Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:06,800
[DRAMATIC MUSIC]
2
00:00:30,130 --> 00:00:33,800
Uh, excuse me, everyone.
3
00:00:35,100 --> 00:00:36,870
This is a robbery.
4
00:00:39,430 --> 00:00:40,530
Okay, madame.
5
00:00:41,400 --> 00:00:44,410
Put the arrows down
before you hurt yourself.
6
00:00:45,340 --> 00:00:48,780
- [ARROW WHISTLES]
- [PANICKED SCREAMING]
7
00:00:48,810 --> 00:00:51,180
[MAGIC CRACKLES]
8
00:00:52,550 --> 00:00:57,450
- [ARROW WHISTLES]
- [PANICKED SCREAMING]
9
00:01:13,040 --> 00:01:19,370
[DRAMATIC MUSIC]
10
00:01:25,810 --> 00:01:32,150
[MYSTERIOUS MUSIC]
11
00:01:34,290 --> 00:01:40,600
[UPBEAT ROCK MUSIC]
12
00:01:48,102 --> 00:01:50,102
I thought this was
meant to be a library.
13
00:01:50,142 --> 00:01:56,472
[UPBEAT ROCK MUSIC CONTINUES]
14
00:02:04,282 --> 00:02:06,722
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Watch where you're going!
15
00:02:06,752 --> 00:02:09,692
Shake it off, as Miss
Taylor Swift advises.
16
00:02:10,292 --> 00:02:11,392
Uh, this is my fault.
17
00:02:11,422 --> 00:02:13,432
I just introduced him to headphones.
18
00:02:15,492 --> 00:02:18,862
Ouch! Now, what was that for?
19
00:02:19,562 --> 00:02:21,422
Where'd you come from?
Where'd she come from?
20
00:02:22,032 --> 00:02:24,002
Ah, silversmith class, obviously.
21
00:02:24,602 --> 00:02:26,418
That was to ensure
that big brain of yours
22
00:02:26,442 --> 00:02:28,188
is still operating underneath these.
23
00:02:28,212 --> 00:02:29,858
Don't be a hater, Miss Ames, hmm?
24
00:02:29,882 --> 00:02:31,858
You do realize that
dangerous, corruptive magic
25
00:02:31,882 --> 00:02:34,012
is spreading far and
wide across Europe?
26
00:02:34,052 --> 00:02:37,682
[MAGIC CRACKLES]
27
00:02:37,722 --> 00:02:40,852
- How wonderful, Paris!
- [BOOK THUDS AGAINST HEAD]
28
00:02:40,892 --> 00:02:42,052
I mean, how awful, Paris.
29
00:02:42,422 --> 00:02:43,468
You have only a few more months
30
00:02:43,492 --> 00:02:45,592
to get this under control, focus!
31
00:02:46,492 --> 00:02:48,268
You say that like you
don't think we can do it.
32
00:02:48,292 --> 00:02:50,402
I mean, we've already
taken on a Drekavac,
33
00:02:50,432 --> 00:02:52,662
a witch, stopped a
train full of ghosts.
34
00:02:53,062 --> 00:02:54,272
Who knows?
35
00:02:54,302 --> 00:02:56,008
Maybe Stone will even
let us stick around?
36
00:02:56,032 --> 00:02:57,302
Wait, is that an option?
37
00:02:58,072 --> 00:03:00,412
I need to keep my investors
updated with my situation.
38
00:03:00,442 --> 00:03:02,518
I mean, I was supposed to
sell the castle and reinvest
39
00:03:02,542 --> 00:03:03,704
the money in the company, I...
40
00:03:03,705 --> 00:03:04,888
[CHARLIE] It's not how it works.
41
00:03:04,912 --> 00:03:06,418
It's not up to Stone, right, Mrs. A?
42
00:03:06,442 --> 00:03:07,848
Anya's a Parisian, you know?
43
00:03:08,612 --> 00:03:10,677
How would we know that?
You do not talk about her.
44
00:03:10,678 --> 00:03:13,952
Oh, she loves Paris in
spring. La ville lumière.
45
00:03:14,822 --> 00:03:15,922
City of light.
46
00:03:16,392 --> 00:03:18,298
It's the most romantic
city I've ever been to.
47
00:03:18,322 --> 00:03:20,562
Well, looks like the City of Light's
48
00:03:20,592 --> 00:03:22,032
got a thief on the loose.
49
00:03:23,132 --> 00:03:24,932
Hmm, cue the door!
50
00:03:25,532 --> 00:03:26,772
What's the magic word?
51
00:03:28,472 --> 00:03:30,172
There's a magic word
to operate the door?
52
00:03:30,802 --> 00:03:31,942
Please.
53
00:03:31,972 --> 00:03:37,082
Oh, sorry, please tell
me the magic word.
54
00:03:37,112 --> 00:03:39,082
Oh, my God.
55
00:03:42,852 --> 00:03:49,052
- [GENTLE MUSIC]
- [DOOR CRACKLES]
56
00:03:50,422 --> 00:03:52,992
Am I right in assuming that if
Anya was born in Paris, she...
57
00:03:53,022 --> 00:03:54,145
She is buried there as well.
58
00:03:54,170 --> 00:03:55,190
He doesn't know.
59
00:03:55,215 --> 00:03:56,262
And he can't find out.
60
00:03:56,492 --> 00:03:57,978
He still thinks he's
going to get back.
61
00:03:58,002 --> 00:03:59,602
But Stone told him it's not possible.
62
00:03:59,632 --> 00:04:01,652
You think that will
stop him from trying?
63
00:04:01,832 --> 00:04:03,278
What do you imagine's
been keeping him going
64
00:04:03,302 --> 00:04:05,572
all this time? Hope.
65
00:04:06,502 --> 00:04:08,005
Hope of getting back to her.
66
00:04:08,272 --> 00:04:09,818
Just when I thought I could
start trusting him again.
67
00:04:09,842 --> 00:04:11,462
Oh, rule number one, don't trust him.
68
00:04:11,812 --> 00:04:14,597
And two, whatever you do,
don't let him see that grave.
69
00:04:15,052 --> 00:04:17,272
We don't need to remind him
of what he's left behind.
70
00:04:18,552 --> 00:04:24,892
[DRAMATIC MUSIC]
71
00:04:26,292 --> 00:04:30,032
[MAGIC CRACKLES]
72
00:04:30,662 --> 00:04:31,908
How long have you been engaging in,
73
00:04:31,932 --> 00:04:34,672
um, romantic endeavors with the lady?
74
00:04:34,702 --> 00:04:40,342
Ooh, feels like forever, and
brand new at the same time.
75
00:04:40,372 --> 00:04:42,842
Sorry, I forgot. Who are you?
76
00:04:43,612 --> 00:04:45,082
I am the librarian.
77
00:04:46,542 --> 00:04:48,982
Ah, monsieur. That makes sense, yes.
78
00:04:49,752 --> 00:04:52,622
Aha, looks like our
thief looped the footage.
79
00:04:54,652 --> 00:04:57,792
I am planning to propose tonight.
80
00:04:59,262 --> 00:05:00,962
Don't you have a wife and kids?
81
00:05:02,762 --> 00:05:05,402
Yes, of course, but doesn't matter.
82
00:05:05,732 --> 00:05:07,632
All that matter is her.
83
00:05:08,202 --> 00:05:09,382
This is getting us nowhere.
84
00:05:11,902 --> 00:05:13,972
Ah, there. Hey, guys,
come look at this.
85
00:05:15,542 --> 00:05:16,688
This vault door was closed,
86
00:05:16,712 --> 00:05:18,418
but the glitch in the
loop caught it open.
87
00:05:18,442 --> 00:05:20,022
That must be where she stole from.
88
00:05:20,212 --> 00:05:23,182
What's in there? Hello, buddy?
89
00:05:23,552 --> 00:05:24,772
- Yes?
- What's in there?
90
00:05:25,222 --> 00:05:27,352
Oh, safety deposit boxes.
91
00:05:27,392 --> 00:05:28,448
And you know what?
92
00:05:28,449 --> 00:05:30,422
If I could, I'd put my love
93
00:05:30,462 --> 00:05:33,262
for her in there to
keep her safe forever.
94
00:05:34,862 --> 00:05:35,962
Yes.
95
00:05:37,502 --> 00:05:38,702
That was useless.
96
00:05:39,502 --> 00:05:41,978
All the employees were acting
like they were middle schoolers
97
00:05:42,002 --> 00:05:43,102
with huge crushes.
98
00:05:43,702 --> 00:05:46,202
Clearly, we are dealing with
complex love magic at play.
99
00:05:46,272 --> 00:05:48,372
I just don't understand
why no money was taken.
100
00:05:48,612 --> 00:05:50,282
Just the contents of one deposit box.
101
00:05:50,712 --> 00:05:52,058
And unless someone reports it missing,
102
00:05:52,082 --> 00:05:54,512
which is unlikely since
no one is doing their job,
103
00:05:54,552 --> 00:05:55,712
we've hit a dead end.
104
00:05:55,752 --> 00:05:57,158
[VIKRAM] What the bloody hell is that?
105
00:05:57,182 --> 00:05:59,882
A dead end? It's like
we're back at square one.
106
00:05:59,922 --> 00:06:01,292
No path forward.
107
00:06:01,322 --> 00:06:04,122
No, although, interesting
colloquial term to file away.
108
00:06:04,662 --> 00:06:07,632
But what is that?
109
00:06:09,292 --> 00:06:10,562
The Eiffel Tower.
110
00:06:11,462 --> 00:06:12,932
That's right, you wouldn't know.
111
00:06:13,632 --> 00:06:15,032
It was built in 1889
112
00:06:15,072 --> 00:06:17,502
to celebrate the
advancements of the era.
113
00:06:17,942 --> 00:06:21,672
It is the most monstrous eyesore.
114
00:06:21,712 --> 00:06:24,282
A blemish on the skyline.
