Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:11,720
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,768
I confirmed
he went into the police station.
3
00:00:18,018 --> 00:00:21,021
But with obstruction of justice
and assaulting a officer,
4
00:00:21,230 --> 00:00:22,314
it won't be easy.
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,067
Try asking around more.
6
00:00:25,150 --> 00:00:26,151
Yes, Boss.
7
00:00:26,235 --> 00:00:29,071
Also, find out what Hwang Mingoo
is suspecting us of.
8
00:00:29,154 --> 00:00:30,155
Yes, Boss.
9
00:00:42,501 --> 00:00:43,710
Hey.
10
00:00:43,835 --> 00:00:47,506
So it seems you used to be an athlete...
11
00:00:47,589 --> 00:00:49,049
But you're just a thug.
12
00:00:49,132 --> 00:00:51,260
Forget your place
and cross the line with cops,
13
00:00:51,343 --> 00:00:54,346
and you could get yourself killed.
14
00:00:56,223 --> 00:00:57,307
Did you just laugh?
15
00:00:58,267 --> 00:01:02,563
Is the Korean police a joke to you?
16
00:01:02,980 --> 00:01:04,106
All right.
17
00:01:04,189 --> 00:01:06,817
How about I take off my badge
and we go at it, you fuck?
18
00:01:06,900 --> 00:01:09,736
- Calm down, sir.
- Let's do it, motherfucker.
19
00:01:09,820 --> 00:01:11,071
Come on, you bastard!
20
00:01:11,154 --> 00:01:13,031
- Let go.
- Calm down, sir.
21
00:01:13,115 --> 00:01:14,908
You better watch your attitude.
22
00:01:14,992 --> 00:01:16,743
Or you want to go straight to jail?
23
00:01:16,827 --> 00:01:18,078
Well, as you can see,
24
00:01:18,579 --> 00:01:20,581
I'm here to turn myself in.
25
00:01:21,707 --> 00:01:24,001
Move. Is that so?
26
00:01:24,585 --> 00:01:26,336
If you came to turn yourself in,
27
00:01:26,420 --> 00:01:30,132
lift your head and list all your crimes.
28
00:01:31,884 --> 00:01:36,638
I forgot my place and crossed the line
29
00:01:36,722 --> 00:01:38,765
by assaulting a civil servant of Korea.
30
00:01:38,849 --> 00:01:39,850
I'm sorry.
31
00:01:41,476 --> 00:01:44,855
I told you to fucking list your crimes,
not apologize.
32
00:01:48,525 --> 00:01:50,319
I'm willing to accept any punishment.
33
00:01:50,444 --> 00:01:51,778
Enough with the bullshit.
34
00:01:52,821 --> 00:01:56,408
Now, tell me who those people
in the hotel room were.
35
00:01:56,491 --> 00:01:58,535
You see,
36
00:01:58,660 --> 00:02:03,040
I'm not interested
in fucking nobodies like you, okay?
37
00:02:03,790 --> 00:02:06,752
So tell me who those fuckers were.
38
00:02:06,835 --> 00:02:09,796
The ones who came out of the hotel room
with Jung Gicheul.
39
00:02:09,880 --> 00:02:10,923
Who is this?
40
00:02:11,006 --> 00:02:12,257
Who the fuck are they?
41
00:02:12,341 --> 00:02:13,884
- I don't know.
- Hey.
42
00:02:14,426 --> 00:02:17,179
Stop trying to take the fall
and tell me the truth.
43
00:02:17,262 --> 00:02:18,847
Who are they?
44
00:02:18,931 --> 00:02:21,850
I'm a fucking nobody,
so I don't know anything.
45
00:02:21,934 --> 00:02:23,227
All I know is...
46
00:02:23,310 --> 00:02:25,938
that they're my boss' investors.
47
00:02:26,021 --> 00:02:27,189
That's all.
48
00:02:27,272 --> 00:02:30,359
Come on. Who invests in a thug?
49
00:02:30,442 --> 00:02:33,070
Also, why would investors run away then?
50
00:02:33,862 --> 00:02:35,155
Look, Detective.
51
00:02:36,907 --> 00:02:38,659
It would be strange not to run away
52
00:02:38,742 --> 00:02:41,203
from an approaching cop
who's yelling like crazy.
53
00:02:41,286 --> 00:02:43,247
What the hell did you just say?
54
00:02:43,330 --> 00:02:44,957
Say that again. What?
55
00:02:47,334 --> 00:02:49,211
It seems like you were
quite an athlete too.
56
00:02:50,254 --> 00:02:52,714
Let's be honest.
If you're a former athlete,
57
00:02:52,798 --> 00:02:55,175
you either end up as a thug or a cop.
58
00:02:55,259 --> 00:02:56,260
And?
59
00:02:57,803 --> 00:03:00,347
We're basically the same people.
60
00:03:00,430 --> 00:03:03,058
You were just a little luckier
61
00:03:03,141 --> 00:03:05,811
to be in that position right now.
62
00:03:06,687 --> 00:03:09,898
Come on, Detective. Look at you.
63
00:03:09,982 --> 00:03:12,359
You're acting like a thug now.
64
00:03:12,442 --> 00:03:13,777
Jeez.
65
00:03:13,861 --> 00:03:15,946
You should be ashamed, you asshole.
66
00:03:16,029 --> 00:03:17,906
Seriously, sir. Let go of me.
67
00:03:17,990 --> 00:03:19,449
That's it, you asshole.
68
00:03:19,533 --> 00:03:22,119
You fucking son of a bitch.
69
00:03:22,202 --> 00:03:24,246
Come here, you motherfucker.
70
00:03:24,329 --> 00:03:27,958
- Sir.
- You God damn motherfucker.
71
00:03:28,041 --> 00:03:29,376
- Sir.
- Come here, you fuck.
72
00:03:30,252 --> 00:03:31,420
You motherfucker!
73
00:03:31,503 --> 00:03:32,629
Stop it, sir.
74
00:03:32,713 --> 00:03:34,006
- Stop.
- Let go.
75
00:03:34,089 --> 00:03:36,258
You God damn son of a bitch.
76
00:03:36,758 --> 00:03:38,010
Fucking bastard.
77
00:03:38,093 --> 00:03:40,345
Let go, you bastard!
78
00:03:40,429 --> 00:03:42,222
Come here.
79
00:03:42,306 --> 00:03:46,602
You think you can block
my punches, you fucker?
80
00:03:46,685 --> 00:03:49,688
Fucking bastard!
81
00:03:52,024 --> 00:03:55,652
You're blocking my punches,
you motherfucker?
82
00:03:55,736 --> 00:03:57,321
How dare you?
83
00:03:57,404 --> 00:04:01,033
You damn motherfucker!
84
00:04:01,116 --> 00:04:04,286
- How dare you?
- I said stop!
85
00:04:10,125 --> 00:04:12,711
Let go of me, you bastard! Hey!
86
00:04:28,936 --> 00:04:35,526
THE WORST OF EVIL
87
00:04:43,617 --> 00:04:47,037
All right. Let's get back to it.
88
00:04:47,955 --> 00:04:48,956
Hey.
89
00:04:50,999 --> 00:04:52,251
Who were those people?
90
00:04:52,334 --> 00:04:54,336
Fuck, I don't know.
91
00:04:55,546 --> 00:05:00,092
God damn it.
You damn son of a bitch.
92
00:05:00,884 --> 00:05:03,679
You still think I'm a joke, don't you?
93
00:05:03,762 --> 00:05:07,349
What? You're going to hit me again?
94
00:05:08,851 --> 00:05:10,769
Go on and hit me.
95
00:05:10,853 --> 00:05:12,354
Just kill me, asshole.
96
00:05:12,437 --> 00:05:15,732
All right. Die, you motherfucker.
97
00:05:15,816 --> 00:05:17,317
What is going on here?
98
00:05:37,796 --> 00:05:41,967
Does this happen often
in Gangnam Police Station?
99
00:05:42,050 --> 00:05:43,468
No, sir.
100
00:05:43,552 --> 00:05:45,762
Absolutely not.
101
00:05:45,846 --> 00:05:47,431
Sir.
102
00:05:47,514 --> 00:05:50,851
May I ask what brought you here
without any prior notice?
