00,844
You've been asleep along time.
648
01:07:01,783 --> 01:07:05,879
You just been sitting there
looking at me like that the whole time?
649
01:07:06,154 --> 01:07:07,212
Yes.
650
01:07:07,789 --> 01:07:10,587
I've been watching over you for a change.
651
01:07:10,892 --> 01:07:13,190
Does it make you uncomfortable?
652
01:07:14,195 --> 01:07:17,824
Ma'am, when somebody stares at me
through a pair of blue eyes like yours...
653
01:07:17,899 --> 01:07:20,197
it makes me real uncomfortable.
654
01:07:23,204 --> 01:07:25,172
You make me uncomfortable, too.
655
01:07:25,240 --> 01:07:27,572
Nobody's ever looked at me
the way you do.
656
01:07:27,642 --> 01:07:28,734
Good.
657
01:07:29,010 --> 01:07:31,035
Makes us even, doesn't it?
658
01:07:36,452 --> 01:07:39,387
Another time, another place,
Mrs. McKaskel...
659
01:07:40,589 --> 01:07:43,183
I'd have chased you down till you dropped.
660
01:07:44,360 --> 01:07:46,760
I got a lot of feelings for you, ma'am.
661
01:07:49,598 --> 01:07:52,590
But the way I see it,
I can't always do what I want to do.
662
01:07:54,203 --> 01:07:57,832
Especially when there are
other people's feelings to think about.
663
01:08:07,683 --> 01:08:09,412
You're a real gentleman.
664
01:08:09,485 --> 01:08:10,577
Yeah.
665
01:08:22,998 --> 01:08:24,990
Thank you, Mr. Vallian...
666
01:08:25,769 --> 01:08:27,293
for everything.
667
01:08:31,908 --> 01:08:34,308
You folks probably saved my life.
668
01:08:36,146 --> 01:08:38,376
I reckon that's thanks enough.
669
01:09:01,071 --> 01:09:03,369
-Boys, we lost them.
-What?
670
01:09:03,807 --> 01:09:07,334
I done rode a mile circle.
There ain't a track anywhere.
671
01:09:07,611 --> 01:09:11,843
-There's got to be sign in all this snow.
-Well, I'm telling you, there ain't.
672
01:09:11,915 --> 01:09:15,147
They're traveling with a light wagon,
and this is a wet, heavy snow.
673
01:09:15,219 --> 01:09:16,481
They ain't out there.
674
01:09:16,554 --> 01:09:20,684
It's been raining and snowing
for two days. No tracks will last in this.
675
01:09:20,758 --> 01:09:23,921
It's too damn early for snow.
It ain't gonna last.
676
01:09:24,195 --> 01:09:26,789
They're headed for the Bighorns.
No reason they'd change.
677
01:09:26,931 --> 01:09:29,923
Come on, boys, we'll keep on going,
we'll pick up their tracks.
678
01:09:31,202 --> 01:09:33,932
-This here's plumb miserable.
-Miserable?
679
01:09:34,772 --> 01:09:37,866
You want to talk about miserable,
you look at this.
680
01:09:37,942 --> 01:09:41,275
Only thing that's gonna make me
feel better is to get even.
681
01:09:44,348 --> 01:09:47,374
I wanna tell you something right now,
little brother.
682
01:09:47,785 --> 01:09:50,379
I'm kinda sorry
I ain't been listening to you.
683
01:09:51,222 --> 01:09:52,951
It ain't too late, Ike.
684
01:09:53,524 --> 01:09:55,048
Yeah, it is.
685
01:09:56,327 --> 01:09:59,023
Yeah, it is, 'cause we've come too far.
686
01:10:06,104 --> 01:10:08,129
It ain't never too late...
687
01:10:08,540 --> 01:10:09,666
unless you're dead.
688
01:10:09,741 --> 01:10:10,969
Come on!
689
01:10:37,102 --> 01:10:38,729
Duncan, stop!
690
01:11:01,561 --> 01:11:03,028
Are you sure?
691
01:11:03,629 --> 01:11:04,823
Oh, yes.
692
01:11:06,132 --> 01:11:07,394
I'm sure.
693
01:11:30,022 --> 01:11:32,115
-Can I go in?
-Sure you can.