What were they thinking?
115
00:06:24,612 --> 00:06:26,142
It was a feat of engineering.
116
00:06:26,182 --> 00:06:28,652
It was the tallest building
in the world of its time.
117
00:06:28,682 --> 00:06:30,082
[VIKRAM] Well, I despise it.
118
00:06:30,122 --> 00:06:32,228
Actually, you're in line
with your contemporaries.
119
00:06:32,252 --> 00:06:33,552
Many artists and intellectuals
120
00:06:33,592 --> 00:06:34,768
protested the tower's construction.
121
00:06:34,792 --> 00:06:36,222
They called it a smokestack.
122
00:06:36,722 --> 00:06:38,792
Precisely, and I know
just the contemporary
123
00:06:38,822 --> 00:06:41,162
who will undoubtedly agree
with me and get us out
124
00:06:41,192 --> 00:06:42,268
of our deceased end.
125
00:06:42,292 --> 00:06:43,838
- [CONNOR] Dead end.
- I happen to know
126
00:06:43,862 --> 00:06:47,767
the world's most foremost expert
on all matters of the heart.
127
00:06:48,072 --> 00:06:52,111
Perhaps you've heard of him.
He goes by the moniker Cupid.
128
00:06:54,212 --> 00:06:59,312
Hmm. [DRAMATIC MUSIC]
129
00:06:59,742 --> 00:07:01,458
I can't believe we're
in a wild goose chase
130
00:07:01,482 --> 00:07:02,682
for a mythical being.
131
00:07:02,712 --> 00:07:04,852
Cupid is as real as you or I.
132
00:07:05,622 --> 00:07:06,928
You think Cupid's the
thief we're looking for?
133
00:07:06,952 --> 00:07:08,772
Certainly not, robbery
isn't his style.
134
00:07:09,192 --> 00:07:10,698
But isn't Cupid known for mischief?
135
00:07:10,722 --> 00:07:11,962
There's a tale
136
00:07:11,992 --> 00:07:13,438
about him shooting a
gold-tipped love arrow
137
00:07:13,462 --> 00:07:15,438
at Apollo to make him fall in
love with the nymph Daphne,
138
00:07:15,462 --> 00:07:16,778
only to then shoot a lead-tipped arrow
139
00:07:16,802 --> 00:07:18,578
at her so she would hate
him. Not exactly noble.
140
00:07:18,602 --> 00:07:20,308
Yes, he has a history of
that kind of mischief.
141
00:07:20,332 --> 00:07:23,572
But Cupid has no need for
stealing material things.
142
00:07:23,942 --> 00:07:28,012
His mischief has purpose.
Besides, Apollo deserved it.
143
00:07:29,312 --> 00:07:35,012
Ahh. [CHUCKLES] You'll see.
144
00:07:35,912 --> 00:07:37,228
Everything I've ever
learned about love,
145
00:07:37,252 --> 00:07:39,122
I've learned from this man.
146
00:07:40,152 --> 00:07:41,622
He's suave and sincere,
147
00:07:41,652 --> 00:07:43,722
a master at weaving
the words of romance
148
00:07:43,762 --> 00:07:45,422
into sonnets you will never forget.
149
00:07:45,462 --> 00:07:47,292
Dare I say, a personal hero.
150
00:07:47,962 --> 00:07:52,062
Ah, there he is, God of Love, Cupid.
151
00:07:55,472 --> 00:07:59,839
Vikrumugh, what are you doing here?
152
00:08:02,892 --> 00:08:04,168
[SLURRING HEAVILY] I'm telling you,
153
00:08:04,192 --> 00:08:08,162
the 21st century is the
worst century of all
154
00:08:08,202 --> 00:08:09,302
the other centuries.
155
00:08:09,872 --> 00:08:12,002
Should have stayed in
the lovely 19th, mate.
156
00:08:12,302 --> 00:08:17,872
Here, now, love is dead,
rest in the best peace.
157
00:08:18,542 --> 00:08:19,682
I've gone out of business.
158
00:08:19,942 --> 00:08:22,312
Are you telling me
that this man is a god?
159
00:08:23,252 --> 00:08:24,782
Of love?
160
00:08:24,812 --> 00:08:27,382
I thought you said love was
the one job that's eternal.
161
00:08:28,752 --> 00:08:32,022
Bollocks, it's all changed.
They've got all those apps now.
162
00:08:32,052 --> 00:08:34,762
They've got, um, Hinder and Tinge.
163
00:08:35,422 --> 00:08:37,132
And, uh, Bumblebee.
164
00:08:38,062 --> 00:08:41,532
They even got one with my
name, which is Cupid's Okay,
165
00:08:41,562 --> 00:08:42,662
but I'm not okay.
166
00:08:43,032 --> 00:08:45,602
I don't know. I've been
replaced by an algorithm.
167
00:08:45,632 --> 00:08:47,842
Algorithms, and they're great.
168
00:08:47,872 --> 00:08:49,072
You can filter people out
169
00:08:49,102 --> 00:08:51,742
based on politics,
religion, even height.
170
00:08:52,442 --> 00:08:53,662
You see what I'm up against?
171
00:08:54,342 --> 00:08:56,252
Uh, waiter, can I have some shots?
172
00:08:56,582 --> 00:08:58,612
I... I actually agree with Lysa.
173
00:08:58,652 --> 00:08:59,858
There's nothing wrong
with the internet.
174
00:08:59,882 --> 00:09:01,982
I mean, my fans love me.
175
00:09:02,852 --> 00:09:04,052
Well, that's not love.
176
00:09:04,092 --> 00:09:06,292
That's just a parasocial relationship.
177
00:09:06,322 --> 00:09:07,422
Uh, who are you to talk?
178
00:09:07,792 --> 00:09:09,452
When's the last time you dated anyone?
179
00:09:11,692 --> 00:09:13,062
I don't have time to date.
180
00:09:13,302 --> 00:09:15,032
Probably a serial ghoster.
181
00:09:15,062 --> 00:09:18,132
No, Charlie's not a
ghost. She's alive.
182
00:09:20,602 --> 00:09:21,802
You're not a ghost.
183
00:09:21,842 --> 00:09:23,488
No, ghosting is when you go on a date
184
00:09:23,512 --> 00:09:24,872
and you don't call them after.
185
00:09:25,712 --> 00:09:29,382
I'm sure Charlie's not a
ghoster... neither am I.
186
00:09:30,352 --> 00:09:31,452
I know you.
187
00:09:31,852 --> 00:09:33,452
You're Vikram's love, innit you?
188
00:09:34,052 --> 00:09:35,252
I assure you I am not.
189
00:09:35,852 --> 00:09:37,668
You stole her away from
her fiancé, finally.
190
00:09:37,692 --> 00:09:39,722
That is not Anya,
despite the resemblance.
191
00:09:40,022 --> 00:09:41,201
Are you sure about that?
192
00:09:41,202 --> 00:09:42,303
[IN UNISON] Uh, we're sure.
193
00:09:42,892 --> 00:09:46,032
Are you telling us Vikram
had a torrid affair?
194
00:09:47,331 --> 00:09:48,338
Spill the tea.
195
00:09:48,362 --> 00:09:49,932
Vikram was a naughty boy.
196
00:09:50,302 --> 00:09:53,302
He once asked me, you
know the brute Gregor,
197
00:09:54,172 --> 00:09:56,488
he wanted me to make him fall
in love with someone else.
198
00:09:56,512 --> 00:09:58,042
You tricky little minx.
199
00:09:58,072 --> 00:10:00,242
That is a personal
matter. Will you cease?
200
00:10:00,812 --> 00:10:01,912
Well, I said no.
201
00:10:02,412 --> 00:10:04,752
"No, you make her fall in
love with you yourself".
202
00:10:04,782 --> 00:10:08,552
Wait, so Anya was engaged to Gregor,
203
00:10:08,582 --> 00:10:10,992
as in Gregor's hammer, Gregor?
204
00:10:12,522 --> 00:10:14,162
Oh, alright.
205
00:10:14,922 --> 00:10:16,332
Back to the point,
206
00:10:16,362 --> 00:10:18,622
a criminal is weaponizing
love to conduct crimes.
207
00:10:18,962 --> 00:10:20,162
How do we find them?
208
00:10:20,202 --> 00:10:23,002
Chaos; if you're looking
for love, look for chaos.
209
00:10:23,032 --> 00:10:26,873
- So, you'll help?
- No, I'm retired, mate.
210
00:10:27,002 --> 00:10:29,572
Buried my arrows long ago, long ago.
211
00:10:29,612 --> 00:10:31,372
You buried your arrows?
212
00:10:31,412 --> 00:10:34,382
No, he doesn't mean literally.
That would be reckless.
213
00:10:34,412 --> 00:10:35,632
No, he means metaphorically.
214
00:10:35,682 --> 00:10:37,152
No, I buried my arrows.
215
00:10:37,182 --> 00:10:39,882
I couldn't tell you where.
But it was a long time ago,
216
00:10:39,922 --> 00:10:41,922
and the city's changed so much!
217
00:10:42,992 --> 00:10:45,465
So, any random person
off the streets of Paris
218
00:10:45,466 --> 00:10:48,874
could happen upon the God
of Love's bow and arrows?
219
00:10:49,692 --> 00:10:54,332
- That's possible.
- [MISCHIEVOUS MUSIC]
220
00:10:55,532 --> 00:10:58,072
I don't understand. It's
just a bow and arrow.
221
00:10:58,102 --> 00:11:01,302
"Just a bow and arrows,"
wars have begun with less.
222
00:11:01,342 --> 00:11:02,442
You're being dramatic.
223
00:11:02,472 --> 00:11:03,988
The magic arrows will
corrupt the user.
224
00:11:04,012 --> 00:11:05,472
Cupid is an immortal.
225
00:11:06,072 --> 00:11:07,572
He can handle the residual magic.