103
00:05:50,934 --> 00:05:54,730
Right. I have some information to share
regarding a murder case.
104
00:05:57,191 --> 00:05:59,693
I heard you were
in the middle of an investigation.
105
00:06:03,947 --> 00:06:06,700
Yes, sir. I was investigating
a missing drug dealer
106
00:06:06,783 --> 00:06:08,327
called Manager Cho.
107
00:06:09,453 --> 00:06:11,246
I think this may be the same case.
108
00:06:13,040 --> 00:06:16,210
I don't think I can help an officer
who commits assault though.
109
00:06:17,961 --> 00:06:21,089
I suppose I should report
that assault from moments ago, right?
110
00:06:21,798 --> 00:06:23,884
Please, sir.
111
00:06:23,967 --> 00:06:25,761
We're so sorry for what happened.
112
00:06:30,849 --> 00:06:34,520
I'll make sure
to thoroughly discipline my officers.
113
00:06:34,895 --> 00:06:37,064
So please let it slide just this once.
114
00:06:38,941 --> 00:06:39,942
Hey.
115
00:06:40,526 --> 00:06:42,236
I'll be more careful.
116
00:07:07,845 --> 00:07:09,221
Here.
117
00:07:14,017 --> 00:07:16,520
God damn it.
118
00:07:16,603 --> 00:07:17,688
What happened?
119
00:07:18,021 --> 00:07:21,692
They asked me to sign a paper
saying I wouldn't sue for being hit.
120
00:07:21,775 --> 00:07:24,152
They said if I forgot
about the cop hitting me,
121
00:07:24,236 --> 00:07:25,445
they would free me.
122
00:07:29,074 --> 00:07:30,617
Hey.
123
00:07:30,701 --> 00:07:31,702
Yes?
124
00:07:32,035 --> 00:07:33,620
You know everything now, right?
125
00:07:35,789 --> 00:07:36,790
Know what?
126
00:07:36,874 --> 00:07:38,500
You saw everything in the hotel.
127
00:07:38,584 --> 00:07:40,502
What's Boss doing?
128
00:07:41,044 --> 00:07:42,462
And what's this deal with China?
129
00:07:43,088 --> 00:07:46,341
Why the fuck did he have to
bring you instead of me?
130
00:07:52,055 --> 00:07:53,974
Well, it's drug-related so...
131
00:07:54,850 --> 00:07:56,852
You know my father is a junkie, right?
132
00:07:58,020 --> 00:08:00,355
So it's an area I know well.
133
00:08:01,106 --> 00:08:02,774
I fucking knew it.
134
00:08:04,902 --> 00:08:06,904
Only those three higher-ups are in this.
135
00:08:07,279 --> 00:08:09,031
We should join them too, Chief Seo.
136
00:08:09,948 --> 00:08:11,200
You wanted to make big money.
137
00:08:11,283 --> 00:08:14,119
They have to fucking let me in
to make big money.
138
00:08:14,203 --> 00:08:16,538
We've got to push our way in somehow.
139
00:08:17,706 --> 00:08:18,999
Fuck, if we can't,
140
00:08:19,750 --> 00:08:20,959
we'll push someone out.
141
00:08:24,630 --> 00:08:25,839
Are you serious?
142
00:08:25,923 --> 00:08:28,467
I'm just saying you deserve it.
143
00:08:29,134 --> 00:08:32,137
You do all the hard work.
144
00:08:32,971 --> 00:08:34,973
Seriously, this is fucking unfair.
145
00:08:35,766 --> 00:08:38,393
You deserve lots of money.
146
00:08:49,363 --> 00:08:50,364
Here.
147
00:08:52,449 --> 00:08:53,450
Well done.
148
00:08:54,368 --> 00:08:55,369
Thank you.
149
00:09:00,582 --> 00:09:02,918
He was really lucky, by the way.
150
00:09:03,377 --> 00:09:05,587
He was getting beaten up by Hwang Mingoo,
151
00:09:05,671 --> 00:09:08,841
and the Chief Prosecutor
just happened to show up then.
152
00:09:08,924 --> 00:09:12,177
Could it be that your lady cop friend
153
00:09:12,302 --> 00:09:15,389
gave him a heads-up?
154
00:09:15,764 --> 00:09:18,350
Hey, are you upset
Seungho got freed or what?
155
00:09:18,809 --> 00:09:22,729
Look. There were detectives
who were undercover in that hotel.
156
00:09:22,813 --> 00:09:24,898
What are you talking about?
157
00:09:24,982 --> 00:09:26,316
Did you see them?
158
00:09:26,400 --> 00:09:29,278
It's just my gut feeling.
159
00:09:29,361 --> 00:09:31,280
Your gut feeling?
160
00:09:32,239 --> 00:09:33,282
Jeez.
161
00:09:33,824 --> 00:09:36,702
Well, you've always had good intuitions.
162
00:09:36,785 --> 00:09:39,121
Why didn't you check it yourself then?
163
00:09:39,246 --> 00:09:42,583
I can't just walk up to them
and ask, "Are you a cop?"
164
00:09:43,292 --> 00:09:44,501
You have a point.
165
00:09:44,585 --> 00:09:46,336
Those fuckers always stick out.
166
00:09:48,338 --> 00:09:51,466
Somehow, wherever you go,
there were always civil servants.
167
00:09:51,550 --> 00:09:54,636
Undercover cops, a prosecutor,
168
00:09:54,720 --> 00:09:56,471
and that lady friend of yours.
169
00:09:56,555 --> 00:09:58,557
The cop from the Security Division.
170
00:09:59,766 --> 00:10:00,934
Jungbae.
171
00:10:01,018 --> 00:10:02,019
Yes, sir?
172
00:10:02,102 --> 00:10:03,729
What's so suspicious?
173
00:10:04,688 --> 00:10:05,856
Well, you know.
174
00:10:06,440 --> 00:10:08,984
No one gets off so easily
after hitting a cop.
175
00:10:09,067 --> 00:10:11,528
So are you saying
the cops have Seungho's back?
176
00:10:12,654 --> 00:10:15,032
Well, I'm sure that's not the case,
177
00:10:15,115 --> 00:10:17,034
but something's just off.
178
00:10:18,118 --> 00:10:20,412
Seungho dealt with this on your behalf.
179
00:10:23,957 --> 00:10:26,335
Enough about that.
Let's just enjoy our drinks.
180
00:10:31,632 --> 00:10:33,091
- Jungbae.
- Yes, sir?
181
00:10:33,967 --> 00:10:36,845
This month's ledger seemed
to have a lot of gaps.
182
00:10:37,471 --> 00:10:38,680
You should sort that out.
183
00:10:39,890 --> 00:10:41,642
Yes, Boss. I will.
184
00:11:04,623 --> 00:11:07,042
Jungbae is in charge
of the company's books,
185
00:11:07,751 --> 00:11:09,962
so he's very meticulous.
Hope you understand.
186
00:11:16,635 --> 00:11:18,095
Boss.
187
00:11:18,178 --> 00:11:20,681
How did it go with the Chinese?
188
00:11:21,723 --> 00:11:23,183
We're still stuck.
189
00:11:26,186 --> 00:11:27,563
How about you talk to them?
190
00:11:28,689 --> 00:11:29,690
Pardon?
191
00:11:29,773 --> 00:11:31,692
The Chinese woman seemed to like you.
192
00:11:32,734 --> 00:11:34,361
Why don't you meet her and talk?
193
00:11:34,444 --> 00:11:36,029
What are you talking about?
194
00:11:36,780 --> 00:11:39,366
I know Seungho's smart
and gets things done,
195
00:11:39,449 --> 00:11:41,410
but it's too early.
196
00:11:43,161 --> 00:11:46,582
Especially when it's something
so important as this.
197
00:11:47,165 --> 00:11:50,335
I think you should do it yourself.
198
00:11:51,336 --> 00:11:54,089
You have to be on the same level
to be able to talk.
199
00:11:54,590 --> 00:11:58,218
Those ungrateful bastards
from China and Japan don't remember
200
00:12:00,053 --> 00:12:02,347
they were able to make
big money thanks to me.
201
00:12:03,682 --> 00:12:05,475
They looked down on me and insulted me.