694
01:11:55,783 --> 01:11:57,478
What're you making, boy?
695
01:11:57,551 --> 01:11:59,178
I'm making a boat...
696
01:11:59,319 --> 01:12:01,048
to sail on the creek tomorrow.
697
01:12:08,228 --> 01:12:11,959
How's it you never owned
one of those handguns yourself?
698
01:12:12,065 --> 01:12:16,024
Because along time ago
I planned never to pick up another one.
699
01:12:17,404 --> 01:12:19,531
What kind of work were you in
before the war?
700
01:12:19,606 --> 01:12:22,541
-He worked for the Underground Railroad.
-The what?
701
01:12:22,609 --> 01:12:26,841
The Underground Railroad. He helped
slaves escape into Canada. Didn't you, Pa?
702
01:12:27,748 --> 01:12:29,739
For a living, I taught school.
703
01:12:29,850 --> 01:12:31,909
Were you in the war, Mr. Vallian?
704
01:12:32,319 --> 01:12:33,651
No, ma'am.
705
01:12:34,189 --> 01:12:35,952
I was right up here.
706
01:12:36,991 --> 01:12:39,186
It wasn't any of my business.
707
01:12:39,294 --> 01:12:41,353
None of my business either.
708
01:12:56,344 --> 01:12:58,539
John was right about the sky.
709
01:12:59,113 --> 01:13:01,240
It does somehow seem bigger.
710
01:13:02,283 --> 01:13:03,750
Yes, it does.
711
01:13:06,855 --> 01:13:09,653
I think we can make a good life out here.
712
01:13:11,125 --> 01:13:12,854
I can just feel it.
713
01:13:13,862 --> 01:13:15,193
I know it.
714
01:13:19,467 --> 01:13:22,733
There may be some more bad
before the good begins.
715
01:13:24,106 --> 01:13:26,666
We'll just have to handle it, won't we?
716
01:13:26,742 --> 01:13:28,403
Yes, we will.
717
01:14:48,725 --> 01:14:50,556
-Mother?
-Yeah.
718
01:14:52,862 --> 01:14:54,727
Can I have a dog here?
719
01:14:54,864 --> 01:14:56,627
I don't see why not.
720
01:14:56,733 --> 01:14:58,826
We'll have to look for one.
721
01:15:01,371 --> 01:15:03,897
But isn't it true that Indians eat dogs?
722
01:15:03,975 --> 01:15:05,943
Yes, I've heard they do.
723
01:15:08,679 --> 01:15:10,704
Mr. Vallian's part Indian.
724
01:15:11,148 --> 01:15:13,116
What if he eats our dog?
725
01:15:15,920 --> 01:15:18,616
I wouldn't be surprised
with anything Mr. Vallian did.
726
01:15:18,689 --> 01:15:21,590
We'll just have to hide it from him.
Grab that.
727
01:15:31,168 --> 01:15:33,466
You got a good woman, McKaskel.
728
01:15:34,405 --> 01:15:36,134
So you keep telling me.
729
01:15:36,207 --> 01:15:37,504
-Guts.
-What?
730
01:15:37,575 --> 01:15:39,099
She's got guts.
731
01:15:39,276 --> 01:15:42,712
Is there anything else
you'd like to tell me about my wife?
732
01:15:44,949 --> 01:15:46,041
Nope.
733
01:15:56,328 --> 01:16:00,230
Have you actually ever done a day's work
in your life, Vallian?
734
01:16:01,967 --> 01:16:04,959
I've worked hard every day
of my life, mister.
735
01:16:05,237 --> 01:16:06,465
At what?
736
01:16:07,606 --> 01:16:09,096
Staying alive.
737
01:16:14,980 --> 01:16:17,915
What do you think, Doc?
Upstream, downstream?
738
01:16:18,016 --> 01:16:19,745
Damn, I don't know.
739
01:16:22,254 --> 01:16:24,586
Get some water while we're here.
740
01:16:28,593 --> 01:16:30,686
Ike! What the hell is that?
741
01:16:35,634 --> 01:16:37,158
I'll be damned!
742
01:16:37,936 --> 01:16:40,871
That looks just like a kid's boat, don't it?
743
01:16:43,810 --> 01:16:45,072
Let's go.