226
00:11:07,682 --> 00:11:09,982
Let me guess, if a human
uses them, that magic leaks?
227
00:11:10,012 --> 00:11:11,792
Yes, there will be traces of magic,
228
00:11:11,912 --> 00:11:13,172
affecting anyone in its path.
229
00:11:13,652 --> 00:11:15,382
So, it's like a disease?
230
00:11:15,822 --> 00:11:16,968
The arrows leave behind symptoms
231
00:11:16,992 --> 00:11:18,822
of love magic wherever they're used,
232
00:11:18,852 --> 00:11:20,672
which is why our pendulum is useless.
233
00:11:21,522 --> 00:11:22,722
Maybe not useless.
234
00:11:23,232 --> 00:11:25,038
We can record every place
the pendulum has pointed to
235
00:11:25,062 --> 00:11:26,532
and find the one that repeats.
236
00:11:26,562 --> 00:11:30,502
So, we just find the highest
concentration of love magic.
237
00:11:30,932 --> 00:11:32,872
Oh, you're making a map of our map.
238
00:11:32,902 --> 00:11:34,002
That's very clever.
239
00:11:34,402 --> 00:11:36,588
[CONNOR] Jackpot, our
thief has been most active
240
00:11:36,612 --> 00:11:38,412
in the fourteenth arrondissement.
241
00:11:39,542 --> 00:11:41,288
All the symptomatic
events of love radiate out
242
00:11:41,312 --> 00:11:42,412
from this spot.
243
00:11:43,012 --> 00:11:45,212
Guys, don't you think this
is like a little too easy?
244
00:11:46,882 --> 00:11:48,422
It could be a trap.
245
00:11:49,722 --> 00:11:51,968
We're gonna break about ten
laws just sneaking in here.
246
00:11:51,992 --> 00:11:53,962
It doesn't count; we're librarians.
247
00:11:54,462 --> 00:11:55,562
No, you're not.
248
00:11:56,022 --> 00:11:57,968
It is a title the
library has to grant you.
249
00:11:57,992 --> 00:11:59,092
It is earned.
250
00:11:59,732 --> 00:12:04,332
It is not spoken into existence.
Let's have some respect.
251
00:12:05,072 --> 00:12:06,642
Looks clear, let's go.
252
00:12:11,642 --> 00:12:17,982
[EERIE MUSIC]
253
00:12:29,992 --> 00:12:31,462
Hmm... Something's off.
254
00:12:34,532 --> 00:12:35,762
Well, Cupid missed out.
255
00:12:35,802 --> 00:12:37,822
He could have stocked
up on some fancy wine.
256
00:12:38,272 --> 00:12:40,052
There's nothing of
any real value here.
257
00:12:43,772 --> 00:12:45,248
Why would someone with magic arrows
258
00:12:45,272 --> 00:12:46,882
steal dry cleaning and wine?
259
00:12:47,412 --> 00:12:49,218
Perhaps they're planning
on hosting a dinner party.
260
00:12:49,242 --> 00:12:50,552
Maybe just a bad thief.
261
00:12:51,212 --> 00:12:55,700
[SUSPENSEFUL MUSIC]
262
00:12:55,724 --> 00:12:57,252
[BOW STRING CREAKS]
263
00:12:58,592 --> 00:13:00,162
You shouldn't be here.
264
00:13:02,722 --> 00:13:04,192
Don't get hit by those arrows.
265
00:13:05,192 --> 00:13:10,032
- [ARROWS WHISTLE]
- [DRAMATIC MUSIC]
266
00:13:12,072 --> 00:13:13,418
I think we found Cupid's arrows.
267
00:13:13,442 --> 00:13:14,542
You think?
268
00:13:15,302 --> 00:13:18,042
- Hand over that quiver.
- Why would I do that?
269
00:13:19,342 --> 00:13:21,682
Those arrows do not belong to you.
270
00:13:23,012 --> 00:13:24,672
Your reign of terror is at an end.
271
00:13:24,912 --> 00:13:30,992
[SUSPENSEFUL MUSIC]
272
00:13:31,022 --> 00:13:36,432
- [MAGIC CRACKLES]
- [ROMANTIC MUSIC]
273
00:13:36,992 --> 00:13:39,032
Oh, my lady, forgive me.
274
00:13:40,202 --> 00:13:42,832
I'll spend eternity
making it up to you.
275
00:13:42,862 --> 00:13:46,172
[DRAMATIC MUSIC]
276
00:13:47,658 --> 00:13:49,472
It seems like this
thief is following one
277
00:13:49,502 --> 00:13:53,582
of the oldest laws in
existence, "Finders keepers".
278
00:13:54,012 --> 00:13:55,112
Finders keepers?
279
00:13:55,442 --> 00:13:57,128
That's all you have
to say for yourself?
280
00:13:57,152 --> 00:14:00,052
My friend, true love is at stake.
281
00:14:01,382 --> 00:14:03,952
But true love doesn't exist.
Therefore, nothing's at stake.
282
00:14:05,252 --> 00:14:07,922
- Hmm? Mm-hmm.
- [CRASHING SOUNDS]
283
00:14:07,962 --> 00:14:13,509
- Oh, jeez! Ooh! That gonna be bad.
- [GIGGLING]
284
00:14:13,534 --> 00:14:15,238
- You want to know what I think?
- Yeah.
285
00:14:15,262 --> 00:14:17,272
I think if you were
the real God of Love,
286
00:14:17,302 --> 00:14:20,102
you would care more about
someone running around the place
287
00:14:20,142 --> 00:14:22,742
using your magic for
random petty crimes.
288
00:14:22,772 --> 00:14:25,042
Oh, no, not random at all.
289
00:14:25,072 --> 00:14:26,742
No, love is like darts,
290
00:14:27,612 --> 00:14:31,052
and this thief has got someone
in her sights specifically.
291
00:14:31,412 --> 00:14:33,982
And she's not gonna give up
until she hits the bull's eye.
292
00:14:36,252 --> 00:14:40,592
You want my advice? Let's give up.
293
00:14:41,862 --> 00:14:44,008
But imagine what happens if
we don't find your arrows.
294
00:14:44,032 --> 00:14:45,832
If it were me, for instance,
295
00:14:46,462 --> 00:14:49,062
I would sooner betray
and blindside any soul
296
00:14:49,102 --> 00:14:51,472
that got between me
and my one true love.
297
00:14:57,242 --> 00:14:59,642
Look, the sooner we find the arrows,
298
00:15:00,412 --> 00:15:03,482
the sooner we find the thief,
the sooner we leave you alone.
299
00:15:03,912 --> 00:15:05,112
How about we make a bet?
300
00:15:05,752 --> 00:15:08,882
If I make the bull's eye backwards,
301
00:15:09,152 --> 00:15:11,622
blindfolded, as blasted as I am now,
302
00:15:12,122 --> 00:15:15,122
you all leave me alone forever.
303
00:15:15,592 --> 00:15:16,692
And if you don't?
304
00:15:17,332 --> 00:15:19,552
I'll help you find my arrows
and contain the magic.
305
00:15:20,062 --> 00:15:21,162
- Deal.
- No.
306
00:15:21,732 --> 00:15:24,672
No gambling with the gods is a
basic rule of being a librarian!
307
00:15:24,932 --> 00:15:26,752
Well, you said I am
not a librarian, so...
308
00:15:28,642 --> 00:15:30,172
- Mhmm.
- [BODY THUDS ON FLOOR]
309
00:15:31,672 --> 00:15:32,772
Does this mean we win?
310
00:15:32,942 --> 00:15:36,112
- [GENTLE MUSIC]
- [WATER SPLASHES]
311
00:15:37,212 --> 00:15:38,312
[GROANS]
312
00:15:38,382 --> 00:15:40,122
Time to sober up, sweetheart.
313
00:15:41,352 --> 00:15:44,122
Elaine, did you dress up for me?
314
00:15:44,152 --> 00:15:46,198
This is for my ballroom
dancing competition.
315
00:15:46,222 --> 00:15:47,798
I don't dress for anyone but myself.
316
00:15:47,822 --> 00:15:48,922
Certainly not for you.
317
00:15:49,392 --> 00:15:52,462
Oh! Oh, you two know each other.
318
00:15:53,732 --> 00:15:55,762
A story I shall take to my grave.
319
00:15:56,232 --> 00:16:00,802
[GENTLE MUSIC]
320
00:16:00,842 --> 00:16:02,072
Enough.
321
00:16:02,972 --> 00:16:05,072
You're very strong, very strong.
322
00:16:06,042 --> 00:16:07,902
Cupid said the thief
must have a target.
323
00:16:08,312 --> 00:16:10,223
"Nothing's gonna stop her
till she hits the bull's eye."
324
00:16:10,224 --> 00:16:11,812
And we shall hunt down the culprit,
325
00:16:12,782 --> 00:16:14,282
which will lead us to her.
326
00:16:14,922 --> 00:16:16,722
Everything she stole is so random.
327
00:16:16,892 --> 00:16:18,352
What's the common denominator?
328
00:16:19,792 --> 00:16:20,892
[CONNOR] Hmm.
329
00:16:22,722 --> 00:16:23,902
[LYSA] Did you steal those?
330
00:16:24,232 --> 00:16:25,562
They were already stolen.
331
00:16:25,592 --> 00:16:26,692
Connor.
332
00:16:30,032 --> 00:16:32,072
She held these in her dainty fingers.
333
00:16:32,672 --> 00:16:33,772
[ELECTRICITY CRACKLES]
334
00:16:36,572 --> 00:16:37,672
- Kinky.
- Ew.
335
00:16:38,042 --> 00:16:39,212
Drink this.
336
00:16:42,212 --> 00:16:43,912
- [FLASK POPS]
- [GULPING]
337
00:16:43,952 --> 00:16:46,622
- No.
- Hmm.
338
00:16:57,692 --> 00:17:00,862
- Stop.