202
00:12:07,019 --> 00:12:08,854
Those motherfuckers.
203
00:12:08,937 --> 00:12:12,274
Let me take care of this, Boss.
204
00:12:13,442 --> 00:12:15,444
I'll get those bastards who insulted you
205
00:12:16,236 --> 00:12:18,238
and take care of all of them.
206
00:12:20,699 --> 00:12:22,451
Let's talk about this later
207
00:12:22,534 --> 00:12:24,953
when Jungbae is around, okay?
208
00:12:25,037 --> 00:12:27,372
All right. Let's drink.
209
00:12:27,456 --> 00:12:30,083
Kwon Seungho, you did a great job.
210
00:12:39,801 --> 00:12:43,013
And if you're with a drug dealer or not.
211
00:12:45,516 --> 00:12:47,316
There's nothing you can do
right now.
212
00:12:47,518 --> 00:12:51,688
Your Japanese father is acting
like he's the king.
213
00:12:54,900 --> 00:12:56,109
You don't want to do it?
214
00:12:57,402 --> 00:13:00,072
Then, our deal is over.
215
00:13:10,040 --> 00:13:11,041
Hello?
216
00:13:14,086 --> 00:13:15,254
Hey, Euijeong.
217
00:13:16,129 --> 00:13:20,092
{\an8}LEE AND BODYGUARD
218
00:13:20,634 --> 00:13:23,846
I sent information on their fake passports
to the Chinese police,
219
00:13:23,929 --> 00:13:26,098
so they'll start an investigation too.
220
00:13:28,308 --> 00:13:30,477
Okay, we're almost there.
221
00:13:31,270 --> 00:13:33,814
Now, we know what both Japan
and China are up to.
222
00:13:34,147 --> 00:13:35,983
We can see everything they're up to.
223
00:13:37,234 --> 00:13:39,486
Why don't we just arrest them all now?
224
00:13:39,570 --> 00:13:41,029
Of course, we can't.
225
00:13:42,114 --> 00:13:46,076
What if this woman called Miss Lee
shuts down the drug production factory?
226
00:13:46,660 --> 00:13:50,664
What if the Japanese insist they were
buying eyeglass frames or fake watches?
227
00:13:51,748 --> 00:13:56,128
Then, we'd only be able to charge
Jung Gicheul with murder. That's it.
228
00:13:57,045 --> 00:13:59,965
We have one last step left.
229
00:14:02,593 --> 00:14:05,679
Catching them at the scene
of the deal with evidence.
230
00:14:05,762 --> 00:14:08,348
But the thing is
their trade is about to end.
231
00:14:09,433 --> 00:14:12,769
No way. We must get it going again.
232
00:14:12,853 --> 00:14:14,313
God damn it.
233
00:14:14,396 --> 00:14:18,859
All right.
I'll talk with the Chinese woman.
234
00:14:20,402 --> 00:14:24,323
So I want you to take care
of Choi Jungbae.
235
00:14:24,406 --> 00:14:26,200
He's the one who suspects me the most,
236
00:14:26,617 --> 00:14:28,744
and I have no idea what he'll do about it.
237
00:14:30,454 --> 00:14:33,373
We should remove him
from Jung Gicheul as soon as we can.
238
00:14:38,170 --> 00:14:40,088
Something's been bothering you lately.
239
00:14:44,510 --> 00:14:45,511
Can you tell?
240
00:14:45,594 --> 00:14:48,430
You were always quiet
when things were tough.
241
00:14:51,475 --> 00:14:53,602
Whatever it is,
242
00:14:53,685 --> 00:14:55,521
I'm sure you'll overcome it.
243
00:14:56,396 --> 00:14:58,273
Just like you always have.
244
00:14:58,357 --> 00:15:01,693
Back in the day,
we used to meet at night like this
245
00:15:02,736 --> 00:15:06,073
and talk about all sorts
of things. Remember?
246
00:15:08,325 --> 00:15:10,619
Right. We did.
247
00:15:16,208 --> 00:15:17,918
By any chance,
248
00:15:20,045 --> 00:15:22,923
if there's anything
I can help you with, tell me.
249
00:15:24,091 --> 00:15:25,467
Why?
250
00:15:25,551 --> 00:15:26,552
What?
251
00:15:27,094 --> 00:15:28,554
Do you want to help me?
252
00:15:32,099 --> 00:15:33,100
Did you help...
253
00:15:33,851 --> 00:15:35,102
Seungho too?
254
00:15:36,812 --> 00:15:38,188
What do you mean?
255
00:15:41,024 --> 00:15:42,025
Nothing.
256
00:15:45,237 --> 00:15:47,906
Talking with you makes me feel better.
257
00:16:03,338 --> 00:16:04,756
Euijeong.
258
00:16:04,840 --> 00:16:05,924
Yes?
259
00:16:07,759 --> 00:16:08,969
How do you deal with it
260
00:16:09,970 --> 00:16:11,513
when you miss your mother?
261
00:16:12,055 --> 00:16:13,182
I don't deal with it.
262
00:16:14,099 --> 00:16:17,394
I just let myself feel sad.
263
00:16:20,898 --> 00:16:23,400
It was nice talking with you.
Get back home safely.
264
00:16:24,526 --> 00:16:25,819
- Have a good night.
- All right.
265
00:16:42,920 --> 00:16:44,087
Hi.
266
00:16:52,971 --> 00:16:54,723
- Have you eaten yet?
- Well...
267
00:16:54,806 --> 00:16:56,183
No, not yet.
268
00:16:56,808 --> 00:16:57,851
For you.
269
00:16:58,685 --> 00:17:01,313
Oh, my goodness.
270
00:17:11,823 --> 00:17:12,950
Thanks for the food.
271
00:17:18,247 --> 00:17:19,248
It's really good.
272
00:17:25,462 --> 00:17:27,047
Why aren't you going to church?
273
00:17:31,552 --> 00:17:32,678
Are you ashamed of me?
274
00:17:33,720 --> 00:17:36,431
Don't talk like that.
275
00:17:36,515 --> 00:17:38,642
What kind of mother is ashamed of her son?
276
00:17:45,816 --> 00:17:47,359
Then, could you do me a favor?
277
00:17:48,902 --> 00:17:50,779
TAE-HO ROCK CAFE
278
00:18:02,207 --> 00:18:04,042
TAEHO
279
00:18:53,300 --> 00:18:54,801
How can I help you?
280
00:20:27,227 --> 00:20:28,896
Hello?
281
00:20:28,979 --> 00:20:30,606
Hello?
282
00:20:30,689 --> 00:20:31,732
Yes?
283
00:20:31,815 --> 00:20:33,901
Hello, this is Kwon Seungho.
284
00:20:33,984 --> 00:20:36,612
We met at the hotel the other day.
285
00:20:36,695 --> 00:20:39,364
Right. Looks like you got it sorted out.
286
00:21:11,563 --> 00:21:12,898
Hey, what are you doing?
287
00:21:15,400 --> 00:21:17,986
You think I'm hiding
a fucking bomb or something?
288
00:21:20,239 --> 00:21:24,076
Right. He can't speak Korean.
289
00:21:35,963 --> 00:21:38,632
Man, I was wondering how you got free.
290
00:21:40,843 --> 00:21:43,679
Did you sort it out by getting beaten up?
291
00:21:50,018 --> 00:21:51,019
Hey.
292
00:21:57,818 --> 00:22:01,530
Take good care of her, okay?
293
00:22:06,702 --> 00:22:10,956
So that bastard can speak Korean.
294
00:22:14,960 --> 00:22:16,461
Are you coming from the hotel?
295
00:22:17,796 --> 00:22:20,340
Maybe, maybe not.
296
00:22:20,424 --> 00:22:21,425
I see.
297
00:22:23,177 --> 00:22:24,219
Where do you want to go?
298
00:22:24,553 --> 00:22:27,681
Somewhere with a lot of land and houses.
299
00:22:36,940 --> 00:22:37,941
Who is it?
300
00:22:38,025 --> 00:22:40,152
I'm here
to request your service.
301
00:22:40,527 --> 00:22:41,653
We're closed.
302
00:22:42,362 --> 00:22:43,488
You know me, sir.