744
01:17:21,481 --> 01:17:22,948
In the cabin!
745
01:17:27,286 --> 01:17:29,151
Get on the floor, Tom.
746
01:17:30,456 --> 01:17:32,618
-Oh, God.
-Best you come out, ma'am.
747
01:17:32,760 --> 01:17:35,354
We've come along way to talk to you.
748
01:17:36,029 --> 01:17:38,327
We know your men ain't in there.
749
01:17:39,500 --> 01:17:40,990
Leave us alone.
750
01:17:42,436 --> 01:17:44,961
You better come out and be sociable.
751
01:17:45,439 --> 01:17:48,602
That cabin of yours
would make a right nice fire.
752
01:18:07,694 --> 01:18:09,093
Remember us?
753
01:18:16,036 --> 01:18:18,698
I haven't come out here to be sociable.
754
01:18:19,206 --> 01:18:21,641
I've come out here to tell you something.
755
01:18:22,777 --> 01:18:25,575
Go on and talk. We got a lot of time.
756
01:18:27,949 --> 01:18:32,010
My husband and my son and I
would like very much to be left alone.
757
01:18:34,055 --> 01:18:35,579
You would, huh?
758
01:18:35,957 --> 01:18:38,653
I'm asking you as nicely as I know how...
759
01:18:38,726 --> 01:18:42,184
to turn your horses around
and ride away from here.
760
01:18:42,797 --> 01:18:43,991
Please.
761
01:18:45,233 --> 01:18:46,860
What if we don't?
762
01:18:48,603 --> 01:18:50,195
Then you'll die.
763
01:18:52,941 --> 01:18:54,465
We'll die, huh?
764
01:18:54,976 --> 01:18:58,173
Now, you've been warned.
That's all I have to say.
765
01:19:00,782 --> 01:19:02,249
Howdy, ma'am.
766
01:19:04,219 --> 01:19:05,846
You remember Red.
767
01:19:10,525 --> 01:19:12,323
You stay right there.
768
01:19:14,997 --> 01:19:17,795
I've waited along time for you, darlin'.
769
01:19:22,171 --> 01:19:23,763
I'm warning you.
770
01:19:27,543 --> 01:19:28,737
Please!
771
01:19:29,645 --> 01:19:30,737
Stop!
772
01:19:34,516 --> 01:19:35,642
Get down there.
773
01:19:35,718 --> 01:19:38,414
-I'll be there as quick as I can.
-Okay.
774
01:19:47,363 --> 01:19:50,059
-Are they gonna kill us, Mom?
-No! Get under the table!
775
01:19:50,132 --> 01:19:52,692
-Let's get out of here.
-Gather up some kindling.
776
01:19:52,768 --> 01:19:55,601
-Put it at the back. I'll cover you.
-Let's get outta here.
777
01:19:55,671 --> 01:19:57,468
Damn it, I said do it!
778
01:20:08,585 --> 01:20:09,779
Duncan.
779
01:20:18,361 --> 01:20:21,353
They tell me burning
is a terrible way to die!
780
01:20:23,733 --> 01:20:25,098
-Ike?
-Yeah?
781
01:20:25,435 --> 01:20:27,300
-You got enough?
-Yeah.
782
01:20:27,404 --> 01:20:29,065
Well, light it up!
783
01:20:48,858 --> 01:20:50,850
You still got time, lady.
784
01:20:51,996 --> 01:20:53,623
You got a choice.
785
01:20:54,198 --> 01:20:56,598
That's more than my boy ever had.
786
01:21:03,307 --> 01:21:04,365
Ike?
787
01:21:05,576 --> 01:21:06,668
Yeah.
788
01:21:26,497 --> 01:21:27,987
Is it burning?
789
01:21:28,165 --> 01:21:29,223
Yeah.
790
01:21:43,281 --> 01:21:44,748
Drop the gun.
791
01:21:51,857 --> 01:21:53,882
-I said, drop it.
-It's Pa!
792
01:21:54,126 --> 01:21:55,525
Tom, down!
793
01:21:57,963 --> 01:21:59,555
Now, normally...
794
01:22:00,932 --> 01:22:03,628
when a man's got a gun trained on me...