- [GULPING]
339
00:17:01,862 --> 00:17:04,672
I recognized the logo, but
couldn't place it until now.
340
00:17:05,002 --> 00:17:07,272
It's for the Travelers Paris,
341
00:17:07,742 --> 00:17:10,642
an ultra-exclusive gentlemen's
club established in 1903.
342
00:17:11,042 --> 00:17:13,418
When you say gentlemen's club,
do you just mean strip club?
343
00:17:13,442 --> 00:17:14,487
A strip club?
344
00:17:14,488 --> 00:17:16,812
Yeah, where women entertain men.
345
00:17:16,852 --> 00:17:19,412
Oh. A brothel, a whore...
346
00:17:19,452 --> 00:17:20,582
- No!
- No!
347
00:17:20,622 --> 00:17:22,382
Is it not what you call those anymore?
348
00:17:22,422 --> 00:17:25,522
The Travelers Paris is a club
for distinguished gentlemen:
349
00:17:25,552 --> 00:17:27,992
royals, politicians, businessmen.
350
00:17:28,022 --> 00:17:29,868
Well, I'm a distinguished gentleman.
351
00:17:29,892 --> 00:17:32,232
This club sounds like
something I should partake in.
352
00:17:32,392 --> 00:17:33,738
I made a whole video on it trying
353
00:17:33,762 --> 00:17:35,832
to prove it's a front
for occult activity.
354
00:17:35,862 --> 00:17:36,962
Of course you did.
355
00:17:37,402 --> 00:17:39,278
So whoever she stole from
belongs to this club?
356
00:17:39,302 --> 00:17:41,242
Yes, and when I made that video,
357
00:17:41,272 --> 00:17:42,772
I hacked into their system
358
00:17:42,802 --> 00:17:45,142
and got a list of all the members.
359
00:17:47,612 --> 00:17:50,252
You're the reason Vikram carries
all those flasks, aren't you?
360
00:17:50,282 --> 00:17:52,152
Guilty as charged.
361
00:17:53,152 --> 00:17:55,222
Guy Leroy, well, that sounds familiar.
362
00:17:55,622 --> 00:17:57,428
Can you zoom in on the
photo of the wine again?
363
00:17:57,452 --> 00:18:01,822
Yeah, huh, all the stolen wine
is from the same winery owned
364
00:18:01,862 --> 00:18:02,992
by Guy Leroy.
365
00:18:03,632 --> 00:18:06,592
And that coat of arms, that
was embroidered on the tux.
366
00:18:07,332 --> 00:18:08,592
Guy is definitely her target.
367
00:18:08,932 --> 00:18:12,902
It's Ghee. You pronounce
it Ghee, not Guy.
368
00:18:17,272 --> 00:18:20,282
Seems like a pretty
big hedge fund owner,
369
00:18:21,682 --> 00:18:24,512
and his assets are tied up in
the bank where the robbery was.
370
00:18:25,152 --> 00:18:26,859
So the guy we're looking for is Ghee.
371
00:18:26,860 --> 00:18:29,082
- Mm-hmm.
- Ghee is the guy, our guy Ghee.
372
00:18:29,122 --> 00:18:30,252
We're not doing that.
373
00:18:30,522 --> 00:18:31,822
Ghee Guy.
374
00:18:31,852 --> 00:18:34,822
Thankfully, the insurance
agency sent you to investigate.
375
00:18:35,722 --> 00:18:38,232
Marie, or Leigh, or what was it?
376
00:18:38,262 --> 00:18:40,862
Whatever! Assistant, tea, now!
377
00:18:42,402 --> 00:18:43,632
Allez, allez, allez.
378
00:18:43,672 --> 00:18:47,372
Let's go, let's go,
put it down, go, go!
379
00:18:47,402 --> 00:18:48,582
- Shoo.
- [SIGHS HEAVILY]
380
00:18:49,342 --> 00:18:51,362
I nearly fired her
yesterday. She's new.
381
00:18:51,512 --> 00:18:53,132
What happened to your last assistant?
382
00:18:53,982 --> 00:18:57,812
Disappointment. It is difficult
to find good help today.
383
00:18:58,152 --> 00:18:59,682
Do you have any photo of her?
384
00:19:04,392 --> 00:19:06,992
[CHUCKLES] Her name was Marie.
385
00:19:09,162 --> 00:19:13,532
That's her. Marie,
what a beautiful name.
386
00:19:15,202 --> 00:19:17,272
Not bad to look at either, hmm?
387
00:19:18,102 --> 00:19:19,979
It was nice calling
her mine for a while.
388
00:19:19,980 --> 00:19:21,702
Do not speak of her in that tone.
389
00:19:22,302 --> 00:19:23,812
I'm joking, of course.
390
00:19:24,972 --> 00:19:26,186
So why did you fire her?
391
00:19:26,472 --> 00:19:30,022
She seemed perfectly
capable, brilliant, even.
392
00:19:30,152 --> 00:19:32,352
Like a star in the night sky.
393
00:19:35,052 --> 00:19:36,352
We have reason to believe
394
00:19:36,382 --> 00:19:39,264
that she is the one
targeting your assets.
395
00:19:41,122 --> 00:19:43,209
Don't be ridiculous. Marie?
396
00:19:43,562 --> 00:19:47,237
The last place she robbed was
the Paris Credit Alliance.
397
00:19:47,262 --> 00:19:50,547
Well, I received no alert
regarding my holdings.
398
00:19:50,572 --> 00:19:53,381
What was in your safety deposit
box that she would want?
399
00:19:53,872 --> 00:19:57,272
That is of no consequence.
My assets are secure.
400
00:19:57,972 --> 00:20:00,512
Besides, it is not possible
401
00:20:00,542 --> 00:20:03,782
that little meek Marie
would come after me.
402
00:20:03,812 --> 00:20:06,882
You underestimate her.
403
00:20:07,982 --> 00:20:10,522
And you'll regret the day
that you ever let her go.
404
00:20:10,552 --> 00:20:13,452
Which is why it's great
that we are on the case.
405
00:20:13,492 --> 00:20:14,592
Yeah.
406
00:20:16,932 --> 00:20:18,962
Ah, look at the time.
407
00:20:21,432 --> 00:20:23,232
I am due at the Paris Museum
408
00:20:23,732 --> 00:20:27,072
for a reception to honor my donation.
409
00:20:27,642 --> 00:20:29,942
Hmm. Hmm.
410
00:20:30,342 --> 00:20:32,712
Just look at it. Hmm?
411
00:20:32,742 --> 00:20:33,842
Isn't it gorgeous?
412
00:20:34,612 --> 00:20:35,712
Priceless.
413
00:20:36,442 --> 00:20:39,482
It will not leave my
side until I'm on site.
414
00:20:40,652 --> 00:20:42,482
Come tomorrow, if you wish. Hmm?
415
00:20:43,022 --> 00:20:44,222
It was a pleasure
416
00:20:44,252 --> 00:20:46,112
to make your acquaintance, Mr. Leroy.
417
00:20:46,452 --> 00:20:50,992
Yes, continue your investigation
to your satisfaction, hmm?
418
00:20:54,432 --> 00:20:56,502
So, we know the thief's name.
419
00:20:56,532 --> 00:20:58,932
We know her next
obvious target, but...
420
00:20:59,502 --> 00:21:02,142
God, Guy is awful. He
kind of deserves it.
421
00:21:02,372 --> 00:21:03,752
We could just let Marie rob him.
422
00:21:04,142 --> 00:21:06,982
He is the scum of the Earth, and I...
423
00:21:08,112 --> 00:21:11,152
We must find her for the arrows.
424
00:21:11,912 --> 00:21:14,382
You seem more put out
by this case than usual.
425
00:21:14,422 --> 00:21:16,622
No, I just hate
pompous, self-important,
426
00:21:16,652 --> 00:21:18,522
egocentric men who look down
427
00:21:18,552 --> 00:21:20,692
at the brilliant women
working beside them.
428
00:21:21,862 --> 00:21:23,562
I am surprised to hear you say that.
429
00:21:23,592 --> 00:21:25,262
I mean, pleasantly surprised.
430
00:21:25,962 --> 00:21:28,762
And once we find her,
oh, we'll take him down.
431
00:21:29,302 --> 00:21:31,243
We'll drag him through
mud by stagecoach,
432
00:21:31,244 --> 00:21:34,302
feed him to the wolves, watch
as they rip him limb by limb.
433
00:21:34,342 --> 00:21:35,722
Okay, you ruined it, never mind.
434
00:21:36,102 --> 00:21:38,772
Oh, no, I will mind.
435
00:21:38,812 --> 00:21:42,512
[DRAMATIC MUSIC]
436
00:21:42,542 --> 00:21:43,782
[HUNGRILY] Mhmm.
437
00:21:45,152 --> 00:21:49,422
Do you ever take a break
from all this, the library?
438
00:21:51,522 --> 00:21:52,752
I like what I do.
439
00:21:53,252 --> 00:21:54,352
Do you, though?
440
00:21:54,792 --> 00:21:57,992
You seem pretty scared to
me, constantly clenched.
441
00:21:58,462 --> 00:22:00,762
Well, my job is to serve
and protect the librarian.
442
00:22:01,462 --> 00:22:02,642
You're making it difficult.
443
00:22:03,132 --> 00:22:04,232
We're not so different.
444
00:22:05,002 --> 00:22:06,372
I highly doubt that.
445
00:22:06,402 --> 00:22:08,742
We both believe that we
were born with a purpose.
446
00:22:09,142 --> 00:22:12,242
I, the arbiter of love, you,
the guard of the library.
447
00:22:12,272 --> 00:22:13,853
But you want to know
what the difference is?
448
00:22:13,854 --> 00:22:15,442
I wasn't born into my job like you.
449
00:22:16,682 --> 00:22:19,182
I had to earn it, fight
for it, prove I deserve it.