303
00:22:43,572 --> 00:22:45,240
I'm in Boss Jung Gicheul's gang.
304
00:22:53,665 --> 00:22:55,042
What brings you here?
305
00:22:55,709 --> 00:22:58,712
I'm not here
to ask for something difficult.
306
00:22:58,795 --> 00:23:02,674
Remember the woman
my boss asked you to check?
307
00:23:02,758 --> 00:23:04,968
I'd just like to know
308
00:23:05,761 --> 00:23:07,095
a little more about her.
309
00:23:08,430 --> 00:23:09,431
More in what way?
310
00:23:09,515 --> 00:23:13,143
We have this new kid called Kwon Seungho.
311
00:23:13,227 --> 00:23:15,854
He says he went
to the same school with Yu Euijeong.
312
00:23:15,938 --> 00:23:17,981
I want to know if it's true.
313
00:23:18,065 --> 00:23:20,567
I also want to know
if she'd really lived in Wonju.
314
00:23:21,527 --> 00:23:24,530
And if she did, did she really live
next door to Kwon Seungho?
315
00:23:31,495 --> 00:23:34,289
I can see you're not
very comfortable with my request.
316
00:23:39,169 --> 00:23:42,005
I'll give you three times more
once you confirm these.
317
00:24:27,551 --> 00:24:28,844
Hello, this is Cheon.
318
00:24:29,928 --> 00:24:31,597
One of your boys visited me.
319
00:24:31,680 --> 00:24:32,681
Choi Jungbae, right?
320
00:24:32,764 --> 00:24:34,433
Yes, it was him.
321
00:24:35,017 --> 00:24:36,518
Did you mention the other ledger?
322
00:24:37,519 --> 00:24:40,063
You know I only work with you, sir.
323
00:24:40,689 --> 00:24:42,024
I didn't.
324
00:25:12,596 --> 00:25:14,389
You're here as a tour guide.
325
00:25:14,473 --> 00:25:16,767
Aren't you supposed to explain things?
326
00:25:18,101 --> 00:25:20,437
Right. Well...
327
00:25:25,359 --> 00:25:26,610
Well, that is...
328
00:25:27,319 --> 00:25:29,488
a tile-roofed house
from the Joseon Dynasty.
329
00:25:30,155 --> 00:25:31,240
I see.
330
00:25:37,579 --> 00:25:38,580
Then, are these...
331
00:25:39,790 --> 00:25:41,375
carps from the Joseon Dynasty?
332
00:25:42,793 --> 00:25:45,671
Well, this is a pond
from the Joseon Dynasty, so...
333
00:25:54,555 --> 00:25:57,724
Didn't you say you wanted
to check out the real estate?
334
00:25:57,808 --> 00:26:00,435
Tile-roofed houses are real estate too.
335
00:26:05,315 --> 00:26:07,442
Are you sure you didn't come here
336
00:26:07,526 --> 00:26:08,986
to see if someone was tailing us?
337
00:26:16,702 --> 00:26:19,162
I thought you only used
your brawn to do things,
338
00:26:20,455 --> 00:26:21,748
but you've got brains too.
339
00:26:22,541 --> 00:26:24,209
Are you done checking now?
340
00:26:30,465 --> 00:26:32,301
How about we go eat something nice?
341
00:26:34,636 --> 00:26:36,346
Some really tasty local food.
342
00:27:30,067 --> 00:27:33,654
Seungho,
you don't seem like a gangster.
343
00:27:33,737 --> 00:27:35,197
You're more like a soldier.
344
00:27:37,533 --> 00:27:40,118
Then, don't think of me as a gangster.
345
00:27:40,911 --> 00:27:42,538
Just think of me
346
00:27:42,621 --> 00:27:46,083
as an aspiring entrepreneur.
347
00:27:48,502 --> 00:27:49,503
May I ask
348
00:27:51,171 --> 00:27:53,340
where in China you're from?
349
00:27:54,132 --> 00:27:57,386
Mmm... Guess.
350
00:27:59,388 --> 00:28:00,389
Shanghai?
351
00:28:02,099 --> 00:28:03,100
Beijing?
352
00:28:05,227 --> 00:28:06,645
Then...
353
00:28:08,897 --> 00:28:10,482
Before I see you next time,
354
00:28:10,566 --> 00:28:13,151
I'll make sure to study up
on Chinese geography.
355
00:28:18,323 --> 00:28:20,784
Why are you so loyal
to Mr. Jung to the extent...
356
00:28:21,785 --> 00:28:23,287
of risking your own life?
357
00:28:30,919 --> 00:28:31,920
Right.
358
00:28:33,839 --> 00:28:34,840
I'm not sure.
359
00:28:35,883 --> 00:28:36,884
I just...
360
00:28:39,469 --> 00:28:40,554
feel like it.
361
00:28:42,556 --> 00:28:43,765
You feel like it?
362
00:28:44,516 --> 00:28:46,518
- Yes.
- Well, I thought
363
00:28:46,602 --> 00:28:48,854
he was buying you a building or something.
364
00:28:49,646 --> 00:28:50,772
No.
365
00:28:53,358 --> 00:28:55,903
I just really look up to him,
366
00:28:55,986 --> 00:28:57,112
and I like him.
367
00:28:57,905 --> 00:29:00,532
And my body follows my heart.
368
00:29:01,783 --> 00:29:03,493
What a romantic guy.
369
00:29:04,453 --> 00:29:06,163
Is that a bad thing?
370
00:29:07,122 --> 00:29:12,169
No, it's not bad.
I just find it interesting.
371
00:29:13,629 --> 00:29:15,005
It's unusual.
372
00:29:22,012 --> 00:29:23,180
Right.
373
00:29:23,263 --> 00:29:25,933
I don't know your name yet.
374
00:29:31,188 --> 00:29:32,356
Lee Haeryun.
375
00:29:34,650 --> 00:29:37,528
How should I address you?
376
00:29:37,611 --> 00:29:39,988
You can call me whatever you like.
377
00:29:50,582 --> 00:29:52,125
Haeryun.
378
00:29:52,209 --> 00:29:54,336
Are you going to continue
the trade with Mr. Jung?
379
00:29:55,379 --> 00:29:57,965
This recent accident
will never happen again.
380
00:29:58,465 --> 00:30:01,468
I'll stay by Mr. Jung and make sure of it.
381
00:30:04,721 --> 00:30:06,223
Bring it in.
382
00:30:20,237 --> 00:30:23,115
Our people working
in the nightlife business here
383
00:30:23,198 --> 00:30:25,492
told me where we can get meth.
384
00:30:54,396 --> 00:30:55,731
If it sinks, it's low quality.
385
00:30:56,899 --> 00:30:58,901
If it bubbles, it's high quality.
386
00:30:58,984 --> 00:31:01,528
This one's top-notch quality.
387
00:31:01,612 --> 00:31:04,031
We're the only one
who can provide this quality.
388
00:31:04,865 --> 00:31:06,742
So what does that mean?
389
00:31:06,825 --> 00:31:08,285
Real local food.
390
00:31:08,744 --> 00:31:09,953
Try it.
391
00:31:31,517 --> 00:31:34,311
Mr. Jung has been
stashing away our products
392
00:31:34,394 --> 00:31:37,064
that were supposed to go to Japan
393
00:31:37,147 --> 00:31:39,691
and selling them in Korea.
394
00:31:41,026 --> 00:31:44,988
How can we trade
with someone we can't trust?
395
00:31:47,032 --> 00:31:48,534
I apologize.
396
00:31:48,617 --> 00:31:50,994
I don't know how my boss works.
397
00:31:51,078 --> 00:31:52,079
So?
398
00:31:53,622 --> 00:31:55,457
You have nothing more to say?
399
00:31:57,876 --> 00:32:01,213
Or nothing to suggest?
400
00:32:17,396 --> 00:32:19,523
Wait. How about this?
401
00:32:19,606 --> 00:32:21,233
If you can't trust my boss,
402
00:32:23,360 --> 00:32:24,653
you can trust me.
403
00:32:25,654 --> 00:32:26,738
The carrier to Japan.
404
00:32:27,698 --> 00:32:28,824
Instead of my boss,
405
00:32:31,493 --> 00:32:32,870
let me try it.