795
01:22:05,337 --> 01:22:07,237
I do just what he says.
796
01:22:08,974 --> 01:22:12,705
But I don't think you got the gumption
to pull that trigger.
797
01:22:17,015 --> 01:22:20,746
It's one thing to kill a man
from a distance like an animal.
798
01:22:23,455 --> 01:22:27,585
It's something else to kill him
when you're looking him in the eye.
799
01:22:33,066 --> 01:22:34,693
Ain't it, pilgrim?
800
01:23:01,928 --> 01:23:03,555
Susanna.
801
01:23:04,897 --> 01:23:05,955
Tom.
802
01:23:08,801 --> 01:23:09,995
Mister.
803
01:23:21,381 --> 01:23:22,473
Damn.
804
01:23:23,884 --> 01:23:25,647
You folks are quick.
805
01:23:26,186 --> 01:23:27,414
Both of you.
806
01:23:28,088 --> 01:23:30,886
But you still gotta remember
to watch your back.
807
01:23:57,951 --> 01:23:59,441
-You're off and away.
-Yup.
808
01:23:59,553 --> 01:24:03,785
Blackfoot woman up on the Green River
expects me about this time every year.
809
01:24:05,692 --> 01:24:07,455
How is the chest wound?
810
01:24:07,528 --> 01:24:10,054
It's fine. I almost forgot about it.
811
01:24:10,598 --> 01:24:14,591
-Back to normal and ready for anything.
-You bet I am.
812
01:24:31,519 --> 01:24:35,922
You're slowing down a little, Vallian.
You should consider a different kind of life.
813
01:24:35,990 --> 01:24:38,288
I ain't slowing down that much, McKaskel.
814
01:24:38,359 --> 01:24:41,624
There's something you should know
before you leave.
815
01:24:41,796 --> 01:24:44,196
You've angered me,
you've embarrassed me...
816
01:24:44,265 --> 01:24:47,757
you've shamed me, you've certainly
worried the hell out of me.
817
01:24:49,270 --> 01:24:51,067
But through it all...
818
01:24:51,139 --> 01:24:53,835
there's something
that I've always responded to.
819
01:24:55,610 --> 01:24:58,101
There's a kindness in you, Vallian.
820
01:24:58,646 --> 01:25:00,512
That's what I'll miss.
821
01:25:11,393 --> 01:25:14,055
You're welcome
to Sunday dinner anytime...
822
01:25:14,129 --> 01:25:15,756
on one condition.
823
01:25:16,031 --> 01:25:18,295
You come with it draped over your horse.
824
01:25:20,269 --> 01:25:21,759
I'd like that.
825
01:25:22,271 --> 01:25:25,832
I'd like seeing that fine-looking woman
of yours anytime.
826
01:25:37,019 --> 01:25:39,647
You got a little sand there, McKaskel.
827
01:25:39,822 --> 01:25:43,417
With nourishing, you're apt to turn out
to be quite a Westerner.
828
01:25:44,994 --> 01:25:47,292
-'Bye, boy.
-'Bye, sir.
829
01:25:54,070 --> 01:25:56,163
I told you my pa was tough!
830
01:26:20,063 --> 01:26:22,190
Your husband just said goodbye.
831
01:26:22,265 --> 01:26:23,527
So I see.
832
01:26:26,603 --> 01:26:28,264
So you're leaving?
833
01:26:28,405 --> 01:26:30,532
I don't want to overstay my welcome.
834
01:26:32,676 --> 01:26:35,304
I hope you find a good life somewhere.
835
01:26:35,378 --> 01:26:37,608
My life ain't that bad, ma'am.
836
01:26:37,781 --> 01:26:40,808
For me, it's the best. Always the best.
837
01:26:43,454 --> 01:26:46,150
I guess wild things
don't do well in gardens.
838
01:26:46,223 --> 01:26:48,282
Wild things got to be free.
839
01:26:52,129 --> 01:26:55,121
You got a couple of good men
over there, Mrs. McKaskel.
840
01:26:55,466 --> 01:26:57,093
Take care of 'em.
841
01:26:58,469 --> 01:27:00,994
Take good care of yourself, Susanna.
842
01:27:03,107 --> 01:27:06,008
You take good care of yourself,
Con Vallian.
63873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.