450
00:22:21,582 --> 00:22:22,922
I'm going to tell you a secret.
451
00:22:23,382 --> 00:22:25,892
THE TRUTH IS: none of
this matters at all.
452
00:22:26,452 --> 00:22:28,167
The world's a mess.
453
00:22:28,192 --> 00:22:30,138
It isn't a matchmaker or
a librarian that's going
454
00:22:30,162 --> 00:22:31,303
to fix it.
455
00:22:31,304 --> 00:22:33,962
Especially not yours, obviously.
456
00:22:35,402 --> 00:22:37,632
He was shot by one of my arrows.
457
00:22:38,332 --> 00:22:39,602
Wait, what did you just say?
458
00:22:39,632 --> 00:22:41,002
Well, the man's a lost cause.
459
00:22:41,042 --> 00:22:47,182
[DRAMATIC MUSIC]
460
00:22:48,482 --> 00:22:51,052
Okay, she should be here any second.
461
00:22:51,082 --> 00:22:52,282
Keep your eyes peeled.
462
00:22:52,312 --> 00:22:58,222
[SUSPENSEFUL MUSIC]
463
00:22:58,892 --> 00:23:00,792
[ROMANTIC MUSIC]
464
00:23:00,822 --> 00:23:03,392
- What is it?
- Woof! Jeez, sorry.
465
00:23:03,422 --> 00:23:05,832
I thought I saw a bee.
Um, let's split up.
466
00:23:05,862 --> 00:23:06,938
Cover more ground.
467
00:23:06,962 --> 00:23:08,478
I don't know. I think we should...
468
00:23:08,502 --> 00:23:10,842
Marvelous, you watch the
front. I'll watch the back.
469
00:23:10,902 --> 00:23:14,472
[ROMANTIC MUSIC]
470
00:23:14,502 --> 00:23:16,102
Is he acting odd to you?
471
00:23:17,572 --> 00:23:19,672
Nah, he's always a
little odd, isn't he?
472
00:23:19,942 --> 00:23:26,082
[DRAMATIC MUSIC]
473
00:23:30,692 --> 00:23:32,032
[VIKRAM] You can't go in there.
474
00:23:32,552 --> 00:23:34,122
I can handle myself.
475
00:23:35,022 --> 00:23:40,248
If you go in there, my
team is going to catch you.
476
00:23:40,432 --> 00:23:41,572
They'll take those arrows,
477
00:23:42,032 --> 00:23:44,078
and you will never have
the vengeance you deserve.
478
00:23:44,102 --> 00:23:45,334
Why would you help me?
479
00:23:45,532 --> 00:23:48,942
I told you, I am but
your humble servant.
480
00:23:49,702 --> 00:23:51,547
With me by your side,
481
00:23:51,572 --> 00:23:54,812
we can do so much more
than get back at your boss.
482
00:23:55,412 --> 00:23:58,912
Together, we will be unstoppable.
483
00:23:58,952 --> 00:24:03,052
[TENSE MUSIC]
484
00:24:03,082 --> 00:24:04,292
Where's Vikram?
485
00:24:04,322 --> 00:24:05,628
He's watching around the back. What?
486
00:24:05,652 --> 00:24:06,798
- [LYSA] What the hell?
- [CONNOR] Vikram?
487
00:24:06,822 --> 00:24:12,962
- [MOTORCYCLE ROARS]
- [CONNOR] Vikram!
488
00:24:15,132 --> 00:24:16,232
He played us.
489
00:24:17,402 --> 00:24:18,702
He was shot by an arrow.
490
00:24:19,602 --> 00:24:20,802
He wasn't working with us.
491
00:24:21,342 --> 00:24:23,002
He was working against us.
492
00:24:24,607 --> 00:24:26,442
Vikram did what?
493
00:24:26,472 --> 00:24:28,588
He must have been hit by
an arrow at the warehouse.
494
00:24:28,612 --> 00:24:30,242
He used us to find her.
495
00:24:30,282 --> 00:24:31,588
[CONNOR] We couldn't even tell.
496
00:24:31,612 --> 00:24:33,128
Maybe we're not as good
at this whole team thing
497
00:24:33,152 --> 00:24:34,322
as I thought we were.
498
00:24:34,352 --> 00:24:37,122
You must fix this, immediately!
499
00:24:37,152 --> 00:24:38,298
Maybe Cupid will help us now
500
00:24:38,322 --> 00:24:39,328
that he knows Vikram's in trouble?
501
00:24:39,352 --> 00:24:40,468
He's the one who neglected
502
00:24:40,492 --> 00:24:41,838
to tell us when it
would have been useful.
503
00:24:41,862 --> 00:24:43,422
Look, we can track him down, right?
504
00:24:43,462 --> 00:24:44,762
We can do that, at least.
505
00:24:44,792 --> 00:24:46,962
He's a rogue librarian,
allied with a thief,
506
00:24:47,532 --> 00:24:48,632
using magic as a weapon.
507
00:24:49,202 --> 00:24:50,778
Give Vikram that power when
he's not in his right mind,
508
00:24:50,802 --> 00:24:52,772
and who knows what he'll do with it.
509
00:24:56,172 --> 00:24:57,742
[VIKRAM] Meeting you reminded me
510
00:24:57,772 --> 00:24:59,942
of the most profound
words I've recently heard.
511
00:25:00,372 --> 00:25:03,512
It's from a beautiful ballad,
which may as well be poetry,
512
00:25:03,982 --> 00:25:07,112
for the lyrics invoke
true enchantment of love
513
00:25:07,152 --> 00:25:08,452
at first sight.
514
00:25:08,482 --> 00:25:10,542
Are you about to quote
Taylor Swift to me?
515
00:25:10,792 --> 00:25:13,492
Yes. Oh, you know of her?
516
00:25:13,522 --> 00:25:15,722
Oh, she really has a
grasp on the machinations
517
00:25:15,762 --> 00:25:17,062
of the human heart.
518
00:25:17,092 --> 00:25:19,262
Of course I know of her,
everyone knows of her.
519
00:25:20,462 --> 00:25:23,662
I'm only letting you come
because you might be useful.
520
00:25:24,632 --> 00:25:28,742
I care about one
thing, taking Guy down.
521
00:25:28,772 --> 00:25:31,042
I swear to assist you any way I can.
522
00:25:32,212 --> 00:25:34,072
You still don't get it, do you?
523
00:25:35,082 --> 00:25:38,052
Of course you don't... no one does.
524
00:25:39,312 --> 00:25:44,082
Guy promised to mentor me,
said he saw a future for me.
525
00:25:44,752 --> 00:25:47,934
Then one night, he tried to kiss me.
526
00:25:48,122 --> 00:25:53,732
He believed his power
would make me love him.
527
00:25:54,402 --> 00:25:56,142
I left as fast as I could.
528
00:25:56,302 --> 00:25:58,812
The next day, I was fired.
529
00:25:59,072 --> 00:26:03,172
And since he has so much
influence in this city,
530
00:26:04,342 --> 00:26:05,442
he ruined me.
531
00:26:05,942 --> 00:26:09,782
So now, I will ruin him.
532
00:26:10,852 --> 00:26:14,282
With this, I can beat
Guy at his own game.
533
00:26:14,822 --> 00:26:17,492
He taught me love is just a weapon.
534
00:26:17,822 --> 00:26:22,292
So if I wield it, then I control it.
535
00:26:22,492 --> 00:26:24,562
Oh, you deserve the world.
536
00:26:25,192 --> 00:26:28,162
And I will do everything in
my power to give it to you.
537
00:26:28,802 --> 00:26:31,232
Tell me, what's next?
538
00:26:32,202 --> 00:26:34,772
[DRAMATIC MUSIC]
539
00:26:36,002 --> 00:26:39,312
That wasn't just a gold
egg. That was a Fabergé egg.
540
00:26:40,312 --> 00:26:42,582
52 jeweled eggs were
gifted from Peter Fabergé
541
00:26:42,612 --> 00:26:45,252
to the Russian imperial
family in the late 1800s,
542
00:26:45,712 --> 00:26:47,052
but seven are missing.
543
00:26:47,252 --> 00:26:48,852
Our guy Guy's is
544
00:26:48,922 --> 00:26:51,752
the infamously never-before-seen
Hen with Sapphire Pendant.
545
00:26:51,792 --> 00:26:53,692
He bought it last month
for an ungodly amount.
546
00:26:54,292 --> 00:26:56,338
Tomorrow's the first time
it's gonna be seen in public.
547
00:26:56,362 --> 00:26:57,738
So Marie is planning to steal it
548
00:26:57,762 --> 00:27:00,068
at the exhibit opening where
Guy will be in attendance.
549
00:27:00,092 --> 00:27:01,508
She wants him to know it was her.
550
00:27:01,532 --> 00:27:02,778
Don't forget, it's not just Marie.
551
00:27:02,802 --> 00:27:03,902
It's Marie and Vikram.
552
00:27:03,932 --> 00:27:05,552
He understands magic better than her.
553
00:27:05,632 --> 00:27:06,732
If we're gonna stop them,
554
00:27:06,872 --> 00:27:08,118
we have to outsmart the librarian.
555
00:27:08,142 --> 00:27:11,172
But how? We can't
contain the love magic.
556
00:27:11,212 --> 00:27:12,772
I think we know what we have to do.
557
00:27:12,812 --> 00:27:14,188
I wish there was literally
any other option.
558
00:27:14,212 --> 00:27:15,918
At this point, I don't think there is.
559
00:27:15,942 --> 00:27:18,512
- No.
- We can't do this without Cupid.
560
00:27:19,112 --> 00:27:21,622
If you want to show Guy
how powerless he really is,
561
00:27:21,652 --> 00:27:23,522
you don't just want
his single golden egg.
562
00:27:23,822 --> 00:27:25,692
- I don't?
- You want enough money
563
00:27:25,722 --> 00:27:27,322
to purchase his entire business.