406
00:32:33,745 --> 00:32:36,582
So you're betraying Mr. Jung?
407
00:32:36,665 --> 00:32:38,542
No, I'm not betraying him.
408
00:32:38,625 --> 00:32:40,711
I'm going to get his permission,
409
00:32:41,253 --> 00:32:44,173
and I'll officially get involved
in the work.
410
00:32:44,464 --> 00:32:46,216
As long as I get him the money,
411
00:32:46,300 --> 00:32:48,135
there's no reason for him to object.
412
00:32:48,886 --> 00:32:49,887
I see.
413
00:32:51,388 --> 00:32:52,514
But then,
414
00:32:53,807 --> 00:32:56,143
how would replacing him with you
415
00:32:57,477 --> 00:32:59,146
make a difference for me?
416
00:33:05,986 --> 00:33:07,112
The difference is...
417
00:33:10,532 --> 00:33:12,242
If you work with me,
418
00:33:15,913 --> 00:33:18,081
you can spend more time with me.
419
00:33:19,833 --> 00:33:22,044
Seungho.
420
00:33:24,630 --> 00:33:26,089
When it comes to work,
421
00:33:27,257 --> 00:33:29,092
what do you think is more important?
422
00:33:30,177 --> 00:33:31,845
Your heart or money?
423
00:33:44,483 --> 00:33:47,986
That fucker Jung Gicheul
took the products meant for Japan
424
00:33:48,070 --> 00:33:50,280
and was caught selling them
in Korea by the Chinese.
425
00:33:50,739 --> 00:33:54,910
Fuck, the trade with the Chinese
might end up falling through.
426
00:33:57,371 --> 00:33:58,372
Let's do this first.
427
00:33:59,289 --> 00:34:01,875
Let's stop them
from selling the stuff in Korea.
428
00:34:01,959 --> 00:34:03,544
After we take care of that,
429
00:34:03,961 --> 00:34:07,047
I'll see what I can do
to coax the Chinese.
430
00:34:08,590 --> 00:34:12,386
They said you can buy the drugs
at Tae-ho Rock Cafe.
431
00:34:15,764 --> 00:34:18,100
Let's set up Choi Jungbae with this
432
00:34:18,183 --> 00:34:19,518
and get rid of him first.
433
00:34:20,978 --> 00:34:24,815
Let's go.
434
00:34:24,898 --> 00:34:26,400
Hey, how are you?
435
00:34:26,483 --> 00:34:29,528
All right. Let's go.
436
00:34:32,865 --> 00:34:37,244
Shouldn't you dress better when you come
to a place like this? What is this?
437
00:34:38,287 --> 00:34:39,288
Good evening, sir.
438
00:34:39,371 --> 00:34:41,874
All right. Let's go.
439
00:34:41,957 --> 00:34:43,000
Let's go.
440
00:34:49,047 --> 00:34:50,674
NARCOTIC CRIME INVESTIGATION DIVISION
441
00:34:55,512 --> 00:34:58,932
So about Tae-ho Rock Cafe...
442
00:34:59,016 --> 00:35:00,684
Hey, I'm fucking talking to you.
443
00:35:00,809 --> 00:35:01,935
Right.
444
00:35:02,978 --> 00:35:05,272
Rumor has it that
you can buy this new drug...
445
00:35:05,355 --> 00:35:07,733
- Okay.
- Called Gangnam Crystal there.
446
00:35:07,816 --> 00:35:09,443
- And you own the bar.
- Right.
447
00:35:09,526 --> 00:35:10,903
So you must know something.
448
00:35:13,113 --> 00:35:15,324
Can I have a cigarette?
449
00:35:30,255 --> 00:35:31,256
Ah.
450
00:35:35,719 --> 00:35:36,720
So you don't know?
451
00:35:38,430 --> 00:35:40,098
Fucking hell...
452
00:35:40,182 --> 00:35:41,683
What's all this?
453
00:35:43,185 --> 00:35:44,186
There are so many.
454
00:35:44,269 --> 00:35:46,772
You're a very curious man.
455
00:35:46,855 --> 00:35:48,899
- So many fucking Chinese characters.
- Chinese?
456
00:35:48,982 --> 00:35:51,068
Hey, bring him a Chinese dictionary.
457
00:35:51,693 --> 00:35:53,904
Do you need some alone time
to think or what?
458
00:35:54,613 --> 00:35:56,031
Should we wait outside?
459
00:35:56,949 --> 00:35:59,243
Sure, why not? We'll get out.
460
00:35:59,326 --> 00:36:01,411
Let's go work.
461
00:36:02,162 --> 00:36:05,165
Take your time to read the rest and think.
462
00:36:17,719 --> 00:36:21,098
The Chinese keep talking about trust.
463
00:36:21,181 --> 00:36:22,641
They seem to be even thinking
464
00:36:22,724 --> 00:36:25,227
of asking the Japanese
to cancel this whole thing.
465
00:36:28,146 --> 00:36:29,940
Boss.
466
00:36:30,649 --> 00:36:32,526
Instead of sitting here, we should...
467
00:36:33,068 --> 00:36:35,195
Make sure the boys don't talk.
468
00:36:36,738 --> 00:36:39,241
Gicheul, Jungbae got arrested.
469
00:36:39,908 --> 00:36:41,368
- What?
- What do we do?
470
00:36:42,452 --> 00:36:44,830
Fuck, those damn cops.
471
00:36:44,913 --> 00:36:47,207
TAE-HO ROCK CAFE
472
00:36:50,502 --> 00:36:52,254
Hey, move!
473
00:36:52,337 --> 00:36:53,463
Move!
474
00:36:54,089 --> 00:36:55,883
Move.
475
00:36:55,966 --> 00:36:57,384
Move. Get out.
476
00:36:58,135 --> 00:37:00,971
Get down from there. Turn off the music.
477
00:37:01,054 --> 00:37:02,472
I said turn off the music.
478
00:37:04,016 --> 00:37:07,186
- Come on. Get them fucking moving!
- Move them to one side!
479
00:37:08,687 --> 00:37:10,207
- Hurry and move them!
- Get down here!
480
00:37:13,233 --> 00:37:14,818
This is the police.
481
00:37:14,902 --> 00:37:15,903
What are you doing?
482
00:37:21,742 --> 00:37:23,702
It'll be over soon if you cooperate.
483
00:37:23,785 --> 00:37:25,287
Stop that already!
484
00:37:26,079 --> 00:37:28,332
Hey, you rat. Stop right now.
485
00:37:28,415 --> 00:37:29,875
Turn around and stand still.
486
00:37:29,958 --> 00:37:30,959
Get him.
487
00:37:32,294 --> 00:37:33,420
Come here!
488
00:37:33,504 --> 00:37:35,088
- Hold him tight.
- Get off me.
489
00:37:36,298 --> 00:37:38,217
What the fuck are you doing?
490
00:37:39,301 --> 00:37:40,719
Well, what do you think?
491
00:37:40,802 --> 00:37:41,845
Treasure hunting.
492
00:37:45,349 --> 00:37:46,517
There it is.
493
00:37:48,060 --> 00:37:49,061
Fuck.
494
00:37:55,108 --> 00:37:56,109
God damn.
495
00:38:09,790 --> 00:38:10,791
Detective Choi.
496
00:38:16,338 --> 00:38:20,259
Man, I envy the life of a celebrity.
497
00:38:20,968 --> 00:38:22,010
Goodness...
498
00:38:29,810 --> 00:38:31,144
Excuse me, sir.
499
00:38:31,228 --> 00:38:32,229
Wake up.
500
00:38:32,771 --> 00:38:34,189
What...
501
00:38:34,273 --> 00:38:35,774
Wake up.
502
00:38:39,820 --> 00:38:42,197
What the...
503
00:38:43,323 --> 00:38:44,449
We're from the police.
504
00:38:44,533 --> 00:38:46,285
Move it!
505
00:38:46,368 --> 00:38:47,953
- How dare you...
- Fuck!
506
00:38:48,036 --> 00:38:49,663
- What?
- Get your hands off me.
507
00:38:49,746 --> 00:38:51,123
I said move, you bastard.
508
00:38:51,915 --> 00:38:53,208
God damn it!
509
00:38:59,214 --> 00:39:01,258
- Hey, come on.