564
00:27:28,062 --> 00:27:30,692
Fire him, humiliate him,
look him in the eye and know
565
00:27:30,722 --> 00:27:32,932
that he'll never have
that power over you again.
566
00:27:32,962 --> 00:27:35,996
You want to rob the whole museum.
567
00:27:36,202 --> 00:27:39,230
That is impossible.
It would take an army.
568
00:27:39,302 --> 00:27:41,942
You've been shooting individual
arrows at individual targets.
569
00:27:42,272 --> 00:27:43,372
Effective, but tedious.
570
00:27:43,702 --> 00:27:45,522
You do not know how
to maximize the magic.
571
00:27:45,612 --> 00:27:46,986
And you do?
572
00:27:47,212 --> 00:27:50,256
Of course I do. I'm the librarian.
573
00:27:51,082 --> 00:27:53,512
When Guy enters for the
opening, we'll be on the roof.
574
00:27:54,182 --> 00:27:55,998
We'll fire one of those
arrows into the unit
575
00:27:56,022 --> 00:27:58,028
that controls the air
conditioning at the museum.
576
00:27:58,052 --> 00:28:00,892
The love-polluted air will
travel through the museum,
577
00:28:00,922 --> 00:28:02,542
infecting everyone who breathes it in.
578
00:28:02,762 --> 00:28:04,062
We'll record a video
579
00:28:04,092 --> 00:28:06,038
and I'll project it onto
a screen at the museum
580
00:28:06,039 --> 00:28:07,701
using the magic of modern technology.
581
00:28:07,702 --> 00:28:11,872
Bring me every piece
of art in the museum
582
00:28:12,172 --> 00:28:15,772
and I will thank you
with my everlasting love.
583
00:28:16,072 --> 00:28:18,272
You'll have your own personal army.
584
00:28:19,772 --> 00:28:22,442
You tricked me into sobering up.
585
00:28:22,982 --> 00:28:24,156
We need your help.
586
00:28:24,157 --> 00:28:25,191
Yeah, I need a drink.
587
00:28:25,282 --> 00:28:27,052
I must have a stash in here somewhere.
588
00:28:27,882 --> 00:28:30,622
Hey, look, Vikram was shot
by one of your arrows.
589
00:28:30,992 --> 00:28:33,000
He has now teamed up with
the thief and is going
590
00:28:33,025 --> 00:28:34,537
to rob the Paris Museum.
591
00:28:34,562 --> 00:28:37,062
Think about the amount of lives
that are going to be ruined.
592
00:28:37,322 --> 00:28:39,168
Think about the amount of
love stories that are going
593
00:28:39,192 --> 00:28:40,292
to be rewritten.
594
00:28:40,532 --> 00:28:41,862
You can help us fix it.
595
00:28:41,902 --> 00:28:43,238
Your power is supposed
to bring people together,
596
00:28:43,262 --> 00:28:44,284
and not tear them apart.
597
00:28:44,285 --> 00:28:45,502
It's time to be Cupid again.
598
00:28:45,532 --> 00:28:46,745
If it were the other way around,
599
00:28:46,746 --> 00:28:48,092
Vikram would help in a heartbeat.
600
00:28:50,472 --> 00:28:52,042
[CHUCKLES]
601
00:28:52,442 --> 00:28:53,542
[EMPTY BOTTLE RATTLES]
602
00:28:54,712 --> 00:28:57,682
You don't deserve my help.
None of you, not even Vikram.
603
00:28:57,982 --> 00:28:59,782
He spent his time pursuing a woman
604
00:28:59,812 --> 00:29:01,032
who was promised to another.
605
00:29:01,382 --> 00:29:03,452
And he left her behind
in the past, forgotten.
606
00:29:03,952 --> 00:29:05,192
And if you cared about love,
607
00:29:05,692 --> 00:29:06,968
you'd take a risk once
in a while instead
608
00:29:06,992 --> 00:29:09,362
of hiding behind your
algorithms and your apps.
609
00:29:09,822 --> 00:29:12,062
There won't be a happy
ever after for you
610
00:29:12,462 --> 00:29:14,432
with your impossible standards.
611
00:29:14,462 --> 00:29:15,607
There won't even be a beginning.
612
00:29:15,608 --> 00:29:17,352
And you? Yeah.
613
00:29:17,802 --> 00:29:20,813
You claim that love will
bring people together.
614
00:29:20,972 --> 00:29:23,702
Yet you use your fans to fill a void
615
00:29:23,742 --> 00:29:25,612
because you can't
stand still long enough
616
00:29:25,642 --> 00:29:26,848
to make a true, meaningful connection.
617
00:29:26,872 --> 00:29:31,224
And you? You are so afraid of failing,
618
00:29:31,412 --> 00:29:34,452
you don't fill your time with
anything, let alone love.
619
00:29:35,682 --> 00:29:39,052
And you? Yeah, you.
620
00:29:39,622 --> 00:29:43,822
[SUSPENSEFUL MUSIC]
621
00:29:43,862 --> 00:29:44,992
You're fine.
622
00:29:45,892 --> 00:29:48,062
Look, even if I wanted to
help you, which I don't,
623
00:29:48,662 --> 00:29:50,007
I haven't got the arrows.
624
00:29:50,032 --> 00:29:51,276
I can make arrows.
625
00:29:51,277 --> 00:29:52,412
Yeah, not my arrows.
626
00:29:52,502 --> 00:29:55,342
Well, they wouldn't
be your arrows per se,
627
00:29:56,242 --> 00:29:58,242
but if you would charge them up, say,
628
00:29:59,912 --> 00:30:01,668
with the essence of true love.
629
00:30:01,742 --> 00:30:05,379
And true love doesn't exist,
so that's your plan squandered.
630
00:30:05,612 --> 00:30:07,282
But what if we could prove it did?
631
00:30:07,752 --> 00:30:09,257
If it existed,
632
00:30:09,282 --> 00:30:11,928
the people who were hit by my
arrows would overcome the spell
633
00:30:11,952 --> 00:30:14,837
by the sheer power of love
from the one that is true.
634
00:30:14,862 --> 00:30:17,392
Is that what happened?
I don't think so.
635
00:30:17,422 --> 00:30:20,962
Therefore, true love is
a myth, just like me.
636
00:30:22,002 --> 00:30:26,602
Now, please, leave me to
live my immortality the way
637
00:30:26,632 --> 00:30:27,972
I want to, huh?
638
00:30:30,942 --> 00:30:32,442
We're on our own to save Vikram.
639
00:30:32,472 --> 00:30:33,988
Even if we save him,
what about everyone else?
640
00:30:34,012 --> 00:30:35,112
We still need Cupid.
641
00:30:35,242 --> 00:30:36,642
He wants nothing to do with us.
642
00:30:36,682 --> 00:30:38,252
So we prove him wrong.
643
00:30:38,282 --> 00:30:40,058
We make him a believer again,
and we start by making arrows
644
00:30:40,082 --> 00:30:41,498
and charging them up like Mrs. A said.
645
00:30:41,522 --> 00:30:42,658
It's not like charging a phone.
646
00:30:42,682 --> 00:30:44,382
We'd need an enormous
amount of energy.
647
00:30:44,652 --> 00:30:47,065
And that energy would have to be
from a powerful symbol of love.
648
00:30:47,066 --> 00:30:48,598
- Hey guys...
- Recognizable, something iconic.
649
00:30:48,622 --> 00:30:50,062
- Guys...
- A mecca of love.
650
00:30:50,092 --> 00:30:51,192
Hey!
651
00:30:55,862 --> 00:30:57,262
[UPBEAT MUSIC]
652
00:30:57,302 --> 00:30:58,748
Somebody said symbol of true love?
653
00:30:58,772 --> 00:31:02,542
[UPBEAT MUSIC CONTINUES]
654
00:31:05,142 --> 00:31:06,812
- [DRAMATIC MUSIC]
- [THUNDER RUMBLES]
655
00:31:06,842 --> 00:31:08,242
You want me to do what?
656
00:31:08,282 --> 00:31:10,358
Climb the tower and rig
this to the upper section.
657
00:31:10,382 --> 00:31:12,028
Climb? Why can't I
just take the elevator?
658
00:31:12,052 --> 00:31:13,688
There is a storm. The tower is closed.
659
00:31:13,712 --> 00:31:16,452
Oh, so not safe for the public,
but safe for me to climb?
660
00:31:16,752 --> 00:31:19,052
You'll be fine. Are the arrows ready?
661
00:31:19,092 --> 00:31:20,722
Yeah, I was up all night making these
662
00:31:20,752 --> 00:31:21,862
to Charlie and Mrs. A's
663
00:31:21,892 --> 00:31:23,392
annoyingly specific instructions.
664
00:31:23,592 --> 00:31:26,192
Magic arrows have to be crafted
with very specific parts.
665
00:31:26,232 --> 00:31:28,073
You're not the one that
had to wrestle feathers off
666
00:31:28,074 --> 00:31:29,262
an irritable peacock.
667
00:31:30,332 --> 00:31:32,432
All right, explain
the plan to me again.
668
00:31:32,802 --> 00:31:34,578
It's simple: once the rocket launches,
669
00:31:34,602 --> 00:31:36,272
it enters a nimbus cloud
670
00:31:36,302 --> 00:31:38,642
and harnesses a triggered
electrical discharge.
671
00:31:38,672 --> 00:31:40,288
- Huh?
- The rocket creates lightning.
672
00:31:40,312 --> 00:31:42,388
Yeah, and the lightning
will strike the Eiffel Tower
673
00:31:42,412 --> 00:31:44,388
and the built-in grounding
mechanism will send
674
00:31:44,412 --> 00:31:47,052
the electric current down and
into the arrows we're going
675
00:31:47,082 --> 00:31:48,582
to rig at the base.
676
00:31:48,622 --> 00:31:50,796
And the material we use will
harness the emotional energy
677
00:31:50,797 --> 00:31:52,728
contained in the tower by
millions of people who visit it.
678
00:31:52,752 --> 00:31:55,234
And imbue the arrows
with the power of love.
679
00:31:55,792 --> 00:31:58,167
- Easy.
- [SCOFFS] Easy.
680
00:31:58,192 --> 00:32:00,208
You're not the ones that have
to climb the Eiffel Tower
681
00:32:00,232 --> 00:32:01,332
in a storm.
682
00:32:02,532 --> 00:32:05,802
- Good luck.
- [DRAMATIC MUSIC]
683
00:32:05,832 --> 00:32:08,202
Look at them, your army in waiting.
684
00:32:08,242 --> 00:32:11,412
I can't wait to see Guy's
face when we steal everything.
685
00:32:11,442 --> 00:32:14,042
And there is nothing
anybody can do to stop us.
686
00:32:14,072 --> 00:32:20,212
- [WIND WHIPS]
- [SUSPENSEFUL MUSIC]
687
00:32:23,752 --> 00:32:24,992
Look...
688
00:32:26,722 --> 00:32:30,222
"Fight the peacock, Connor.
Find the Eiffel Tower, Connor.
689
00:32:30,722 --> 00:32:32,162
You're not a librarian, Connor."
690
00:32:33,092 --> 00:32:36,332
Yeah, I swear if I die up
here, I'll kill them all.
691
00:32:36,362 --> 00:32:42,502
[DRAMATIC MUSIC]
692
00:32:47,982 --> 00:32:49,212
Think this will work?
693
00:32:49,482 --> 00:32:50,742
The science is sound.
694
00:32:50,782 --> 00:32:52,328
If the love magic works
the way it's supposed to,
695
00:32:52,352 --> 00:32:54,928
we should have an arrow to prove
to Cupid that true love exists.
696
00:32:54,952 --> 00:33:01,292
[SUSPENSEFUL MUSIC]
697
00:33:04,422 --> 00:33:05,468
I did it.
698
00:33:05,492 --> 00:33:06,908
I climbed the freaking Eiffel Tower.
699
00:33:06,932 --> 00:33:08,132
Did you see me?
700
00:33:08,502 --> 00:33:09,962
Okay. It's now or never.
701
00:33:10,002 --> 00:33:16,042
- [DRAMATIC MUSIC]
- [THUNDER RUMBLES]
702
00:33:16,642 --> 00:33:18,172
- It's working.
- You think?
703
00:33:18,212 --> 00:33:24,182
- [ELECTRICITY CRACKLES]
- [DRAMATIC MUSIC]
704
00:33:24,212 --> 00:33:25,712
My young wards are up to something.
705
00:33:25,912 --> 00:33:27,772
But I won't let
anything get in our way.
706
00:33:27,982 --> 00:33:29,082
I'll be back.
707
00:33:29,122 --> 00:33:35,162
- [DRAMATIC MUSIC]
- [ELECTRICITY CRACKLES]
708
00:33:38,762 --> 00:33:41,392
[EXPLOSION POPS]
709
00:33:41,762 --> 00:33:43,002
That ain't good.
710
00:33:50,602 --> 00:33:53,112
Well, looks like we
only have one shot.
711
00:33:53,872 --> 00:33:56,012
A shot I won't let you take.
712
00:33:57,212 --> 00:33:59,812
You want it? Come get it.
713
00:33:59,852 --> 00:34:06,192
[DRAMATIC MUSIC]
714
00:34:09,092 --> 00:34:10,592
Vikram, where the hell are you?
715
00:34:17,402 --> 00:34:19,802
Maria and I are going to
live happily ever after.
716
00:34:20,132 --> 00:34:21,348
And I won't let you stop us,
717
00:34:21,372 --> 00:34:23,172
even if that means I have to hurt you.
718
00:34:24,872 --> 00:34:26,672
Let me and Marie go in peace.
719
00:34:26,912 --> 00:34:28,012
Destroy the arrow.
720
00:34:28,042 --> 00:34:29,542
I don't want to fight you.
721
00:34:32,052 --> 00:34:33,182
I'm your guardian.
722
00:34:33,212 --> 00:34:34,588
Everything I do is to protect you.
723
00:34:34,612 --> 00:34:37,522
I don't need your protection.
All I need is Marie.
724
00:34:37,552 --> 00:34:38,652
She's my everything.
725
00:34:39,652 --> 00:34:40,752
Even now, I swear...
726
00:34:42,692 --> 00:34:44,462
I'm doing this to protect you.
727
00:34:44,492 --> 00:34:50,602
[DRAMATIC MUSIC]
728
00:34:53,832 --> 00:34:55,072
I'm sorry, Vikram.
729
00:34:56,342 --> 00:34:58,442
I had to remind you
of who you really are,
730
00:35:00,212 --> 00:35:01,486
who you really love.
731
00:35:01,487 --> 00:35:07,512
[SOMBER MUSIC]
732
00:35:12,052 --> 00:35:13,292
Anya...
733
00:35:16,462 --> 00:35:17,562
My Anya...
734
00:35:22,932 --> 00:35:24,802
You lived a whole life without me.
735
00:35:29,502 --> 00:35:35,542
Were you happy?
Did you ever love again?
736
00:35:39,582 --> 00:35:42,622
I never meant to
leave you for so long.
737
00:35:44,322 --> 00:35:49,192
I swore that I would return.
And I kept all of my promises.
738
00:35:49,622 --> 00:35:50,722
Except this one.
739
00:35:54,262 --> 00:35:55,662
And I let you down.
740
00:35:59,132 --> 00:36:00,372
I'm sorry.
741
00:36:07,312 --> 00:36:09,292
Do you see what I've
been saying, dear friend?
742
00:36:10,542 --> 00:36:13,552
Is love really worth all this pain?
743
00:36:16,382 --> 00:36:19,622
I would not trade this
pain for anything.
744
00:36:21,522 --> 00:36:26,792
This proves... that
what I felt was real.
745
00:36:28,432 --> 00:36:31,772
This pain exists...
because she exists...
746
00:36:35,002 --> 00:36:38,942
in here, and that kind of love...
747
00:36:39,342 --> 00:36:43,242
true love, is always worth the pain.
748
00:36:43,282 --> 00:36:46,382
[DRAMATIC MUSIC]
749
00:36:48,552 --> 00:36:54,622
[DRAMATIC MUSIC]
750
00:36:55,792 --> 00:36:56,892
Who are you?
751
00:36:57,092 --> 00:36:59,292
I'm the only one who can stop you.
752
00:36:59,692 --> 00:37:00,832
Get out of my way!
753
00:37:01,862 --> 00:37:02,962
I don't think I will!
754
00:37:03,462 --> 00:37:07,802
[ROUSING MUSIC]
755
00:37:09,042 --> 00:37:10,972
You wasted your only arrow.
756
00:37:11,772 --> 00:37:15,612
Using those arrows for
revenge won't bring you peace.
757
00:37:15,842 --> 00:37:17,512
My friend reminded me...
758
00:37:18,012 --> 00:37:20,212
that pain is proof that love exists.
759
00:37:20,652 --> 00:37:23,422
You must fight for
love. Not against it.
760
00:37:24,322 --> 00:37:25,752
You can't win against me.
761
00:37:26,122 --> 00:37:28,562
I am the essence of
desire and devotion.
762
00:37:28,592 --> 00:37:30,792
I have within my blood
and bones the power
763
00:37:31,262 --> 00:37:33,762
of the universal
emotion of this planet.
764
00:37:34,932 --> 00:37:40,232
I am Cupid, God of Love!
765
00:37:40,272 --> 00:37:42,502
[ROUSING MUSIC]
766
00:37:42,542 --> 00:37:48,682
- [ARROW WHISTLES]
- [ROUSING MUSIC CONTINUES]
767
00:37:52,882 --> 00:37:54,252
- Whoo!
- He's back.
768
00:37:54,752 --> 00:37:56,882
Now that is a Cupid I know and love.
769
00:37:56,922 --> 00:38:00,552
Bravo, my good sir. Bravo.
770
00:38:01,792 --> 00:38:04,792
[MARIE] The last few
days, they were a blur.
771
00:38:05,392 --> 00:38:10,432
It is like, [SIGHS] like
my anger consumed me.
772
00:38:11,502 --> 00:38:13,752
I just wish there was
something I could do
773
00:38:13,777 --> 00:38:15,817
to help all the people I hurt.
774
00:38:15,842 --> 00:38:17,902
Someone used the dark
side of love to hurt you.
775
00:38:18,372 --> 00:38:20,942
And of course the magic
brought that out in you.
776
00:38:21,742 --> 00:38:23,722
Using power to wield
love is a dangerous game.
777
00:38:24,312 --> 00:38:25,652
Power makes villains of us all.
778
00:38:25,952 --> 00:38:28,452
Vikram's right. You
couldn't have controlled it.
779
00:38:29,022 --> 00:38:30,382
Not to worry though.
780
00:38:30,422 --> 00:38:32,098
When I hit you with my
arrow, it not only cured you,
781
00:38:32,122 --> 00:38:34,582
but everyone else who was
affected by the bow and arrows.
782
00:38:34,762 --> 00:38:38,092
Everyone will wake up tomorrow
as if nothing had happened.
783
00:38:39,032 --> 00:38:40,852
Does this mean you're
back in business?
784
00:38:40,962 --> 00:38:42,062
I suppose so.
785
00:38:43,402 --> 00:38:45,748
So what you're saying is true
love isn't worth giving up
786
00:38:45,772 --> 00:38:46,872
on just yet?
787
00:38:47,272 --> 00:38:48,372
Probably not.
788
00:38:48,642 --> 00:38:52,412
I guess I am still of use out there.
789
00:38:53,242 --> 00:38:54,842
And I have all you to thank for that.