- Son of a bitch...
510
00:39:02,467 --> 00:39:04,219
Don't mind us.
511
00:39:04,303 --> 00:39:05,387
Keep thinking.
512
00:39:09,474 --> 00:39:11,977
- What?
- Get a sample of your urine.
513
00:39:14,396 --> 00:39:16,773
Tell me. Who told you about me?
514
00:39:16,857 --> 00:39:20,110
Who's the bastard
talking about me?
515
00:39:20,444 --> 00:39:22,196
In the other room over there
516
00:39:22,279 --> 00:39:25,532
is the owner of Tae-ho Rock Cafe,
Choi Jungbae.
517
00:39:26,158 --> 00:39:27,159
You know him.
518
00:39:27,576 --> 00:39:30,078
He went to Yeoksam High too, right?
519
00:39:32,414 --> 00:39:33,415
Goodness.
520
00:39:35,500 --> 00:39:36,793
Sir, we're closed.
521
00:39:38,337 --> 00:39:41,131
If you're not going to talk,
go home and sleep.
522
00:39:45,427 --> 00:39:46,929
What?
523
00:39:47,012 --> 00:39:49,223
You're not a suspect. You're a witness.
524
00:39:49,306 --> 00:39:51,183
So if you have nothing to say, just go.
525
00:39:54,895 --> 00:39:56,647
- Give me a cigarette.
- We don't have any.
526
00:39:56,730 --> 00:39:58,690
Go buy some. You have a lot of money.
527
00:40:14,081 --> 00:40:15,582
What did you tell the cops?
528
00:40:16,250 --> 00:40:19,920
Well, what could I have said?
529
00:40:21,880 --> 00:40:23,382
They mentioned it first.
530
00:40:24,299 --> 00:40:26,927
Rumors say you could buy meth
from Tae-ho Rock Cafe,
531
00:40:27,010 --> 00:40:28,595
and they asked if I knew anything.
532
00:40:29,054 --> 00:40:30,055
And?
533
00:40:34,852 --> 00:40:36,270
I didn't say anything.
534
00:40:41,984 --> 00:40:43,777
They ransacked the club after that.
535
00:40:47,322 --> 00:40:48,532
Wow.
536
00:40:51,201 --> 00:40:52,202
So are you saying...
537
00:40:54,037 --> 00:40:55,706
this happened because of me?
538
00:41:01,420 --> 00:41:03,172
Move. I need to talk to them.
539
00:41:03,964 --> 00:41:05,132
What the fuck is going on?
540
00:41:05,382 --> 00:41:07,843
Gicheul!
541
00:41:07,926 --> 00:41:10,679
- Choi Jungbae, you fucking bastard.
- What?
542
00:41:10,762 --> 00:41:12,598
How dare you rat on me?
543
00:41:12,681 --> 00:41:14,266
You motherfucker.
544
00:41:14,349 --> 00:41:17,728
How dare you try to fuck up the life
of a fellow graduate, you asshole?
545
00:41:17,811 --> 00:41:20,564
What the fuck are you talking about?
I didn't rat, you fuck!
546
00:41:20,647 --> 00:41:23,275
You told the cops I did drugs,
you motherfucker!
547
00:41:23,358 --> 00:41:25,652
Have you lost your fucking mind,
you meth head?
548
00:41:26,111 --> 00:41:27,946
I didn't fucking rat anybody out!
549
00:41:28,030 --> 00:41:29,740
Yeah. I have lost my mind, you fuck.
550
00:41:29,823 --> 00:41:31,325
If it weren't for my lawyer,
551
00:41:31,408 --> 00:41:34,077
I would've been fucked today, you asshole!
552
00:41:35,412 --> 00:41:36,663
Hey, Gicheul.
553
00:41:36,747 --> 00:41:38,999
Do something about this bastard!
554
00:41:41,835 --> 00:41:43,754
Everyone except Jungbae get out.
555
00:41:45,672 --> 00:41:46,798
Get out!
556
00:41:58,727 --> 00:42:00,479
Now we're alone,
557
00:42:01,980 --> 00:42:03,315
so tell me the truth.
558
00:42:08,278 --> 00:42:12,824
So it wasn't weird
when Kwon Seungho was freed
559
00:42:12,908 --> 00:42:15,369
and it's weird when I'm freed?
560
00:42:21,416 --> 00:42:23,377
I didn't say anything.
561
00:42:24,253 --> 00:42:26,588
Then, why did they just let you go?
562
00:42:27,297 --> 00:42:29,800
Seriously, Gicheul. Stop this.
563
00:42:31,051 --> 00:42:33,846
You know I've never lied to you.
564
00:42:34,304 --> 00:42:35,472
Are you sure?
565
00:42:35,556 --> 00:42:36,932
Gicheul.
566
00:42:45,566 --> 00:42:47,442
It's the second set of books
from your bar.
567
00:42:50,654 --> 00:42:51,864
Explain it.
568
00:42:55,409 --> 00:42:56,785
- Jungbae.
- Yes?
569
00:42:58,245 --> 00:43:00,205
Have you been stashing money
behind my back?
570
00:43:01,748 --> 00:43:03,584
Did you run a background check on me?
571
00:43:03,667 --> 00:43:04,751
Did you think...
572
00:43:06,712 --> 00:43:09,965
I wouldn't know you were selling
my stuff behind my back?
573
00:43:10,048 --> 00:43:11,133
Your stuff?
574
00:43:11,216 --> 00:43:12,217
It's our stuff.
575
00:43:12,551 --> 00:43:13,635
What the hell did you say?
576
00:43:13,719 --> 00:43:17,097
Junkies turn their backs on you
when you run out of drugs.
577
00:43:17,181 --> 00:43:20,017
So I made sure we had some
in stock just in case.
578
00:43:22,603 --> 00:43:24,188
You should've told me about it.
579
00:43:24,271 --> 00:43:26,773
As if you would've let me if I told you.
580
00:43:27,274 --> 00:43:28,984
Are you sure that's why?
581
00:43:31,028 --> 00:43:33,947
Then, bring me the stuff you put aside.
582
00:43:36,950 --> 00:43:38,452
Bring it to me.
583
00:43:41,830 --> 00:43:45,167
Did you think I wouldn't know
you've already cashed it in?
584
00:43:45,250 --> 00:43:46,501
Did you?
585
00:43:56,470 --> 00:44:01,308
Gather all your money and go somewhere
far away into the country.
586
00:44:02,476 --> 00:44:04,353
And stay out of sight from the cops.
587
00:44:25,791 --> 00:44:26,875
Why?
588
00:44:28,252 --> 00:44:34,716
Is it so wrong that I wanted
to make some money too?
589
00:44:36,093 --> 00:44:37,970
I'm an ambitious man too, you know.
590
00:44:39,555 --> 00:44:42,349
Why can't I go big time like you?
591
00:44:47,896 --> 00:44:49,648
You can do whatever you like,
592
00:44:50,983 --> 00:44:52,860
but you can't lie to me.
593
00:44:54,778 --> 00:44:56,029
I see.
594
00:45:14,715 --> 00:45:16,550
Seriously, after 20 years?
595
00:45:25,893 --> 00:45:29,188
You're going to kick me out
over something like this? Eh?
596
00:45:30,772 --> 00:45:33,233
I'm the one you need
by your side right now.
597
00:45:35,611 --> 00:45:36,612
Gicheul.
598
00:45:38,197 --> 00:45:42,534
Your judgement is totally off right now.
And I blame that fucking cop, Yu Euijeong.
599
00:45:42,618 --> 00:45:43,619
Am I wrong?
600
00:45:44,620 --> 00:45:45,996
Shut your mouth.
601
00:45:47,956 --> 00:45:49,583
Or I'll kill you.
602
00:45:51,001 --> 00:45:54,796
I'm not the one hanging around
with cops. It's you!
603
00:45:55,631 --> 00:45:58,967
And you keep bringing along Kwon Seungho
because he's close with her!
604
00:46:03,847 --> 00:46:05,933
Weird things keep happening to our gang,
605
00:46:06,016 --> 00:46:07,684
and yet, you never suspected him!
606
00:46:09,811 --> 00:46:13,148
I'm not the one you should kick out!
607
00:46:13,232 --> 00:46:15,025
It's Yu Euijeong and Kwon Seungho!
608
00:46:33,085 --> 00:46:35,420
One day, you'll realize you were blinded.
609
00:46:36,880 --> 00:46:37,923
I guarantee it.
610
00:47:05,534 --> 00:47:07,578
Hey, you. Look at my eyes.
611
00:47:10,497 --> 00:47:12,791
You have a lot in your mind, don't you?
612
00:47:14,167 --> 00:47:16,670
Get home safely, sir.
613
00:47:23,927 --> 00:47:25,512
You look great in that suit.
614
00:47:30,934 --> 00:47:32,603
Go inside and take care of Boss.
615
00:47:33,478 --> 00:47:34,521
Where are you going, sir?
616
00:47:36,815 --> 00:47:40,068
You said we should push our way in
or push someone out.
617
00:47:40,861 --> 00:47:41,945
Okay, sir.
618
00:48:19,983 --> 00:48:20,984
Who is it?
619
00:48:22,236 --> 00:48:23,403
It's me, Kwon Seungho.
620
00:48:24,488 --> 00:48:25,489
Come in.
621
00:48:42,130 --> 00:48:43,173
Boss.
622
00:48:47,386 --> 00:48:49,054
You must be upset
623
00:48:50,848 --> 00:48:52,307
because of Jungbae.
624
00:48:54,309 --> 00:48:57,437
I understand how you're feeling,
but shouldn't we continue...
625
00:48:59,648 --> 00:49:01,149
the trade that we were doing?
626
00:49:10,367 --> 00:49:11,535
I should stay strong.
627
00:49:13,704 --> 00:49:16,540
Yes, sir.
628
00:49:20,460 --> 00:49:21,503
Answer it.
629
00:49:23,088 --> 00:49:24,506
Hello. Kwon Seungho speaking.
630
00:49:24,590 --> 00:49:26,258
Hi, this is Haeryun.
631
00:49:28,927 --> 00:49:29,970
Hi, Haeryun.
632
00:49:30,095 --> 00:49:32,014
You're with Mr. Jung now, right?
633
00:49:32,431 --> 00:49:33,432
Yes.
634
00:49:37,936 --> 00:49:39,980
I was about to call you actually.
635
00:49:40,272 --> 00:49:41,607
I was hoping we could meet
636
00:49:41,690 --> 00:49:44,526
to clear the air
and talk about out future plans.
637
00:49:45,110 --> 00:49:47,446
How can we have a future
638
00:49:48,363 --> 00:49:50,490
when the present seems uncertain?
639
00:49:51,033 --> 00:49:54,453
This whole thing is on us. I apologize.
640
00:49:54,536 --> 00:49:58,290
Don't you usually have
other people apologize for you?
641
00:49:58,707 --> 00:50:00,250
When I have time later,
642
00:50:01,376 --> 00:50:03,837
I'll take the apology
from Seungho personally.
643
00:50:04,254 --> 00:50:05,756
Would that be okay?
644
00:50:07,508 --> 00:50:08,800
Anytime would be fine.
645
00:50:09,760 --> 00:50:11,762
Wouldn't it be better that way, Seungho?
646
00:50:14,515 --> 00:50:17,643
Sure. If you let me know when,
I'll make sure to visit you.
647
00:50:19,144 --> 00:50:20,687
I'll call you soon.
648
00:50:23,023 --> 00:50:24,399
Let's go on a date.
649
00:50:28,445 --> 00:50:30,322
I wonder what she's up to.
650
00:50:30,405 --> 00:50:33,367
Whatever it is, this is good for us.
651
00:50:33,450 --> 00:50:36,328
Lee Haeryun is giving us a chance.
652
00:50:37,996 --> 00:50:39,039
Boss.
653
00:50:39,915 --> 00:50:41,583
I'll do whatever it takes
654
00:50:42,209 --> 00:50:46,296
to change her mind.
655
00:50:46,922 --> 00:50:48,465
I promise
656
00:50:50,884 --> 00:50:52,469
I won't let you down, Boss.
657
00:50:56,765 --> 00:50:57,850
Okay.
658
00:51:00,644 --> 00:51:02,771
I don't want to be
let down anymore either.
659
00:51:42,352 --> 00:51:44,271
You look happy.
660
00:51:46,023 --> 00:51:47,983
Can you at least let me leave in peace?
661
00:51:48,275 --> 00:51:49,443
Hey, fatty.
662
00:51:50,485 --> 00:51:53,238
You always want to
fucking take the easy road.
663
00:51:53,322 --> 00:51:55,490
That's why you got so fat.
664
00:51:56,783 --> 00:51:58,160
Take the stairs down.
665
00:52:00,329 --> 00:52:02,623
Oh, no. The elevator broke down.
666
00:52:15,844 --> 00:52:17,679
God, this fucking piece of shit!
667
00:52:29,650 --> 00:52:31,026
You fucking asshole.
668
00:52:31,109 --> 00:52:32,236
You son of a bitch!
669
00:53:03,725 --> 00:53:05,769
Chief Seo, wait!
670
00:53:28,959 --> 00:53:30,836
Fuck.
671
00:53:32,921 --> 00:53:34,590
You need a good beating,
672
00:53:35,924 --> 00:53:39,887
so you won't even think about
coming back here, you motherfucker.
673
00:53:54,776 --> 00:53:55,903
Hey.
674
00:53:57,529 --> 00:54:00,324
Don't you ever step foot
in this neighborhood again.
675
00:54:31,146 --> 00:54:37,152
You fucking asshole!
676
00:54:56,547 --> 00:54:57,548
Hey.
677
00:54:57,631 --> 00:54:59,132
What's going on at the church?
678
00:55:00,259 --> 00:55:03,470
How about you go in alone? I'll wait here.
679
00:55:04,721 --> 00:55:08,559
Well, we don't want people
to see us together, right?
680
00:55:10,269 --> 00:55:11,603
What's going on?
681
00:55:12,646 --> 00:55:15,399
I thought it was Wonder Woman
holding that knife.
682
00:55:17,401 --> 00:55:20,404
I heard she was known
for being such an awesome person.
683
00:55:21,280 --> 00:55:23,657
When someone suggested we start a petition
684
00:55:23,740 --> 00:55:26,493
to oppose the construction
of a center for the disabled,
685
00:55:26,577 --> 00:55:28,579
Theresa came down hard on them.
686
00:55:28,662 --> 00:55:30,247
Yes, that's right.
687
00:55:30,664 --> 00:55:34,418
And whenever she saw children,
she wanted to buy them pencils.
688
00:55:34,501 --> 00:55:35,919
That's how sweet she was.
689
00:55:37,087 --> 00:55:39,590
The Theresa Hwang Jinsook I knew
690
00:55:39,673 --> 00:55:42,342
shined like a gem,
691
00:55:42,426 --> 00:55:46,555
but she always stepped back
to let others shine.
692
00:55:46,638 --> 00:55:49,391
And where does
this sweet Theresa reside now?
693
00:55:50,976 --> 00:55:53,437
In your memories.
694
00:55:53,520 --> 00:55:55,272
Her daughter is right here now,
695
00:55:56,398 --> 00:55:59,985
so after this, please take a moment
to share a few words with her.
696
00:56:00,068 --> 00:56:02,613
Tell her your memories of Theresa.
697
00:56:03,906 --> 00:56:08,368
And in this way,
Theresa will live on forever.
698
00:56:11,371 --> 00:56:13,665
We humbly beseech you to shower your mercy
699
00:56:13,749 --> 00:56:16,835
upon those who mourn and grieve
for their departed loved ones.
700
00:56:16,919 --> 00:56:20,005
Envelop them in your love and compassion,
701
00:56:20,088 --> 00:56:22,591
and wash away their tears.
702
00:56:23,383 --> 00:56:26,803
As believers
in your life and resurrection,
703
00:56:26,887 --> 00:56:29,306
we affirm that death is not the end,
704
00:56:29,389 --> 00:56:33,018
but the beginning of a new
and everlasting existence.
705
00:56:36,271 --> 00:56:38,607
You didn't have to prepare this.
706
00:56:38,690 --> 00:56:40,567
Of course, we had to.