790
00:38:55,942 --> 00:38:57,842
Well next time you have
an identity crisis,
791
00:38:58,482 --> 00:38:59,582
don't bury your arrows.
792
00:39:00,382 --> 00:39:01,682
Just give us a call instead.
793
00:39:03,452 --> 00:39:05,072
You know what we never figured out?
794
00:39:05,652 --> 00:39:06,922
What was it that you stole
795
00:39:06,952 --> 00:39:09,012
from Guy's safety
deposit box at the bank?
796
00:39:14,762 --> 00:39:18,402
It is proof he has been
stealing from his own company.
797
00:39:19,202 --> 00:39:23,072
Makes me feel better to know
he is every bit as slimey
798
00:39:23,102 --> 00:39:24,202
as I thought he was.
799
00:39:24,972 --> 00:39:27,542
Is it wrong that I
still want him to pay
800
00:39:27,572 --> 00:39:29,042
for what he did to me?
801
00:39:29,082 --> 00:39:32,852
Karma comes to us all. Guy
will get what he deserves.
802
00:39:34,612 --> 00:39:36,422
God, that never gets easier.
803
00:39:37,182 --> 00:39:38,492
Never gets old.
804
00:39:38,522 --> 00:39:41,962
I hope you know what you
did for me out there,
805
00:39:42,692 --> 00:39:44,592
fighting me, bringing me back...
806
00:39:46,262 --> 00:39:47,462
Well, it was very brave.
807
00:39:49,402 --> 00:39:50,632
Just doing my job, sir.
808
00:39:52,732 --> 00:39:54,272
What did it mean on her gravestone,
809
00:39:54,502 --> 00:39:55,742
" Aimer c'est vivre "?
810
00:39:56,402 --> 00:39:57,602
"To love is to live."
811
00:39:58,842 --> 00:40:00,718
Well, it was something we
used to say to one another.
812
00:40:00,742 --> 00:40:02,482
[CHARLIE] So she never forgot you.
813
00:40:05,552 --> 00:40:07,952
You two? Constantly
cleaning up my mess,
814
00:40:08,422 --> 00:40:10,322
with no obligation to
me nor the library...
815
00:40:10,822 --> 00:40:12,682
I don't think I've
ever said thank you.
816
00:40:12,892 --> 00:40:15,722
Interesting. I don't think you have.
817
00:40:16,122 --> 00:40:17,422
Pretty rude if you ask me.
818
00:40:18,662 --> 00:40:20,838
We're just teasing you,
buddy. You're very welcome.
819
00:40:20,862 --> 00:40:23,502
Just don't go betraying us again.
820
00:40:24,262 --> 00:40:25,472
[CHUCKLES]
821
00:40:27,002 --> 00:40:29,772
Well, the Eiffel Tower
really is a beautiful feat
822
00:40:29,802 --> 00:40:31,972
of architectural
engineering, isn't it?
823
00:40:32,342 --> 00:40:33,518
Anya would love it.
824
00:40:33,519 --> 00:40:35,082
That's what we told you.
825
00:40:35,442 --> 00:40:36,918
You should see the
Empire State Building.
826
00:40:36,942 --> 00:40:39,552
Ooh, or Burj Khalifa in
Dubai, tallest in the world.
827
00:40:39,912 --> 00:40:42,082
- Ooh, that Golden Gate Bridge.
- Yeah.
828
00:40:43,152 --> 00:40:47,152
- Well done.
- I broke your rule.
829
00:40:47,792 --> 00:40:49,092
I took Vikram to the grave.
830
00:40:49,122 --> 00:40:51,322
It was the only thing
I could think of to do.
831
00:40:51,362 --> 00:40:53,792
Sometimes, very rarely,
832
00:40:55,132 --> 00:40:58,172
rules are meant to be broken,
specifically when I say so.
833
00:40:58,932 --> 00:41:01,132
And in this instance, I say so.
834
00:41:06,372 --> 00:41:11,212
[DRAMATIC MUSIC]
835
00:41:11,242 --> 00:41:13,222
No! No, you have to put that back!
836
00:41:13,752 --> 00:41:14,852
I did nothing wrong.
837
00:41:15,022 --> 00:41:16,722
I built this company
from the ground up.
838
00:41:17,182 --> 00:41:18,398
Are you sure that's your story?
839
00:41:18,422 --> 00:41:21,962
- [ARROW WHISTLES]
- [MAGIC CRACKLES]
840
00:41:22,692 --> 00:41:23,698
Whatever makes you happy.
841
00:41:23,722 --> 00:41:25,692
The truth will make me happier.
842
00:41:26,462 --> 00:41:27,562
Anything for you.
843
00:41:28,032 --> 00:41:30,602
I started putting money
away about 20 years ago.
844
00:41:31,162 --> 00:41:34,904
The shell company information
is in a safety deposit box.
845
00:41:35,342 --> 00:41:40,719
Also, the Fabergé egg I lent
to the museum, it is fake.
846
00:41:41,272 --> 00:41:44,012
[SMOOTH MUSIC]
847
00:41:44,482 --> 00:41:46,852
[UPBEAT MUSIC]
848
00:41:48,952 --> 00:41:50,158
- Hi, I'm Callum McGowan.
- My name is Bluey Robinson.
849
00:41:50,182 --> 00:41:51,452
My name is Olivia Morris.
850
00:41:51,492 --> 00:41:52,922
I am Jessica Green.
851
00:41:52,952 --> 00:41:55,222
We are the librarians.
852
00:41:55,262 --> 00:41:57,162
Why does he keep saying it like that?
853
00:42:01,262 --> 00:42:05,002
[JESSICA] The fans love the original
films and the series so much,
854
00:42:05,032 --> 00:42:06,732
so they're big shoes to fill.
855
00:42:06,772 --> 00:42:10,142
They were fantastic stories,
and I think that that's what
856
00:42:10,172 --> 00:42:12,242
the fans will get in
this new incarnation.
857
00:42:12,272 --> 00:42:14,272
It's "Indiana Jones," but with magic.
858
00:42:14,312 --> 00:42:16,982
This show is familiar and
brand new at the same time.
859
00:42:17,012 --> 00:42:18,258
[MAN] Is this the library?
860
00:42:18,282 --> 00:42:19,888
[AS VIKRAM] And what gave it away?
861
00:42:19,912 --> 00:42:21,682
Was it all the books?
862
00:42:21,722 --> 00:42:24,022
[BLUEY] Ooh, if there was any artifact
863
00:42:24,052 --> 00:42:25,192
I could have in my house,
864
00:42:25,222 --> 00:42:27,292
it would probably be the Genie's lamp.
865
00:42:27,322 --> 00:42:29,298
Just to have it on the
shelf... I know you only get
866
00:42:29,322 --> 00:42:31,422
three wishes, but I
would use them wisely.
867
00:42:31,462 --> 00:42:34,132
Ah, there's this amazing
one that the Annex can do
868
00:42:34,162 --> 00:42:35,502
where you... you say a book
869
00:42:35,532 --> 00:42:37,802
and the Annex shows you
where it is with a light.
870
00:42:37,832 --> 00:42:39,172
No way.
871
00:42:39,202 --> 00:42:40,948
And I would love that in
my home, but not for books,
872
00:42:40,972 --> 00:42:42,778
just for anything... I'd
love to just be like,
873
00:42:42,802 --> 00:42:44,572
"house keys" and just a light.
874
00:42:44,602 --> 00:42:46,042
I lose everything.
875
00:42:46,072 --> 00:42:47,348
[CALLUM] It's the most
amazing set I've ever been on,
876
00:42:47,372 --> 00:42:48,882
because people... they really enjoy
877
00:42:48,912 --> 00:42:50,058
each other's company, and every day
878
00:42:50,082 --> 00:42:51,188
is a pleasure to come to work.
879
00:42:51,212 --> 00:42:53,182
I really loved shooting in Serbia.
880
00:42:53,212 --> 00:42:55,082
We're constantly shooting on location,
881
00:42:55,122 --> 00:42:56,758
so we're getting to
like, really explore
882
00:42:56,782 --> 00:42:59,052
what Belgrade and
Serbia have to offer.
883
00:42:59,092 --> 00:43:00,768
[OLIVIA] We've worked at
the National Ballet here.
884
00:43:00,792 --> 00:43:04,122
We've got to go to Kalemegdan,
which is the big fortress.
885
00:43:04,162 --> 00:43:05,662
We've worked on Tito's Train.
886
00:43:05,692 --> 00:43:07,068
- Come on.
- [TRAIN WHISTLE HOWLS]
887
00:43:07,092 --> 00:43:08,478
[JESSICA] I've been in car races.
888
00:43:08,502 --> 00:43:10,832
I've learned how to
dance ballet, and then,
889
00:43:10,862 --> 00:43:12,232
obviously, the fighting.
890
00:43:12,272 --> 00:43:15,402
Connor Green is a parkour,
I'd say, enthusiast.
891
00:43:15,442 --> 00:43:17,072
I had to climb the Eiffel Tower.
892
00:43:17,102 --> 00:43:19,242
I had to climb a giant telescope.
893
00:43:19,272 --> 00:43:21,488
I've had to climb lots of
different things and jump off
894
00:43:21,512 --> 00:43:23,942
lots of different
buildings to save friends.
895
00:43:23,982 --> 00:43:25,652
[WAILING]
896
00:43:25,682 --> 00:43:27,658
[PRODUCER] What have you
learned from each other?
897
00:43:27,682 --> 00:43:29,122
- Patience.
- [CLATTERING]
898
00:43:29,152 --> 00:43:30,558
And my mic's fallen out of my bum.
899
00:43:30,582 --> 00:43:32,022
[LAUGHING]
900
00:43:32,052 --> 00:43:33,492
I told him to put it there!
901
00:43:34,099 --> 00:43:40,411
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
902
00:43:40,562 --> 00:43:47,102
[ADVENTUROUS OUTRO MUSIC]
67404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.