707
00:56:40,651 --> 00:56:44,363
We've attended church together
for over 20 years.
708
00:56:45,572 --> 00:56:47,491
How's your older brother doing?
709
00:56:47,866 --> 00:56:51,078
He and my son, Changdae,
used to say they were going to the library
710
00:56:51,161 --> 00:56:52,579
and always slacked off together.
711
00:56:53,080 --> 00:56:55,832
He's doing well.
712
00:56:55,916 --> 00:56:58,877
You look exactly the same
as when you were in elementary school.
713
00:56:59,795 --> 00:57:03,215
I felt bad I couldn't attend her funeral.
714
00:57:03,298 --> 00:57:05,634
But then, Gicheul asked us
715
00:57:05,717 --> 00:57:07,469
to organize this.
716
00:57:13,600 --> 00:57:15,018
Thank you, ma'am.
717
00:57:17,855 --> 00:57:20,816
You look exactly the same
as when you were in elementary school.
718
00:57:22,568 --> 00:57:24,278
How's your older brother doing?
719
00:57:24,862 --> 00:57:28,073
He and my son, Changdae,
used to say they were going to the library
720
00:57:28,156 --> 00:57:29,658
and always slacked off together.
721
00:57:31,118 --> 00:57:32,786
He's doing well.
722
00:57:41,712 --> 00:57:42,754
Hello?
723
00:57:43,172 --> 00:57:44,548
Hello, this is Jung Gicheul.
724
00:57:44,673 --> 00:57:46,049
Hello, Mr. Jung.
725
00:57:46,133 --> 00:57:47,926
What did Jungbae ask you to do?
726
00:57:48,302 --> 00:57:50,304
To check if Yu Euijeong lived in Wonju,
727
00:57:50,637 --> 00:57:52,890
if Kwon Seungho went to the same school,
728
00:57:54,057 --> 00:57:55,392
and if he lived next door.
729
00:57:55,934 --> 00:57:57,394
I want you to check those now.
730
00:57:57,519 --> 00:57:58,520
Now?
731
00:57:58,604 --> 00:58:03,108
It seems she never moved to Wonju
and has always lived in Seoul.
732
00:58:03,192 --> 00:58:04,902
Yes, Mr. Jung.
733
00:58:21,627 --> 00:58:22,794
Thank you.
734
00:58:43,482 --> 00:58:44,483
Euijeong.
735
00:58:45,734 --> 00:58:47,236
Let's stay one more hour.
736
00:58:48,654 --> 00:58:49,821
To do what?
737
00:58:50,572 --> 00:58:51,949
I just want to quietly...
738
00:58:53,659 --> 00:58:55,661
look at your face for an hour.
739
00:58:59,498 --> 00:59:00,791
Captain Seok just called me
740
00:59:01,458 --> 00:59:03,335
and said they're in a coffee shop now.
741
00:59:04,962 --> 00:59:06,421
Where were they before that?
742
00:59:06,505 --> 00:59:09,132
He said they went to a church,
but I'm not sure.
743
00:59:18,976 --> 00:59:20,936
- Hello?
- Hello, sir. It's me.
744
00:59:21,019 --> 00:59:22,187
Hi, Mr. Lee.
745
00:59:22,271 --> 00:59:24,022
That private detective Cheon came by.
746
00:59:25,315 --> 00:59:27,109
He asked me to check
747
00:59:27,192 --> 00:59:30,028
if former Commissioner Yu Dukhoon
had ever worked in Gangwon.
748
00:59:30,863 --> 00:59:32,823
I said I couldn't do that,
749
00:59:32,906 --> 00:59:36,034
so he said he'd reach out
to the Retired Police Association.
750
00:59:36,410 --> 00:59:38,912
Is Jung Gicheul taking Euijeong hostage...
751
00:59:54,219 --> 00:59:58,432
I'm writing a memoir
on former Commissioner Yu Dukhoon.
752
00:59:58,515 --> 01:00:00,392
And I need a lot of information.
753
01:00:00,475 --> 01:00:02,853
RETIRED POLICE ASSOCIATION
754
01:00:02,936 --> 01:00:04,521
My shift's over soon.
755
01:00:05,314 --> 01:00:06,857
Do you need it right now?
756
01:00:06,940 --> 01:00:10,068
I know. You have to go home, right?
757
01:00:11,195 --> 01:00:12,988
By the way, it looks like...
758
01:00:15,032 --> 01:00:16,867
he has never been...
759
01:00:17,993 --> 01:00:19,953
to Gangwon Province in his life.
760
01:00:25,626 --> 01:00:27,211
This is a big scoop.
761
01:00:51,235 --> 01:00:53,111
Hello.
762
01:00:53,195 --> 01:00:56,907
Are you Cheon Jinpyung by any chance?
763
01:00:56,990 --> 01:00:57,991
I am.
764
01:00:58,075 --> 01:00:59,117
You know me, right?
765
01:01:00,452 --> 01:01:02,538
Mr. Jung sent me.
766
01:01:06,917 --> 01:01:10,462
Can we talk for a moment?
767
01:01:10,546 --> 01:01:11,547
Sure.
768
01:01:21,014 --> 01:01:23,517
We could've talked inside
since it's raining.
769
01:01:25,018 --> 01:01:28,438
By the way, what are those documents?
770
01:01:29,022 --> 01:01:31,692
These? Why do you ask?
771
01:01:31,775 --> 01:01:33,944
Well, my boss gave me an errand to run.
772
01:01:34,945 --> 01:01:37,781
I think I should ask your boss first.
773
01:01:40,450 --> 01:01:41,702
No, wait.
774
01:01:42,286 --> 01:01:43,412
What are you doing?
775
01:01:43,495 --> 01:01:46,248
I think I should see
those documents first.
776
01:01:48,584 --> 01:01:51,420
I said these were nothing.
777
01:01:51,503 --> 01:01:52,504
Damn it!
778
01:02:01,013 --> 01:02:02,014
God damn it!
779
01:02:02,097 --> 01:02:04,766
What the fuck are you doing?
Give me the documents.
780
01:02:05,184 --> 01:02:08,604
Hey, who are you actually?
781
01:02:08,687 --> 01:02:10,480
I said it's my boss's order!
782
01:02:10,564 --> 01:02:12,232
Give me the documents now!
783
01:02:12,316 --> 01:02:13,775
Like fucking hell it's your boss.
784
01:02:14,484 --> 01:02:16,403
That's bullshit. Look.
785
01:02:16,486 --> 01:02:19,781
Why is a cop pretending
to be a gangster's lackey?
786
01:02:22,201 --> 01:02:23,869
Senior Police Officer Park Junmo.
787
01:02:23,952 --> 01:02:25,204
Yu Dukhoon's son-in-law.
788
01:02:25,537 --> 01:02:28,790
What in the world are you guys cooking up?
789
01:02:41,053 --> 01:02:43,931
Hey, Cheon Jinpyung.
Stop being a lackey for thugs,
790
01:02:44,014 --> 01:02:46,225
or you'll end up rotting in jail.
791
01:02:46,308 --> 01:02:49,937
Look, I'll have your back,
792
01:02:50,020 --> 01:02:51,438
so cooperate with the police.
793
01:02:52,231 --> 01:02:54,066
"Cooperate"?
794
01:02:54,149 --> 01:02:56,777
Sure, I'll fucking cooperate.
Here it fucking is.
795
01:02:59,404 --> 01:03:00,447
That motherfucker.
796
01:03:19,758 --> 01:03:21,635
You son of a bitch!
797
01:03:24,388 --> 01:03:25,430
Fuck.
798
01:03:50,122 --> 01:03:51,164
Fuck!
799
01:04:46,470 --> 01:04:47,471
Help me.
800
01:04:49,473 --> 01:04:50,641
Get the fuck off me.
801
01:04:58,148 --> 01:05:01,360
{\an8}SENIOR POLICE OFFICER PARK JUNMO
802
01:05:09,535 --> 01:05:10,994
Gicheul.
803
01:05:11,078 --> 01:05:12,496
I need to go now.
804
01:05:16,833 --> 01:05:19,795
I'll see you again. Thanks for today.
805
01:05:51,785 --> 01:05:53,704
The number you have dialed...
55710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.